ja.po 71 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  7. # Tadashi Jokagi <elf@poyo.jp>, 2012
  8. # Tadashi Jokagi <elf@poyo.jp>, 2011
  9. # Yoshitaka Yamashita <drum@magic-touch.org>, 2012
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-11-25 19:18+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n"
  16. "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
  18. "Language: ja\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  24. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  25. msgstr "警告: コードページの一覧を読み込めません"
  26. msgid "7-bit ASCII"
  27. msgstr "7 ビット ASCII"
  28. #, c-format
  29. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  30. msgstr "%s から %s へ変換することが出来ません"
  31. msgid "Event system already initialized"
  32. msgstr "イベントシステムは初期化済みです"
  33. msgid "Failed to initialize event system"
  34. msgstr "イベント システムの初期化に失敗しました"
  35. msgid "Event system not initialized"
  36. msgstr "イベント システムが未初期化です"
  37. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid "Unable to create event '%s'!"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid ""
  47. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  48. "User: %s\n"
  49. "Process ID: %d"
  50. msgstr ""
  51. "ファイル「%s」は既に編集を始めています。\n"
  52. "ユーザー: %s\n"
  53. "プロセス ID: %d"
  54. msgid "File locked"
  55. msgstr "ファイルがロックされています"
  56. msgid "&Grab lock"
  57. msgstr ""
  58. msgid "&Ignore lock"
  59. msgstr ""
  60. #, c-format
  61. msgid "Cannot create %s directory"
  62. msgstr "ディレクトリー %s が作成できません"
  63. msgid "FATAL: not a directory:"
  64. msgstr ""
  65. #, c-format
  66. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  67. msgstr ""
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "Your old settings were migrated from %s\n"
  71. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  72. "To get more info, please visit\n"
  73. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  74. msgstr ""
  75. #, c-format
  76. msgid ""
  77. "Your old settings were migrated from %s\n"
  78. "to %s\n"
  79. msgstr ""
  80. msgid ""
  81. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  82. "hex)"
  83. msgstr ""
  84. msgid "Invalid character"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Unmatched quotes character"
  87. msgstr ""
  88. #, c-format
  89. msgid ""
  90. "Hex pattern error at position %d:\n"
  91. "%s."
  92. msgstr ""
  93. msgid "Search string not found"
  94. msgstr "検索文字列が見つかりません"
  95. msgid "Not implemented yet"
  96. msgstr "実装されていません"
  97. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  98. msgstr "置換するトークンの数が見付かったトークンの数と一致しません"
  99. #, c-format
  100. msgid "Invalid token number %d"
  101. msgstr "トークン番号 %d が正しくありません"
  102. msgid "Regular expression error"
  103. msgstr "正規表現のエラー"
  104. msgid "No&rmal"
  105. msgstr ""
  106. msgid "Re&gular expression"
  107. msgstr ""
  108. msgid "He&xadecimal"
  109. msgstr ""
  110. msgid "Wil&dcard search"
  111. msgstr ""
  112. #, c-format
  113. msgid ""
  114. "Unable to load '%s' skin.\n"
  115. "Default skin has been loaded"
  116. msgstr ""
  117. "スキン '%s' をロードできませんでした。\n"
  118. "デフォルトのスキンがロードされます。"
  119. #, c-format
  120. msgid ""
  121. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  122. "Default skin has been loaded"
  123. msgstr ""
  124. "スキン '%s' を正しくパースできません。\n"
  125. "デフォルトのスキンがロードされます。"
  126. #, c-format
  127. msgid ""
  128. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  129. "%s\n"
  130. "Default skin has been loaded"
  131. msgstr ""
  132. #, c-format
  133. msgid ""
  134. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  135. "on non-256 colors terminal.\n"
  136. "Default skin has been loaded"
  137. msgstr ""
  138. msgid "True color not supported with ncurses."
  139. msgstr ""
  140. msgid "True color not supported in this slang version."
  141. msgstr ""
  142. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  143. msgstr ""
  144. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  145. msgstr ""
  146. msgid "Escape"
  147. msgstr ""
  148. msgid "Function key 1"
  149. msgstr "Function キー 1"
  150. msgid "Function key 2"
  151. msgstr "Function キー 2"
  152. msgid "Function key 3"
  153. msgstr "Function キー 3"
  154. msgid "Function key 4"
  155. msgstr "Function キー 4"
  156. msgid "Function key 5"
  157. msgstr "Function キー 5"
  158. msgid "Function key 6"
  159. msgstr "Function キー 6"
  160. msgid "Function key 7"
  161. msgstr "Function キー 7"
  162. msgid "Function key 8"
  163. msgstr "Function キー 8"
  164. msgid "Function key 9"
  165. msgstr "Function キー 9"
  166. msgid "Function key 10"
  167. msgstr "Function キー 10"
  168. msgid "Function key 11"
  169. msgstr "Function キー 11"
  170. msgid "Function key 12"
  171. msgstr "Function キー 12"
  172. msgid "Function key 13"
  173. msgstr "Function キー 13"
  174. msgid "Function key 14"
  175. msgstr "Function キー 14"
  176. msgid "Function key 15"
  177. msgstr "Function キー 15"
  178. msgid "Function key 16"
  179. msgstr "Functionキー 16"
  180. msgid "Function key 17"
  181. msgstr "Function キー 17"
  182. msgid "Function key 18"
  183. msgstr "Function キー 18"
  184. msgid "Function key 19"
  185. msgstr "Function キー 19"
  186. msgid "Function key 20"
  187. msgstr "Function キー 20"
  188. msgid "Completion/M-tab"
  189. msgstr "Completion/M-tab"
  190. msgid "BackTab/S-tab"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Backspace"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Up arrow"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Down arrow"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Left arrow"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Right arrow"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Insert"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Delete"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Home"
  207. msgstr ""
  208. msgid "End key"
  209. msgstr "Endキー"
  210. msgid "Page Up"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Page Down"
  213. msgstr ""
  214. msgid "/ on keypad"
  215. msgstr ""
  216. msgid "* on keypad"
  217. msgstr "10キーの *"
  218. msgid "- on keypad"
  219. msgstr "10キーの -"
  220. msgid "+ on keypad"
  221. msgstr "10キーの +"
  222. msgid "Left arrow keypad"
  223. msgstr "10キーの 左矢印"
  224. msgid "Right arrow keypad"
  225. msgstr "10キーの 右矢印"
  226. msgid "Up arrow keypad"
  227. msgstr "10キーの 上矢印"
  228. msgid "Down arrow keypad"
  229. msgstr "10キーの 下矢印"
  230. msgid "Home on keypad"
  231. msgstr "10キーの Home"
  232. msgid "End on keypad"
  233. msgstr "10キーの End"
  234. msgid "Page Down keypad"
  235. msgstr "10キーの PageDown"
  236. msgid "Page Up keypad"
  237. msgstr "10キーの PageUp"
  238. msgid "Insert on keypad"
  239. msgstr "10キーの Insert"
  240. msgid "Delete on keypad"
  241. msgstr "10キーの Delete"
  242. msgid "Enter on keypad"
  243. msgstr "10キーの Enter"
  244. msgid "Function key 21"
  245. msgstr "ファンクション キー 21"
  246. msgid "Function key 22"
  247. msgstr "ファンクション キー 22"
  248. msgid "Function key 23"
  249. msgstr "ファンクション キー 23"
  250. msgid "Function key 24"
  251. msgstr "ファンクション キー 24"
  252. msgid "A1 key"
  253. msgstr "A1 キー"
  254. msgid "C1 key"
  255. msgstr "C1 キー"
  256. msgid "Asterisk"
  257. msgstr "アスタリスク"
  258. msgid "Minus"
  259. msgstr "マイナス"
  260. msgid "Plus"
  261. msgstr "プラス"
  262. msgid "Dot"
  263. msgstr "ドット"
  264. msgid "Less than"
  265. msgstr "以下"
  266. msgid "Great than"
  267. msgstr "以上"
  268. msgid "Equal"
  269. msgstr "等しい"
  270. msgid "Comma"
  271. msgstr "カンマ"
  272. msgid "Apostrophe"
  273. msgstr "アポストロフィ"
  274. msgid "Colon"
  275. msgstr "コロン"
  276. msgid "Semicolon"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Exclamation mark"
  279. msgstr "感嘆符(!)"
  280. msgid "Question mark"
  281. msgstr "疑問符(?)"
  282. msgid "Ampersand"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Dollar sign"
  285. msgstr "$"
  286. msgid "Quotation mark"
  287. msgstr ""
  288. msgid "Percent sign"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Caret"
  291. msgstr "キャレット"
  292. msgid "Tilda"
  293. msgstr "チルダ"
  294. msgid "Prime"
  295. msgstr "プライム"
  296. msgid "Underline"
  297. msgstr "下線"
  298. msgid "Understrike"
  299. msgstr "取り消し線"
  300. msgid "Pipe"
  301. msgstr ""
  302. msgid "Left parenthesis"
  303. msgstr ""
  304. msgid "Right parenthesis"
  305. msgstr ""
  306. msgid "Left bracket"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Right bracket"
  309. msgstr ""
  310. msgid "Left brace"
  311. msgstr ""
  312. msgid "Right brace"
  313. msgstr ""
  314. msgid "Enter"
  315. msgstr "エンター"
  316. msgid "Tab key"
  317. msgstr "タブ キー"
  318. msgid "Space key"
  319. msgstr "スペース キー"
  320. msgid "Slash key"
  321. msgstr "スラッシュ キー"
  322. msgid "Backslash key"
  323. msgstr "バックスラッシュ キー"
  324. msgid "Number sign #"
  325. msgstr ""
  326. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  327. msgid "At sign"
  328. msgstr ""
  329. msgid "Ctrl"
  330. msgstr "Ctrl"
  331. msgid "Alt"
  332. msgstr "Alt"
  333. msgid "Shift"
  334. msgstr "Shift"
  335. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  336. msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n"
  337. #, c-format
  338. msgid ""
  339. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  340. "Check the TERM environment variable.\n"
  341. msgstr ""
  342. "スクリーンサイズ %dx%d はサポートされていません\n"
  343. "TERM環境変数の値をチェックしてください\n"
  344. msgid "B"
  345. msgstr ""
  346. msgid "kB"
  347. msgstr ""
  348. msgid "KiB"
  349. msgstr ""
  350. msgid "MB"
  351. msgstr ""
  352. msgid "MiB"
  353. msgstr ""
  354. msgid "GB"
  355. msgstr ""
  356. msgid "GiB"
  357. msgstr ""
  358. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  359. msgstr ""
  360. msgid "Cannot create pipe streams"
  361. msgstr ""
  362. #, c-format
  363. msgid ""
  364. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  365. "%s"
  366. msgstr ""
  367. #, c-format
  368. msgid ""
  369. "Unexpected error in waitpid():\n"
  370. "%s"
  371. msgstr ""
  372. msgid "Warning"
  373. msgstr "警告"
  374. msgid "Pipe failed"
  375. msgstr "パイプの受け渡しに失敗しました"
  376. msgid "Dup failed"
  377. msgstr "複製に失敗しました"
  378. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  379. msgstr ""
  380. #, c-format
  381. msgid "Directory cache expired for %s"
  382. msgstr "'%s' の Dir キャッシュが終了しました"
  383. #, c-format
  384. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  385. msgstr ""
  386. #, c-format
  387. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  388. msgstr ""
  389. msgid "Starting linear transfer..."
  390. msgstr "リニア転送を開始します..."
  391. msgid "Getting file"
  392. msgstr "ファイル取得中"
  393. msgid "Changes to file lost"
  394. msgstr "紛失したファイルに変更します"
  395. #, c-format
  396. msgid "%s is not a directory\n"
  397. msgstr "%s はディレクトリではありません\n"
  398. #, c-format
  399. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  400. msgstr "ディレクトリ %s はあなた所有のものではありません\n"
  401. #, c-format
  402. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  403. msgstr "ディレクトリ %s のパーミッションを正しく設定できません\n"
  404. #, c-format
  405. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  406. msgstr "テンポラリディレクトリ %s を作成できません: %s\n"
  407. #, c-format
  408. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  409. msgstr "テンポラリファイルが %s 上に作成されます\n"
  410. #, c-format
  411. msgid "Temporary files will not be created\n"
  412. msgstr "テンポラリファイルは作成されません\n"
  413. msgid "Press any key to continue..."
  414. msgstr "なにかキーを押せば続行します..."
  415. msgid "Cannot parse:"
  416. msgstr "構文解析が出来ません:"
  417. msgid "More parsing errors will be ignored."
  418. msgstr "多くの構文解析エラーがでましたが無視します"
  419. msgid "Internal error:"
  420. msgstr "内部エラー:"
  421. msgid "Password:"
  422. msgstr "パスワード:"
  423. msgid "Screens"
  424. msgstr ""
  425. msgid "History"
  426. msgstr ""
  427. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  428. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  429. msgstr ""
  430. msgid "Do you want clean this history?"
  431. msgstr ""
  432. msgid "&Yes"
  433. msgstr "はい(&Y)"
  434. msgid "&No"
  435. msgstr "いいえ(&N)"
  436. msgid "&OK"
  437. msgstr "はい(&O)"
  438. msgid "&Cancel"
  439. msgstr "キャンセル(&C)"
  440. msgid "Background process:"
  441. msgstr "バックグラウンド処理:"
  442. msgid "Error"
  443. msgstr "エラー"
  444. #, c-format
  445. msgid "%s (%d)"
  446. msgstr ""
  447. msgid "&Abort"
  448. msgstr "中断(&A)"
  449. msgid "Displays the current version"
  450. msgstr "バージョンを表示"
  451. msgid "Print data directory"
  452. msgstr ""
  453. msgid "Print extended info about used data directories"
  454. msgstr ""
  455. msgid "Print configure options"
  456. msgstr "印刷設定オプション"
  457. msgid "Print last working directory to specified file"
  458. msgstr ""
  459. msgid "Enables subshell support (default)"
  460. msgstr "サブシェルのサポート (デフォルト)"
  461. msgid "Disables subshell support"
  462. msgstr "サブシェルのサポートを無効化"
  463. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  464. msgstr "ftp の対話記録を指定したファイルに保存"
  465. msgid "Set debug level"
  466. msgstr ""
  467. msgid "Launches the file viewer on a file"
  468. msgstr "ファイルビューアを起動"
  469. msgid "Edit files"
  470. msgstr ""
  471. msgid "Forces xterm features"
  472. msgstr "強制的に xterm 機能を使う"
  473. msgid "Disable X11 support"
  474. msgstr ""
  475. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  476. msgstr ""
  477. msgid "Disable mouse support in text version"
  478. msgstr "テキスト版でのマウスのサポートを無効化"
  479. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  480. msgstr "terminfoの代わりにtermcapを試す"
  481. msgid "To run on slow terminals"
  482. msgstr "遅い端末で実行"
  483. msgid "Use stickchars to draw"
  484. msgstr "stickchars で描画"
  485. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  486. msgstr "HPターミナルでソフトウェアキーボードを要求"
  487. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  490. msgstr ""
  491. msgid "Requests to run in black and white"
  492. msgstr "白黒モードでの実行を要求"
  493. msgid "Request to run in color mode"
  494. msgstr "カラーモードでの実行を要求"
  495. msgid "Specifies a color configuration"
  496. msgstr "カラー設定を指定"
  497. msgid "Show mc with specified skin"
  498. msgstr ""
  499. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  500. msgid ""
  501. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  502. "\n"
  503. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  504. "\n"
  505. " Keywords:\n"
  506. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  507. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  508. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  509. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  510. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  511. " errdhotfocus\n"
  512. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  513. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  514. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  515. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  516. " editframedrag\n"
  517. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  518. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  519. msgstr ""
  520. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  521. msgid ""
  522. "Standard Colors:\n"
  523. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  524. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  525. " brightcyan, lightgray and white\n"
  526. "\n"
  527. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  528. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  529. "\n"
  530. "Attributes:\n"
  531. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  532. msgstr ""
  533. msgid "Color options"
  534. msgstr ""
  535. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  536. msgstr ""
  537. msgid "file"
  538. msgstr "file"
  539. msgid "file1 file2"
  540. msgstr ""
  541. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  542. msgstr ""
  543. msgid ""
  544. "\n"
  545. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  546. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  547. msgstr ""
  548. #, c-format
  549. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  550. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  551. msgid "Main options"
  552. msgstr ""
  553. msgid "Terminal options"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Arguments parse error!"
  556. msgstr ""
  557. msgid "No arguments given to the viewer."
  558. msgstr ""
  559. msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
  560. msgstr ""
  561. msgid "Background protocol error"
  562. msgstr ""
  563. msgid "Reading failed"
  564. msgstr ""
  565. msgid "Background process error"
  566. msgstr ""
  567. msgid "Unknown error in child"
  568. msgstr ""
  569. msgid "Child died unexpectedly"
  570. msgstr ""
  571. msgid ""
  572. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  573. "than we can handle."
  574. msgstr ""
  575. msgid "&Dismiss"
  576. msgstr "消去(&D)"
  577. msgid "Enter search string:"
  578. msgstr ""
  579. msgid "Cas&e sensitive"
  580. msgstr ""
  581. msgid "&Backwards"
  582. msgstr "後方(&B)"
  583. msgid "&Whole words"
  584. msgstr ""
  585. msgid "&All charsets"
  586. msgstr ""
  587. msgid "Search"
  588. msgstr "検索"
  589. msgid "Search is disabled"
  590. msgstr ""
  591. #, c-format
  592. msgid ""
  593. "Cannot create temporary diff file\n"
  594. "%s"
  595. msgstr ""
  596. #, c-format
  597. msgid ""
  598. "Cannot create backup file\n"
  599. "%s%s\n"
  600. "%s"
  601. msgstr ""
  602. #, c-format
  603. msgid ""
  604. "Cannot create temporary merge file\n"
  605. "%s"
  606. msgstr ""
  607. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  608. msgstr ""
  609. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  610. msgstr ""
  611. msgid "Diff algorithm"
  612. msgstr ""
  613. msgid "Diff extra options"
  614. msgstr ""
  615. msgid "&Ignore case"
  616. msgstr ""
  617. msgid "Ignore tab &expansion"
  618. msgstr ""
  619. msgid "Ignore &space change"
  620. msgstr ""
  621. msgid "Ignore all &whitespace"
  622. msgstr ""
  623. msgid "Strip &trailing carriage return"
  624. msgstr ""
  625. msgid "Diff Options"
  626. msgstr ""
  627. msgid "Edit"
  628. msgstr "編集"
  629. msgid "Edit is disabled"
  630. msgstr ""
  631. msgid "Goto line (left)"
  632. msgstr ""
  633. msgid "Goto line (right)"
  634. msgstr ""
  635. msgid "Enter line:"
  636. msgstr ""
  637. msgid "ButtonBar|Help"
  638. msgstr ""
  639. msgid "ButtonBar|Save"
  640. msgstr ""
  641. msgid "ButtonBar|Edit"
  642. msgstr ""
  643. msgid "ButtonBar|Merge"
  644. msgstr ""
  645. msgid "ButtonBar|Search"
  646. msgstr ""
  647. msgid "ButtonBar|Options"
  648. msgstr ""
  649. msgid "ButtonBar|Quit"
  650. msgstr ""
  651. msgid "Quit"
  652. msgstr "終了"
  653. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  654. msgstr ""
  655. msgid ""
  656. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  657. "Save modified file(s)?"
  658. msgstr ""
  659. msgid "Diff:"
  660. msgstr ""
  661. #, c-format
  662. msgid "\"%s\" is a directory"
  663. msgstr ""
  664. #, c-format
  665. msgid ""
  666. "Cannot stat \"%s\"\n"
  667. "%s"
  668. msgstr ""
  669. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  670. msgstr ""
  671. msgid "Two files are needed to compare"
  672. msgstr ""
  673. msgid "Choose syntax highlighting"
  674. msgstr ""
  675. msgid "< Auto >"
  676. msgstr ""
  677. msgid "< Reload Current Syntax >"
  678. msgstr ""
  679. #, c-format
  680. msgid "Loading: %3d%%"
  681. msgstr ""
  682. msgid "Loading..."
  683. msgstr ""
  684. #, c-format
  685. msgid "Cannot open %s for reading"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Load file"
  688. msgstr ""
  689. #, c-format
  690. msgid "Error reading %s"
  691. msgstr ""
  692. #, c-format
  693. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  694. msgstr ""
  695. #, c-format
  696. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  697. msgstr ""
  698. #, c-format
  699. msgid ""
  700. "File \"%s\" is too large.\n"
  701. "Open it anyway?"
  702. msgstr ""
  703. #, c-format
  704. msgid "Error reading from pipe: %s"
  705. msgstr ""
  706. #, c-format
  707. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  708. msgstr ""
  709. #, c-format
  710. msgid "Searching %s: %3d%%"
  711. msgstr ""
  712. #, c-format
  713. msgid "Searching %s"
  714. msgstr "%sを検索中"
  715. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  716. msgstr ""
  717. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  718. msgstr ""
  719. #, c-format
  720. msgid "Error writing to pipe: %s"
  721. msgstr ""
  722. #, c-format
  723. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  724. msgstr ""
  725. #, c-format
  726. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  727. msgstr ""
  728. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  729. msgstr ""
  730. msgid "C&ontinue"
  731. msgstr "続ける(&O)"
  732. msgid "&Do not change"
  733. msgstr "変更しない(&D)"
  734. msgid "&Unix format (LF)"
  735. msgstr "UNIX 形式(LF)(&U)"
  736. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  737. msgstr "Windows/DOS 形式(CR LF)(&W)"
  738. msgid "&Macintosh format (CR)"
  739. msgstr "Macintosh 形式(&M)"
  740. msgid "Enter file name:"
  741. msgstr "ファイル名の入力:"
  742. msgid "Change line breaks to:"
  743. msgstr ""
  744. msgid "Save As"
  745. msgstr "別名で保存"
  746. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  747. msgstr ""
  748. msgid "Collect completions"
  749. msgstr ""
  750. msgid "&Quick save"
  751. msgstr ""
  752. msgid "&Safe save"
  753. msgstr ""
  754. msgid "&Do backups with following extension:"
  755. msgstr ""
  756. msgid "Check &POSIX new line"
  757. msgstr ""
  758. msgid "Edit Save Mode"
  759. msgstr "保存モードの編集"
  760. msgid "Save as"
  761. msgstr "別名で保存"
  762. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  763. msgstr ""
  764. msgid "A file already exists with this name"
  765. msgstr ""
  766. msgid "&Overwrite"
  767. msgstr "上書き(&O)"
  768. msgid "Cannot save file"
  769. msgstr "ファイルを保存できません"
  770. msgid "Delete macro"
  771. msgstr "マクロの削除"
  772. msgid "Press macro hotkey:"
  773. msgstr ""
  774. msgid "Macro not deleted"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Save macro"
  777. msgstr "マクロの保存"
  778. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  779. msgstr ""
  780. msgid "Repeat last commands"
  781. msgstr "最後のコマンドを繰り返す"
  782. msgid "Repeat times:"
  783. msgstr "繰り返し回数:"
  784. #, c-format
  785. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  786. msgstr "ファイル保存の確認: \"%s\""
  787. msgid "Save file"
  788. msgstr "ファイルの保存"
  789. msgid "&Save"
  790. msgstr "保存(&S)"
  791. msgid "Load"
  792. msgstr "読み込み"
  793. msgid "Syntax file edit"
  794. msgstr ""
  795. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  796. msgstr ""
  797. msgid "&User"
  798. msgstr "ユーザ(&U)"
  799. msgid "&System wide"
  800. msgstr ""
  801. msgid "Menu edit"
  802. msgstr "メニューの編集"
  803. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  804. msgstr ""
  805. msgid "&Local"
  806. msgstr "ローカル(&L)"
  807. msgid "Replace"
  808. msgstr "置換"
  809. #, c-format
  810. msgid "%ld replacements made"
  811. msgstr ""
  812. msgid "[NoName]"
  813. msgstr ""
  814. #, c-format
  815. msgid ""
  816. "File %s was modified.\n"
  817. "Save before close?"
  818. msgstr ""
  819. msgid "Close file"
  820. msgstr ""
  821. #, c-format
  822. msgid ""
  823. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  824. "Save modified file %s?"
  825. msgstr ""
  826. msgid "This function is not implemented"
  827. msgstr "この機能は実装されていません"
  828. msgid "Copy to clipboard"
  829. msgstr "クリップボードにコピー"
  830. msgid "Unable to save to file"
  831. msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
  832. msgid "Cut to clipboard"
  833. msgstr "グリップボードに切り取り"
  834. msgid "Goto line"
  835. msgstr "行移動"
  836. msgid "Save block"
  837. msgstr "ブロックの保存"
  838. msgid "Insert file"
  839. msgstr "ファイルの挿入"
  840. msgid "Cannot insert file"
  841. msgstr "ファイルの挿入ができません"
  842. msgid "Sort block"
  843. msgstr "ブロックの並び替え"
  844. msgid "You must first highlight a block of text"
  845. msgstr ""
  846. msgid "Run sort"
  847. msgstr "並び替えの実行"
  848. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  849. msgstr ""
  850. msgid "Sort"
  851. msgstr "並び替え"
  852. msgid "Cannot execute sort command"
  853. msgstr "sort コマンドを実行できません"
  854. #, c-format
  855. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  856. msgstr ""
  857. msgid "Paste output of external command"
  858. msgstr ""
  859. msgid "Enter shell command(s):"
  860. msgstr "シェル コマンドの入力:"
  861. msgid "External command"
  862. msgstr "外部コマンド"
  863. msgid "Cannot execute command"
  864. msgstr "コマンドを実行できません"
  865. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  866. msgstr "mail -s <件名> -c <cc> <to>"
  867. msgid "To"
  868. msgstr ""
  869. msgid "Subject"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Copies to"
  872. msgstr ""
  873. msgid "Mail"
  874. msgstr "メール"
  875. msgid "Insert literal"
  876. msgstr "りてらるの挿入"
  877. msgid "Press any key:"
  878. msgstr "どれかキーを押してください:"
  879. msgid ""
  880. "Current text was modified without a file save.\n"
  881. "Continue discards these changes"
  882. msgstr ""
  883. msgid "In se&lection"
  884. msgstr ""
  885. msgid "&Find all"
  886. msgstr "すべて検索(&F)"
  887. msgid "Enter replacement string:"
  888. msgstr ""
  889. msgid "Replace with:"
  890. msgstr ""
  891. msgid "&Replace"
  892. msgstr "置換(&R)"
  893. msgid "A&ll"
  894. msgstr "全部(&L)"
  895. msgid "&Skip"
  896. msgstr "スキップ(&S)"
  897. msgid "Confirm replace"
  898. msgstr "置換の確認"
  899. msgid "Cancel"
  900. msgstr "キャンセル"
  901. msgid ""
  902. "Current text was modified without a file save.\n"
  903. "Continue discards these changes."
  904. msgstr ""
  905. msgid "NoName"
  906. msgstr ""
  907. msgid "&Open file..."
  908. msgstr "ファイルを開く(&O)..."
  909. msgid "&New"
  910. msgstr "新規(&N)"
  911. msgid "&Close"
  912. msgstr ""
  913. msgid "Save &as..."
  914. msgstr "別名で保存(&A)..."
  915. msgid "&Insert file..."
  916. msgstr "ファイルの挿入(&I)..."
  917. msgid "Cop&y to file..."
  918. msgstr "ファイルにコピー(&Y)..."
  919. msgid "&User menu..."
  920. msgstr "ユーザーのメニュー(&U)..."
  921. msgid "A&bout..."
  922. msgstr ""
  923. msgid "&Quit"
  924. msgstr "終了 (&Q)"
  925. msgid "&Undo"
  926. msgstr "取り消し(&U)"
  927. msgid "&Redo"
  928. msgstr "やり直し(&R)"
  929. msgid "&Toggle ins/overw"
  930. msgstr ""
  931. msgid "To&ggle mark"
  932. msgstr "マークの切り替え(&G)"
  933. msgid "&Mark columns"
  934. msgstr ""
  935. msgid "Mark &all"
  936. msgstr "すべてマークする(&A)"
  937. msgid "Unmar&k"
  938. msgstr "すべてマークを解除する(&K)"
  939. msgid "Cop&y"
  940. msgstr "コピー(&Y)"
  941. msgid "Mo&ve"
  942. msgstr "移動(&V)"
  943. msgid "&Delete"
  944. msgstr "削除(&D)"
  945. msgid "Co&py to clipfile"
  946. msgstr "クリップ ファイルにコピー(&P)"
  947. msgid "&Cut to clipfile"
  948. msgstr "clipfile に切り取り(&C)"
  949. msgid "Pa&ste from clipfile"
  950. msgstr "clipfile に貼り付け(&S)"
  951. msgid "&Beginning"
  952. msgstr "開始(&B)"
  953. msgid "&End"
  954. msgstr "終了(&E)"
  955. msgid "&Search..."
  956. msgstr "検索(&S)..."
  957. msgid "Search &again"
  958. msgstr "再検索(&A)"
  959. msgid "&Replace..."
  960. msgstr "置換(&R)..."
  961. msgid "&Toggle bookmark"
  962. msgstr ""
  963. msgid "&Next bookmark"
  964. msgstr "次のブックマーク(&N)"
  965. msgid "&Prev bookmark"
  966. msgstr "前のブックマーク(&P)"
  967. msgid "&Flush bookmarks"
  968. msgstr ""
  969. msgid "&Go to line..."
  970. msgstr "行移動(&G)..."
  971. msgid "&Toggle line state"
  972. msgstr ""
  973. msgid "Go to matching &bracket"
  974. msgstr ""
  975. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  976. msgstr ""
  977. msgid "&Find declaration"
  978. msgstr ""
  979. msgid "Back from &declaration"
  980. msgstr ""
  981. msgid "For&ward to declaration"
  982. msgstr ""
  983. msgid "Encod&ing..."
  984. msgstr "エンコード(&I)"
  985. msgid "&Refresh screen"
  986. msgstr "再表示(&R)"
  987. msgid "&Start/Stop record macro"
  988. msgstr ""
  989. msgid "Delete macr&o..."
  990. msgstr "マクロの削除(&O)..."
  991. msgid "Record/Repeat &actions"
  992. msgstr ""
  993. msgid "S&pell check"
  994. msgstr ""
  995. msgid "C&heck word"
  996. msgstr ""
  997. msgid "Change spelling &language..."
  998. msgstr ""
  999. msgid "&Mail..."
  1000. msgstr "メール(&M)..."
  1001. msgid "Insert &literal..."
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "Insert &date/time"
  1004. msgstr "日時の挿入(&D)..."
  1005. msgid "&Format paragraph"
  1006. msgstr ""
  1007. msgid "&Sort..."
  1008. msgstr "並び替え(&S)..."
  1009. msgid "&Paste output of..."
  1010. msgstr ""
  1011. msgid "&External formatter"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "&Move"
  1014. msgstr "移動(&M)"
  1015. msgid "&Resize"
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "&Toggle fullscreen"
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "&Next"
  1020. msgstr ""
  1021. msgid "&Previous"
  1022. msgstr ""
  1023. msgid "&List..."
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "&General..."
  1026. msgstr ""
  1027. msgid "Save &mode..."
  1028. msgstr "モードの保存(&M)"
  1029. msgid "Learn &keys..."
  1030. msgstr ""
  1031. msgid "Syntax &highlighting..."
  1032. msgstr "文法のハイライト(&H)..."
  1033. msgid "S&yntax file"
  1034. msgstr "文法ファイル(&Y)"
  1035. msgid "&Menu file"
  1036. msgstr "メニューのファイル(&M)"
  1037. msgid "&Save setup"
  1038. msgstr "設定保存(&S)"
  1039. msgid "&File"
  1040. msgstr "ファイル(&F)"
  1041. msgid "&Edit"
  1042. msgstr "編集(&E)"
  1043. msgid "&Search"
  1044. msgstr "検索(&S)"
  1045. msgid "&Command"
  1046. msgstr "コマンド(&C)"
  1047. msgid "For&mat"
  1048. msgstr "形式(&M)"
  1049. msgid "&Window"
  1050. msgstr ""
  1051. msgid "&Options"
  1052. msgstr "オプション(&O)"
  1053. msgid "&None"
  1054. msgstr ""
  1055. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "Type &writer wrap"
  1058. msgstr ""
  1059. msgid "Wrap mode"
  1060. msgstr "折り返し方法"
  1061. msgid "Tabulation"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "&Fake half tabs"
  1064. msgstr "疑似半タブ(&F)"
  1065. msgid "&Backspace through tabs"
  1066. msgstr "バックスペースでTABを一気に消去(&B)"
  1067. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1068. msgstr "タブを空白で埋める(&S)"
  1069. msgid "Tab spacing:"
  1070. msgstr ""
  1071. msgid "Other options"
  1072. msgstr "その他のオプション"
  1073. msgid "&Return does autoindent"
  1074. msgstr "リターンで自動的にインデント(&R)"
  1075. msgid "Confir&m before saving"
  1076. msgstr "保存前に確認(&M)"
  1077. msgid "Save file &position"
  1078. msgstr "ファイルの位置の保存(&P)"
  1079. msgid "&Visible trailing spaces"
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "Visible &tabs"
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "Synta&x highlighting"
  1084. msgstr "文法ハイライト(&S)"
  1085. msgid "C&ursor after inserted block"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "Pers&istent selection"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1090. msgstr ""
  1091. msgid "&Group undo"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "Word wrap line length:"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "Editor options"
  1096. msgstr "編集のオプション"
  1097. msgid ""
  1098. "A user friendly text editor\n"
  1099. "written for the Midnight Commander."
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "About"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "Open files"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "Edit: "
  1108. msgstr "編集: "
  1109. msgid "ButtonBar|Mark"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "ButtonBar|Replac"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "ButtonBar|Copy"
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "ButtonBar|Move"
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "ButtonBar|Delete"
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "Breton"
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "Czech"
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "Welsh"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "Danish"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "German"
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "Greek"
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "English"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "British English"
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "Canadian English"
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "American English"
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "Esperanto"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "Spanish"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "Faroese"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "French"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "Italian"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "Dutch"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "Norwegian"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "Polish"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "Portuguese"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "Romanian"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "Russian"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "Slovak"
  1164. msgstr ""
  1165. msgid "Swedish"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "Ukrainian"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "&Add word"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Language"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Misspelled"
  1174. msgstr ""
  1175. msgid "Check word"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "Suggest"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "Select language"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Load syntax file"
  1182. msgstr "文法ファイルの読み込み"
  1183. #, c-format
  1184. msgid ""
  1185. "Cannot open file %s\n"
  1186. "%s"
  1187. msgstr ""
  1188. "ファイル %s が開けません\n"
  1189. "%s"
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Error in file %s on line %d"
  1192. msgstr "ファイル %s の %d 行目でエラーです"
  1193. msgid ""
  1194. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1195. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1196. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1197. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1198. msgstr ""
  1199. #, c-format
  1200. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1201. msgstr ""
  1202. msgid "The shell is already running a command"
  1203. msgstr ""
  1204. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "Set &all"
  1207. msgstr "すべて設定(&a)"
  1208. msgid "S&kip"
  1209. msgstr "スキップ(&k)"
  1210. msgid "&Set"
  1211. msgstr "設定(&S)"
  1212. msgid "owner"
  1213. msgstr "所有者"
  1214. msgid "group"
  1215. msgstr "グループ"
  1216. msgid "other"
  1217. msgstr "その他"
  1218. msgid "Flag"
  1219. msgstr "フラグ"
  1220. msgid "Chown advanced command"
  1221. msgstr ""
  1222. #, c-format
  1223. msgid ""
  1224. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1225. "%s"
  1226. msgstr ""
  1227. "chmod \"%s\" ができません\n"
  1228. "%s"
  1229. #, c-format
  1230. msgid ""
  1231. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1232. "%s"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "< Default >"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "Skins"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "Other 8 bit"
  1239. msgstr "別の 8bit"
  1240. msgid "Running"
  1241. msgstr "実行しています"
  1242. msgid "Stopped"
  1243. msgstr "停止中"
  1244. msgid "&Never"
  1245. msgstr "一時停止しない(&N)"
  1246. msgid "On dum&b terminals"
  1247. msgstr ""
  1248. msgid "Alwa&ys"
  1249. msgstr "常に停止(&Y)"
  1250. msgid "File operations"
  1251. msgstr ""
  1252. msgid "&Verbose operation"
  1253. msgstr "やかましく動作"
  1254. msgid "Compute tota&ls"
  1255. msgstr ""
  1256. msgid "Classic pro&gressbar"
  1257. msgstr ""
  1258. msgid "Mkdi&r autoname"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "&Preallocate space"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "Esc key mode"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "S&ingle press"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid "Timeout:"
  1267. msgstr "タイムアウト:"
  1268. msgid "Pause after run"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "Use internal edi&t"
  1271. msgstr ""
  1272. msgid "Use internal vie&w"
  1273. msgstr ""
  1274. msgid "A&sk new file name"
  1275. msgstr ""
  1276. msgid "Auto m&enus"
  1277. msgstr ""
  1278. msgid "&Drop down menus"
  1279. msgstr "ドロップダウンメニュー(&D)"
  1280. msgid "S&hell patterns"
  1281. msgstr ""
  1282. msgid "Co&mplete: show all"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Rotating d&ash"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "Cd follows lin&ks"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "Sa&fe delete"
  1289. msgstr ""
  1290. msgid "A&uto save setup"
  1291. msgstr "自動保存の設定(&U)"
  1292. msgid "Configure options"
  1293. msgstr "設定オプション"
  1294. msgid "Skin:"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "Appearance"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "Case &insensitive"
  1299. msgstr ""
  1300. msgid "Use panel sort mo&de"
  1301. msgstr "パネルの並び替えモードを使う(&D)"
  1302. msgid "Show mi&ni-status"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "Use SI si&ze units"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "Mi&x all files"
  1307. msgstr ""
  1308. msgid "Show &backup files"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "Show &hidden files"
  1311. msgstr "隠しファイルの表示(&H)"
  1312. msgid "&Fast dir reload"
  1313. msgstr "高速なディレクトリの再読込"
  1314. msgid "Ma&rk moves down"
  1315. msgstr "下にマークを移動する"
  1316. msgid "Re&verse files only"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Simple s&wap"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "A&uto save panels setup"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Navigation"
  1323. msgstr "ナビゲーション"
  1324. msgid "L&ynx-like motion"
  1325. msgstr "lynx 風動作(&Y)"
  1326. msgid "Pa&ge scrolling"
  1327. msgstr "ページ スクロール(&G)"
  1328. msgid "Center &scrolling"
  1329. msgstr ""
  1330. msgid "&Mouse page scrolling"
  1331. msgstr ""
  1332. msgid "File highlight"
  1333. msgstr "ファイルのハイライト"
  1334. msgid "File &types"
  1335. msgstr "ファイルの種類(&T)"
  1336. msgid "&Permissions"
  1337. msgstr "権限(&P)"
  1338. msgid "Quick search"
  1339. msgstr "簡易検索"
  1340. msgid "Panel options"
  1341. msgstr "パネル オプション"
  1342. msgid "Information"
  1343. msgstr "情報"
  1344. msgid ""
  1345. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1346. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1347. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1348. "the details."
  1349. msgstr ""
  1350. msgid "&Full file list"
  1351. msgstr "詳細なファイル一覧(&F)"
  1352. msgid "&Brief file list:"
  1353. msgstr ""
  1354. msgid "&Long file list"
  1355. msgstr "長いファイル一覧(&L)"
  1356. msgid "&User defined:"
  1357. msgstr "ユーザ定義(&U):"
  1358. msgid "columns"
  1359. msgstr ""
  1360. msgid "User &mini status"
  1361. msgstr ""
  1362. msgid "Listing format"
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "Executable &first"
  1365. msgstr ""
  1366. msgid "&Reverse"
  1367. msgstr "反転(&R)"
  1368. msgid "Sort order"
  1369. msgstr "並び変える"
  1370. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1371. msgid "Confirmation|&Delete"
  1372. msgstr "確認 | 削除(&D)"
  1373. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1374. msgstr "確認 | 上書き(&V)"
  1375. msgid "Confirmation|&Execute"
  1376. msgstr "確認 | 実行(&E)"
  1377. msgid "Confirmation|E&xit"
  1378. msgstr "確認 | 終了(&X)"
  1379. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1380. msgstr ""
  1381. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1382. msgstr ""
  1383. msgid "Confirmation"
  1384. msgstr "確認"
  1385. msgid "&UTF-8 output"
  1386. msgstr ""
  1387. msgid "&Full 8 bits output"
  1388. msgstr ""
  1389. msgid "&ISO 8859-1"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "7 &bits"
  1392. msgstr ""
  1393. msgid "F&ull 8 bits input"
  1394. msgstr "8 ビット入力(&u)"
  1395. msgid "Display bits"
  1396. msgstr ""
  1397. msgid "Input / display codepage:"
  1398. msgstr "入力 / コードページを表示:"
  1399. msgid "Directory tree"
  1400. msgstr "ディレクトリーのツリー"
  1401. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "FTP anonymous password:"
  1404. msgstr ""
  1405. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1408. msgstr ""
  1409. msgid "&Use ~/.netrc"
  1410. msgstr "~/.netrc を使う(&U)"
  1411. msgid "Use &passive mode"
  1412. msgstr "パッシブモードを使う(&P)"
  1413. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1414. msgstr ""
  1415. msgid "Virtual File System Setting"
  1416. msgstr ""
  1417. msgid "cd"
  1418. msgstr "cd"
  1419. msgid "Quick cd"
  1420. msgstr "クイックcd"
  1421. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1422. msgstr "存在するファイル名(リンクのポイント先):"
  1423. msgid "Symbolic link filename:"
  1424. msgstr "リンクファイル名:"
  1425. msgid "Symbolic link"
  1426. msgstr "シンボリッリンク"
  1427. msgid "&Stop"
  1428. msgstr "停止(&S)"
  1429. msgid "&Resume"
  1430. msgstr "再開(&R)"
  1431. msgid "&Kill"
  1432. msgstr "強制終了(&K)"
  1433. msgid "Background jobs"
  1434. msgstr ""
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1437. msgstr "\\\\%s\\%sのパスワード"
  1438. msgid "Domain:"
  1439. msgstr "ドメイン:"
  1440. msgid "Username:"
  1441. msgstr "ユーザ名:"
  1442. msgid "SMB authentication"
  1443. msgstr ""
  1444. msgid "set &user ID on execution"
  1445. msgstr ""
  1446. msgid "set &group ID on execution"
  1447. msgstr ""
  1448. msgid "stick&y bit"
  1449. msgstr ""
  1450. msgid "&read by owner"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "&write by owner"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "e&xecute/search by owner"
  1455. msgstr ""
  1456. msgid "rea&d by group"
  1457. msgstr ""
  1458. msgid "write by grou&p"
  1459. msgstr ""
  1460. msgid "execu&te/search by group"
  1461. msgstr ""
  1462. msgid "read &by others"
  1463. msgstr ""
  1464. msgid "wr&ite by others"
  1465. msgstr ""
  1466. msgid "execute/searc&h by others"
  1467. msgstr ""
  1468. msgid "Name:"
  1469. msgstr "名前:"
  1470. msgid "Permissions (octal):"
  1471. msgstr "権限(8進数)"
  1472. msgid "Owner name:"
  1473. msgstr "所有者の名前:"
  1474. msgid "Group name:"
  1475. msgstr "グループの名前:"
  1476. msgid "&Marked all"
  1477. msgstr "全マーク(&M)"
  1478. msgid "S&et marked"
  1479. msgstr "マークを設定(&e)"
  1480. msgid "C&lear marked"
  1481. msgstr "マークをクリア(&l)"
  1482. msgid "Chmod command"
  1483. msgstr "chmod コマンド"
  1484. msgid "Permission"
  1485. msgstr "アクセス権"
  1486. msgid "File"
  1487. msgstr "ファイル"
  1488. msgid "Set &groups"
  1489. msgstr "グループを設定(&g)"
  1490. msgid "Set &users"
  1491. msgstr "ユーザを設定(&u)"
  1492. msgid "Name"
  1493. msgstr "名前"
  1494. msgid "Owner name"
  1495. msgstr "所有者名"
  1496. msgid "Group name"
  1497. msgstr "グループ名"
  1498. msgid "Size"
  1499. msgstr "サイズ"
  1500. msgid "Chown command"
  1501. msgstr ""
  1502. msgid "User name"
  1503. msgstr "ユーザーの名前"
  1504. msgid "<Unknown user>"
  1505. msgstr "<不明なユーザ>"
  1506. msgid "<Unknown group>"
  1507. msgstr "<不明なグループ>"
  1508. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1509. msgstr ""
  1510. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1511. msgstr "ファイルはタグ付られています。cd しますか?"
  1512. msgid "Cannot change directory"
  1513. msgstr "ディレクトリを変更できません"
  1514. msgid "Filter"
  1515. msgstr "フィルター"
  1516. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1517. msgstr ""
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Link %s to:"
  1520. msgstr ""
  1521. msgid "Link"
  1522. msgstr "リンク"
  1523. #, c-format
  1524. msgid "link: %s"
  1525. msgstr "リンク: %s"
  1526. #, c-format
  1527. msgid "symlink: %s"
  1528. msgstr "シンボリックリンク: %s"
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1531. msgstr "%s に移動できません"
  1532. msgid "View file"
  1533. msgstr ""
  1534. msgid "Filename:"
  1535. msgstr "ファイル名:"
  1536. msgid "Filtered view"
  1537. msgstr ""
  1538. msgid "Filter command and arguments:"
  1539. msgstr "フィルターのコマンドと引数:"
  1540. msgid "Edit file"
  1541. msgstr ""
  1542. msgid "Create a new Directory"
  1543. msgstr "新規ディレクトリの作成"
  1544. msgid "Enter directory name:"
  1545. msgstr "ディレクトリー名の入力:"
  1546. msgid "Extension file edit"
  1547. msgstr "拡張ファイルの編集"
  1548. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1549. msgstr ""
  1550. msgid "&System Wide"
  1551. msgstr "システム全体(&S)"
  1552. msgid "Highlighting groups file edit"
  1553. msgstr ""
  1554. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1555. msgstr ""
  1556. msgid "Compare directories"
  1557. msgstr "ディレクトリーの比較"
  1558. msgid "Select compare method:"
  1559. msgstr "比較方法の選択"
  1560. msgid "&Quick"
  1561. msgstr "クイック(&Q)"
  1562. msgid "&Size only"
  1563. msgstr "大きさのみ(&S)"
  1564. msgid "&Thorough"
  1565. msgstr "通しで(&T)"
  1566. msgid ""
  1567. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1568. "to use this command"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid ""
  1571. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1572. "the panels cannot be toggled."
  1573. msgstr ""
  1574. #, c-format
  1575. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1576. msgstr ""
  1577. #, c-format
  1578. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "Edit symlink"
  1581. msgstr "シンボリックリンクの編集"
  1582. #, c-format
  1583. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1584. msgstr ""
  1585. #, c-format
  1586. msgid "edit symlink: %s"
  1587. msgstr "シンボリックリンクの編集: %s"
  1588. msgid "FTP to machine"
  1589. msgstr ""
  1590. msgid "SFTP to machine"
  1591. msgstr ""
  1592. msgid "Shell link to machine"
  1593. msgstr ""
  1594. msgid "SMB link to machine"
  1595. msgstr ""
  1596. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1597. msgstr ""
  1598. msgid ""
  1599. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1600. "files on: (F1 for details)"
  1601. msgstr ""
  1602. msgid "Directory scanning"
  1603. msgstr ""
  1604. msgid "Setup"
  1605. msgstr "セットアップ"
  1606. #, c-format
  1607. msgid "Setup saved to %s"
  1608. msgstr ""
  1609. #, c-format
  1610. msgid "Unable to save setup to %s"
  1611. msgstr ""
  1612. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1613. msgstr ""
  1614. #, c-format
  1615. msgid ""
  1616. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1617. "%s"
  1618. msgstr ""
  1619. "「%s」に移動できません\n"
  1620. "%s"
  1621. msgid "Cannot read directory contents"
  1622. msgstr ""
  1623. msgid "Parameter"
  1624. msgstr "パラメーター"
  1625. #, c-format
  1626. msgid ""
  1627. "Cannot create temporary command file\n"
  1628. "%s"
  1629. msgstr ""
  1630. #, c-format
  1631. msgid " %s%s file error"
  1632. msgstr ""
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1636. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1637. "Commander package."
  1638. msgstr ""
  1639. #, c-format
  1640. msgid "%s file error"
  1641. msgstr ""
  1642. #, c-format
  1643. msgid ""
  1644. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1645. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1646. msgstr ""
  1647. msgid "DialogTitle|Copy"
  1648. msgstr "ダイアログ名|コピー"
  1649. msgid "DialogTitle|Move"
  1650. msgstr "ダイアログ名|移動"
  1651. msgid "DialogTitle|Delete"
  1652. msgstr "ダイアログ名|削除"
  1653. msgid "FileOperation|Copy"
  1654. msgstr "ファイル操作|コピー"
  1655. msgid "FileOperation|Move"
  1656. msgstr "ファイル操作|移動"
  1657. msgid "FileOperation|Delete"
  1658. msgstr "ファイル操作|削除"
  1659. #, no-c-format
  1660. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1661. msgstr ""
  1662. #, no-c-format
  1663. msgid "%o %d %f%m"
  1664. msgstr "%o %d %f%m"
  1665. msgid "files"
  1666. msgstr "files"
  1667. msgid "directory"
  1668. msgstr "directory"
  1669. msgid "directories"
  1670. msgstr "directories"
  1671. msgid "files/directories"
  1672. msgstr "files/directories"
  1673. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1674. msgid " with source mask:"
  1675. msgstr " with source mask:"
  1676. msgid "Cannot make the hardlink"
  1677. msgstr "ハードリンクが作成できません"
  1678. #, c-format
  1679. msgid ""
  1680. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1681. "%s"
  1682. msgstr ""
  1683. msgid ""
  1684. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1685. "\n"
  1686. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1687. msgstr ""
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1691. "%s"
  1692. msgstr ""
  1693. msgid "Ski&p all"
  1694. msgstr "すべて飛ばす(&P)"
  1695. msgid "&Retry"
  1696. msgstr "再試行(&R)"
  1697. #, c-format
  1698. msgid ""
  1699. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1700. "Delete it recursively?"
  1701. msgstr ""
  1702. #, c-format
  1703. msgid ""
  1704. "Background process:\n"
  1705. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1706. "Delete it recursively?"
  1707. msgstr ""
  1708. msgid "Non&e"
  1709. msgstr "なし(&E)"
  1710. #, c-format
  1711. msgid ""
  1712. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1713. "%s"
  1714. msgstr ""
  1715. #, c-format
  1716. msgid ""
  1717. "\"%s\"\n"
  1718. "and\n"
  1719. "\"%s\"\n"
  1720. "are the same file"
  1721. msgstr ""
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1724. msgstr ""
  1725. #, c-format
  1726. msgid ""
  1727. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1728. "%s"
  1729. msgstr ""
  1730. #, c-format
  1731. msgid ""
  1732. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1733. "%s"
  1734. msgstr ""
  1735. #, c-format
  1736. msgid ""
  1737. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1738. "%s"
  1739. msgstr ""
  1740. #, c-format
  1741. msgid ""
  1742. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1743. "%s"
  1744. msgstr ""
  1745. #, c-format
  1746. msgid ""
  1747. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1748. "%s"
  1749. msgstr ""
  1750. #, c-format
  1751. msgid ""
  1752. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1753. "%s"
  1754. msgstr ""
  1755. #, c-format
  1756. msgid ""
  1757. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1758. "%s"
  1759. msgstr ""
  1760. #, c-format
  1761. msgid ""
  1762. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1763. "%s"
  1764. msgstr ""
  1765. #, c-format
  1766. msgid ""
  1767. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1768. "%s"
  1769. msgstr ""
  1770. #, c-format
  1771. msgid ""
  1772. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1773. "%s"
  1774. msgstr ""
  1775. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1776. msgstr ""
  1777. #, c-format
  1778. msgid ""
  1779. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1780. "%s"
  1781. msgstr ""
  1782. #, c-format
  1783. msgid ""
  1784. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1785. "%s"
  1786. msgstr ""
  1787. #, c-format
  1788. msgid ""
  1789. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1790. "%s"
  1791. msgstr ""
  1792. #, c-format
  1793. msgid ""
  1794. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1795. "%s"
  1796. msgstr ""
  1797. #, c-format
  1798. msgid ""
  1799. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1800. "%s"
  1801. msgstr ""
  1802. #, c-format
  1803. msgid ""
  1804. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1805. "%s"
  1806. msgstr ""
  1807. msgid "(stalled)"
  1808. msgstr "(stalled)"
  1809. #, c-format
  1810. msgid ""
  1811. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1812. "%s"
  1813. msgstr ""
  1814. #, c-format
  1815. msgid ""
  1816. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1817. "%s"
  1818. msgstr ""
  1819. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1820. msgstr "ファイルを完全に取得できませんでした。保存しますか?"
  1821. msgid "&Keep"
  1822. msgstr "保存(&K)"
  1823. #, c-format
  1824. msgid ""
  1825. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1826. "%s"
  1827. msgstr ""
  1828. #, c-format
  1829. msgid ""
  1830. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1831. "%s"
  1832. msgstr ""
  1833. #, c-format
  1834. msgid ""
  1835. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1836. "\"%s\""
  1837. msgstr ""
  1838. #, c-format
  1839. msgid ""
  1840. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1841. "%s"
  1842. msgstr ""
  1843. #, c-format
  1844. msgid ""
  1845. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1846. "%s"
  1847. msgstr ""
  1848. #, c-format
  1849. msgid ""
  1850. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1851. "%s"
  1852. msgstr ""
  1853. #, c-format
  1854. msgid ""
  1855. "\"%s\"\n"
  1856. "and\n"
  1857. "\"%s\"\n"
  1858. "are the same directory"
  1859. msgstr ""
  1860. #, c-format
  1861. msgid ""
  1862. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1863. "%s"
  1864. msgstr ""
  1865. #, c-format
  1866. msgid ""
  1867. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1868. "%s"
  1869. msgstr ""
  1870. #, c-format
  1871. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  1872. msgstr ""
  1873. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1874. msgstr ""
  1875. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1876. msgstr ""
  1877. msgid "S&uspend"
  1878. msgstr ""
  1879. msgid "Con&tinue"
  1880. msgstr "続行(&t)"
  1881. #, c-format
  1882. msgid "%d:%02d.%02d"
  1883. msgstr "%d:%02d.%02d"
  1884. #, c-format
  1885. msgid "ETA %s"
  1886. msgstr "ETA %s"
  1887. #, c-format
  1888. msgid "%.2f MB/s"
  1889. msgstr "%.2f MB/秒"
  1890. #, c-format
  1891. msgid "%.2f KB/s"
  1892. msgstr "%.2f KB/秒"
  1893. #, c-format
  1894. msgid "%ld B/s"
  1895. msgstr "%ld バイト/秒"
  1896. msgid "Target file already exists!"
  1897. msgstr ""
  1898. #, c-format
  1899. msgid "New : %s, size %s"
  1900. msgstr ""
  1901. #, c-format
  1902. msgid "Existing: %s, size %s"
  1903. msgstr ""
  1904. msgid "Overwrite this target?"
  1905. msgstr "このターゲットを上書きしますか?"
  1906. msgid "A&ppend"
  1907. msgstr "追加(&P)"
  1908. msgid "&Reget"
  1909. msgstr "再取得(&R)"
  1910. msgid "Overwrite all targets?"
  1911. msgstr "すべてのターゲットを上書きしますか?"
  1912. msgid "&Update"
  1913. msgstr "更新(&U)"
  1914. msgid "If &size differs"
  1915. msgstr "サイズが異なれば(&S)"
  1916. msgid "File exists"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "Background process: File exists"
  1919. msgstr ""
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1922. msgstr ""
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Files processed: %zu"
  1925. msgstr ""
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Time: %s %s"
  1928. msgstr ""
  1929. #, c-format
  1930. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1931. msgstr ""
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Time: %s"
  1934. msgstr ""
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Time: %s (%s)"
  1937. msgstr ""
  1938. #, c-format
  1939. msgid " Total: %s "
  1940. msgstr ""
  1941. #, c-format
  1942. msgid " Total: %s/%s "
  1943. msgstr ""
  1944. msgid "Source"
  1945. msgstr "元"
  1946. msgid "Target"
  1947. msgstr "ターゲット"
  1948. msgid "Deleting"
  1949. msgstr ""
  1950. msgid "&Using shell patterns"
  1951. msgstr "シェルパターンを使用(&U)"
  1952. msgid "to:"
  1953. msgstr "to:"
  1954. msgid "Follow &links"
  1955. msgstr ""
  1956. msgid "Preserve &attributes"
  1957. msgstr ""
  1958. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1959. msgstr ""
  1960. msgid "&Stable symlinks"
  1961. msgstr ""
  1962. msgid "&Background"
  1963. msgstr "バックグラウンド(&B)"
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1966. msgstr ""
  1967. msgid "&Chdir"
  1968. msgstr "ディレクトリ移動(&C)"
  1969. msgid "&Again"
  1970. msgstr "もう一度(&A)"
  1971. msgid "Pane&lize"
  1972. msgstr "パネル化(&l)"
  1973. msgid "&View - F3"
  1974. msgstr "表示(&V) - F3"
  1975. msgid "&Edit - F4"
  1976. msgstr "編集(&E) - F4"
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Found: %lu"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid "Malformed regular expression"
  1981. msgstr ""
  1982. msgid "File name:"
  1983. msgstr "ファイル名:"
  1984. msgid "&Find recursively"
  1985. msgstr ""
  1986. msgid "S&kip hidden"
  1987. msgstr ""
  1988. msgid "Content:"
  1989. msgstr "内容"
  1990. msgid "Sea&rch for content"
  1991. msgstr ""
  1992. msgid "Case sens&itive"
  1993. msgstr ""
  1994. msgid "A&ll charsets"
  1995. msgstr "全文字セット(&L)"
  1996. msgid "Fir&st hit"
  1997. msgstr ""
  1998. msgid "&Tree"
  1999. msgstr "ツリー(&T)"
  2000. msgid "Find File"
  2001. msgstr "ファイル検索"
  2002. msgid "Start at:"
  2003. msgstr "開始場所:"
  2004. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2005. msgstr ""
  2006. #, c-format
  2007. msgid "Grepping in %s"
  2008. msgstr "%s で検索中"
  2009. msgid "Finished"
  2010. msgstr "終了"
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  2013. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  2014. msgstr[0] ""
  2015. msgid "Searching"
  2016. msgstr "検索"
  2017. msgid "Change &to"
  2018. msgstr "次に変更する(&T):"
  2019. msgid "&Free VFSs now"
  2020. msgstr ""
  2021. msgid "&Refresh"
  2022. msgstr "再表示(&R)"
  2023. msgid "&Add current"
  2024. msgstr "追加(&A)"
  2025. msgid "&Up"
  2026. msgstr "上へ(&U)"
  2027. msgid "New &group"
  2028. msgstr "新しいグループ(&G"
  2029. msgid "New &entry"
  2030. msgstr "新しいエントリー(&E)"
  2031. msgid "&Insert"
  2032. msgstr "挿入(&I)"
  2033. msgid "&Remove"
  2034. msgstr "削除(&R)"
  2035. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2036. msgstr "サブグループ - ENTER を押せばリストが表示されます"
  2037. msgid "Active VFS directories"
  2038. msgstr "有効な VFS ディレクトリ"
  2039. msgid "Directory hotlist"
  2040. msgstr "ディレクトリホットリスト"
  2041. msgid "Top level group"
  2042. msgstr "トップ レベルのグループ"
  2043. msgid "Directory path"
  2044. msgstr "ディレクトリパス"
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Moving %s"
  2047. msgstr "%s を移動中"
  2048. msgid "Directory label"
  2049. msgstr "ディレクトリラベル"
  2050. msgid "&Append"
  2051. msgstr "追加(&A)"
  2052. msgid "New hotlist entry"
  2053. msgstr "新規ホットリストエントリ"
  2054. msgid "Directory label:"
  2055. msgstr "ディレクトリーのラベル:"
  2056. msgid "Directory path:"
  2057. msgstr "ディレクトリーのパス:"
  2058. msgid "New hotlist group"
  2059. msgstr ""
  2060. msgid "Name of new group:"
  2061. msgstr "新しいグループの名前:"
  2062. #, c-format
  2063. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2064. msgstr ""
  2065. #, c-format
  2066. msgid ""
  2067. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2068. "Remove it?"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "Hotlist Load"
  2071. msgstr ""
  2072. #, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "MC was unable to write %s file,\n"
  2075. "your old hotlist entries were not deleted"
  2076. msgstr ""
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Label for \"%s\":"
  2079. msgstr "\"%s\" のラベル:"
  2080. msgid "Add to hotlist"
  2081. msgstr "ホットリストへ追加"
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Midnight Commander %s"
  2084. msgstr "Midnight Commander %s"
  2085. #, c-format
  2086. msgid "File: %s"
  2087. msgstr "ファイル: %s"
  2088. msgid "No node information"
  2089. msgstr "ノード情報はありません"
  2090. msgid "Free nodes:"
  2091. msgstr "空きノード:"
  2092. msgid "No space information"
  2093. msgstr "空き領域情報がありません"
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2096. msgstr "空き容量: %s/%s (%d%%)"
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Type: %s"
  2099. msgstr ""
  2100. msgid "non-local vfs"
  2101. msgstr "ローカルでないvfs"
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Device: %s"
  2104. msgstr ""
  2105. #, c-format
  2106. msgid "Filesystem: %s"
  2107. msgstr "ファイルシステム: %s"
  2108. #, c-format
  2109. msgid "Accessed: %s"
  2110. msgstr ""
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Modified: %s"
  2113. msgstr ""
  2114. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2115. #, c-format
  2116. msgid "Changed: %s"
  2117. msgstr ""
  2118. #, c-format
  2119. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2120. msgstr ""
  2121. #, c-format
  2122. msgid "Size: %s"
  2123. msgstr ""
  2124. #, c-format
  2125. msgid " (%lu block)"
  2126. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2127. msgstr[0] ""
  2128. #, c-format
  2129. msgid "Owner: %s/%s"
  2130. msgstr ""
  2131. #, c-format
  2132. msgid "Links: %d"
  2133. msgstr ""
  2134. #, c-format
  2135. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2136. msgstr ""
  2137. #, c-format
  2138. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "&Equal split"
  2141. msgstr "同じ大きさに分割(&E)"
  2142. msgid "&Menubar visible"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "Command &prompt"
  2145. msgstr "コマンド プロンプト(&P)"
  2146. msgid "&Keybar visible"
  2147. msgstr "キーバー表示(&K)"
  2148. msgid "H&intbar visible"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "&XTerm window title"
  2151. msgstr "XTerm のウィンドウの名前(&X)"
  2152. msgid "&Show free space"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "Panel split"
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "Console output"
  2157. msgstr "コンソール出力"
  2158. msgid "&Vertical"
  2159. msgstr "垂直(&V)"
  2160. msgid "&Horizontal"
  2161. msgstr "水平(&H)"
  2162. msgid "Output lines:"
  2163. msgstr "出力行:"
  2164. msgid "Layout"
  2165. msgstr "レイアウト"
  2166. msgid "File listin&g"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "&Quick view"
  2169. msgstr ""
  2170. msgid "&Info"
  2171. msgstr "情報(&I)"
  2172. msgid "&Listing format..."
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "&Sort order..."
  2175. msgstr "整列順(&S)..."
  2176. msgid "&Filter..."
  2177. msgstr "フィルタ(&F)..."
  2178. msgid "&Encoding..."
  2179. msgstr "エンコード(&E)..."
  2180. msgid "FT&P link..."
  2181. msgstr "FTP リンク(&P)..."
  2182. msgid "S&hell link..."
  2183. msgstr ""
  2184. msgid "S&FTP link..."
  2185. msgstr ""
  2186. msgid "SM&B link..."
  2187. msgstr "SMBリンク(&B)..."
  2188. msgid "Paneli&ze"
  2189. msgstr ""
  2190. msgid "&Rescan"
  2191. msgstr "再検索(&R)"
  2192. msgid "&View"
  2193. msgstr "表示(&V)"
  2194. msgid "Vie&w file..."
  2195. msgstr "ファイルの表示(&W)"
  2196. msgid "&Filtered view"
  2197. msgstr ""
  2198. msgid "&Copy"
  2199. msgstr "コピー(&C)"
  2200. msgid "C&hmod"
  2201. msgstr "パーミッション設定(&H)"
  2202. msgid "&Link"
  2203. msgstr "リンク(&L)"
  2204. msgid "&Symlink"
  2205. msgstr "シンボリックリンク(&S)"
  2206. msgid "Relative symlin&k"
  2207. msgstr ""
  2208. msgid "Edit s&ymlink"
  2209. msgstr "シンボリックリンクの編集(&Y)"
  2210. msgid "Ch&own"
  2211. msgstr "所有者変更(&O)"
  2212. msgid "&Advanced chown"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "&Rename/Move"
  2215. msgstr "名称変更/移動(&R)"
  2216. msgid "&Mkdir"
  2217. msgstr "ディレクトリー作成(&M)"
  2218. msgid "&Quick cd"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "Select &group"
  2221. msgstr "グループの選択(&G)"
  2222. msgid "U&nselect group"
  2223. msgstr "グループの選択解除(&N)"
  2224. msgid "&Invert selection"
  2225. msgstr "選択の反転(&I)"
  2226. msgid "E&xit"
  2227. msgstr "終了(&X)"
  2228. msgid "&User menu"
  2229. msgstr "ユーザーのメニュー(&U)"
  2230. msgid "&Directory tree"
  2231. msgstr "ディレクトリツリー(&D)"
  2232. msgid "&Find file"
  2233. msgstr "ファイルの検索(&F)"
  2234. msgid "S&wap panels"
  2235. msgstr "パネルの入れ替え(&W)"
  2236. msgid "Switch &panels on/off"
  2237. msgstr ""
  2238. msgid "&Compare directories"
  2239. msgstr ""
  2240. msgid "C&ompare files"
  2241. msgstr "ファイルの比較(&O)"
  2242. msgid "E&xternal panelize"
  2243. msgstr ""
  2244. msgid "Show directory s&izes"
  2245. msgstr ""
  2246. msgid "Command &history"
  2247. msgstr "コマンド履歴(&H)"
  2248. msgid "Di&rectory hotlist"
  2249. msgstr ""
  2250. msgid "&Active VFS list"
  2251. msgstr ""
  2252. msgid "&Background jobs"
  2253. msgstr ""
  2254. msgid "Screen lis&t"
  2255. msgstr "画面の一覧(&T)"
  2256. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2257. msgstr "ファイルの復活(&U) (ext2fsのみ)"
  2258. msgid "&Listing format edit"
  2259. msgstr "一覧形式編集(&L)"
  2260. msgid "Edit &extension file"
  2261. msgstr "拡張ファイルを編集(&E)"
  2262. msgid "Edit &menu file"
  2263. msgstr "メニューファイル編集(&M)"
  2264. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2265. msgstr ""
  2266. msgid "&Configuration..."
  2267. msgstr "設定(&C)..."
  2268. msgid "&Layout..."
  2269. msgstr "レイアウト(&L)..."
  2270. msgid "&Panel options..."
  2271. msgstr "パネルのオプション(&P)"
  2272. msgid "C&onfirmation..."
  2273. msgstr "確認(&O)..."
  2274. msgid "&Appearance..."
  2275. msgstr ""
  2276. msgid "&Display bits..."
  2277. msgstr "表示ビット数(&D)..."
  2278. msgid "&Virtual FS..."
  2279. msgstr "仮想FS(&V)..."
  2280. msgid "Panels:"
  2281. msgstr "パネル:"
  2282. #, c-format
  2283. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2284. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2285. msgstr[0] ""
  2286. msgid "The Midnight Commander"
  2287. msgstr "The Midnight Commander"
  2288. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2289. msgstr "本当に Midnight Commander を終了しますか?"
  2290. msgid "&Above"
  2291. msgstr "上(&A)"
  2292. msgid "&Left"
  2293. msgstr "左(&L)"
  2294. msgid "&Below"
  2295. msgstr "下(&B)"
  2296. msgid "&Right"
  2297. msgstr "右(&R)"
  2298. msgid "ButtonBar|Menu"
  2299. msgstr ""
  2300. msgid "ButtonBar|View"
  2301. msgstr ""
  2302. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "Memory exhausted!"
  2307. msgstr ""
  2308. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2309. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2310. msgid "sort|u"
  2311. msgstr ""
  2312. msgid "&Unsorted"
  2313. msgstr "並べ替え無し(&U)"
  2314. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2315. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2316. msgid "sort|n"
  2317. msgstr ""
  2318. msgid "&Name"
  2319. msgstr "名前(&N)"
  2320. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2321. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2322. msgid "sort|v"
  2323. msgstr ""
  2324. msgid "&Version"
  2325. msgstr "バージョン(&V)"
  2326. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2327. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2328. msgid "sort|e"
  2329. msgstr ""
  2330. msgid "E&xtension"
  2331. msgstr ""
  2332. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2333. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2334. msgid "sort|s"
  2335. msgstr ""
  2336. msgid "&Size"
  2337. msgstr "サイズ(&S)"
  2338. msgid "Block Size"
  2339. msgstr "ブロック サイズ"
  2340. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2341. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2342. msgid "sort|m"
  2343. msgstr ""
  2344. msgid "&Modify time"
  2345. msgstr "更新時刻(&M)"
  2346. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2347. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2348. msgid "sort|a"
  2349. msgstr ""
  2350. msgid "&Access time"
  2351. msgstr "アクセス時刻(&A)"
  2352. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2353. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2354. msgid "sort|h"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "C&hange time"
  2357. msgstr "時間の変更(&H)"
  2358. msgid "Perm"
  2359. msgstr "Perm"
  2360. msgid "Nl"
  2361. msgstr "Nl"
  2362. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2363. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2364. msgid "sort|i"
  2365. msgstr ""
  2366. msgid "&Inode"
  2367. msgstr "Iノード(&I)"
  2368. msgid "UID"
  2369. msgstr "UID"
  2370. msgid "GID"
  2371. msgstr "GID"
  2372. msgid "Owner"
  2373. msgstr "所有者"
  2374. msgid "Group"
  2375. msgstr "グループ"
  2376. msgid "[dev]"
  2377. msgstr ""
  2378. msgid "UP--DIR"
  2379. msgstr "UP--DIR"
  2380. msgid "SYMLINK"
  2381. msgstr ""
  2382. msgid "SUB-DIR"
  2383. msgstr "SUB-DIR"
  2384. msgid "<readlink failed>"
  2385. msgstr "<リンク読みだしに失敗>"
  2386. #, c-format
  2387. msgid "%s in %d file"
  2388. msgid_plural "%s in %d files"
  2389. msgstr[0] ""
  2390. msgid "Panelize"
  2391. msgstr ""
  2392. msgid "Unknown tag on display format:"
  2393. msgstr ""
  2394. msgid "&Files only"
  2395. msgstr "ファイルのみ(&F)"
  2396. msgid "&Case sensitive"
  2397. msgstr ""
  2398. msgid "Select"
  2399. msgstr "選択"
  2400. msgid "Unselect"
  2401. msgstr "選択解除"
  2402. msgid "Do you really want to execute?"
  2403. msgstr "本当に実行しますか?"
  2404. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2405. msgstr "ユーザの指定した形式は不正なようです. デフォルトに戻します"
  2406. msgid "&Add new"
  2407. msgstr "新規追加(&A)"
  2408. msgid "External panelize"
  2409. msgstr "外部パネル化"
  2410. msgid "Other command"
  2411. msgstr "その他のコマンド"
  2412. msgid "Command"
  2413. msgstr "コマンド"
  2414. msgid "Add to external panelize"
  2415. msgstr ""
  2416. msgid "Enter command label:"
  2417. msgstr ""
  2418. msgid "Cannot invoke command."
  2419. msgstr "コマンドを実行できません"
  2420. msgid "Pipe close failed"
  2421. msgstr "パイプのクローズに失敗"
  2422. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2423. msgstr ""
  2424. msgid "Modified git files"
  2425. msgstr ""
  2426. msgid "Find rejects after patching"
  2427. msgstr "パッチを当てた後のrejectファイルを検索"
  2428. msgid "Find *.orig after patching"
  2429. msgstr "パッチを当てた後の *.orig を検索"
  2430. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2431. msgstr "SUID と SGID のプログラムを検索"
  2432. #, c-format
  2433. msgid ""
  2434. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2435. "%s\n"
  2436. msgstr ""
  2437. "書き出しのために %s をオープンすることができません:\n"
  2438. "%s\n"
  2439. #, c-format
  2440. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2441. msgstr "ディレクトリ \"%s\" をコピー:"
  2442. #, c-format
  2443. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2444. msgstr "ディレクトリ \"%s\" を移動:"
  2445. #, c-format
  2446. msgid ""
  2447. "Cannot stat the destination\n"
  2448. "%s"
  2449. msgstr ""
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Delete %s?"
  2452. msgstr "%s を削除しますか?"
  2453. msgid "ButtonBar|Static"
  2454. msgstr ""
  2455. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2456. msgstr ""
  2457. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2458. msgstr ""
  2459. msgid "ButtonBar|Forget"
  2460. msgstr ""
  2461. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2462. msgstr ""
  2463. #, c-format
  2464. msgid ""
  2465. "Cannot write to the %s file:\n"
  2466. "%s\n"
  2467. msgstr ""
  2468. "ファイル %s に書き込めません:\n"
  2469. "%s\n"
  2470. msgid "Help file format error\n"
  2471. msgstr ""
  2472. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2473. msgstr ""
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2476. msgstr ""
  2477. msgid "Help"
  2478. msgstr "ヘルプ"
  2479. msgid "ButtonBar|Index"
  2480. msgstr ""
  2481. msgid "ButtonBar|Prev"
  2482. msgstr ""
  2483. msgid "Learn keys"
  2484. msgstr "キーの学習"
  2485. msgid "Teach me a key"
  2486. msgstr ""
  2487. #, c-format
  2488. msgid ""
  2489. "Please press the %s\n"
  2490. "and then wait until this message disappears.\n"
  2491. "\n"
  2492. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2493. "next to its button.\n"
  2494. "\n"
  2495. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2496. "and wait as well."
  2497. msgstr ""
  2498. "%s を押してこのメッセージが\n"
  2499. "消えるのを待ってください。そ\n"
  2500. "して、もう一度押してボタンの\n"
  2501. "横に「良」が表示されるのを\n"
  2502. "確認します。\n"
  2503. "\n"
  2504. "中止するにはエスケープキーを押して待ってく\n"
  2505. "ださい"
  2506. msgid "Cannot accept this key"
  2507. msgstr ""
  2508. #, c-format
  2509. msgid "You have entered \"%s\""
  2510. msgstr ""
  2511. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2512. msgid "OK"
  2513. msgstr "良"
  2514. msgid ""
  2515. "It seems that all your keys already\n"
  2516. "work fine. That's great."
  2517. msgstr ""
  2518. "すべてのキーは問題なさそうです。\n"
  2519. "すばらしい"
  2520. msgid "&Discard"
  2521. msgstr "破棄(&D)"
  2522. msgid ""
  2523. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2524. "All your keys work well."
  2525. msgstr ""
  2526. "すばらしい! ターミナルデータベースは完成しました!\n"
  2527. "すべてのキーは動作します"
  2528. msgid ""
  2529. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2530. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2531. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2532. msgstr ""
  2533. #, c-format
  2534. msgid ""
  2535. "Failed to run:\n"
  2536. "%s\n"
  2537. msgstr ""
  2538. msgid "Home directory path is not absolute"
  2539. msgstr ""
  2540. #, c-format
  2541. msgid ""
  2542. "\n"
  2543. "Failed while close:\n"
  2544. "%s\n"
  2545. msgstr ""
  2546. msgid "Choose codepage"
  2547. msgstr "コードページの選択"
  2548. msgid "- < No translation >"
  2549. msgstr "- < 翻訳がありません >"
  2550. msgid "%b %e %Y"
  2551. msgstr "%b %e %Y"
  2552. msgid "%b %e %H:%M"
  2553. msgstr "%b %e %H:%M"
  2554. #, c-format
  2555. msgid ""
  2556. "Cannot save file %s:\n"
  2557. "%s"
  2558. msgstr ""
  2559. msgid ""
  2560. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2561. "running on this terminal.\n"
  2562. "Subshell support will be disabled."
  2563. msgstr ""
  2564. #, c-format
  2565. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2566. msgstr "名前付きパイプ %s をオープンできません\n"
  2567. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2568. msgstr ""
  2569. #, c-format
  2570. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2571. msgstr "警告: %s に変更できません.\n"
  2572. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2573. msgstr ""
  2574. msgid "Using the ncurses library\n"
  2575. msgstr ""
  2576. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2577. msgstr ""
  2578. msgid "With builtin Editor\n"
  2579. msgstr "内蔵エディタ使用\n"
  2580. msgid "With optional subshell support\n"
  2581. msgstr ""
  2582. msgid "With subshell support as default\n"
  2583. msgstr ""
  2584. msgid "With support for background operations\n"
  2585. msgstr "バックグラウンド操作のサポート\n"
  2586. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2587. msgstr "xterm と Linux コンソールによるマウスサポートを使用\n"
  2588. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2589. msgstr "xterm によるマウスサポートを使用\n"
  2590. msgid "With support for X11 events\n"
  2591. msgstr "X11イベントのサポートを使用\n"
  2592. msgid "With internationalization support\n"
  2593. msgstr "国際化サポートを使用\n"
  2594. msgid "With multiple codepages support\n"
  2595. msgstr "複数のコードページを使用\n"
  2596. #, c-format
  2597. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2598. msgstr ""
  2599. #, c-format
  2600. msgid "Virtual File Systems:"
  2601. msgstr "仮想ファイル システム:"
  2602. #, c-format
  2603. msgid "Data types:"
  2604. msgstr "データの種類"
  2605. msgid "Home directory:"
  2606. msgstr ""
  2607. msgid "Profile root directory:"
  2608. msgstr ""
  2609. msgid "System data"
  2610. msgstr "システムのデータ"
  2611. msgid "Config directory:"
  2612. msgstr "設定のディレクトリー"
  2613. msgid "Data directory:"
  2614. msgstr "データのディレクトリー:"
  2615. msgid "File extension handlers:"
  2616. msgstr ""
  2617. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2618. msgstr ""
  2619. msgid "User data"
  2620. msgstr "ユーザーのデータ"
  2621. msgid "Cache directory:"
  2622. msgstr "キャッシュのディレクトリー:"
  2623. msgid "Debug"
  2624. msgstr "デバッグ"
  2625. msgid "ERROR:"
  2626. msgstr "エラー:"
  2627. msgid "True:"
  2628. msgstr "真:"
  2629. msgid "False:"
  2630. msgstr "偽:"
  2631. msgid "Error calling program"
  2632. msgstr ""
  2633. msgid "Warning -- ignoring file"
  2634. msgstr ""
  2635. #, c-format
  2636. msgid ""
  2637. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2638. "Using it may compromise your security"
  2639. msgstr ""
  2640. "ファイル %s は root やあなたの所有物ではないのに誰でも書き込み\n"
  2641. "可能です.利用するとあなたのセキュリティを侵害する恐れがあります"
  2642. msgid "Format error on file Extensions File"
  2643. msgstr ""
  2644. #, c-format
  2645. msgid "The %%var macro has no default"
  2646. msgstr ""
  2647. #, c-format
  2648. msgid "The %%var macro has no variable"
  2649. msgstr ""
  2650. #, c-format
  2651. msgid "No suitable entries found in %s"
  2652. msgstr ""
  2653. msgid "User menu"
  2654. msgstr "ユーザーのメニュー"
  2655. #, c-format
  2656. msgid ""
  2657. "Cannot open cpio archive\n"
  2658. "%s"
  2659. msgstr ""
  2660. "cpio アーカイブを開けません\n"
  2661. "%s"
  2662. #, c-format
  2663. msgid ""
  2664. "Premature end of cpio archive\n"
  2665. "%s"
  2666. msgstr ""
  2667. "cpio アーカイブの終りが早すぎます\n"
  2668. "%s"
  2669. #, c-format
  2670. msgid ""
  2671. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2672. "%s\n"
  2673. "in cpio archive\n"
  2674. "%s"
  2675. msgstr ""
  2676. "cpio アーカイブ内 %s のハードリンクが\n"
  2677. "矛盾しています\n"
  2678. "%s"
  2679. #, c-format
  2680. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2681. msgstr "%s 不正なエントリが含まれます! スキップ!"
  2682. #, c-format
  2683. msgid ""
  2684. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2685. "%s"
  2686. msgstr "%s の中で壊れた cpio ヘッダに遭遇した"
  2687. #, c-format
  2688. msgid ""
  2689. "Unexpected end of file\n"
  2690. "%s"
  2691. msgstr ""
  2692. "予期しない EOF です\n"
  2693. "%s"
  2694. #, c-format
  2695. msgid ""
  2696. "Cannot open %s archive\n"
  2697. "%s"
  2698. msgstr ""
  2699. "%s アーカイブを開くことが出来ません\n"
  2700. "%s"
  2701. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2702. msgstr "不整合な extfs アーカイブです"
  2703. #, c-format
  2704. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2705. msgstr "警告: ディレクトリ %s を閲覧できません\n"
  2706. #, c-format
  2707. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2708. msgstr "fish: %s から切断しています"
  2709. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2710. msgstr "fish: 最初の行を待っています..."
  2711. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2712. msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明することが出来ません"
  2713. #, c-format
  2714. msgid "fish: Password is required for %s"
  2715. msgstr ""
  2716. msgid "fish: Sending password..."
  2717. msgstr "fish: パスワード送信中..."
  2718. msgid "fish: Sending initial line..."
  2719. msgstr "fish: 最初の行を送信..."
  2720. msgid "fish: Handshaking version..."
  2721. msgstr "fish: バージョンのハンドシェイク..."
  2722. msgid "fish: Getting host info..."
  2723. msgstr ""
  2724. #, c-format
  2725. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2726. msgstr "fish: ディレクトリ%sを読み込み中... "
  2727. #, c-format
  2728. msgid "%s: done."
  2729. msgstr "%s: 完了"
  2730. #, c-format
  2731. msgid "%s: failure"
  2732. msgstr "%s: 失敗"
  2733. #, c-format
  2734. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2735. msgstr "fish: store %s: コマンドを送信中..."
  2736. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2737. msgstr "fish: 局部読み込みに失敗しました。zeroを送信します"
  2738. msgid "fish: storing file"
  2739. msgstr ""
  2740. msgid "Aborting transfer..."
  2741. msgstr "転送を中断します..."
  2742. msgid "Error reported after abort."
  2743. msgstr "中断後にエラーが報告されました"
  2744. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2745. msgstr "転送中断に成功しました"
  2746. #, c-format
  2747. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2748. msgstr "ftpfs: %s から切断中です"
  2749. #, c-format
  2750. msgid "FTP: Password required for %s"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "ftpfs: sending login name"
  2753. msgstr "ftpfs: ログイン名を送信中"
  2754. msgid "ftpfs: sending user password"
  2755. msgstr "ftpfs: パスワードを送信中"
  2756. #, c-format
  2757. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2758. msgstr ""
  2759. msgid "Account:"
  2760. msgstr "アカウント:"
  2761. msgid "ftpfs: sending user account"
  2762. msgstr ""
  2763. msgid "ftpfs: logged in"
  2764. msgstr "ftpfs: ログインしました"
  2765. #, c-format
  2766. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2767. msgstr "ftpfs: ユーザ %s のログインが失敗しました "
  2768. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2769. msgstr "ftpfs: 不正なホスト名です"
  2770. #, c-format
  2771. msgid "ftpfs: %s"
  2772. msgstr ""
  2773. #, c-format
  2774. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2775. msgstr "ftpfs: %s へ接続中"
  2776. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2777. msgstr "ftpfs: ユーザによって接続が断たれました"
  2778. #, c-format
  2779. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2780. msgstr "ftpfs: サーバへの接続に失敗しました: %s"
  2781. #, c-format
  2782. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2783. msgstr ""
  2784. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2785. msgstr ""
  2786. #, c-format
  2787. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2788. msgstr ""
  2789. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2790. msgstr "ftpfs: パッシブモードに失敗しました"
  2791. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2792. msgstr "ftpfs: 転送を中断します"
  2793. #, c-format
  2794. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2795. msgstr "ftpfs: 中断: %s"
  2796. msgid "ftpfs: abort failed"
  2797. msgstr "ftpfs: 中断に失敗"
  2798. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2799. msgstr "ftpfs: CWD 失敗"
  2800. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2801. msgstr "ftpfs: シンボリックリンクの展開に失敗"
  2802. msgid "Resolving symlink..."
  2803. msgstr "シンボリックリンクを展開する..."
  2804. #, c-format
  2805. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2806. msgstr "ftpfs: FTPディレクトリ %s を読み込み中... %s%s"
  2807. msgid "(strict rfc959)"
  2808. msgstr "(厳密な rfc959)"
  2809. msgid "(chdir first)"
  2810. msgstr "(初めに chdir)"
  2811. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2812. msgstr "ftpfs: 失敗しました。フォールバックできません"
  2813. msgid "ftpfs: storing file"
  2814. msgstr ""
  2815. msgid ""
  2816. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2817. "Remove password or correct mode"
  2818. msgstr ""
  2819. #, c-format
  2820. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2821. msgstr ""
  2822. #, c-format
  2823. msgid ""
  2824. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2825. "%s\n"
  2826. msgstr ""
  2827. "警告: %s に無効な行があります:\n"
  2828. "%s\n"
  2829. #, c-format
  2830. msgid ""
  2831. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2832. "%s\n"
  2833. msgstr ""
  2834. "警告: %2$s に無効なフラグ %1$c があります:\n"
  2835. "%3$s\n"
  2836. #, c-format
  2837. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2838. msgstr ""
  2839. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2840. msgstr ""
  2841. msgid "sftp: Invalid host name."
  2842. msgstr ""
  2843. #, c-format
  2844. msgid "sftp: %s"
  2845. msgstr ""
  2846. #, c-format
  2847. msgid "sftp: making connection to %s"
  2848. msgstr ""
  2849. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2850. msgstr ""
  2851. #, c-format
  2852. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2853. msgstr ""
  2854. #, c-format
  2855. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2856. msgstr ""
  2857. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2858. msgstr ""
  2859. #, c-format
  2860. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2861. msgstr ""
  2862. msgid "sftp: Password is empty."
  2863. msgstr ""
  2864. msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
  2865. msgstr ""
  2866. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2867. msgstr ""
  2868. #, c-format
  2869. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2870. msgstr ""
  2871. msgid "sftp: Listing done."
  2872. msgstr ""
  2873. #, c-format
  2874. msgid "reconnect to %s failed"
  2875. msgstr "%s への再接続に失敗しました"
  2876. msgid "Authentication failed"
  2877. msgstr ""
  2878. #, c-format
  2879. msgid "Error %s creating directory %s"
  2880. msgstr ""
  2881. #, c-format
  2882. msgid "Error %s removing directory %s"
  2883. msgstr ""
  2884. #, c-format
  2885. msgid "%s opening remote file %s"
  2886. msgstr ""
  2887. #, c-format
  2888. msgid "%s removing remote file %s"
  2889. msgstr ""
  2890. #, c-format
  2891. msgid "%s renaming files\n"
  2892. msgstr ""
  2893. #, c-format
  2894. msgid ""
  2895. "Cannot open tar archive\n"
  2896. "%s"
  2897. msgstr ""
  2898. "tarアーカイブ%sを\n"
  2899. "開けません"
  2900. msgid "Inconsistent tar archive"
  2901. msgstr "tar アーカイブに不整合"
  2902. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2903. msgstr "予期しないEOFがアーカイブファイルにあります"
  2904. #, c-format
  2905. msgid ""
  2906. "%s\n"
  2907. "doesn't look like a tar archive."
  2908. msgstr ""
  2909. msgid "undelfs: error"
  2910. msgstr ""
  2911. msgid "not enough memory"
  2912. msgstr ""
  2913. msgid "while allocating block buffer"
  2914. msgstr ""
  2915. #, c-format
  2916. msgid "open_inode_scan: %d"
  2917. msgstr ""
  2918. #, c-format
  2919. msgid "while starting inode scan %d"
  2920. msgstr ""
  2921. #, c-format
  2922. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2923. msgstr "undelfs: %d iノードの削除ファイル情報をロード中です"
  2924. #, c-format
  2925. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2926. msgstr ""
  2927. msgid "no more memory while reallocating array"
  2928. msgstr ""
  2929. #, c-format
  2930. msgid "while doing inode scan %d"
  2931. msgstr ""
  2932. #, c-format
  2933. msgid "Cannot open file %s"
  2934. msgstr ""
  2935. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2936. msgstr "undelfs: iノードビットマップをロード中です..."
  2937. #, c-format
  2938. msgid ""
  2939. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2940. "%s"
  2941. msgstr ""
  2942. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2943. msgstr "undelfs: ブロックビットマップを読み込み中です..."
  2944. #, c-format
  2945. msgid ""
  2946. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2947. "%s"
  2948. msgstr ""
  2949. msgid "vfs_info is not fs!"
  2950. msgstr ""
  2951. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2952. msgstr ""
  2953. msgid "while iterating over blocks"
  2954. msgstr ""
  2955. #, c-format
  2956. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2957. msgstr ""
  2958. msgid "Ext2lib error"
  2959. msgstr ""
  2960. msgid "Invalid value"
  2961. msgstr "不正な値"
  2962. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2963. msgstr ""
  2964. msgid "&Cancel quit"
  2965. msgstr ""
  2966. msgid ""
  2967. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2968. "Save modified file?"
  2969. msgstr ""
  2970. msgid "&Line number"
  2971. msgstr ""
  2972. msgid "Pe&rcents"
  2973. msgstr ""
  2974. msgid "&Decimal offset"
  2975. msgstr ""
  2976. msgid "He&xadecimal offset"
  2977. msgstr ""
  2978. msgid "Goto"
  2979. msgstr "移動"
  2980. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2981. msgstr ""
  2982. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2983. msgstr ""
  2984. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2985. msgstr ""
  2986. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2987. msgstr ""
  2988. msgid "ButtonBar|Hex"
  2989. msgstr ""
  2990. msgid "ButtonBar|Goto"
  2991. msgstr ""
  2992. msgid "ButtonBar|Raw"
  2993. msgstr ""
  2994. msgid "ButtonBar|Parse"
  2995. msgstr ""
  2996. msgid "ButtonBar|Unform"
  2997. msgstr ""
  2998. msgid "ButtonBar|Format"
  2999. msgstr ""
  3000. #, c-format
  3001. msgid ""
  3002. "Failed to read data from child stdout:\n"
  3003. "%s"
  3004. msgstr ""
  3005. #, c-format
  3006. msgid ""
  3007. "Error while closing the file:\n"
  3008. "%s\n"
  3009. "Data may have been written or not"
  3010. msgstr ""
  3011. #, c-format
  3012. msgid ""
  3013. "Cannot save file:\n"
  3014. "%s"
  3015. msgstr ""
  3016. "ファイルの保存ができません:\n"
  3017. "%s"
  3018. msgid "View: "
  3019. msgstr ""
  3020. #, c-format
  3021. msgid ""
  3022. "Cannot open \"%s\"\n"
  3023. "%s"
  3024. msgstr ""
  3025. "「%s」を開けません\n"
  3026. "%s"
  3027. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3028. msgstr ""
  3029. #, c-format
  3030. msgid ""
  3031. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3032. "%s"
  3033. msgstr ""
  3034. msgid "Search done"
  3035. msgstr "検索終了"
  3036. msgid "Continue from beginning?"
  3037. msgstr "初めから続けますか?"
  3038. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3039. msgstr ""