lv.po 94 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145
  1. # mc for Latvian.
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Pēteris Krišjānis <peterisk@apollo.lv>, 2000.
  4. # Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-11-01 15:58+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
  11. "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
  12. "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
  13. "Language: lv\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #, c-format
  18. msgid ""
  19. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  20. "User: %s\n"
  21. "Process ID: %d"
  22. msgstr ""
  23. msgid "File locked"
  24. msgstr ""
  25. msgid "&Grab lock"
  26. msgstr ""
  27. msgid "&Ignore lock"
  28. msgstr ""
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Search string not found"
  31. msgstr " Meklējamā rinda nav atrasta "
  32. msgid "Not implemented yet"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  35. msgstr ""
  36. #, fuzzy, c-format
  37. msgid "Invalid token number %d"
  38. msgstr " Nepareiza mērķa maska "
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Normal"
  41. msgstr "Formatēt"
  42. msgid "&Regular expression"
  43. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  44. msgid "Hexadecimal"
  45. msgstr ""
  46. msgid "Wildcard search"
  47. msgstr ""
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "Unable to load '%s' skin.\n"
  51. "Default skin has been loaded"
  52. msgstr ""
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  56. "Default skin has been loaded"
  57. msgstr ""
  58. msgid "Function key 1"
  59. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  60. msgid "Function key 2"
  61. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  62. msgid "Function key 3"
  63. msgstr "Funkc. taustiņš 3"
  64. msgid "Function key 4"
  65. msgstr "Funkc. taustiņš 4"
  66. msgid "Function key 5"
  67. msgstr "Funkc. taustiņš 5"
  68. msgid "Function key 6"
  69. msgstr "Funkc. taustiņš 6"
  70. msgid "Function key 7"
  71. msgstr "Funkc. taustiņš 7"
  72. msgid "Function key 8"
  73. msgstr "Funkc. taustiņš 8"
  74. msgid "Function key 9"
  75. msgstr "Funkc. taustiņš 9"
  76. msgid "Function key 10"
  77. msgstr "Funkc. taustiņš 10"
  78. msgid "Function key 11"
  79. msgstr "Funkc. taustiņš 11"
  80. msgid "Function key 12"
  81. msgstr "Funkc. taustiņš 12"
  82. msgid "Function key 13"
  83. msgstr "Funkc. taustiņš 13"
  84. msgid "Function key 14"
  85. msgstr "Funkc. taustiņš 14"
  86. msgid "Function key 15"
  87. msgstr "Funkc. taustiņš 15"
  88. msgid "Function key 16"
  89. msgstr "Funkc. taustiņš 16"
  90. msgid "Function key 17"
  91. msgstr "Funkc. taustiņš 17"
  92. msgid "Function key 18"
  93. msgstr "Funkc. taustiņš 18"
  94. msgid "Function key 19"
  95. msgstr "Funkc. taustiņš 19"
  96. msgid "Function key 20"
  97. msgstr "Funkc. taustiņš 20"
  98. msgid "Backspace key"
  99. msgstr "Backspace taustiņš"
  100. msgid "End key"
  101. msgstr "End taustiņš"
  102. msgid "Up arrow key"
  103. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz augšu"
  104. msgid "Down arrow key"
  105. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz leju"
  106. msgid "Left arrow key"
  107. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi"
  108. msgid "Right arrow key"
  109. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  110. msgid "Home key"
  111. msgstr "Home taustiņš"
  112. msgid "Page Down key"
  113. msgstr "Page Down taustiņš"
  114. msgid "Page Up key"
  115. msgstr "Page Up taustiņš"
  116. msgid "Insert key"
  117. msgstr "Insert taustiņš"
  118. msgid "Delete key"
  119. msgstr "Delete taustiņš"
  120. msgid "Completion/M-tab"
  121. msgstr "Pabeigšana/M-tab"
  122. msgid "+ on keypad"
  123. msgstr "+ uz klaviatūras"
  124. msgid "- on keypad"
  125. msgstr "- uz klaviatūras"
  126. msgid "Slash on keypad"
  127. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  128. msgid "* on keypad"
  129. msgstr "* uz klaviatūras"
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Escape key"
  132. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  133. msgid "Left arrow keypad"
  134. msgstr "Būltiņa pa kreisi uz klaviatūras"
  135. msgid "Right arrow keypad"
  136. msgstr "Būltiņa pa labi uz klaviatūras"
  137. msgid "Up arrow keypad"
  138. msgstr "Būltiņa uz augšu uz klaviatūras"
  139. msgid "Down arrow keypad"
  140. msgstr "Būltiņa uz leju uz klaviatūras"
  141. msgid "Home on keypad"
  142. msgstr "Home uz klaviatūras"
  143. msgid "End on keypad"
  144. msgstr "End uz klaviatūras"
  145. msgid "Page Down keypad"
  146. msgstr "Page Down uz klaviatūras"
  147. msgid "Page Up keypad"
  148. msgstr "Page Up uz klaviatūras"
  149. msgid "Insert on keypad"
  150. msgstr "Insert uz klaviatūras"
  151. msgid "Delete on keypad"
  152. msgstr "Delete uz klaviatūras"
  153. msgid "Enter on keypad"
  154. msgstr "Enter uz klaviatūras"
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Function key 21"
  157. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  158. #, fuzzy
  159. msgid "Function key 22"
  160. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Function key 23"
  163. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Function key 24"
  166. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  167. #, fuzzy
  168. msgid "A1 key"
  169. msgstr "End taustiņš"
  170. #, fuzzy
  171. msgid "C1 key"
  172. msgstr "End taustiņš"
  173. msgid "Plus"
  174. msgstr ""
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Minus"
  177. msgstr "Izvēlne"
  178. msgid "Asterisk"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Dot"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Less than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Great than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Equal"
  187. msgstr ""
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Comma"
  190. msgstr "Komanda"
  191. msgid "Apostrophe"
  192. msgstr ""
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Colon"
  195. msgstr "Skaitīt"
  196. msgid "Exclamation mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Question mark"
  199. msgstr ""
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Ampersand"
  202. msgstr "pie&Vienot"
  203. msgid "Dollar sign"
  204. msgstr ""
  205. msgid "Quotation mark"
  206. msgstr ""
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Caret"
  209. msgstr "Mērķis"
  210. msgid "Tilda"
  211. msgstr ""
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Prime"
  214. msgstr "Iepr"
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Underline"
  217. msgstr " Ievadīet līniju: "
  218. msgid "Understrike"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Pipe"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Left parenthesis"
  223. msgstr ""
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Right parenthesis"
  226. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  227. #, fuzzy
  228. msgid "Left bracket"
  229. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi"
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Right bracket"
  232. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  233. msgid "Left brace"
  234. msgstr ""
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Right brace"
  237. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Enter"
  240. msgstr "īpašnieks"
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Tab key"
  243. msgstr "+ uz klaviatūras"
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Space key"
  246. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  247. #, fuzzy
  248. msgid "Slash key"
  249. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  250. #, fuzzy
  251. msgid "Backslash key"
  252. msgstr "Backspace taustiņš"
  253. msgid "Number sign #"
  254. msgstr ""
  255. msgid "Ctrl"
  256. msgstr ""
  257. msgid "Alt"
  258. msgstr ""
  259. msgid "Shift"
  260. msgstr ""
  261. #, c-format
  262. msgid ""
  263. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  264. "Check the TERM environment variable.\n"
  265. msgstr ""
  266. "Ekrāna izmērs %dx%d nav atbalstīts.\n"
  267. "Pārbaudi TERM vides mainīgo.\n"
  268. #, fuzzy, c-format
  269. msgid "%s is not a directory\n"
  270. msgstr "direktoriju"
  271. #, c-format
  272. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  273. msgstr ""
  274. #, fuzzy, c-format
  275. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  276. msgstr ""
  277. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  278. " %s "
  279. #, fuzzy, c-format
  280. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  281. msgstr ""
  282. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  283. " %s "
  284. #, c-format
  285. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid "Temporary files will not be created\n"
  289. msgstr ""
  290. #, c-format
  291. msgid "Press any key to continue..."
  292. msgstr "Nospied jebkuru taustiņu, lai turpinātu..."
  293. msgid "Warning"
  294. msgstr "Brīdinājums"
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Pipe failed"
  297. msgstr " Kanāls neizdevās "
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Dup failed"
  300. msgstr " Dup neizdevās "
  301. #, fuzzy
  302. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  303. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  304. #, c-format
  305. msgid ""
  306. "Cannot open cpio archive\n"
  307. "%s"
  308. msgstr ""
  309. "Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n"
  310. "%s"
  311. #, c-format
  312. msgid ""
  313. "Premature end of cpio archive\n"
  314. "%s"
  315. msgstr ""
  316. "Negaidītas cpio arhīva beigas\n"
  317. "%s"
  318. #, c-format
  319. msgid ""
  320. "Inconsistent hardlinks of\n"
  321. "%s\n"
  322. "in cpio archive\n"
  323. "%s"
  324. msgstr ""
  325. "Nekonsekventas cietsaites\n"
  326. "%s\n"
  327. "iekš cpio archīva\n"
  328. "%s"
  329. #, c-format
  330. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  331. msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlaižu!"
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  335. "%s"
  336. msgstr ""
  337. "Samaitājusies cpio galvene iekš\n"
  338. "%s"
  339. #, c-format
  340. msgid ""
  341. "Unexpected end of file\n"
  342. "%s"
  343. msgstr ""
  344. "Negaidītas faila beigas\n"
  345. "%s"
  346. #, c-format
  347. msgid "Directory cache expired for %s"
  348. msgstr "Direktorija kešs priekš %s izbeidzās"
  349. msgid "Starting linear transfer..."
  350. msgstr "Sākam lineāro pārraidi..."
  351. #, fuzzy, c-format
  352. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
  353. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baiti pārsūtīti)"
  354. #, fuzzy, c-format
  355. msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
  356. msgstr "%s: %s: %s %lu baiti pārsūtīti"
  357. msgid "Getting file"
  358. msgstr "Dabūjam failu"
  359. #, c-format
  360. msgid ""
  361. "Cannot open %s archive\n"
  362. "%s"
  363. msgstr ""
  364. "Nevar atvērt %s arhīvu\n"
  365. "%s"
  366. msgid "Inconsistent extfs archive"
  367. msgstr "Nepatstāvīgs extfs arhīvs"
  368. #, fuzzy, c-format
  369. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  370. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  371. #, c-format
  372. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  373. msgstr "fish: Atvienojamies no %s"
  374. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  375. msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..."
  376. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  377. msgstr ""
  378. "Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus."
  379. #, fuzzy, c-format
  380. msgid "fish: Password is required for %s"
  381. msgstr " fish: Parole pieprasīta "
  382. msgid "fish: Sending password..."
  383. msgstr "fish: Sūtam paroli..."
  384. msgid "fish: Sending initial line..."
  385. msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
  386. msgid "fish: Handshaking version..."
  387. msgstr "fish: Rokspiešanas versija..."
  388. #, fuzzy
  389. msgid "fish: Getting host info..."
  390. msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
  391. msgid "fish: Setting up current directory..."
  392. msgstr "fish: Uzstādam pašreizējo direktoriju..."
  393. #, c-format
  394. msgid "fish: Connected, home %s."
  395. msgstr "fish: Savienojies, mājas %s."
  396. #, c-format
  397. msgid "fish: Reading directory %s..."
  398. msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..."
  399. #, c-format
  400. msgid "%s: done."
  401. msgstr "%s: izdarīts."
  402. #, c-format
  403. msgid "%s: failure"
  404. msgstr "%s: neveiksme"
  405. #, c-format
  406. msgid "fish: store %s: sending command..."
  407. msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..."
  408. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  409. msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles"
  410. #, fuzzy, c-format
  411. msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
  412. msgstr "fish: glabājam %s %d (%d)"
  413. msgid "zeros"
  414. msgstr "nulles"
  415. msgid "file"
  416. msgstr "failu"
  417. msgid "Aborting transfer..."
  418. msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..."
  419. msgid "Error reported after abort."
  420. msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas."
  421. msgid "Aborted transfer would be successful."
  422. msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga"
  423. #, c-format
  424. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  425. msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s"
  426. #, fuzzy, c-format
  427. msgid "FTP: Password required for %s"
  428. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  429. msgid "ftpfs: sending login name"
  430. msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu"
  431. msgid "ftpfs: sending user password"
  432. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  433. #, fuzzy, c-format
  434. msgid "FTP: Account required for user %s"
  435. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  436. #, fuzzy
  437. msgid "Account:"
  438. msgstr "Skaitīt"
  439. #, fuzzy
  440. msgid "ftpfs: sending user account"
  441. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  442. msgid "ftpfs: logged in"
  443. msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga"
  444. #, c-format
  445. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  446. msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās "
  447. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  448. msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums."
  449. #, c-format
  450. msgid "ftpfs: %s"
  451. msgstr ""
  452. #, c-format
  453. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  454. msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s"
  455. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  456. msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs"
  457. #, c-format
  458. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  459. msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
  460. #, c-format
  461. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  462. msgstr "Gaidam atbildi... %d (Control-C lai atsauktu)"
  463. #, fuzzy
  464. msgid "ftpfs: invalid address family"
  465. msgstr "ftpfs: Nepareiza resursdatora adrese."
  466. #, fuzzy, c-format
  467. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  468. msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  469. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  470. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  471. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  472. msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi."
  473. #, c-format
  474. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  475. msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s"
  476. msgid "ftpfs: abort failed"
  477. msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās"
  478. msgid "ftpfs: CWD failed."
  479. msgstr "ftpfs: CWD neizdevās."
  480. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  481. msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti"
  482. msgid "Resolving symlink..."
  483. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  484. #, c-format
  485. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  486. msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s"
  487. msgid "(strict rfc959)"
  488. msgstr "(strict rfc959)"
  489. msgid "(chdir first)"
  490. msgstr "(chdir vispirms)"
  491. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  492. msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist"
  493. #, fuzzy, c-format
  494. msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
  495. msgstr "ftpfs: glabājam failu %d (%d)"
  496. #, fuzzy
  497. msgid ""
  498. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  499. "Remove password or correct mode"
  500. msgstr ""
  501. "~/.netrc failam nav pareizs režīms.\n"
  502. "Noņem paroli vai izlabo režīmu."
  503. #, c-format
  504. msgid "Warning: file %s not found\n"
  505. msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  506. #, c-format
  507. msgid ""
  508. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  509. "%s\n"
  510. msgstr ""
  511. "Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n"
  512. "%s\n"
  513. #, c-format
  514. msgid ""
  515. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  516. "%s\n"
  517. msgstr ""
  518. "Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n"
  519. "%s\n"
  520. #, fuzzy, c-format
  521. msgid "reconnect to %s failed"
  522. msgstr ""
  523. " neizdevās pārslēgties uz %s\n"
  524. " "
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Authentication failed"
  527. msgstr " Autentificēšana neizdevās"
  528. #, fuzzy, c-format
  529. msgid "Error %s creating directory %s"
  530. msgstr " %s izvdir'oju %s "
  531. #, fuzzy, c-format
  532. msgid "Error %s removing directory %s"
  533. msgstr " %s izdzdir'oju %s "
  534. #, fuzzy, c-format
  535. msgid "%s opening remote file %s"
  536. msgstr " %s attālinātās faila atvēršana %s "
  537. #, fuzzy, c-format
  538. msgid "%s removing remote file %s"
  539. msgstr " %s dzēšu attālināto failu %s "
  540. #, fuzzy, c-format
  541. msgid "%s renaming files\n"
  542. msgstr " %s failu pārsaukšana\n"
  543. #, c-format
  544. msgid ""
  545. "Cannot open tar archive\n"
  546. "%s"
  547. msgstr ""
  548. "Nevar atvērt tar arhīvu\n"
  549. "%s"
  550. msgid "Inconsistent tar archive"
  551. msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs"
  552. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  553. msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)"
  554. #, fuzzy, c-format
  555. msgid ""
  556. "%s\n"
  557. "doesn't look like a tar archive."
  558. msgstr ""
  559. "Hmm,...\n"
  560. "%s\n"
  561. "neizskatās pēc tar arhīva."
  562. #, fuzzy
  563. msgid "undelfs: error"
  564. msgstr " undelfs: kļūda "
  565. #, fuzzy
  566. msgid "not enough memory"
  567. msgstr " par maz atmiņas "
  568. #, fuzzy
  569. msgid "while allocating block buffer"
  570. msgstr " piešķirot bloka buferi "
  571. #, fuzzy, c-format
  572. msgid "open_inode_scan: %d"
  573. msgstr " open_inode_scan: %d "
  574. #, fuzzy, c-format
  575. msgid "while starting inode scan %d"
  576. msgstr " sāknējot inode skenāšanu %d "
  577. #, c-format
  578. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  579. msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes"
  580. #, fuzzy, c-format
  581. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  582. msgstr " kamēr sauca ext2_block_iterate %d "
  583. #, fuzzy
  584. msgid "no more memory while reallocating array"
  585. msgstr " nav vairāk atmiņas kamēr piešķir ietērpus "
  586. #, fuzzy, c-format
  587. msgid "while doing inode scan %d"
  588. msgstr " veicot inode skenēšanu %d "
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Ext2lib error"
  591. msgstr " Ext2lib kļūda "
  592. #, fuzzy, c-format
  593. msgid "Cannot open file %s"
  594. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  595. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  596. msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..."
  597. #, fuzzy, c-format
  598. msgid ""
  599. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  600. "%s"
  601. msgstr ""
  602. " Nevarēju ielādēt inode bitkarti no: \n"
  603. " %s \n"
  604. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  605. msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..."
  606. #, fuzzy, c-format
  607. msgid ""
  608. "Cannot load block bitmap from:\n"
  609. "%s"
  610. msgstr ""
  611. " Nevarēja ielādēt bloka bitkarti no: \n"
  612. " %s \n"
  613. #, fuzzy
  614. msgid "vfs_info is not fs!"
  615. msgstr " vfs_info nav fs! "
  616. #, fuzzy
  617. msgid "You have to chdir to extract files first"
  618. msgstr " Tev papriekšu vajag chdir, lai atkompresētu failus "
  619. #, fuzzy
  620. msgid "while iterating over blocks"
  621. msgstr " kamēr atkārto blokus"
  622. #, fuzzy, c-format
  623. msgid "Cannot open file \"%s\""
  624. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  625. msgid "Cannot parse:"
  626. msgstr "Nevar izanalizēt:"
  627. msgid "More parsing errors will be ignored."
  628. msgstr "Turpmākās analīzes kļūdas tiks ignorētas."
  629. msgid "Internal error:"
  630. msgstr "Iekšējā kļūda:"
  631. msgid "Password:"
  632. msgstr "Parole:"
  633. msgid "Changes to file lost"
  634. msgstr "Izmaiņas failā pazudušas"
  635. msgid "&Cancel"
  636. msgstr "&Atsaukt"
  637. msgid "&Set"
  638. msgstr "&Uzstādīt"
  639. msgid "S&kip"
  640. msgstr "Iz&laist"
  641. msgid "Set &all"
  642. msgstr "Uzstādīt &visus"
  643. msgid "owner"
  644. msgstr "īpašnieks"
  645. msgid "group"
  646. msgstr "grupa"
  647. msgid "other"
  648. msgstr "citi"
  649. msgid "On"
  650. msgstr "Ieslēgts"
  651. msgid "Flag"
  652. msgstr "Karogs"
  653. msgid "Mode"
  654. msgstr "Režīms"
  655. #, c-format
  656. msgid "%6d of %d"
  657. msgstr "%6d no %d"
  658. #, fuzzy
  659. msgid "Chown advanced command"
  660. msgstr " Paplašinātā chown komanda "
  661. #, fuzzy, c-format
  662. msgid ""
  663. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  664. "%s"
  665. msgstr ""
  666. " Nevarēja chmod \"%s\" \n"
  667. " %s "
  668. #, fuzzy, c-format
  669. msgid ""
  670. "Cannot chown \"%s\"\n"
  671. "%s"
  672. msgstr ""
  673. " Nevarēja chown \"%s\" \n"
  674. " %s "
  675. msgid "Displays the current version"
  676. msgstr "Parāda pašreizējo versiju"
  677. #, fuzzy
  678. msgid "Print data directory"
  679. msgstr "direktoriju"
  680. #, fuzzy
  681. msgid "Print last working directory to specified file"
  682. msgstr "Pie ieziešanas parāda darba direktoriju"
  683. msgid "Enables subshell support (default)"
  684. msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)"
  685. msgid "Disables subshell support"
  686. msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu"
  687. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  688. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  689. msgid "Set debug level"
  690. msgstr ""
  691. msgid "Launches the file viewer on a file"
  692. msgstr "Palaiž failam failu skatītāju"
  693. msgid "Edits one file"
  694. msgstr "Rediģē vienu failu"
  695. msgid "Forces xterm features"
  696. msgstr "Aktivizē xterm iespējas"
  697. msgid "Disable mouse support in text version"
  698. msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā"
  699. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  700. msgstr "Mēģina lietot termcap terminfo vietā"
  701. msgid "To run on slow terminals"
  702. msgstr "Lai palaistu uz lēniem termināļiem"
  703. msgid "Use stickchars to draw"
  704. msgstr ""
  705. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  706. msgstr "Pārslēdz mīkstos taustiņus uz HP termināļiem"
  707. #, fuzzy
  708. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  709. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  710. msgid "Requests to run in black and white"
  711. msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā"
  712. msgid "Request to run in color mode"
  713. msgstr "Pieprasījums darboties krāsu režīmā"
  714. msgid "Specifies a color configuration"
  715. msgstr "Nosaka krāsas konfigurāciju"
  716. msgid "Show mc with specified skin"
  717. msgstr ""
  718. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  719. #, fuzzy
  720. msgid ""
  721. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  722. "\n"
  723. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  724. "\n"
  725. "Keywords:\n"
  726. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  727. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  728. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  729. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  730. " errdhotfocus\n"
  731. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  732. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  733. " editlinestate\n"
  734. msgstr ""
  735. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  736. "\n"
  737. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  738. "\n"
  739. "Keywords:\n"
  740. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  741. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  742. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  743. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  744. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  745. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  746. "core\n"
  747. "\n"
  748. "Colors:\n"
  749. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  750. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  751. " brightcyan, lightgray and white\n"
  752. "\n"
  753. msgid ""
  754. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  755. "\n"
  756. "Colors:\n"
  757. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  758. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  759. " brightcyan, lightgray and white\n"
  760. "\n"
  761. msgstr ""
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Color options"
  764. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  765. msgid "+number"
  766. msgstr ""
  767. #, fuzzy
  768. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  769. msgstr "[karodziņi] [šis_dir] [cita_paneļa_dir]\n"
  770. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  771. msgstr ""
  772. #, fuzzy
  773. msgid ""
  774. "\n"
  775. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  776. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  777. msgstr ""
  778. "\n"
  779. "Lūdzu sūtiet jebkādus kļūdu paziņojumus (ieskaitot `mc -V' izvadi)\n"
  780. "uz mc-bugs@gnome.org\n"
  781. #, c-format
  782. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  783. msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n"
  784. msgid "No arguments given to the viewer."
  785. msgstr ""
  786. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  787. msgstr ""
  788. #, fuzzy
  789. msgid "Main options"
  790. msgstr " Paneļa opcijas "
  791. #, fuzzy
  792. msgid "Terminal options"
  793. msgstr " Citas opcijas"
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Background process error"
  796. msgstr " Fona procesa kļūda "
  797. #, fuzzy
  798. msgid "Unknown error in child"
  799. msgstr " Neatpazīta kļūda bērnā "
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Child died unexpectedly"
  802. msgstr " Bērnelis negaidīti nomira "
  803. #, fuzzy
  804. msgid "Background protocol error"
  805. msgstr " Fona darba kļūda "
  806. #, fuzzy
  807. msgid "Reading failed"
  808. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  809. #, fuzzy
  810. msgid ""
  811. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  812. "than we can handle."
  813. msgstr ""
  814. " Fona process atsūtīja pieprasījumu pēc vairāk argumentiem, \n"
  815. " kā mēs varam norīkot. \n"
  816. msgid "&Full file list"
  817. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  818. msgid "&Brief file list"
  819. msgstr "&Īss failu saraksts"
  820. msgid "&Long file list"
  821. msgstr "&Garšs failu saraksts"
  822. msgid "&User defined:"
  823. msgstr "Li&etotāja definēts:"
  824. msgid "Listing mode"
  825. msgstr "Saraksta režīms"
  826. #, fuzzy
  827. msgid "User &mini status"
  828. msgstr "lietotāja &Mini statuss"
  829. msgid "&OK"
  830. msgstr "&Labi"
  831. msgid "&Reverse"
  832. msgstr "&Pretēji"
  833. #, fuzzy
  834. msgid "Case sensi&tive"
  835. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  836. msgid "Executable &first"
  837. msgstr ""
  838. msgid "Sort order"
  839. msgstr "Kārtošanas secība"
  840. #, fuzzy
  841. msgid "Confirmation"
  842. msgstr " Apstiprināšana "
  843. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  844. #. 2
  845. #, fuzzy
  846. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  847. msgstr " Apstiprināšana "
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  850. msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Confirmation|E&xit"
  853. msgstr " Apstiprināšana "
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Confirmation|&Execute"
  856. msgstr " Apstiprināšana "
  857. #, fuzzy
  858. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  859. msgstr " apstiprināt pā&Rrakstīšanu "
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Confirmation|&Delete"
  862. msgstr " Apstiprināšana "
  863. #, fuzzy
  864. msgid "UTF-8 output"
  865. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  866. msgid "Full 8 bits output"
  867. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  868. msgid "ISO 8859-1"
  869. msgstr "ISO 8859-1"
  870. msgid "7 bits"
  871. msgstr "7 biti"
  872. msgid "F&ull 8 bits input"
  873. msgstr "P&ilna 8 bitu ievade"
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Display bits"
  876. msgstr " Displeja biti "
  877. msgid "Other 8 bit"
  878. msgstr "Citi 8 bitu"
  879. msgid "Input / display codepage:"
  880. msgstr "Ievades / displeja kodu tabula:"
  881. msgid "&Select"
  882. msgstr "a&tlasīt"
  883. #, fuzzy
  884. msgid "Directory tree"
  885. msgstr "&Direktoriju koks"
  886. #, fuzzy
  887. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  888. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Use &passive mode"
  891. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  892. msgid "&Use ~/.netrc"
  893. msgstr ""
  894. msgid "&Always use ftp proxy"
  895. msgstr "&Vienmēr lietot ftp proxy"
  896. msgid "sec"
  897. msgstr "sek"
  898. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  899. msgstr "ftpfs direktorija keša taimauts:"
  900. msgid "ftp anonymous password:"
  901. msgstr "anonīmā ftp parole:"
  902. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  903. msgstr "Taimauts atbrīvojot VFSas:"
  904. #, fuzzy
  905. msgid "Virtual File System Setting"
  906. msgstr " Virtuālo Failsistēmas Uzstādījumi "
  907. msgid "cd"
  908. msgstr "cd"
  909. msgid "Quick cd"
  910. msgstr "Ātrs cd"
  911. msgid "Symbolic link filename:"
  912. msgstr "Simbolsaites faila nosaukums:"
  913. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  914. msgstr ""
  915. "Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):"
  916. msgid "Symbolic link"
  917. msgstr "Simbolsaite"
  918. #, fuzzy
  919. msgid "Running"
  920. msgstr "Darbojas"
  921. msgid "Stopped"
  922. msgstr "Apstādīnāts"
  923. msgid "&Stop"
  924. msgstr "&Stop"
  925. msgid "&Resume"
  926. msgstr "&Rezumēt"
  927. msgid "&Kill"
  928. msgstr "&Nokaut"
  929. msgid "Background Jobs"
  930. msgstr "Fona Darbi"
  931. msgid "Domain:"
  932. msgstr "Domēns:"
  933. msgid "Username:"
  934. msgstr "Lietotājvārds:"
  935. #, c-format
  936. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  937. msgstr "\\\\%s\\%s Parole"
  938. #, fuzzy
  939. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  940. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  941. msgid "7-bit ASCII"
  942. msgstr ""
  943. #, c-format
  944. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  945. msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
  946. msgid "execute/search by others"
  947. msgstr "palaist/meklēt citiem"
  948. msgid "write by others"
  949. msgstr "rakstīt citiem"
  950. msgid "read by others"
  951. msgstr "lasīt citiem"
  952. msgid "execute/search by group"
  953. msgstr "palaist/meklēt grupai"
  954. msgid "write by group"
  955. msgstr "rakstīt grupai"
  956. msgid "read by group"
  957. msgstr "lasīt grupai"
  958. msgid "execute/search by owner"
  959. msgstr "palaist/meklēt īpašniekam"
  960. msgid "write by owner"
  961. msgstr "rakstīt īpašniekam"
  962. msgid "read by owner"
  963. msgstr "lasīt īpašniekam"
  964. msgid "sticky bit"
  965. msgstr "lipīgs"
  966. msgid "set group ID on execution"
  967. msgstr "uzstād. grup. ID pie izpildes"
  968. msgid "set user ID on execution"
  969. msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  970. msgid "C&lear marked"
  971. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  972. msgid "S&et marked"
  973. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  974. msgid "&Marked all"
  975. msgstr "&Izvēlēti visi"
  976. msgid "Name"
  977. msgstr "Nosaukums"
  978. msgid "Permissions (Octal)"
  979. msgstr "Atļaujas (Octal)"
  980. msgid "Owner name"
  981. msgstr "Īpašnieka vārds"
  982. msgid "Group name"
  983. msgstr "Grupas vārds"
  984. msgid "Use SPACE to change"
  985. msgstr "Lietojiet SPACE, lai mainītu"
  986. msgid "an option, ARROW KEYS"
  987. msgstr "opcija, PULIŅU TAUSTIŅI"
  988. msgid "to move between options"
  989. msgstr ", lai kustētos starp opcijām"
  990. msgid "and T or INS to mark"
  991. msgstr "un T vai INS, lai atzīmētu"
  992. msgid "Chmod command"
  993. msgstr "Komanda chmod"
  994. msgid "File"
  995. msgstr "Fails"
  996. msgid "Permission"
  997. msgstr "Atļauja"
  998. msgid "Set &users"
  999. msgstr "Uzstādīt &lietotājus"
  1000. msgid "Set &groups"
  1001. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  1002. msgid "Size"
  1003. msgstr "Lielums"
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "Chown command"
  1006. msgstr " Komanda chown "
  1007. msgid "<Unknown user>"
  1008. msgstr "<Nezināms lietotājs>"
  1009. msgid "<Unknown group>"
  1010. msgstr "<Nezināma grupa>"
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid "User name"
  1013. msgstr " Lietotāja vārds "
  1014. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1015. msgstr "Faili tagoti, gribat cd?"
  1016. msgid "&Yes"
  1017. msgstr "&Jā"
  1018. msgid "&No"
  1019. msgstr "&Nē"
  1020. msgid "Cannot change directory"
  1021. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "View file"
  1024. msgstr " Skatīt failu "
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid "Filename:"
  1027. msgstr " Faila Nosaukums:"
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Filtered view"
  1030. msgstr " Filtrēts skatījums "
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Filter command and arguments:"
  1033. msgstr " Filtrēšanas komanda un argumenti:"
  1034. msgid "Create a new Directory"
  1035. msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju"
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "Enter directory name:"
  1038. msgstr " Ievadiet direktorijas nosaukumu:"
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "Filter"
  1041. msgstr " Filtrs "
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1044. msgstr " Iestatīt izteiksmi failu nosaukumu filtrēšanai"
  1045. msgid "&Using shell patterns"
  1046. msgstr "&Lietoj"
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "&Case sensitive"
  1049. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "&Files only"
  1052. msgstr "&Tikai izmērs"
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "Select"
  1055. msgstr "a&tlasīt"
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Unselect"
  1058. msgstr " Neatlasīt "
  1059. msgid "Extension file edit"
  1060. msgstr "Paplašinājuma faila rediģēšana"
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1063. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1064. msgid "&User"
  1065. msgstr "&Lietotājs"
  1066. msgid "&System Wide"
  1067. msgstr "&Sistēmas Mēroga"
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Menu edit"
  1070. msgstr " Izvēlņu rediģēšana "
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1073. msgstr " Kuru izvēlnes failu jūs rediģēsiet ? "
  1074. msgid "&Local"
  1075. msgstr "&Vietēji"
  1076. msgid "Highlighting groups file edit"
  1077. msgstr ""
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1080. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "Compare directories"
  1083. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "Select compare method:"
  1086. msgstr " Izvēlēties salīdzināšanas metodi: "
  1087. msgid "&Quick"
  1088. msgstr "&Ātri"
  1089. msgid "&Size only"
  1090. msgstr "&Tikai izmērs"
  1091. msgid "&Thorough"
  1092. msgstr "&Pamatīgi"
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid ""
  1095. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1096. "to use this command"
  1097. msgstr " Abiem paneļiem jābūt saraksta skata režīmā, lai lietotu šo komandu "
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid ""
  1100. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1101. "the panels cannot be toggled."
  1102. msgstr ""
  1103. " Ne xterm vai Linux konsole; \n"
  1104. " paneļi nevar tikt slēdzelēti. "
  1105. #, fuzzy, c-format
  1106. msgid "Link %s to:"
  1107. msgstr " saite: %s "
  1108. #, fuzzy
  1109. msgid "Link"
  1110. msgstr "&Saites"
  1111. #, fuzzy, c-format
  1112. msgid "link: %s"
  1113. msgstr " saite: %s "
  1114. #, fuzzy, c-format
  1115. msgid "symlink: %s"
  1116. msgstr " simbolsaite: %s "
  1117. #, fuzzy, c-format
  1118. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1119. msgstr " Simbolsaite '%s' norāda uz: "
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "Edit symlink"
  1122. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  1123. #, fuzzy, c-format
  1124. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1125. msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
  1126. #, fuzzy, c-format
  1127. msgid "edit symlink: %s"
  1128. msgstr " rediģēt simbolsaiti: %s "
  1129. #, c-format
  1130. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1131. msgstr "`%s' nav simbolsaite"
  1132. #, fuzzy, c-format
  1133. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1134. msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1137. msgstr " Ievadiet datora vārdu (F1 detalizētāk): "
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "FTP to machine"
  1140. msgstr " FTP uz datoru "
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "Shell link to machine"
  1143. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "SMB link to machine"
  1146. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1149. msgstr " Atjaunot failus uz ext2 failsistēmas "
  1150. #, fuzzy
  1151. msgid ""
  1152. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1153. "files on: (F1 for details)"
  1154. msgstr ""
  1155. " Ievadi iekārtu (bez /dev/), no kuras\n"
  1156. " atjaunot failus: (F1 detalizētāk)"
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "Setup"
  1159. msgstr " Uzstādīšana "
  1160. #, fuzzy, c-format
  1161. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1162. msgstr " Uzstādījumi saglabāti iekš ~/"
  1163. #, fuzzy, c-format
  1164. msgid ""
  1165. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1166. "%s"
  1167. msgstr ""
  1168. " Nevar chdir uz \"%s\" \n"
  1169. " %s "
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1172. msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-vietējām failsistēmām"
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "The shell is already running a command"
  1175. msgstr " Čaulā jau ir palaista komanda "
  1176. msgid "Screens"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "&Dismiss"
  1179. msgstr "&Atcelt"
  1180. msgid "All charsets"
  1181. msgstr ""
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "&Whole words"
  1184. msgstr "&Tikai veselus vārdus"
  1185. msgid "&Backwards"
  1186. msgstr "at&Pakaļ"
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "Case &sensitive"
  1189. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Enter search string:"
  1192. msgstr " Ievadiet meklējamo virkni:"
  1193. msgid "Search"
  1194. msgstr "Meklēt"
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "Search is disabled"
  1197. msgstr "Meklēt"
  1198. #, fuzzy, c-format
  1199. msgid ""
  1200. "Cannot create temporary diff file\n"
  1201. "%s"
  1202. msgstr ""
  1203. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1204. " %s "
  1205. #, fuzzy, c-format
  1206. msgid ""
  1207. "Cannot create backup file\n"
  1208. "%s%s\n"
  1209. "%s"
  1210. msgstr ""
  1211. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  1212. " %s "
  1213. #, fuzzy, c-format
  1214. msgid ""
  1215. "Cannot create temporary merge file\n"
  1216. "%s"
  1217. msgstr ""
  1218. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1219. " %s "
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "&Normal"
  1222. msgstr "Formatēt"
  1223. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Ignore all &whitespace"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "Ignore &space change"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "Ignore tab &expansion"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "&Ignore case"
  1236. msgstr ""
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "Diff extra options"
  1239. msgstr " Citas opcijas"
  1240. msgid "Diff algorithm"
  1241. msgstr ""
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "Diff Options"
  1244. msgstr " Opcijas "
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "Edit"
  1247. msgstr "Rediģēt"
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "Edit is disabled"
  1250. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1251. #, fuzzy
  1252. msgid "Goto line (left)"
  1253. msgstr " Iet uz līniju "
  1254. #, fuzzy
  1255. msgid "Goto line (right)"
  1256. msgstr " Iet uz līniju "
  1257. #, fuzzy
  1258. msgid "Enter line:"
  1259. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1260. msgid "ButtonBar|Help"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "ButtonBar|Save"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "ButtonBar|Edit"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid "ButtonBar|Merge"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "ButtonBar|Search"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "ButtonBar|Options"
  1271. msgstr ""
  1272. msgid "ButtonBar|Quit"
  1273. msgstr ""
  1274. msgid "Quit"
  1275. msgstr "Iziet"
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1278. msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  1279. msgid ""
  1280. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1281. "Save modified file?"
  1282. msgstr ""
  1283. msgid "Diff:"
  1284. msgstr ""
  1285. msgid "Two files are needed to compare"
  1286. msgstr ""
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "Cannot read directory contents"
  1289. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1290. #, fuzzy
  1291. msgid "Choose syntax highlighting"
  1292. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "< Auto >"
  1295. msgstr " Par "
  1296. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1297. msgstr ""
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid "About"
  1300. msgstr " Par "
  1301. #, fuzzy
  1302. msgid ""
  1303. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1304. "\n"
  1305. " A user friendly text editor\n"
  1306. " written for the Midnight Commander"
  1307. msgstr ""
  1308. "\n"
  1309. " Cooledit v3.11.5\n"
  1310. "\n"
  1311. " Kopēšanas tiesības (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1312. "\n"
  1313. " Lietotājam draudzīgs teksta redaktors, uzrakstīts\n"
  1314. " priekš Pusnakts Komandiera.\n"
  1315. #, fuzzy, c-format
  1316. msgid "Cannot open %s for reading"
  1317. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1318. msgid "Error"
  1319. msgstr "Kļūda"
  1320. #, fuzzy, c-format
  1321. msgid "Error reading %s"
  1322. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1323. #, fuzzy, c-format
  1324. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1325. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  1326. #, fuzzy, c-format
  1327. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1328. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1329. #, fuzzy, c-format
  1330. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1331. msgstr " Nevar dabūt lielumu/atļauju informāciju failam: "
  1332. #, fuzzy, c-format
  1333. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1334. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  1335. #, fuzzy, c-format
  1336. msgid "File \"%s\" is too large"
  1337. msgstr " Fails ir par lielu: "
  1338. msgid "Macro recursion is too deep"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1341. msgstr ""
  1342. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1343. msgstr ""
  1344. #, fuzzy, c-format
  1345. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1346. msgstr " Kļūda rakstot programkanālā: "
  1347. #, fuzzy, c-format
  1348. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1349. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1350. #, fuzzy, c-format
  1351. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1352. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "&Quick save"
  1355. msgstr "Ātra saglabāšana "
  1356. #, fuzzy
  1357. msgid "&Safe save"
  1358. msgstr "Droša saglabāšana "
  1359. msgid "&Do backups with following extension:"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "Check &POSIX new line"
  1362. msgstr ""
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Edit Save Mode"
  1365. msgstr " Rediģēt Glabāšanas Režīmu "
  1366. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1367. msgstr ""
  1368. #, fuzzy
  1369. msgid "C&ontinue"
  1370. msgstr "Turpināt"
  1371. msgid "&Do not change"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "&Unix format (LF)"
  1374. msgstr ""
  1375. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1376. msgstr ""
  1377. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1378. msgstr ""
  1379. msgid "Change line breaks to:"
  1380. msgstr ""
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "Enter file name:"
  1383. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "Save As"
  1386. msgstr " Glabāt Kā "
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "A file already exists with this name"
  1389. msgstr " Fails ar tādu nosaukumu jau eksistē. "
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "&Overwrite"
  1392. msgstr "Pārrakstīt"
  1393. #, fuzzy
  1394. msgid "Save as"
  1395. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Cannot save file"
  1398. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Delete macro"
  1401. msgstr " Dzēst makro "
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Cannot open temp file"
  1404. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt temp failu "
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Cannot open macro file"
  1407. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt makro failu "
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1410. msgstr " Kļūda mēģinot pārrakstīt makro failu "
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Save macro"
  1413. msgstr " Glabāt makro "
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1416. msgstr " Spied makro jauno karsto taustiņu: "
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Press macro hotkey:"
  1419. msgstr " Spied makro karsto taustiņu: "
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "Load macro"
  1422. msgstr " Ielādēt makro "
  1423. #, fuzzy, c-format
  1424. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1425. msgstr " Apstiprināt faila saglabāšanu? : "
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Save file"
  1428. msgstr " Saglabāt failu "
  1429. msgid "&Save"
  1430. msgstr "&Saglabāt"
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid ""
  1433. "Current text was modified without a file save.\n"
  1434. "Continue discards these changes"
  1435. msgstr ""
  1436. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1437. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Syntax file edit"
  1440. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1443. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Load"
  1446. msgstr " Ielādēt "
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1449. msgstr " Bloks ir liels, jūs iespējams nevarēsiet atsaukt šo darbību. "
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Replace"
  1452. msgstr "&Aizvietot"
  1453. #, fuzzy, c-format
  1454. msgid "%ld replacements made"
  1455. msgstr " %ld aizstāšanas režīms. "
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "&Cancel quit"
  1458. msgstr "Atcelt iziešanu"
  1459. msgid "This function is not implemented"
  1460. msgstr ""
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Copy to clipboard"
  1463. msgstr " Kopēt uz starpliktuvi "
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Unable to save to file"
  1466. msgstr " Nevar saglabāt failu. "
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "Cut to clipboard"
  1469. msgstr " Aiznest uz starpliktuvi "
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Goto line"
  1472. msgstr " Iet uz līniju "
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Save block"
  1475. msgstr " Saglabāt Bloku "
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Insert file"
  1478. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Cannot insert file"
  1481. msgstr " Kļūda mēģinot ievietot failu. "
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Sort block"
  1484. msgstr " Sakārtot bloku "
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "You must first highlight a block of text"
  1487. msgstr " Jums pa priekšu ir jāiezīmē teksta bloks. "
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Run sort"
  1490. msgstr " Palaist Kārtošanu "
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1493. msgstr ""
  1494. " Ievadi kārtošanas opcijas (apskati man lapas) atdalītas ar tukšumiem: "
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Sort"
  1497. msgstr " Kārtot "
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Cannot execute sort command"
  1500. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1501. #, fuzzy, c-format
  1502. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1503. msgstr " Kārtošana atgrieza ne-nulli: "
  1504. msgid "Paste output of external command"
  1505. msgstr ""
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Enter shell command(s):"
  1508. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "External command"
  1511. msgstr "Cita omanda"
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Cannot execute command"
  1514. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1515. msgid "Error creating script:"
  1516. msgstr "Kļūda izveidojot skriptu:"
  1517. msgid "Error reading script:"
  1518. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1519. msgid "Error closing script:"
  1520. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1521. msgid "Script created:"
  1522. msgstr "Skripts izveidots:"
  1523. msgid "Process block"
  1524. msgstr "Procesa bloks"
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Error calling program"
  1527. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Copies to"
  1530. msgstr " Kopét uz"
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "Subject"
  1533. msgstr " Subjekts"
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "To"
  1536. msgstr " Uz"
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1539. msgstr " mail -s <subjekts> -c <cc> <kam>"
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Mail"
  1542. msgstr " Pasts"
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Insert literal"
  1545. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Press any key:"
  1548. msgstr " Spiest jebkuru taustiņu: "
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "Execute macro"
  1551. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid ""
  1554. "Current text was modified without a file save\n"
  1555. "Continue discards these changes"
  1556. msgstr ""
  1557. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1558. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "In se&lection"
  1561. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "Enter replacement string:"
  1564. msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "&Find all"
  1567. msgstr "Atrast Failu"
  1568. msgid "Cancel"
  1569. msgstr "Atsaukt"
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid ""
  1572. "Current text was modified without a file save.\n"
  1573. "Continue discards these changes."
  1574. msgstr ""
  1575. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1576. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1577. msgid "&Skip"
  1578. msgstr "&Izlaist"
  1579. msgid "A&ll"
  1580. msgstr "vi&Si"
  1581. msgid "&Replace"
  1582. msgstr "&Aizvietot"
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Replace with:"
  1585. msgstr " Aizvietot ar: "
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "Confirm replace"
  1588. msgstr " Apstirpināt aizvietošanu "
  1589. msgid "&Open file..."
  1590. msgstr "&Atvērt failu..."
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "&New"
  1593. msgstr "&Vārds"
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "Save &as..."
  1596. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "&Insert file..."
  1599. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "Cop&y to file..."
  1602. msgstr "kopēt uz &Failu.. C-f"
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "&User menu..."
  1605. msgstr "&Lietotāja izvēlne F11"
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "A&bout..."
  1608. msgstr "&Izkārtojums..."
  1609. msgid "&Quit"
  1610. msgstr "I&Ziet"
  1611. msgid "&Undo"
  1612. msgstr ""
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "&Toggle ins/overw"
  1615. msgstr "slēgt &Iev/pārr"
  1616. #, fuzzy
  1617. msgid "To&ggle mark"
  1618. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  1619. msgid "&Mark columns"
  1620. msgstr ""
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "Mark &all"
  1623. msgstr "&Izvēlēti visi"
  1624. msgid "Unmar&k"
  1625. msgstr ""
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Cop&y"
  1628. msgstr "Kopēt"
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "Mo&ve"
  1631. msgstr "Pārvietot"
  1632. msgid "&Delete"
  1633. msgstr "&Dzēst"
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "Co&py to clipfile"
  1636. msgstr "kopēt uz &Failu... "
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "&Cut to clipfile"
  1639. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1642. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1643. msgid "&Beginning"
  1644. msgstr ""
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "&End"
  1647. msgstr "&Inode"
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "&Search..."
  1650. msgstr "Meklēt"
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "Search &again"
  1653. msgstr "meklēt &Vēlreiz F17"
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "&Replace..."
  1656. msgstr "&Aizvietot"
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "&Toggle bookmark"
  1659. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "&Next bookmark"
  1662. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "&Prev bookmark"
  1665. msgstr "kārto&T... M-t"
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "&Flush bookmark"
  1668. msgstr "&Pasts..."
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "&Go to line..."
  1671. msgstr " Iet uz līniju "
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "&Toggle line state"
  1674. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "Go to matching &bracket"
  1677. msgstr "iet uz atbilstošo ie&Kavu M-b"
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1680. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "&Find declaration"
  1683. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "Back from &declaration"
  1686. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "For&ward to declaration"
  1689. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Encod&ing..."
  1692. msgstr "kārto&T... M-t"
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "&Refresh screen"
  1695. msgstr "&Atsvaidzināt ekrānu C-l"
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "&Start record macro"
  1698. msgstr "&Sākt macro rakstīšanu C-r"
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "Finis&h record macro..."
  1701. msgstr "&Pabeigt makro rakstīšanu... C-r"
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "&Execute macro..."
  1704. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "Delete macr&o..."
  1707. msgstr " Dzēst makro "
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "'ispell' s&pell check"
  1710. msgstr "'ispell'&Pareizrakst. pārb. C-p"
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "&Mail..."
  1713. msgstr "&Filtrs..."
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "Insert &literal..."
  1716. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "Insert &date/time"
  1719. msgstr "ievietot &Datumu/laiku "
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "&Format paragraph"
  1722. msgstr "formatēt p&Aragrāfu M-p"
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "&Sort..."
  1725. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  1726. msgid "&Paste output of..."
  1727. msgstr ""
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "&External formatter"
  1730. msgstr "Ā&rējais Formatētājs F19"
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "&General..."
  1733. msgstr "&Galvenais... "
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "Save &mode..."
  1736. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Learn &keys..."
  1739. msgstr "mācību &Taustiņi..."
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "Syntax &highlighting..."
  1742. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "S&yntax file"
  1745. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "&Menu file"
  1748. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1749. msgid "&Save setup"
  1750. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "&File"
  1753. msgstr "Fails"
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "&Edit"
  1756. msgstr "Rediģēt"
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "&Search"
  1759. msgstr "Meklēt"
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "&Command"
  1762. msgstr "Komanda"
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "For&mat"
  1765. msgstr "Formatēt"
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "&Options"
  1768. msgstr " &Opcijas "
  1769. msgid "None"
  1770. msgstr "Nekas"
  1771. msgid "Dynamic paragraphing"
  1772. msgstr "Dinamiska paragrāfošana"
  1773. msgid "Type writer wrap"
  1774. msgstr "Mašīnrakstīšanas iekļaušana"
  1775. #, fuzzy
  1776. msgid "Word wrap line length:"
  1777. msgstr "Vārdu iekļaušanas līnijas garums: "
  1778. msgid "Cursor beyond end of line"
  1779. msgstr ""
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "Pers&istent selection"
  1782. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1783. msgid "Synta&x highlighting"
  1784. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1785. msgid "Visible tabs"
  1786. msgstr ""
  1787. msgid "Visible trailing spaces"
  1788. msgstr ""
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "Save file &position"
  1791. msgstr " Saglabāt failu "
  1792. msgid "Confir&m before saving"
  1793. msgstr "a&Pstiprināt pirms saglabāšanas"
  1794. msgid "&Return does autoindent"
  1795. msgstr "&Enter veido autom.atkāpi"
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "Tab spacing:"
  1798. msgstr "Tab atstarpes : "
  1799. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1800. msgstr "piepildīt tabulācijas ar at&Starpēm"
  1801. msgid "&Backspace through tabs"
  1802. msgstr ""
  1803. msgid "&Fake half tabs"
  1804. msgstr ""
  1805. msgid "Wrap mode"
  1806. msgstr "Iekļaušanas režīms"
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "Editor options"
  1809. msgstr " Redaktora opcijas "
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Edit: "
  1812. msgstr " Rediģēt "
  1813. msgid "ButtonBar|Mark"
  1814. msgstr ""
  1815. msgid "ButtonBar|Replac"
  1816. msgstr ""
  1817. msgid "ButtonBar|Copy"
  1818. msgstr ""
  1819. msgid "ButtonBar|Move"
  1820. msgstr ""
  1821. msgid "ButtonBar|Delete"
  1822. msgstr ""
  1823. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1824. msgstr ""
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Load syntax file"
  1827. msgstr " Ielādēt sintakses failu "
  1828. #, fuzzy, c-format
  1829. msgid ""
  1830. "Cannot open file %s\n"
  1831. "%s"
  1832. msgstr ""
  1833. " Nevar atvērt failu %s \n"
  1834. " %s "
  1835. #, fuzzy, c-format
  1836. msgid "Error in file %s on line %d"
  1837. msgstr " Kļūda faila %s %d rindiņā "
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid ""
  1840. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1841. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1842. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1843. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1844. msgstr ""
  1845. "Komandieris nevar aiziet uz to direktoriju, par kuru \n"
  1846. "zemčaula paziņo, ka tajā atrodaties. Iespējams, ka esat \n"
  1847. "izdzēsis savu darba direktoriju vai arī esat iedevis sev \n"
  1848. "papildus pieejas atļaujas ar \"su\" komandu? "
  1849. #, c-format
  1850. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1851. msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandierī"
  1852. #, fuzzy, c-format
  1853. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1854. msgstr " Nevaru dabūt vietējo %s kopiju "
  1855. #, fuzzy, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "Cannot create temporary command file\n"
  1858. "%s"
  1859. msgstr ""
  1860. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1861. " %s "
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "Parameter"
  1864. msgstr " Parametrs "
  1865. #, fuzzy, c-format
  1866. msgid " %s%s file error"
  1867. msgstr " faila kļūda "
  1868. #, fuzzy, c-format
  1869. msgid ""
  1870. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1871. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1872. "Commander package."
  1873. msgstr ""
  1874. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1875. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1876. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1877. "Midnight Commander pakotnes."
  1878. #, fuzzy, c-format
  1879. msgid "~/%s file error"
  1880. msgstr " faila kļūda "
  1881. #, fuzzy, c-format
  1882. msgid ""
  1883. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1884. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1885. "it."
  1886. msgstr ""
  1887. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1888. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1889. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1890. "Midnight Commander pakotnes."
  1891. msgid "DialogTitle|Copy"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "DialogTitle|Move"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "DialogTitle|Delete"
  1896. msgstr ""
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "Cannot make the hardlink"
  1899. msgstr " Nevarēja izveidot cietsaiti "
  1900. #, fuzzy, c-format
  1901. msgid ""
  1902. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1903. "%s"
  1904. msgstr ""
  1905. " Nevarēja nolasīt avota saiti \"%s\" \n"
  1906. " %s "
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid ""
  1909. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1910. "\n"
  1911. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1912. msgstr ""
  1913. " Nevar izveidot stabilas simbolsaites starp ne-vietējām failsistēmām: \n"
  1914. "\n"
  1915. " Opciju Stabilās Simbolsaites tiks atslēgtas "
  1916. #, fuzzy, c-format
  1917. msgid ""
  1918. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1919. "%s"
  1920. msgstr ""
  1921. " Nevar izveidot mērķa simbolsaiti \"%s\" \n"
  1922. " %s "
  1923. msgid "&Abort"
  1924. msgstr "&Atsaukt"
  1925. #, fuzzy, c-format
  1926. msgid ""
  1927. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1928. "%s"
  1929. msgstr ""
  1930. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  1931. " %s "
  1932. #, fuzzy, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1935. "%s"
  1936. msgstr ""
  1937. " Nevar sāknēt avota failu \"%s\" \n"
  1938. " %s "
  1939. #, fuzzy, c-format
  1940. msgid ""
  1941. "\"%s\"\n"
  1942. "and\n"
  1943. "\"%s\"\n"
  1944. "are the same file"
  1945. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats fails "
  1946. #, fuzzy, c-format
  1947. msgid ""
  1948. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1949. "%s"
  1950. msgstr ""
  1951. " Nevar izveidot speciālo failu \"%s\" \n"
  1952. " %s "
  1953. #, fuzzy, c-format
  1954. msgid ""
  1955. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1956. "%s"
  1957. msgstr ""
  1958. " Nevar chown mērķa failu \"%s\" \n"
  1959. " %s "
  1960. #, fuzzy, c-format
  1961. msgid ""
  1962. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1963. "%s"
  1964. msgstr ""
  1965. " Nevar chmod mērķa failu \"%s\" \n"
  1966. " %s "
  1967. #, fuzzy, c-format
  1968. msgid ""
  1969. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1970. "%s"
  1971. msgstr ""
  1972. " Nevar atvērt avota failu \"%s\" \n"
  1973. " %s "
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1976. msgstr " Pārdabūšana neizdevās, tūlīt pārrakstīšu failu "
  1977. #, fuzzy, c-format
  1978. msgid ""
  1979. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1980. "%s"
  1981. msgstr ""
  1982. " Nevar fstat avota failu \"%s\" \n"
  1983. " %s "
  1984. #, fuzzy, c-format
  1985. msgid ""
  1986. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1987. "%s"
  1988. msgstr ""
  1989. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  1990. " %s "
  1991. #, fuzzy, c-format
  1992. msgid ""
  1993. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1994. "%s"
  1995. msgstr ""
  1996. " Nevar fstat mērķa failu \"%s\" \n"
  1997. " %s "
  1998. #, fuzzy, c-format
  1999. msgid ""
  2000. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2001. "%s"
  2002. msgstr ""
  2003. " Nevar nolasīt avota failu \"%s\" \n"
  2004. " %s "
  2005. #, fuzzy, c-format
  2006. msgid ""
  2007. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2008. "%s"
  2009. msgstr ""
  2010. " Nevar ierakstīt mērķa failu \"%s\" \n"
  2011. " %s "
  2012. msgid "(stalled)"
  2013. msgstr "(staļļots)"
  2014. #, fuzzy, c-format
  2015. msgid ""
  2016. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2017. "%s"
  2018. msgstr ""
  2019. " Nevar aizvērt avota failu \"%s\" \n"
  2020. " %s "
  2021. #, fuzzy, c-format
  2022. msgid ""
  2023. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2024. "%s"
  2025. msgstr ""
  2026. " Nevar aizvērt mērķa failu \"%s\" \n"
  2027. " %s "
  2028. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2029. msgstr "Tika saņemts nepilns fails. Paturēt to?"
  2030. msgid "&Keep"
  2031. msgstr "&Paturēt"
  2032. #, fuzzy, c-format
  2033. msgid ""
  2034. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2035. "%s"
  2036. msgstr ""
  2037. " Nevar stat avota direktoriju \"%s\" \n"
  2038. " %s "
  2039. #, fuzzy, c-format
  2040. msgid ""
  2041. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2042. "%s"
  2043. msgstr ""
  2044. " Avota direktorijs \"%s\" nav direktorijs \n"
  2045. " %s "
  2046. #, fuzzy, c-format
  2047. msgid ""
  2048. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2049. "\"%s\""
  2050. msgstr ""
  2051. " Nevar kopēt ciklisko simbolsaiti \n"
  2052. " `%s' "
  2053. #, fuzzy, c-format
  2054. msgid ""
  2055. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2056. "%s"
  2057. msgstr ""
  2058. " Mērķim \"%s\" ir jābūt direktorijam \n"
  2059. " %s "
  2060. #, fuzzy, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2063. "%s"
  2064. msgstr ""
  2065. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  2066. " %s "
  2067. #, fuzzy, c-format
  2068. msgid ""
  2069. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2070. "%s"
  2071. msgstr ""
  2072. " nevar chown mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  2073. " %s "
  2074. #, fuzzy, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2077. "%s"
  2078. msgstr ""
  2079. " Nevar sāknēt failu \"%s\" \n"
  2080. " %s "
  2081. #, fuzzy, c-format
  2082. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2083. msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" %s "
  2084. #, fuzzy, c-format
  2085. msgid ""
  2086. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2087. "%s"
  2088. msgstr ""
  2089. " Nevar pārvietot failu \"%s\" to \"%s\" \n"
  2090. " %s "
  2091. #, fuzzy, c-format
  2092. msgid ""
  2093. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2094. "%s"
  2095. msgstr ""
  2096. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  2097. " %s "
  2098. #, fuzzy, c-format
  2099. msgid ""
  2100. "\"%s\"\n"
  2101. "and\n"
  2102. "\"%s\"\n"
  2103. "are the same directory"
  2104. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats direktorijs "
  2105. #, fuzzy, c-format
  2106. msgid ""
  2107. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2108. "%s"
  2109. msgstr ""
  2110. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  2111. " %s "
  2112. #, fuzzy, c-format
  2113. msgid ""
  2114. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2115. "%s"
  2116. msgstr " Nevar pārrakstīt failu \"%s\" %s "
  2117. #, fuzzy, c-format
  2118. msgid ""
  2119. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2120. "%s"
  2121. msgstr ""
  2122. " Nevar pārvietot direktoriju \"%s\" uz \"%s\" \n"
  2123. " %s "
  2124. #, fuzzy, c-format
  2125. msgid ""
  2126. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2127. "%s"
  2128. msgstr ""
  2129. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  2130. " %s "
  2131. #, fuzzy, c-format
  2132. msgid ""
  2133. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2134. "%s"
  2135. msgstr ""
  2136. " Nevar izdzēst direktoriju \"%s\" \n"
  2137. " %s "
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "Directory scanning"
  2140. msgstr "Direktorija ceļš"
  2141. msgid "FileOperation|Copy"
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "FileOperation|Move"
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "FileOperation|Delete"
  2146. msgstr ""
  2147. #, no-c-format
  2148. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2149. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2150. #, no-c-format
  2151. msgid "%o %d %f%m"
  2152. msgstr "%o %d %f%m"
  2153. msgid "files"
  2154. msgstr "failus"
  2155. msgid "directory"
  2156. msgstr "direktoriju"
  2157. msgid "directories"
  2158. msgstr "direktoriji"
  2159. msgid "files/directories"
  2160. msgstr "failus/direktorijas"
  2161. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2162. msgid " with source mask:"
  2163. msgstr " ar avota masku:"
  2164. msgid "to:"
  2165. msgstr "uz:"
  2166. #, c-format
  2167. msgid "%s?"
  2168. msgstr ""
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2171. msgstr " Nevar operēt uz \"..\"! "
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2174. msgstr " Atvaino, bet nevarēju darbu nosūtīt fonā "
  2175. msgid "&Retry"
  2176. msgstr "&Vēlreiz"
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid ""
  2179. "\n"
  2180. "Directory not empty.\n"
  2181. "Delete it recursively?"
  2182. msgstr ""
  2183. "\n"
  2184. " Direktorija nav tukša. \n"
  2185. " Dzēst to rekursīvi? "
  2186. #, fuzzy
  2187. msgid ""
  2188. "\n"
  2189. "Background process: Directory not empty.\n"
  2190. "Delete it recursively?"
  2191. msgstr ""
  2192. "\n"
  2193. " Fona process: Direktorija nav tukša \n"
  2194. " Dzēst to rekursīvi? "
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "Delete:"
  2197. msgstr "Dzēst"
  2198. msgid "Non&e"
  2199. msgstr "n&Evienu"
  2200. #, c-format
  2201. msgid "%d:%02d.%02d"
  2202. msgstr ""
  2203. #, c-format
  2204. msgid "ETA %s"
  2205. msgstr ""
  2206. #, c-format
  2207. msgid "%.2f MB/s"
  2208. msgstr ""
  2209. #, c-format
  2210. msgid "%.2f KB/s"
  2211. msgstr ""
  2212. #, c-format
  2213. msgid "%ld B/s"
  2214. msgstr ""
  2215. #, c-format
  2216. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2217. msgstr ""
  2218. #, fuzzy, c-format
  2219. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2220. msgstr "Lielums: %s"
  2221. #, c-format
  2222. msgid "Total: %s of %s"
  2223. msgstr ""
  2224. msgid "Source"
  2225. msgstr "Avots"
  2226. msgid "Target"
  2227. msgstr "Mērķis"
  2228. msgid "Deleting"
  2229. msgstr "Dzēšana"
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "Target file already exists!"
  2232. msgstr "Mērķa fails \"%s\" jau eksistē!"
  2233. #, fuzzy, c-format
  2234. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2235. msgstr "Avota datums: %s, lielums %llu"
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2238. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %llu"
  2239. #, fuzzy, c-format
  2240. msgid "Source date: %s, size %u"
  2241. msgstr "Avota datums: %s, lielums %u"
  2242. #, fuzzy, c-format
  2243. msgid "Target date: %s, size %u"
  2244. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %u"
  2245. msgid "If &size differs"
  2246. msgstr "ja i&Zmērs atšķiras"
  2247. msgid "&Update"
  2248. msgstr "&Atjaunināt"
  2249. msgid "Overwrite all targets?"
  2250. msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?"
  2251. msgid "&Reget"
  2252. msgstr "&Pārdabūt"
  2253. msgid "A&ppend"
  2254. msgstr "pie&Vienot"
  2255. msgid "Overwrite this target?"
  2256. msgstr "Pārrakstīt mērķi?"
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "File exists"
  2259. msgstr " Fails eksistē "
  2260. #, fuzzy
  2261. msgid "Background process: File exists"
  2262. msgstr " Fona darbs: Fails eksistē "
  2263. msgid "&Background"
  2264. msgstr "&Fonā"
  2265. msgid "&Stable Symlinks"
  2266. msgstr "&Stabilas Simbolsaites"
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2269. msgstr "&Ieiet apakšdirektorijā, ja tāds eksistē"
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "Preserve &attributes"
  2272. msgstr "saglabāt &Atribūtus"
  2273. #, fuzzy
  2274. msgid "Follow &links"
  2275. msgstr "sekot &Saitēm"
  2276. #, fuzzy, c-format
  2277. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2278. msgstr ""
  2279. "Nepareizs koda raksts `%s' \n"
  2280. " %s "
  2281. msgid "&Suspend"
  2282. msgstr "At&likt"
  2283. msgid "Con&tinue"
  2284. msgstr "Tu&rpināt"
  2285. msgid "&Chdir"
  2286. msgstr "&Chdir"
  2287. msgid "&Again"
  2288. msgstr "%Atkal"
  2289. msgid "Pane&lize"
  2290. msgstr "Pa&nelēt"
  2291. msgid "&View - F3"
  2292. msgstr "&Skatīt - F3"
  2293. msgid "&Edit - F4"
  2294. msgstr "&Rediģēt - F4"
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Found: %ld"
  2297. msgstr ""
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Malformed regular expression"
  2300. msgstr " Nepareizi veidota regulāra izteiksme "
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Cas&e sensitive"
  2303. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2304. msgid "&Find recursively"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "S&kip hidden"
  2307. msgstr ""
  2308. msgid "&All charsets"
  2309. msgstr ""
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Case sens&itive"
  2312. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "Re&gular expression"
  2315. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  2316. msgid "Fir&st hit"
  2317. msgstr ""
  2318. msgid "All cha&rsets"
  2319. msgstr ""
  2320. msgid "&Tree"
  2321. msgstr "&Koks"
  2322. msgid "Find File"
  2323. msgstr "Atrast Failu"
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid "Content:"
  2326. msgstr "SAturs"
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "File name:"
  2329. msgstr "Faila nosaukums:"
  2330. msgid "Start at:"
  2331. msgstr "Sāknēt iekš:"
  2332. #, c-format
  2333. msgid "Grepping in %s"
  2334. msgstr "Grepoju iekš %s"
  2335. msgid "Finished"
  2336. msgstr "Babeigts"
  2337. #, c-format
  2338. msgid "Searching %s"
  2339. msgstr "Meklēju %s"
  2340. msgid "Searching"
  2341. msgstr "Meklēju"
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Help file format error\n"
  2344. msgstr " Palīdzības faila formāta kļūda\n"
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2347. msgstr " Iekšēja kļūda: Dubultsāknējums saites apvidū "
  2348. #, fuzzy, c-format
  2349. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2350. msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu %s palīdzības failā "
  2351. msgid "Help"
  2352. msgstr "Palīdzība"
  2353. msgid "ButtonBar|Index"
  2354. msgstr ""
  2355. msgid "ButtonBar|Prev"
  2356. msgstr ""
  2357. msgid "&Move"
  2358. msgstr "&Pārvietot"
  2359. msgid "&Remove"
  2360. msgstr "&Izņemt"
  2361. msgid "&Append"
  2362. msgstr "pie&Likt"
  2363. msgid "&Insert"
  2364. msgstr "ie&Vietot"
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "New &entry"
  2367. msgstr "Jauns ie&Raksts"
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid "New &group"
  2370. msgstr "Jauna &Grupa"
  2371. msgid "&Up"
  2372. msgstr "&Augšup"
  2373. msgid "&Add current"
  2374. msgstr "&Pievienot pašreizējo"
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "&Refresh"
  2377. msgstr "&Pretēji"
  2378. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2379. msgstr "At&brīvot VFS tūlīt"
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Change &to"
  2382. msgstr "Iet &Uz"
  2383. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2384. msgstr "Apakšgrupa - nospied ENTER, lai redzētu sarakstu"
  2385. msgid "Active VFS directories"
  2386. msgstr "Aktīvie VFS direktoriji"
  2387. msgid "Directory hotlist"
  2388. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2389. msgid "Directory path"
  2390. msgstr "Direktorija ceļš"
  2391. msgid "Directory label"
  2392. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Moving %s"
  2395. msgstr "Pārvietoju %s"
  2396. msgid "New hotlist entry"
  2397. msgstr "Jauna karstā saraksta ieraksts"
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Directory label:"
  2400. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "Directory path:"
  2403. msgstr "Direktorija ceļš"
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "New hotlist group"
  2406. msgstr " Jauna karstā saraksta grupa "
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Name of new group:"
  2409. msgstr "Jaunās grupas nosaukums"
  2410. #, c-format
  2411. msgid "Label for \"%s\":"
  2412. msgstr "Nosaukums priekš \"%s\":"
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Add to hotlist"
  2415. msgstr "Pievienot karstajam sarakstam"
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Remove:"
  2418. msgstr " Izņemt: "
  2419. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2420. msgstr ""
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid ""
  2423. "Group not empty.\n"
  2424. "Remove it?"
  2425. msgstr ""
  2426. "\n"
  2427. " Grupa nav tukša.\n"
  2428. " Izņemt to?"
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Top level group"
  2431. msgstr " Augšlīmeņa grupa "
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Hotlist Load"
  2434. msgstr " Karstā Saraksta Ielāde "
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid ""
  2437. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2438. "your old hotlist entries were not deleted"
  2439. msgstr " fails, tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti"
  2440. #, fuzzy
  2441. msgid "Information"
  2442. msgstr " Informācija "
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Midnight Commander %s"
  2445. msgstr "Pusnakts Komandieris %s"
  2446. #, c-format
  2447. msgid "File: %s"
  2448. msgstr "Fails: %s"
  2449. #, fuzzy, c-format
  2450. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2451. msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
  2452. msgid "No node information"
  2453. msgstr "Nav mezglu informācijas"
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2456. msgstr "Brīvā vieta: %s (%d%%) no %s"
  2457. msgid "No space information"
  2458. msgstr "Nav vietas informācijas"
  2459. #, fuzzy, c-format
  2460. msgid "Type: %s"
  2461. msgstr "Tips: %s "
  2462. msgid "non-local vfs"
  2463. msgstr "ne-vietējā vfs"
  2464. #, c-format
  2465. msgid "Device: %s"
  2466. msgstr "Iekārta: %s"
  2467. #, c-format
  2468. msgid "Filesystem: %s"
  2469. msgstr "Failsistēma: %s"
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Accessed: %s"
  2472. msgstr "Apmeklēts: %s"
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Modified: %s"
  2475. msgstr "Modificēts: %s"
  2476. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2477. #, fuzzy, c-format
  2478. msgid "Changed: %s"
  2479. msgstr "Iet &Uz"
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2482. msgstr ""
  2483. #, c-format
  2484. msgid "Size: %s"
  2485. msgstr "Lielums: %s"
  2486. #, fuzzy, c-format
  2487. msgid " (%ld block)"
  2488. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2489. msgstr[0] " (%ld bloks)"
  2490. msgstr[1] " (%ld bloks)"
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Owner: %s/%s"
  2493. msgstr "Īpašnieks: %s/%s"
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Links: %d"
  2496. msgstr "Saites: %d"
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2499. msgstr "Režīms: %s (%04o)"
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2502. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2503. msgid "&Vertical"
  2504. msgstr "&Vertikāli"
  2505. msgid "&Horizontal"
  2506. msgstr "&Horizontāli"
  2507. msgid "Show free sp&ace"
  2508. msgstr ""
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "&XTerm window title"
  2511. msgstr "&Xterm padomjosla"
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "H&intbar visible"
  2514. msgstr "pa&domjosla redzama"
  2515. msgid "&Keybar visible"
  2516. msgstr "&Taustiņjosla redzama"
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "Command &prompt"
  2519. msgstr "komandu ie&vade"
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Show &mini status"
  2522. msgstr "rādīt &Mini statusu"
  2523. #, fuzzy
  2524. msgid "Menu&bar visible"
  2525. msgstr "izvēlnes &Josla redzama"
  2526. msgid "&Equal split"
  2527. msgstr "&Vienāds sadalījums"
  2528. #, fuzzy
  2529. msgid "Panel split"
  2530. msgstr "Paneļu sadalījums"
  2531. msgid "Console output"
  2532. msgstr ""
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Other options"
  2535. msgstr " Citas opcijas"
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid "Output lines:"
  2538. msgstr "izvades līnijas"
  2539. msgid "Layout"
  2540. msgstr "Izkārtojums"
  2541. msgid "Learn keys"
  2542. msgstr "Mācību taustiņi"
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Teach me a key"
  2545. msgstr " Iemāci man taustiņu "
  2546. #, c-format
  2547. msgid ""
  2548. "Please press the %s\n"
  2549. "and then wait until this message disappears.\n"
  2550. "\n"
  2551. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2552. "next to its button.\n"
  2553. "\n"
  2554. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2555. "and wait as well."
  2556. msgstr ""
  2557. "Lūdzu nospied %s\n"
  2558. "un tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n"
  2559. "\n"
  2560. "Tad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\n"
  2561. "blakus šai pogai.\n"
  2562. "\n"
  2563. "Ja tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\n"
  2564. "un uzgaidil."
  2565. #, fuzzy
  2566. msgid "Cannot accept this key"
  2567. msgstr " Šis taustiņš nav pieejams "
  2568. #, fuzzy, c-format
  2569. msgid "You have entered \"%s\""
  2570. msgstr " Jūs esat ievadījuši \"%s\""
  2571. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2572. msgid "OK"
  2573. msgstr "OK"
  2574. msgid ""
  2575. "It seems that all your keys already\n"
  2576. "work fine. That's great."
  2577. msgstr ""
  2578. "Izskatās, ka visi tavi taustiņi\n"
  2579. "jau strādā labi. Tas ir lieliski."
  2580. msgid "&Discard"
  2581. msgstr "&Atsaukt"
  2582. msgid ""
  2583. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2584. "All your keys work well."
  2585. msgstr ""
  2586. "Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n"
  2587. "Visi jūsu taustiņi strādā labi."
  2588. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2589. msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi"
  2590. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2591. msgstr ""
  2592. "kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie "
  2593. "trūkstošajiem"
  2594. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2595. msgstr ""
  2596. "taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab."
  2597. #, c-format
  2598. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2599. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2600. msgstr[0] ""
  2601. msgstr[1] ""
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "The Midnight Commander"
  2604. msgstr " Pusnakts Komandieris "
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2607. msgstr " Vai patiesi vēlaties iziet no Pusnakts Komandiera? "
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "File listin&g"
  2610. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "&Quick view"
  2613. msgstr "Ātra saglabāšana "
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "&Info"
  2616. msgstr "&Inode"
  2617. msgid "&Listing mode..."
  2618. msgstr "&Saraksta režīms..."
  2619. msgid "&Sort order..."
  2620. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  2621. msgid "&Filter..."
  2622. msgstr "&Filtrs..."
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "&Encoding..."
  2625. msgstr "kārto&T... M-t"
  2626. msgid "FT&P link..."
  2627. msgstr "FT&P saite..."
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "S&hell link..."
  2630. msgstr "SM&B saite..."
  2631. msgid "SM&B link..."
  2632. msgstr "SM&B saite..."
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "&Rescan"
  2635. msgstr "Pārskenēt"
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "&View"
  2638. msgstr "Skatīt"
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "Vie&w file..."
  2641. msgstr " Skatīt failu "
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "&Filtered view"
  2644. msgstr " Filtrēts skatījums "
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "&Copy"
  2647. msgstr "Kopēt"
  2648. msgid "C&hmod"
  2649. msgstr ""
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "&Link"
  2652. msgstr "&Saites"
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "&Symlink"
  2655. msgstr "&Saites"
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "Relative symlin&k"
  2658. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "Edit s&ymlink"
  2661. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  2662. msgid "Ch&own"
  2663. msgstr ""
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "&Advanced chown"
  2666. msgstr "&Paplašināts chown"
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "&Rename/Move"
  2669. msgstr "&Izņemt"
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "&Mkdir"
  2672. msgstr "Izvdir"
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "&Quick cd"
  2675. msgstr "Ātrs cd"
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Select &group"
  2678. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "U&nselect group"
  2681. msgstr " Neatlasīt "
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Reverse selec&tion"
  2684. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "E&xit"
  2687. msgstr "Rediģēt"
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "&User menu"
  2690. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  2691. msgid "&Directory tree"
  2692. msgstr "&Direktoriju koks"
  2693. #, fuzzy
  2694. msgid "&Find file"
  2695. msgstr "Atrast Failu"
  2696. msgid "S&wap panels"
  2697. msgstr ""
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Switch &panels on/off"
  2700. msgstr "ieslēgt/izslēgt &Paneļus C-o"
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "&Compare directories"
  2703. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "&View diff files"
  2706. msgstr " Skatīt failu "
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid "E&xternal panelize"
  2709. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Show directory s&izes"
  2712. msgstr "parādīt direktoriju l&ielumus"
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "Command &history"
  2715. msgstr "komandu &Vēsture"
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Di&rectory hotlist"
  2718. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2719. #, fuzzy
  2720. msgid "&Active VFS list"
  2721. msgstr "&Aktīvo VFS saraksts C-x a"
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "&Background jobs"
  2724. msgstr "Fona Darbi"
  2725. msgid "Screen lis&t"
  2726. msgstr ""
  2727. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2728. msgstr "&Atjaunot izdzēstos failus (ext2fs tikai)"
  2729. msgid "&Listing format edit"
  2730. msgstr "&Saraksta formāta rediģēšana"
  2731. msgid "Edit &extension file"
  2732. msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana"
  2733. msgid "Edit &menu file"
  2734. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  2735. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2736. msgstr ""
  2737. msgid "&Configuration..."
  2738. msgstr "&Konfigurācija..."
  2739. msgid "&Layout..."
  2740. msgstr "&Izkārtojums..."
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "&Panel options..."
  2743. msgstr " Paneļa opcijas "
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "C&onfirmation..."
  2746. msgstr "a&Pstiprināšana..."
  2747. msgid "&Display bits..."
  2748. msgstr "&Displeja biti..."
  2749. msgid "&Virtual FS..."
  2750. msgstr "&Virtuālā FS..."
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "&Above"
  2753. msgstr " &Virs "
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "&Left"
  2756. msgstr " &Kreisais "
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid "&Below"
  2759. msgstr " &Zem "
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "&Right"
  2762. msgstr " &Labais "
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Panels:"
  2765. msgstr "Paneļu sadalījums"
  2766. msgid "ButtonBar|Menu"
  2767. msgstr ""
  2768. msgid "ButtonBar|View"
  2769. msgstr ""
  2770. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2771. msgstr ""
  2772. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2773. msgstr ""
  2774. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2775. msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n"
  2776. #, fuzzy, c-format
  2777. msgid "Cannot create %s directory"
  2778. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  2779. msgid "&Never"
  2780. msgstr "&Nekad"
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "On dum&b terminals"
  2783. msgstr "uz muļķīgiem &Termināļiem"
  2784. msgid "Alwa&ys"
  2785. msgstr "vien&Mēr"
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "A&uto save setup"
  2788. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Sa&fe delete"
  2791. msgstr "droša i&Zdzēšana"
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Cd follows lin&ks"
  2794. msgstr "cd seko sai&Tēm"
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Rotating d&ash"
  2797. msgstr "r&Otējoša domu zīme"
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Co&mplete: show all"
  2800. msgstr "pa&Beigts: parādīt visu"
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Shell &patterns"
  2803. msgstr "čaulas &Raksti"
  2804. msgid "&Drop down menus"
  2805. msgstr "&Krītošas izvēlnes"
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Auto m&enus"
  2808. msgstr "auto iz&Vēlnes"
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Use internal vie&w"
  2811. msgstr "&Lietot iekšējo skatījumu"
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Use internal edi&t"
  2814. msgstr "lietot iekšējo re&Daktoru"
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Pause after run"
  2817. msgstr " Pauze pēc palaišanas "
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "Timeout:"
  2820. msgstr "MLaiks"
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "S&ingle press"
  2823. msgstr "&Failu tipi"
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Esc key mode"
  2826. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  2827. msgid "Mkdi&r autoname"
  2828. msgstr ""
  2829. msgid "Classic pro&gressbar"
  2830. msgstr ""
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Compute tota&ls"
  2833. msgstr "Sarēķināt &Kopsummas"
  2834. msgid "&Verbose operation"
  2835. msgstr "&Vārdiskas oprerācijās"
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "File operation options"
  2838. msgstr " Citas opcijas"
  2839. msgid "Configure options"
  2840. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "Case &insensitive"
  2843. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Case s&ensitive"
  2846. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Use panel sort mo&de"
  2849. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "Quick search"
  2852. msgstr "Ātrs cd"
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "&Permissions"
  2855. msgstr "Atļauja"
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "File &types"
  2858. msgstr "&Failu tipi"
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "File highlight"
  2861. msgstr " Izgaismot... "
  2862. msgid "&Mouse page scrolling"
  2863. msgstr ""
  2864. msgid "Pa&ge scrolling"
  2865. msgstr ""
  2866. msgid "L&ynx-like motion"
  2867. msgstr "L&ynx-iska pārvietošanās"
  2868. msgid "Navigation"
  2869. msgstr ""
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "A&uto save panels setup"
  2872. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Re&verse files only"
  2875. msgstr "&Tikai izmērs"
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Ma&rk moves down"
  2878. msgstr "iezīmētā&Js iet lejup"
  2879. msgid "&Fast dir reload"
  2880. msgstr "ā&Tra direktoriju pārlāde"
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Show &hidden files"
  2883. msgstr "parādīt a&Pslēptos failus"
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "Show &backup files"
  2886. msgstr "parādīt &Dublējumkopiju failus"
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Mi&x all files"
  2889. msgstr "&Miksēt visus failus"
  2890. msgid "Use SI si&ze units"
  2891. msgstr ""
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "Main panel options"
  2894. msgstr " Paneļa opcijas "
  2895. #, fuzzy
  2896. msgid "Panel options"
  2897. msgstr " Paneļa opcijas "
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid ""
  2900. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2901. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2902. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2903. "the details."
  2904. msgstr ""
  2905. " Ātrās pārlādes opcijas lietošana var neietekmēt konkrētā \n"
  2906. " direktorija saturu. Tādā gadījumā tev pašrocīgi \n"
  2907. " jāpārlādē direktorijs. Detalizētāku aprakstu meklē \n"
  2908. "man lapās. \n"
  2909. " "
  2910. msgid "&Add new"
  2911. msgstr "&Pievienot jaunu"
  2912. msgid "External panelize"
  2913. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2914. msgid "Command"
  2915. msgstr "Komanda"
  2916. msgid "Other command"
  2917. msgstr "Cita omanda"
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid "Add to external panelize"
  2920. msgstr " Pievienot ārējai panelēšanai "
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Enter command label:"
  2923. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2926. msgstr ""
  2927. " Nevar palaist ārējo panelēšanu kamēr ielogojoes ne-vietējā direktorijā "
  2928. msgid "Find rejects after patching"
  2929. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  2930. msgid "Find *.orig after patching"
  2931. msgstr "Atrast *.orig pēc ielāpošanas"
  2932. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2933. msgstr "Atrast SUID un SGID programmas"
  2934. msgid "Cannot invoke command."
  2935. msgstr "Nevar palais komandu."
  2936. msgid "Pipe close failed"
  2937. msgstr "Kanāla aizvēršana neizdevās"
  2938. msgid "[dev]"
  2939. msgstr ""
  2940. msgid "UP--DIR"
  2941. msgstr "AUGŠ--DIR"
  2942. msgid "SYMLINK"
  2943. msgstr ""
  2944. msgid "SUB-DIR"
  2945. msgstr "ZEM-DIR"
  2946. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2947. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2948. msgid "sort|u"
  2949. msgstr ""
  2950. msgid "&Unsorted"
  2951. msgstr "&Nesakārtots"
  2952. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2953. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2954. msgid "sort|n"
  2955. msgstr ""
  2956. msgid "&Name"
  2957. msgstr "&Vārds"
  2958. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2959. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "sort|v"
  2962. msgstr "&Nesakārtots"
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "&Version"
  2965. msgstr "Atļauja"
  2966. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2967. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2968. #, fuzzy
  2969. msgid "sort|e"
  2970. msgstr "&Nesakārtots"
  2971. msgid "&Extension"
  2972. msgstr "&Paplašinājums"
  2973. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2974. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2975. msgid "sort|s"
  2976. msgstr ""
  2977. msgid "&Size"
  2978. msgstr "&Lielums"
  2979. #, fuzzy
  2980. msgid "Block Size"
  2981. msgstr " Izmērs "
  2982. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2983. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2984. msgid "sort|m"
  2985. msgstr ""
  2986. msgid "&Modify time"
  2987. msgstr "&Modificēšanas laiks"
  2988. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2989. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2990. msgid "sort|a"
  2991. msgstr ""
  2992. msgid "&Access time"
  2993. msgstr "&Pieejas laiks"
  2994. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2995. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2996. msgid "sort|h"
  2997. msgstr ""
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "C&hange time"
  3000. msgstr "&Izmainīšanas laiks"
  3001. msgid "Perm"
  3002. msgstr "Atļ"
  3003. msgid "Nl"
  3004. msgstr "Nl"
  3005. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3006. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3007. msgid "sort|i"
  3008. msgstr ""
  3009. msgid "&Inode"
  3010. msgstr "&Inode"
  3011. msgid "UID"
  3012. msgstr "UID"
  3013. msgid "GID"
  3014. msgstr "GID"
  3015. msgid "Owner"
  3016. msgstr "Īpašnieks"
  3017. msgid "Group"
  3018. msgstr "Grupa"
  3019. msgid "<readlink failed>"
  3020. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  3021. #, fuzzy, c-format
  3022. msgid "%s byte"
  3023. msgid_plural "%s bytes"
  3024. msgstr[0] "%s baiti"
  3025. msgstr[1] "%s baiti"
  3026. #, fuzzy, c-format
  3027. msgid "%s in %d file"
  3028. msgid_plural "%s in %d files"
  3029. msgstr[0] "%s baiti %d failā"
  3030. msgstr[1] "%s baiti %d failā"
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "Unknown tag on display format:"
  3033. msgstr "Nezināma zime displeja formātā: "
  3034. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3035. msgstr ""
  3036. "Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie noklusētā."
  3037. #, fuzzy
  3038. msgid "Do you really want to execute?"
  3039. msgstr " Vai tu patiešām vēlies palaist? "
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "Choose codepage"
  3042. msgstr " Izvēlies ievades kodu tabulu "
  3043. msgid "- < No translation >"
  3044. msgstr "- < Nav tulkojuma >"
  3045. msgid "%b %e %Y"
  3046. msgstr "%b %e %Y"
  3047. msgid "%b %e %H:%M"
  3048. msgstr "%b %e %H:%M"
  3049. #, fuzzy, c-format
  3050. msgid ""
  3051. "Cannot save file %s:\n"
  3052. "%s"
  3053. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3054. msgid ""
  3055. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3056. "running on this terminal.\n"
  3057. "Subshell support will be disabled."
  3058. msgstr ""
  3059. #, c-format
  3060. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3061. msgstr "Nevarēja atvērt nosaukto kanālu %s\n"
  3062. #, fuzzy
  3063. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3064. msgstr " Čaula joprojām aktīva. Vienalga iziet? "
  3065. #, c-format
  3066. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3067. msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n"
  3068. msgid "With builtin Editor\n"
  3069. msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n"
  3070. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3071. msgstr "Lietoju sistēmā uzinstalēto S-Land bibliotēku"
  3072. msgid "with terminfo database"
  3073. msgstr "ar terminfo datubāzi"
  3074. msgid "Using the ncurses library"
  3075. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid "Using the ncursesw library"
  3078. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  3079. msgid "With optional subshell support"
  3080. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu pēc izvēles"
  3081. msgid "With subshell support as default"
  3082. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu kā noklusēto"
  3083. msgid "With support for background operations\n"
  3084. msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n"
  3085. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3086. msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n"
  3087. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3088. msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n"
  3089. msgid "With support for X11 events\n"
  3090. msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n"
  3091. msgid "With internationalization support\n"
  3092. msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n"
  3093. msgid "With multiple codepages support\n"
  3094. msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n"
  3095. #, fuzzy, c-format
  3096. msgid "Virtual File Systems:"
  3097. msgstr "Virtuālā Failsistēma:"
  3098. #, c-format
  3099. msgid "Data types:"
  3100. msgstr ""
  3101. #, c-format
  3102. msgid ""
  3103. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3104. "%s\n"
  3105. msgstr ""
  3106. "Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n"
  3107. "%s\n"
  3108. #, c-format
  3109. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3110. msgstr "Kopēt direktoriju \"%s\" uz:"
  3111. #, c-format
  3112. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3113. msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:"
  3114. #, fuzzy, c-format
  3115. msgid ""
  3116. "Cannot stat the destination\n"
  3117. "%s"
  3118. msgstr ""
  3119. " Nevar sāknēt galamērķi \n"
  3120. " %s "
  3121. #, fuzzy, c-format
  3122. msgid "Delete %s?"
  3123. msgstr " Izdzēst %s? "
  3124. msgid "ButtonBar|Static"
  3125. msgstr ""
  3126. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3127. msgstr ""
  3128. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3129. msgstr ""
  3130. msgid "ButtonBar|Forget"
  3131. msgstr ""
  3132. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3133. msgstr ""
  3134. #, c-format
  3135. msgid ""
  3136. "Cannot write to the %s file:\n"
  3137. "%s\n"
  3138. msgstr ""
  3139. "Nevar ierakstīt failā %s:\n"
  3140. "%s\n"
  3141. #, fuzzy
  3142. msgid "Format error on file Extensions File"
  3143. msgstr " Formatējuma kļūda Paplašinājumu Failā "
  3144. #, fuzzy, c-format
  3145. msgid "The %%var macro has no default"
  3146. msgstr " %%var makro nav noklusētā "
  3147. #, fuzzy, c-format
  3148. msgid "The %%var macro has no variable"
  3149. msgstr " %%var makro nav mainīgā "
  3150. #, fuzzy
  3151. msgid "Debug"
  3152. msgstr " Atkļūdošana "
  3153. #, fuzzy
  3154. msgid "ERROR:"
  3155. msgstr " KĻŪDA: "
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid "True:"
  3158. msgstr " Patiess: "
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "False:"
  3161. msgstr " Nepatiess: "
  3162. #, fuzzy
  3163. msgid "Warning -- ignoring file"
  3164. msgstr " Brīdinājums -- ignorēju failu "
  3165. #, c-format
  3166. msgid ""
  3167. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3168. "Using it may compromise your security"
  3169. msgstr ""
  3170. "Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n"
  3171. "Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību"
  3172. #, fuzzy, c-format
  3173. msgid ""
  3174. "Cannot open file%s\n"
  3175. "%s"
  3176. msgstr ""
  3177. " Nevar atvērt failu %s \n"
  3178. " %s "
  3179. #, fuzzy, c-format
  3180. msgid "No suitable entries found in %s"
  3181. msgstr " Neviens atbilstošs ieraksts netika atrasts iekš %s "
  3182. #, fuzzy
  3183. msgid "User menu"
  3184. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "Invalid value"
  3187. msgstr " Nepareiza parole "
  3188. #, fuzzy
  3189. msgid "Cannot spawn child process"
  3190. msgstr " Nevar pavairot bērna programmu "
  3191. msgid "Empty output from child filter"
  3192. msgstr ""
  3193. msgid "&Line number (decimal)"
  3194. msgstr ""
  3195. msgid "Pe&rcents"
  3196. msgstr ""
  3197. msgid "&Decimal offset"
  3198. msgstr ""
  3199. msgid "He&xadecimal offset"
  3200. msgstr ""
  3201. msgid "Goto"
  3202. msgstr "Ietuz"
  3203. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3204. msgstr ""
  3205. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3206. msgstr ""
  3207. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3208. msgstr ""
  3209. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3210. msgstr ""
  3211. msgid "ButtonBar|Hex"
  3212. msgstr ""
  3213. msgid "ButtonBar|Goto"
  3214. msgstr ""
  3215. msgid "ButtonBar|Raw"
  3216. msgstr ""
  3217. msgid "ButtonBar|Parse"
  3218. msgstr ""
  3219. msgid "ButtonBar|Unform"
  3220. msgstr ""
  3221. msgid "ButtonBar|Format"
  3222. msgstr ""
  3223. #, c-format
  3224. msgid ""
  3225. "Error while closing the file:\n"
  3226. "%s\n"
  3227. "Data may have been written or not"
  3228. msgstr ""
  3229. #, fuzzy, c-format
  3230. msgid ""
  3231. "Cannot save file:\n"
  3232. "%s"
  3233. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3234. #, fuzzy
  3235. msgid "View: "
  3236. msgstr "Skatīt"
  3237. #, fuzzy, c-format
  3238. msgid ""
  3239. "Cannot open \"%s\"\n"
  3240. "%s"
  3241. msgstr ""
  3242. " Nevar atvērt \"%s\"\n"
  3243. " %s "
  3244. #, fuzzy, c-format
  3245. msgid ""
  3246. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3247. "%s"
  3248. msgstr ""
  3249. " Nevar palaist \"%s\"\n"
  3250. " %s "
  3251. #, fuzzy
  3252. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3253. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  3254. msgid "Seeking to search result"
  3255. msgstr ""
  3256. #, fuzzy
  3257. msgid "Search done"
  3258. msgstr "Meklēt"
  3259. msgid "Continue from begining?"
  3260. msgstr ""
  3261. #, fuzzy
  3262. msgid "History"
  3263. msgstr " Vēsture "
  3264. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3265. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3266. msgstr ""
  3267. msgid "Do you want clean this history?"
  3268. msgstr ""
  3269. msgid "Background process:"
  3270. msgstr "Fona process:"
  3271. #, fuzzy
  3272. #~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  3273. #~ msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  3274. #, fuzzy
  3275. #~ msgid "Cannot chdir to %s"
  3276. #~ msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  3277. #, fuzzy
  3278. #~ msgid "MCFS"
  3279. #~ msgstr " MCFS "
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "The server does not support this version"
  3282. #~ msgstr " Serveris neatbalsta šo versiju "
  3283. #, fuzzy
  3284. #~ msgid ""
  3285. #~ "The remote server is not running on a system port\n"
  3286. #~ "you need a password to log in, but the information may\n"
  3287. #~ "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  3288. #~ msgstr ""
  3289. #~ " Attālinātais serveris nestrādā ar sistēmas portu, \n"
  3290. #~ " uz kuru jūms būtu jāpiesakās, taču informācija \n"
  3291. #~ " var nebūt droša attālinātajā galā. Turpināt? \n"
  3292. #, fuzzy
  3293. #~ msgid "MCFS Password required"
  3294. #~ msgstr " pieprasīta MCFS Parole "
  3295. #, fuzzy
  3296. #~ msgid "Invalid password"
  3297. #~ msgstr " Nepareiza parole "
  3298. #, fuzzy
  3299. #~ msgid "Cannot locate hostname: %s"
  3300. #~ msgstr " Nevar atrast resursdatoru: %s "
  3301. #, fuzzy
  3302. #~ msgid "Cannot create socket: %s"
  3303. #~ msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  3304. #, fuzzy
  3305. #~ msgid "Cannot connect to server: %s"
  3306. #~ msgstr " Nevar savienoties ar serveri: %s "
  3307. #, fuzzy
  3308. #~ msgid "Too many open connections"
  3309. #~ msgstr " Par daudz atvērtu konekciju "
  3310. #, fuzzy
  3311. #~ msgid "Link to a remote machine"
  3312. #~ msgstr " Saite uz attālināto mašīnu "
  3313. #~ msgid "&Network link..."
  3314. #~ msgstr "&Tīkla saite..."
  3315. #, fuzzy
  3316. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3317. #~ msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  3318. #~ msgid " Permission "
  3319. #~ msgstr " Atļauja "
  3320. #~ msgid " File "
  3321. #~ msgstr " Fails "
  3322. #~ msgid " Name "
  3323. #~ msgstr " Vārds "
  3324. #~ msgid " Owner name "
  3325. #~ msgstr " Īpašnieka vārds "
  3326. #~ msgid " Group name "
  3327. #~ msgstr " Grupas vārds "
  3328. #~ msgid " Size "
  3329. #~ msgstr " Izmērs "
  3330. #~ msgid " Confirmation "
  3331. #~ msgstr " Apstiprināšana "
  3332. #~ msgid " Filtered view "
  3333. #~ msgstr " Filtrēts skatījums "
  3334. #~ msgid " Select "
  3335. #~ msgstr " Atlasīt "
  3336. #~ msgid " Compare directories "
  3337. #~ msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  3338. #~ msgid " Link "
  3339. #~ msgstr " Saite "
  3340. #~ msgid " Edit symlink "
  3341. #~ msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  3342. #~ msgid "case &Sensitive"
  3343. #~ msgstr "lielo/mazo burtu &Jūtigs"
  3344. #~ msgid " Replace "
  3345. #~ msgstr " Aizvietot "
  3346. #, fuzzy
  3347. #~ msgid " Error "
  3348. #~ msgstr "Kļūda"
  3349. #~ msgid " Insert File "
  3350. #~ msgstr " Ievietot Failu "
  3351. #~ msgid " Insert Literal "
  3352. #~ msgstr " Ievietot Burtu "
  3353. #~ msgid " Execute Macro "
  3354. #~ msgstr " Palaist Makro "
  3355. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3356. #~ msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju `%s' "
  3357. #~ msgid " to:"
  3358. #~ msgstr " uz:"
  3359. #~ msgid " Delete: "
  3360. #~ msgstr " Dzēst: "
  3361. #~ msgid " Directory path "
  3362. #~ msgstr " Direktorija ceļš "
  3363. #~ msgid " Directory label "
  3364. #~ msgstr " Direktorija nosaukums "
  3365. #~ msgid "File: %s"
  3366. #~ msgstr "Fails: %s"
  3367. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3368. #~ msgstr "a&tļaujas"
  3369. #~ msgid " User menu "
  3370. #~ msgstr " Lietotāja izvēlne "
  3371. #, fuzzy
  3372. #~ msgid ""
  3373. #~ " Cannot save file: \n"
  3374. #~ " %s "
  3375. #~ msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "Status: %s"
  3378. #~ msgstr "Izveidots: %s"
  3379. #~ msgid "Count"
  3380. #~ msgstr "Skaitīt"
  3381. #~ msgid "Bytes"
  3382. #~ msgstr "Baiti"
  3383. #~ msgid " confirm &Exit "
  3384. #~ msgstr " apstiprināt I&Ziešanu "
  3385. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3386. #~ msgstr " apstiprināt pa&Laišanu "
  3387. #~ msgid " confirm &Delete "
  3388. #~ msgstr " apstiprināt i&Zdzēšanu "
  3389. #, fuzzy
  3390. #~ msgid ""
  3391. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3392. #~ " Enter the new line number:"
  3393. #~ msgstr ""
  3394. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  3395. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  3396. #, fuzzy
  3397. #~ msgid ""
  3398. #~ " The current address is %s.\n"
  3399. #~ " Enter the new address:"
  3400. #~ msgstr ""
  3401. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  3402. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  3403. #~ msgid " Goto Address "
  3404. #~ msgstr " Iet uz adresi "
  3405. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3406. #~ msgstr "Nobīde 0x%08lx"
  3407. #~ msgid "%s bytes"
  3408. #~ msgstr "%s baiti"
  3409. #, fuzzy
  3410. #~ msgid ">= %s bytes"
  3411. #~ msgstr "%s baiti"
  3412. #~ msgid "File: None"
  3413. #~ msgstr "Fails: Nekas"
  3414. #~ msgid "Do backups -->"
  3415. #~ msgstr "Veikt dublējumu -->"
  3416. #~ msgid "Extension:"
  3417. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3418. #~ msgid "&New C-n"
  3419. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3420. #~ msgid "&Save F2"
  3421. #~ msgstr "&Saglabāt F2"
  3422. #~ msgid "Save &as... F12"
  3423. #~ msgstr "saglabāt &Kā... F12"
  3424. #~ msgid "A&bout... "
  3425. #~ msgstr "&Par... "
  3426. #~ msgid "&Quit F10"
  3427. #~ msgstr "&Iziet F10"
  3428. #~ msgid "&New C-x k"
  3429. #~ msgstr "&Jauns C-x k"
  3430. #~ msgid "Copy to &file... "
  3431. #~ msgstr "kopēt uz &Failu... "
  3432. #, fuzzy
  3433. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3434. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  3435. #, fuzzy
  3436. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3437. #~ msgstr "&Iezīmēt Kolonnas S-F3"
  3438. #, fuzzy
  3439. #~ msgid "&Copy F5"
  3440. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "&Move F6"
  3443. #~ msgstr "p&Ārvietot F6"
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "&Delete F8"
  3446. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3447. #, fuzzy
  3448. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3449. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3450. #, fuzzy
  3451. #~ msgid "&Undo C-u"
  3452. #~ msgstr "&Atsaukt C-u"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3455. #~ msgstr "&Sākums C-PgUp"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3458. #~ msgstr "&Beigas C-PgDn"
  3459. #, fuzzy
  3460. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3461. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3462. #, fuzzy
  3463. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3464. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3465. #, fuzzy
  3466. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3467. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  3468. #, fuzzy
  3469. #~ msgid "&Next bookmark "
  3470. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3471. #, fuzzy
  3472. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3473. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3474. #, fuzzy
  3475. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3476. #~ msgstr "&Pasts..."
  3477. #~ msgid "&Search... F7"
  3478. #~ msgstr "&Meklēt... F7"
  3479. #~ msgid "&Replace... F4"
  3480. #~ msgstr "&Aizvietot... F4"
  3481. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3482. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3483. #, fuzzy
  3484. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3485. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3486. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3487. #~ msgstr "dzēst makr&O... "
  3488. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3489. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3490. #~ msgid "&Mail... "
  3491. #~ msgstr "&Pasts..."
  3492. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3493. #~ msgstr "&Palaist makro... C-x e, TAUSTIŅŠ"
  3494. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3495. #~ msgstr "'ispell' s&Pareizrakst. pārb. M-$"
  3496. #, fuzzy
  3497. #~ msgid "Save setu&p"
  3498. #~ msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  3499. #~ msgid " Sear/Repl "
  3500. #~ msgstr " Mekl/Aizv "
  3501. #~ msgid " Command "
  3502. #~ msgstr " Komanda "
  3503. #~ msgid "Intuitive"
  3504. #~ msgstr "Intuitīvi"
  3505. #~ msgid "Emacs"
  3506. #~ msgstr "Emacs"
  3507. #, fuzzy
  3508. #~ msgid "User-defined"
  3509. #~ msgstr "Li&etotāja definēts:"
  3510. #~ msgid "Key emulation"
  3511. #~ msgstr "Taustiņu emulācija"
  3512. #~ msgid "Save"
  3513. #~ msgstr "Glabāt"
  3514. #~ msgid "Mark"
  3515. #~ msgstr "Atzīmēt"
  3516. #~ msgid "Replac"
  3517. #~ msgstr "Aizvietot"
  3518. #~ msgid "PullDn"
  3519. #~ msgstr "IzvLej"
  3520. #~ msgid " Copy "
  3521. #~ msgstr " Kopēt "
  3522. #~ msgid " Move "
  3523. #~ msgstr " Pārvietot "
  3524. #~ msgid " Delete "
  3525. #~ msgstr " Dzēst "
  3526. #~ msgid "1Copy"
  3527. #~ msgstr "1Kopēt"
  3528. #~ msgid "1Move"
  3529. #~ msgstr "1Pārvietot"
  3530. #~ msgid "1Delete"
  3531. #~ msgstr "1Izdzēst"
  3532. #~ msgid "Index"
  3533. #~ msgstr "Indekss"
  3534. #~ msgid "Prev"
  3535. #~ msgstr "Iepr"
  3536. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3537. #~ msgstr "&Ātrais skatījums C-x q"
  3538. #~ msgid "&Info C-x i"
  3539. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3540. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3541. #~ msgstr "&Pārskanēt C-r"
  3542. #~ msgid "&View F3"
  3543. #~ msgstr "Ska&tīt F3"
  3544. #~ msgid "Vie&w file... "
  3545. #~ msgstr "S&katīt failu... "
  3546. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3547. #~ msgstr "&Filtrēts skatījums M-!"
  3548. #~ msgid "&Edit F4"
  3549. #~ msgstr "&Rediģēt F4"
  3550. #~ msgid "&Copy F5"
  3551. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3552. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3553. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3554. #~ msgid "&Link C-x l"
  3555. #~ msgstr "Sait&e C-x l"
  3556. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3557. #~ msgstr "Si&mbolSaite C-x s"
  3558. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3559. #~ msgstr "rediģēt si&mbolsait C-x C-s"
  3560. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3561. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3562. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3563. #~ msgstr "Pā&rsaukt/Pārvietot F6"
  3564. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3565. #~ msgstr "&Izvdir F7"
  3566. #~ msgid "&Delete F8"
  3567. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3568. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3569. #~ msgstr "&Ātrs cd M-c"
  3570. #~ msgid "select &Group M-+"
  3571. #~ msgstr "izvēlēties &Grupu M-+"
  3572. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3573. #~ msgstr "at&Celt izvēlēto grupu M-\\"
  3574. #~ msgid "e&Xit F10"
  3575. #~ msgstr "i&Ziet F10"
  3576. #~ msgid "&User menu F2"
  3577. #~ msgstr "&Lietotāja izvēlne F2"
  3578. #~ msgid "&Find file M-?"
  3579. #~ msgstr "&Meklēt failu M-?"
  3580. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3581. #~ msgstr "mai&Nīt paneļus C-u"
  3582. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3583. #~ msgstr "&Salīdzināt direktorijus C-x d"
  3584. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3585. #~ msgstr "e&Xternal panelize C-x !"
  3586. #, fuzzy
  3587. #~ msgid "Command &history M-h"
  3588. #~ msgstr " Komandu vēsture "
  3589. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3590. #~ msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  3591. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3592. #~ msgstr "&Fona darbi C-x j"
  3593. #~ msgid "learn &Keys..."
  3594. #~ msgstr "mācību &Taustiņi..."
  3595. #~ msgid " &File "
  3596. #~ msgstr " &Fails "
  3597. #~ msgid " &Command "
  3598. #~ msgstr " &Komanda "
  3599. #~ msgid "Menu"
  3600. #~ msgstr "Izvēlne"
  3601. #, fuzzy
  3602. #~ msgid "n"
  3603. #~ msgstr "Ieslēgts"
  3604. #, fuzzy
  3605. #~ msgid "Extension"
  3606. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3607. #~ msgid "ATime"
  3608. #~ msgstr "ALaiks"
  3609. #~ msgid "CTime"
  3610. #~ msgstr "CLaiks"
  3611. #~ msgid "Inode"
  3612. #~ msgstr "Inode"
  3613. #~ msgid "RenMov"
  3614. #~ msgstr "PārsPārv"
  3615. #~ msgid "Static"
  3616. #~ msgstr "Statisks"
  3617. #~ msgid "Dynamc"
  3618. #~ msgstr "Dinamisks"
  3619. #~ msgid "Forget"
  3620. #~ msgstr "Aizmirst"
  3621. #~ msgid "Rmdir"
  3622. #~ msgstr "Izdzdir"
  3623. #, fuzzy
  3624. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3625. #~ msgstr " Komanda chown "
  3626. #, fuzzy
  3627. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3628. #~ msgstr " Komanda chown "
  3629. #, fuzzy
  3630. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3631. #~ msgstr " Komanda chown "
  3632. #, fuzzy
  3633. #~ msgid "%s not found!"
  3634. #~ msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  3635. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3636. #~ msgstr "NumLock uz klaviatūras"
  3637. #~ msgid " Emacs key: "
  3638. #~ msgstr "Emacs taustiņš: "
  3639. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3640. #~ msgstr " %d meklējumi izdarīt, %d grāmatzīmes pievienotas"
  3641. #~ msgid "Displays this help message"
  3642. #~ msgstr "Pārāda šo palīdzības paziņojumu"
  3643. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3644. #~ msgstr "Parāda palīdzības ekrānu par to, kā nomainīt krāsu shēmu"
  3645. #, fuzzy
  3646. #~ msgid "unknown option"
  3647. #~ msgstr "<Nezināma grupa>"
  3648. #~ msgid "Show this help message"
  3649. #~ msgstr "Parādīt šo palīdzības ziņojumu"
  3650. #~ msgid "Display brief usage message"
  3651. #~ msgstr "Parādīt īsu lietošanas pamācību"
  3652. #, fuzzy
  3653. #~ msgid "Usage:"
  3654. #~ msgstr "Lietotājvārds:"
  3655. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3656. #~ msgstr "jau&Tāt pie aizvietošanas"
  3657. #~ msgid "replace &All"
  3658. #~ msgstr "aizvietot vi&Sus"
  3659. #~ msgid "O&ne"
  3660. #~ msgstr "vie&Ns"
  3661. #, fuzzy
  3662. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3663. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3664. #, fuzzy
  3665. #~ msgid "%b %d %Y"
  3666. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3667. #, fuzzy
  3668. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3669. #~ msgstr ""
  3670. #~ " Pašreizējā adrese ir 0x%lx.\n"
  3671. #~ " Ievadi jaunu adresi:"
  3672. #~ msgid "scanf &Expression"
  3673. #~ msgstr "scan&F izteiksme"
  3674. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3675. #~ msgstr " Ievadi aizvietojamā argumenta secību, piem., 3,2,1,4 "
  3676. #~ msgid ""
  3677. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3678. #~ "conversions "
  3679. #~ msgstr ""
  3680. #~ " Nepareiza regulārā izteiksme vai scanf izteiksme ar pārāk daudzām "
  3681. #~ "konversijām "
  3682. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3683. #~ msgstr " Kļūda aizstāšanas formāta rinā. "
  3684. #, fuzzy
  3685. #~ msgid " Replacement too long. "
  3686. #~ msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  3687. #~ msgid "&Copy F5"
  3688. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3689. #~ msgid "&Delete F8"
  3690. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3691. #~ msgid " The command history is empty "
  3692. #~ msgstr " Komandu vēsture ir tukša "
  3693. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3694. #~ msgstr "Izvēlņu re&Daktora rediģēšana"
  3695. #~ msgid ""
  3696. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3697. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3698. #~ "Do not forget to save options."
  3699. #~ msgstr ""
  3700. #~ "Lai lietotu šo iespēju, izvēlies kodu tabulu\n"
  3701. #~ "iekš Uzstādījumi / Displeja Biti izvēlnes!\n"
  3702. #~ "Neaizmirst saglabāt uzstādījumus."
  3703. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3704. #~ msgstr " Nepareiza meklējamā hex izteiksme "
  3705. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3706. #~ msgstr " Nepareiza regulārā izteiksme "
  3707. #~ msgid " Enter regexp:"
  3708. #~ msgstr " Ievadi regexp:"
  3709. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3710. #~ msgstr "Lietoju iekļauto S-Lang bibliotēku"
  3711. #~ msgid "with termcap database"
  3712. #~ msgstr "ar termcap datubāzi"
  3713. #~ msgid "&Home"
  3714. #~ msgstr "&Mājas"
  3715. #~ msgid "&Type"
  3716. #~ msgstr "&Tips"
  3717. #~ msgid "N&GID"
  3718. #~ msgstr "N&GID"
  3719. #~ msgid "N&UID"
  3720. #~ msgstr "N&UID"
  3721. #~ msgid "&Owner"
  3722. #~ msgstr "Ī&Pašnieks"
  3723. #~ msgid "&Group"
  3724. #~ msgstr "&Grupa"
  3725. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3726. #~ msgstr "MC nevarēja ierakstīt ~/"
  3727. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3728. #~ msgstr " (%ld bloki)"
  3729. #~ msgid " Notice "
  3730. #~ msgstr " Paziņojums "
  3731. #~ msgid ""
  3732. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3733. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3734. #~ " files have been moved now\n"
  3735. #~ msgstr ""
  3736. #~ " Pusnakts Komandiera konfigurācijas fails \n"
  3737. #~ " tagad tiek glabātas ~/.mc direktorijā,\n"
  3738. #~ " faili tagad ir pārvietoti\n"
  3739. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3740. #~ msgstr "%s baiti %d failos"
  3741. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3742. #~ msgstr " Nevar atvērt failu lasīšanai: "
  3743. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3744. #~ msgstr " Neparasts fails: "
  3745. #~ msgid "Format of the "
  3746. #~ msgstr "Formatēt "
  3747. #~ msgid ""
  3748. #~ " file has changed\n"
  3749. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3750. #~ "copy it from "
  3751. #~ msgstr ""
  3752. #~ " ir mainījies, sākot\n"
  3753. #~ "sākot ar versiju 3.0. Tu varētu gribēt vai nu\n"
  3754. #~ "kopēt to no "
  3755. #~ msgid ""
  3756. #~ "mc.ext or use that\n"
  3757. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3758. #~ msgstr ""
  3759. #~ "mc.ext vai lietot to\n"
  3760. #~ "failu kā piemēru tam, kā to uzrakstīt.\n"
  3761. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3762. #~ msgstr "mc.ext tiks lietots šim brīdim."
  3763. #~ msgid " Cannot open file "
  3764. #~ msgstr " Nevarēja atvērt failu "
  3765. #~ msgid "Col %d"
  3766. #~ msgstr "Kol %d"
  3767. #~ msgid " [grow]"
  3768. #~ msgstr " [augt]"
  3769. #~ msgid "Ascii"
  3770. #~ msgstr "Ascii"
  3771. #~ msgid "Hex"
  3772. #~ msgstr "Hex"
  3773. #~ msgid "Line"
  3774. #~ msgstr "Līnija"
  3775. #~ msgid "RxSrch"
  3776. #~ msgstr "RxMekl"
  3777. #~ msgid "EdHex"
  3778. #~ msgstr "ReHex"
  3779. #~ msgid "EdText"
  3780. #~ msgstr "ReTektu"
  3781. #~ msgid "UnWrap"
  3782. #~ msgstr "NeIekļaut"
  3783. #~ msgid "Wrap"
  3784. #~ msgstr "Iekļaut"
  3785. #~ msgid "HxSrch"
  3786. #~ msgstr "HxMekl"
  3787. #~ msgid "Raw"
  3788. #~ msgstr "Jēls"
  3789. #~ msgid "Parse"
  3790. #~ msgstr "Analizēt"
  3791. #~ msgid "Unform"
  3792. #~ msgstr "Atform"
  3793. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3794. #~ msgstr "Lietotāja izvēlne pieejama tikai mcedit, kurš palaists no mc"
  3795. #~ msgid " Host name "
  3796. #~ msgstr " Resursdatora nosaukums "
  3797. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3798. #~ msgstr " Kļūda kāmēr skatoties IP adresi "
  3799. #~ msgid ""
  3800. #~ "\n"
  3801. #~ "\n"
  3802. #~ "\n"
  3803. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3804. #~ "\n"
  3805. #~ "\n"
  3806. #~ msgstr ""
  3807. #~ "\n"
  3808. #~ "\n"
  3809. #~ "\n"
  3810. #~ "atsvaidzināt pārpilnības noplūdi!\n"
  3811. #~ "\n"
  3812. #~ "\n"
  3813. #~ msgid " Listing format edit "
  3814. #~ msgstr " Saraksta formāta rediģēšana"
  3815. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3816. #~ msgstr " Jaunais režīms ir \"%s\" "
  3817. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3818. #~ msgstr "&Iekārta... M-d"
  3819. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3820. #~ msgstr "Lietot, lai atkļūdotu fona kodu"
  3821. #, fuzzy
  3822. #~ msgid "Force subshell execution"
  3823. #~ msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  3824. #~ msgid " No action taken "
  3825. #~ msgstr " Nekāda darbība nav veikta "
  3826. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3827. #~ msgstr " Nevarēja uzstādīt kodola maršrutizāciju (%s)"