1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790 |
- # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2000.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-03-17 17:06+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2002-10-22 14:28+0200\n"
- "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
- "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- #, fuzzy
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr "syntaksutheving"
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " Om "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " Feil under åpning av rør for lesing: "
- msgid "Error"
- msgstr "Feil"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr " Feil under lesing fra rør: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " Feil under åpning av rør for lesing: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " Kan ikke finne størrelse-/rettighetsinformasjon for filen: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " Kan ikke vise: ikke en vanlig fil "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " Filen er for stor: "
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "For dyp rekursjon i makro"
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "Forkast"
- msgid "Warning"
- msgstr "Advarsel"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ja"
- msgid "&No"
- msgstr "&Nei"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Avbryt"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Feil under skriving til rør: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Feil under åpning av rør for skriving: "
- msgid "Quick save "
- msgstr "Hurtiglagring"
- msgid "Safe save "
- msgstr "Trygg lagring"
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Lag sikkerhetskopi -->"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- msgid "Extension:"
- msgstr "Utvidelse:"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Rediger lagringsmodus "
- msgid " Save As "
- msgstr " Lagre som "
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Skriv inn filnavn: "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " En fil med dette navnet eksisterer allerede. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Overskriv"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Feil under lagring av fil. "
- msgid "Cancel"
- msgstr "Avbryt"
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Slett makro "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Feil under åpning av midlertidig fil "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Feil under åpning av makrofil "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Feil under overskriving av makrofil "
- msgid " Save macro "
- msgstr " Lagre makro "
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Trykk makroens nye hurtigtast: "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Trykk hurtigtast for makro: "
- msgid " Load macro "
- msgstr " Last makro "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Bekreft lagre fil? : "
- msgid " Save file "
- msgstr " Lagre fil "
- msgid "&Save"
- msgstr "lagre"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Teksten er endret uten å ha vært lagret. \n"
- " Fortsett forkaster disse endringene. "
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "Fortsett"
- msgid " Load "
- msgstr " Last "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blokken er for stor, du kan kanskje ikke angre denne handlingen. "
- msgid "O&ne"
- msgstr "e&N"
- msgid "A&ll"
- msgstr "A&lle"
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Hopp over"
- msgid "&Replace"
- msgstr "E&rstatt"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Erstatt med: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Bekreft erstatt "
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "scanf uttrykk"
- msgid "replace &All"
- msgstr "erstatt alle"
- msgid "pro&Mpt on replace"
- msgstr "spør ved erstatning"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "Bakover"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "Vanlig uttrykk"
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "Kun hele ord"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "skill mellom &store/små tegn"
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " Skriv inn argumentrekkefølge f.eks. 3,2,1,4 "
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Skriv inn erstatningsstreng:"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Skriv inn søkestreng:"
- msgid " Replace "
- msgstr " Erstatt "
- msgid "Search"
- msgstr "Søk"
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
- msgstr ""
- " Ugyldig vanlig uttrykk, eller scanf uttrykk med for mange omsettinger "
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Feil i erstatningsstrengen for format. "
- #, fuzzy
- msgid " Replacement too long. "
- msgstr " Skriv inn erstatningsstreng:"
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld erstatninger utført. "
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Søkestrengen ikke funnet "
- #, c-format
- msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- msgstr "%d funn gjort, %d bokmerker lagt til"
- msgid "Quit"
- msgstr "Slutt"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Filen ble endret, Lagre ved avslutting? "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Avbryt avslutt"
- #, fuzzy
- msgid " Error "
- msgstr "Feil"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr ""
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Kopier til utklippstavlen "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Ute av stand til å lagre filen. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Klipp ut til utklippstavlen "
- msgid " Goto line "
- msgstr " Gå til linje "
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Skriv inn linje: "
- msgid " Save Block "
- msgstr " Lagre blokk "
- msgid " Insert File "
- msgstr " Sett inn fil "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Feil under innsetting av fil. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " Sorter blokk "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Du må først merke en tekstblokk. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Kjør sortering "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " Skriv inn flagg for sortering (se manualside), skilt av tomrom: "
- msgid " Sort "
- msgstr " Sorter "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Feil under kjøring av sorteringskommando "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Sortering returnerte ikke-null: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Skriv inn kommandomerkelapp: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "Andre kommandoer"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " Feil under kjøring av sorteringskommando "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Feil under oppretting av skript:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Feil under lesing av skript:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Feil under lukking av skript:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Skript opprettet:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Prosesser blokk"
- msgid " Mail "
- msgstr " Send "
- msgid " Copies to"
- msgstr " Kopier til:"
- msgid " Subject"
- msgstr " Emne "
- msgid " To"
- msgstr " Til"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <emne> -c <cc> <til>"
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Sett inn literal "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Trykk en tast: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Kjør makro "
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs-tast: "
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- msgid " About "
- msgstr " Om "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " En brukervennlig teksteditor skrevet\n"
- " for Midnight Commander.\n"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Åpne fil..."
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Ny C-n"
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Lagre F2"
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "l&Agre som... F12"
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "sett &Inn fil... F15"
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "kopier til &Fil...C-f"
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "Br&ukermeny... F11"
- msgid "A&bout... "
- msgstr "Om "
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "A&vslutt F10"
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Ny C-x k"
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "kopier til &Fil... "
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "slå av/på merking F3"
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "&Merk kolonner S-F3"
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "slå av/på sett inn/overskriv Ins"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "Kopier F5"
- msgid "&Move F6"
- msgstr "Flytt F6"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Slett F8"
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "Angre C-u"
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Begynnelsen C-PgUp"
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "Slutt C-PgDn"
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "Søk... F7"
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "søk igjen F17"
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "Erstatt... F4"
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "Gå til linje... M-l"
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "gå til passende &Klamme M-b"
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "sett inn &Literal... C-q"
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "Oppdater skjermen C-l"
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Start makroinnspilling C-r"
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "stopp makroinnspilling...C-r"
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "Kjør makro... C-a, TAST"
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "slett makro... "
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "sett inn dato/klokke "
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "formater p&Aragraf M-p"
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "'ispell' stavekontroll C-p"
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "Sor&ter... M-t"
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "E&kstern formaterer F19"
- msgid "&Mail... "
- msgstr "Send... "
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "Kjør makro... C-x e, TAST"
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "'ispell' stavekontroll M-$"
- msgid "&General... "
- msgstr "Generelt... "
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Lagringsmodus..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &Keys..."
- msgstr "lær taster..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &Highlighting..."
- msgstr "syntaksutheving"
- #, fuzzy
- msgid "Save setu&p..."
- msgstr "Lagre oppsett"
- msgid " File "
- msgstr " Fil "
- msgid " Edit "
- msgstr " Rediger "
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Søk/Erstatt "
- msgid " Command "
- msgstr " Kommando "
- msgid " Options "
- msgstr " Alternativer "
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitiv"
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #, fuzzy
- msgid "User-defined"
- msgstr "&Brukerdefinert:"
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dynamiske paragrafer"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Skrivemaskinsbryting"
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "Linjelengde for ordbryting : "
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Tabulatormellomrom : "
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "syntaksutheving"
- #, fuzzy
- msgid "Save file &position"
- msgstr " Lagre fil "
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "bekreft før lagring"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "fyll tabulatorer med mellomrom"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "Linjeskift utfører autoindentering"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Tilbake gjennom tabulatorer"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Falske halvtabulatorer"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Brytningsmodus"
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Tasteemulering"
- msgid " Editor options "
- msgstr " Alternativer for redigerer "
- msgid "Help"
- msgstr "Hjelp"
- msgid "Save"
- msgstr "Lagre"
- msgid "Mark"
- msgstr "Marker"
- msgid "Replac"
- msgstr "Erstatt"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- msgid "Move"
- msgstr "Flytt"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slett"
- msgid "PullDn"
- msgstr "Meny"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Les syntaksfil "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke åpne filen %s \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Feil i filen %s ved linje %d "
- #, c-format
- msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Bad key value `%s'"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Ehh...no key?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown kommando "
- #, c-format
- msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown kommando "
- #, c-format
- msgid "%s: fn should be 1-10"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: fopen(): %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- msgstr " Chown kommando "
- #, c-format
- msgid "%s:%d: %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "Advarsel: fil %s ikke funnet\n"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Sett"
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Hopp over"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Sett &alle"
- msgid "owner"
- msgstr "eier"
- msgid "group"
- msgstr "gruppe"
- msgid "other"
- msgstr "andre"
- msgid "On"
- msgstr "På"
- msgid "Flag"
- msgstr "Flagg"
- msgid "Mode"
- msgstr "Modus"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d av %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Chown avansere kommandoer "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke kjøre chmod på \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke kjøre chown på \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Feil i bakgrunnsprosess "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Ukjent feil i barn "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Barn døde uventet "
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Feil i bakgrunnsprotkoll "
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Bakgrunnsprosessen sendte oss en forespørsel etter flere \n"
- " argumenter enn vi kan takle. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Full filliste"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Kort filliste"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Lang filliste"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Brukerdefinert:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Listemodus"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "brukers &Ministatus"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Reversert"
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "skill mellom s&tore/små tegn"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sorteringsrekkefølge"
- msgid "Executable first"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
- msgstr "kataloghurtigliste C-\\"
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " bekreft &Avslutt "
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " bekreft k&Jør "
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " bekreft o&Verskriv "
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " bekreft &slett "
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Bekreftelse "
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Full 8-bits utskrift"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7-bits"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "F&ull 8-bits input"
- msgid " Display bits "
- msgstr " Visning i bits "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Andre 8-bit"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Koding for inndata /visning:"
- msgid "&Select"
- msgstr "&Velg"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Lagringsmodus..."
- #, fuzzy
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Lagringsmodus..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "Br&uk ~/.netrc"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Alltid bruk ftp-stedfortreder"
- msgid "sec"
- msgstr "sek"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs katalog cache tidsavbrudd:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonymt passord:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Tidsavbrudd for frigjøring av VFS'er:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Innstillinger for virtuelt filsystem "
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Rask katalogskift"
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Filnavn for symbolsk lenke:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlinken skal peke til):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolsk lenke"
- msgid "Running "
- msgstr "Kjører"
- msgid "Stopped"
- msgstr "Stoppet"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stopp"
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Gjenoppta"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Drep"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Bakgrunnsjobber"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domene:"
- msgid "Username:"
- msgstr "Brukernavn:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Passord:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Passord for \\\\%s\\%s"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Advarsel: fil %s ikke funnet\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Kan ikke oversette fra %s til %s"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "kjøre/søke av andre"
- msgid "write by others"
- msgstr "skrive av andre"
- msgid "read by others"
- msgstr "lese av andre"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "kjøre/søke av gruppen"
- msgid "write by group"
- msgstr "skrive av gruppen"
- msgid "read by group"
- msgstr "lese av gruppen"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "kjøre/søke av eier"
- msgid "write by owner"
- msgstr "skrive av eier"
- msgid "read by owner"
- msgstr "lese av eier"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky bit"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "sett gruppe ID ved kjøring"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "sett bruker ID ved kjøring"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "B&lank ut markerte"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "S&ett markerte"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "&Markert alle"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Rettigheter (Octal)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Eiers navn"
- msgid "Group name"
- msgstr "Gruppenavn"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Bruk SPACE for å endre"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "et alternativ, PILTASTER"
- msgid "to move between options"
- msgstr "for å flytte mellom alternativene"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "og T eller INS for å markere"
- msgid " Permission "
- msgstr " Rettighet "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod kommando"
- msgid "Set &users"
- msgstr "Sett br&ukere"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Sett &grupper"
- msgid " Name "
- msgstr " Navn "
- msgid " Owner name "
- msgstr " Eiers navn "
- msgid " Group name "
- msgstr " Gruppenavn "
- msgid " Size "
- msgstr " Størrelse "
- msgid " User name "
- msgstr " Brukernavn "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown kommando "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Ukjent bruker>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Ukjent gruppe>"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Filer merket, vil du skifte katalog?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr " Kunne ikke skifte katalog"
- msgid " View file "
- msgstr " Se på fil "
- msgid " Filename:"
- msgstr " Filnavn:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Filtrert visning "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Filterkommando og argumenter:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Opprett en ny katalog"
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Skriv inn katalognavnet:"
- msgid " Filter "
- msgstr " Filter "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Sett uttrykk for filtrering av filnavn"
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Malformert vanlig uttrykk "
- msgid " Select "
- msgstr " Velg "
- msgid " Unselect "
- msgstr " Velg bort "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Rediger utvidelsesfil"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Hvilken utvidelsesfil vil du redigere? "
- msgid "&User"
- msgstr "&Bruker"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&System"
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Menyredigering "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Hvilken menyfil vil du redigere? "
- msgid "&Local"
- msgstr "&Lokal"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Redigering av syntaksfil"
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Hvilken syntaksfil vil du redigere? "
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Sammenlign kataloger "
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Velg metode for sammenligning: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Rask"
- msgid "&Size only"
- msgstr "Bare &Størrelse"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Grundig"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr ""
- " Begge panelene bør være i visningsmodus for liste for å bruke denne "
- "kommandoen "
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " Kommandohistorikken er tom "
- msgid " Command history "
- msgstr " Kommandohistorikk "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Ikke en xterm eller Linux konsoll; \n"
- " panelene kan ikke slås av og på. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "Lag lenke fra %s til:"
- msgid " Link "
- msgstr " Lenke "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " lenke: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " symlink: %s "
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Lenken `%s' peker til: "
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Rediger symlink "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " rediger symlink, kan ikke fjerne %s: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " rediger symlink: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' er ikke en symbolsk lenke"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " Kunne ikke skifte katalog til %s "
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Skriv inn maskinnavn (F1 for detaljer): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Lenke til en fjern maskin "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP til maskin "
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " Skall-tilkobling til maskin "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB-tilkobling til maskin "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Gjenopprett filer på et ext2 filsystem "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Skriv inn enhet (uten /dev/) som det skal gjenopprettes\n"
- " filer på: (F1 for detaljer)"
- msgid " Setup "
- msgstr " Oppsett "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Oppsett lagret til ~/"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Kan ikke skifte katalog til \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Kan ikke kjøre kommandoer på ikke-lokale filsystemer"
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Skallet kjører allerede en kommando "
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Usortert"
- msgid "&Name"
- msgstr "&Navn"
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Utvidelse"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Modifisert"
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Aksessert"
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "&Endret"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Størrelse"
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr " Kunne ikke skifte katalog"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Trykk en tast for å fortsette..."
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Skriv `exit' for å gå tilbake til Midnight Commander"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " Kan ikke hente en lokal kopi av %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke opprette midlertidig kommandofil \n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parameter "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " filfeil "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "mc.ext filen er endret\n"
- "i versjon 3.0. Det ser ut til at installasjonen\n"
- "feilet. Vennligst hent en ny kopi fra Midnight\n"
- "Commander pakken."
- #, fuzzy, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " filfeil "
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- msgid " Copy "
- msgstr " Kopier "
- msgid " Move "
- msgstr " Flytt "
- msgid " Delete "
- msgstr " Slett "
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Ugyldig målmaske "
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Kunne ikke lage den faste lenken "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lese kildelenken \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Kan ikke lage stabile symlinker over ikke-lokale filsystemer: \n"
- "\n"
- " Alternativet stabile symbolske lenker vil bli slått av "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lage mållenken \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Avbryt"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' and\n"
- " `%s'\n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s' og `%s' er samme fil "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke opprette den spesielle filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre chown på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre chmod på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke åpne kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Gjenhenting feilet, kommer til å overskrive filen "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre fstat på kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke opprette målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre fstat på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lese kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke skrive til målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(venter)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lukke kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lukke målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Ikke komplett fil ble hentet. Beholde den?"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Slett"
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Behold"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på kildekatalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kildekatalogen \"%s\" er ikke en katalog \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Kan ikke kopiere en sirkulær symbolsk lenke \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Målet \"%s\" må være en katalog \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre chown på målkatalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' og `%s' er samme fil "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Kan ikke overskrive katalogen `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke flytte filen \"%s\" til \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke fjerne filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s' og `%s' er samme katalog "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " Kan ikke overskrive filen \"%s\" %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke flytte katalogen \"%s\" til \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke slette filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke fjerne katalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Kopier"
- msgid "1Move"
- msgstr "1Flytt"
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Slett"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "fil"
- msgid "files"
- msgstr "filer"
- msgid "directory"
- msgstr "katalog"
- msgid "directories"
- msgstr "kataloger"
- msgid "files/directories"
- msgstr "filer/kataloger"
- msgid " with source mask:"
- msgstr " med kildemaske:"
- msgid " to:"
- msgstr " til:"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " Kan ikke arbeide på \"..\"! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Beklager, Jeg kunne ikke plassere jobben i bakgrunnen "
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Prøv igjen"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Katalogen er ikke tom. \n"
- " Slett den rekursivt? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Bakgrunnsprosess: Katalogen er ikke tom. \n"
- " Slett den rekursivt? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " Slett: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "ing&En"
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- msgid "File"
- msgstr "Fil"
- msgid "Count"
- msgstr "Tall"
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bytes"
- msgid "Source"
- msgstr "Kilde"
- msgid "Target"
- msgstr "Mål"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Sletter"
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Målfilen \"%s\" eksisterer allerede!"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "hvis størrelsen er forskjellig"
- msgid "&Update"
- msgstr "Oppdater"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Overskriv alle mål?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "Hent igjen"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "legg til"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Overskriv dette målet?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Målfilens dato: %s, størrelse %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Kildefilens dato: %s, størrelse %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Målfilens dato: %s, størrelse %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Kildefilens dato: %s, størrelse %u"
- msgid " File exists "
- msgstr " Filen eksisterer "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Bakgrunnsprosess: Filen eksisterer "
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "behold attributter"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "følg lenker"
- msgid "to:"
- msgstr "til:"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "bruker skallmønstre"
- msgid "&Background"
- msgstr "Bakgrunn"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Stabile symlenker"
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "Gå inn ned underkatalog hvis den eksisterer"
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ugyldig kildemønster `%s' \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "Suspender"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Fortsett"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "Skift katalog"
- msgid "&Again"
- msgstr "Igjen"
- msgid "&Quit"
- msgstr "Avslutt"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Paneliser"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "Se på - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "Rediger - F4"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "Start at:"
- msgstr "Start ved:"
- msgid "Filename:"
- msgstr "Filnavn:"
- msgid "Content: "
- msgstr "Innhold: "
- msgid "&Tree"
- msgstr "Tre"
- msgid "Find File"
- msgstr "Finn fil"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Kjører grep i %s"
- msgid "Finished"
- msgstr "Ferdig"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Søker etter %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "Søker"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Feil i formatet til hjelpefilen\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Intern feil: Double start of link area "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Kan ikke finne noden %s i hjelpefilen "
- msgid "Index"
- msgstr "Indeks"
- msgid "Prev"
- msgstr "Forr"
- msgid "&Move"
- msgstr "&Flytt"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Fjern"
- msgid "&Append"
- msgstr "&Legg til"
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Sett inn"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "&Ny oppføring"
- msgid "New &Group"
- msgstr "Ny &Gruppe"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Opp"
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Legg til denne"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Reversert"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Frigjør VFS nå"
- msgid "Change &To"
- msgstr "Skift &Til"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Undergruppe - trykk LINJESKIFT for å se listen"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktive VFS kataloger"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Favorittliste for kataloger"
- msgid " Directory path "
- msgstr " Katalogsti "
- msgid " Directory label "
- msgstr " Katalogetikett "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Flytter %s"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Ny oppføring i favorittlisten"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Katalogetikett"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Katalogsti"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Ny favorittgruppe "
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Navn på den nye gruppen"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Etikett for \"%s\":"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Legg til i favoritter "
- msgid " Remove: "
- msgstr " Fjern: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Gruppen er ikke tom.\n"
- " Fjern den?"
- msgid " Top level group "
- msgstr " Gruppe på toppnivå "
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Last favorittliste "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " filen, dine gamle favorittlisteoppføringer ble ikke slettet"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Ledige noder: %d (%d%%) av %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "Ingen nodeinformasjon"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Ledige plass: %s (%d%%) av %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "Ingen plassinformasjon"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Skriv: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "ikke-lokalt vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Enhet: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Filsystem: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Aksessert: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Endret: %s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "Opprettet: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Størrelse: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld blokk)"
- msgstr[1] " (%ld blokk)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Eier: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Lenker: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Modus: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Sted: %Xh:%Xh"
- msgid "File: None"
- msgstr "Fil: Ingen"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "Vertikal"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "Horisontal"
- #, fuzzy
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "Xterm hintlinje"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "synlig hintlinje"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "Tastaturlinje synlig"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "kommandoskall"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "vis ministatus"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "menylinje synlig"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "lik deling"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "rettigheter"
- msgid "&File types"
- msgstr "filtyper"
- msgid " Panel split "
- msgstr " Del panel "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Uthev... "
- msgid " Other options "
- msgstr " Andre alternativer "
- msgid "output lines"
- msgstr "utskriftslinjer"
- msgid "Layout"
- msgstr "Utseende"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Lær taster"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Lær meg en tast "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Vær snill og trykk %s\n"
- "og vent til denne meldingen forsvinner.\n"
- "\n"
- "Trykk så igjen fpr å se om OK kommer opp\n"
- "ved siden av knappen.\n"
- "\n"
- "Hvis du vil gå ut igjen, trykk en enkelt Escape tast\n"
- "og vent da også."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Kan ikke akseptere denne tasten "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Du har skrevet \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Det ser ut til at alle tastene dine \n"
- "allerede virker fint. Det er bra."
- msgid "&Discard"
- msgstr "forkast"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Flott! Du har en komplett terminaldatabase!\n"
- "Alle tastene virker fint."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Trykk ned alle tastene som vises her. Sjekk siden"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom på manglende"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab."
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Midnight Commander kan ikke skifte til katalogen som \n"
- " underskallet påstår du står i. Kanskje du har slettet \n"
- " arbeidskatalogen, eller gitt deg selv ekstra tilgangs- \n"
- " rettigheter med \"su\" kommandoen? "
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Vil du virkelig avslutte Midnight Commander? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Listemodus..."
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "Rask visning C-x q"
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "Info C-x i"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sorteringsrekkefølge..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filter..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Nettverkskobling..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P kobling..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&kall-kobling..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B-kobling..."
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "Gjenles C-r"
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "Br&ukermeny F2"
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Vis F3"
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Vis fil... "
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "&Filtrert visning M-!"
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "R&ediger F4"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "Kopier F5"
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "chmod C-x c"
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "Lenke C-x l"
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Symlenke C-x s"
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "rediger symlenke C-x C-s"
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "chown C-x o"
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "Avansert chown "
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "Gi nytt navn/flytt F6"
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "Lag katalog F7"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Slett F8"
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "rask cd M-c"
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "velg gruppe M-+"
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "velg bort gruppe M-\\"
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "reverser valg M-*"
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "avslutt F10"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "Katalogtre"
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "Finn fil M-?"
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "bytt paneler C-u"
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "slå paneler på/av C-o"
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "Sammenlign kataloger C-x d"
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "eksternt panel C-x !"
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "vis katalogstørrelser"
- msgid "command &History"
- msgstr "kommandohistorikk"
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "kataloghurtigliste C-\\"
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "Aktivt VFS liste C-x a"
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "Bakgrunnsjobber C-x j"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Redigering av listeformat"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Redigering av utvidelsesfil"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Menyfilredigering"
- msgid "Edit edi&tor menu file"
- msgstr "Redigering av menyedi&Tor"
- msgid "Edit &syntax file"
- msgstr "Redigering av &syntaksfil"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "Konfigurasjon..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "Utseende."
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "bekreftelse..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "Tastaturdefinisjon..."
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "lær taster..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "Virtuelt FS..."
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Lagre oppsett"
- msgid " &Above "
- msgstr " Over "
- msgid " &Left "
- msgstr " Venstre "
- msgid " &File "
- msgstr " Fil "
- msgid " &Command "
- msgstr " Kommando "
- msgid " &Options "
- msgstr " Alternativer "
- msgid " &Below "
- msgstr " Under "
- msgid " &Right "
- msgstr " Høyre "
- msgid " Information "
- msgstr " Informasjon "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Bruk av alternativet for rask gjenlesing vil ikke nødvendigvis \n"
- " medføre at kataloginnholdet er oppdatert. I disse tilfellene må \n"
- " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n"
- " detaljene."
- msgid "Menu"
- msgstr "Meny"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgstr "[flagg] [denne_katalogen] [annet_panels_katalog]\n"
- msgid "+number"
- msgstr "+nummer"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "Sett initielt linjenummer for intern redigering"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Vennligst send feilrapporter (inkludert utskrift av `mc -V')\n"
- "til mc-devel@gnome.org\n"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} og {BACK} kan utelates, så vil standardverdiene brukes\n"
- "\n"
- "Nøkkelord:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Filvisning: normal, ,selected, marked, markselect\n"
- " Dialogbokser: dnormal, dfocus, dhotnormalm dhotfoucus\n"
- " Menyer: menu, menuhot, menuselm menuhotsel\n"
- " Hjelp: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Filtyper: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Farger:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Viser denne hjelpeteksten"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Viser nåværende versjon"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "For kjøring på trege terminaler"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Tegn med klebende tegn"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Be om å kjøre i fargemodus"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon"
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "Viser en hjelpskjerm for endring av fargeplanen"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Sett feilsøkingsnivå"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Katalog for utskriftsdata"
- #, fuzzy
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Skriv ut arbeidskatalogen ved avslutting av programmet"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Slå av støtte for underskall"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Starter filvisning for en fil"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Redigerer en fil"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "trygg sletting"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd følger lenker"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "lynx-lignende bevegelse"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "roterende strek"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "komplett: vis alt"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "bruk intern visning"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "bruk intern editor"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "automenyer"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "autolagre oppsett"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "skallmønster"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Beregn totaler"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "utvidet operasjon"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "rask katalogoppfrisking"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "bland alle filer"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Nedtrekksmenyer"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "marker flytter ned"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "vis skjulte filer"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "vis sikkerhetskopier"
- msgid "&Never"
- msgstr "aldri"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "på stumme &Terminaler"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "alltid"
- msgid " Panel options "
- msgstr " Alternativer for panel "
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pause etter kjøring... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Alternativer for konfigurasjon"
- msgid "&Add new"
- msgstr "Legg til ny"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Eksternt panel"
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando"
- msgid "Other command"
- msgstr "Andre kommandoer"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Legg til i eksternt panel "
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Skriv inn kommandomerkelapp: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " Kan ikke kjøre eksternt panel på en ikke-lokal katalog "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Finn avviste etter patching"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Finn *.orig etter patching"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Finn SUID og SGID programmer"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Kan ikke utføre kommando."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Feil under lukking av rør"
- msgid "missing argument"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "unknown option"
- msgstr "<Ukjent gruppe>"
- msgid "invalid numeric value"
- msgstr ""
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Vis denne hjelpmeldingen"
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Vis kort bruksmelding"
- msgid "ARG"
- msgstr "ARG"
- #, c-format
- msgid "Usage:"
- msgstr "Bruk:"
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLENKE"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- msgid "Size"
- msgstr "Størrelse"
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- msgid "Permission"
- msgstr "Rettighet"
- msgid "Perm"
- msgstr "Rett"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- msgid "Inode"
- msgstr "Inode"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Eier"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s bytes"
- msgstr[1] "%s bytes"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s bytes i %d fil"
- msgstr[1] "%s bytes i %d fil"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink feilet>"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Ukjent tag på skjermformat: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Oppgitt format ser ut til å være ugyldig. Går tilbake til standard."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Vil du virkelig kjøre? "
- msgid "View"
- msgstr "Se på"
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- msgid "RenMov"
- msgstr "RenMov"
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Velg koding for inndata "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Ingen oversettelse >"
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "For å bruke denne funksjonen velger du koding i\n"
- "dialogen, Oppsett / Visning i biter\n"
- "Ikke glem å lagre oppsettet."
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Skjermstørrelse %dx%d er ikke støttet.\n"
- "Sjekk TERM miljøvariabelen.\n"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Kunne ikke åpne navngitt rør %s\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Skallet er fremdeles aktivt. Avslutt likevel?"
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Med innebygget editor\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Bruker system-installert S-Lang bibliotek"
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "Bruker eget S-lang bibliotek"
- msgid "with termcap database"
- msgstr "med termcap-database"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "med terminfo-database"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "Bruker ncurses biblioteket"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Med valgfri støtte for underskall"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Med forvalgt støtte for underskall"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Med støtte for bakgrunnsoperasjoner\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Med musstøtte i xterm og på Linux konsollet\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Med musstøtte i xterm\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Med støtte for X11-hendelser\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Med støtte for internasjonalisering\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Med støtte for flere kodinger\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "Virtuelt filsystem:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan ikke åpne filen %s for skriving:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopier \"%s\" katalogen til:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Flytt \"%s\" katalogen til:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på målet \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Slette %s? "
- msgid "Static"
- msgstr "Statisk"
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dynamisk"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Oppdater"
- msgid "Forget"
- msgstr "Glem"
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan ikke skrive til %s filen:\n"
- "%s\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Formatfeil på filtypefilen "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var makroen har ingen standardverdi "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var makroen har ingen variabel "
- msgid " Debug "
- msgstr " Avlus "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " FEIL: "
- msgid " True: "
- msgstr " Sann: "
- msgid " False: "
- msgstr " Usann: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Advarsel -- ignorerer filen "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\n"
- "Bruk av den kan kompromittere sikkerheten"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " Ingen passende oppføringer funnet i %s "
- msgid " User menu "
- msgstr " Brukermeny "
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "Katalog for utskriftsdata"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog %s: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog %s: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Rør feilet "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup feilet "
- #, fuzzy
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " Kan ikke starte underprogram "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke åpne \"%s\"\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke kjøre stat på \"%s\"\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Kan ikke vise: ikke en vanlig fil "
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Offset 0x%08lx"
- #, c-format
- msgid "Line %lu Col %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s bytes"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ">= %s bytes"
- msgstr "%s bytes"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr " Feil under lagring av fil. "
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr "Ugyldig vanlig søkeuttrykk"
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Ugyldig vanlig uttrykk "
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Det nåværende linjenummeret er %d.\n"
- " Skriv inn det nye linjenummeret:"
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Det nåværende adressen er 0x%lx.\n"
- " Skriv inn den nye adressen:"
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Gå til adresse "
- #, fuzzy
- msgid " Invalid address "
- msgstr " Ugyldig passord "
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Skriv inn vanlig uttrykk:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Line"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|RxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr " Historikk "
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Funksjonstast 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Funksjonstast 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Funksjonstast 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Funksjonstast 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Funksjonstast 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Funksjonstast 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Funksjonstast 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Funksjonstast 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Funksjonstast 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Funksjonstast 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Funksjonstast 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Funksjonstast 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Funksjonstast 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Funksjonstast 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Funksjonstast 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Funksjonstast 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Funksjonstast 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Funksjonstast 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Funksjonstast 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Funksjonstast 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Tilbake"
- msgid "End key"
- msgstr "Slutt"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Pil opp"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Pil ned"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Venstrepil"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Høyrepil"
- msgid "Home key"
- msgstr "Hjem"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Side ned"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Side opp"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Sett in"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Slett"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Komplettering/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ på numerisk tastatur"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- på numerisk tastatur"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* på numerisk tastatur"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Venstrepil på numerisk tastatur"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Høyrepil på numerisk tastatur"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Pil opp på numerisk tastatur"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Pil ned på numerisk tastatur"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Hjem på numerisk tastatur"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Slutt på numerisk tastatur"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Side ned på numerisk tastatur"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Side opp på numerisk tastatur"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Sett inn på numerisk tastatur"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Slett på numerisk tastatur"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Linjeskift på numerisk tastatur"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Slash på numerisk tastatur"
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock på numerisk tastatur"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Bakgrunnsprosess:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åpne cpio arkiv\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Prematur slutt på cpio arkiv\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Korrupt cpio header funnet i\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ukonsistente harde lenker til\n"
- "%s\n"
- "i cpio arkiv\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s inneholder duplikerte oppføringer! Hopper over!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Uventet slutt på fil\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Katalog-cache utgått for %s"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Starter lineær overføring..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes overført)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu bytes overført"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Henter fil"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åpne %s arkiv\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Ukonsistent extfs arkiv"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: Kobler fra %s"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Venter på innledende linje..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå."
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Passord nødvendig for "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Sender passord..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Sender innledende linje..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Handshaking versjon..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Setter opp aktiv katalog..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Tilkoblet, hjemme %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: Leser katalog %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: ferdig."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr " %s: feilet "
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: lager %s: sender kommando..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Lokal lesekommando feilet, sender nuller"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: lagrer %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "nuller"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Avbryter overføring..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Feil rapportert etter avbrudd."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Kobler fra %s"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: Passord nødvendig for "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: sender brukers passord"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: Passord nødvendig for "
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "Tall"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: sender brukers passord"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: logget inn"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Innlogging ukorrekt for bruker %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsnavn."
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsadresse."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: tilkobling avbrutt av bruker"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: tilkobling til tjener feilet: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Venter på nytt forsøk... %d (Ctrl-C for å avbryte)"
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: kunne ikke sette opp passiv modus"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: avbryter overføring."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: avbrudd feilet"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD feilet."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: kunne ikke følge symbolsk lenke"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Finner symlink..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(følg rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir først)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: lagrer fil %lu (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc filen har ikke korrekt modus.\n"
- "Fjern passord eller korriger modus."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Tjeneren støtter ikke denne versjonen "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- "Den eksterne tjeneren kjører ikke på en systemport \n"
- " du trenger et passord for å logge inn, men informasjonen \n"
- " er ikke nødvendigvis trygg på den eksterne siden. Fortsett? \n"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS passord nødvendig"
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Ugyldig passord "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Kan ikke finne vertsnavn: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Kan ikke opprette socket: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Kan ikke koble til tjener: %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " For mange åpne forbindelser "
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Advarsel: Ugyldig flagg %c i %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- "forsøk på å koble til %s på nytt feilet\n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Autentisering feilet "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s lager katalog %s "
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s sletter katalog %s "
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s åpner ekstern fil %s"
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s fjerner ekstern fil %s "
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s endrer navn på filer\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åpne tar-arkiv\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Ukonsistent tar-arkiv"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Uventet EOF i arkivfilen"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "ser ikke ut som et tar-arkiv."
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: feil "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " ikke nok minne "
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " under allokering av blokkbuffer "
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " under start av inodeskann %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: laster informasjon om slettede filer %d inoder"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " under kall til ext2_block_iterate %d "
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " ikke mer minne under reallokasjon av matrise "
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " under skanning av inode %d "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib feil "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " Kunne ikke åpne filen %s "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: leser inode bitmap..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Kunne ikke laste inode bitmap fra: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: leser blokk bitmap..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Kunne ikke laste blokk bitmap fra: \n"
- " %s \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr "vfs_info er ikke fs! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr "Du må endre katalog før du henter ut filene "
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " under iterasjon over blokker "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Kunne ikke fortolke:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Flere fortolkningsfeil vil bli ignorert."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Intern feil:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Endringer i filen tapt"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "&Hjemme"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Type"
- #~ msgid "&Links"
- #~ msgstr "&Lenker"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "&Eier"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "&Gruppe"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "MC kunne ikke skrive ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld blokker)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Notis "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Midnight Commander konfigurasjonsfilene \n"
- #~ " er nå lagret i ~/.mc katalogen, filene \n"
- #~ " er nå flyttet\n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s bytes i %d filer"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " Feil under åpning av fil for lesing: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " Ikke en vanlig fil: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Formatet til "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " filen er endret\n"
- #~ "siden versjon 3.0. Du kan enten \n"
- #~ "kopiere den fra "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "mc.ext eller bruke denne\n"
- #~ "filen som et eksempel for hvordan den skal skrives.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "mc.ext vil bli brukt foreløpig."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " Kunne ikke åpne filen "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Kol %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [voks]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "Ascii"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "Hex"
- #~ msgid "Goto"
- #~ msgstr "Gåtil"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "Linje"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "VanUtSøk"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "RedHeks"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "RedTekst"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "Fjern bryting"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Bryt"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "HexSøk"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Rått"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Tolk"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "Fjern format"
- #~ msgid "Format"
- #~ msgstr "Format"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "Brukermenyen er kun tilgjengelig i mcedit hvis startet fra mc"
- #~ msgid " Socket source routing setup "
- #~ msgstr " Oppsett av kontaktens kilderuting"
- #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgstr " Skriv inn vertsnavnet som skal brukes som kilderutingshop: "
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " Vertsnavn "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " Feil under oppslag av IP-adresse "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "underflyt ved gjenoppfrisking av stakken!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr "Redigering av listeformat"
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr "Nytt modus er \"%s\" "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "&Disk... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "Bruk til å avluse bakgrunnskoden"
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "Tvungen kjøring av underskall"
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " Ingen handling utført "
- #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
- #~ msgstr " Kunne ikke sette opp kilderuting (%s)"
|