12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776 |
- # mc ko.po
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-03-17 17:05+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n"
- "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
- "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " 이 프로그램은 "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " 읽을 파이프 열기 실패: "
- msgid "Error"
- msgstr "에러"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr " 파이프 읽기 에러: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " 읽을 파이프 열기 실패: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " 파일 크기/허용 정보 얻기 실패: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " 일반파일이 아니라 볼 수 없습니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " 파일 크기가 너무 큼: "
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "매크로가 너무 많이 반복되어 불려졌습니다"
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "취소(&D)"
- msgid "Warning"
- msgstr "경고"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "예(&Y)"
- msgid "&No"
- msgstr "아니오(&N)"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "취소(&C)"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " 파이프 쓰기 에러: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " 쓰기위한 파이프 열기 실패: "
- msgid "Quick save "
- msgstr "빠른 저장 "
- msgid "Safe save "
- msgstr "안전한 저장 "
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "백업 -->"
- msgid "&OK"
- msgstr "확인(&O)"
- msgid "Extension:"
- msgstr "확장자:"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " 편집 저장 모드 "
- msgid " Save As "
- msgstr " 새이름으로 저장 "
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " 파일명 입력: "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " 같은 이름의 파일이 이미 있습니다. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "겹쳐쓰기"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " 파일을 저장할 수 없습니다. "
- msgid "Cancel"
- msgstr "취소"
- msgid " Delete macro "
- msgstr " 매크로 지우기 "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " 임시 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " 매크로 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " 매크로 파일을 겹쳐쓸 수 없습니다 "
- msgid " Save macro "
- msgstr " 매크로 저장 "
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " 새로운 매크로 단축글쇠를 누르십시오: "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " 매크로 단축글쇠를 누르십시오: "
- msgid " Load macro "
- msgstr " 매크로 불러오기 "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " 저장하시겠습니까? "
- msgid " Save file "
- msgstr " 파일 저장 "
- msgid "&Save"
- msgstr "저장(&S)"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " 파일이 바뀌었습니다. \n"
- " 저장 않하고 계속하실 겁니까? "
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "계속"
- msgid " Load "
- msgstr " 불러오기 "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " 구역이 너무 커서 나중에 무를 수 없습니다. "
- msgid "O&ne"
- msgstr "하나(&n)"
- msgid "A&ll"
- msgstr "모두(&l)"
- msgid "&Skip"
- msgstr "건너뜀(&S)"
- msgid "&Replace"
- msgstr "바꿈(&R)"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " ...로 바꿈: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " 바꾸기 확인 "
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "scanf 표현(&E)"
- msgid "replace &All"
- msgstr "모두 바꿈(&A)"
- msgid "pro&Mpt on replace"
- msgstr "바꿀 때마다 물어봄(&O)"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "뒤로(&B)"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "정규표현식(&R)"
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "단어 단위로(&W)"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&S)"
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " 인자 순서 입력 (가령: 3,2,1,4): "
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " 바꿀 글월 입력:"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " 찾을 글월 입력:"
- msgid " Replace "
- msgstr " 바꿈 "
- msgid "Search"
- msgstr "찾기"
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
- msgstr " 이상한 정규표현식 혹은 너무 많이 바꿔야 하는 scanf 표현 "
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " 바꿀 형식 문자열 에러. "
- #, fuzzy
- msgid " Replacement too long. "
- msgstr " 바꿀 글월 입력:"
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld 개가 바뀌었습니다. "
- msgid " Search string not found "
- msgstr " 글월을 찾을 수 없군요 "
- #, c-format
- msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- msgstr " %d이(가) 찾아짐, %d 책갈피 더함 "
- msgid "Quit"
- msgstr "끝내기"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " 파일이 바뀌었는 데, 저장하고 끝낼까요? "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "끝내기 취소"
- #, fuzzy
- msgid " Error "
- msgstr "에러"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr ""
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " 클립보드로 복사하기 "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " 파일 저장 실패. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " 클립보드로 오려두기 "
- msgid " Goto line "
- msgstr " 줄찾기 "
- msgid " Enter line: "
- msgstr " 줄 번호 입력: "
- msgid " Save Block "
- msgstr " 구역 저장 "
- msgid " Insert File "
- msgstr " 파일 끼워넣기 "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " 파일을 삽입할 수 없습니다. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " 구역 정렬 "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " You must first highlight a block of text. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " 정렬 시작 "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " 공백문자로 구분된 정렬 선택항목 입력: "
- msgid " Sort "
- msgstr " 정렬 "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " 정렬 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " 정렬이 0아닌 값을 리턴했습니다: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " 명령어 꼬리표 입력: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "기타 명령어"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " 정렬 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "스크립트 생성 에러:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "스크립트 읽기 에러:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "스크립트 닫기 에러:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "스크립트 만듬:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Process block"
- msgid " Mail "
- msgstr " 전자우편 "
- msgid " Copies to"
- msgstr " Copies to"
- msgid " Subject"
- msgstr " 제목"
- msgid " To"
- msgstr " To"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Literal 입력 "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " 아무 글쇠나 누르십시오: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " 매크로 실행 "
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs 글쇠: "
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- msgid " About "
- msgstr " 이 프로그램은 "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Midnight Commander를 위해 개발된\n"
- " 사용자와 친근한 텍스트 편집기.\n"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "파일 열기(&O)..."
- msgid "&New C-n"
- msgstr "새 파일(&N) C-n"
- msgid "&Save F2"
- msgstr "저장(_S) F3"
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "다른 이름으로 저장(&a)... F12"
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "파일 끼워넣기(&I)... F15"
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "파일로 복사(&f)... C-f"
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "사용자 메뉴(&U)... F11"
- msgid "A&bout... "
- msgstr "이 프로그램은(&b)... "
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "종료(&Q) F10"
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "새 파일(&N) C-x l"
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "파일로 복사(&f)... "
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "마크 토글(&T) F3"
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "컬럼 마크(&M) S-F3"
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "삽입/겹침 토글(&i) Ins"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "복사(&C) F5"
- msgid "&Move F6"
- msgstr "이동(&M) F6"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "지우기(&D) F8"
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "취소(&U) C-u"
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "파일 처음(&B) C-PgUp"
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "파일 끝(&E) C-PgDn"
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "찾기(&S)... F7"
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "다시 찾기(&a) F17"
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "바꾸기(&R)... F4"
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "라인 찾아가기(&G)... M-l"
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "맞는 bracket으로 가기(&b) M-b"
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "Literal 입력(&l) C-q"
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "화면 갱신(&R) C-l"
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "매크로 저장 시작(&S) C-r"
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "매크로 저장 끝(&F) C-r"
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "매크로 실행(&E)... C-a, KEY"
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "매크로 지우기(&o)... "
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "날짜/시간 삽입(&d) "
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "단락 포맷(&a) M-p"
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "'ispell' 철자 검사(&p) C-p"
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "정렬(&t) M-t"
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "외부 Formatter(&x) F19"
- msgid "&Mail... "
- msgstr "전자우편(&M)... "
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "매크로 실행(&E)... C-x e, KEY"
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "'ispell' 철자 검사(&p) M-$"
- msgid "&General... "
- msgstr "일반(&G)... "
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "모드 저장(&S)..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &Keys..."
- msgstr "글쇠 배우기(&K)..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &Highlighting..."
- msgstr " 하이라이트... "
- #, fuzzy
- msgid "Save setu&p..."
- msgstr "환경 저장(&S)"
- msgid " File "
- msgstr " 파일 "
- msgid " Edit "
- msgstr " 편집 "
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " 찾기/바꿈 "
- msgid " Command "
- msgstr " 명령 "
- msgid " Options "
- msgstr " 선택항목 "
- msgid "Intuitive"
- msgstr "직관적"
- msgid "Emacs"
- msgstr "이맥스"
- #, fuzzy
- msgid "User-defined"
- msgstr "사용자 정의(&U):"
- msgid "None"
- msgstr "없음"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr ""
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr ""
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr ""
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "탭 간격: "
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr ""
- msgid "Save file &position"
- msgstr "파일 위치 저장(&p)"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "저장 전 확인(&m)"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "탭을 공백으로 채움(&s)"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "리턴키 입력시 autoindent(&R)"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Fake half tabs"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Wrap 모드"
- msgid "Key emulation"
- msgstr "글쇠 에뮬레이션"
- msgid " Editor options "
- msgstr " 편집기 선택항목 "
- msgid "Help"
- msgstr "도움말"
- msgid "Save"
- msgstr "저장"
- msgid "Mark"
- msgstr "선택"
- msgid "Replac"
- msgstr "바꿈"
- msgid "Copy"
- msgstr "복사"
- msgid "Move"
- msgstr "이동"
- msgid "Delete"
- msgstr "지우기"
- msgid "PullDn"
- msgstr "풀다운"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " 구문 파일 읽어오기 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " %s 파일을 열 수 없어요 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " 파일 %s의 %d 라인에 에러 "
- #, c-format
- msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Bad key value `%s'"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Ehh...no key?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown 명령 "
- #, c-format
- msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown 명령 "
- #, c-format
- msgid "%s: fn should be 1-10"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: fopen(): %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- msgstr " Chown 명령 "
- #, c-format
- msgid "%s:%d: %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "경고: 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다\n"
- msgid "&Set"
- msgstr "설정(&S)"
- msgid "S&kip"
- msgstr "건너뜀(&k)"
- msgid "Set &all"
- msgstr "모두 설정(&a)"
- msgid "owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "group"
- msgstr "집단"
- msgid "other"
- msgstr "기타"
- msgid "On"
- msgstr "On"
- msgid "Flag"
- msgstr "Flag"
- msgid "Mode"
- msgstr "모드"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d of %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " 고급 chown 명령 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"의 모드를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Background 프로세스 에러 "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " 자식(child) 프로세스에서 모르는 오류 발생 "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " 예기치 않은 자식(child) 프로세스의 죽음 "
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Background 프로토콜 에러 "
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Background process가 우리가 처리할 수 있는 것 보다 많은 \n"
- " 인자를 요구합니다. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "전체 보여주기(&F)"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "간단히 보여주기(&B)"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "길게 보여주기(&L)"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "사용자 정의(&U):"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "목록보기 설정"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "미니 상태바(&M)"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "반대로(&R)"
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "대소문자 구분(&t)"
- msgid "Sort order"
- msgstr "정렬 순서"
- msgid "Executable first"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
- msgstr "디렉토리 단축목록(&R) C-\\"
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " 끝내기 확인(&E) "
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " 실행 확인(&X) "
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " 덮어쓰기 확인(&V) "
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " 지우기 확인(&D) "
- msgid " Confirmation "
- msgstr " 확인 "
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "8 bits 출력"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 비트"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "8 비트 입력(&u)"
- msgid " Display bits "
- msgstr " 출력 비트 "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "다른 8 비트"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "입출력 코드페이지:"
- msgid "&Select"
- msgstr "선택(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "passive 모드 사용(&p)..."
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "passive 모드 사용(&p)..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "~/.netrc 사용(&U)"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "항상 FTP proxy 사용(&A)"
- msgid "sec"
- msgstr "초"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs 캐쉬 타임아웃:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonymous 비밀번호:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Timeout for freeing VFSs:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " 가상 파일 체계 설정 "
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Quick cd"
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "심볼릭링크 파일명:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "대상 파일명 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "심볼릭링크"
- msgid "Running "
- msgstr "실행중 "
- msgid "Stopped"
- msgstr "멈춤"
- msgid "&Stop"
- msgstr "멈춤(&S)"
- msgid "&Resume"
- msgstr "계속(&R)"
- msgid "&Kill"
- msgstr "죽임(&K)"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Background Jobs"
- msgid "Domain:"
- msgstr "도메인:"
- msgid "Username:"
- msgstr "사용자명:"
- msgid "Password:"
- msgstr "비밀번호:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s의 비밀번호"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "경고: 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s을(를) %s(으)로 번역할 수 없습니다"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "다른 사용자의 실행/찾기"
- msgid "write by others"
- msgstr "다른 사용자의 쓰기"
- msgid "read by others"
- msgstr "다른 사용자의 읽기"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "집단 구성원의 실행/찾기"
- msgid "write by group"
- msgstr "집단 구성원의 쓰기"
- msgid "read by group"
- msgstr "집단 구성원의 읽기"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "소유자의 실행/찾기"
- msgid "write by owner"
- msgstr "소유자의 쓰기"
- msgid "read by owner"
- msgstr "소유자의 읽기"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky 비트"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "실행시 집단 ID 설정"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "실행시 사용자 ID 설정"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "선택 해제(&l)"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "선택(&e)"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "모두 선택(&M)"
- msgid "Name"
- msgstr "이름"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "허용 (8진수)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "사용자 이름"
- msgid "Group name"
- msgstr "집단 이름"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "바꿀려면 SPACE 사용"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "선택항목, 화살표 글쇠"
- msgid "to move between options"
- msgstr "선택항목간에 이동하려면"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "선택하려면 T 혹은 INS"
- msgid " Permission "
- msgstr " 허용 "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod 명령"
- msgid "Set &users"
- msgstr "사용자 설정(&u)"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "집단 설정(&g)"
- msgid " Name "
- msgstr " 이름 "
- msgid " Owner name "
- msgstr " 소유자 이름 "
- msgid " Group name "
- msgstr " 집단 이름 "
- msgid " Size "
- msgstr " 크기 "
- msgid " User name "
- msgstr " 사용자 이름 "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown 명령 "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<모르는 사용자>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<모르는 집단>"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "선택된 파일이 있는 데, 그래도 디렉토리을 바꿀까요?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "디렉토리을 바꿀 수 없습니다"
- msgid " View file "
- msgstr " 파일 보기 "
- msgid " Filename:"
- msgstr " 파일명:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " 필터로 보기 "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " 필터 명령 및 인자:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "새로운 디렉토리를 만들기"
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " 디렉토리 이름 입력:"
- msgid " Filter "
- msgstr " 필터 "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " 필터링할 파일명 설정 "
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " 이해할 수 없는 정규표현식 "
- msgid " Select "
- msgstr " 선택 "
- msgid " Unselect "
- msgstr " 선택해제 "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Extension 파일 수정"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " 수정하기를 원하는 extension 파일은? "
- msgid "&User"
- msgstr "사용자(&U)"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "체계 전체(&S)"
- msgid " Menu edit "
- msgstr " 메뉴 편집 "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " 어떤 메뉴 파일을 편집하고 싶으세요? "
- msgid "&Local"
- msgstr "로컬(&L)"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "문법 파일 수정(&M)"
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " 수정하기를 원하는 문법 파일은? "
- msgid " Compare directories "
- msgstr " 디렉토리 비교 "
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " 비교 방법 선택: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "빠르게(&Q)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "크기로만(&S)"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "자세히(&T)"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr " 이 명령을 사용하려면 양쪽 패널이 모두 보여야 합니다 "
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " 명령 히스토리가 비었습니다 "
- msgid " Command history "
- msgstr " 명령 히스토리 "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " xterm도 아니고 리눅스 콘솔도 아니고; \n"
- " 패널을 서로 바꿀 수 없습니다. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr ""
- msgid " Link "
- msgstr " 링크 "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " 링크: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " 심볼릭링크: %s "
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Symlink `%s' points to: "
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " 심볼릭링크 수정 "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " 심볼릭링크 편집, %s 삭제 불가: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " 심볼릭링크 수정: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s'은(는) 심볼릭링크가 아닙니다"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " %s으(로) 디렉토리을 바꿀 수 없습니다 "
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " 호스트 이름 입력 (도움말 F1): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " 원격 호스트에 연결 "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP 연결 "
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " 쉘 연결 "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB 연결 "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " ext2 파일체계에서 파일 되살림 "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " 파일을 복구하기 위해 '/dev/'를 생략한 디바이스명\n"
- " 입력: (자세히 알기 원하면 F1)"
- msgid " Setup "
- msgstr " 환경설정 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Setup saved to ~/"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"(으)로 디렉토리을 바꿀 수 없어요 \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " 로컬 파일 시스템이 아니면 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " 명령해석기가 이미 명령을 수행중입니다 "
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "정렬 안함(&U)"
- msgid "&Name"
- msgstr "이름(&N)"
- msgid "&Extension"
- msgstr "확장자(&E)"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "수정 시간(&M)"
- msgid "&Access time"
- msgstr "접근 시간(&A)"
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "바꾼 시간(&C)"
- msgid "&Size"
- msgstr "크기(&S)"
- msgid "&Inode"
- msgstr "Inode(&I)"
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "디렉토리 내용을 읽을 수 없습니다"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "계속하려면 아무 글쇠나 누르십시오..."
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "The Midnight Commander로 돌아가려면 'exit'을 입력하십시오"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " 원격지 파일 %s을(를) 로컬로 가져올 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 임시 명령 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parameter "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " 파일 에러 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "버전 3.0 이후에 mc.ext 파일이\n"
- "바뀌었습니다. 인스톨이 실패한 것으로 보입니다.\n"
- "Midnight Commander 패키지에서 새로운 mc.ext\n"
- "파일을 가져오시기 바랍니다."
- #, fuzzy, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " 파일 에러 "
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- msgid " Copy "
- msgstr " 복사 "
- msgid " Move "
- msgstr " 이동 "
- msgid " Delete "
- msgstr " 지우기 "
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Invalid target mask "
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " 하드링크를 만들 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 원천 링크 \"%s\"을(를) 읽을 수 없어요 \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " 원격 파일체계으로는 심볼릭링크를 생성할 수 없습니다: \n"
- "\n"
- " Stable 심볼릭링크 선택항목은 사용안됩니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 심볼릭링크 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "중단(&A)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉토리를 덮어쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' and\n"
- " `%s'\n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 파일입니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 특수(special) 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"의 모드를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 열 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " 이어받기 실패, 파일을 덮어쓸 예정임 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 소스파일 \"%s\"의 파일정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"의 파일정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 바탕파일 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(stalled)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 바탕파일 \"%s\"을(를) 닫을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"을(를) 닫을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "완전하지 않은 파일이 받아졌습니다. 보존할까요?"
- msgid "&Delete"
- msgstr "지우기(&D)"
- msgid "&Keep"
- msgstr "보존(&K)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 원본 디렉토리 \"%s\"의 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 원본 디렉토리 \"%s\"은(는) 디렉토리이 아닙니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Cyclic 심볼릭링크는 복사할 수 없습니다 \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 \"%s\"은(는) 디렉토리이어야 합니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 디렉토리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 디렉토리 \"%s\"의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 파일입니다 "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " `%s' 디렉토리을 덮어쓸 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 \"%s\"(으)로 이동할 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 디렉토리입니다 "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" 디렉토리을 덮어쓸 수 없습니다. %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" 파일을 겹쳐쓸 수 없습니다. %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉토리를 \"%s\"(으)로 이동할 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉토리을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Copy"
- msgid "1Move"
- msgstr "1Move"
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Delete"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "file"
- msgid "files"
- msgstr "files"
- msgid "directory"
- msgstr "directory"
- msgid "directories"
- msgstr "directories"
- msgid "files/directories"
- msgstr "files/directories"
- msgid " with source mask:"
- msgstr " with source mask:"
- msgid " to:"
- msgstr " 대상:"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " \"..\"에 대해서는 작업할 수 없습니다! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " 미안, 백그라운드로 일을 수행할 수 없네요 "
- msgid "&Retry"
- msgstr "재시도(&R)"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 빈 디렉토리이 아닌데요. \n"
- " 그래도 지울까요? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 백그라운드 프로세스: 디렉토리이 비지 않았음 \n"
- " 그래도 지울까요? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " 지우기: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "없음(&e)"
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- msgid "File"
- msgstr "파일"
- msgid "Count"
- msgstr "갯수"
- msgid "Bytes"
- msgstr "바이트"
- msgid "Source"
- msgstr "원본"
- msgid "Target"
- msgstr "대상"
- msgid "Deleting"
- msgstr "지우기"
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "대상 파일 \"%s\"이(가) 이미 있는데요!"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "크기가 틀리면(&s)"
- msgid "&Update"
- msgstr "갱신(&U)"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "모두 덮어쓸까요?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Reget"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "덧붙임(&p)"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %u"
- msgid " File exists "
- msgstr " 파일 있음 "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " 백그라운드 프로세스: 파일 있음 "
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "파일 속성 보존(&A)"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "링크 따르기(&L)"
- msgid "to:"
- msgstr "대상:"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "명령해석기 패턴 사용(&U)"
- msgid "&Background"
- msgstr "&Background"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stable 심볼릭링크"
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "같은 디렉토리 존재시 그 밑으로(&D)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "원본 패턴 `%s'이(가) 잘못되었습니다 \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "일시중지(&S)"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "계속(&t)"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Chdir"
- msgid "&Again"
- msgstr "다시(&A)"
- msgid "&Quit"
- msgstr "종료(&Q)"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "패널화(&l)"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "보기(&V) - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "편집(&E) - F4"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "Start at:"
- msgstr "시작위치:"
- msgid "Filename:"
- msgstr "파일명:"
- msgid "Content: "
- msgstr "내용: "
- msgid "&Tree"
- msgstr "나무꼴(&T)"
- msgid "Find File"
- msgstr "파일 찾기"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s에서 문자열 찾는 중"
- msgid "Finished"
- msgstr "끝났어요"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s 찾는 중"
- msgid "Searching"
- msgstr "찾는 중"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " 도움말 파일 형식 에러\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " 내부 버그: Double start of link area "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " 도움말 파일에서 %s을(를) 찾을 수 없어요 "
- msgid "Index"
- msgstr "색인"
- msgid "Prev"
- msgstr "이전"
- msgid "&Move"
- msgstr "이동(&M)"
- msgid "&Remove"
- msgstr "지우기(&R)"
- msgid "&Append"
- msgstr "추가(&A)"
- msgid "&Insert"
- msgstr "삽입(&I)"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "새 엔트리(&E)"
- msgid "New &Group"
- msgstr "새 집단(&G)"
- msgid "&Up"
- msgstr "위로(&U)"
- msgid "&Add current"
- msgstr "현재 패널 더하기(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "반대로(&R)"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "VFS를 지금 해제(_e)"
- msgid "Change &To"
- msgstr "..로 바꾸기(&T)"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "하위집단 - 보려면 ENTER를 누르십시오"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "활성 VFS 디렉토리"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "디렉토리 단축목록"
- msgid " Directory path "
- msgstr " 디렉토리 경로 "
- msgid " Directory label "
- msgstr " 디렉토리 꼬리표 "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s 이동"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "새 단축목록 엔트리"
- msgid "Directory label"
- msgstr "디렉토리 꼬리표"
- msgid "Directory path"
- msgstr "디렉토리 경로"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " 새 단축목록 집단 "
- msgid "Name of new group"
- msgstr "새 집단의 이름"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\"의 꼬리표:"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " 단축목록에 더하기 "
- msgid " Remove: "
- msgstr " 지우기: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 비어있지 않은 집단입니다.\n"
- " 지울까요?"
- msgid " Top level group "
- msgstr " 최상위 집단 "
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " 단축목록 불러오기 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " file, your old hotlist entries were not deleted"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "파일: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "빈 노드: %d (%d%%) of %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "노드 정보 없음"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "빈 공간: %s (%d%%) of %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "빈 공간: 정보 없음"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "종류: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "원격 vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "디바이스: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "파일체계: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "액세스일: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "수정일: %s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "만든날: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "크기: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld 구역)"
- msgstr[1] " (%ld 구역)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "소유자: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "링크: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "모드: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "위치: %Xh:%Xh"
- msgid "File: None"
- msgstr "파일: 아님"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "수직(&V)"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "수평(&H)"
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "X 터미널 창 제목(&X)"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "힌트바 보이기(&I)"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "글쇠바 보이기(&K)"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "명령 프롬프트&P)"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "미니 상태바 보이기(&M)"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "메뉴바 보이기(&B)"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "같은 너비로(&E)"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "허용(&R)"
- msgid "&File types"
- msgstr "파일 종류(&F)"
- msgid " Panel split "
- msgstr " 패널 분리 "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " 하이라이트... "
- msgid " Other options "
- msgstr " 기타 선택항목 "
- msgid "output lines"
- msgstr "output lines"
- msgid "Layout"
- msgstr "배치"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "글쇠 배우기"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " 글쇠를 가르켜주십시오 "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "%s을(를) 누르십시오\n"
- "그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n"
- "\n"
- "그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n"
- "그 글쇠를 누르십시오\n"
- "\n"
- "만약 빠져나가길 원하시면 Escape글쇠를 한번만 누른 후\n"
- "마찬가지로 기다리십시오."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " 받아들일 수 없는 글쇠 "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " 당신은 \"%s\"을(를) 누르셨습니다"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "당신의 글쇠들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n"
- "보이는 군요. 아주 좋습니다."
- msgid "&Discard"
- msgstr "버림(&D)"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n"
- "이제 모든 글쇠가 제대로 동작합니다."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "여기 언급된 모든 글쇠를 누르십시오. 당신이 다 끝낸 후에는 OK가 찍히"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "지 않은 글쇠가 있는 지 확인하십시오. 그 위에서 SPACE 글쇠를 누르거"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "나 마우스로 클릭한 후 글쇠를 정의하십시오. 탭글쇠로 이동하십시오"
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " 커맨더가 당신이 현재 수행중인 subshell에 의해 \n"
- " 그 디렉토리으로 바꿀 수 없습니다. 아마도 당신이 \n"
- " 작업 디렉토리을 지웠거나, 아니면 \"su\" 명령을\n"
- " 사용하여 특별한 액세스 권한을 가진 것 아녜요? "
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " The Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " 정말로 Midnight Commander를 종료하시겠읍니까? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "파일목록보기 설정(&L)..."
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "빠르게 보기(&Q) C-x q"
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "정보(&I) C-x i"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "정렬 순서(&S)..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "필터(&F)..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "네트워크 연결(&N)..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP 연결(&P)..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "쉘 연결(&h)..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 연결(&B)..."
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "다시 읽기(&R) C-r"
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "사용자 메뉴(&U) F2"
- msgid "&View F3"
- msgstr "보기(&V) F3"
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "파일 보기(&w)... "
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "필터로 보기(&F) M-!"
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "편집(&E) F4"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "복사(&C) F5"
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "파일 모드 바꾸기(&H) C-x c"
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "링크(&L) C-x l"
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "심볼릭링크(&S) C-x s"
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) C-x C-s"
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "소유자 바꾸기(&O) C-x o"
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "고급 소유자 바꾸기(&A) "
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "바꾸기/이동(&R) F6"
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "디렉토리 생성(&M) F7"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "지우기(&D) F8"
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "디렉토리 빨리 바꾸기(&Q) M-c"
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "집단선택(&G) M-+"
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "집단선택 해제(&N) M-\\"
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "선택반전(&T) M-*"
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "끝내기(&X) F10"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "디렉토리 나무꼴(&D)"
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "파일 찾기(&F) M-?"
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "패널 바꾸기(&W) C-u"
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "패널 열기/닫기(&P) C-o"
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "디렉토리 비교(&C) C-x d"
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "외부명령 패널화하기(&X) C-x !"
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "디렉토리 크기 보기(&I)"
- msgid "command &History"
- msgstr "명령 히스토리(&H)"
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "디렉토리 단축목록(&R) C-\\"
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "활성 VFS 목록(&A) C-x a"
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "백그라운드 jobs(&B) C-x j"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "파일 되살림 (est2fs만 가능)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Extension 파일 편집(&e)"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "메뉴 파일 편집(&m)"
- msgid "Edit edi&tor menu file"
- msgstr "편집기 메뉴 파일 편집(&t)"
- msgid "Edit &syntax file"
- msgstr "구문 파일 편집(&s) "
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "환경설정(&C)..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "배치(&L)..."
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "확인(&O)..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "출력 비트(&D)..."
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "글쇠 배우기(&K)..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "가상 파일체계(&V)..."
- msgid "&Save setup"
- msgstr "환경 저장(&S)"
- msgid " &Above "
- msgstr " 위(&A) "
- msgid " &Left "
- msgstr " 왼쪽(&L) "
- msgid " &File "
- msgstr " 파일(&F) "
- msgid " &Command "
- msgstr " 명령(&C) "
- msgid " &Options "
- msgstr " 선택항목(&O) "
- msgid " &Below "
- msgstr " 아래(&B) "
- msgid " &Right "
- msgstr " 오른쪽(&R) "
- msgid " Information "
- msgstr " 정보 "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " 빠른 다시불러오기 선택항목을 사용할 경우 디렉토리 내용이 \n"
- " 항상 똑같다고 볼 수 없게 됩니다. 이런 경우가 생기면 \n"
- " 당신은 수동으로 디렉토리을 다시 읽어야만 합니다. \n"
- " 자세한 내용을 알고 싶으시면 설명서를 보십시오. "
- msgid "Menu"
- msgstr "메뉴"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgstr "[플래그] [이 디렉토리] [다른 패널 디렉토리]\n"
- msgid "+number"
- msgstr "+number"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "버그 레포트 (`mc -V'의 출력결과를 포함)를\n"
- "to mc-devel@gnome.org로 보내주세요\n"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE}와 {BACK}이 없는 경우 기본값이 사용됩니다.\n"
- "\n"
- "키워드:\n"
- " 전체: errors, reverse, gauge, input\n"
- " 파일 보여주기: normal, selected, marked, markselect\n"
- " 대화상자: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " 메뉴: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " 도움말: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " 파일형식: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "색상:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "이 도움말 보여주기"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "현재 버젼 출력"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "xterm 기능을 무조건 사용"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "텍스크 버젼에서 마우스 사용안함"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP 터미널에서 소프트 글쇠 리셋"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "느린 터미널에서 실행 시"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Use stickchars to draw"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "흑백 모드로 실행을 요구"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "컬러 모드로 실행을 요구"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "컬러 환경을 명세"
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "컬러를 어떻게 바꿀 수 있는 지 도움말 화면 출력"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "디버그 레벨 설정"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "데이타 디렉토리 출력"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "프로그램 종료시 마지막 작업 디렉토리를 주어진 파일로 출력"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "subshell 지원함 (기본값)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "subshell 지원안함"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "한 파일 편집"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "안전한 지우기(&L)"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd 링크 따르기(&K)"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Lynx같은 동작(&y)"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "회전하는 대쉬(&G)"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "Complete: 모두 보기(&M)"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "내장 뷰어 사용(&U)"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "내장 에디터 사용(&I)"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "자동 사용자 메뉴(&E)"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "환경 자동 저장(&A)"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "명령해석기 패턴(&P)"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Compute &Totals"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "디렉토리 빨리 다시읽기(&F)"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "모든 파일 섞기(&X)"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "드롭다운 메뉴(&D)"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "선택시 깜박이를 밑으로 옮김(&R)"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "숨은 파일 보기(&H)"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "여벌 파일 보기(&B)"
- msgid "&Never"
- msgstr "결코(&N)"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "dumb 터미널에서만"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "항상(&y)"
- msgid " Panel options "
- msgstr " 패널 선택항목 "
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " 실행 후 멈춤... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "환경설정 선택항목"
- msgid "&Add new"
- msgstr "새명령 더하기(&A)"
- msgid "External panelize"
- msgstr "외부 패널화"
- msgid "Command"
- msgstr "명령어"
- msgid "Other command"
- msgstr "기타 명령어"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " 외부명령 패널화에 더하기 "
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " 명령어 꼬리표 입력: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " 지역 디렉토리가 아닌 곳에서 외부 패널화 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "기운 후 거부파일이 생겼습니다"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "*.orig 파일이 있습니다"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID와 SGID 풀그림이 있어요"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "명령을 실행할 수 없어요."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "파이프 닫기 실패"
- msgid "missing argument"
- msgstr ""
- msgid "unknown option"
- msgstr "모르는 옵션"
- msgid "invalid numeric value"
- msgstr ""
- msgid "Show this help message"
- msgstr "이 도움말 보여주기"
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "간단한 사용 메시지 출력"
- msgid "ARG"
- msgstr "ARG"
- #, c-format
- msgid "Usage:"
- msgstr "사용법:"
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- msgid "Size"
- msgstr "크기"
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- msgid "Permission"
- msgstr "허용"
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- msgid "Inode"
- msgstr "Inode"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "Group"
- msgstr "집단"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s 바이트"
- msgstr[1] "%s 바이트"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s bytes in %d file"
- msgstr[1] "%s bytes in %d file"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink 실패>"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "출력 형식에 모르는 태그: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "사용자가 제공한 형식은 잘못되었습니다. 기본값 사용."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " 정말로 실행하시겠읍니까? "
- msgid "View"
- msgstr "보기"
- msgid "Edit"
- msgstr "편집"
- msgid "RenMov"
- msgstr "RenMov"
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " 입력 코드페이지 선택 "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 변환 안함 >"
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "이 기능을 사용하려면 선택항목 / 출력비트\n"
- "대화상자에서 코드페이지를 선택하세요!\n"
- "옵션 저장하는 거 잊지마세요."
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n"
- "TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " 명령해석기가 아직 활성상태입니다. 그래도 종료하실래요? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "With builtin Editor\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "시스템에 인스톨된 S-Lang 라이브러리 사용"
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "내장된 S-Lang 라이브러리 사용"
- msgid "with termcap database"
- msgstr "termcap 데이타베이스 사용"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo 데이타베이스 사용"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "ncurses 라이브러리 사용"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "subshell을 옵션으로 지원"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "subshell을 기본으로 지원"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "백그라운드 동작 지원\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm에서 마우스 사용\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 이벤트 지원\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "국제화 지원\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "복수의 코드페이지 지원\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "가상 파일 체계:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 복사할 곳:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 이동할 곳:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 정보(stat)를 알아낼 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " %s을(를) 지울까요? "
- msgid "Static"
- msgstr "Static"
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dynamc"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Rescan"
- msgid "Forget"
- msgstr "Forget"
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
- "%s\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " 확장자 파일의 형식 에러 "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var 매크로가 기본값을 가지고 있지 않습니다 "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var 매크로가 변수를 가지고 있지 않습니다 "
- msgid " Debug "
- msgstr " 디버그 "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " 오류: "
- msgid " True: "
- msgstr " 사실: "
- msgid " False: "
- msgstr " 거짓: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " 경고 -- 파일을 무시 "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n"
- "이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " %s에서 적당한 항목을 찾을 수 없습니다 "
- msgid " User menu "
- msgstr " 사용자 메뉴 "
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "디렉토리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "%s 임시 디렉토리에 대한 맞는 퍼미션을 설정할 수 없습니다\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "%s 임시 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "임시 파일이 %s에 만들어질 것입니다\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "임시 파일은 만들어지지 않을 것입니다\n"
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " 파이프 실패 "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " 복제 실패 "
- #, fuzzy
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " 자식(child) 풀그림을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "자식 필터에서 결과가 없습니다"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"을(를) 열 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일정보를 얻을 수 없어요\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " 일반파일이 아니라 볼 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "파일: %s"
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "옵셋 0x%08lx"
- #, c-format
- msgid "Line %lu Col %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s 바이트"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ">= %s bytes"
- msgstr "%s 바이트"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr " 파일을 저장할 수 없습니다. "
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr " 알 수 없는 hex 찾기 표현식 "
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " 알 수 없는 정규 표현식 "
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " 현재 줄 번호는 %d입니다.\n"
- " 새로운 줄 번호을 입력:"
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " 현재 주소는 0x%lx입니다.\n"
- " 새로운 주소 입력:"
- msgid " Goto Address "
- msgstr " 주소 찾기 "
- #, fuzzy
- msgid " Invalid address "
- msgstr " 틀린 비밀번호 "
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " 정규표현식 입력:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Line"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|RxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr " 히스토리 "
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Function key 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Function key 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Function key 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Function key 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Function key 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Function key 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Function key 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Function key 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Function key 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Function key 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Function key 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Function key 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Function key 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Function key 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Function key 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Function key 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Function key 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Function key 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Function key 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Function key 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace key"
- msgid "End key"
- msgstr "End key"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Up arrow key"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Down arrow key"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Left arrow key"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Right arrow key"
- msgid "Home key"
- msgstr "Home key"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down key"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page Up key"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert key"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete key"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Completion/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ on keypad"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- on keypad"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* on keypad"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Left arrow keypad"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Right arrow keypad"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Up arrow keypad"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Down arrow keypad"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home on keypad"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End on keypad"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page Down keypad"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page Up keypad"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert on keypad"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Delete on keypad"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter on keypad"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Slash on keypad"
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock on keypad"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Background 프로세스:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 아카이브의 생각지 못한 끝\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s에서\n"
- "깨진 cpio 헤더를 만났습니다"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s이(가) 중복된 항목을 포함하고 있습니다! 건너뜀!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "파일 %s에서\n"
- "기대되지 않은 EOF"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s의 디렉토리 캐쉬 만료됨"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Linear 전송 시작함..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu 바이트 송신)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu 바이트 송신됨"
- msgid "Getting file"
- msgstr "파일 받음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 아카이브 파일을 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "모순된 extfs 아카이브"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: %s(으)로부터 연결 끊어짐"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: 초기 라인을 기다리는 중..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "미안합니다. 아직 비밀번호 인증 연결은 할 수 없습니다."
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Password required for "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: 사용자 비밀번호 보냄..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: 초기 라인 보냄..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: 핸드쉐이킹 버젼..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: 현재 디렉토리 설정중..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: 연결됨, 홈은 %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: 디렉토리 %s 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: 끝남."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: 실패"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: %s 저장: 명령 보냄..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: 로컬 읽기 실패. 0을 보냄"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: %s %d 저장 (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "zeros"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "송신 중단..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "중단 후에 에러 보고됨."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "송신이 성공적으로 중단되었습니다."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s(으)로부터 연결 끊어짐"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: Password required for "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보냄"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: 사용자 비밀번호 보냄"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: Password required for "
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "갯수"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: 사용자 비밀번호 보냄"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: 로그 인"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: 유효하지 않은 호스트 이름."
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: 유효하지 않은 호스트 주소."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 시도중"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단됨"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: 서버로 연결 실패: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "재시도 기다림... %d (취소하려면 Control-C)"
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: 수동 모드로 설정할 수 없습니다"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: 송신 중단됨."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: 중단 에러: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: 중단 실패"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD 실패."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: 심볼릭링크를 해석할 수 없습니다"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "심볼릭링크 해석..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: FTP 디렉토리 %s 읽는 중... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strict rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir first)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: 실패; nowhere to fallback to"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: 파일 %lu 저장 (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc 파일의 모드가 잘못되었습니다.\n"
- "비밀번호를 지우거나 모드를 고치십시오."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " 서버가 이 판번호을 지원하지 않습니다 "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " 원격 서버가 시스템 포트를 사용하고 있지 않습니다 \n"
- " 로그인하려면 비밀번호가 필요합니다만 비밀번호의 사용은 \n"
- " 원격 서버쪽에서는 안전하지 않습니다. 계속할까요? \n"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS 비밀번호 요구됨 "
- msgid " Invalid password "
- msgstr " 틀린 비밀번호 "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " 호스트 위치를 알 수 없음: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " 소켓을 만들 수 없음: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " 서버로 연결할 수 없음: %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " 너무 많은 연결이 이루어짐 "
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: %s에 잘못된 라인:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " %s로의 재연결 실패\n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " 인증 실패 "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "tar 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "잘못된 테잎 아카이브"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "아카이브 파일에서 기대되지 않은 EOF"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "흠,...\n"
- "%s\n"
- "테잎 아카이브 파일같지 않습니다."
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: 에러 "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " not enough memory "
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " while allocating block buffer "
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " while starting inode scan %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " no more memory while reallocating array "
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " while doing inode scan %d "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib 에러 "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " %s 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: inode 비트맵을 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 다음에서 inode 비트맵을 읽을 수 없음: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: 블럭 비트맵 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 다음에서 블럭 비트맵을 읽을 수 없음: \n"
- " %s \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info가 fs가 아닙니다! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " 파일을 풀기 위해서 chdir을 먼저 해야 합니다 "
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " while iterating over blocks "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "분석할 수 없음:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "앞으로의 분석에러는 무시될 것입니다."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "내부 오류:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "수정 내용 잃어버림"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "홈(&H)"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Type"
- #~ msgid "&Links"
- #~ msgstr "&Links"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "소유자(&O)"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "집단(&G)"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "MC was unable to write ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld 구역)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Notice "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " The Midnight Commander 환경설정 파일은 이제 ~/mc \n"
- #~ " 디렉토리에 저장됩니다. 모든 파일이 그쪽 \n"
- #~ " 으로 옮겨졌습니다.\n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s bytes in %d files"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " 읽을 파일 열기 실패: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " 일반 파일 아님: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Format of the "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "mc.ext를 그대로 사용하거나\n"
- #~ "이 파일을 수정해서 사용하십시오.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "지금은 mc.ext를 사용하실 수 있습니다."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " 파일을 열 수 없습니다 "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Col %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [grow]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "아스키"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "십육진"
- #~ msgid "Goto"
- #~ msgstr "Goto"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "줄"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "RxSrch"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "EdHex"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "EdText"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "UnWrap"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Wrap"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "HxSrch"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Raw"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Parse"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "Unform"
- #~ msgid "Format"
- #~ msgstr "Format"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "사용자 메뉴는 mcedit이 mc에 의해 불려진 경우에만 사용가능합니다"
- #~ msgid " Socket source routing setup "
- #~ msgstr " 소켓 소스 라우팅 설정 "
- #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgstr " 원천 라우팅 홉을 사용하기 위한 호스트 이름: "
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " 호스트 이름 "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " IP 주소 찾는 중 오류 발생 "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "재생 스택 아래넘침\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr " 목록 형식 편집 "
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " 새 모드는 \"%s\"입니다 "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "드라이브(&D)... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "백그라운드 코드를 디버깅할 때 사용"
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "무조건 subshell 실행"
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " No action taken "
- #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
- #~ msgstr " 소스 라우팅(%s)을 설정할 수 없습니다"
|