123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804 |
- # -------------------------------------------------------
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 1999 - 2000.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-03-17 17:05+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
- "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
- "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 0.8\n"
- #, fuzzy
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr "sinta&X seçilməsi"
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " Haqqında "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
- msgid "Error"
- msgstr "XƏTA"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " Faylın haqqlarını/böyüklüyünü ala bilmədim : "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " Fayl çox böyükdür: "
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Keç"
- msgid "Warning"
- msgstr "Xəbərdarlıq"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Bəli"
- msgid "&No"
- msgstr "&Xeyr"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Ləğv Et"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Faylı borularkən xəta oldu . "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
- msgid "Quick save "
- msgstr "Sür'ətli qeyd et "
- msgid "Safe save "
- msgstr "Etibarlı qeyd et "
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Yedek yarat -->"
- msgid "&OK"
- msgstr "&Oldu"
- msgid "Extension:"
- msgstr "Uzantı:"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Qeyd Etmə şəklini dəyişdir "
- msgid " Save As "
- msgstr " Fərqli qeyd et "
- #, fuzzy
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Sətiri tap: "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Üstünə yaz"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
- msgid "Cancel"
- msgstr "Ləğv Et"
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Makronu sil "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Müvəqqəti faylı açarkən xəta oldu "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Makro faylını açarkən xəta oldu "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Makro faylının üstünə yazarken xəta oldu "
- msgid " Save macro "
- msgstr " Makronu qeyd et "
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Makro'nun təzə qısa yol düyməsini tap : "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Makro düyməsinə bas :"
- msgid " Load macro "
- msgstr " Makronu yüklə "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Faylı qeyd edim mi ? :"
- msgid " Save file "
- msgstr " Faylı qeyd et"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Qeyd Et"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
- "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "Davam et"
- msgid " Load "
- msgstr " Yüklə "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blok çox böyükdür , bu əməliyyatı geri almayı bacarmaya bilərsən. "
- msgid "O&ne"
- msgstr "O&ne"
- msgid "A&ll"
- msgstr "A&ll"
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Keç"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Dəyişdir"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Bunla dəyişdir: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Dəyişikliyi qəbul et"
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "scanf &Expression"
- msgid "replace &All"
- msgstr "&hamısını dəyişdir"
- msgid "pro&Mpt on replace"
- msgstr "Dəyişiklikdə mey&dana çıx"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&geriyə doğru"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Regular expression"
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "&Təkcə bütöv sözləri"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "&Böyük/Kiçik hərflərə diqqət et"
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr "Dəyişdirmə arqumentlərini gir"
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Axtarılacaq kəliməyi gir:"
- msgid " Replace "
- msgstr " Dəyişdir "
- msgid "Search"
- msgstr "Axtar"
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
- msgstr " Bir çox keçərsiz uzantı və scanf uzantıları var "
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Kəlimə dəyişikliyində xəta oldu. "
- #, fuzzy
- msgid " Replacement too long. "
- msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld dəyişikliklər edildi. "
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Axtarılşan kəlimə tapıla bilmədi "
- #, c-format
- msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- msgstr " %d tapılış oldu, %d qeyd əlavə edildi "
- msgid "Quit"
- msgstr "Çıx"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Çıxışı dayandır"
- #, fuzzy
- msgid " Error "
- msgstr "XƏTA"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr ""
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Ara yaddaşa köçürt "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Fayla qeyd edə bilmədim. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Ara yaddaşa kəs "
- msgid " Goto line "
- msgstr " Sətirə get "
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Sətiri tap: "
- msgid " Save Block "
- msgstr " Bloku qeyd et "
- msgid " Insert File "
- msgstr " Faylı daxil et "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Faylı daxil edərkən xəta oldu. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " Bloku süz "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Birinci mətn blokunu seçməlisiniz. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Süzməyi işə sal "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " Aralıqlarla ayrılmış süzmə seçənəklərini girin: "
- msgid " Sort "
- msgstr " Süz "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Süzmə sıfır xarici nəticə verdi: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Əmr etiketini bildir: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "Başqa əmr"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Script yaradarkən bir xəta oldu :"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Script yaradıldı:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Blok əməliyyatına başla"
- msgid " Mail "
- msgstr " Məktubla göndər "
- msgid " Copies to"
- msgstr " Köçürdülür"
- msgid " Subject"
- msgstr " Mövzü"
- msgid " To"
- msgstr " Göndərilən"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Hərfi daxil et"
- msgid " Press any key: "
- msgstr " İstədiyin düyməyə bas :"
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Makronu işə sal"
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs düyməsi :"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- msgid " About "
- msgstr " Haqqında "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "Fayl &aç..."
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Təzə C-n"
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Qeyd Et F2"
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "&Fərqli qeyd et F12"
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "&Fayla köçürt C-f"
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "İ&stifadəçi menyusu... F1"
- msgid "A&bout... "
- msgstr "&Haqqında ..."
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "Çı&x F10"
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Təzə C-x k"
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "&Fayla köçürt ... "
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "&Toggle Mark F3"
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "&Mark Columns S-F3"
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "Toggle &ins/overw Ins"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Köçürt F5"
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Daşı F6"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Sil F8"
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Geriyə al C-u"
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Başa C-SaYu"
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Axıra C-SaAş"
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Axtar ... F7"
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "Təzədən t&ap F17"
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Dəyişdir .... F4"
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "&Sətirə get ... M-l"
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "uyğun galan mötərizəyə get M-b"
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "Insert &literal... C-q"
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "&Ekranı təzələ\t\t\tC-1"
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Makro qeydini başlat\t\tC-r"
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "&Makro qeydini qurtar...\tC-r"
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "makr&oyu sil ... "
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "t&arix/vaxtı daxil et "
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "P&raqrafı şəkilləndir\t\tM-p"
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tC-p"
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "X&arici Şakilləndirici\tF19"
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Məktubla göndər... "
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "&Makroyu işə sal...\tC-x-e, Düymə"
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tM-$"
- msgid "&General... "
- msgstr "&Ümumi ..."
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &Keys..."
- msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &Highlighting..."
- msgstr "sinta&X seçilməsi"
- #, fuzzy
- msgid "Save setu&p..."
- msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
- msgid " File "
- msgstr " Fayl "
- msgid " Edit "
- msgstr " Düzəlt "
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Axt/Dəy "
- msgid " Command "
- msgstr " Əmr "
- msgid " Options "
- msgstr " Seçənəklər "
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Hissi"
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #, fuzzy
- msgid "User-defined"
- msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
- msgid "None"
- msgstr "Heçbiri"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dinamik paraqraf"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Kəlimə qırılması"
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "Qırılacaq sətir uzunluğu : "
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Tab aralığı : "
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "sinta&X seçilməsi"
- #, fuzzy
- msgid "Save file &position"
- msgstr " Faylı qeyd et"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Qeyd etmədən əvvəl Soruş"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Return does autoindent"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backspace through tabs"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Fake half tabs"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Qırma modu"
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Düymə emulyasiyası"
- msgid " Editor options "
- msgstr " Düzəldici seçənəkləri"
- msgid "Help"
- msgstr "Kömək"
- msgid "Save"
- msgstr "Qeyd Et"
- msgid "Mark"
- msgstr "Işarətlə"
- msgid "Replac"
- msgstr "Dəyişdir"
- msgid "Copy"
- msgstr "Köçürt"
- msgid "Move"
- msgstr "Daşı"
- msgid "Delete"
- msgstr "Sil"
- msgid "PullDn"
- msgstr "Aç"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Sintaks faylı yüklənir "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " %s faylı açıla bilmadi \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " %s faylında %d sətirinda xəta oldu "
- #, c-format
- msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Bad key value `%s'"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Ehh...no key?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown əmri "
- #, c-format
- msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown əmri "
- #, c-format
- msgid "%s: fn should be 1-10"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: fopen(): %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- msgstr " Chown əmri "
- #, c-format
- msgid "%s:%d: %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Seç"
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Keç"
- msgid "Set &all"
- msgstr "&Hamısını seç"
- msgid "owner"
- msgstr "yiyəsi"
- msgid "group"
- msgstr "qrupu"
- msgid "other"
- msgstr "başqa"
- msgid "On"
- msgstr "Aç"
- msgid "Flag"
- msgstr "Bayraq"
- msgid "Mode"
- msgstr "Mod"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%d nin %6d sı"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Ətraflı əmrləri aç "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" chmod edilə bilmədi \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" chown edilə bilmədi \n"
- " %s "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Arxaplan gedişat xətası "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Törəmədə namə'lum xəta "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Törəmə gözlənilmədən qurtardı "
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Arxaplan protokolu xətası "
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Arxaplan gedişatı icazə verilandan daha çox arqument üçün \n"
- " sifariş göndərdi. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Tam fayl sıralaması"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Qısa fayl sıralamsı"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Uzun fayl sıralaması"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Sıralama modu"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "istifadəçi &Mini statusu"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Tə&rs"
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Süzmə əmri"
- msgid "Executable first"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
- msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " &Çıxış üçün icazə istə "
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " i&şə salmaq üçün icazə istə "
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " ü&stünə yazmaq üçün icazə istə "
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " sil&mək üçün icazə istə "
- msgid " Confirmation "
- msgstr " İcazə "
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bit"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Tam 8-bitlik giriş"
- msgid " Display bits "
- msgstr " Bitləri göstər "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Başqa 8 bit"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:"
- msgid "&Select"
- msgstr "&Seç"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
- #, fuzzy
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr ""
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et"
- msgid "sec"
- msgstr "san."
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs qovluğu vaxt dolması"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonim parolu:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Virtual Fayl Sistemi Qurğuları "
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Sür'ətli cd"
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Yumşaq bağın adı :"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Varolan fayl (yumşaq bağın hədəfi ) :"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Simvolik bağ"
- msgid "Running "
- msgstr "İşləyir"
- msgid "Stopped"
- msgstr "Dayandırılıb"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Dayandır"
- msgid "&Resume"
- msgstr "T&əzədən davam et"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Öldür"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Arxaplan vəzifələri"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Verici : "
- msgid "Username:"
- msgstr "İstifadəçi adı: "
- msgid "Password:"
- msgstr "Parol :"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s üçün parol"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s %s olaraq çevrilə bilmir"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar"
- msgid "write by others"
- msgstr "başqaları tərəfindən yazılan"
- msgid "read by others"
- msgstr "başqaları tərəfindən oxunan"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan"
- msgid "write by group"
- msgstr "qrup tərəfindən yazılan"
- msgid "read by group"
- msgstr "qrup tərəfindən oxunan"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan"
- msgid "write by owner"
- msgstr "yiyəsi tərəfindən yazılan"
- msgid "read by owner"
- msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky bit"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Seçilənləri D&xil et"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Hamısı &Seçilən"
- msgid "Name"
- msgstr "Ad :"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "İcazələr (Onluq) "
- msgid "Owner name"
- msgstr "Sahibinin adı"
- msgid "Group name"
- msgstr "Qrup adı"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr " Dəyişdirmak üçün SPACE istifadə et"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "OX DÜYMƏLARİ"
- msgid "to move between options"
- msgstr "seçənəklər arasında gəzmək üçün "
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "Seçmək üçün T va ya INS"
- msgid " Permission "
- msgstr " İcazələr "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod əmri"
- msgid "Set &users"
- msgstr "&istifadəçiləri daxil et"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "&qrupları daxil et"
- msgid " Name "
- msgstr " Ad "
- msgid " Owner name "
- msgstr " Yiyə adı "
- msgid " Group name "
- msgstr " Qrup adı "
- msgid " Size "
- msgstr " Böyüklük "
- msgid " User name "
- msgstr " İstifadəçi adı "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown əmri "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Namə'lum istifadəçi>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Namə'lum qrup>"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr " Fayllar nişan alındı, cd istəyirsən mi?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
- msgid " View file "
- msgstr " Faylı göstər "
- msgid " Filename:"
- msgstr " Fayl adı :"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Süzülmüş görünüş "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Süzmə əmri və arqumentləri:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr " Təzə Qovluq yarat"
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Qovluq adını ver :"
- msgid " Filter "
- msgstr " Süzgəc "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Fayl adları üçün uzantıları ver"
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Səhv tanıdılmış uzantı"
- msgid " Select "
- msgstr " Seç "
- msgid " Unselect "
- msgstr " Seçmə "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Uzantılar faylı düzəldilməsi"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
- msgid "&User"
- msgstr "&İstifadəçi"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Sistem Genişliyi"
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Menyunu dəyişdir "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Hansı menyu faylını düzəltmək istəyirsan?"
- msgid "&Local"
- msgstr "Yer&li"
- #, fuzzy
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "&Menyunu dəyişdir"
- #, fuzzy
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Qovluqları müqayisə et"
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Müqayisə yolunu seç: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Sür'ətli"
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Böyüklüyünə görə"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Hamısına görə"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr ""
- " Bu amri istifadə etmək üçün hər iki panel də sıralama görünüşündə olmalıdır"
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " Əmr keçmişi boşdur "
- msgid " Command history "
- msgstr " Əmr keçmişi "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Not an xterm or Linuks console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr " bağ: %s "
- msgid " Link "
- msgstr " Bağla "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " bağ: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " yumşaq bağ: %s "
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " `%s' Yumşaq bağı buranı göstərir: "
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " yumşaq bağı düzalt, %s silinə bilmir: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " yumşaq bağı düzəlt: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "'%s' simvolik körpü deyildir"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " %s ə keçə bilmədim "
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Bilisayar adını ver (ətraflı mə'lumat üçün F1ə bas) : "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Uzaq bilgisayara bağla "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " Bilgisayara FTPyə keç"
- #, fuzzy
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr "ext2 fayl sistemi üstündəki fayllar silinsin "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Qurtarılacaq mə'lumatların olduğu avandalığı (/dev/ siz) girin\n"
- " üstündəki fayllar: (ətraflı mə'lumat üçün F1i basın)"
- msgid " Setup "
- msgstr " Quruluş "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Quruluş qeyd edildi ~/"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" qovluğuna keçə bilmirəm \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Yerli olmayan fayl sistemləri üstündə fayl işə sala bilməzsiniz "
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Shell artıq əmri işə salıb "
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Süzülməmiş"
- msgid "&Name"
- msgstr "&Ad"
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Uzantı"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Vaxtı düzəlt"
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Çatma vaxtı"
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "&Dəyişdirilmə vaxtı"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Böyüklük"
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Davam etmək üçün istədiyiniz bir düyməyə basın..."
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " %s in yerli üzünü çıxarda bilmədim"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parametr "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " fayl xətası "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- #, fuzzy, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " fayl xətası "
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- msgid " Copy "
- msgstr " Köçürt "
- msgid " Move "
- msgstr " Daşı "
- msgid " Delete "
- msgstr " Sil "
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Keçərsiz fayl ağı "
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Ağır bağ yarada bilmədim "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" qaynaq bağı oxuna bilmir\n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Yerli olmayan fayl sistemlərində sabit yumşaq bağlar yaradıla bilmir:\n"
- "\n"
- "Sabit Yumşaq Bağlar seçənəyi ləğv edildi "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" Hədəf yumşaq bağa yaradıla bilmir\n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "Lə&ğv et"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" qayanq faylı stat edilə bilmir \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' and\n"
- " `%s'\n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s' və `%s' eyni fayldır "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" xüsusi faylı yaradıla bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf faylı \"%s\" chown edilə bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf faylı \"%s\" chmod edilə bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Qaynaq faylı \"%s\" açıla bilmir \n"
- " %s "
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Reget iflas etdi "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Qaynaq faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf faylı \"%s\" oxuna bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf faylı \"%s\" yazıla bilmir \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(stalled)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Qaynaq faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Bütöv fayl alına bilmədi. Saxlayım mı?"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Sil"
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Saxla"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Qaynaq qovluq \"%s\" stat edilə bilmədi \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Qaynaq qovluq \"%s\" qovluq deyildir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Siklik simvolik bağ köçürdülə bilmir \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf \"%s\" bir qovluq olmalıdır \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hədəf qovluğu \"%s\" chown edilə bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" faylı stat edila bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' və `%s' eyni fayldır "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " `%s' qovluğun üstünü yaza bilmərəm "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" faylı \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" faylını silə bilmədim \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s' və `%s' eyni qovluqdur "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" faylının üstünə yazıla bilmir %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" qovluğu \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" faylı silinə bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" qovluğu silinə bilmir \n"
- " %s "
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Köçürt"
- msgid "1Move"
- msgstr "1Daşı"
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Sil"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "fayl"
- msgid "files"
- msgstr "fayllar"
- msgid "directory"
- msgstr "qovluq"
- msgid "directories"
- msgstr "qovluqlar"
- msgid "files/directories"
- msgstr "fayllar/qovluqlar"
- msgid " with source mask:"
- msgstr " qaynaq maskalı: "
- msgid " to:"
- msgstr " buraya:"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " \"..\" üstündə əməliyyat aparıla bilmir! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Bağışlayın. Arxaya əməliyyat ala bilmərəm "
- msgid "&Retry"
- msgstr "Təzədən &sına"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Qovluq boş deyildir. \n"
- " Qovluğu tamamilə silim mi ? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- "\tArxaplanəməliyyatı: Qovluq boş deyildir \n"
- "\tTamamilə silim mi? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " Sil : "
- msgid "Non&e"
- msgstr "heç&biri"
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr ""
- msgid "File"
- msgstr "Fayl"
- msgid "Count"
- msgstr "Rəqəm"
- msgid "Bytes"
- msgstr "Byte"
- msgid "Source"
- msgstr "Qaynaq"
- msgid "Target"
- msgstr "Hədəf"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Silinir"
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Hədəf faylı \"%s\" onsuz da vardır!"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə"
- msgid "&Update"
- msgstr "&Güncəllə"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Reget"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "A&ppend"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%u"
- msgid " File exists "
- msgstr " Fayl vardır "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Arxaplan aməliyyatı: Fayl vardır "
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "&Atributlar qorunsun"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "&Bağlar təqib edilsin"
- msgid "to:"
- msgstr "göndər:"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "Shel paternləri &İstifadə edilər"
- msgid "&Background"
- msgstr "&Arxaplan"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "%Sabit yumşaq bağlar"
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "Varsa alt qovluğa &Dal "
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Keçərsiz qaynaq `%s' paterni \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Gözlə"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Davam&Et"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Chdir"
- msgid "&Again"
- msgstr "&Yenə"
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Çıx"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Pane&lböyüklüyü"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Göstər -F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Düzəlt -F4"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "Start at:"
- msgstr "Burdan başla:"
- msgid "Filename:"
- msgstr "Fayl adı:"
- msgid "Content: "
- msgstr "Mövtəviyyat:"
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Ağac"
- msgid "Find File"
- msgstr "Faylı tap"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s də axtarılır"
- msgid "Finished"
- msgstr "Qurtardım"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s Axtarılır"
- msgid "Searching"
- msgstr "Axtarılır"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Kömak faylı şakli xətası\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Daxili bug: Double start of link area "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " %s düyümü kömək faylında tapıla bilmədi"
- msgid "Index"
- msgstr "İndeks"
- msgid "Prev"
- msgstr "Əvvəlki"
- msgid "&Move"
- msgstr "&Daşı"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Sil"
- msgid "&Append"
- msgstr "&ƏLavə Et"
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Daxil Et"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Təzə &Giriş"
- msgid "New &Group"
- msgstr "Təzə &Qrup"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Yuxarı"
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Hazırkını daxil et"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "Tə&rs"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "VFS'i indi &boşalt"
- msgid "Change &To"
- msgstr "&Buraya keç"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Alt qrup - Siyahını görmək üçün ENTERə basın"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Fəal VFS qovluqları"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
- msgid " Directory path "
- msgstr " Qovluq yolu "
- msgid " Directory label "
- msgstr " Qovluq etiketi "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s Daşınır "
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Təzə nişanlarım girişi"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Qovluq etiketi"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Qovluq yolu"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Təzə Nişanlarım qrupu "
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Qrupun adı"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\" üçün Etiket:"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Nişanlarıma əlavə et"
- msgid " Remove: "
- msgstr " Sil: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Qrup boş deyil.\n"
- " Silim mi?"
- msgid " Top level group "
- msgstr " Ən üstdəki qrup "
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Nişanlarım yüklənir"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " fayl, sizin köhnə nişanlarım girişləri silinmədi"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fayl : %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Boş düyünlər: %d (%d%%) of %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Boş yer: %s (%d%%) of %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Növ:\t%s"
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "yerli olmayan vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Avadanlıq:\t%s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Fayl sistemi: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Çatılıb:\t%s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Düzəldilib:\t%s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "Yaradılıb : %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Böyüklük: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " ( %ld blok )"
- msgstr[1] " ( %ld blok )"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Yiyə : %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Bağlar : %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Mod : %s ( %04o )"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Yeri: %Xh:%Xh"
- msgid "File: None"
- msgstr "Fayl : Yok"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "Ş&aquli"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "Ü&füqi"
- #, fuzzy
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "&Xterm kömək sətiri"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "i&pucları çubuğu görünən"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Düymələr çubuğu görünən"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "əmr &Sətiri"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "&Mini vəziyyəti göstər"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "menyu&Çubuğu görünən"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Bərabər böl"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "haqla&r"
- msgid "&File types"
- msgstr "&Fayl növləri"
- msgid " Panel split "
- msgstr " Panel bölümü "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " İşıqlandır ..."
- msgid " Other options "
- msgstr " O biri seçənəklər"
- msgid "output lines"
- msgstr "xarici xəttlər"
- msgid "Layout"
- msgstr "Düzülüş"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Düymələri öyrən"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Mənə bir düymə öyrət "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Lütfən, %s basın\n"
- "və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n"
- "\n"
- "Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n"
- "yenə tıqlayın.\n"
- "\n"
- "Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n"
- "tıqlayın və gözləyin."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Bu düyməni qəbul edə bilmərəm "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Siz \"%s\" girdiniz"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "Oldu"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n"
- "Əntiqə."
- msgid "&Discard"
- msgstr "U&nut"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n"
- "Bütün düymələriniz yaxşı işləyir."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr ""
- "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin."
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Commander subshellin sizin olduğunuzu fikirləşdiyi qovluğa \n"
- " keçə bilmir. Bəlkə siz işlədiyiniz qovluğu sildiniz ya da \n"
- " özünüzə \"su\" ilə əlavə səlahiyyətlar aldınız? "
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " The Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Həqiqətən də Midnight Commander'dən çıxmaq istəyirsiniz ? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "Sıra&lama modu ..."
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "Sür'&ətli nümayiş C-x q"
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "Mə'&lumat\t\tC-x i"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sıralama əmri..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Süzgəc ..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "Ş&əbəkə bağı ..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P bağı ..."
- #, fuzzy
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "SM&B bağı..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B bağı..."
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "Təzədən da&ra C-r"
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "İ&stifadəçi menyusu\t\tF2"
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Göstər F3"
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Fayla ba&x ..."
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "&Süzgəcli görünüş M-!"
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "D&əyişdir F4"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Köçürt F5"
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "y&ömlr C-x x"
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "Bağ&la C-x l"
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Yumşaq&Bağ C-x s"
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "&YBağı düzəlt C-x C-s"
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "ch&Own C-x o"
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "Ə&traflı chown\t\t"
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "Təzədən adlandır/&Daşı F6"
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "&Mkdir\t\t\tF7"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Sil F8"
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "&Sür'ətli qovluğa keç M-c"
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "&Qrup seç M-+"
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "Qrup&u seçmə M-\\"
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "Çı&x F10"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "Fayl t&ap M-?"
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "Panelləri &dəyişdir C-u"
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "&Panelləri bağla/aç C-o"
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "Qovluqları &müqayisə et C-x d"
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "X&ricdən panelle C-x !"
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "qov&luqların böyüklüyünü göstər"
- msgid "command &History"
- msgstr "əmr &Keçmişi"
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "&Fəal VFS siyahısi C-x a"
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "&Arxaplan əməliyyatları C-x j"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin &Sıralaması "
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "&Menyunu dəyişdir"
- msgid "Edit edi&tor menu file"
- msgstr "Menyu edi&toru"
- #, fuzzy
- msgid "Edit &syntax file"
- msgstr "&Menyunu dəyişdir"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Qurğular..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Düzülüş ..."
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "&Qəbul etmə..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "Bitləri &göstər ..."
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..."
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
- msgid " &Above "
- msgstr " &Üst "
- msgid " &Left "
- msgstr " &Sol "
- msgid " &File "
- msgstr " &Fayl "
- msgid " &Command "
- msgstr " &Əmr "
- msgid " &Options "
- msgstr " &Seçənəklər "
- msgid " &Below "
- msgstr " &Alt"
- msgid " &Right "
- msgstr " &Sağ "
- msgid " Information "
- msgstr " Mə'lumat "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Sür'ətli təzədən qurma funksiyası qovluqlarda düzgün \n"
- " nəticə verməyə bilər. Bu halda siz öz əlinizlə qovluğu təzədən \n"
- " yükləməlisiniz. Ətraflı mə'lumat üçün MAN səhifəsinə baxın.\t"
- msgid "Menu"
- msgstr "Menyu"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgid "+number"
- msgstr ""
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Lütfən xəta raportlarını (`mc -V'nin çıxışları daxil olmaq üzərə)\n"
- "mc-devel@gnome.org ünvanına göndərin\n"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} və {BACK} seçilə bilər, və əsas rəng istifadə edilər\n"
- "\n"
- "Açarlar:\n"
- " Qlobal: \terrors, reverse, gauge, input\n"
- " Fayl göstərən: \tnormal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialoq qutuları: \tdnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menyular: \tmenu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Kömak: \t helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Fayl növləri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Rənglər:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Bu kömək ismarıcını göstərər"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Use stickchars to draw"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Ağ və qara başlat"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Rəngli modda başlat"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Rəng qurğularını bildir"
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr ""
- "Rəng sxemini necə dəyişdirəcəyinizi bildiran kömak ekranı ortaya çıxardar"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
- msgid "Set debug level"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Print data directory"
- msgstr "qovluq"
- #, fuzzy
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Proqram çıxışında iş gedən qovluğu bildirər"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Faylı düzəldər"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "e'tibarlı si&Lmə"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "Ba&ğları təqib edən cd"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "L&ynx-like motion"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "rotatin&G dash"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "co&Mplete: hamısını göstər"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "Daxili nümayişçi istifadə et"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "daxili ed&It istifadə et"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "avtomatik m&Enyular"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "shell &Paternləri"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "&Totalları say"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "&Sözlü əməliyyatlar"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "bütün faylları qa&Rışdır"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Menyuları aşağı &Salla"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "hərəkətləri aşağı iş&Arətlə"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "gizli faylları də göstər"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "yedək fayllarə də &bax"
- msgid "&Never"
- msgstr "Heç bir vax&t"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "axmaq &Terminallarda"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "hə&mişə"
- msgid " Panel options "
- msgstr " Panel Seçənəkləri "
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " İşə salındıqdan sonra fasilə ver... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
- msgid "&Add new"
- msgstr "Təzə bir d&ədə əlavə et"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Xarici panelləşdirmə"
- msgid "Command"
- msgstr "Əmr"
- msgid "Other command"
- msgstr "Başqa əmr"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Xarici panelləşdirmə əlavə et"
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Əmr etiketini bildir: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " Yerli olmayan qovluqlarda xarici panelləşdirmə apara bilmərəm"
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Yamadıqdan sonra *.orig tap"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID və SGID proqramları tap"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Əmr işə salına bilmir."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Borulama bacarılmadı"
- msgid "missing argument"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "unknown option"
- msgstr "<Namə'lum qrup>"
- msgid "invalid numeric value"
- msgstr ""
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Bu kömək ismarıcını göstər"
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Qısa istifadə qaydası ismarıcını göstər"
- msgid "ARG"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Usage:"
- msgstr "İstifadəçi adı: "
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr ""
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- msgid "Size"
- msgstr "Böyüklük"
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- msgid "Permission"
- msgstr "İstifadəhaqları"
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- msgid "Inode"
- msgstr "Inode"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Yiyəsi"
- msgid "Group"
- msgstr "Qrup"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s byte"
- msgstr[1] "%s byte"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s bayt : %d fayl"
- msgstr[1] "%s bayt : %d fayl"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Ekran şəkilləndirməsində namə'lum teq: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr ""
- "İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Həqiqətən də işə salmaq istəyirsiniz mi?"
- msgid "View"
- msgstr "Göstər"
- msgid "Edit"
- msgstr "Düzəlt"
- msgid "RenMov"
- msgstr "TəzədənAd"
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Giriş kod səhifəsini seç "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Tərcüməsiz >"
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "Bu seçənəklə kod səhifənizi\n"
- "Quraşdırma / Ekran Bitləri dialoqundan seçin!\n"
- "Seçənəkləri qeyd etməyi yaddan çıxartmayın."
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\n"
- "TERM sistem dəyişgənini yoxla.\n"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Shell hələ də fəaldır. Çıxım mı? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Sistemə-qurulu S-Lang kitabxanası işlədilir"
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "S-lang kitabxanası daxil edilərək işlədilir"
- msgid "with termcap database"
- msgstr "termcap databeyzi ilə"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo databeyzlə"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Şərti Subshell dəstəkli"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Ana Subshell dəstəkli "
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 olayları dəstəkli\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "Virtual Fayl Sistemi:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\"'yi buraya köçürt :"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Buranı stat edə bilmədim \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " %s silinsin mi ? "
- msgid "Static"
- msgstr "Statik"
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dinamik"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Təzədən dara"
- msgid "Forget"
- msgstr "Unut"
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Qovluğu sil"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s faylına yaza bilmirəm:\n"
- "%s\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Uzantılar faylında şəkilləndirmə xətası oldu "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var makrosunun əsas qiyməti yoxdur "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var makrosunun dəyişəni yoxdur "
- msgid " Debug "
- msgstr " Həll Et "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " XƏTA : "
- msgid " True: "
- msgstr " Doğru : "
- msgid " False: "
- msgstr " Səhv : "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Xəbərdarlıq -- faylı diqqətə almıram "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- " %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n"
- "Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " %s'də işlədiləbiləcək girişlər tapıla bilmədi "
- msgid " User menu "
- msgstr " İstifadəçi menyusu "
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "qovluq"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr ""
- " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr ""
- " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Borulama Bacarılmadı "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup Bacarılmadı "
- #, fuzzy
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " Törəmə proqramı başlada bilmədim "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"'yi aça bilmirəm\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"'yi stat edə bilmədim\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fayl : %s"
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Offset 0x%08lx"
- #, c-format
- msgid "Line %lu Col %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s byte"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ">= %s bytes"
- msgstr "%s byte"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr " Hökmsüz heks axtarma qaydalı ifadəsi"
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Keçərsiz uzantı (regexp) "
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
- " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Hazırkı ünvan 0x%lx dir.\n"
- " Təzə ünvan bildirin:"
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Ünvana Get "
- #, fuzzy
- msgid " Invalid address "
- msgstr " Səhv verilmiş parol "
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Uzantı (regexp) gir: "
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Line"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|RxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr " Tarix "
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Funksiya Düyməsi 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace düyməsi"
- msgid "End key"
- msgstr "End düyməsi"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Yuxarı ox düyməsi"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Aşağı ox düyməsi"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Sol ox düyməsi"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Sağ ox düyməsi"
- msgid "Home key"
- msgstr "Home düyməsi"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Aşağı Səhifə düyməsi"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Yuxarı Səhifə düyməsi"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert düyməsi"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Sil (delete) düyməsi"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Tamamlama/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki -"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki *"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sol OX"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sağ Ox"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı OX"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı ox"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Home düyməsi"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki End düyməsi"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı Səhifə düyməsi"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı Səhifə düyməsi"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "düymə lövhəsi üstündəki NumLock düyməsi"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Arxaplan gedişatı:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "cpio arxivini aça bilmədim"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Cpio arxivinin erkən bitməsi\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Cpio arxivinin\n"
- "%s da(də)\n"
- "%sdüzgün olmayan ağır bağlar"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s üçün qovluq kaşesinin vaxtı dolub"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Linear daşıma başladılır... "
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu byte daşındı)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s : %s : %s %lu byte daşındı"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Faylı alıram"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s arxivi açıla bilmir\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "extfs arxivi xəsərlidir"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "balıq: %s dən qopdum"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " balıq: Parol lazımdır "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "balıq: Parol göndərilir..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "balıq: Hazırkı qovluq hazırlanır..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "balıq: Bağlandı, ev %s dir(dır)."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s : oldu."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s : xəta"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "balıq: %s %d (%d) göndərilir"
- msgid "zeros"
- msgstr "sıfırlar"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Daşıma ləğv edilər..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "Rəqəm"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs : girildi "
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı."
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs : Keçərsiz ev sahibi ünvanı."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Təzədən sınayıram... %d (İmtina etmak üçün Control-C)"
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strict rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir first)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs : %d faylını uzaqda qeyd edirəm (%d)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc faylı doğru modda deyildir .\n"
- "Parolu sil ya da modunu düzəlt."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Verici bu buraxılışı dəstəkləmir "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Uzaqdakı verici bir sistem qapısında işləmir ,\n"
- " girmək üçün bir parol lazımdır , fəqət bu mə'lumat\n"
- " uzaqdakı tərəfdən e'tibarla istifadə edilməyə bilər . Davam edim mi ?\n"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS parolu lazımdır "
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Səhv verilmiş parol "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Verici adını tapa bilmədim : %s"
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Vericiyə bağlana bilmədim : %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Çox miqdarda açıq bağlantı var "
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n"
- "%3$s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " %s ə bir daha bağlana bilmədi \n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Tanıtma Bacarılmadı "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s %s qovluğunu yaradır "
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s %s qovluğunu silir "
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s uzaqdakı %s faylını açır "
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s uzaqdakı %s faylını çıxardır "
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s faylları təzədən adlandırır \n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "tar arxivini aça bilmədim"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Həəəəəə ,....\n"
- "%s\n"
- "bu, bir tar arxivinə oxşamır. "
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: xəta "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " yaddaş çatmır "
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " blok bufferi axtarıldığı vaxt "
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " inode daraması %d başladıldığı vaxt "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr "ext2_block_iterate %d çağrıldığı vaxt"
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " təzədən axtarış yaddaş çatmadı "
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr "inode %d daramasını etdiyim vaxt "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib xətası "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Buradan inode bitmapini yükləyə bilmirəm: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Buradan blok bitmapini yükləyə bilmədim: \n"
- " %s \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info bir fayl sistemi deyildir ! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr "Faylları açmadan əvvəl qovluğu dəyişdirməlisiniz"
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr "while iterating over blocks "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Daraya bilmədim :"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm"
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Daxili xəta :"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "&Ev"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Növ"
- #~ msgid "&Links"
- #~ msgstr "&Bağlar"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "&Yiyəsi"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "&Qrupu"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "MC yaza bilmədi ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " ( %ld blok )"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Bildir "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " The Midnight Commander quraşdırma faylları\n"
- #~ " indi ~/.mc qovluğunda saxlanılır, fayllar\n"
- #~ " indi daşındılar\n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s bayt : %d fayl"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " Faylı oxumaq üçün aöarkan xəta oldu : "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " Normal bir fayl deyildir : "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr " Şəkli "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " fayl 3.0 buraxılışı ilə\n"
- #~ " dəyişdirilib. Bunu buradan köçürmək\n"
- #~ " istəyə bilərsiniz "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "mc.ext və ya bu faylı\n"
- #~ "necə yazıldığına dair nümunə olaraq istifadə edin.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "mc.ext bu müddət üçün istifadə ediləcək."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " Faylı aça bilmədim "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Sütun %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [grow]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "Ascii"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "Səkkizlik"
- #~ msgid "Goto"
- #~ msgstr "Get"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "Sətir"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "RxSrch"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "EdHex"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "EdText"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "Qırma"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Qır"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "HxSrch"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Dirək"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Dara"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "Unform"
- #~ msgid "Format"
- #~ msgstr "Şəkil"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr ""
- #~ "İstifadəçi menyusu sadəcə olaraq mc tərəfindən başladılan mcedit "
- #~ "əməliyyatı ilə mümkündür"
- #~ msgid " Socket source routing setup "
- #~ msgstr "Socket source routing setup "
- #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgstr " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " Ev sahibi adı "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr "IP ünvanı axtarılarkən xəta oldu "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin Sıralaması "
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " Yeni mod \"%s\" "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "Sürü&cü .. M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "Arxaplan kodunu həll etmək üçün istifadə et"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " Heç bir gedişat seçilməyib "
- #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
- #~ msgstr " Qaynaq yollanması quraşdırılması bacarılmadı (%s)"
|