12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # <qinghao1@foxmail.com>, 2012.
- # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:08+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-04-07 15:47+0000\n"
- "Last-Translator: qingxianhao <qinghao1@foxmail.com>\n"
- "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/language/zh_CN/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
- msgid "Warning: cannot load codepages list"
- msgstr "警告:无法加载代码页列表"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "无法从 %s 翻译到 %s"
- msgid "Event system already initialized"
- msgstr "事件系统已经初始化"
- msgid "Failed to initialize event system"
- msgstr "初始化事件系统失败"
- msgid "Event system not initialized"
- msgstr "事件系统没有初始化"
- msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
- msgstr "检查输入数据!有的参数为NULL!"
- #, c-format
- msgid "Unable to create group '%s' for events!"
- msgstr "无法创建事件组'%s' !"
- #, c-format
- msgid "Unable to create event '%s'!"
- msgstr "无法创建事件 '%s'!"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr "文件\"%s\"正在被编辑。 \n用户:%s\n进程号:%d"
- msgid "File locked"
- msgstr "文件被锁定"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "获取锁(&G)"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "忽略锁(&I)"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "不能建立目录%s"
- msgid "FATAL: not a directory:"
- msgstr "严重错误:不是一个目录:"
- #, c-format
- msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
- msgstr "迁移用户设置时发生了错误:%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Your old settings were migrated from %s\n"
- "to Freedesktop recommended dirs.\n"
- "To get more info, please visit\n"
- "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
- msgstr "你的旧设置被从 %s 迁移\n到 Freedesktop 推荐目录。\n更多信息,请访问\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
- #, c-format
- msgid ""
- "Your old settings were migrated from %s\n"
- "to %s\n"
- msgstr "你的旧设置被从 %s 迁移\n到 %s\n"
- msgid "Search string not found"
- msgstr "没有找到要搜索的字符串"
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr "尚未实现"
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr "替换的标记与找到的标记个数不相等"
- #, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr "无效的标记个数%d "
- msgid "Regular expression error"
- msgstr "正则表达式错误"
- msgid "&Normal"
- msgstr "普通(&N)"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "正规表达式(&R)"
- msgid "He&xadecimal"
- msgstr "十六进制(&X)"
- msgid "Wil&dcard search"
- msgstr "通配符查找 (&D)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr "无法加载皮肤'%s'。\n默认皮肤已经加载"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr "无法解析皮肤'%s'。\n默认皮肤已经加载"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
- "on non-256 colors terminal.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr "不能在非256色终端上使用\n带256色支持的皮肤 '%s'。\n载入默认皮肤。"
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "退格键"
- msgid "End key"
- msgstr "末尾键"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "上箭头键"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "下箭头键"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "左箭头键"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "右箭头键"
- msgid "Home key"
- msgstr "行首键"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "下页键"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "上页键"
- msgid "Insert key"
- msgstr "插入键"
- msgid "Delete key"
- msgstr "删除键"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "补全/M-Tab"
- msgid "Back Tabulation S-tab"
- msgstr "后退制表 S-tab "
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "小键盘 +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "小键盘 -"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "小键盘 /"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "小键盘 *"
- msgid "Escape key"
- msgstr "ESC键"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "小键盘左箭头键"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "小键盘右箭头键"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "小键盘上箭头键"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "小键盘下箭头键"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "小键盘行首键"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "小键盘末尾键"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "小键盘下页键"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "小键盘上页键"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "小键盘插入键"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "小键盘删除键"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "小键盘回车键"
- msgid "Function key 21"
- msgstr "F21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "F22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "F23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "F24"
- msgid "A1 key"
- msgstr "A1键"
- msgid "C1 key"
- msgstr "C1键"
- msgid "Plus"
- msgstr "加"
- msgid "Minus"
- msgstr "减"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "星号"
- msgid "Dot"
- msgstr "点"
- msgid "Less than"
- msgstr "小于"
- msgid "Great than"
- msgstr "大于"
- msgid "Equal"
- msgstr "等于"
- msgid "Comma"
- msgstr "逗号"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "撇号"
- msgid "Colon"
- msgstr "冒号"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "感叹号"
- msgid "Question mark"
- msgstr "问号"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "与号(&)"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "美元符"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "引号"
- msgid "Percent sign"
- msgstr "百分号"
- msgid "Caret"
- msgstr "脱字符^"
- msgid "Tilda"
- msgstr "波浪号~"
- msgid "Prime"
- msgstr "Prime"
- msgid "Underline"
- msgstr "下划线"
- msgid "Understrike"
- msgstr "着重线"
- msgid "Pipe"
- msgstr "管道"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr "左括弧"
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "右括弧"
- msgid "Left bracket"
- msgstr "左括号"
- msgid "Right bracket"
- msgstr "右括号"
- msgid "Left brace"
- msgstr "左大括号"
- msgid "Right brace"
- msgstr "右大括号"
- msgid "Enter"
- msgstr "回车"
- msgid "Tab key"
- msgstr "制表符键"
- msgid "Space key"
- msgstr "空格键"
- msgid "Slash key"
- msgstr "斜线键"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "反斜线键"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "井号键#"
- #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
- msgid "At sign"
- msgstr "AT"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr "不支持屏幕大小 %dx%d。\n检查 TERM 环境变量。\n"
- msgid "Warning"
- msgstr "警告"
- msgid "Pipe failed"
- msgstr "管道失败 "
- msgid "Dup failed"
- msgstr "复制失败 "
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr "复制原有出错管道时发生错误"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s 的目录缓存已过期"
- msgid "bytes transferred"
- msgstr "已传输字节数"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "正在开始线性传输..."
- msgid "Getting file"
- msgstr "正在获取文件"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "对文件的修改被丢失"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s不是目录\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "目录%s不属于你\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "无法正确设置目录%s的权限\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "无法创建临时目录%s:%s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "在%s中创建临时文件\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "不能创建临时文件\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "按任意键继续..."
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "无法解析:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "以后的解析错误将被忽略。"
- msgid "Internal error:"
- msgstr "内部错误:"
- msgid "Password:"
- msgstr "口令:"
- msgid "Screens"
- msgstr "屏幕"
- msgid "History"
- msgstr "历史"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "DialogTitle|清除历史"
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "你要清除历史"
- msgid "&Yes"
- msgstr "是(&Y)"
- msgid "&No"
- msgstr "否(&N)"
- msgid "Background process:"
- msgstr "后台进程:"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "取消(&C)"
- msgid "&OK"
- msgstr "确认(&O)"
- msgid "Error"
- msgstr "错误"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "显示当前版本"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "打印数据目录"
- msgid "Print extended info about used data directories"
- msgstr ""
- msgid "Print configure options"
- msgstr "打印配置选项"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "将工作目录打印到指定文件"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "启用子 shell 支持(默认)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "禁用子 shell 支持"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "记录 ftp 对话到指定的文件"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "设置调试级别"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "在文件上启动文件查看器"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "编辑一个文件"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "强制使用 xterm 特性"
- msgid "Disable X11 support"
- msgstr "禁用 X11 支持"
- msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
- msgstr ""
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "在文本模式下禁用鼠标支持"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "尝试使用 termcap 而不是 terminfo"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "在慢速终端上运行"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "用线条字符绘制"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "在 HP 终端上复位软键"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "从指定的文件加载键绑定定义"
- msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
- msgstr "不从文件中载入键盘绑定定义,使用默认值"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "请求运行在黑白模式"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "请求运行在彩色模式"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "指定颜色配置"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "用指定的皮肤显示MC"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
- "\n"
- "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- " Keywords:\n"
- " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- msgstr "--colors 关键字={前景色},{背景色},{属性}:关键字2=...\n\n省略{前景色},{背景色}或{属性} ,使用默认值\n\n 关键字:\n 全局: errors, disabled, reverse, gauge, header\n input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n 文件显示: normal, selected, marked, markselect\n 对话框: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n errdhotfocus\n 菜单: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n 弹出菜单:pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n 编辑器: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n editlinestate\n 查看器: viewbold, viewunderline, viewselected\n 帮助内容: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
- msgid ""
- "Standard Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
- " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
- "\n"
- "Attributes:\n"
- " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
- msgstr "标准颜色:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray and white\n\n扩展颜色,当256色可用时:\n color16 到 color255,或者 rgb000 到 rgb555 或者 gray0 到 gray23\n\n属性:\n bold, underline, reverse, blink; 添加更多用 '+'\n"
- msgid "Color options"
- msgstr "颜色选项"
- msgid "+number"
- msgstr "+数字"
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "设置内部编辑器的初始行号"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr "\n请将错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n发送到www.midnight-commander.org网站\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "Main options"
- msgstr "主要选项"
- msgid "Terminal options"
- msgstr "终端选项 "
- msgid "Arguments parse error!"
- msgstr "参数解析错误!"
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr "查看器没有指定参数"
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr "两个文件需要调用差异查看器"
- msgid "Background process error"
- msgstr "后台进程错误"
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr "子进程未知错误"
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr " 子进程异常退出"
- msgid "Background protocol error"
- msgstr "后台协议错误"
- msgid "Reading failed"
- msgstr "读失败"
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr "后台进程请求的参数个数\n多于我们能处理的。"
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "取消(&D)"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "所有字符集(&A)"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "仅整词(&W)"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "向上(&B)"
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "大小写敏感(&e)"
- msgid "Enter search string:"
- msgstr "输入查找字符串:"
- msgid "Search"
- msgstr "搜索"
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "禁止搜索"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr "无法创建临时diff文件 \n%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr "无法创建备份文件\n%s%s \n%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr "无法创建临时合并文件\n%s "
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr "最快(&F针对大文件)"
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr "最小(&M查找较小的更改集)"
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr "去除行末的回车换行(&T)"
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr "忽略所有空白(&W)"
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr "忽略空格变化(&S)"
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr "忽略TAB扩展(&E)"
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "忽略大小写(&I)"
- msgid "Diff extra options"
- msgstr "Diff其它选项 "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr "Diff算法"
- msgid "Diff Options"
- msgstr "Diff选项"
- msgid "Edit"
- msgstr "编辑"
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "禁止编辑"
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr "跳转到行(左)"
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr "跳转到行(右)"
- msgid "Enter line:"
- msgstr "输入行号:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "ButtonBar|帮助"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "ButtonBar|保存"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "ButtonBar|编辑"
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "ButtonBar|合并"
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "ButtonBar|搜索"
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "ButtonBar|选项"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "ButtonBar|退出"
- msgid "Quit"
- msgstr "退出"
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr "文件被修改,保存并退出?"
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr "Midnight Commander就要被关闭了,\n要保存修改过的文件吗?"
- msgid "Diff:"
- msgstr "差异:"
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr "比较时需要两个文件"
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "选择语法突出显示"
- msgid "< Auto >"
- msgstr "<自动>"
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "<重新加载当前语法>"
- msgid "About"
- msgstr "关于"
- msgid ""
- "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor\n"
- " written for the Midnight Commander"
- msgstr "版权所有 (C) 1996-2010 自由软件基金会(FSF)\n\n为 Midnight Commander 开发的\n 对用户友好的文字编辑器。"
- #, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr "不能打开%s读"
- #, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "读错误%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr "无法获取文件%s的大小和权限信息"
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr "\"%s\"不是一个常规文件"
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" is too large"
- msgstr "文件\"%s\"太大"
- #, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr "读取管道时发生错误:%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr "不能打开管道读取:%s"
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr "文件有硬链接,保存文件前分离该链接吗?"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "文件同时已经被修改。仍然保存吗?"
- #, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr "写入管道时发生错误:%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr "试图打开管道写入时失败:%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr "无法打开文件进行写操作:%s"
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr "您要保存的文件没有以换行符结束"
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "继续(&O)"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "不修改(&D)"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "&Unix格式(LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "&Windows/DOS格式 (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "&Macintosh格式(CR)"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "更改换行符为:"
- msgid "Enter file name:"
- msgstr "输入文件名:"
- msgid "Save As"
- msgstr "保存为"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "语法文件编辑"
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr "您要编辑哪个语法文件?"
- msgid "&User"
- msgstr "用户(&U)"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "系统范围(&S)"
- msgid "Menu edit"
- msgstr "菜单编辑"
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr "您要编辑哪个菜单文件?"
- msgid "&Local"
- msgstr "本地(&L)"
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr "块过大,您可能无法撤消这个动作。"
- msgid "&Quick save"
- msgstr "快速保存(&Q)"
- msgid "&Safe save"
- msgstr "安全保存(&S)"
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "使用下面后缀备份文件(&B):"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "检查&POSIX换行"
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr "编辑保存模式 "
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr "同名文件已存在"
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "覆盖(&O)"
- msgid "Save as"
- msgstr "保存为"
- msgid "Cannot save file"
- msgstr "不能保存文件"
- msgid "Delete macro"
- msgstr "删除宏"
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr "按下宏热键:"
- msgid "Macro not deleted"
- msgstr "宏没有删除"
- msgid "Save macro"
- msgstr "保存宏"
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr "为该宏按下新热键:"
- msgid "Repeat last commands"
- msgstr "重复上一个命令"
- msgid "Repeat times:"
- msgstr "重复半数"
- #, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr "确认保存文件:\"%s\""
- msgid "Save file"
- msgstr "保存文件"
- msgid "&Save"
- msgstr "保存(&S)"
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr "当前文本被修改但没有保存文件。\n选择继续将丢失这些修改。"
- msgid "Load"
- msgstr "加载"
- msgid "Replace"
- msgstr "替换"
- #, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr "替换了 %ld 处"
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "取消退出(&C)"
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr "该功能尚未实现"
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "复制到剪贴板"
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr "无法保存到文件"
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr "剪切到剪贴板"
- msgid "Goto line"
- msgstr "转到行"
- msgid "Save block"
- msgstr "保存块"
- msgid "Insert file"
- msgstr "插入文件"
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr "无法插入文件"
- msgid "Sort block"
- msgstr "排序块"
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr "您必需先突出显示一个文字块"
- msgid "Run sort"
- msgstr "运行sort"
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr "输入排序选项(查看manpage),用空格分隔:"
- msgid "Sort"
- msgstr "排序"
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr "试图执行 sort 命令时发生错误"
- #, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr "Sort 返回非零值:%s"
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "粘贴外部命令的输出"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "输入Shell命令:"
- msgid "External command"
- msgstr "外部命令"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "不能执行命令"
- msgid "Copies to"
- msgstr "复制到"
- msgid "Subject"
- msgstr "主题"
- msgid "To"
- msgstr "收件人"
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgid "Mail"
- msgstr "邮件"
- msgid "Insert literal"
- msgstr "插入文字"
- msgid "Press any key:"
- msgstr "按下任意键:"
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr "当前文字被修改但没有保存。\n选择继续将丢失这些修改。"
- msgid "In se&lection"
- msgstr "在选择区域(&L)"
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr "输入替换字符串:"
- msgid "&Find all"
- msgstr "查找全部(&F)"
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr "当前文字被修改但没有保存。\n选择继续将丢失这些修改。"
- msgid "&Skip"
- msgstr "跳过(&S)"
- msgid "A&ll"
- msgstr "全部(&L)"
- msgid "&Replace"
- msgstr "替换(&R)"
- msgid "Replace with:"
- msgstr "替换为:"
- msgid "Confirm replace"
- msgstr "确认替换"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "打开文件(&O)..."
- msgid "&New"
- msgstr "新建(&N)"
- msgid "Save &as..."
- msgstr "保存为(&a)...l"
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "插入文件(&I)..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "复制到文件(&Y)..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "用户菜单(&U)..."
- msgid "A&bout..."
- msgstr "关于(&B)..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "退出(&Q)"
- msgid "&Undo"
- msgstr "撤消(&U)"
- msgid "&Redo"
- msgstr "重做(&R)"
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "翻转插入/覆盖(&T)"
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "翻转标记(&G)"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "按列标记(&M)"
- msgid "Mark &all"
- msgstr "全部标记(&A)"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "取消标记(&K)"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "复制(&Y)"
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "移动(&V)"
- msgid "&Delete"
- msgstr "删除(&D)"
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "复制到剪切板文件(&P)"
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "删除到剪切板文件(&C)"
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "从剪切板文件粘贴(&S)"
- msgid "&Beginning"
- msgstr "起始(&B)"
- msgid "&End"
- msgstr "末尾(&E)"
- msgid "&Search..."
- msgstr "搜索(&S)..."
- msgid "Search &again"
- msgstr "重新搜索(&S)..."
- msgid "&Replace..."
- msgstr "替换(&R)..."
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "翻转书签(&T)"
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "下一个书签(&N)"
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "上一个书签(&P)"
- msgid "&Flush bookmarks"
- msgstr ""
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "转到行(&G)"
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "翻转行状态(&T)"
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "转到匹配的括号(&B)"
- msgid "Toggle s&yntax highlighting"
- msgstr "切换语法突出显示(&Y)"
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "查找申明(&F)"
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "向后查找申明(&D)"
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "向前查找申明(&W)"
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "编码(&I)..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "刷新屏幕(&R) "
- msgid "&Start/Stop record macro"
- msgstr "开始/停止录制宏 (&S)"
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "删除宏(&O),,,"
- msgid "Record/Repeat &actions"
- msgstr "录制/重复动作(&A)"
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "\"ispell\"拼写检查(&P)"
- msgid "&Mail..."
- msgstr "发送邮件(&M)..."
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "插入文字(&L)..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "插入日期/时间(&D)"
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "格式化段落(&F)"
- msgid "&Sort..."
- msgstr "排序(&S)..."
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "粘贴输出(&P)..."
- msgid "&External formatter"
- msgstr "外部格式化工具(&E)"
- msgid "&General..."
- msgstr "常规(&G)..."
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "保存模式(&M)..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "学习按键(&K)..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "语法突出显示(&h)..."
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "语法文件(&Y)"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "菜单文件(&M)"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "保存设置(&S)"
- msgid "&File"
- msgstr "文件(&F)"
- msgid "&Edit"
- msgstr "编辑(&E)"
- msgid "&Search"
- msgstr "搜索(&S)"
- msgid "&Command"
- msgstr "命令(&C)"
- msgid "For&mat"
- msgstr "格式化(&r)"
- msgid "&Options"
- msgstr "选项(&O) "
- msgid "None"
- msgstr "无"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "动态划分段落"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "打字机换行"
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "换行位置:"
- msgid "&Group undo"
- msgstr "组撤消 (&G)"
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr "光标超出行末尾"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "永久选择(&I)"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "语法突出显示(&X)"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr "制表符可见"
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr "可见的后缀空白"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "保存文件位置(&P)"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "保存前确认(&M)"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "回车不自动缩进(&R)"
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "制表位间距:"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "使用空格填充制表位(&S)"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "退格键删除制表符(&B)"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "模拟半个制表符(&F)"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "换行模式"
- msgid "Editor options"
- msgstr "编辑器选项"
- msgid "Edit: "
- msgstr "编辑:"
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "ButtonBar|标记"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "ButtonBar|替换"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "ButtonBar|复制"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "ButtonBar|移动"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "ButtonBar|删除"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "ButtonBar|菜单"
- msgid "Load syntax file"
- msgstr "加载语法文件"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr "无法打开文件 %s \n%s"
- #, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr "在文件 %s 的第 %d 行有错误"
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr "Commander 无法进入 subshell 声称的您所在的目录。\n也许您删除了工作目录,或者通过\"su\"命令给您的\n进程额外的访问权限?"
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr "Shell 正在运行一个命令"
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "输入 \"exit\" 以返回 Midnight Commander"
- #, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr "无法获取 %s 的本地副本"
- msgid "&Set"
- msgstr "设置(&S)"
- msgid "S&kip"
- msgstr "跳过(&K)"
- msgid "Set &all"
- msgstr "全部设置(&A)"
- msgid "owner"
- msgstr "属主"
- msgid "group"
- msgstr "群组"
- msgid "other"
- msgstr "其它"
- msgid "On"
- msgstr "开"
- msgid "Flag"
- msgstr "标志"
- msgid "Mode"
- msgstr "模式"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d / %d"
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr "Chown 高级命令"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 chmod \"%s\"\n%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 chown \"%s\"\n%s "
- msgid "&Stop"
- msgstr "停止(&S)"
- msgid "&Resume"
- msgstr "恢复(&R)"
- msgid "&Kill"
- msgstr "杀死(&K)"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "完整文件列表(&F)"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "简要文件列表(&B)"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "长文件列表(&L)"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "用户自定义(&U):"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "列表模式"
- msgid "User &mini status"
- msgstr "用户简要状态(&M)"
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "其它 8 位"
- msgid "Display bits"
- msgstr "显示位"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "输入/显示代码页:"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "全8位输入(&U)"
- msgid "&Select"
- msgstr "选择(&S)"
- msgid "Running"
- msgstr "正在运行"
- msgid "Stopped"
- msgstr "已停止"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "反向(&R)"
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- msgid "Executable &first"
- msgstr "可执行文件优先(&f)"
- msgid "Sort order"
- msgstr "排序"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "确认"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
- #. prefix
- #. 2
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "Confirmation|清除历史(&H)"
- msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
- msgstr "Confirmation|删除目录活动表(&R)"
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "Confirmation|退出(&X)"
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "Confirmation|执行(&E)"
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "Confirmation|覆盖时(&V) "
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "Confirmation|删除(&D)"
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "UTF-8输出"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "全8位输出"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 位"
- msgid "Directory tree"
- msgstr "目录树"
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "通过代理时使用被动模式(&X)"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "使用被动模式(&P)"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "使用~/.netrc(&U)"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "总是使用 ftp 代理(&A)"
- msgid "sec"
- msgstr "秒"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs 目录缓存超时值:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp 匿名登录口令:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "释放 VFS 的超时值:"
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr "虚拟文件系统设置"
- msgid "cd"
- msgstr "切换目录"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "快速切换目录"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "符号链接文件名:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "已存在文件名(文件名符号链接指向):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "符号链接"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "后台任务"
- msgid "Domain:"
- msgstr "域:"
- msgid "Username:"
- msgstr "用户名:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s 的口令"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "可被他人执行/搜索"
- msgid "write by others"
- msgstr "可被他人写"
- msgid "read by others"
- msgstr "可被他人读"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "可被群组执行/搜索"
- msgid "write by group"
- msgstr "可被群组写"
- msgid "read by group"
- msgstr "可被群组读"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "可被所有者执行/搜索"
- msgid "write by owner"
- msgstr "可被所有者写"
- msgid "read by owner"
- msgstr "可被所有者读"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "粘附位"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "执行时设置群组 ID"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "执行时设置用户 ID"
- msgid "Name:"
- msgstr "名字:"
- msgid "Permissions (octal):"
- msgstr "权限(八进制):"
- msgid "Owner name:"
- msgstr "所有者名字:"
- msgid "Group name:"
- msgstr "组名字:"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "清除已标记的(&L)"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "设置已标记的(&E)"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "全部标记(&M)"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod 命令"
- msgid "File"
- msgstr "文件"
- msgid "Permission"
- msgstr "权限"
- msgid "Set &users"
- msgstr "设置用户(&U)"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "设置群组(&G)"
- msgid "Name"
- msgstr "名字"
- msgid "Owner name"
- msgstr "所有者名"
- msgid "Group name"
- msgstr "群组名"
- msgid "Size"
- msgstr "大小"
- msgid "Chown command"
- msgstr "Chown命令"
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<未知用户>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<未知群组>"
- msgid "User name"
- msgstr "用户名"
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr "输入机器名(F1 查看细节):"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "文件已经标记,要更改目录吗?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "无法改变目录"
- msgid "Filter"
- msgstr "过滤"
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr "设置过滤文件名的表达式"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "使用 shell 模式(&U)"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "大小写敏感(&C)"
- msgid "&Files only"
- msgstr "仅文件(&F)"
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "链接%s到:"
- msgid "Link"
- msgstr "链接"
- #, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr "链接:%s"
- #, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr "符号链接:%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr "无法进入目录\"%s\""
- msgid "View file"
- msgstr "查看文件"
- msgid "Filename:"
- msgstr "文件名:"
- msgid "Filtered view"
- msgstr "过滤视图"
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr "过滤命令和参数:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "创建新目录"
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr "输入目录名字:"
- msgid "Select"
- msgstr "选择"
- msgid "Unselect"
- msgstr "取消选择"
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "扩展文件编辑"
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr "您要编辑哪个扩展文件?"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "突出显示组文件编辑"
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr "您要编辑哪个突出显示的文件?"
- msgid "Compare directories"
- msgstr "比较目录"
- msgid "Select compare method:"
- msgstr "选择比较方法:"
- msgid "&Quick"
- msgstr "快速(&Q)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "仅大小(&S)"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "全面(&T)"
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr "要使用该命令,两个面板必需都是列表视图模式"
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr "不是一个 xterm 或 Linux 控制台;\n无法切换面板。"
- #, c-format
- msgid "Symlink `%s' points to:"
- msgstr "符号链接\"%s\"指向:"
- msgid "Edit symlink"
- msgstr "编辑符号链接"
- #, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr "编辑符号链接,无法删除 %s:%s"
- #, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr "编辑符号链接:%s"
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "\"%s\"不是符号链接"
- msgid "FTP to machine"
- msgstr "FTP 到机器"
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr "Shell链接到机器"
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr "SMB 链接到机器"
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr "反删除 ext2 文件系统上的文件"
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr "输入要反删除的文件所在的设备(不带 /dev/)\n(F1 获取详细信息)"
- msgid "Setup"
- msgstr "设置"
- #, c-format
- msgid "Setup saved to %s"
- msgstr "设置保存到 %s"
- #, c-format
- msgid "Unable to save setup to %s"
- msgstr "设置不能保存到 %s"
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "您无法在非本地文件系统上执行命令"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法进入目录\"%s\"\n%s"
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "无法读取目录内容"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr "无法创建临时命令文件\n%s"
- msgid "Parameter"
- msgstr "参数"
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s文件错误 "
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。"
- #, c-format
- msgid "%s file error"
- msgstr "%s 文件错误"
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
- "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "DialogTitle|复制"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "DialogTitle|移动"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "DialogTitle|删除"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "FileOperation|复制"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "FileOperation|移动"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "FileOperation|删除"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "文件"
- msgid "files"
- msgstr "文件"
- msgid "directory"
- msgstr "目录"
- msgid "directories"
- msgstr "目录"
- msgid "files/directories"
- msgstr "文件/目录"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " 源掩码:"
- msgid "to:"
- msgstr "至:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr "%s?"
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr "无法创建硬链接 "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法读取源链接\"%s\"\n%s "
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr "无法在非本地文件系统上创建稳定的符号链接:\n\n稳定的符号链接选项将被取消"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法创建目标符号链接\"%s\"\n%s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "中止(&A)"
- msgid "Ski&p all"
- msgstr "路过全部 (&I)"
- msgid "&Retry"
- msgstr "重试(&R)"
- msgid ""
- "\n"
- "Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr "\n目录非空。\n递归删除它?"
- msgid ""
- "\n"
- "Background process: Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr "\n后台进程:目录非空 \n递归删除它?"
- msgid "Delete:"
- msgstr "删除:"
- msgid "Non&e"
- msgstr "无(&E)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 stat 文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr "\"%s\"\n和\n\"%s\"\n是同一个文件 "
- #, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr "无法覆盖目录\"%s\""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法移动文件\"%s\"到\"%s\"\n%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法删除文件\"%s\"\n%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法删除文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法删除目录\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法覆盖目录\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 stat 源文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法创建特殊文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 chown 目标文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 chmod 目标文件\"%s\"\n%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法打开源文件\"%s\"\n%s"
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr "重取失败,准备覆盖文件"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 fstat 源文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法创建目标文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 fstat 目标文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "不能预分配空间给目标文件 \"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法读取源文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法写入目标文件\"%s\"\n%s"
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(暂停)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法关闭源文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法关闭目标文件\"%s\"\n%s"
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "文件没有完整获取。保留它吗?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "保留(&K)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 stat 源目录\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr "源\"%s\"不是一个目录\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr "无法复制循环的符号链接\n\"%s\""
- #, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr "目标\"%s\"必需是一个目录\n%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法创建目标目录\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法 chown 目标目录\"%s\"\n%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr "\"%s\"\n和\n\"%s\"\n是同一个目录"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法覆盖文件\"%s\"\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法移动目录\"%s\"到\"%s\"\n%s"
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "扫描目录"
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr "无法操作\"..\"!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法查看\"%s\"的状态\n%s"
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr "抱歉,无法将任务放到后台"
- #, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "%d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "估计%s"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "目标文件已存在!"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "源日期:%s,大小 %llu"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "目标日期:%s,大小 %llu"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "如果大小有差别(&S)"
- msgid "&Update"
- msgstr "更新(&U)"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "覆盖所有目标?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "重新获取(&R)"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "追加(&P)"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "覆盖该目标?"
- msgid "File exists"
- msgstr "文件已存在"
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr "后台进程:文件已存在"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu/%zu"
- msgstr "处理的文件:%zu/%zu"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu"
- msgstr "处理的文件:%zu"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s"
- msgstr "时间:%s %s"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "时间:%s %s (%s)"
- #, c-format
- msgid "Time: %s"
- msgstr "时间:%s"
- #, c-format
- msgid "Time: %s (%s)"
- msgstr "时间:%s (%s)"
- #, c-format
- msgid " Total: %s "
- msgstr "总共:%s"
- #, c-format
- msgid " Total: %s/%s "
- msgstr "总共:%s/%s "
- msgid "Source"
- msgstr "源"
- msgid "Target"
- msgstr "目标"
- msgid "Deleting"
- msgstr "正在删除"
- msgid "&Background"
- msgstr "后台(&B)"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "稳定符号链接(&S)"
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "如果有子目录则进入(&V)"
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "保留属性(&A)"
- msgid "Follow &links"
- msgstr "跟随链接(&L)"
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr "无效的源模式\"%s\""
- msgid "&Suspend"
- msgstr "挂起(&S)"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "继续(&T)"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "改目录(&C)"
- msgid "&Again"
- msgstr "再次(&A)"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "面板化"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "查看(&V) - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "编辑(&E) - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "找到: %ld"
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr "不正确的正规表达式"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "递归查找(&F)"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "跳过隐藏(&K)"
- msgid "Sea&rch for content"
- msgstr "搜索内容(&R)"
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "第一个命中(&S)"
- msgid "A&ll charsets"
- msgstr "所有字符集(&L)"
- msgid "&Tree"
- msgstr "树(&T)"
- msgid "Find File"
- msgstr "搜索文件"
- msgid "Content:"
- msgstr "内容:"
- msgid "File name:"
- msgstr "文件名:"
- msgid "Ena&ble ignore directories:"
- msgstr "启用忽略目录(&B):"
- msgid "Start at:"
- msgstr "开始于:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "在%s中查找字符串"
- msgid "Finished"
- msgstr "完成"
- #, c-format
- msgid "Finished (ignored %zd directory)"
- msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
- msgstr[0] "完成 (忽略 %zd 目录\t)"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "正在搜索 %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "正在搜索"
- msgid "&Move"
- msgstr "移动(&M)"
- msgid "&Remove"
- msgstr "删除(&R)"
- msgid "&Append"
- msgstr "追加(&A)"
- msgid "&Insert"
- msgstr "插入(&I)"
- msgid "New &entry"
- msgstr "新建项(&E)"
- msgid "New &group"
- msgstr "新建组(&G)"
- msgid "&Up"
- msgstr "上(&U)"
- msgid "&Add current"
- msgstr "添加当前(&A)"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "刷新(&R)"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "释放 VFS(&E)"
- msgid "Change &to"
- msgstr "切换到(&T)"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "子组-按 ENTER 查看列表"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "活动的 VFS 目录"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "目录活动表"
- msgid "Directory path"
- msgstr "目录路径"
- msgid "Directory label"
- msgstr "目录标签"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "正在移动 %s"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "新建活动表条目"
- msgid "Directory label:"
- msgstr "目录标签:"
- msgid "Directory path:"
- msgstr "目录路径:"
- msgid "New hotlist group"
- msgstr "新建活动表组"
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "新建组名:"
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
- msgstr "你确定要删除 \"%s\"?"
- #, c-format
- msgid ""
- "Group \"%s\" is not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr "组 \"%s\" 不是空的。\n要删除它吗?"
- msgid "Top level group"
- msgstr "顶级组"
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr "加载活动表"
- #, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write %s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "MC 无法写文件 %s ,\n你旧的活动表条目被删除了"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\"的标签:"
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr "添加到活动表"
- msgid "Information"
- msgstr "信息"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "文件:%s"
- msgid "No node information"
- msgstr "没有节点信息"
- msgid "Free nodes:"
- msgstr "空闲结点:"
- msgid "No space information"
- msgstr "没有空间信息"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
- msgstr "空余空间:%s/%s (%d%%)"
- #, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "类型: %s"
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "非本地 vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "设备: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "文件系统:%s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "访问: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "修改: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "改到:%s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "设备类型:主要%lu,次要%lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "大小: %s"
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld 块)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "所有者: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "链接: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "模式: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "位置: %Xh:%Xh"
- msgid "Show free sp&ace"
- msgstr "显示空闲空间(&A)"
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "Xterm窗口标题(&X)"
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "显示提示栏(&I)"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "显示按键条(&K)"
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "显示命令提示行(&P)"
- msgid "Menu&bar visible"
- msgstr "显示菜单条(&B)"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "平分(&E)"
- msgid "Panel split"
- msgstr "分隔面板"
- msgid "Console output"
- msgstr "控制台输出"
- msgid "Other options"
- msgstr "其它选项"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "垂直(&V)"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "水平(&H)"
- msgid "Output lines:"
- msgstr "输出行:"
- msgid "Layout"
- msgstr "布局"
- msgid "File listin&g"
- msgstr "完整文件列表(&G)"
- msgid "&Quick view"
- msgstr "快速查看(&Q)"
- msgid "&Info"
- msgstr "信息(&I)"
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "列表模式(&L)..."
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "排序(&S)..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "过滤(&F)..."
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "编码(&E)..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP 链接(&P)..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&hell链接..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 链接(&B)..."
- msgid "Paneli&ze"
- msgstr ""
- msgid "&Rescan"
- msgstr "重新扫描(&R)"
- msgid "&View"
- msgstr "查看(&V)"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "查看文件(&W)..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr " 过滤视图(&F)"
- msgid "&Copy"
- msgstr "复制(&C)"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "更改文件权限(&H)"
- msgid "&Link"
- msgstr "链接(&L)"
- msgid "&Symlink"
- msgstr "符号链接(&S)"
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "相关符号链接(&K)"
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr " 编辑符号链接 (&Y)"
- msgid "Ch&own"
- msgstr "更改文件所有者(&O)"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "高级chown(&A) "
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "更名/移动(&R)"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "建目录(&M)"
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "快速切换目录(&Q)"
- msgid "Select &group"
- msgstr "选择群组(&G)"
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "取消选择组(&U)"
- msgid "&Invert selection"
- msgstr "反选 (&I)"
- msgid "E&xit"
- msgstr "退出(&X)"
- msgid "&User menu"
- msgstr "用户菜单(&U)"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "目录树(&D)"
- msgid "&Find file"
- msgstr "查找文件(&F)"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "交换面板(&W)"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "切换面板开/关(&P)"
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "比较目录(&C)"
- msgid "C&ompare files"
- msgstr "比较文件 (&O)"
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "外部面板(&X)"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "显示目录大小(&I)"
- msgid "Command &history"
- msgstr "命令历史(&H)"
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "目录活动列表(&R)"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "活动的VFS列表(&A)"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "后台任务(——B)"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr "屏幕列表(&T)"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "反删除文件(仅限 ext2fs)(&U)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "列表格式编辑(&L)"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "扩展文件编辑(&E)"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "菜单文件编辑(&M)"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "编辑突出显示组文件(&G)"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "配置(&C)..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "布局(&L)..."
- msgid "&Panel options..."
- msgstr "面板选项(&P)..."
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "确认(&O)..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "显示位(&D)..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "虚拟文件系统(&V)..."
- msgid "Panels:"
- msgstr "面板:"
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] "你有 %zd 个打开的屏幕。真的要需要吗?"
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr "Midnight Commander"
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr "您真的要退出 Midnight Commander吗?"
- msgid "&Above"
- msgstr "上(&A)"
- msgid "&Left"
- msgstr "左(&L)"
- msgid "&Below"
- msgstr "下(&B)"
- msgid "&Right"
- msgstr "右(&R)"
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "ButtonBar|目录"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "ButtonBar|显示"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "ButtonBar|更名或移动"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ButtonBar|建目录"
- msgid "Memory exhausted!"
- msgstr "内存耗尽!"
- msgid "&Never"
- msgstr "从不(&N)"
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "在哑终端上(&b)"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "总是(&Y)"
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "自动保存设置(&U)"
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "安全删除(&F)"
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "切换目录跟随链接(&K)"
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "旋转线(&A)"
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "完全:显示全部(&M)"
- msgid "Shell &patterns"
- msgstr "Shell 模式(&P)"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "下拉菜单(&D)"
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "自动菜单(&E)"
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "使用内部查看器(&W)"
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "使用内部编辑器(&T)"
- msgid "Pause after run"
- msgstr "运行后暂停..."
- msgid "Timeout:"
- msgstr "超时:"
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "按下单个键(&I)"
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "ESC键模式"
- msgid "Preallocate &space"
- msgstr "预分配空间 (&s)"
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr "创建目录时自动命名(&R)"
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr "经典进度条(&G)"
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "计算总和(&L)"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "冗余操作(&V)"
- msgid "File operation options"
- msgstr "文件操作选项"
- msgid "Configure options"
- msgstr "配置选项"
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "大小写不敏感(&I)"
- msgid "Case s&ensitive"
- msgstr "大小写敏感(&E)"
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "使用面板排序模式(&D)"
- msgid "Quick search"
- msgstr "快速查找"
- msgid "&Permissions"
- msgstr "权限(&P)"
- msgid "File &types"
- msgstr "文件类型(&T)"
- msgid "File highlight"
- msgstr "文件突出显示"
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr "用鼠标滚动页(&M)"
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr "页面滚动(&G)"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "类似 Lynx 动作(&Y)"
- msgid "Navigation"
- msgstr "导航"
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "自动保存面板设置(&U)"
- msgid "Simple s&wap"
- msgstr "简单交换 (&W)"
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "仅反选文件(&V)"
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "标记文件后光标下移(&R)"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "快速重载入目录(&F)"
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "显示隐藏文件(&H)"
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "显示备份文件(&B)"
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "混合所有文件(&X)"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "使用SI大小单位(&Z)"
- msgid "Show mi&ni-status"
- msgstr "显示最少状态 (&N)"
- msgid "Panel options"
- msgstr "面板选项"
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr "使用快速重载选项可能不能反映目录的真实内容。在这种\n情况下,您需要手工刷新目录的内容。请参考手册获得详细\n的信息。 "
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "sort|u"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "未排序(&U)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "sort|n"
- msgid "&Name"
- msgstr "名字(&N)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|v"
- msgstr "sort|v"
- msgid "&Version"
- msgstr "版本(&V)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "sort|e"
- msgid "&Extension"
- msgstr "扩展(&E)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "sort|s"
- msgid "&Size"
- msgstr "大小(&S)"
- msgid "Block Size"
- msgstr "块大小 "
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "sort|m"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "修改时间(&M)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "sort|a"
- msgid "&Access time"
- msgstr "访问时间(&A)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "sort|h"
- msgid "C&hange time"
- msgstr "修改时间(&H)"
- msgid "Perm"
- msgstr "权限"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "sort|i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "Inode(&I)"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "属主"
- msgid "Group"
- msgstr "群组"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dev]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "上级目录"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "符号链接"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "子目录"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink 失败>"
- #, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s 字节"
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s in %d file"
- msgid "Panelize"
- msgstr ""
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "显示格式中未知的标记:"
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr "您真的要执行吗?"
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "用户提供的格式无效,回复到默认设置。"
- msgid "&Add new"
- msgstr "添加新(&A)"
- msgid "External panelize"
- msgstr "外部面板"
- msgid "Command"
- msgstr "命令"
- msgid "Other command"
- msgstr "其它命令"
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr "添加到外部面板"
- msgid "Enter command label:"
- msgstr "输入命令标签:"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "无法调用命令。"
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "关闭管道失败"
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr "在非本地目录不能运行外部面板化"
- msgid "Modified git files"
- msgstr "修改过的git 文件"
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "应用补丁后查找被拒绝的补丁"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "应用补丁后查找 .orig"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "查找 SUID 和 SGID 程序"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr "无法打开文件 %s 来写入:\n%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "复制目录\"%s\"到:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "移动目录\"%s\"到:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr "无法查看目标信息 \n%s"
- #, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr "删除 %s? "
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "ButtonBar|静态"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "ButtonBar|动态"
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "ButtonBar|重扫描"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "ButtonBar|忘记"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "ButtonBar|删除目录"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr "无法写入 %s 文件:\n%s\n"
- msgid "Debug"
- msgstr "调试"
- msgid "ERROR:"
- msgstr "错误:"
- msgid "True:"
- msgstr "正确:"
- msgid "False:"
- msgstr "错误:"
- msgid "Error calling program"
- msgstr "调用程序错误"
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr "警告 - 忽略文件"
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr "文件 %s 的拥有者不是 root 或者您,或者是全局可写。\n使用它可能会妨碍您的安全"
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr "扩展文件格式错误"
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr "%%var 宏没有默认值"
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr "%%var 宏没有变量"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file%s\n"
- "%s"
- msgstr "无法打开文件%s\n%s"
- #, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr "在 %s 没有找到相应的项"
- msgid "User menu"
- msgstr "用户菜单"
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr "帮助文件格式错误\n"
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr "内部缺陷:链接区域双向开始"
- #, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr "无法在帮助文件中找到节点 %s"
- msgid "Help"
- msgstr "帮助"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "ButtonBar|索引"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "ButtonBar|前一个"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "学习按键"
- msgid "Teach me a key"
- msgstr "教我一个键"
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr "按下%s\n并等待这个消息消失。\n\n然后再次按下它并看确认是否出现\n在它的旁边。\n\n如果您想离开,请按下Esc键\n并稍等。"
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr "无法接受这个按键"
- #, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr "您输入了\"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "确认"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr "看起来您的所有按键都工作得很好。\n实在是太好了。"
- msgid "&Discard"
- msgstr "放弃(&D)"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr "非常好!您有一个完整的终端数据库!\n您的所有按键都工作。"
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "按下这里提到的所有键。在您做完之后,检查"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "哪些键没有标记上 OK。在缺少的键上按空格"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "键,或者用鼠标点击来定义。用 Tab 来移动。"
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to run:\n"
- "%s\n"
- msgstr "运行失败:\n%s\n"
- msgid "Home directory path is not absolute"
- msgstr "主目录路径不是绝对路径"
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Failed while close:\n"
- "%s\n"
- msgstr "\n关闭失败:\n%s\n"
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "选择代码页"
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 没有翻译 >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr "不能保存文件%s:\n%s"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr "GNU Midnight Commander正在\n该终端运行。\nSubshell支持被禁止."
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "无法打开有名管道 %s\n"
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr "shell 仍然活动。依然退出?"
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "警告:无法换到 %s。\n"
- msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
- msgstr ""
- msgid "Using the ncurses library\n"
- msgstr "使用 ncurses 库\n"
- msgid "Using the ncursesw library\n"
- msgstr "使用 ncursesw 库\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "内建编辑器\n"
- msgid "With optional subshell support\n"
- msgstr "可选的子 shell 支持\n"
- msgid "With subshell support as default\n"
- msgstr "默认支持子 shell\n"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "后台操作支持\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm 和 Linux 控制台里的鼠标支持\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm 里鼠标支持\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 事件支持\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "国际化支持\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "多代码页支持\n"
- #, c-format
- msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
- msgstr "由 GLib %d.%d.%d 构建\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "虚拟文件系统:"
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr "数据类型"
- msgid "Home directory:"
- msgstr "主目录:"
- msgid "System data"
- msgstr "系统数据"
- msgid "Config directory:"
- msgstr "配置目录"
- msgid "Data directory:"
- msgstr "数据目录"
- msgid "VFS plugins and scripts:"
- msgstr "VFS 插件和脚本:"
- msgid "User data"
- msgstr "用户数据"
- msgid "Cache directory:"
- msgstr "缓存目录"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr "无法打开 cpio 归档\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr "过早结束的cpio 归档\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr "在 cpio 归档\n%2$s\n中有不一致的\n%1$s\n的硬链接"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s 含有重复的项!正在跳过!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr "在 %s 中\n遇到损坏的 cpio 头"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr "异常的文件结束\n%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr "无法打开 %s 归档\n%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "不完整的 extfs 归档"
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "警告:无法打开目录%s\n"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish:正在从 %s 断开连接"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish:正在等待初始化行..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "抱歉,目前无法创建口令验证连接。"
- #, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr "fish:%s 需要口令"
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish:正在发送口令..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish:正在发送初始化行..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish:正在握手版本..."
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "fish:获取主机信息..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish:正在设置当前目录..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish:已连接,主目录%s,"
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish:正在读取目录 %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s:完成"
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s:失败"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish:保存 %s:正在发送命令..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish:本地读取失败,正在发送零"
- msgid "fish: storing zeros"
- msgstr ""
- msgid "fish: storing file"
- msgstr "fish: 保存文件中"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "正在中止传输..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "中止后有错误。"
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "被中止的传输可能成功完成了。"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs:正在断开到 %s 的连接"
- #, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr "FTP:%s 需要口令 "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户登录名"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户口令"
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP:用户%s需要账户 "
- msgid "Account:"
- msgstr "账户"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户账户"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs:已登录"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs:用户 %s 登录不正确"
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs:无效的主机名。"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs:正在连接 %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs:连接被用户中断"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs:连接服务器失败:%s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
- msgstr "等待重试... %d (Ctrl-G 取消)"
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs:无效的地址族"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: 无法创建套接字:%s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs:无法设置为被动模式"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs:正在中止传输。"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs:中止错误:%s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs:终止失败"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs:CWD 失败。"
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs:无法解析符号链接"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "正在解析符号链接..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs:正在读取 FTP 目录 %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(严格遵循 rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(先改变目录)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs:失败;没有后备"
- msgid "ftpfs: storing file"
- msgstr "ftpfs: 保存文件中"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr "~/.netrc 文件权限不正确。\n删除口令或者改正权限。"
- #, c-format
- msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
- msgstr "%s: 警告:文件 %s 没有找到\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr "警告:%s 中有无效的行:\n%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr "警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n%3$s\n"
- #, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr "重新连接 %s 失败"
- msgid "Authentication failed"
- msgstr "验证失败"
- #, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr "创建目录%s时出错%s"
- #, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr "删除目录%s时出错%s"
- #, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr "%s 正在打开远程文件 %s"
- #, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr "%s 正在删除远程文件 %s"
- #, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr "%s 正在重命名文件\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr "无法打开 tar 归档文件\n%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "不完整的 tar 归档文件"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "归档文件出现异常 EOF"
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr "%s\n不是一个 tar 归档文件。"
- msgid "undelfs: error"
- msgstr "undelfs:错误"
- msgid "not enough memory"
- msgstr "内存不足"
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr "当分配块缓冲时"
- #, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr "open_inode_scan:%d"
- #, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr "当开始 inode 扫描 %d"
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs:正在载入被删除文件的信息 %d inode"
- #, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr "当调用 ext2_block_iterate %d 时"
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr "当重新分配数组时没有内存时"
- #, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr "当进行 inode 扫描 %d 时"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr "无法打开文件 %s"
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs:正在读取 inode bitmap..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr "无法载入 inode位图自:\n %s"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs:正在读取 block bitmap..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr "无法载入块位图自:\n %s"
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr "vfs_info 不是文件系统!"
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr "您必须先更改目录来解开文件"
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr "正当遍历块时"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr "无法打开文件\"%s\""
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr "Ext2lib 错误"
- msgid "Invalid value"
- msgstr "无效的值"
- msgid "Cannot spawn child process"
- msgstr "无法生成子进程"
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "子过滤器输出为空"
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr "行号(10进制&L)"
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "百分比(&R)"
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "十进制偏移(&D)"
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "16进制偏移(&X)"
- msgid "Goto"
- msgstr "跳到"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ButtonBar|Ascii"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "ButtonBar|16进制搜索"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "ButtonBar|不换行"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "ButtonBar|换行"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "ButtonBar|16进制"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "ButtonBar|跳转"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "ButtonBar|原格式"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "ButtonBar|解析"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "ButtonBar|未格式化"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "ButtonBar|格式化"
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr "关闭文件时出错:\n%s\n数据可能未能写入磁盘。"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr "不能保存文件:\n%s"
- msgid "View: "
- msgstr "查看:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr "无法打开\"%s\"\n%s "
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr "无法查看:不是常规文件"
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr "查询搜索结果"
- msgid "Search done"
- msgstr "搜索完成"
- msgid "Continue from beginning?"
- msgstr "从头继续?"
|