sk.po 112 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
  7. # <jose1711@gmail.com>, 2012.
  8. # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2012.
  9. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/sk/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: sk\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  23. #: lib/charsets.c:220
  24. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  25. msgstr "Upozornenie: nie je možné nahrať zoznam znakových sád"
  26. #: lib/charsets.c:223
  27. msgid "7-bit ASCII"
  28. msgstr "7-bitový ASCII"
  29. #: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325
  30. #, c-format
  31. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  32. msgstr "Nepodarilo sa preložiť z %s do %s"
  33. #: lib/event/event.c:55
  34. msgid "Event system already initialized"
  35. msgstr ""
  36. #: lib/event/event.c:66
  37. msgid "Failed to initialize event system"
  38. msgstr ""
  39. #: lib/event/event.c:80
  40. msgid "Event system not initialized"
  41. msgstr ""
  42. #: lib/event/manage.c:76
  43. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  44. msgstr ""
  45. #: lib/event/manage.c:174
  46. #, c-format
  47. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  48. msgstr ""
  49. #: lib/event/manage.c:199
  50. #, c-format
  51. msgid "Unable to create event '%s'!"
  52. msgstr ""
  53. #: lib/lock.c:236
  54. #, c-format
  55. msgid ""
  56. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  57. "User: %s\n"
  58. "Process ID: %d"
  59. msgstr "Súbor \"%s\" je už editovaný.\nPoužívateľ: %s\nID procesu: %d"
  60. #: lib/lock.c:241
  61. msgid "File locked"
  62. msgstr "Súbor zamknutý"
  63. #: lib/lock.c:241
  64. msgid "&Grab lock"
  65. msgstr "&Získať zámok"
  66. #: lib/lock.c:241
  67. msgid "&Ignore lock"
  68. msgstr "&Ignorovať zámok"
  69. #: lib/mcconfig/paths.c:143
  70. #, c-format
  71. msgid "Cannot create %s directory"
  72. msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s"
  73. #: lib/mcconfig/paths.c:165
  74. msgid "FATAL: not a directory:"
  75. msgstr ""
  76. #: lib/mcconfig/paths.c:220
  77. #, c-format
  78. msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
  79. msgstr ""
  80. #: lib/mcconfig/paths.c:466
  81. #, c-format
  82. msgid ""
  83. "Your old settings were migrated from %s\n"
  84. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  85. "To get more info, please visit\n"
  86. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  87. msgstr ""
  88. #: lib/mcconfig/paths.c:475
  89. #, c-format
  90. msgid ""
  91. "Your old settings were migrated from %s\n"
  92. "to %s\n"
  93. msgstr ""
  94. #: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807
  95. #: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958
  96. #: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107
  97. msgid "Search string not found"
  98. msgstr "Hľadaný znak nebol nájdený"
  99. #: lib/search/lib.c:44
  100. msgid "Not implemented yet"
  101. msgstr "Zatiaľ neimplementované"
  102. #: lib/search/lib.c:46
  103. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  104. msgstr "Počet tokenov určených k nahradeniu nezodpovedá počtu nájdených tokenov"
  105. #: lib/search/lib.c:47
  106. #, c-format
  107. msgid "Invalid token number %d"
  108. msgstr "Chybné číslo tokenu %d"
  109. #: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716
  110. msgid "Regular expression error"
  111. msgstr ""
  112. #: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422
  113. msgid "No&rmal"
  114. msgstr ""
  115. #: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504
  116. msgid "Re&gular expression"
  117. msgstr "Re&gulárny výraz"
  118. #: lib/search/search.c:52
  119. msgid "He&xadecimal"
  120. msgstr ""
  121. #: lib/search/search.c:53
  122. msgid "Wil&dcard search"
  123. msgstr ""
  124. #: lib/skin/common.c:126
  125. #, c-format
  126. msgid ""
  127. "Unable to load '%s' skin.\n"
  128. "Default skin has been loaded"
  129. msgstr "Nepodarilo sa načítať tému vzhľadu „%s“.\nBola načítaná predvolená téma"
  130. #: lib/skin/common.c:138
  131. #, c-format
  132. msgid ""
  133. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  134. "Default skin has been loaded"
  135. msgstr "Nepodarilo sa spracovať tému vzhľadu „%s“.\nBola načítaná predvolená téma"
  136. #: lib/skin/common.c:151
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  140. "on non-256 colors terminal.\n"
  141. "Default skin has been loaded"
  142. msgstr ""
  143. #: lib/tty/key.c:96
  144. msgid "Function key 1"
  145. msgstr "Funkčný klá. 1"
  146. #: lib/tty/key.c:97
  147. msgid "Function key 2"
  148. msgstr "Funkčný klá. 2"
  149. #: lib/tty/key.c:98
  150. msgid "Function key 3"
  151. msgstr "Funkčný klá. 3"
  152. #: lib/tty/key.c:99
  153. msgid "Function key 4"
  154. msgstr "Funkčný klá. 4"
  155. #: lib/tty/key.c:100
  156. msgid "Function key 5"
  157. msgstr "Funkčný klá. 5"
  158. #: lib/tty/key.c:101
  159. msgid "Function key 6"
  160. msgstr "Funkčný klá. 6"
  161. #: lib/tty/key.c:102
  162. msgid "Function key 7"
  163. msgstr "Funkčný klá. 7"
  164. #: lib/tty/key.c:103
  165. msgid "Function key 8"
  166. msgstr "Funkčný klá. 8"
  167. #: lib/tty/key.c:104
  168. msgid "Function key 9"
  169. msgstr "Funkčný klá. 9"
  170. #: lib/tty/key.c:105
  171. msgid "Function key 10"
  172. msgstr "Funkčný klá. 10"
  173. #: lib/tty/key.c:106
  174. msgid "Function key 11"
  175. msgstr "Funkčný klá. 11"
  176. #: lib/tty/key.c:107
  177. msgid "Function key 12"
  178. msgstr "Funkčný klá. 12"
  179. #: lib/tty/key.c:108
  180. msgid "Function key 13"
  181. msgstr "Funkčný klá. 13"
  182. #: lib/tty/key.c:109
  183. msgid "Function key 14"
  184. msgstr "Funkčný klá. 14"
  185. #: lib/tty/key.c:110
  186. msgid "Function key 15"
  187. msgstr "Funkčný klá. 15"
  188. #: lib/tty/key.c:111
  189. msgid "Function key 16"
  190. msgstr "Funkčný klá. 16"
  191. #: lib/tty/key.c:112
  192. msgid "Function key 17"
  193. msgstr "Funkčný klá. 17"
  194. #: lib/tty/key.c:113
  195. msgid "Function key 18"
  196. msgstr "Funkčný klá. 18"
  197. #: lib/tty/key.c:114
  198. msgid "Function key 19"
  199. msgstr "Funkčný klá. 19"
  200. #: lib/tty/key.c:115
  201. msgid "Function key 20"
  202. msgstr "Funkčný klá. 20"
  203. #: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156
  204. msgid "Backspace key"
  205. msgstr "Kláv. Backspace"
  206. #: lib/tty/key.c:117
  207. msgid "End key"
  208. msgstr "Klávesa End"
  209. #: lib/tty/key.c:118
  210. msgid "Up arrow key"
  211. msgstr "Šípka hore"
  212. #: lib/tty/key.c:119
  213. msgid "Down arrow key"
  214. msgstr "Šípka dole"
  215. #: lib/tty/key.c:120
  216. msgid "Left arrow key"
  217. msgstr "Šípka vľavo"
  218. #: lib/tty/key.c:121
  219. msgid "Right arrow key"
  220. msgstr "Šípka vpravo"
  221. #: lib/tty/key.c:122
  222. msgid "Home key"
  223. msgstr "Klávesa Home"
  224. #: lib/tty/key.c:123
  225. msgid "Page Down key"
  226. msgstr "Kláv. Page Down"
  227. #: lib/tty/key.c:124
  228. msgid "Page Up key"
  229. msgstr "Kláv. Page Up"
  230. #: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157
  231. msgid "Insert key"
  232. msgstr "Klávesa Insert"
  233. #: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158
  234. msgid "Delete key"
  235. msgstr "Klávesa Delete"
  236. #: lib/tty/key.c:127
  237. msgid "Completion/M-tab"
  238. msgstr "Doplnenie/M-tab"
  239. #: lib/tty/key.c:128
  240. msgid "Back Tabulation S-tab"
  241. msgstr ""
  242. #: lib/tty/key.c:129
  243. msgid "+ on keypad"
  244. msgstr "+ na num. kláves."
  245. #: lib/tty/key.c:130
  246. msgid "- on keypad"
  247. msgstr "- na num. kláves."
  248. #: lib/tty/key.c:131
  249. msgid "Slash on keypad"
  250. msgstr "Lomka na kláves."
  251. #: lib/tty/key.c:132
  252. msgid "* on keypad"
  253. msgstr "* na num. kláves."
  254. #: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155
  255. msgid "Escape key"
  256. msgstr "Klávesa escape"
  257. #: lib/tty/key.c:136
  258. msgid "Left arrow keypad"
  259. msgstr "Ľava šípka na kláv."
  260. #: lib/tty/key.c:137
  261. msgid "Right arrow keypad"
  262. msgstr "Pravá šípka na kláv."
  263. #: lib/tty/key.c:138
  264. msgid "Up arrow keypad"
  265. msgstr "Šípka hore na kláv."
  266. #: lib/tty/key.c:139
  267. msgid "Down arrow keypad"
  268. msgstr "Šípka dole na kláv."
  269. #: lib/tty/key.c:140
  270. msgid "Home on keypad"
  271. msgstr "Home na klávesnici"
  272. #: lib/tty/key.c:141
  273. msgid "End on keypad"
  274. msgstr "End na klávesnici"
  275. #: lib/tty/key.c:142
  276. msgid "Page Down keypad"
  277. msgstr "Page Down na kláves."
  278. #: lib/tty/key.c:143
  279. msgid "Page Up keypad"
  280. msgstr "Page Up na kláves."
  281. #: lib/tty/key.c:144
  282. msgid "Insert on keypad"
  283. msgstr "Insert na kláves."
  284. #: lib/tty/key.c:145
  285. msgid "Delete on keypad"
  286. msgstr "Delete na kláves."
  287. #: lib/tty/key.c:146
  288. msgid "Enter on keypad"
  289. msgstr "Enter na kláves."
  290. #: lib/tty/key.c:147
  291. msgid "Function key 21"
  292. msgstr "Funkčný klá. 21"
  293. #: lib/tty/key.c:148
  294. msgid "Function key 22"
  295. msgstr "Funkčný klá. 22"
  296. #: lib/tty/key.c:149
  297. msgid "Function key 23"
  298. msgstr "Funkčný klá. 23"
  299. #: lib/tty/key.c:150
  300. msgid "Function key 24"
  301. msgstr "Funkčný klá. 24"
  302. #: lib/tty/key.c:151
  303. msgid "A1 key"
  304. msgstr "Klávesa A1"
  305. #: lib/tty/key.c:152
  306. msgid "C1 key"
  307. msgstr "Klávesa C1"
  308. #: lib/tty/key.c:159
  309. msgid "Plus"
  310. msgstr "Plus"
  311. #: lib/tty/key.c:160
  312. msgid "Minus"
  313. msgstr "Mínus"
  314. #: lib/tty/key.c:161
  315. msgid "Asterisk"
  316. msgstr "Hviezdička"
  317. #: lib/tty/key.c:162
  318. msgid "Dot"
  319. msgstr "Bodka"
  320. #: lib/tty/key.c:163
  321. msgid "Less than"
  322. msgstr "Menší ako"
  323. #: lib/tty/key.c:164
  324. msgid "Great than"
  325. msgstr "Väčší ako"
  326. #: lib/tty/key.c:165
  327. msgid "Equal"
  328. msgstr "Rovný"
  329. #: lib/tty/key.c:166
  330. msgid "Comma"
  331. msgstr "Čiarka"
  332. #: lib/tty/key.c:167
  333. msgid "Apostrophe"
  334. msgstr "Apostrof"
  335. #: lib/tty/key.c:168
  336. msgid "Colon"
  337. msgstr "Dvojbodka"
  338. #: lib/tty/key.c:169
  339. msgid "Exclamation mark"
  340. msgstr "Výkričník"
  341. #: lib/tty/key.c:170
  342. msgid "Question mark"
  343. msgstr "Otáznik"
  344. #: lib/tty/key.c:171
  345. msgid "Ampersand"
  346. msgstr "Ampersand"
  347. #: lib/tty/key.c:172
  348. msgid "Dollar sign"
  349. msgstr "Znak dolára"
  350. #: lib/tty/key.c:173
  351. msgid "Quotation mark"
  352. msgstr "Úvodzovky"
  353. #: lib/tty/key.c:174
  354. msgid "Percent sign"
  355. msgstr ""
  356. #: lib/tty/key.c:175
  357. msgid "Caret"
  358. msgstr "Vokáň"
  359. #: lib/tty/key.c:176
  360. msgid "Tilda"
  361. msgstr "Tilda"
  362. #: lib/tty/key.c:177
  363. msgid "Prime"
  364. msgstr "Stupeň"
  365. #: lib/tty/key.c:178
  366. msgid "Underline"
  367. msgstr "Podčiarknutie"
  368. #: lib/tty/key.c:179
  369. msgid "Understrike"
  370. msgstr "Podčiarknutie"
  371. #: lib/tty/key.c:180
  372. msgid "Pipe"
  373. msgstr "Rúra"
  374. #: lib/tty/key.c:181
  375. msgid "Left parenthesis"
  376. msgstr "Ľavá zátvorka"
  377. #: lib/tty/key.c:182
  378. msgid "Right parenthesis"
  379. msgstr "Pravá zátvorka"
  380. #: lib/tty/key.c:183
  381. msgid "Left bracket"
  382. msgstr "Ľavá hranatá zátvorka"
  383. #: lib/tty/key.c:184
  384. msgid "Right bracket"
  385. msgstr "Pravá hranatá zátvorka"
  386. #: lib/tty/key.c:185
  387. msgid "Left brace"
  388. msgstr "Ľavá zložená zátvorka"
  389. #: lib/tty/key.c:186
  390. msgid "Right brace"
  391. msgstr "Pravá zložená zátvorka"
  392. #: lib/tty/key.c:187
  393. msgid "Enter"
  394. msgstr "Enter"
  395. #: lib/tty/key.c:188
  396. msgid "Tab key"
  397. msgstr "Tabulátor"
  398. #: lib/tty/key.c:189
  399. msgid "Space key"
  400. msgstr "Medzerník"
  401. #: lib/tty/key.c:190
  402. msgid "Slash key"
  403. msgstr "Lomka"
  404. #: lib/tty/key.c:191
  405. msgid "Backslash key"
  406. msgstr "Spät. lomka"
  407. #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
  408. msgid "Number sign #"
  409. msgstr "Krížik"
  410. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  411. #: lib/tty/key.c:195
  412. msgid "At sign"
  413. msgstr "Zavináč"
  414. #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
  415. msgid "Ctrl"
  416. msgstr "Ctrl"
  417. #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
  418. msgid "Alt"
  419. msgstr "Alt"
  420. #: lib/tty/key.c:203
  421. msgid "Shift"
  422. msgstr "Shift"
  423. #: lib/tty/tty.c:97
  424. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  425. msgstr "Premenlivé prostredie TERM je vymazané!\n"
  426. #: lib/tty/tty-slang.c:290
  427. #, c-format
  428. msgid ""
  429. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  430. "Check the TERM environment variable.\n"
  431. msgstr "Veľkosť obrazovky %dx%d nie je podporovaná.\nSkontrolujte premennú prostredia TERM.\n"
  432. #: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398
  433. #: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405
  434. #: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692
  435. #: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488
  436. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119
  437. #: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364
  438. #: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061
  439. #: src/viewer/actions_cmd.c:388
  440. msgid "Warning"
  441. msgstr "Varovanie"
  442. #: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698
  443. msgid "Pipe failed"
  444. msgstr "Pipe zlyhalo"
  445. #: lib/utilunix.c:346
  446. msgid "Dup failed"
  447. msgstr "Dup zlyhalo"
  448. #: lib/utilunix.c:406
  449. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  450. msgstr "Chyba pri duplikácií starej chybovej rúry"
  451. #: lib/vfs/direntry.c:277
  452. #, c-format
  453. msgid "Directory cache expired for %s"
  454. msgstr "Vyrovnávacia pamäť adresárov vypršala pre %s"
  455. #: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708
  456. msgid "bytes transferred"
  457. msgstr "prenesených bajtov"
  458. #: lib/vfs/direntry.c:1295
  459. msgid "Starting linear transfer..."
  460. msgstr "Začína sa lineárny prenos..."
  461. #: lib/vfs/direntry.c:1375
  462. msgid "Getting file"
  463. msgstr "Získavam súbor"
  464. #: lib/vfs/interface.c:174
  465. msgid "Changes to file lost"
  466. msgstr "Zmeny súboru stratené"
  467. #: lib/vfs/interface.c:891
  468. #, c-format
  469. msgid "%s is not a directory\n"
  470. msgstr "%s nie je adresár\n"
  471. #: lib/vfs/interface.c:893
  472. #, c-format
  473. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  474. msgstr "Nevlastníte adresár %s\n"
  475. #: lib/vfs/interface.c:895
  476. #, c-format
  477. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  478. msgstr "Nepodarilo sa nastaviť správne prístupové práva pre adresár %s\n"
  479. #: lib/vfs/interface.c:903
  480. #, c-format
  481. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  482. msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s\n"
  483. #: lib/vfs/interface.c:941
  484. #, c-format
  485. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  486. msgstr "Dočasné súbory budú vytvorené v %s\n"
  487. #: lib/vfs/interface.c:947
  488. #, c-format
  489. msgid "Temporary files will not be created\n"
  490. msgstr "Dočasné súbory nebudú vytvorené\n"
  491. #: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174
  492. #, c-format
  493. msgid "Press any key to continue..."
  494. msgstr "Pokračujte stlačením ľubovoľného klávesu..."
  495. #: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868
  496. msgid "Cannot parse:"
  497. msgstr "Nie je možné spracovať:"
  498. #: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871
  499. msgid "More parsing errors will be ignored."
  500. msgstr "Ďalšie chyby spracovania budú ignorované."
  501. #: lib/vfs/utilvfs.c:343
  502. msgid "Internal error:"
  503. msgstr "Vnútorná chyba:"
  504. #: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144
  505. msgid "Password:"
  506. msgstr "Heslo:"
  507. #: lib/widget/dialog-switch.c:246
  508. msgid "Screens"
  509. msgstr ""
  510. #: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324
  511. msgid "History"
  512. msgstr "História"
  513. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  514. #: lib/widget/listbox.c:279
  515. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  516. msgstr ""
  517. #: lib/widget/listbox.c:280
  518. msgid "Do you want clean this history?"
  519. msgstr "Naozaj si prajete vymazať túto históriu?"
  520. #: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090
  521. #: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875
  522. #: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140
  523. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746
  524. #: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240
  525. #: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039
  526. #: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596
  527. #: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172
  528. #: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332
  529. msgid "&Yes"
  530. msgstr "Án&o"
  531. #: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090
  532. #: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875
  533. #: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140
  534. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746
  535. #: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240
  536. #: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039
  537. #: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596
  538. #: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172
  539. #: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333
  540. msgid "&No"
  541. msgstr "&Nie"
  542. #: lib/widget/wtools.c:162
  543. msgid "Background process:"
  544. msgstr "Proces v pozadí:"
  545. #: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73
  546. #: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185
  547. #: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431
  548. #: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573
  549. #: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048
  550. #: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300
  551. #: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491
  552. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179
  553. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590
  554. #: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100
  555. #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251
  556. #: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606
  557. #: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782
  558. #: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054
  559. #: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121
  560. #: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220
  561. #: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511
  562. #: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682
  563. #: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125
  564. #: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125
  565. #: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91
  566. #: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389
  567. msgid "&Cancel"
  568. msgstr "&Zrušiť"
  569. #: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74
  570. #: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432
  571. #: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751
  572. #: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111
  573. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129
  574. #: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146
  575. #: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383
  576. #: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695
  577. #: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940
  578. #: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145
  579. #: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511
  580. #: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126
  581. #: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94
  582. #: src/viewer/dialogs.c:195
  583. msgid "&OK"
  584. msgstr "Án&o"
  585. #: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219
  586. #: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100
  587. #: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279
  588. #: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310
  589. #: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553
  590. msgid "Error"
  591. msgstr "Chyba"
  592. #: src/args.c:104
  593. msgid "Displays the current version"
  594. msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu"
  595. #: src/args.c:112
  596. msgid "Print data directory"
  597. msgstr "Adresár tlačových dát"
  598. #: src/args.c:120
  599. msgid "Print extended info about used data directories"
  600. msgstr ""
  601. #: src/args.c:128
  602. msgid "Print configure options"
  603. msgstr ""
  604. #: src/args.c:135
  605. msgid "Print last working directory to specified file"
  606. msgstr "Tlačiť posledný pracovný adresár do zadaného súboru"
  607. #: src/args.c:143
  608. msgid "Enables subshell support (default)"
  609. msgstr "Zapnutá podpora pre subshell (štandardne)"
  610. #: src/args.c:150
  611. msgid "Disables subshell support"
  612. msgstr "Vypína podporu pre subshell"
  613. #: src/args.c:160
  614. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  615. msgstr "Prihlasovacie ftp okno k určenému súboru"
  616. #: src/args.c:168
  617. msgid "Set debug level"
  618. msgstr "Nastaviť ladiacu úroveň"
  619. #: src/args.c:177
  620. msgid "Launches the file viewer on a file"
  621. msgstr "Spúšťa prehliadač súborov na súbore"
  622. #: src/args.c:184
  623. msgid "Edit files"
  624. msgstr ""
  625. #: src/args.c:201
  626. msgid "Forces xterm features"
  627. msgstr "Vynúti funkcie xterm"
  628. #: src/args.c:208
  629. msgid "Disable X11 support"
  630. msgstr ""
  631. #: src/args.c:215
  632. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  633. msgstr ""
  634. #: src/args.c:222
  635. msgid "Disable mouse support in text version"
  636. msgstr "Vypína podporu myši v textovej verzii"
  637. #: src/args.c:230
  638. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  639. msgstr "Pokúsi sa použiť termcap namiesto terminfo"
  640. #: src/args.c:238
  641. msgid "To run on slow terminals"
  642. msgstr "Na spúšťanie na pomalých termináloch"
  643. #: src/args.c:245
  644. msgid "Use stickchars to draw"
  645. msgstr "Použiť na kreslenie čiarovú grafiku"
  646. #: src/args.c:252
  647. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  648. msgstr "Resetuje mäkké klávesy na termináloch HP"
  649. #: src/args.c:259
  650. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  651. msgstr "Načítať definície klívesových väzieb z určeného súboru"
  652. #: src/args.c:266
  653. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  654. msgstr ""
  655. #: src/args.c:287
  656. msgid "Requests to run in black and white"
  657. msgstr "Požiadať o spustenie v čiernobielom režime"
  658. #: src/args.c:294
  659. msgid "Request to run in color mode"
  660. msgstr "Požiadať o spustenie vo farebnom režime"
  661. #: src/args.c:301
  662. msgid "Specifies a color configuration"
  663. msgstr "Určuje farebnú konfiguráciu"
  664. #: src/args.c:308
  665. msgid "Show mc with specified skin"
  666. msgstr "Zobraziť mc s uvedenou témou vzhľadu"
  667. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  668. #: src/args.c:353
  669. msgid ""
  670. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  671. "\n"
  672. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  673. "\n"
  674. " Keywords:\n"
  675. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  676. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  677. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  678. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  679. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  680. " errdhotfocus\n"
  681. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  682. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  683. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  684. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  685. " editframedrag\n"
  686. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  687. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  688. msgstr ""
  689. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  690. #: src/args.c:370
  691. msgid ""
  692. "Standard Colors:\n"
  693. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  694. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  695. " brightcyan, lightgray and white\n"
  696. "\n"
  697. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  698. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  699. "\n"
  700. "Attributes:\n"
  701. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  702. msgstr ""
  703. #: src/args.c:382
  704. msgid "Color options"
  705. msgstr "Možnosti farieb"
  706. #: src/args.c:392 src/args.c:394
  707. msgid "+number"
  708. msgstr "+číslo"
  709. #: src/args.c:393
  710. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  711. msgstr "[tento_adresár] [adresár_v_druhom_paneli]"
  712. #: src/args.c:396
  713. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  714. msgstr "Nastaviť počiatočné číslo riadka pre interný editor"
  715. #: src/args.c:407
  716. msgid ""
  717. "\n"
  718. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  719. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  720. msgstr ""
  721. #: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140
  722. #, c-format
  723. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  724. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  725. #: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361
  726. msgid "Main options"
  727. msgstr "Hlavné možnosti"
  728. #: src/args.c:603 src/args.c:604
  729. msgid "Terminal options"
  730. msgstr "Možnosti terminálu"
  731. #: src/args.c:621
  732. msgid "Arguments parse error!"
  733. msgstr ""
  734. #: src/args.c:751
  735. msgid "No arguments given to the viewer."
  736. msgstr ""
  737. #: src/args.c:764
  738. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  739. msgstr ""
  740. #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512
  741. #: src/filemanager/file.c:554
  742. msgid "Background process error"
  743. msgstr ""
  744. #: src/background.c:220 src/background.c:287
  745. msgid "Unknown error in child"
  746. msgstr ""
  747. #: src/background.c:228
  748. msgid "Child died unexpectedly"
  749. msgstr ""
  750. #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
  751. #: src/background.c:263 src/background.c:269
  752. msgid "Background protocol error"
  753. msgstr ""
  754. #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
  755. #: src/background.c:269
  756. msgid "Reading failed"
  757. msgstr ""
  758. #: src/background.c:244
  759. msgid ""
  760. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  761. "than we can handle."
  762. msgstr ""
  763. #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101
  764. msgid "&Dismiss"
  765. msgstr "&Odmietnuť"
  766. #: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114
  767. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498
  768. #: src/viewer/dialogs.c:97
  769. msgid "&All charsets"
  770. msgstr "Všetky zn&akové sady"
  771. #: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
  772. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506
  773. #: src/viewer/dialogs.c:100
  774. msgid "&Whole words"
  775. msgstr "&Celé slová"
  776. #: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123
  777. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102
  778. msgid "&Backwards"
  779. msgstr "&Späť"
  780. #: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126
  781. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493
  782. #: src/viewer/dialogs.c:104
  783. msgid "Cas&e sensitive"
  784. msgstr "Rozlišovať v&eľkosť"
  785. #: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137
  786. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110
  787. msgid "Enter search string:"
  788. msgstr ""
  789. #: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263
  790. #: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303
  791. #: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645
  792. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116
  793. #: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356
  794. msgid "Search"
  795. msgstr "Hľadať"
  796. #: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303
  797. msgid "Search is disabled"
  798. msgstr ""
  799. #: src/diffviewer/ydiff.c:173
  800. #, c-format
  801. msgid ""
  802. "Cannot create temporary diff file\n"
  803. "%s"
  804. msgstr ""
  805. #: src/diffviewer/ydiff.c:2277
  806. #, c-format
  807. msgid ""
  808. "Cannot create backup file\n"
  809. "%s%s\n"
  810. "%s"
  811. msgstr ""
  812. #: src/diffviewer/ydiff.c:2287
  813. #, c-format
  814. msgid ""
  815. "Cannot create temporary merge file\n"
  816. "%s"
  817. msgstr ""
  818. #: src/diffviewer/ydiff.c:2423
  819. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  820. msgstr ""
  821. #: src/diffviewer/ydiff.c:2424
  822. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  823. msgstr ""
  824. #: src/diffviewer/ydiff.c:2432
  825. msgid "Strip &trailing carriage return"
  826. msgstr ""
  827. #: src/diffviewer/ydiff.c:2434
  828. msgid "Ignore all &whitespace"
  829. msgstr ""
  830. #: src/diffviewer/ydiff.c:2436
  831. msgid "Ignore &space change"
  832. msgstr ""
  833. #: src/diffviewer/ydiff.c:2438
  834. msgid "Ignore tab &expansion"
  835. msgstr ""
  836. #: src/diffviewer/ydiff.c:2440
  837. msgid "&Ignore case"
  838. msgstr ""
  839. #: src/diffviewer/ydiff.c:2441
  840. msgid "Diff extra options"
  841. msgstr ""
  842. #: src/diffviewer/ydiff.c:2444
  843. msgid "Diff algorithm"
  844. msgstr ""
  845. #: src/diffviewer/ydiff.c:2451
  846. msgid "Diff Options"
  847. msgstr ""
  848. #: src/diffviewer/ydiff.c:2887
  849. msgid "Edit"
  850. msgstr ""
  851. #: src/diffviewer/ydiff.c:2887
  852. msgid "Edit is disabled"
  853. msgstr ""
  854. #: src/diffviewer/ydiff.c:2913
  855. msgid "Goto line (left)"
  856. msgstr ""
  857. #: src/diffviewer/ydiff.c:2913
  858. msgid "Goto line (right)"
  859. msgstr ""
  860. #: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054
  861. msgid "Enter line:"
  862. msgstr ""
  863. #: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879
  864. #: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141
  865. #: src/viewer/display.c:88
  866. msgid "ButtonBar|Help"
  867. msgstr "ButtonBar|Pomoc"
  868. #: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880
  869. #: src/viewer/display.c:100
  870. msgid "ButtonBar|Save"
  871. msgstr "ButtonBar|Uložiť"
  872. #: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665
  873. #: src/viewer/display.c:95
  874. msgid "ButtonBar|Edit"
  875. msgstr "ButtonBar|Upravi"
  876. #: src/diffviewer/ydiff.c:2957
  877. msgid "ButtonBar|Merge"
  878. msgstr ""
  879. #: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885
  880. #: src/viewer/display.c:110
  881. msgid "ButtonBar|Search"
  882. msgstr "ButtonBar|Hľad"
  883. #: src/diffviewer/ydiff.c:2959
  884. msgid "ButtonBar|Options"
  885. msgstr ""
  886. #: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888
  887. #: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122
  888. #: src/viewer/display.c:125
  889. msgid "ButtonBar|Quit"
  890. msgstr "ButtonBar|Ukončiť"
  891. #: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170
  892. #: src/viewer/lib.c:176
  893. msgid "Quit"
  894. msgstr "Skončiť"
  895. #: src/diffviewer/ydiff.c:3088
  896. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  897. msgstr ""
  898. #: src/diffviewer/ydiff.c:3089
  899. msgid ""
  900. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  901. "Save modified file(s)?"
  902. msgstr ""
  903. #: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419
  904. msgid "Diff:"
  905. msgstr ""
  906. #: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540
  907. #: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577
  908. #, c-format
  909. msgid "\"%s\" is a directory"
  910. msgstr ""
  911. #: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583
  912. #: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343
  913. #, c-format
  914. msgid ""
  915. "Cannot stat \"%s\"\n"
  916. "%s"
  917. msgstr ""
  918. #: src/diffviewer/ydiff.c:3592
  919. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  920. msgstr ""
  921. #: src/diffviewer/ydiff.c:3631
  922. msgid "Two files are needed to compare"
  923. msgstr ""
  924. #: src/editor/choosesyntax.c:75
  925. msgid "Choose syntax highlighting"
  926. msgstr ""
  927. #: src/editor/choosesyntax.c:76
  928. msgid "< Auto >"
  929. msgstr "< Auto >"
  930. #: src/editor/choosesyntax.c:77
  931. msgid "< Reload Current Syntax >"
  932. msgstr "< Znovu načítať aktuálnu syntax >"
  933. #: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353
  934. #, c-format
  935. msgid "Cannot open %s for reading"
  936. msgstr ""
  937. #: src/editor/edit.c:251
  938. #, c-format
  939. msgid "Error reading %s"
  940. msgstr ""
  941. #: src/editor/edit.c:368
  942. #, c-format
  943. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  944. msgstr ""
  945. #: src/editor/edit.c:379
  946. #, c-format
  947. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  948. msgstr ""
  949. #: src/editor/edit.c:396
  950. #, c-format
  951. msgid "File \"%s\" is too large"
  952. msgstr ""
  953. #: src/editor/edit.c:2099
  954. #, c-format
  955. msgid "Error reading from pipe: %s"
  956. msgstr ""
  957. #: src/editor/edit.c:2109
  958. #, c-format
  959. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  960. msgstr ""
  961. #: src/editor/editcmd.c:184
  962. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  963. msgstr ""
  964. #: src/editor/editcmd.c:207
  965. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  966. msgstr "Súbor bol medzitým zmenený. Uložiť napriek tomu?"
  967. #: src/editor/editcmd.c:268
  968. #, c-format
  969. msgid "Error writing to pipe: %s"
  970. msgstr ""
  971. #: src/editor/editcmd.c:278
  972. #, c-format
  973. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  974. msgstr ""
  975. #: src/editor/editcmd.c:356
  976. #, c-format
  977. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  978. msgstr ""
  979. #: src/editor/editcmd.c:406
  980. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  981. msgstr "Súbor, ktorý ukladáte nie je ukončený znakom nového riadka"
  982. #: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461
  983. #: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523
  984. msgid "C&ontinue"
  985. msgstr "P&okračovať"
  986. #: src/editor/editcmd.c:424
  987. msgid "&Do not change"
  988. msgstr "&Nemeniť"
  989. #: src/editor/editcmd.c:425
  990. msgid "&Unix format (LF)"
  991. msgstr "Formát &Unix (LF)"
  992. #: src/editor/editcmd.c:426
  993. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  994. msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)"
  995. #: src/editor/editcmd.c:427
  996. msgid "&Macintosh format (CR)"
  997. msgstr "Formát &Macintosh (CR)"
  998. #: src/editor/editcmd.c:434
  999. msgid "Change line breaks to:"
  1000. msgstr "Zmeniť konce riadkov na:"
  1001. #: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069
  1002. #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128
  1003. msgid "Enter file name:"
  1004. msgstr ""
  1005. #: src/editor/editcmd.c:443
  1006. msgid "Save As"
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/editor/editcmd.c:573
  1009. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/editor/editcmd.c:1566
  1012. msgid "&Quick save"
  1013. msgstr "&Rýchle uloženie"
  1014. #: src/editor/editcmd.c:1567
  1015. msgid "&Safe save"
  1016. msgstr "&Bezpečné uloženie"
  1017. #: src/editor/editcmd.c:1568
  1018. msgid "&Do backups with following extension:"
  1019. msgstr "&Robiť zálohy s príponou:"
  1020. #: src/editor/editcmd.c:1577
  1021. msgid "Check &POSIX new line"
  1022. msgstr "Kontrolovať nový riadok &POSIX"
  1023. #: src/editor/editcmd.c:1586
  1024. msgid "Edit Save Mode"
  1025. msgstr ""
  1026. #: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747
  1027. msgid "Save as"
  1028. msgstr ""
  1029. #: src/editor/editcmd.c:1679
  1030. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  1031. msgstr ""
  1032. #: src/editor/editcmd.c:1693
  1033. msgid "A file already exists with this name"
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/editor/editcmd.c:1693
  1036. msgid "&Overwrite"
  1037. msgstr "&Prepísať"
  1038. #: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106
  1039. msgid "Cannot save file"
  1040. msgstr ""
  1041. #: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775
  1042. msgid "Delete macro"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/editor/editcmd.c:1772
  1045. msgid "Press macro hotkey:"
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/editor/editcmd.c:1775
  1048. msgid "Macro not deleted"
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/editor/editcmd.c:1830
  1051. msgid "Save macro"
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/editor/editcmd.c:1830
  1054. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1055. msgstr ""
  1056. #: src/editor/editcmd.c:1904
  1057. msgid "Repeat last commands"
  1058. msgstr ""
  1059. #: src/editor/editcmd.c:1904
  1060. msgid "Repeat times:"
  1061. msgstr ""
  1062. #: src/editor/editcmd.c:2046
  1063. #, c-format
  1064. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1065. msgstr ""
  1066. #: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389
  1067. msgid "Save file"
  1068. msgstr ""
  1069. #: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93
  1070. #: src/learn.c:219
  1071. msgid "&Save"
  1072. msgstr "&Uložiť"
  1073. #: src/editor/editcmd.c:2069
  1074. msgid "Load"
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/editor/editcmd.c:2101
  1077. msgid "Syntax file edit"
  1078. msgstr "Upraviť súbor so syntaxou"
  1079. #: src/editor/editcmd.c:2102
  1080. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1081. msgstr ""
  1082. #: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148
  1083. #: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074
  1084. #: src/filemanager/cmd.c:1132
  1085. msgid "&User"
  1086. msgstr "&Používateľ"
  1087. #: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148
  1088. msgid "&System wide"
  1089. msgstr ""
  1090. #: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072
  1091. msgid "Menu edit"
  1092. msgstr ""
  1093. #: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073
  1094. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074
  1097. msgid "&Local"
  1098. msgstr "&Miestny"
  1099. #: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751
  1100. #: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145
  1101. msgid "Replace"
  1102. msgstr "Nahradiť"
  1103. #: src/editor/editcmd.c:2762
  1104. #, c-format
  1105. msgid "%ld replacements made"
  1106. msgstr ""
  1107. #: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419
  1108. msgid "[NoName]"
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/editor/editcmd.c:2874
  1111. #, c-format
  1112. msgid ""
  1113. "File %s was modified.\n"
  1114. "Save before close?"
  1115. msgstr ""
  1116. #: src/editor/editcmd.c:2875
  1117. msgid "Close file"
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/editor/editcmd.c:2879
  1120. #, c-format
  1121. msgid ""
  1122. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1123. "Save modified file %s?"
  1124. msgstr ""
  1125. #: src/editor/editcmd.c:2975
  1126. msgid "This function is not implemented"
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/editor/editcmd.c:2989
  1129. msgid "Copy to clipboard"
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009
  1132. msgid "Unable to save to file"
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/editor/editcmd.c:3009
  1135. msgid "Cut to clipboard"
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/editor/editcmd.c:3054
  1138. msgid "Goto line"
  1139. msgstr ""
  1140. #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106
  1141. msgid "Save block"
  1142. msgstr ""
  1143. #: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143
  1144. msgid "Insert file"
  1145. msgstr ""
  1146. #: src/editor/editcmd.c:3143
  1147. msgid "Cannot insert file"
  1148. msgstr ""
  1149. #: src/editor/editcmd.c:3165
  1150. msgid "Sort block"
  1151. msgstr ""
  1152. #: src/editor/editcmd.c:3165
  1153. msgid "You must first highlight a block of text"
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/editor/editcmd.c:3173
  1156. msgid "Run sort"
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/editor/editcmd.c:3174
  1159. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1160. msgstr ""
  1161. #: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202
  1162. msgid "Sort"
  1163. msgstr ""
  1164. #: src/editor/editcmd.c:3195
  1165. msgid "Cannot execute sort command"
  1166. msgstr ""
  1167. #: src/editor/editcmd.c:3201
  1168. #, c-format
  1169. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1170. msgstr ""
  1171. #: src/editor/editcmd.c:3236
  1172. msgid "Paste output of external command"
  1173. msgstr "Vložiť výstup externého príkazu"
  1174. #: src/editor/editcmd.c:3237
  1175. msgid "Enter shell command(s):"
  1176. msgstr "Zadajte príkaz shellu:"
  1177. #: src/editor/editcmd.c:3251
  1178. msgid "External command"
  1179. msgstr "Externý príkaz"
  1180. #: src/editor/editcmd.c:3251
  1181. msgid "Cannot execute command"
  1182. msgstr "Nie je možné vykonať príkaz"
  1183. #: src/editor/editcmd.c:3303
  1184. msgid "Copies to"
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/editor/editcmd.c:3306
  1187. msgid "Subject"
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/editor/editcmd.c:3308
  1190. msgid "To"
  1191. msgstr ""
  1192. #: src/editor/editcmd.c:3309
  1193. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1194. msgstr ""
  1195. #: src/editor/editcmd.c:3314
  1196. msgid "Mail"
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/editor/editcmd.c:3422
  1199. msgid "Insert literal"
  1200. msgstr ""
  1201. #: src/editor/editcmd.c:3423
  1202. msgid "Press any key:"
  1203. msgstr ""
  1204. #: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489
  1205. msgid ""
  1206. "Current text was modified without a file save.\n"
  1207. "Continue discards these changes"
  1208. msgstr ""
  1209. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193
  1210. msgid "In se&lection"
  1211. msgstr "&Vo výbere"
  1212. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:132
  1213. msgid "Enter replacement string:"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181
  1216. msgid "&Find all"
  1217. msgstr "&Nájsť všetky"
  1218. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:358
  1219. msgid "Cancel"
  1220. msgstr "Zruš"
  1221. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:522
  1222. msgid ""
  1223. "Current text was modified without a file save.\n"
  1224. "Continue discards these changes."
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98
  1227. #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556
  1228. #: src/filemanager/filegui.c:591
  1229. msgid "&Skip"
  1230. msgstr "&Preskočiť"
  1231. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597
  1232. #: src/filemanager/filegui.c:381
  1233. msgid "A&ll"
  1234. msgstr "&Všetko"
  1235. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96
  1236. msgid "&Replace"
  1237. msgstr "&Nahradiť"
  1238. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:595
  1239. msgid "Replace with:"
  1240. msgstr ""
  1241. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:639
  1242. msgid "Confirm replace"
  1243. msgstr ""
  1244. #: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359
  1245. msgid "NoName"
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/editor/editmenu.c:73
  1248. msgid "&Open file..."
  1249. msgstr "Otvoriť sú&bor..."
  1250. #: src/editor/editmenu.c:74
  1251. msgid "&New"
  1252. msgstr "&Nové"
  1253. #: src/editor/editmenu.c:75
  1254. msgid "&Close"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/editor/editmenu.c:78
  1257. msgid "Save &as..."
  1258. msgstr "Uložiť &ako..."
  1259. #: src/editor/editmenu.c:80
  1260. msgid "&Insert file..."
  1261. msgstr "V&Ložiť súbor..."
  1262. #: src/editor/editmenu.c:81
  1263. msgid "Cop&y to file..."
  1264. msgstr "&Kopírovať do súboru..."
  1265. #: src/editor/editmenu.c:83
  1266. msgid "&User menu..."
  1267. msgstr "&Používateľské menu..."
  1268. #: src/editor/editmenu.c:85
  1269. msgid "A&bout..."
  1270. msgstr "&O aplikácii..."
  1271. #: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392
  1272. msgid "&Quit"
  1273. msgstr "&Ukončiť"
  1274. #: src/editor/editmenu.c:99
  1275. msgid "&Undo"
  1276. msgstr "&Späť"
  1277. #: src/editor/editmenu.c:100
  1278. msgid "&Redo"
  1279. msgstr ""
  1280. #: src/editor/editmenu.c:103
  1281. msgid "&Toggle ins/overw"
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/editor/editmenu.c:105
  1284. msgid "To&ggle mark"
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/editor/editmenu.c:106
  1287. msgid "&Mark columns"
  1288. msgstr "&Označiť stĺpce"
  1289. #: src/editor/editmenu.c:107
  1290. msgid "Mark &all"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/editor/editmenu.c:108
  1293. msgid "Unmar&k"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/editor/editmenu.c:110
  1296. msgid "Cop&y"
  1297. msgstr ""
  1298. #: src/editor/editmenu.c:111
  1299. msgid "Mo&ve"
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850
  1302. #: src/filemanager/midnight.c:252
  1303. msgid "&Delete"
  1304. msgstr "&Zmazať"
  1305. #: src/editor/editmenu.c:114
  1306. msgid "Co&py to clipfile"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/editor/editmenu.c:115
  1309. msgid "&Cut to clipfile"
  1310. msgstr ""
  1311. #: src/editor/editmenu.c:116
  1312. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1313. msgstr ""
  1314. #: src/editor/editmenu.c:118
  1315. msgid "&Beginning"
  1316. msgstr "&Začiatok"
  1317. #: src/editor/editmenu.c:119
  1318. msgid "&End"
  1319. msgstr "Koni&Ec"
  1320. #: src/editor/editmenu.c:131
  1321. msgid "&Search..."
  1322. msgstr "&Hľadať..."
  1323. #: src/editor/editmenu.c:132
  1324. msgid "Search &again"
  1325. msgstr "Hľ&Adať znova"
  1326. #: src/editor/editmenu.c:133
  1327. msgid "&Replace..."
  1328. msgstr "&Nahradiť..."
  1329. #: src/editor/editmenu.c:135
  1330. msgid "&Toggle bookmark"
  1331. msgstr ""
  1332. #: src/editor/editmenu.c:136
  1333. msgid "&Next bookmark"
  1334. msgstr "Ď&Alšia záložka"
  1335. #: src/editor/editmenu.c:137
  1336. msgid "&Prev bookmark"
  1337. msgstr ""
  1338. #: src/editor/editmenu.c:138
  1339. msgid "&Flush bookmarks"
  1340. msgstr ""
  1341. #: src/editor/editmenu.c:150
  1342. msgid "&Go to line..."
  1343. msgstr "&Prejsť na riadok..."
  1344. #: src/editor/editmenu.c:151
  1345. msgid "&Toggle line state"
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/editor/editmenu.c:153
  1348. msgid "Go to matching &bracket"
  1349. msgstr "Prejsť na odpovedajúcu &zátvorku"
  1350. #: src/editor/editmenu.c:156
  1351. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1352. msgstr ""
  1353. #: src/editor/editmenu.c:158
  1354. msgid "&Find declaration"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/editor/editmenu.c:160
  1357. msgid "Back from &declaration"
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/editor/editmenu.c:162
  1360. msgid "For&ward to declaration"
  1361. msgstr ""
  1362. #: src/editor/editmenu.c:165
  1363. msgid "Encod&ing..."
  1364. msgstr "Kódovan&Ie..."
  1365. #: src/editor/editmenu.c:168
  1366. msgid "&Refresh screen"
  1367. msgstr "Obnoviť ob&Razovku"
  1368. #: src/editor/editmenu.c:172
  1369. msgid "&Start/Stop record macro"
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/editor/editmenu.c:173
  1372. msgid "Delete macr&o..."
  1373. msgstr "Zmazať makr&O..."
  1374. #: src/editor/editmenu.c:176
  1375. msgid "Record/Repeat &actions"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/editor/editmenu.c:179
  1378. msgid "S&pell check"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/editor/editmenu.c:181
  1381. msgid "C&heck word"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/editor/editmenu.c:184
  1384. msgid "Change spelling &language..."
  1385. msgstr ""
  1386. #: src/editor/editmenu.c:188
  1387. msgid "&Mail..."
  1388. msgstr "&Pošta..."
  1389. #: src/editor/editmenu.c:202
  1390. msgid "Insert &literal..."
  1391. msgstr "V&Ložiť znak..."
  1392. #: src/editor/editmenu.c:203
  1393. msgid "Insert &date/time"
  1394. msgstr "Vložiť &Dátum/čas"
  1395. #: src/editor/editmenu.c:206
  1396. msgid "&Format paragraph"
  1397. msgstr ""
  1398. #: src/editor/editmenu.c:207
  1399. msgid "&Sort..."
  1400. msgstr ""
  1401. #: src/editor/editmenu.c:209
  1402. msgid "&Paste output of..."
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/editor/editmenu.c:211
  1405. msgid "&External formatter"
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198
  1408. msgid "&Move"
  1409. msgstr "pres&Unúť"
  1410. #: src/editor/editmenu.c:227
  1411. msgid "&Resize"
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/editor/editmenu.c:229
  1414. msgid "&Toggle fullscreen"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/editor/editmenu.c:231
  1417. msgid "&Next"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/editor/editmenu.c:232
  1420. msgid "&Previous"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/editor/editmenu.c:233
  1423. msgid "&List..."
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/editor/editmenu.c:245
  1426. msgid "&General..."
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/editor/editmenu.c:246
  1429. msgid "Save &mode..."
  1430. msgstr "Reži&M ukladania..."
  1431. #: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336
  1432. msgid "Learn &keys..."
  1433. msgstr "Učenie &Kláves..."
  1434. #: src/editor/editmenu.c:249
  1435. msgid "Syntax &highlighting..."
  1436. msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe..."
  1437. #: src/editor/editmenu.c:251
  1438. msgid "S&yntax file"
  1439. msgstr "súbor so s&Yntaxou"
  1440. #: src/editor/editmenu.c:252
  1441. msgid "&Menu file"
  1442. msgstr "súbor s &Menu"
  1443. #: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341
  1444. msgid "&Save setup"
  1445. msgstr "&Uložiť nastavenie"
  1446. #: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353
  1447. msgid "&File"
  1448. msgstr "&Súbor"
  1449. #: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238
  1450. msgid "&Edit"
  1451. msgstr "&Upraviť"
  1452. #: src/editor/editmenu.c:292
  1453. msgid "&Search"
  1454. msgstr "&Hľadať"
  1455. #: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355
  1456. msgid "&Command"
  1457. msgstr "&Príkaz"
  1458. #: src/editor/editmenu.c:298
  1459. msgid "For&mat"
  1460. msgstr "For&mát"
  1461. #: src/editor/editmenu.c:300
  1462. msgid "&Window"
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357
  1465. msgid "&Options"
  1466. msgstr "M&Ožnosti"
  1467. #: src/editor/editoptions.c:57
  1468. msgid "None"
  1469. msgstr "Žiaden"
  1470. #: src/editor/editoptions.c:58
  1471. msgid "Dynamic paragraphing"
  1472. msgstr "Dynamické rob. odstavcov"
  1473. #: src/editor/editoptions.c:59
  1474. msgid "Type writer wrap"
  1475. msgstr "Zalamovanie písacieho stroja"
  1476. #: src/editor/editoptions.c:131
  1477. msgid "Word wrap line length:"
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/editor/editoptions.c:135
  1480. msgid "&Group undo"
  1481. msgstr ""
  1482. #: src/editor/editoptions.c:137
  1483. msgid "Cursor beyond end of line"
  1484. msgstr "Kurzor za koncom riadka"
  1485. #: src/editor/editoptions.c:139
  1486. msgid "Pers&istent selection"
  1487. msgstr "&Trvalý výber"
  1488. #: src/editor/editoptions.c:141
  1489. msgid "Synta&x highlighting"
  1490. msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe"
  1491. #: src/editor/editoptions.c:143
  1492. msgid "Visible tabs"
  1493. msgstr "Viditeľné tabulátory"
  1494. #: src/editor/editoptions.c:145
  1495. msgid "Visible trailing spaces"
  1496. msgstr "Viditeľné medzery na konci"
  1497. #: src/editor/editoptions.c:147
  1498. msgid "Save file &position"
  1499. msgstr "Uložiť &polohu súboru"
  1500. #: src/editor/editoptions.c:149
  1501. msgid "Confir&m before saving"
  1502. msgstr "&Potvrdiť pred uložením"
  1503. #: src/editor/editoptions.c:151
  1504. msgid "&Return does autoindent"
  1505. msgstr "ente&R vykoná autom. odsad."
  1506. #: src/editor/editoptions.c:152
  1507. msgid "Tab spacing:"
  1508. msgstr ""
  1509. #: src/editor/editoptions.c:156
  1510. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1511. msgstr "Naplniť tabulátor &medzerami"
  1512. #: src/editor/editoptions.c:158
  1513. msgid "&Backspace through tabs"
  1514. msgstr "&Backspace po tabulátoroch"
  1515. #: src/editor/editoptions.c:160
  1516. msgid "&Fake half tabs"
  1517. msgstr "&Emulovať polovičný tabulátor"
  1518. #: src/editor/editoptions.c:162
  1519. msgid "Wrap mode"
  1520. msgstr "Zalamovanie riadkov"
  1521. #: src/editor/editoptions.c:167
  1522. msgid "Editor options"
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/editor/editwidget.c:142
  1525. msgid "About"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/editor/editwidget.c:161
  1528. msgid ""
  1529. "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
  1530. "\n"
  1531. " A user friendly text editor\n"
  1532. " written for the Midnight Commander"
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/editor/editwidget.c:350
  1535. msgid "Open files"
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423
  1538. msgid "Edit: "
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/editor/editwidget.c:881
  1541. msgid "ButtonBar|Mark"
  1542. msgstr "ButtonBar|Označ"
  1543. #: src/editor/editwidget.c:882
  1544. msgid "ButtonBar|Replac"
  1545. msgstr "ButtonBar|Nahra"
  1546. #: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666
  1547. #: src/filemanager/tree.c:1222
  1548. msgid "ButtonBar|Copy"
  1549. msgstr "ButtonBar|Kopír"
  1550. #: src/editor/editwidget.c:884
  1551. msgid "ButtonBar|Move"
  1552. msgstr "ButtonBar|Presu"
  1553. #: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669
  1554. msgid "ButtonBar|Delete"
  1555. msgstr "ButtonBar|Zmaza"
  1556. #: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670
  1557. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1558. msgstr "ButtonBar|H.menu"
  1559. #: src/editor/spell_dialogs.c:94
  1560. msgid "&Add word"
  1561. msgstr ""
  1562. #: src/editor/spell_dialogs.c:106
  1563. msgid "Language"
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/editor/spell_dialogs.c:107
  1566. msgid "Misspelled"
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/editor/spell_dialogs.c:113
  1569. msgid "Check word"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/editor/spell_dialogs.c:128
  1572. msgid "Suggest"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/editor/spell_dialogs.c:169
  1575. msgid "Select language"
  1576. msgstr ""
  1577. #: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533
  1578. msgid "Load syntax file"
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082
  1581. #, c-format
  1582. msgid ""
  1583. "Cannot open file %s\n"
  1584. "%s"
  1585. msgstr ""
  1586. #: src/editor/syntax.c:1534
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Error in file %s on line %d"
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/execute.c:120
  1591. msgid ""
  1592. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1593. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1594. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1595. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1596. msgstr ""
  1597. #: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272
  1598. msgid "The shell is already running a command"
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/execute.c:351
  1601. #, c-format
  1602. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1603. msgstr "Napíšte `exit' ak sa chcete vrátiť do Midnight Commandera"
  1604. #: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122
  1609. #: src/filemanager/chown.c:98
  1610. msgid "&Set"
  1611. msgstr "&Nastaviť"
  1612. #: src/filemanager/achown.c:92
  1613. msgid "S&kip"
  1614. msgstr "&Preskočiť"
  1615. #: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126
  1616. #: src/filemanager/chown.c:101
  1617. msgid "Set &all"
  1618. msgstr "Nastaviť &všetko"
  1619. #: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421
  1620. #: src/filemanager/achown.c:428
  1621. msgid "owner"
  1622. msgstr "vlast."
  1623. #: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423
  1624. #: src/filemanager/achown.c:430
  1625. msgid "group"
  1626. msgstr "skupina"
  1627. #: src/filemanager/achown.c:425
  1628. msgid "other"
  1629. msgstr "ostatní"
  1630. #: src/filemanager/achown.c:433
  1631. msgid "On"
  1632. msgstr "na"
  1633. #: src/filemanager/achown.c:435
  1634. msgid "Flag"
  1635. msgstr "Označ"
  1636. #: src/filemanager/achown.c:437
  1637. msgid "Mode"
  1638. msgstr "Režim"
  1639. #: src/filemanager/achown.c:442
  1640. #, c-format
  1641. msgid "%6d of %d"
  1642. msgstr "%6d z %d"
  1643. #: src/filemanager/achown.c:667
  1644. msgid "Chown advanced command"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759
  1647. #: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389
  1648. #: src/filemanager/chmod.c:475
  1649. #, c-format
  1650. msgid ""
  1651. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1652. "%s"
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764
  1655. #: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249
  1656. #: src/filemanager/chown.c:377
  1657. #, c-format
  1658. msgid ""
  1659. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1660. "%s"
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/filemanager/boxes.c:143
  1663. msgid "&Stop"
  1664. msgstr "&Zastaviť"
  1665. #: src/filemanager/boxes.c:144
  1666. msgid "&Resume"
  1667. msgstr "&Pokračovať"
  1668. #: src/filemanager/boxes.c:145
  1669. msgid "&Kill"
  1670. msgstr "&Ukončiť"
  1671. #: src/filemanager/boxes.c:239
  1672. msgid "&Full file list"
  1673. msgstr "&Plný výpis súborov"
  1674. #: src/filemanager/boxes.c:240
  1675. msgid "&Brief file list"
  1676. msgstr "&Stručný výpis súborov "
  1677. #: src/filemanager/boxes.c:241
  1678. msgid "&Long file list"
  1679. msgstr "&Dlhý výpis súborov"
  1680. #: src/filemanager/boxes.c:242
  1681. msgid "&User defined:"
  1682. msgstr "d&Efinovaný používateľom:"
  1683. #: src/filemanager/boxes.c:248
  1684. msgid "Listing mode"
  1685. msgstr "Režim výpisu"
  1686. #: src/filemanager/boxes.c:249
  1687. msgid "User &mini status"
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376
  1690. #: src/selcodepage.c:101
  1691. msgid "Other 8 bit"
  1692. msgstr "Iné 8-bitové"
  1693. #: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790
  1694. msgid "Display bits"
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/filemanager/boxes.c:374
  1697. msgid "Input / display codepage:"
  1698. msgstr "Vstupná/Zobrazovacia znaková sada:"
  1699. #: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784
  1700. msgid "F&ull 8 bits input"
  1701. msgstr "p&Lný 8 bitový vstup"
  1702. #: src/filemanager/boxes.c:388
  1703. msgid "&Select"
  1704. msgstr "&Vybrať"
  1705. #: src/filemanager/boxes.c:463
  1706. msgid "Running"
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419
  1709. msgid "Stopped"
  1710. msgstr "Zastavený"
  1711. #: src/filemanager/boxes.c:610
  1712. msgid "&Reverse"
  1713. msgstr "o&Brátený"
  1714. #: src/filemanager/boxes.c:612
  1715. msgid "Case sensi&tive"
  1716. msgstr "Roz&Lišovať veľkosť"
  1717. #: src/filemanager/boxes.c:615
  1718. msgid "Executable &first"
  1719. msgstr "N&Ajprv spustiteľné"
  1720. #: src/filemanager/boxes.c:624
  1721. msgid "Sort order"
  1722. msgstr "Poradie triedenia"
  1723. #: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139
  1724. msgid "Confirmation"
  1725. msgstr ""
  1726. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1727. #. prefix
  1728. #. 2
  1729. #: src/filemanager/boxes.c:697
  1730. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/filemanager/boxes.c:699
  1733. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/filemanager/boxes.c:701
  1736. msgid "Confirmation|E&xit"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/filemanager/boxes.c:702
  1739. msgid "Confirmation|&Execute"
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/filemanager/boxes.c:703
  1742. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1743. msgstr ""
  1744. #: src/filemanager/boxes.c:704
  1745. msgid "Confirmation|&Delete"
  1746. msgstr ""
  1747. #: src/filemanager/boxes.c:775
  1748. msgid "UTF-8 output"
  1749. msgstr "Výstup v UTF-8"
  1750. #: src/filemanager/boxes.c:776
  1751. msgid "Full 8 bits output"
  1752. msgstr "Plný 8-bitový výstup"
  1753. #: src/filemanager/boxes.c:777
  1754. msgid "ISO 8859-1"
  1755. msgstr "ISO 8859-1"
  1756. #: src/filemanager/boxes.c:778
  1757. msgid "7 bits"
  1758. msgstr "7 bitov"
  1759. #: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181
  1760. msgid "Directory tree"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/filemanager/boxes.c:942
  1763. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1764. msgstr "Použiť pasívny režim pri pro&xy"
  1765. #: src/filemanager/boxes.c:944
  1766. msgid "Use &passive mode"
  1767. msgstr "Použiť &pasívny režim"
  1768. #: src/filemanager/boxes.c:946
  1769. msgid "&Use ~/.netrc"
  1770. msgstr "Po&užiť ~/.netrc"
  1771. #: src/filemanager/boxes.c:949
  1772. msgid "&Always use ftp proxy"
  1773. msgstr "&Vždy použiť ftp proxy"
  1774. #: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959
  1775. msgid "sec"
  1776. msgstr "sekúnd"
  1777. #: src/filemanager/boxes.c:954
  1778. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1779. msgstr "ftpfs časový limit pre cache:"
  1780. #: src/filemanager/boxes.c:957
  1781. msgid "ftp anonymous password:"
  1782. msgstr "ftp anonymné heslo:"
  1783. #: src/filemanager/boxes.c:961
  1784. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1785. msgstr "Časový limit pre uvoľnenie VFS:"
  1786. #: src/filemanager/boxes.c:966
  1787. msgid "Virtual File System Setting"
  1788. msgstr ""
  1789. #: src/filemanager/boxes.c:1014
  1790. msgid "cd"
  1791. msgstr "cd"
  1792. #: src/filemanager/boxes.c:1036
  1793. msgid "Quick cd"
  1794. msgstr "Rýchly cd"
  1795. #: src/filemanager/boxes.c:1057
  1796. msgid "Symbolic link filename:"
  1797. msgstr "Meno symbolického odkazu:"
  1798. #: src/filemanager/boxes.c:1060
  1799. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1800. msgstr "Existujúce meno súboru (meno symb. odkazu odkazuje na):"
  1801. #: src/filemanager/boxes.c:1065
  1802. msgid "Symbolic link"
  1803. msgstr "Symbolický odkaz"
  1804. #: src/filemanager/boxes.c:1114
  1805. msgid "Background Jobs"
  1806. msgstr "Úlohy v pozadí"
  1807. #: src/filemanager/boxes.c:1144
  1808. msgid "Domain:"
  1809. msgstr "Doména:"
  1810. #: src/filemanager/boxes.c:1144
  1811. msgid "Username:"
  1812. msgstr "Meno použivateľa:"
  1813. #: src/filemanager/boxes.c:1196
  1814. #, c-format
  1815. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1816. msgstr "Heslo pre \\\\%s\\%s"
  1817. #: src/filemanager/chmod.c:83
  1818. msgid "execute/search by others"
  1819. msgstr "vykonávaný/hľadaný ostat."
  1820. #: src/filemanager/chmod.c:84
  1821. msgid "write by others"
  1822. msgstr "zapisovaný ostatnými"
  1823. #: src/filemanager/chmod.c:85
  1824. msgid "read by others"
  1825. msgstr "čítaný ostatnými"
  1826. #: src/filemanager/chmod.c:86
  1827. msgid "execute/search by group"
  1828. msgstr "vykonávaný/hľadaný skup."
  1829. #: src/filemanager/chmod.c:87
  1830. msgid "write by group"
  1831. msgstr "zapisovaný skupinou"
  1832. #: src/filemanager/chmod.c:88
  1833. msgid "read by group"
  1834. msgstr "čítaný skupinou"
  1835. #: src/filemanager/chmod.c:89
  1836. msgid "execute/search by owner"
  1837. msgstr "vykonávaný/hľadaný vlast."
  1838. #: src/filemanager/chmod.c:90
  1839. msgid "write by owner"
  1840. msgstr "zapisovaný vlastníkom"
  1841. #: src/filemanager/chmod.c:91
  1842. msgid "read by owner"
  1843. msgstr "čítaný vlastníkom"
  1844. #: src/filemanager/chmod.c:92
  1845. msgid "sticky bit"
  1846. msgstr "sticky bit"
  1847. #: src/filemanager/chmod.c:93
  1848. msgid "set group ID on execution"
  1849. msgstr "nastav skup. ID pre vykon."
  1850. #: src/filemanager/chmod.c:94
  1851. msgid "set user ID on execution"
  1852. msgstr "nastav použ. ID pre vykon."
  1853. #: src/filemanager/chmod.c:102
  1854. msgid "Name:"
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/filemanager/chmod.c:103
  1857. msgid "Permissions (octal):"
  1858. msgstr ""
  1859. #: src/filemanager/chmod.c:104
  1860. msgid "Owner name:"
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/filemanager/chmod.c:105
  1863. msgid "Group name:"
  1864. msgstr ""
  1865. #: src/filemanager/chmod.c:123
  1866. msgid "C&lear marked"
  1867. msgstr "z&Mazať označ."
  1868. #: src/filemanager/chmod.c:124
  1869. msgid "S&et marked"
  1870. msgstr "n&Astaviť označ."
  1871. #: src/filemanager/chmod.c:125
  1872. msgid "&Marked all"
  1873. msgstr "&Označiť všetko"
  1874. #: src/filemanager/chmod.c:309
  1875. msgid "Chmod command"
  1876. msgstr "Príkaz zmeny práv"
  1877. #: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219
  1878. msgid "File"
  1879. msgstr "Súbor"
  1880. #: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135
  1881. #: src/filemanager/panel.c:209
  1882. msgid "Permission"
  1883. msgstr "Práva"
  1884. #: src/filemanager/chown.c:99
  1885. msgid "Set &users"
  1886. msgstr "Nastaviť &použ."
  1887. #: src/filemanager/chown.c:100
  1888. msgid "Set &groups"
  1889. msgstr "Nastaviť &skup."
  1890. #: src/filemanager/chown.c:127
  1891. msgid "Name"
  1892. msgstr "Meno"
  1893. #: src/filemanager/chown.c:129
  1894. msgid "Owner name"
  1895. msgstr "Meno vlastníka"
  1896. #: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223
  1897. msgid "Group name"
  1898. msgstr "Meno skupiny"
  1899. #: src/filemanager/chown.c:133
  1900. msgid "Size"
  1901. msgstr "Veľkosť"
  1902. #: src/filemanager/chown.c:181
  1903. msgid "Chown command"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/filemanager/chown.c:200
  1906. msgid "<Unknown user>"
  1907. msgstr "<Neznámy použ.>"
  1908. #: src/filemanager/chown.c:201
  1909. msgid "<Unknown group>"
  1910. msgstr "<Neznáma skupina>"
  1911. #: src/filemanager/chown.c:225
  1912. msgid "User name"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/filemanager/cmd.c:119
  1915. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/filemanager/cmd.c:139
  1918. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1919. msgstr "Označené súbory chcú cd?"
  1920. #: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203
  1921. #: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164
  1922. msgid "Cannot change directory"
  1923. msgstr "Nemohol som zmeniť adresár"
  1924. #: src/filemanager/cmd.c:198
  1925. msgid "Filter"
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/filemanager/cmd.c:199
  1928. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1929. msgstr ""
  1930. #: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040
  1931. #: src/filemanager/find.c:494
  1932. msgid "&Using shell patterns"
  1933. msgstr "po&Užiť shell vzory"
  1934. #: src/filemanager/cmd.c:225
  1935. msgid "&Case sensitive"
  1936. msgstr "&Rozlišovať veľkosť"
  1937. #: src/filemanager/cmd.c:226
  1938. msgid "&Files only"
  1939. msgstr "&Iba súbory"
  1940. #: src/filemanager/cmd.c:425
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Link %s to:"
  1943. msgstr "Odkaz %s na:"
  1944. #: src/filemanager/cmd.c:426
  1945. msgid "Link"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/filemanager/cmd.c:432
  1948. #, c-format
  1949. msgid "link: %s"
  1950. msgstr ""
  1951. #: src/filemanager/cmd.c:469
  1952. #, c-format
  1953. msgid "symlink: %s"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/filemanager/cmd.c:707
  1960. msgid "View file"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/filemanager/cmd.c:707
  1963. msgid "Filename:"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/filemanager/cmd.c:740
  1966. msgid "Filtered view"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/filemanager/cmd.c:741
  1969. msgid "Filter command and arguments:"
  1970. msgstr ""
  1971. #: src/filemanager/cmd.c:895
  1972. msgid "Create a new Directory"
  1973. msgstr "Vytvoriť nový adresár"
  1974. #: src/filemanager/cmd.c:896
  1975. msgid "Enter directory name:"
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/filemanager/cmd.c:1013
  1978. msgid "Select"
  1979. msgstr ""
  1980. #: src/filemanager/cmd.c:1021
  1981. msgid "Unselect"
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/filemanager/cmd.c:1036
  1984. msgid "Extension file edit"
  1985. msgstr "Upraviť príponu názvu súboru"
  1986. #: src/filemanager/cmd.c:1037
  1987. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074
  1990. #: src/filemanager/cmd.c:1132
  1991. msgid "&System Wide"
  1992. msgstr "&Systémový"
  1993. #: src/filemanager/cmd.c:1130
  1994. msgid "Highlighting groups file edit"
  1995. msgstr "Úprava súboru zvýrazňovacích skupín"
  1996. #: src/filemanager/cmd.c:1131
  1997. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1998. msgstr ""
  1999. #: src/filemanager/cmd.c:1218
  2000. msgid "Compare directories"
  2001. msgstr ""
  2002. #: src/filemanager/cmd.c:1219
  2003. msgid "Select compare method:"
  2004. msgstr ""
  2005. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2006. msgid "&Quick"
  2007. msgstr "&Rýchla"
  2008. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2009. msgid "&Size only"
  2010. msgstr "&Iba veľkosť"
  2011. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2012. msgid "&Thorough"
  2013. msgstr "ú&Plná"
  2014. #: src/filemanager/cmd.c:1235
  2015. msgid ""
  2016. "Both panels should be in the listing mode\n"
  2017. "to use this command"
  2018. msgstr ""
  2019. #: src/filemanager/cmd.c:1283
  2020. msgid ""
  2021. "Not an xterm or Linux console;\n"
  2022. "the panels cannot be toggled."
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/filemanager/cmd.c:1319
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Symlink `%s' points to:"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/filemanager/cmd.c:1325
  2029. msgid "Edit symlink"
  2030. msgstr ""
  2031. #: src/filemanager/cmd.c:1333
  2032. #, c-format
  2033. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/filemanager/cmd.c:1342
  2036. #, c-format
  2037. msgid "edit symlink: %s"
  2038. msgstr ""
  2039. #: src/filemanager/cmd.c:1357
  2040. #, c-format
  2041. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  2042. msgstr "`%s' nie je symbolický odkaz"
  2043. #: src/filemanager/cmd.c:1451
  2044. msgid "FTP to machine"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/filemanager/cmd.c:1462
  2047. msgid "SFTP to machine"
  2048. msgstr ""
  2049. #: src/filemanager/cmd.c:1474
  2050. msgid "Shell link to machine"
  2051. msgstr ""
  2052. #: src/filemanager/cmd.c:1486
  2053. msgid "SMB link to machine"
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/filemanager/cmd.c:1497
  2056. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/filemanager/cmd.c:1498
  2059. msgid ""
  2060. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  2061. "files on: (F1 for details)"
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643
  2064. msgid "Setup"
  2065. msgstr ""
  2066. #: src/filemanager/cmd.c:1641
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Setup saved to %s"
  2069. msgstr ""
  2070. #: src/filemanager/cmd.c:1643
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Unable to save setup to %s"
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935
  2075. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  2076. msgstr ""
  2077. #: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439
  2078. #: src/filemanager/tree.c:612
  2079. #, c-format
  2080. msgid ""
  2081. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  2082. "%s"
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634
  2085. msgid "Cannot read directory contents"
  2086. msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah adresára"
  2087. #: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477
  2088. msgid "Parameter"
  2089. msgstr ""
  2090. #: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447
  2091. #, c-format
  2092. msgid ""
  2093. "Cannot create temporary command file\n"
  2094. "%s"
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/filemanager/ext.c:813
  2097. #, c-format
  2098. msgid " %s%s file error"
  2099. msgstr " %s%s chyba v súbore"
  2100. #: src/filemanager/ext.c:815
  2101. #, c-format
  2102. msgid ""
  2103. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  2104. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  2105. "Commander package."
  2106. msgstr ""
  2107. #: src/filemanager/ext.c:835
  2108. #, c-format
  2109. msgid "%s file error"
  2110. msgstr ""
  2111. #: src/filemanager/ext.c:837
  2112. #, c-format
  2113. msgid ""
  2114. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  2115. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  2116. msgstr ""
  2117. #: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848
  2118. #: src/filemanager/tree.c:782
  2119. msgid "DialogTitle|Copy"
  2120. msgstr "DialogTitle|Kopírovať"
  2121. #: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822
  2122. msgid "DialogTitle|Move"
  2123. msgstr "DialogTitle|Presunúť"
  2124. #: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239
  2125. #: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894
  2126. msgid "DialogTitle|Delete"
  2127. msgstr "DialogTitle|Zmazať"
  2128. #: src/filemanager/file.c:141
  2129. msgid "FileOperation|Copy"
  2130. msgstr "FileOperation|Kopírovať"
  2131. #: src/filemanager/file.c:142
  2132. msgid "FileOperation|Move"
  2133. msgstr "FileOperation|Presunúť"
  2134. #: src/filemanager/file.c:143
  2135. msgid "FileOperation|Delete"
  2136. msgstr "FileOperation|Zmazať"
  2137. #: src/filemanager/file.c:156
  2138. #, no-c-format
  2139. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2140. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2141. #: src/filemanager/file.c:158
  2142. #, no-c-format
  2143. msgid "%o %d %f%m"
  2144. msgstr "%o %d %f%m"
  2145. #: src/filemanager/file.c:161
  2146. msgid "file"
  2147. msgstr "súbor"
  2148. #: src/filemanager/file.c:162
  2149. msgid "files"
  2150. msgstr "súbory"
  2151. #: src/filemanager/file.c:163
  2152. msgid "directory"
  2153. msgstr "adresár"
  2154. #: src/filemanager/file.c:164
  2155. msgid "directories"
  2156. msgstr "adresáre"
  2157. #: src/filemanager/file.c:165
  2158. msgid "files/directories"
  2159. msgstr "súbory/adresáre"
  2160. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2161. #: src/filemanager/file.c:167
  2162. msgid " with source mask:"
  2163. msgstr " so zdrojovou maskou:"
  2164. #: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038
  2165. msgid "to:"
  2166. msgstr "k:"
  2167. #: src/filemanager/file.c:171
  2168. #, c-format
  2169. msgid "%s?"
  2170. msgstr "%s?"
  2171. #: src/filemanager/file.c:320
  2172. msgid "Cannot make the hardlink"
  2173. msgstr ""
  2174. #: src/filemanager/file.c:372
  2175. #, c-format
  2176. msgid ""
  2177. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  2178. "%s"
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/filemanager/file.c:388
  2181. msgid ""
  2182. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  2183. "\n"
  2184. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/filemanager/file.c:460
  2187. #, c-format
  2188. msgid ""
  2189. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  2190. "%s"
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556
  2193. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409
  2194. #: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590
  2195. msgid "&Abort"
  2196. msgstr "p&Rerušiť"
  2197. #: src/filemanager/file.c:556
  2198. msgid "Ski&p all"
  2199. msgstr ""
  2200. #: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389
  2201. msgid "&Retry"
  2202. msgstr "&Zopakovať"
  2203. #: src/filemanager/file.c:588
  2204. msgid ""
  2205. "\n"
  2206. "Directory not empty.\n"
  2207. "Delete it recursively?"
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/filemanager/file.c:589
  2210. msgid ""
  2211. "\n"
  2212. "Background process: Directory not empty.\n"
  2213. "Delete it recursively?"
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/filemanager/file.c:590
  2216. msgid "Delete:"
  2217. msgstr ""
  2218. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377
  2219. msgid "Non&e"
  2220. msgstr "žia&Dne"
  2221. #: src/filemanager/file.c:813
  2222. #, c-format
  2223. msgid ""
  2224. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2225. "%s"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468
  2228. #, c-format
  2229. msgid ""
  2230. "\"%s\"\n"
  2231. "and\n"
  2232. "\"%s\"\n"
  2233. "are the same file"
  2234. msgstr ""
  2235. #: src/filemanager/file.c:832
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/filemanager/file.c:877
  2240. #, c-format
  2241. msgid ""
  2242. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2243. "%s"
  2244. msgstr ""
  2245. #: src/filemanager/file.c:909
  2246. #, c-format
  2247. msgid ""
  2248. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2249. "%s"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/filemanager/file.c:957
  2252. #, c-format
  2253. msgid ""
  2254. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2255. "%s"
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113
  2258. #: src/filemanager/file.c:2387
  2259. #, c-format
  2260. msgid ""
  2261. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2262. "%s"
  2263. msgstr ""
  2264. #: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259
  2265. #, c-format
  2266. msgid ""
  2267. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2268. "%s"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/filemanager/file.c:1454
  2271. #, c-format
  2272. msgid ""
  2273. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  2274. "%s"
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/filemanager/file.c:1505
  2277. #, c-format
  2278. msgid ""
  2279. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  2280. "%s"
  2281. msgstr ""
  2282. #: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861
  2283. #, c-format
  2284. msgid ""
  2285. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  2286. "%s"
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881
  2289. #, c-format
  2290. msgid ""
  2291. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  2292. "%s"
  2293. msgstr ""
  2294. #: src/filemanager/file.c:1553
  2295. #, c-format
  2296. msgid ""
  2297. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2298. "%s"
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/filemanager/file.c:1568
  2301. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/filemanager/file.c:1580
  2304. #, c-format
  2305. msgid ""
  2306. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2307. "%s"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/filemanager/file.c:1618
  2310. #, c-format
  2311. msgid ""
  2312. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2313. "%s"
  2314. msgstr ""
  2315. #: src/filemanager/file.c:1640
  2316. #, c-format
  2317. msgid ""
  2318. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2319. "%s"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/filemanager/file.c:1660
  2322. #, c-format
  2323. msgid ""
  2324. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  2325. "%s"
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/filemanager/file.c:1704
  2328. #, c-format
  2329. msgid ""
  2330. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2331. "%s"
  2332. msgstr ""
  2333. #: src/filemanager/file.c:1745
  2334. #, c-format
  2335. msgid ""
  2336. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2337. "%s"
  2338. msgstr ""
  2339. #: src/filemanager/file.c:1784
  2340. msgid "(stalled)"
  2341. msgstr "(zastavený)"
  2342. #: src/filemanager/file.c:1819
  2343. #, c-format
  2344. msgid ""
  2345. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2346. "%s"
  2347. msgstr ""
  2348. #: src/filemanager/file.c:1831
  2349. #, c-format
  2350. msgid ""
  2351. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2352. "%s"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/filemanager/file.c:1849
  2355. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2356. msgstr "Bol získaný neúplný súbor. Ponechať ho?"
  2357. #: src/filemanager/file.c:1850
  2358. msgid "&Keep"
  2359. msgstr "pO&nechať"
  2360. #: src/filemanager/file.c:1950
  2361. #, c-format
  2362. msgid ""
  2363. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2364. "%s"
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/filemanager/file.c:1984
  2367. #, c-format
  2368. msgid ""
  2369. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2370. "%s"
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/filemanager/file.c:1996
  2373. #, c-format
  2374. msgid ""
  2375. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2376. "\"%s\""
  2377. msgstr ""
  2378. #: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922
  2379. #: src/filemanager/tree.c:836
  2380. #, c-format
  2381. msgid ""
  2382. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2383. "%s"
  2384. msgstr ""
  2385. #: src/filemanager/file.c:2066
  2386. #, c-format
  2387. msgid ""
  2388. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2389. "%s"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/filemanager/file.c:2090
  2392. #, c-format
  2393. msgid ""
  2394. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2395. "%s"
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/filemanager/file.c:2226
  2398. #, c-format
  2399. msgid ""
  2400. "\"%s\"\n"
  2401. "and\n"
  2402. "\"%s\"\n"
  2403. "are the same directory"
  2404. msgstr ""
  2405. #: src/filemanager/file.c:2261
  2406. #, c-format
  2407. msgid ""
  2408. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2409. "%s"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/filemanager/file.c:2284
  2412. #, c-format
  2413. msgid ""
  2414. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2415. "%s"
  2416. msgstr ""
  2417. #: src/filemanager/file.c:2418
  2418. msgid "Directory scanning"
  2419. msgstr "Prehľadávanie adresára"
  2420. #: src/filemanager/file.c:2640
  2421. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/filemanager/file.c:2790
  2424. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/filemanager/filegui.c:293
  2427. #, c-format
  2428. msgid "%d:%02d.%02d"
  2429. msgstr ""
  2430. #: src/filemanager/filegui.c:310
  2431. #, c-format
  2432. msgid "ETA %s"
  2433. msgstr ""
  2434. #: src/filemanager/filegui.c:320
  2435. #, c-format
  2436. msgid "%.2f MB/s"
  2437. msgstr "%.2f MB/s"
  2438. #: src/filemanager/filegui.c:324
  2439. #, c-format
  2440. msgid "%.2f KB/s"
  2441. msgstr "%.2f KB/s"
  2442. #: src/filemanager/filegui.c:328
  2443. #, c-format
  2444. msgid "%ld B/s"
  2445. msgstr "%ld B/s"
  2446. #: src/filemanager/filegui.c:365
  2447. msgid "Target file already exists!"
  2448. msgstr "Cieľový súbor už existuje!"
  2449. #: src/filemanager/filegui.c:369
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2452. msgstr "Dátum zdroja: %s, veľkosť %llu"
  2453. #: src/filemanager/filegui.c:371
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2456. msgstr "Dátum cieľa: %s, veľkosť %llu"
  2457. #: src/filemanager/filegui.c:375
  2458. msgid "If &size differs"
  2459. msgstr "Ak sa líši v&eľkosť"
  2460. #: src/filemanager/filegui.c:379
  2461. msgid "&Update"
  2462. msgstr "&Aktualizovať"
  2463. #: src/filemanager/filegui.c:383
  2464. msgid "Overwrite all targets?"
  2465. msgstr "Prepísať všetky ciele?"
  2466. #: src/filemanager/filegui.c:385
  2467. msgid "&Reget"
  2468. msgstr "re&Get"
  2469. #: src/filemanager/filegui.c:387
  2470. msgid "A&ppend"
  2471. msgstr "&Pridať"
  2472. #: src/filemanager/filegui.c:393
  2473. msgid "Overwrite this target?"
  2474. msgstr "Prepísať tento cieľ?"
  2475. #: src/filemanager/filegui.c:413
  2476. msgid "File exists"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/filemanager/filegui.c:415
  2479. msgid "Background process: File exists"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/filemanager/filegui.c:783
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/filemanager/filegui.c:785
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Files processed: %zu"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/filemanager/filegui.c:829
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Time: %s %s"
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/filemanager/filegui.c:833
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2496. msgstr ""
  2497. #: src/filemanager/filegui.c:839
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Time: %s"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/filemanager/filegui.c:843
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Time: %s (%s)"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/filemanager/filegui.c:851
  2506. #, c-format
  2507. msgid " Total: %s "
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/filemanager/filegui.c:855
  2510. #, c-format
  2511. msgid " Total: %s/%s "
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/filemanager/filegui.c:880
  2514. msgid "Source"
  2515. msgstr "Zdroj"
  2516. #: src/filemanager/filegui.c:908
  2517. msgid "Target"
  2518. msgstr "Cieľ"
  2519. #: src/filemanager/filegui.c:930
  2520. msgid "Deleting"
  2521. msgstr "Deleting"
  2522. #: src/filemanager/filegui.c:1019
  2523. msgid "&Background"
  2524. msgstr "&Pozadie"
  2525. #: src/filemanager/filegui.c:1027
  2526. msgid "&Stable Symlinks"
  2527. msgstr "&Stále Sym. odkazy"
  2528. #: src/filemanager/filegui.c:1029
  2529. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/filemanager/filegui.c:1032
  2532. msgid "Preserve &attributes"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/filemanager/filegui.c:1034
  2535. msgid "Follow &links"
  2536. msgstr ""
  2537. #: src/filemanager/filegui.c:1192
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2540. msgstr "Neplatný zdrojový vzor `%s'"
  2541. #: src/filemanager/find.c:195
  2542. msgid "&Suspend"
  2543. msgstr "z&Astaviť"
  2544. #: src/filemanager/find.c:196
  2545. msgid "Con&tinue"
  2546. msgstr "po&Kračovať"
  2547. #: src/filemanager/find.c:197
  2548. msgid "&Chdir"
  2549. msgstr "&Chdir"
  2550. #: src/filemanager/find.c:198
  2551. msgid "&Again"
  2552. msgstr "&Znovu"
  2553. #: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96
  2554. msgid "Pane&lize"
  2555. msgstr "pane&Lizovať"
  2556. #: src/filemanager/find.c:201
  2557. msgid "&View - F3"
  2558. msgstr "&Zobrazenie - F3"
  2559. #: src/filemanager/find.c:202
  2560. msgid "&Edit - F4"
  2561. msgstr "&Editácia - F4"
  2562. #: src/filemanager/find.c:360
  2563. #, c-format
  2564. msgid "Found: %ld"
  2565. msgstr "Nájdené: %ld"
  2566. #: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461
  2567. msgid "Malformed regular expression"
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/filemanager/find.c:495
  2570. msgid "&Find recursively"
  2571. msgstr "&Hľadať rekurzívne"
  2572. #: src/filemanager/find.c:496
  2573. msgid "S&kip hidden"
  2574. msgstr "Pres&kočiť skryté"
  2575. #: src/filemanager/find.c:502
  2576. msgid "Sea&rch for content"
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/filemanager/find.c:503
  2579. msgid "Case sens&itive"
  2580. msgstr "Rozl&išovať veľkosť"
  2581. #: src/filemanager/find.c:505
  2582. msgid "Fir&st hit"
  2583. msgstr "Prvý vý&skyt"
  2584. #: src/filemanager/find.c:508
  2585. msgid "A&ll charsets"
  2586. msgstr ""
  2587. #: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199
  2588. msgid "&Tree"
  2589. msgstr "&Strom"
  2590. #: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504
  2591. msgid "Find File"
  2592. msgstr "Nájsť súbor"
  2593. #: src/filemanager/find.c:625
  2594. msgid "Content:"
  2595. msgstr "Obsah:"
  2596. #: src/filemanager/find.c:632
  2597. msgid "File name:"
  2598. msgstr "Názov súboru:"
  2599. #: src/filemanager/find.c:641
  2600. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2601. msgstr ""
  2602. #: src/filemanager/find.c:649
  2603. msgid "Start at:"
  2604. msgstr "Začať na:"
  2605. #: src/filemanager/find.c:997
  2606. #, c-format
  2607. msgid "Grepping in %s"
  2608. msgstr "Grepping v %s"
  2609. #: src/filemanager/find.c:1199
  2610. msgid "Finished"
  2611. msgstr "Skončené"
  2612. #: src/filemanager/find.c:1204
  2613. #, c-format
  2614. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  2615. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  2616. msgstr[0] ""
  2617. msgstr[1] ""
  2618. msgstr[2] ""
  2619. #: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Searching %s"
  2622. msgstr "Hľadanie %s"
  2623. #: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526
  2624. msgid "Searching"
  2625. msgstr "Hľadanie"
  2626. #: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95
  2627. msgid "&Remove"
  2628. msgstr "&Odstrániť"
  2629. #: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031
  2630. #: src/filemanager/hotlist.c:1127
  2631. msgid "&Append"
  2632. msgstr "p&Ridať"
  2633. #: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030
  2634. #: src/filemanager/hotlist.c:1126
  2635. msgid "&Insert"
  2636. msgstr "v&Ložiť"
  2637. #: src/filemanager/hotlist.c:205
  2638. msgid "New &entry"
  2639. msgstr ""
  2640. #: src/filemanager/hotlist.c:207
  2641. msgid "New &group"
  2642. msgstr ""
  2643. #: src/filemanager/hotlist.c:211
  2644. msgid "&Up"
  2645. msgstr "&Hore"
  2646. #: src/filemanager/hotlist.c:213
  2647. msgid "&Add current"
  2648. msgstr "&Pridať aktuálny"
  2649. #: src/filemanager/hotlist.c:216
  2650. msgid "&Refresh"
  2651. msgstr "&Obnoviť"
  2652. #: src/filemanager/hotlist.c:218
  2653. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2654. msgstr "&Uvoľniť VFS teraz"
  2655. #: src/filemanager/hotlist.c:221
  2656. msgid "Change &to"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/filemanager/hotlist.c:287
  2659. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2660. msgstr "Podskupina - stlačte ENTER, ak chcete vidieť zoznam"
  2661. #: src/filemanager/hotlist.c:769
  2662. msgid "Active VFS directories"
  2663. msgstr "Aktívne VFS adresáre"
  2664. #: src/filemanager/hotlist.c:774
  2665. msgid "Directory hotlist"
  2666. msgstr "Hotlist adresára"
  2667. #: src/filemanager/hotlist.c:805
  2668. msgid "Directory path"
  2669. msgstr "Cesta k adresáru"
  2670. #: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862
  2671. msgid "Directory label"
  2672. msgstr "Označenie adresára"
  2673. #: src/filemanager/hotlist.c:838
  2674. #, c-format
  2675. msgid "Moving %s"
  2676. msgstr "Presun %s"
  2677. #: src/filemanager/hotlist.c:1098
  2678. msgid "New hotlist entry"
  2679. msgstr "Nový hotlist vstupov"
  2680. #: src/filemanager/hotlist.c:1098
  2681. msgid "Directory label:"
  2682. msgstr ""
  2683. #: src/filemanager/hotlist.c:1099
  2684. msgid "Directory path:"
  2685. msgstr ""
  2686. #: src/filemanager/hotlist.c:1183
  2687. msgid "New hotlist group"
  2688. msgstr ""
  2689. #: src/filemanager/hotlist.c:1183
  2690. msgid "Name of new group:"
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/filemanager/hotlist.c:1237
  2693. #, c-format
  2694. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2695. msgstr ""
  2696. #: src/filemanager/hotlist.c:1254
  2697. #, c-format
  2698. msgid ""
  2699. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2700. "Remove it?"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/filemanager/hotlist.c:1564
  2703. msgid "Top level group"
  2704. msgstr ""
  2705. #: src/filemanager/hotlist.c:1587
  2706. msgid "Hotlist Load"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/filemanager/hotlist.c:1589
  2709. #, c-format
  2710. msgid ""
  2711. "MC was unable to write %s file,\n"
  2712. "your old hotlist entries were not deleted"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/filemanager/hotlist.c:1693
  2715. #, c-format
  2716. msgid "Label for \"%s\":"
  2717. msgstr "Označenie pre \"%s\":"
  2718. #: src/filemanager/hotlist.c:1704
  2719. msgid "Add to hotlist"
  2720. msgstr ""
  2721. #: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467
  2722. msgid "Information"
  2723. msgstr ""
  2724. #: src/filemanager/info.c:114
  2725. #, c-format
  2726. msgid "Midnight Commander %s"
  2727. msgstr "Midnight Commander %s"
  2728. #: src/filemanager/info.c:137
  2729. #, c-format
  2730. msgid "File: %s"
  2731. msgstr "Súbor: %s"
  2732. #: src/filemanager/info.c:154
  2733. msgid "No node information"
  2734. msgstr "Žiadne informácie o uzle"
  2735. #: src/filemanager/info.c:157
  2736. msgid "Free nodes:"
  2737. msgstr ""
  2738. #: src/filemanager/info.c:165
  2739. msgid "No space information"
  2740. msgstr "Žiadne informácie o mieste"
  2741. #: src/filemanager/info.c:172
  2742. #, c-format
  2743. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/filemanager/info.c:179
  2746. #, c-format
  2747. msgid "Type: %s"
  2748. msgstr ""
  2749. #: src/filemanager/info.c:180
  2750. msgid "non-local vfs"
  2751. msgstr "nie je to lokálny vfs"
  2752. #: src/filemanager/info.c:186
  2753. #, c-format
  2754. msgid "Device: %s"
  2755. msgstr "Zariadenie: %s"
  2756. #: src/filemanager/info.c:192
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Filesystem: %s"
  2759. msgstr "Súborový systém: %s"
  2760. #: src/filemanager/info.c:198
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Accessed: %s"
  2763. msgstr "Prístupný: %s"
  2764. #: src/filemanager/info.c:203
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Modified: %s"
  2767. msgstr "Zmenený: %s"
  2768. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2769. #: src/filemanager/info.c:211
  2770. #, c-format
  2771. msgid "Changed: %s"
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/filemanager/info.c:219
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2776. msgstr "Typ zariad.: major %lu, minor %lu"
  2777. #: src/filemanager/info.c:226
  2778. #, c-format
  2779. msgid "Size: %s"
  2780. msgstr "Veľkosť: %s"
  2781. #: src/filemanager/info.c:228
  2782. #, c-format
  2783. msgid " (%ld block)"
  2784. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2785. msgstr[0] " (%ld block)"
  2786. msgstr[1] " (%ld blocks)"
  2787. msgstr[2] " (%ld blokov)"
  2788. #: src/filemanager/info.c:235
  2789. #, c-format
  2790. msgid "Owner: %s/%s"
  2791. msgstr "Vlastník %s/%s"
  2792. #: src/filemanager/info.c:239
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Links: %d"
  2795. msgstr "Odkazy: %d"
  2796. #: src/filemanager/info.c:243
  2797. #, c-format
  2798. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2799. msgstr "Režim: %s (%04o)"
  2800. #: src/filemanager/info.c:248
  2801. #, c-format
  2802. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2803. msgstr "Umiestnenie: %Xh:%Xh"
  2804. #: src/filemanager/layout.c:170
  2805. msgid "Show free sp&ace"
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/filemanager/layout.c:171
  2808. msgid "&XTerm window title"
  2809. msgstr ""
  2810. #: src/filemanager/layout.c:172
  2811. msgid "H&intbar visible"
  2812. msgstr ""
  2813. #: src/filemanager/layout.c:173
  2814. msgid "&Keybar visible"
  2815. msgstr "vid&Iteľná tabuľka klávesov"
  2816. #: src/filemanager/layout.c:174
  2817. msgid "Command &prompt"
  2818. msgstr ""
  2819. #: src/filemanager/layout.c:175
  2820. msgid "Menu&bar visible"
  2821. msgstr ""
  2822. #: src/filemanager/layout.c:176
  2823. msgid "&Equal split"
  2824. msgstr "&Rovnako rozdeliť"
  2825. #: src/filemanager/layout.c:441
  2826. msgid "Panel split"
  2827. msgstr ""
  2828. #: src/filemanager/layout.c:442
  2829. msgid "Console output"
  2830. msgstr ""
  2831. #: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148
  2832. msgid "Other options"
  2833. msgstr ""
  2834. #: src/filemanager/layout.c:446
  2835. msgid "&Vertical"
  2836. msgstr "&Vertikálne"
  2837. #: src/filemanager/layout.c:447
  2838. msgid "&Horizontal"
  2839. msgstr "&Horizontálne"
  2840. #: src/filemanager/layout.c:453
  2841. msgid "Output lines:"
  2842. msgstr ""
  2843. #: src/filemanager/layout.c:519
  2844. msgid "Layout"
  2845. msgstr "Schéma výstupu"
  2846. #: src/filemanager/midnight.c:196
  2847. msgid "File listin&g"
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/filemanager/midnight.c:197
  2850. msgid "&Quick view"
  2851. msgstr "&Rýchle zobrazenie"
  2852. #: src/filemanager/midnight.c:198
  2853. msgid "&Info"
  2854. msgstr "&Info"
  2855. #: src/filemanager/midnight.c:202
  2856. msgid "&Listing mode..."
  2857. msgstr "&Režim výpisu..."
  2858. #: src/filemanager/midnight.c:203
  2859. msgid "&Sort order..."
  2860. msgstr "&Poradie výpisu..."
  2861. #: src/filemanager/midnight.c:204
  2862. msgid "&Filter..."
  2863. msgstr "fi&Lter..."
  2864. #: src/filemanager/midnight.c:206
  2865. msgid "&Encoding..."
  2866. msgstr "Kódovani&E..."
  2867. #: src/filemanager/midnight.c:210
  2868. msgid "FT&P link..."
  2869. msgstr "&FTP pripojenie..."
  2870. #: src/filemanager/midnight.c:213
  2871. msgid "S&hell link..."
  2872. msgstr "S&hell pripojenie..."
  2873. #: src/filemanager/midnight.c:216
  2874. msgid "S&FTP link..."
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/filemanager/midnight.c:219
  2877. msgid "SM&B link..."
  2878. msgstr "SM&B pripojenie..."
  2879. #: src/filemanager/midnight.c:221
  2880. msgid "Paneli&ze"
  2881. msgstr ""
  2882. #: src/filemanager/midnight.c:223
  2883. msgid "&Rescan"
  2884. msgstr "&Obnoviť"
  2885. #: src/filemanager/midnight.c:235
  2886. msgid "&View"
  2887. msgstr "&Zobraziť"
  2888. #: src/filemanager/midnight.c:236
  2889. msgid "Vie&w file..."
  2890. msgstr "Zo&Braziť súbor..."
  2891. #: src/filemanager/midnight.c:237
  2892. msgid "&Filtered view"
  2893. msgstr "&Filtrované zobrazenie"
  2894. #: src/filemanager/midnight.c:239
  2895. msgid "&Copy"
  2896. msgstr "&Kopírovať"
  2897. #: src/filemanager/midnight.c:240
  2898. msgid "C&hmod"
  2899. msgstr "C&hmod"
  2900. #: src/filemanager/midnight.c:241
  2901. msgid "&Link"
  2902. msgstr "&Odkaz"
  2903. #: src/filemanager/midnight.c:242
  2904. msgid "&Symlink"
  2905. msgstr ""
  2906. #: src/filemanager/midnight.c:245
  2907. msgid "Relative symlin&k"
  2908. msgstr ""
  2909. #: src/filemanager/midnight.c:246
  2910. msgid "Edit s&ymlink"
  2911. msgstr "Upraviť s&Ymb. odkaz "
  2912. #: src/filemanager/midnight.c:247
  2913. msgid "Ch&own"
  2914. msgstr "Ch&own"
  2915. #: src/filemanager/midnight.c:249
  2916. msgid "&Advanced chown"
  2917. msgstr "Rozšírená zmen&A vlastníka"
  2918. #: src/filemanager/midnight.c:250
  2919. msgid "&Rename/Move"
  2920. msgstr "&Premenovať/presunúť"
  2921. #: src/filemanager/midnight.c:251
  2922. msgid "&Mkdir"
  2923. msgstr "&Vytvoriť adr."
  2924. #: src/filemanager/midnight.c:253
  2925. msgid "&Quick cd"
  2926. msgstr "&Rýchly cd"
  2927. #: src/filemanager/midnight.c:255
  2928. msgid "Select &group"
  2929. msgstr "Vybrať &skup."
  2930. #: src/filemanager/midnight.c:256
  2931. msgid "U&nselect group"
  2932. msgstr "Zrušiť výber &skup."
  2933. #: src/filemanager/midnight.c:257
  2934. msgid "&Invert selection"
  2935. msgstr ""
  2936. #: src/filemanager/midnight.c:259
  2937. msgid "E&xit"
  2938. msgstr "&Ukončiť"
  2939. #: src/filemanager/midnight.c:275
  2940. msgid "&User menu"
  2941. msgstr "Po&Užívateľské menu "
  2942. #: src/filemanager/midnight.c:276
  2943. msgid "&Directory tree"
  2944. msgstr "adr&Esárový strom"
  2945. #: src/filemanager/midnight.c:277
  2946. msgid "&Find file"
  2947. msgstr "&Nájsť súbor"
  2948. #: src/filemanager/midnight.c:278
  2949. msgid "S&wap panels"
  2950. msgstr "&Vymeniť panely"
  2951. #: src/filemanager/midnight.c:279
  2952. msgid "Switch &panels on/off"
  2953. msgstr "&Panely zap./vyp."
  2954. #: src/filemanager/midnight.c:281
  2955. msgid "&Compare directories"
  2956. msgstr "&Porovnanie adresárov "
  2957. #: src/filemanager/midnight.c:283
  2958. msgid "C&ompare files"
  2959. msgstr ""
  2960. #: src/filemanager/midnight.c:286
  2961. msgid "E&xternal panelize"
  2962. msgstr "Panelizovať e&Xterným"
  2963. #: src/filemanager/midnight.c:287
  2964. msgid "Show directory s&izes"
  2965. msgstr "Zobraz&Iť veľkosť adresárov"
  2966. #: src/filemanager/midnight.c:289
  2967. msgid "Command &history"
  2968. msgstr "&História príkazov"
  2969. #: src/filemanager/midnight.c:290
  2970. msgid "Di&rectory hotlist"
  2971. msgstr "Hotlist ad&Resára"
  2972. #: src/filemanager/midnight.c:292
  2973. msgid "&Active VFS list"
  2974. msgstr "&Aktívny VFS zoznam"
  2975. #: src/filemanager/midnight.c:295
  2976. msgid "&Background jobs"
  2977. msgstr "Úlohy v &Pozadí"
  2978. #: src/filemanager/midnight.c:297
  2979. msgid "Screen lis&t"
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/filemanager/midnight.c:302
  2982. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2983. msgstr "Obnoviť &Súbory (iba ext2fs)"
  2984. #: src/filemanager/midnight.c:305
  2985. msgid "&Listing format edit"
  2986. msgstr "&Upraviť formát výpisu"
  2987. #: src/filemanager/midnight.c:312
  2988. msgid "Edit &extension file"
  2989. msgstr "Upraviť priradenie sú&boru"
  2990. #: src/filemanager/midnight.c:313
  2991. msgid "Edit &menu file"
  2992. msgstr "Upraviť súborové me&nu"
  2993. #: src/filemanager/midnight.c:316
  2994. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2995. msgstr "Úprava súboru &zvýrazňovacích skupín"
  2996. #: src/filemanager/midnight.c:329
  2997. msgid "&Configuration..."
  2998. msgstr "&Konfigurácia..."
  2999. #: src/filemanager/midnight.c:330
  3000. msgid "&Layout..."
  3001. msgstr "&Rozmiestnenie..."
  3002. #: src/filemanager/midnight.c:331
  3003. msgid "&Panel options..."
  3004. msgstr ""
  3005. #: src/filemanager/midnight.c:333
  3006. msgid "C&onfirmation..."
  3007. msgstr "P&Otvrdenie..."
  3008. #: src/filemanager/midnight.c:335
  3009. msgid "&Display bits..."
  3010. msgstr "&Zobrazené bity..."
  3011. #: src/filemanager/midnight.c:338
  3012. msgid "&Virtual FS..."
  3013. msgstr "&Virtuálny FS..."
  3014. #: src/filemanager/midnight.c:443
  3015. msgid "Panels:"
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/filemanager/midnight.c:1036
  3018. #, c-format
  3019. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  3020. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  3021. msgstr[0] ""
  3022. msgstr[1] ""
  3023. msgstr[2] ""
  3024. #: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045
  3025. #: src/filemanager/panel.c:2595
  3026. msgid "The Midnight Commander"
  3027. msgstr ""
  3028. #: src/filemanager/midnight.c:1046
  3029. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  3030. msgstr "Naozaj chcete ukončiť Midnight Commander?"
  3031. #: src/filemanager/midnight.c:1651
  3032. msgid "&Above"
  3033. msgstr "n&Ad"
  3034. #: src/filemanager/midnight.c:1651
  3035. msgid "&Left"
  3036. msgstr "Ľ&Avý"
  3037. #: src/filemanager/midnight.c:1652
  3038. msgid "&Below"
  3039. msgstr "&Pod"
  3040. #: src/filemanager/midnight.c:1652
  3041. msgid "&Right"
  3042. msgstr "P&Ravý"
  3043. #: src/filemanager/midnight.c:1663
  3044. msgid "ButtonBar|Menu"
  3045. msgstr "ButtonBar|Menu"
  3046. #: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93
  3047. msgid "ButtonBar|View"
  3048. msgstr "ButtonBar|Zobraz"
  3049. #: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223
  3050. msgid "ButtonBar|RenMov"
  3051. msgstr "ButtonBar|PremPres"
  3052. #: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226
  3053. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  3054. msgstr "ButtonBar|VytAdr"
  3055. #: src/filemanager/mountlist.c:802
  3056. msgid "Memory exhausted!"
  3057. msgstr ""
  3058. #: src/filemanager/option.c:116
  3059. msgid "&Never"
  3060. msgstr "n&Ikdy"
  3061. #: src/filemanager/option.c:117
  3062. msgid "On dum&b terminals"
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/filemanager/option.c:118
  3065. msgid "Alwa&ys"
  3066. msgstr "&Vždy"
  3067. #: src/filemanager/option.c:128
  3068. msgid "A&uto save setup"
  3069. msgstr ""
  3070. #: src/filemanager/option.c:130
  3071. msgid "Sa&fe delete"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/filemanager/option.c:132
  3074. msgid "Cd follows lin&ks"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/filemanager/option.c:134
  3077. msgid "Rotating d&ash"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/filemanager/option.c:136
  3080. msgid "Co&mplete: show all"
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/filemanager/option.c:138
  3083. msgid "Shell &patterns"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/filemanager/option.c:140
  3086. msgid "&Drop down menus"
  3087. msgstr "rolova&Ť ponuky nadol"
  3088. #: src/filemanager/option.c:142
  3089. msgid "Auto m&enus"
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/filemanager/option.c:143
  3092. msgid "Use internal vie&w"
  3093. msgstr ""
  3094. #: src/filemanager/option.c:145
  3095. msgid "Use internal edi&t"
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/filemanager/option.c:152
  3098. msgid "Pause after run"
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/filemanager/option.c:157
  3101. msgid "Timeout:"
  3102. msgstr ""
  3103. #: src/filemanager/option.c:158
  3104. msgid "S&ingle press"
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/filemanager/option.c:159
  3107. msgid "Esc key mode"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/filemanager/option.c:162
  3110. msgid "Preallocate &space"
  3111. msgstr ""
  3112. #: src/filemanager/option.c:164
  3113. msgid "Mkdi&r autoname"
  3114. msgstr ""
  3115. #: src/filemanager/option.c:165
  3116. msgid "Classic pro&gressbar"
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/filemanager/option.c:167
  3119. msgid "Compute tota&ls"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/filemanager/option.c:169
  3122. msgid "&Verbose operation"
  3123. msgstr "&Výrečná prevádzka"
  3124. #: src/filemanager/option.c:171
  3125. msgid "File operation options"
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/filemanager/option.c:179
  3128. msgid "Configure options"
  3129. msgstr "Nastavovateľne voľby"
  3130. #: src/filemanager/option.c:308
  3131. msgid "Case &insensitive"
  3132. msgstr ""
  3133. #: src/filemanager/option.c:309
  3134. msgid "Case s&ensitive"
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/filemanager/option.c:310
  3137. msgid "Use panel sort mo&de"
  3138. msgstr ""
  3139. #: src/filemanager/option.c:322
  3140. msgid "Quick search"
  3141. msgstr ""
  3142. #: src/filemanager/option.c:324
  3143. msgid "&Permissions"
  3144. msgstr ""
  3145. #: src/filemanager/option.c:326
  3146. msgid "File &types"
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/filemanager/option.c:329
  3149. msgid "File highlight"
  3150. msgstr ""
  3151. #: src/filemanager/option.c:331
  3152. msgid "&Mouse page scrolling"
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/filemanager/option.c:333
  3155. msgid "Pa&ge scrolling"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/filemanager/option.c:335
  3158. msgid "L&ynx-like motion"
  3159. msgstr "Pohyb štýlom lyn&Xu"
  3160. #: src/filemanager/option.c:338
  3161. msgid "Navigation"
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/filemanager/option.c:340
  3164. msgid "A&uto save panels setup"
  3165. msgstr ""
  3166. #: src/filemanager/option.c:342
  3167. msgid "Simple s&wap"
  3168. msgstr ""
  3169. #: src/filemanager/option.c:344
  3170. msgid "Re&verse files only"
  3171. msgstr ""
  3172. #: src/filemanager/option.c:346
  3173. msgid "Ma&rk moves down"
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/filemanager/option.c:348
  3176. msgid "&Fast dir reload"
  3177. msgstr "rýc&Hle načítanie adresára"
  3178. #: src/filemanager/option.c:350
  3179. msgid "Show &hidden files"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/filemanager/option.c:352
  3182. msgid "Show &backup files"
  3183. msgstr ""
  3184. #: src/filemanager/option.c:354
  3185. msgid "Mi&x all files"
  3186. msgstr ""
  3187. #: src/filemanager/option.c:356
  3188. msgid "Use SI si&ze units"
  3189. msgstr "Používať &SI jednotky veľkosti"
  3190. #: src/filemanager/option.c:358
  3191. msgid "Show mi&ni-status"
  3192. msgstr ""
  3193. #: src/filemanager/option.c:369
  3194. msgid "Panel options"
  3195. msgstr ""
  3196. #: src/filemanager/option.c:468
  3197. msgid ""
  3198. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  3199. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  3200. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  3201. "the details."
  3202. msgstr ""
  3203. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  3204. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3205. #: src/filemanager/panel.c:114
  3206. msgid "sort|u"
  3207. msgstr "sort|u"
  3208. #: src/filemanager/panel.c:115
  3209. msgid "&Unsorted"
  3210. msgstr "&Netriedené"
  3211. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  3212. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3213. #: src/filemanager/panel.c:124
  3214. msgid "sort|n"
  3215. msgstr "sort|n"
  3216. #: src/filemanager/panel.c:125
  3217. msgid "&Name"
  3218. msgstr "&Meno"
  3219. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  3220. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3221. #: src/filemanager/panel.c:134
  3222. msgid "sort|v"
  3223. msgstr ""
  3224. #: src/filemanager/panel.c:135
  3225. msgid "&Version"
  3226. msgstr "V&erzia"
  3227. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  3228. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3229. #: src/filemanager/panel.c:144
  3230. msgid "sort|e"
  3231. msgstr "sort|e"
  3232. #: src/filemanager/panel.c:145
  3233. msgid "&Extension"
  3234. msgstr "&Prípona súboru"
  3235. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3236. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3237. #: src/filemanager/panel.c:154
  3238. msgid "sort|s"
  3239. msgstr "sort|s"
  3240. #: src/filemanager/panel.c:155
  3241. msgid "&Size"
  3242. msgstr "&Veľkosť"
  3243. #: src/filemanager/panel.c:163
  3244. msgid "Block Size"
  3245. msgstr "Veľkosť bloku"
  3246. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3247. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3248. #: src/filemanager/panel.c:180
  3249. msgid "sort|m"
  3250. msgstr "sort|m"
  3251. #: src/filemanager/panel.c:181
  3252. msgid "&Modify time"
  3253. msgstr "čas úp&Ravy"
  3254. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3255. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3256. #: src/filemanager/panel.c:190
  3257. msgid "sort|a"
  3258. msgstr "sort|a"
  3259. #: src/filemanager/panel.c:191
  3260. msgid "&Access time"
  3261. msgstr "ča&S prístupu "
  3262. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3263. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3264. #: src/filemanager/panel.c:200
  3265. msgid "sort|h"
  3266. msgstr "sort|h"
  3267. #: src/filemanager/panel.c:201
  3268. msgid "C&hange time"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/filemanager/panel.c:217
  3271. msgid "Perm"
  3272. msgstr "Perm"
  3273. #: src/filemanager/panel.c:225
  3274. msgid "Nl"
  3275. msgstr "Nl"
  3276. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3277. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3278. #: src/filemanager/panel.c:233
  3279. msgid "sort|i"
  3280. msgstr "sort|i"
  3281. #: src/filemanager/panel.c:234
  3282. msgid "&Inode"
  3283. msgstr "&I-uzol"
  3284. #: src/filemanager/panel.c:242
  3285. msgid "UID"
  3286. msgstr "UID"
  3287. #: src/filemanager/panel.c:250
  3288. msgid "GID"
  3289. msgstr "GID"
  3290. #: src/filemanager/panel.c:258
  3291. msgid "Owner"
  3292. msgstr "Vlastník"
  3293. #: src/filemanager/panel.c:266
  3294. msgid "Group"
  3295. msgstr "Skupina"
  3296. #: src/filemanager/panel.c:488
  3297. msgid "[dev]"
  3298. msgstr "[dev]"
  3299. #: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011
  3300. msgid "UP--DIR"
  3301. msgstr "UP--DIR"
  3302. #: src/filemanager/panel.c:525
  3303. msgid "SYMLINK"
  3304. msgstr "SYMLINK"
  3305. #: src/filemanager/panel.c:530
  3306. msgid "SUB-DIR"
  3307. msgstr "SUB-DIR"
  3308. #: src/filemanager/panel.c:1002
  3309. msgid "<readlink failed>"
  3310. msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>"
  3311. #: src/filemanager/panel.c:1064
  3312. #, c-format
  3313. msgid "%s byte"
  3314. msgid_plural "%s bytes"
  3315. msgstr[0] "%s bajt"
  3316. msgstr[1] "%s bajty"
  3317. msgstr[2] "%s bajtov"
  3318. #: src/filemanager/panel.c:1068
  3319. #, c-format
  3320. msgid "%s in %d file"
  3321. msgid_plural "%s in %d files"
  3322. msgstr[0] "%s bajt v %d súboroch"
  3323. msgstr[1] "%s bajty v %d súboroch"
  3324. msgstr[2] "%s bajtov v %d súboroch"
  3325. #: src/filemanager/panel.c:1270
  3326. msgid "Panelize"
  3327. msgstr ""
  3328. #: src/filemanager/panel.c:1804
  3329. msgid "Unknown tag on display format:"
  3330. msgstr ""
  3331. #: src/filemanager/panel.c:2596
  3332. msgid "Do you really want to execute?"
  3333. msgstr ""
  3334. #: src/filemanager/panel.c:4239
  3335. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3336. msgstr "Používateľom dodaný formát výzerá neplatný, vraciam sa k predvoleným."
  3337. #: src/filemanager/panelize.c:94
  3338. msgid "&Add new"
  3339. msgstr "&Pridať nové"
  3340. #: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401
  3341. msgid "External panelize"
  3342. msgstr "Panelizovať externým príkazom"
  3343. #: src/filemanager/panelize.c:210
  3344. msgid "Command"
  3345. msgstr "Príkaz"
  3346. #: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297
  3347. #: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646
  3348. msgid "Other command"
  3349. msgstr "Další príkaz"
  3350. #: src/filemanager/panelize.c:278
  3351. msgid "Add to external panelize"
  3352. msgstr ""
  3353. #: src/filemanager/panelize.c:279
  3354. msgid "Enter command label:"
  3355. msgstr ""
  3356. #: src/filemanager/panelize.c:337
  3357. msgid "Cannot invoke command."
  3358. msgstr "Nepodarilo sa vyvolať príkaz."
  3359. #: src/filemanager/panelize.c:401
  3360. msgid "Pipe close failed"
  3361. msgstr "Pipe, neúspešné uzavretie"
  3362. #: src/filemanager/panelize.c:540
  3363. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/filemanager/panelize.c:603
  3366. msgid "Modified git files"
  3367. msgstr ""
  3368. #: src/filemanager/panelize.c:604
  3369. msgid "Find rejects after patching"
  3370. msgstr "Nájsť súbory po oprave"
  3371. #: src/filemanager/panelize.c:606
  3372. msgid "Find *.orig after patching"
  3373. msgstr "Nájsť *.orig po oprave"
  3374. #: src/filemanager/panelize.c:608
  3375. msgid "Find SUID and SGID programs"
  3376. msgstr "Nájsť SUID a SGID programy"
  3377. #: src/filemanager/tree.c:181
  3378. #, c-format
  3379. msgid ""
  3380. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3381. "%s\n"
  3382. msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s pre zápis:\n%s\n"
  3383. #: src/filemanager/tree.c:780
  3384. #, c-format
  3385. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3386. msgstr "Kopíruje sa adresár \"%s\" do:"
  3387. #: src/filemanager/tree.c:819
  3388. #, c-format
  3389. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3390. msgstr "Presúvam \"%s\" adresár do:"
  3391. #: src/filemanager/tree.c:829
  3392. #, c-format
  3393. msgid ""
  3394. "Cannot stat the destination\n"
  3395. "%s"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/filemanager/tree.c:891
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Delete %s?"
  3400. msgstr ""
  3401. #: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220
  3402. msgid "ButtonBar|Static"
  3403. msgstr "ButtonBar|Static"
  3404. #: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221
  3405. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3406. msgstr "ButtonBar|Dynamc"
  3407. #: src/filemanager/tree.c:1218
  3408. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3409. msgstr "ButtonBar|Obnoviť"
  3410. #: src/filemanager/tree.c:1219
  3411. msgid "ButtonBar|Forget"
  3412. msgstr "ButtonBar|Zabudn"
  3413. #: src/filemanager/tree.c:1230
  3414. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3415. msgstr "ButtonBar|OdsAdr"
  3416. #: src/filemanager/treestore.c:383
  3417. #, c-format
  3418. msgid ""
  3419. "Cannot write to the %s file:\n"
  3420. "%s\n"
  3421. msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru %s:\n%s\n"
  3422. #: src/filemanager/usermenu.c:318
  3423. msgid "Debug"
  3424. msgstr ""
  3425. #: src/filemanager/usermenu.c:336
  3426. msgid "ERROR:"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/filemanager/usermenu.c:340
  3429. msgid "True:"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/filemanager/usermenu.c:342
  3432. msgid "False:"
  3433. msgstr ""
  3434. #: src/filemanager/usermenu.c:566
  3435. msgid "Error calling program"
  3436. msgstr ""
  3437. #: src/filemanager/usermenu.c:599
  3438. msgid "Warning -- ignoring file"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/filemanager/usermenu.c:600
  3441. #, c-format
  3442. msgid ""
  3443. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3444. "Using it may compromise your security"
  3445. msgstr "Súbor %s nevlastní root ani vy alebo nie je zapisovateľný pre ostatných.\nAk ho použijete, môže to kompromitovať vašu bezpečnosť"
  3446. #: src/filemanager/usermenu.c:710
  3447. msgid "Format error on file Extensions File"
  3448. msgstr ""
  3449. #: src/filemanager/usermenu.c:711
  3450. #, c-format
  3451. msgid "The %%var macro has no default"
  3452. msgstr ""
  3453. #: src/filemanager/usermenu.c:712
  3454. #, c-format
  3455. msgid "The %%var macro has no variable"
  3456. msgstr ""
  3457. #: src/filemanager/usermenu.c:985
  3458. #, c-format
  3459. msgid ""
  3460. "Cannot open file%s\n"
  3461. "%s"
  3462. msgstr ""
  3463. #: src/filemanager/usermenu.c:1088
  3464. #, c-format
  3465. msgid "No suitable entries found in %s"
  3466. msgstr ""
  3467. #: src/filemanager/usermenu.c:1100
  3468. msgid "User menu"
  3469. msgstr ""
  3470. #: src/help.c:326
  3471. msgid "Help file format error\n"
  3472. msgstr ""
  3473. #: src/help.c:364
  3474. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  3475. msgstr ""
  3476. #: src/help.c:715 src/help.c:1104
  3477. #, c-format
  3478. msgid "Cannot find node %s in help file"
  3479. msgstr ""
  3480. #: src/help.c:1119
  3481. msgid "Help"
  3482. msgstr "Pomoc"
  3483. #: src/help.c:1142
  3484. msgid "ButtonBar|Index"
  3485. msgstr "ButtonBar|Index"
  3486. #: src/help.c:1143
  3487. msgid "ButtonBar|Prev"
  3488. msgstr "ButtonBar|Pred"
  3489. #: src/learn.c:103
  3490. msgid "Learn keys"
  3491. msgstr "Učenie klávesov"
  3492. #: src/learn.c:116
  3493. msgid "Teach me a key"
  3494. msgstr ""
  3495. #: src/learn.c:117
  3496. #, c-format
  3497. msgid ""
  3498. "Please press the %s\n"
  3499. "and then wait until this message disappears.\n"
  3500. "\n"
  3501. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  3502. "next to its button.\n"
  3503. "\n"
  3504. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  3505. "and wait as well."
  3506. msgstr "Prosím stlačte %s\na potom čakajte pokiaľ toto hlásenie zmizne.\n\nPotom to stlačte znova, ak uvidíte Áno objaví sa\nvedľa neho jeho tlačidlo.\n\nAk chcete skončiť, stlačte jediný kláves Esc\na taktiež počkajte."
  3507. #: src/learn.c:149
  3508. msgid "Cannot accept this key"
  3509. msgstr ""
  3510. #: src/learn.c:149
  3511. #, c-format
  3512. msgid "You have entered \"%s\""
  3513. msgstr ""
  3514. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  3515. #: src/learn.c:207
  3516. msgid "OK"
  3517. msgstr "Áno"
  3518. #: src/learn.c:217
  3519. msgid ""
  3520. "It seems that all your keys already\n"
  3521. "work fine. That's great."
  3522. msgstr "Vyzerá to, že všetky vaše klávesy už\npracujú dobre. To je skvelé."
  3523. #: src/learn.c:219
  3524. msgid "&Discard"
  3525. msgstr "&Vymazať"
  3526. #: src/learn.c:226
  3527. msgid ""
  3528. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  3529. "All your keys work well."
  3530. msgstr "Výborne! Máte kompletnú terminálovú databázu!\nVšetky vaše klávesy pracujú správne."
  3531. #: src/learn.c:340
  3532. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  3533. msgstr "Stlačte všetky tu spomenuté klávesy a skontrolujte, ktoré klávesy"
  3534. #: src/learn.c:343
  3535. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  3536. msgstr "nie sú označené s Áno. Stlačte medzeru pre vynechanie klávesy,"
  3537. #: src/learn.c:346
  3538. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  3539. msgstr "alebo kliknite myšou pre jeho definovanie. Pohybujte sa pomocou Tab."
  3540. #: src/main.c:430
  3541. #, c-format
  3542. msgid ""
  3543. "Failed to run:\n"
  3544. "%s\n"
  3545. msgstr ""
  3546. #: src/main.c:443
  3547. msgid "Home directory path is not absolute"
  3548. msgstr ""
  3549. #: src/main.c:647
  3550. #, c-format
  3551. msgid ""
  3552. "\n"
  3553. "Failed while close:\n"
  3554. "%s\n"
  3555. msgstr ""
  3556. #: src/selcodepage.c:85
  3557. msgid "Choose codepage"
  3558. msgstr "Zvoľte kódovú stránku"
  3559. #: src/selcodepage.c:89
  3560. msgid "- < No translation >"
  3561. msgstr "- < Žiadny preklad >"
  3562. #: src/setup.c:181
  3563. msgid "%b %e %Y"
  3564. msgstr "%b %e %Y"
  3565. #: src/setup.c:182
  3566. msgid "%b %e %H:%M"
  3567. msgstr "%b %e %H:%M"
  3568. #: src/setup.c:1134
  3569. #, c-format
  3570. msgid ""
  3571. "Cannot save file %s:\n"
  3572. "%s"
  3573. msgstr "Nebolo možné uložiť súbor %s:\n%s "
  3574. #: src/subshell.c:390
  3575. msgid ""
  3576. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3577. "running on this terminal.\n"
  3578. "Subshell support will be disabled."
  3579. msgstr "GNU Midnight Commander už na tomto\ntermináli beží.\nPodpora subshell bude vypnutá."
  3580. #: src/subshell.c:843
  3581. #, c-format
  3582. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3583. msgstr "Nemohol som otvoriť pipe %s\n"
  3584. #: src/subshell.c:1062
  3585. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3586. msgstr ""
  3587. #: src/subshell.c:1256
  3588. #, c-format
  3589. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3590. msgstr "Upozornenie: Nemohol som zmeniť na %s.\n"
  3591. #: src/textconf.c:82
  3592. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  3593. msgstr ""
  3594. #: src/textconf.c:84
  3595. msgid "Using the ncurses library\n"
  3596. msgstr ""
  3597. #: src/textconf.c:86
  3598. msgid "Using the ncursesw library\n"
  3599. msgstr ""
  3600. #: src/textconf.c:92
  3601. msgid "With builtin Editor\n"
  3602. msgstr "So zabudovaným editorom\n"
  3603. #: src/textconf.c:97
  3604. msgid "With optional subshell support\n"
  3605. msgstr ""
  3606. #: src/textconf.c:99
  3607. msgid "With subshell support as default\n"
  3608. msgstr ""
  3609. #: src/textconf.c:104
  3610. msgid "With support for background operations\n"
  3611. msgstr "S podporou operácií na pozadí\n"
  3612. #: src/textconf.c:108
  3613. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3614. msgstr "S podporou pre myš v xterme a Linuxovej konzole\n"
  3615. #: src/textconf.c:110
  3616. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3617. msgstr "S podporou pre myš v xterme\n"
  3618. #: src/textconf.c:114
  3619. msgid "With support for X11 events\n"
  3620. msgstr "S podporou udalostí X11\n"
  3621. #: src/textconf.c:118
  3622. msgid "With internationalization support\n"
  3623. msgstr "S podporou internacionalizácie\n"
  3624. #: src/textconf.c:122
  3625. msgid "With multiple codepages support\n"
  3626. msgstr "S podporou znakových sád\n"
  3627. #: src/textconf.c:142
  3628. #, c-format
  3629. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  3630. msgstr ""
  3631. #: src/textconf.c:149
  3632. #, c-format
  3633. msgid "Virtual File Systems:"
  3634. msgstr ""
  3635. #: src/textconf.c:155
  3636. #, c-format
  3637. msgid "Data types:"
  3638. msgstr ""
  3639. #: src/textconf.c:183
  3640. msgid "Root directory:"
  3641. msgstr ""
  3642. #: src/textconf.c:186
  3643. msgid "System data"
  3644. msgstr ""
  3645. #: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204
  3646. msgid "Config directory:"
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205
  3649. msgid "Data directory:"
  3650. msgstr ""
  3651. #: src/textconf.c:192
  3652. msgid "VFS plugins and scripts:"
  3653. msgstr ""
  3654. #: src/textconf.c:202
  3655. msgid "User data"
  3656. msgstr ""
  3657. #: src/textconf.c:217
  3658. msgid "Cache directory:"
  3659. msgstr ""
  3660. #: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257
  3661. #, c-format
  3662. msgid ""
  3663. "Cannot open cpio archive\n"
  3664. "%s"
  3665. msgstr "Nemohol som otvoriť cpio archív\n%s"
  3666. #: src/vfs/cpio/cpio.c:335
  3667. #, c-format
  3668. msgid ""
  3669. "Premature end of cpio archive\n"
  3670. "%s"
  3671. msgstr "Predčasný koniec cpio archívu\n%s"
  3672. #: src/vfs/cpio/cpio.c:419
  3673. #, c-format
  3674. msgid ""
  3675. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3676. "%s\n"
  3677. "in cpio archive\n"
  3678. "%s"
  3679. msgstr "Nekonzistentné pevné odkazy\n%s\nv cpio archíve\n%s"
  3680. #: src/vfs/cpio/cpio.c:460
  3681. #, c-format
  3682. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3683. msgstr "%s obsahuje duplicitné položky! Preskakujem!"
  3684. #: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618
  3685. #: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692
  3686. #, c-format
  3687. msgid ""
  3688. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3689. "%s"
  3690. msgstr "Poškodená hlavička cpio v\n%s"
  3691. #: src/vfs/cpio/cpio.c:752
  3692. #, c-format
  3693. msgid ""
  3694. "Unexpected end of file\n"
  3695. "%s"
  3696. msgstr "Neočakávaný koniec súboru\n%s"
  3697. #: src/vfs/extfs/extfs.c:510
  3698. #, c-format
  3699. msgid ""
  3700. "Cannot open %s archive\n"
  3701. "%s"
  3702. msgstr "Nebolo možné otvoriť archív %s\n%s"
  3703. #: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573
  3704. #: src/vfs/extfs/extfs.c:629
  3705. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3706. msgstr "Neúplný extfs archív"
  3707. #: src/vfs/extfs/extfs.c:1576
  3708. #, c-format
  3709. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  3710. msgstr "Upozornenie: nemožno otvoriť adresár %s\n"
  3711. #: src/vfs/fish/fish.c:282
  3712. #, c-format
  3713. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3714. msgstr "fish: Odpája sa z %s"
  3715. #: src/vfs/fish/fish.c:459
  3716. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3717. msgstr "fish: Čakám na inicializačný riadok..."
  3718. #: src/vfs/fish/fish.c:469
  3719. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3720. msgstr "Ľutujem, nemôžeme overiť heslo pre terajšie spojenie."
  3721. #: src/vfs/fish/fish.c:476
  3722. #, c-format
  3723. msgid "fish: Password is required for %s"
  3724. msgstr "fish: %s sa vyžaduje heslo"
  3725. #: src/vfs/fish/fish.c:485
  3726. msgid "fish: Sending password..."
  3727. msgstr "fish: Posiela sa heslo..."
  3728. #: src/vfs/fish/fish.c:521
  3729. msgid "fish: Sending initial line..."
  3730. msgstr "fish: Posiela sa inicializačný riadok..."
  3731. #: src/vfs/fish/fish.c:532
  3732. msgid "fish: Handshaking version..."
  3733. msgstr "fish: Preberá sa verzia..."
  3734. #: src/vfs/fish/fish.c:542
  3735. msgid "fish: Getting host info..."
  3736. msgstr "fish: Získavam informácie o hostiteľovi"
  3737. #: src/vfs/fish/fish.c:667
  3738. #, c-format
  3739. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3740. msgstr "fish: Načítava sa adresár %s..."
  3741. #: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766
  3742. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389
  3743. #, c-format
  3744. msgid "%s: done."
  3745. msgstr "%s: hotovo."
  3746. #: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715
  3747. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392
  3748. #, c-format
  3749. msgid "%s: failure"
  3750. msgstr "%s: zlyhanie"
  3751. #: src/vfs/fish/fish.c:902
  3752. #, c-format
  3753. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3754. msgstr "fish: store %s: posiela sa príkaz..."
  3755. #: src/vfs/fish/fish.c:939
  3756. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3757. msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly"
  3758. #: src/vfs/fish/fish.c:959
  3759. msgid "fish: storing zeros"
  3760. msgstr "fish: ukladám nuly"
  3761. #: src/vfs/fish/fish.c:959
  3762. msgid "fish: storing file"
  3763. msgstr "fish: ukladám súbor"
  3764. #: src/vfs/fish/fish.c:1037
  3765. msgid "Aborting transfer..."
  3766. msgstr "Prerušuje sa prenos..."
  3767. #: src/vfs/fish/fish.c:1053
  3768. msgid "Error reported after abort."
  3769. msgstr "Chyba hlásená po prerušení."
  3770. #: src/vfs/fish/fish.c:1055
  3771. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3772. msgstr "Prerušenie prenosu bolo úspešné."
  3773. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549
  3774. #, c-format
  3775. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3776. msgstr "ftpfs: Odpája sa z %s"
  3777. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602
  3778. #, c-format
  3779. msgid "FTP: Password required for %s"
  3780. msgstr "FTP: Heslo vyžadované pre %s"
  3781. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644
  3782. msgid "ftpfs: sending login name"
  3783. msgstr "ftpfs: posiela sa prihlasovacie meno"
  3784. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649
  3785. msgid "ftpfs: sending user password"
  3786. msgstr "ftpfs: posiela sa používateľovo heslo"
  3787. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655
  3788. #, c-format
  3789. msgid "FTP: Account required for user %s"
  3790. msgstr "FTP: Pre používateľa %s sa požaduje účet"
  3791. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657
  3792. msgid "Account:"
  3793. msgstr "Účet:"
  3794. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661
  3795. msgid "ftpfs: sending user account"
  3796. msgstr "ftpfs: posiela sa používateľský účet"
  3797. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670
  3798. msgid "ftpfs: logged in"
  3799. msgstr "ftpfs: prihlásený"
  3800. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684
  3801. #, c-format
  3802. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3803. msgstr "ftpfs: Nesprávne prihlásenie sa používateľa %s "
  3804. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811
  3805. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3806. msgstr "ftpfs: Neplatné meno hostiteľa."
  3807. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876
  3808. #, c-format
  3809. msgid "ftpfs: %s"
  3810. msgstr "ftpfs: %s"
  3811. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883
  3812. #, c-format
  3813. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3814. msgstr "ftpfs: pripájam sa na %s"
  3815. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894
  3816. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3817. msgstr "ftpfs: pripojenie prerušené používateľom"
  3818. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896
  3819. #, c-format
  3820. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3821. msgstr "ftpfs: pripojenie k serveru neúspešné: %s"
  3822. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950
  3823. #, c-format
  3824. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  3825. msgstr ""
  3826. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276
  3827. msgid "ftpfs: invalid address family"
  3828. msgstr "ftpfs: neplatná rodina adries"
  3829. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284
  3830. #, c-format
  3831. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  3832. msgstr "ftpfs: nepodarilo sa vytvoriť socket: %s "
  3833. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318
  3834. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3835. msgstr "ftpfs: nepodarilo sa nastaviť pasívny režim"
  3836. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416
  3837. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3838. msgstr "ftpfs: prerušuje sa prenos."
  3839. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419
  3840. #, c-format
  3841. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3842. msgstr "ftpfs: chyba zrušenia: %s"
  3843. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427
  3844. msgid "ftpfs: abort failed"
  3845. msgstr "ftpfs: zrušenie zlyhalo"
  3846. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669
  3847. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3848. msgstr "ftpfs: CWD Zhyhanie."
  3849. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574
  3850. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3851. msgstr "ftpfs: nemohol som vylúštiť symbolickú linku"
  3852. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635
  3853. msgid "Resolving symlink..."
  3854. msgstr "Prekladá sa symb. odkaz..."
  3855. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659
  3856. #, c-format
  3857. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3858. msgstr "ftpfs: Číta sa adresár FTP %s... %s%s"
  3859. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662
  3860. msgid "(strict rfc959)"
  3861. msgstr "(striktne rfc959)"
  3862. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662
  3863. msgid "(chdir first)"
  3864. msgstr "(naprv cd)"
  3865. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780
  3866. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3867. msgstr "ftpfs: zlyhanie; niet kam sa vrátiť"
  3868. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859
  3869. msgid "ftpfs: storing file"
  3870. msgstr "ftpfs: ukladám súbor"
  3871. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321
  3872. msgid ""
  3873. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  3874. "Remove password or correct mode"
  3875. msgstr "súbor ~/.netrc nemá správne prístupové práva\nOdstráňte heslo alebo zmeňte práva"
  3876. #: src/vfs/sfs/sfs.c:433
  3877. #, c-format
  3878. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/vfs/sfs/sfs.c:462
  3881. #, c-format
  3882. msgid ""
  3883. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3884. "%s\n"
  3885. msgstr "Upozornenie: neplatný riadok v %s:\n%s\n"
  3886. #: src/vfs/sfs/sfs.c:481
  3887. #, c-format
  3888. msgid ""
  3889. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3890. "%s\n"
  3891. msgstr "Upozornenie: Neplatný príznak %c v %s:\n%s\n"
  3892. #: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221
  3893. #, c-format
  3894. msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
  3895. msgstr ""
  3896. #: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320
  3897. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  3898. msgstr ""
  3899. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109
  3900. msgid "sftp: Invalid host name."
  3901. msgstr ""
  3902. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:83
  3903. msgid "sftp: Invalid port value."
  3904. msgstr ""
  3905. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127
  3906. #, c-format
  3907. msgid "sftp: %s"
  3908. msgstr ""
  3909. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:132
  3910. #, c-format
  3911. msgid "sftp: making connection to %s"
  3912. msgstr ""
  3913. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:140
  3914. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  3915. msgstr ""
  3916. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:142
  3917. #, c-format
  3918. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  3919. msgstr ""
  3920. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:275
  3921. #, c-format
  3922. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3923. msgstr ""
  3924. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:280
  3925. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3926. msgstr ""
  3927. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:324
  3928. #, c-format
  3929. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3930. msgstr ""
  3931. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:329
  3932. msgid "sftp: Password is empty."
  3933. msgstr ""
  3934. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:387
  3935. #, c-format
  3936. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/vfs/sftpfs/file.c:239
  3939. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3940. msgstr ""
  3941. #: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214
  3942. #, c-format
  3943. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3944. msgstr ""
  3945. #: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216
  3946. msgid "sftp: Listing done."
  3947. msgstr ""
  3948. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691
  3949. #, c-format
  3950. msgid "reconnect to %s failed"
  3951. msgstr "obnova pripojenia k %s zlyhala"
  3952. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315
  3953. msgid "Authentication failed"
  3954. msgstr "Autentifikácia zlyhala"
  3955. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901
  3956. #, c-format
  3957. msgid "Error %s creating directory %s"
  3958. msgstr "Chyba %s pri vytváraní adresáru %s"
  3959. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930
  3960. #, c-format
  3961. msgid "Error %s removing directory %s"
  3962. msgstr ""
  3963. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058
  3964. #, c-format
  3965. msgid "%s opening remote file %s"
  3966. msgstr ""
  3967. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138
  3968. #, c-format
  3969. msgid "%s removing remote file %s"
  3970. msgstr ""
  3971. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175
  3972. #, c-format
  3973. msgid "%s renaming files\n"
  3974. msgstr ""
  3975. #: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323
  3976. #, c-format
  3977. msgid ""
  3978. "Cannot open tar archive\n"
  3979. "%s"
  3980. msgstr "Nie je možné otvoriť tar archív\n%s"
  3981. #: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692
  3982. #: src/vfs/tar/tar.c:701
  3983. msgid "Inconsistent tar archive"
  3984. msgstr "Poškodený archív tar"
  3985. #: src/vfs/tar/tar.c:592
  3986. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3987. msgstr "Neočakávaný koniec archívneho súboru"
  3988. #: src/vfs/tar/tar.c:796
  3989. #, c-format
  3990. msgid ""
  3991. "%s\n"
  3992. "doesn't look like a tar archive."
  3993. msgstr "%s\nnevyzerá ako archív .tar."
  3994. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130
  3995. msgid "undelfs: error"
  3996. msgstr "undelfs: chyba"
  3997. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247
  3998. msgid "not enough memory"
  3999. msgstr "nedostatok pamäte"
  4000. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253
  4001. msgid "while allocating block buffer"
  4002. msgstr "počas alokovania bloku buffera"
  4003. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259
  4004. #, c-format
  4005. msgid "open_inode_scan: %d"
  4006. msgstr "open_inode_scan: %d"
  4007. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265
  4008. #, c-format
  4009. msgid "while starting inode scan %d"
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272
  4012. #, c-format
  4013. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  4014. msgstr "undelfs: načítavajú sa informácie o odstránených súboroch %d i-uzlov"
  4015. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287
  4016. #, c-format
  4017. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299
  4020. msgid "no more memory while reallocating array"
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321
  4023. #, c-format
  4024. msgid "while doing inode scan %d"
  4025. msgstr ""
  4026. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371
  4027. #, c-format
  4028. msgid "Cannot open file %s"
  4029. msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s"
  4030. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374
  4031. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  4032. msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa inode..."
  4033. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377
  4034. #, c-format
  4035. msgid ""
  4036. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  4037. "%s"
  4038. msgstr ""
  4039. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380
  4040. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  4041. msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa blokov..."
  4042. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383
  4043. #, c-format
  4044. msgid ""
  4045. "Cannot load block bitmap from:\n"
  4046. "%s"
  4047. msgstr ""
  4048. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408
  4049. msgid "vfs_info is not fs!"
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669
  4052. msgid "You have to chdir to extract files first"
  4053. msgstr ""
  4054. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599
  4055. msgid "while iterating over blocks"
  4056. msgstr ""
  4057. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712
  4058. #, c-format
  4059. msgid "Cannot open file \"%s\""
  4060. msgstr "Nemôžem otvoriť súbor \"%s\""
  4061. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805
  4062. msgid "Ext2lib error"
  4063. msgstr ""
  4064. #: src/viewer/actions_cmd.c:388
  4065. msgid "Invalid value"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/viewer/datasource.c:418
  4068. msgid "Cannot spawn child process"
  4069. msgstr ""
  4070. #: src/viewer/datasource.c:431
  4071. msgid "Empty output from child filter"
  4072. msgstr "Prázdny výstup z filtra potomka"
  4073. #: src/viewer/dialogs.c:175
  4074. msgid "&Line number (decimal)"
  4075. msgstr ""
  4076. #: src/viewer/dialogs.c:176
  4077. msgid "Pe&rcents"
  4078. msgstr ""
  4079. #: src/viewer/dialogs.c:177
  4080. msgid "&Decimal offset"
  4081. msgstr ""
  4082. #: src/viewer/dialogs.c:178
  4083. msgid "He&xadecimal offset"
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/viewer/dialogs.c:205
  4086. msgid "Goto"
  4087. msgstr "Choď"
  4088. #: src/viewer/display.c:99
  4089. msgid "ButtonBar|Ascii"
  4090. msgstr "ButtonBar|Ascii"
  4091. #: src/viewer/display.c:101
  4092. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  4093. msgstr "ButtonBar|HexHľ"
  4094. #: src/viewer/display.c:106
  4095. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  4096. msgstr "ButtonBar|Nezal."
  4097. #: src/viewer/display.c:107
  4098. msgid "ButtonBar|Wrap"
  4099. msgstr "ButtonBar|Zalam"
  4100. #: src/viewer/display.c:108
  4101. msgid "ButtonBar|Hex"
  4102. msgstr "ButtonBar|Hex"
  4103. #: src/viewer/display.c:113
  4104. msgid "ButtonBar|Goto"
  4105. msgstr "ButtonBar|ÍsťNa"
  4106. #: src/viewer/display.c:114
  4107. msgid "ButtonBar|Raw"
  4108. msgstr "ButtonBar|Nespr"
  4109. #: src/viewer/display.c:115
  4110. msgid "ButtonBar|Parse"
  4111. msgstr "ButtonBar|Analy"
  4112. #: src/viewer/display.c:123
  4113. msgid "ButtonBar|Unform"
  4114. msgstr "ButtonBar|Neform"
  4115. #: src/viewer/display.c:124
  4116. msgid "ButtonBar|Format"
  4117. msgstr "ButtonBar|Formát"
  4118. #: src/viewer/hex.c:378
  4119. #, c-format
  4120. msgid ""
  4121. "Error while closing the file:\n"
  4122. "%s\n"
  4123. "Data may have been written or not"
  4124. msgstr ""
  4125. #: src/viewer/hex.c:386
  4126. #, c-format
  4127. msgid ""
  4128. "Cannot save file:\n"
  4129. "%s"
  4130. msgstr ""
  4131. #: src/viewer/lib.c:171
  4132. msgid "File was modified. Save with exit?"
  4133. msgstr ""
  4134. #: src/viewer/lib.c:172
  4135. msgid "&Cancel quit"
  4136. msgstr "&Zrušiť ukončenie"
  4137. #: src/viewer/lib.c:177
  4138. msgid ""
  4139. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  4140. "Save modified file?"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452
  4143. msgid "View: "
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/viewer/mcviewer.c:329
  4146. #, c-format
  4147. msgid ""
  4148. "Cannot open \"%s\"\n"
  4149. "%s"
  4150. msgstr ""
  4151. #: src/viewer/mcviewer.c:356
  4152. msgid "Cannot view: not a regular file"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/viewer/search.c:150
  4155. msgid "Seeking to search result"
  4156. msgstr "Presúva sa na pozíciu výsledku vyhľadávania"
  4157. #: src/viewer/search.c:332
  4158. msgid "Search done"
  4159. msgstr ""
  4160. #: src/viewer/search.c:332
  4161. msgid "Continue from beginning?"
  4162. msgstr ""