mn.po 112 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n"
  13. "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: mn\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: lib/charsets.c:220
  21. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  22. msgstr ""
  23. #: lib/charsets.c:223
  24. msgid "7-bit ASCII"
  25. msgstr ""
  26. #: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325
  27. #, c-format
  28. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  29. msgstr "%s аас %s руу хөрвүүлж чадсангүй"
  30. #: lib/event/event.c:55
  31. msgid "Event system already initialized"
  32. msgstr ""
  33. #: lib/event/event.c:66
  34. msgid "Failed to initialize event system"
  35. msgstr ""
  36. #: lib/event/event.c:80
  37. msgid "Event system not initialized"
  38. msgstr ""
  39. #: lib/event/manage.c:76
  40. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  41. msgstr ""
  42. #: lib/event/manage.c:174
  43. #, c-format
  44. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  45. msgstr ""
  46. #: lib/event/manage.c:199
  47. #, c-format
  48. msgid "Unable to create event '%s'!"
  49. msgstr ""
  50. #: lib/lock.c:236
  51. #, c-format
  52. msgid ""
  53. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  54. "User: %s\n"
  55. "Process ID: %d"
  56. msgstr ""
  57. #: lib/lock.c:241
  58. msgid "File locked"
  59. msgstr ""
  60. #: lib/lock.c:241
  61. msgid "&Grab lock"
  62. msgstr ""
  63. #: lib/lock.c:241
  64. msgid "&Ignore lock"
  65. msgstr ""
  66. #: lib/mcconfig/paths.c:143
  67. #, c-format
  68. msgid "Cannot create %s directory"
  69. msgstr ""
  70. #: lib/mcconfig/paths.c:165
  71. msgid "FATAL: not a directory:"
  72. msgstr ""
  73. #: lib/mcconfig/paths.c:220
  74. #, c-format
  75. msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
  76. msgstr ""
  77. #: lib/mcconfig/paths.c:466
  78. #, c-format
  79. msgid ""
  80. "Your old settings were migrated from %s\n"
  81. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  82. "To get more info, please visit\n"
  83. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  84. msgstr ""
  85. #: lib/mcconfig/paths.c:475
  86. #, c-format
  87. msgid ""
  88. "Your old settings were migrated from %s\n"
  89. "to %s\n"
  90. msgstr ""
  91. #: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807
  92. #: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958
  93. #: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107
  94. msgid "Search string not found"
  95. msgstr ""
  96. #: lib/search/lib.c:44
  97. msgid "Not implemented yet"
  98. msgstr ""
  99. #: lib/search/lib.c:46
  100. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  101. msgstr ""
  102. #: lib/search/lib.c:47
  103. #, c-format
  104. msgid "Invalid token number %d"
  105. msgstr ""
  106. #: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716
  107. msgid "Regular expression error"
  108. msgstr ""
  109. #: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422
  110. msgid "No&rmal"
  111. msgstr ""
  112. #: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504
  113. msgid "Re&gular expression"
  114. msgstr ""
  115. #: lib/search/search.c:52
  116. msgid "He&xadecimal"
  117. msgstr ""
  118. #: lib/search/search.c:53
  119. msgid "Wil&dcard search"
  120. msgstr ""
  121. #: lib/skin/common.c:126
  122. #, c-format
  123. msgid ""
  124. "Unable to load '%s' skin.\n"
  125. "Default skin has been loaded"
  126. msgstr ""
  127. #: lib/skin/common.c:138
  128. #, c-format
  129. msgid ""
  130. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  131. "Default skin has been loaded"
  132. msgstr ""
  133. #: lib/skin/common.c:151
  134. #, c-format
  135. msgid ""
  136. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  137. "on non-256 colors terminal.\n"
  138. "Default skin has been loaded"
  139. msgstr ""
  140. #: lib/tty/key.c:96
  141. msgid "Function key 1"
  142. msgstr "Функциональ товч 1 "
  143. #: lib/tty/key.c:97
  144. msgid "Function key 2"
  145. msgstr "Функциональ товч 2 "
  146. #: lib/tty/key.c:98
  147. msgid "Function key 3"
  148. msgstr "Функциональ товч 3 "
  149. #: lib/tty/key.c:99
  150. msgid "Function key 4"
  151. msgstr "Функциональ товч 4 "
  152. #: lib/tty/key.c:100
  153. msgid "Function key 5"
  154. msgstr "Функциональ товч 5 "
  155. #: lib/tty/key.c:101
  156. msgid "Function key 6"
  157. msgstr "Функциональ товч 6 "
  158. #: lib/tty/key.c:102
  159. msgid "Function key 7"
  160. msgstr "Функциональ товч 7 "
  161. #: lib/tty/key.c:103
  162. msgid "Function key 8"
  163. msgstr "Функциональ товч 8 "
  164. #: lib/tty/key.c:104
  165. msgid "Function key 9"
  166. msgstr "Функциональ товч 9 "
  167. #: lib/tty/key.c:105
  168. msgid "Function key 10"
  169. msgstr "Функциональ товч 10"
  170. #: lib/tty/key.c:106
  171. msgid "Function key 11"
  172. msgstr "Функциональ товч 11"
  173. #: lib/tty/key.c:107
  174. msgid "Function key 12"
  175. msgstr "Функциональ товч 12"
  176. #: lib/tty/key.c:108
  177. msgid "Function key 13"
  178. msgstr "Функциональ товч 13"
  179. #: lib/tty/key.c:109
  180. msgid "Function key 14"
  181. msgstr "Функциональ товч 14"
  182. #: lib/tty/key.c:110
  183. msgid "Function key 15"
  184. msgstr "Функциональ товч 15"
  185. #: lib/tty/key.c:111
  186. msgid "Function key 16"
  187. msgstr "Функциональ товч 16"
  188. #: lib/tty/key.c:112
  189. msgid "Function key 17"
  190. msgstr "Функциональ товч 17"
  191. #: lib/tty/key.c:113
  192. msgid "Function key 18"
  193. msgstr "Функциональ товч 18"
  194. #: lib/tty/key.c:114
  195. msgid "Function key 19"
  196. msgstr "Функциональ товч 19"
  197. #: lib/tty/key.c:115
  198. msgid "Function key 20"
  199. msgstr "Функциональ товч 20"
  200. #: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156
  201. msgid "Backspace key"
  202. msgstr "Backspace товч"
  203. #: lib/tty/key.c:117
  204. msgid "End key"
  205. msgstr " End товч "
  206. #: lib/tty/key.c:118
  207. msgid "Up arrow key"
  208. msgstr "Дээшээ товч "
  209. #: lib/tty/key.c:119
  210. msgid "Down arrow key"
  211. msgstr "Доошоо товч "
  212. #: lib/tty/key.c:120
  213. msgid "Left arrow key"
  214. msgstr "Зүүн тийшээ товч "
  215. #: lib/tty/key.c:121
  216. msgid "Right arrow key"
  217. msgstr "Баруун тийшээ товч "
  218. #: lib/tty/key.c:122
  219. msgid "Home key"
  220. msgstr " Home товч "
  221. #: lib/tty/key.c:123
  222. msgid "Page Down key"
  223. msgstr " Page Down товч"
  224. #: lib/tty/key.c:124
  225. msgid "Page Up key"
  226. msgstr " Page Up товч"
  227. #: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157
  228. msgid "Insert key"
  229. msgstr " Insert товч"
  230. #: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158
  231. msgid "Delete key"
  232. msgstr " Delete товч "
  233. #: lib/tty/key.c:127
  234. msgid "Completion/M-tab"
  235. msgstr "Дууссан/M-Tab "
  236. #: lib/tty/key.c:128
  237. msgid "Back Tabulation S-tab"
  238. msgstr ""
  239. #: lib/tty/key.c:129
  240. msgid "+ on keypad"
  241. msgstr "+ товч.дээр"
  242. #: lib/tty/key.c:130
  243. msgid "- on keypad"
  244. msgstr "- товч.дээр"
  245. #: lib/tty/key.c:131
  246. msgid "Slash on keypad"
  247. msgstr "Slash on keypad"
  248. #: lib/tty/key.c:132
  249. msgid "* on keypad"
  250. msgstr "* товч.дээр"
  251. #: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155
  252. msgid "Escape key"
  253. msgstr ""
  254. #: lib/tty/key.c:136
  255. msgid "Left arrow keypad"
  256. msgstr "З66н тийш товч"
  257. #: lib/tty/key.c:137
  258. msgid "Right arrow keypad"
  259. msgstr "Баруун тийш товч"
  260. #: lib/tty/key.c:138
  261. msgid "Up arrow keypad"
  262. msgstr "Дээшээ товч"
  263. #: lib/tty/key.c:139
  264. msgid "Down arrow keypad"
  265. msgstr "Доошоо товч"
  266. #: lib/tty/key.c:140
  267. msgid "Home on keypad"
  268. msgstr "Home on keypad"
  269. #: lib/tty/key.c:141
  270. msgid "End on keypad"
  271. msgstr "End on keypad"
  272. #: lib/tty/key.c:142
  273. msgid "Page Down keypad"
  274. msgstr "Page Down keypad"
  275. #: lib/tty/key.c:143
  276. msgid "Page Up keypad"
  277. msgstr "Page Up keypad"
  278. #: lib/tty/key.c:144
  279. msgid "Insert on keypad"
  280. msgstr "Insert on keypad"
  281. #: lib/tty/key.c:145
  282. msgid "Delete on keypad"
  283. msgstr "Delete on keypad"
  284. #: lib/tty/key.c:146
  285. msgid "Enter on keypad"
  286. msgstr "Enter on keypad"
  287. #: lib/tty/key.c:147
  288. msgid "Function key 21"
  289. msgstr ""
  290. #: lib/tty/key.c:148
  291. msgid "Function key 22"
  292. msgstr ""
  293. #: lib/tty/key.c:149
  294. msgid "Function key 23"
  295. msgstr ""
  296. #: lib/tty/key.c:150
  297. msgid "Function key 24"
  298. msgstr ""
  299. #: lib/tty/key.c:151
  300. msgid "A1 key"
  301. msgstr ""
  302. #: lib/tty/key.c:152
  303. msgid "C1 key"
  304. msgstr ""
  305. #: lib/tty/key.c:159
  306. msgid "Plus"
  307. msgstr ""
  308. #: lib/tty/key.c:160
  309. msgid "Minus"
  310. msgstr ""
  311. #: lib/tty/key.c:161
  312. msgid "Asterisk"
  313. msgstr ""
  314. #: lib/tty/key.c:162
  315. msgid "Dot"
  316. msgstr ""
  317. #: lib/tty/key.c:163
  318. msgid "Less than"
  319. msgstr ""
  320. #: lib/tty/key.c:164
  321. msgid "Great than"
  322. msgstr ""
  323. #: lib/tty/key.c:165
  324. msgid "Equal"
  325. msgstr ""
  326. #: lib/tty/key.c:166
  327. msgid "Comma"
  328. msgstr ""
  329. #: lib/tty/key.c:167
  330. msgid "Apostrophe"
  331. msgstr ""
  332. #: lib/tty/key.c:168
  333. msgid "Colon"
  334. msgstr ""
  335. #: lib/tty/key.c:169
  336. msgid "Exclamation mark"
  337. msgstr ""
  338. #: lib/tty/key.c:170
  339. msgid "Question mark"
  340. msgstr ""
  341. #: lib/tty/key.c:171
  342. msgid "Ampersand"
  343. msgstr ""
  344. #: lib/tty/key.c:172
  345. msgid "Dollar sign"
  346. msgstr ""
  347. #: lib/tty/key.c:173
  348. msgid "Quotation mark"
  349. msgstr ""
  350. #: lib/tty/key.c:174
  351. msgid "Percent sign"
  352. msgstr ""
  353. #: lib/tty/key.c:175
  354. msgid "Caret"
  355. msgstr ""
  356. #: lib/tty/key.c:176
  357. msgid "Tilda"
  358. msgstr ""
  359. #: lib/tty/key.c:177
  360. msgid "Prime"
  361. msgstr ""
  362. #: lib/tty/key.c:178
  363. msgid "Underline"
  364. msgstr ""
  365. #: lib/tty/key.c:179
  366. msgid "Understrike"
  367. msgstr ""
  368. #: lib/tty/key.c:180
  369. msgid "Pipe"
  370. msgstr ""
  371. #: lib/tty/key.c:181
  372. msgid "Left parenthesis"
  373. msgstr ""
  374. #: lib/tty/key.c:182
  375. msgid "Right parenthesis"
  376. msgstr ""
  377. #: lib/tty/key.c:183
  378. msgid "Left bracket"
  379. msgstr ""
  380. #: lib/tty/key.c:184
  381. msgid "Right bracket"
  382. msgstr ""
  383. #: lib/tty/key.c:185
  384. msgid "Left brace"
  385. msgstr ""
  386. #: lib/tty/key.c:186
  387. msgid "Right brace"
  388. msgstr ""
  389. #: lib/tty/key.c:187
  390. msgid "Enter"
  391. msgstr ""
  392. #: lib/tty/key.c:188
  393. msgid "Tab key"
  394. msgstr ""
  395. #: lib/tty/key.c:189
  396. msgid "Space key"
  397. msgstr ""
  398. #: lib/tty/key.c:190
  399. msgid "Slash key"
  400. msgstr ""
  401. #: lib/tty/key.c:191
  402. msgid "Backslash key"
  403. msgstr ""
  404. #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
  405. msgid "Number sign #"
  406. msgstr ""
  407. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  408. #: lib/tty/key.c:195
  409. msgid "At sign"
  410. msgstr ""
  411. #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
  412. msgid "Ctrl"
  413. msgstr ""
  414. #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
  415. msgid "Alt"
  416. msgstr ""
  417. #: lib/tty/key.c:203
  418. msgid "Shift"
  419. msgstr ""
  420. #: lib/tty/tty.c:97
  421. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  422. msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n"
  423. #: lib/tty/tty-slang.c:290
  424. #, c-format
  425. msgid ""
  426. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  427. "Check the TERM environment variable.\n"
  428. msgstr "Дэлгэцийн %dx%d хэмжээсийг сонгох боломжгүй байна.\nTERM хувьсагчийн утгыг шалгана уу.\n"
  429. #: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398
  430. #: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405
  431. #: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692
  432. #: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488
  433. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119
  434. #: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364
  435. #: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061
  436. #: src/viewer/actions_cmd.c:388
  437. msgid "Warning"
  438. msgstr "Анхааруулга"
  439. #: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698
  440. msgid "Pipe failed"
  441. msgstr ""
  442. #: lib/utilunix.c:346
  443. msgid "Dup failed"
  444. msgstr ""
  445. #: lib/utilunix.c:406
  446. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  447. msgstr ""
  448. #: lib/vfs/direntry.c:277
  449. #, c-format
  450. msgid "Directory cache expired for %s"
  451. msgstr " %s ийн кэш лавлах хугацаа дууссан байна"
  452. #: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708
  453. msgid "bytes transferred"
  454. msgstr ""
  455. #: lib/vfs/direntry.c:1295
  456. msgid "Starting linear transfer..."
  457. msgstr "Шугман дамжуулалт эхлэж байна..."
  458. #: lib/vfs/direntry.c:1375
  459. msgid "Getting file"
  460. msgstr "Файл хүлээн авч байна"
  461. #: lib/vfs/interface.c:174
  462. msgid "Changes to file lost"
  463. msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна"
  464. #: lib/vfs/interface.c:891
  465. #, c-format
  466. msgid "%s is not a directory\n"
  467. msgstr "%s нь лавлах биш байна\n"
  468. #: lib/vfs/interface.c:893
  469. #, c-format
  470. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  471. msgstr " %s лавлах нь таны эзэмшил биш байна\n"
  472. #: lib/vfs/interface.c:895
  473. #, c-format
  474. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  475. msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n"
  476. #: lib/vfs/interface.c:903
  477. #, c-format
  478. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  479. msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
  480. #: lib/vfs/interface.c:941
  481. #, c-format
  482. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  483. msgstr " Түр зуурын файлууд нь %s д үүссэн\n"
  484. #: lib/vfs/interface.c:947
  485. #, c-format
  486. msgid "Temporary files will not be created\n"
  487. msgstr "Түр зуурын файлууд үүссэнгүй\n"
  488. #: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174
  489. #, c-format
  490. msgid "Press any key to continue..."
  491. msgstr "Дурын товчлуур дарж үргэлжлүүл..."
  492. #: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868
  493. msgid "Cannot parse:"
  494. msgstr "Анализ хийж чадсангүй:"
  495. #: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871
  496. msgid "More parsing errors will be ignored."
  497. msgstr "Зөндөө анализын алдаанууд алгасагдах болно."
  498. #: lib/vfs/utilvfs.c:343
  499. msgid "Internal error:"
  500. msgstr "Дотоод алдаа:"
  501. #: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144
  502. msgid "Password:"
  503. msgstr "Нууц үг:"
  504. #: lib/widget/dialog-switch.c:246
  505. msgid "Screens"
  506. msgstr ""
  507. #: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324
  508. msgid "History"
  509. msgstr ""
  510. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  511. #: lib/widget/listbox.c:279
  512. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  513. msgstr ""
  514. #: lib/widget/listbox.c:280
  515. msgid "Do you want clean this history?"
  516. msgstr ""
  517. #: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090
  518. #: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875
  519. #: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140
  520. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746
  521. #: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240
  522. #: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039
  523. #: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596
  524. #: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172
  525. #: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332
  526. msgid "&Yes"
  527. msgstr "&Тийм"
  528. #: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090
  529. #: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875
  530. #: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140
  531. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746
  532. #: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240
  533. #: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039
  534. #: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596
  535. #: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172
  536. #: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333
  537. msgid "&No"
  538. msgstr "&Yгvй"
  539. #: lib/widget/wtools.c:162
  540. msgid "Background process:"
  541. msgstr "Арын процесс:"
  542. #: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73
  543. #: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185
  544. #: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431
  545. #: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573
  546. #: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048
  547. #: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300
  548. #: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491
  549. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179
  550. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590
  551. #: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100
  552. #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251
  553. #: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606
  554. #: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782
  555. #: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054
  556. #: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121
  557. #: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220
  558. #: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511
  559. #: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682
  560. #: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125
  561. #: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125
  562. #: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91
  563. #: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389
  564. msgid "&Cancel"
  565. msgstr "&Болих"
  566. #: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74
  567. #: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432
  568. #: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751
  569. #: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111
  570. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129
  571. #: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146
  572. #: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383
  573. #: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695
  574. #: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940
  575. #: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145
  576. #: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511
  577. #: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126
  578. #: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94
  579. #: src/viewer/dialogs.c:195
  580. msgid "&OK"
  581. msgstr "&ОК"
  582. #: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219
  583. #: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100
  584. #: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279
  585. #: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310
  586. #: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553
  587. msgid "Error"
  588. msgstr "Алдаа"
  589. #: src/args.c:104
  590. msgid "Displays the current version"
  591. msgstr "Одоогийн хувилбарыг харуулах"
  592. #: src/args.c:112
  593. msgid "Print data directory"
  594. msgstr "өгөгдөлийн лавлахын нэрийг харуулах"
  595. #: src/args.c:120
  596. msgid "Print extended info about used data directories"
  597. msgstr ""
  598. #: src/args.c:128
  599. msgid "Print configure options"
  600. msgstr ""
  601. #: src/args.c:135
  602. msgid "Print last working directory to specified file"
  603. msgstr "Заагдсан файл руу хамгийн сүүлд ажилласан лавлахыг хэвлэх"
  604. #: src/args.c:143
  605. msgid "Enables subshell support (default)"
  606. msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)"
  607. #: src/args.c:150
  608. msgid "Disables subshell support"
  609. msgstr "Subshell боломжыг хаах"
  610. #: src/args.c:160
  611. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  612. msgstr "Тусгайлсан файл руу тэмдэглэх FTP диалог"
  613. #: src/args.c:168
  614. msgid "Set debug level"
  615. msgstr "Дебаг түвшинг тодорхойлох"
  616. #: src/args.c:177
  617. msgid "Launches the file viewer on a file"
  618. msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах"
  619. #: src/args.c:184
  620. msgid "Edit files"
  621. msgstr ""
  622. #: src/args.c:201
  623. msgid "Forces xterm features"
  624. msgstr "xterm хүчингүүд"
  625. #: src/args.c:208
  626. msgid "Disable X11 support"
  627. msgstr ""
  628. #: src/args.c:215
  629. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  630. msgstr ""
  631. #: src/args.c:222
  632. msgid "Disable mouse support in text version"
  633. msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах"
  634. #: src/args.c:230
  635. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  636. msgstr " terminfo г termcap тай хамт хэрэглэн дахин оролдох"
  637. #: src/args.c:238
  638. msgid "To run on slow terminals"
  639. msgstr "Удаан терминалд ажиллах"
  640. #: src/args.c:245
  641. msgid "Use stickchars to draw"
  642. msgstr "Псевдографикыг зурахад ашиглах"
  643. #: src/args.c:252
  644. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  645. msgstr "HP терминал дахь программын товчлууруудыг хүчингүй болгох"
  646. #: src/args.c:259
  647. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  648. msgstr ""
  649. #: src/args.c:266
  650. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  651. msgstr ""
  652. #: src/args.c:287
  653. msgid "Requests to run in black and white"
  654. msgstr "Хариултуудыг хар цагаан горимд ажилуулна"
  655. #: src/args.c:294
  656. msgid "Request to run in color mode"
  657. msgstr "өнгөт горимд ажиллахад хариулна"
  658. #: src/args.c:301
  659. msgid "Specifies a color configuration"
  660. msgstr "өнгөний тусгай тохиргоо"
  661. #: src/args.c:308
  662. msgid "Show mc with specified skin"
  663. msgstr ""
  664. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  665. #: src/args.c:353
  666. msgid ""
  667. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  668. "\n"
  669. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  670. "\n"
  671. " Keywords:\n"
  672. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  673. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  674. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  675. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  676. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  677. " errdhotfocus\n"
  678. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  679. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  680. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  681. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  682. " editframedrag\n"
  683. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  684. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  685. msgstr ""
  686. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  687. #: src/args.c:370
  688. msgid ""
  689. "Standard Colors:\n"
  690. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  691. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  692. " brightcyan, lightgray and white\n"
  693. "\n"
  694. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  695. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  696. "\n"
  697. "Attributes:\n"
  698. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  699. msgstr ""
  700. #: src/args.c:382
  701. msgid "Color options"
  702. msgstr ""
  703. #: src/args.c:392 src/args.c:394
  704. msgid "+number"
  705. msgstr "+дугаар"
  706. #: src/args.c:393
  707. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  708. msgstr ""
  709. #: src/args.c:396
  710. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  711. msgstr "дотоод засварлагчын эхлэл мөрийн дугаарыг оноо"
  712. #: src/args.c:407
  713. msgid ""
  714. "\n"
  715. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  716. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  717. msgstr ""
  718. #: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140
  719. #, c-format
  720. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  721. msgstr "GNU Midnight Commander, хувилбар %s\n"
  722. #: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361
  723. msgid "Main options"
  724. msgstr ""
  725. #: src/args.c:603 src/args.c:604
  726. msgid "Terminal options"
  727. msgstr ""
  728. #: src/args.c:621
  729. msgid "Arguments parse error!"
  730. msgstr ""
  731. #: src/args.c:751
  732. msgid "No arguments given to the viewer."
  733. msgstr ""
  734. #: src/args.c:764
  735. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  736. msgstr ""
  737. #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512
  738. #: src/filemanager/file.c:554
  739. msgid "Background process error"
  740. msgstr ""
  741. #: src/background.c:220 src/background.c:287
  742. msgid "Unknown error in child"
  743. msgstr ""
  744. #: src/background.c:228
  745. msgid "Child died unexpectedly"
  746. msgstr ""
  747. #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
  748. #: src/background.c:263 src/background.c:269
  749. msgid "Background protocol error"
  750. msgstr ""
  751. #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
  752. #: src/background.c:269
  753. msgid "Reading failed"
  754. msgstr ""
  755. #: src/background.c:244
  756. msgid ""
  757. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  758. "than we can handle."
  759. msgstr ""
  760. #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101
  761. msgid "&Dismiss"
  762. msgstr "&Хаах"
  763. #: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114
  764. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498
  765. #: src/viewer/dialogs.c:97
  766. msgid "&All charsets"
  767. msgstr ""
  768. #: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
  769. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506
  770. #: src/viewer/dialogs.c:100
  771. msgid "&Whole words"
  772. msgstr ""
  773. #: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123
  774. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102
  775. msgid "&Backwards"
  776. msgstr "&Буцах"
  777. #: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126
  778. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493
  779. #: src/viewer/dialogs.c:104
  780. msgid "Cas&e sensitive"
  781. msgstr ""
  782. #: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137
  783. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110
  784. msgid "Enter search string:"
  785. msgstr ""
  786. #: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263
  787. #: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303
  788. #: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645
  789. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116
  790. #: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356
  791. msgid "Search"
  792. msgstr "Хайх"
  793. #: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303
  794. msgid "Search is disabled"
  795. msgstr ""
  796. #: src/diffviewer/ydiff.c:173
  797. #, c-format
  798. msgid ""
  799. "Cannot create temporary diff file\n"
  800. "%s"
  801. msgstr ""
  802. #: src/diffviewer/ydiff.c:2277
  803. #, c-format
  804. msgid ""
  805. "Cannot create backup file\n"
  806. "%s%s\n"
  807. "%s"
  808. msgstr ""
  809. #: src/diffviewer/ydiff.c:2287
  810. #, c-format
  811. msgid ""
  812. "Cannot create temporary merge file\n"
  813. "%s"
  814. msgstr ""
  815. #: src/diffviewer/ydiff.c:2423
  816. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  817. msgstr ""
  818. #: src/diffviewer/ydiff.c:2424
  819. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  820. msgstr ""
  821. #: src/diffviewer/ydiff.c:2432
  822. msgid "Strip &trailing carriage return"
  823. msgstr ""
  824. #: src/diffviewer/ydiff.c:2434
  825. msgid "Ignore all &whitespace"
  826. msgstr ""
  827. #: src/diffviewer/ydiff.c:2436
  828. msgid "Ignore &space change"
  829. msgstr ""
  830. #: src/diffviewer/ydiff.c:2438
  831. msgid "Ignore tab &expansion"
  832. msgstr ""
  833. #: src/diffviewer/ydiff.c:2440
  834. msgid "&Ignore case"
  835. msgstr ""
  836. #: src/diffviewer/ydiff.c:2441
  837. msgid "Diff extra options"
  838. msgstr ""
  839. #: src/diffviewer/ydiff.c:2444
  840. msgid "Diff algorithm"
  841. msgstr ""
  842. #: src/diffviewer/ydiff.c:2451
  843. msgid "Diff Options"
  844. msgstr ""
  845. #: src/diffviewer/ydiff.c:2887
  846. msgid "Edit"
  847. msgstr ""
  848. #: src/diffviewer/ydiff.c:2887
  849. msgid "Edit is disabled"
  850. msgstr ""
  851. #: src/diffviewer/ydiff.c:2913
  852. msgid "Goto line (left)"
  853. msgstr ""
  854. #: src/diffviewer/ydiff.c:2913
  855. msgid "Goto line (right)"
  856. msgstr ""
  857. #: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054
  858. msgid "Enter line:"
  859. msgstr ""
  860. #: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879
  861. #: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141
  862. #: src/viewer/display.c:88
  863. msgid "ButtonBar|Help"
  864. msgstr ""
  865. #: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880
  866. #: src/viewer/display.c:100
  867. msgid "ButtonBar|Save"
  868. msgstr ""
  869. #: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665
  870. #: src/viewer/display.c:95
  871. msgid "ButtonBar|Edit"
  872. msgstr ""
  873. #: src/diffviewer/ydiff.c:2957
  874. msgid "ButtonBar|Merge"
  875. msgstr ""
  876. #: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885
  877. #: src/viewer/display.c:110
  878. msgid "ButtonBar|Search"
  879. msgstr ""
  880. #: src/diffviewer/ydiff.c:2959
  881. msgid "ButtonBar|Options"
  882. msgstr ""
  883. #: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888
  884. #: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122
  885. #: src/viewer/display.c:125
  886. msgid "ButtonBar|Quit"
  887. msgstr ""
  888. #: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170
  889. #: src/viewer/lib.c:176
  890. msgid "Quit"
  891. msgstr "Гарах"
  892. #: src/diffviewer/ydiff.c:3088
  893. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  894. msgstr ""
  895. #: src/diffviewer/ydiff.c:3089
  896. msgid ""
  897. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  898. "Save modified file(s)?"
  899. msgstr ""
  900. #: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419
  901. msgid "Diff:"
  902. msgstr ""
  903. #: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540
  904. #: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577
  905. #, c-format
  906. msgid "\"%s\" is a directory"
  907. msgstr ""
  908. #: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583
  909. #: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343
  910. #, c-format
  911. msgid ""
  912. "Cannot stat \"%s\"\n"
  913. "%s"
  914. msgstr ""
  915. #: src/diffviewer/ydiff.c:3592
  916. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  917. msgstr ""
  918. #: src/diffviewer/ydiff.c:3631
  919. msgid "Two files are needed to compare"
  920. msgstr ""
  921. #: src/editor/choosesyntax.c:75
  922. msgid "Choose syntax highlighting"
  923. msgstr ""
  924. #: src/editor/choosesyntax.c:76
  925. msgid "< Auto >"
  926. msgstr ""
  927. #: src/editor/choosesyntax.c:77
  928. msgid "< Reload Current Syntax >"
  929. msgstr ""
  930. #: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353
  931. #, c-format
  932. msgid "Cannot open %s for reading"
  933. msgstr ""
  934. #: src/editor/edit.c:251
  935. #, c-format
  936. msgid "Error reading %s"
  937. msgstr ""
  938. #: src/editor/edit.c:368
  939. #, c-format
  940. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  941. msgstr ""
  942. #: src/editor/edit.c:379
  943. #, c-format
  944. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  945. msgstr ""
  946. #: src/editor/edit.c:396
  947. #, c-format
  948. msgid "File \"%s\" is too large"
  949. msgstr ""
  950. #: src/editor/edit.c:2099
  951. #, c-format
  952. msgid "Error reading from pipe: %s"
  953. msgstr ""
  954. #: src/editor/edit.c:2109
  955. #, c-format
  956. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  957. msgstr ""
  958. #: src/editor/editcmd.c:184
  959. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  960. msgstr ""
  961. #: src/editor/editcmd.c:207
  962. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  963. msgstr ""
  964. #: src/editor/editcmd.c:268
  965. #, c-format
  966. msgid "Error writing to pipe: %s"
  967. msgstr ""
  968. #: src/editor/editcmd.c:278
  969. #, c-format
  970. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  971. msgstr ""
  972. #: src/editor/editcmd.c:356
  973. #, c-format
  974. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  975. msgstr ""
  976. #: src/editor/editcmd.c:406
  977. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  978. msgstr ""
  979. #: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461
  980. #: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523
  981. msgid "C&ontinue"
  982. msgstr ""
  983. #: src/editor/editcmd.c:424
  984. msgid "&Do not change"
  985. msgstr ""
  986. #: src/editor/editcmd.c:425
  987. msgid "&Unix format (LF)"
  988. msgstr ""
  989. #: src/editor/editcmd.c:426
  990. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  991. msgstr ""
  992. #: src/editor/editcmd.c:427
  993. msgid "&Macintosh format (CR)"
  994. msgstr ""
  995. #: src/editor/editcmd.c:434
  996. msgid "Change line breaks to:"
  997. msgstr ""
  998. #: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069
  999. #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128
  1000. msgid "Enter file name:"
  1001. msgstr ""
  1002. #: src/editor/editcmd.c:443
  1003. msgid "Save As"
  1004. msgstr ""
  1005. #: src/editor/editcmd.c:573
  1006. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/editor/editcmd.c:1566
  1009. msgid "&Quick save"
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/editor/editcmd.c:1567
  1012. msgid "&Safe save"
  1013. msgstr ""
  1014. #: src/editor/editcmd.c:1568
  1015. msgid "&Do backups with following extension:"
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/editor/editcmd.c:1577
  1018. msgid "Check &POSIX new line"
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/editor/editcmd.c:1586
  1021. msgid "Edit Save Mode"
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747
  1024. msgid "Save as"
  1025. msgstr ""
  1026. #: src/editor/editcmd.c:1679
  1027. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  1028. msgstr ""
  1029. #: src/editor/editcmd.c:1693
  1030. msgid "A file already exists with this name"
  1031. msgstr ""
  1032. #: src/editor/editcmd.c:1693
  1033. msgid "&Overwrite"
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106
  1036. msgid "Cannot save file"
  1037. msgstr ""
  1038. #: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775
  1039. msgid "Delete macro"
  1040. msgstr ""
  1041. #: src/editor/editcmd.c:1772
  1042. msgid "Press macro hotkey:"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/editor/editcmd.c:1775
  1045. msgid "Macro not deleted"
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/editor/editcmd.c:1830
  1048. msgid "Save macro"
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/editor/editcmd.c:1830
  1051. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/editor/editcmd.c:1904
  1054. msgid "Repeat last commands"
  1055. msgstr ""
  1056. #: src/editor/editcmd.c:1904
  1057. msgid "Repeat times:"
  1058. msgstr ""
  1059. #: src/editor/editcmd.c:2046
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1062. msgstr ""
  1063. #: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389
  1064. msgid "Save file"
  1065. msgstr ""
  1066. #: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93
  1067. #: src/learn.c:219
  1068. msgid "&Save"
  1069. msgstr "&Хадгалах"
  1070. #: src/editor/editcmd.c:2069
  1071. msgid "Load"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/editor/editcmd.c:2101
  1074. msgid "Syntax file edit"
  1075. msgstr "Файлын синтаксийг засварлах"
  1076. #: src/editor/editcmd.c:2102
  1077. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148
  1080. #: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074
  1081. #: src/filemanager/cmd.c:1132
  1082. msgid "&User"
  1083. msgstr "&Хэрэглэгч"
  1084. #: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148
  1085. msgid "&System wide"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072
  1088. msgid "Menu edit"
  1089. msgstr ""
  1090. #: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073
  1091. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1092. msgstr ""
  1093. #: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074
  1094. msgid "&Local"
  1095. msgstr "&Локал"
  1096. #: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751
  1097. #: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145
  1098. msgid "Replace"
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/editor/editcmd.c:2762
  1101. #, c-format
  1102. msgid "%ld replacements made"
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419
  1105. msgid "[NoName]"
  1106. msgstr ""
  1107. #: src/editor/editcmd.c:2874
  1108. #, c-format
  1109. msgid ""
  1110. "File %s was modified.\n"
  1111. "Save before close?"
  1112. msgstr ""
  1113. #: src/editor/editcmd.c:2875
  1114. msgid "Close file"
  1115. msgstr ""
  1116. #: src/editor/editcmd.c:2879
  1117. #, c-format
  1118. msgid ""
  1119. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1120. "Save modified file %s?"
  1121. msgstr ""
  1122. #: src/editor/editcmd.c:2975
  1123. msgid "This function is not implemented"
  1124. msgstr ""
  1125. #: src/editor/editcmd.c:2989
  1126. msgid "Copy to clipboard"
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009
  1129. msgid "Unable to save to file"
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/editor/editcmd.c:3009
  1132. msgid "Cut to clipboard"
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/editor/editcmd.c:3054
  1135. msgid "Goto line"
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106
  1138. msgid "Save block"
  1139. msgstr ""
  1140. #: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143
  1141. msgid "Insert file"
  1142. msgstr ""
  1143. #: src/editor/editcmd.c:3143
  1144. msgid "Cannot insert file"
  1145. msgstr ""
  1146. #: src/editor/editcmd.c:3165
  1147. msgid "Sort block"
  1148. msgstr ""
  1149. #: src/editor/editcmd.c:3165
  1150. msgid "You must first highlight a block of text"
  1151. msgstr ""
  1152. #: src/editor/editcmd.c:3173
  1153. msgid "Run sort"
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/editor/editcmd.c:3174
  1156. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202
  1159. msgid "Sort"
  1160. msgstr ""
  1161. #: src/editor/editcmd.c:3195
  1162. msgid "Cannot execute sort command"
  1163. msgstr ""
  1164. #: src/editor/editcmd.c:3201
  1165. #, c-format
  1166. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1167. msgstr ""
  1168. #: src/editor/editcmd.c:3236
  1169. msgid "Paste output of external command"
  1170. msgstr ""
  1171. #: src/editor/editcmd.c:3237
  1172. msgid "Enter shell command(s):"
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/editor/editcmd.c:3251
  1175. msgid "External command"
  1176. msgstr ""
  1177. #: src/editor/editcmd.c:3251
  1178. msgid "Cannot execute command"
  1179. msgstr ""
  1180. #: src/editor/editcmd.c:3303
  1181. msgid "Copies to"
  1182. msgstr ""
  1183. #: src/editor/editcmd.c:3306
  1184. msgid "Subject"
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/editor/editcmd.c:3308
  1187. msgid "To"
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/editor/editcmd.c:3309
  1190. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1191. msgstr ""
  1192. #: src/editor/editcmd.c:3314
  1193. msgid "Mail"
  1194. msgstr ""
  1195. #: src/editor/editcmd.c:3422
  1196. msgid "Insert literal"
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/editor/editcmd.c:3423
  1199. msgid "Press any key:"
  1200. msgstr ""
  1201. #: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489
  1202. msgid ""
  1203. "Current text was modified without a file save.\n"
  1204. "Continue discards these changes"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193
  1207. msgid "In se&lection"
  1208. msgstr ""
  1209. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:132
  1210. msgid "Enter replacement string:"
  1211. msgstr ""
  1212. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181
  1213. msgid "&Find all"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:358
  1216. msgid "Cancel"
  1217. msgstr "Болих"
  1218. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:522
  1219. msgid ""
  1220. "Current text was modified without a file save.\n"
  1221. "Continue discards these changes."
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98
  1224. #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556
  1225. #: src/filemanager/filegui.c:591
  1226. msgid "&Skip"
  1227. msgstr "&Алгасах"
  1228. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597
  1229. #: src/filemanager/filegui.c:381
  1230. msgid "A&ll"
  1231. msgstr "&Бүгд"
  1232. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96
  1233. msgid "&Replace"
  1234. msgstr "&Солих"
  1235. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:595
  1236. msgid "Replace with:"
  1237. msgstr ""
  1238. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:639
  1239. msgid "Confirm replace"
  1240. msgstr ""
  1241. #: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359
  1242. msgid "NoName"
  1243. msgstr ""
  1244. #: src/editor/editmenu.c:73
  1245. msgid "&Open file..."
  1246. msgstr "Файл &нээх..."
  1247. #: src/editor/editmenu.c:74
  1248. msgid "&New"
  1249. msgstr ""
  1250. #: src/editor/editmenu.c:75
  1251. msgid "&Close"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/editor/editmenu.c:78
  1254. msgid "Save &as..."
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/editor/editmenu.c:80
  1257. msgid "&Insert file..."
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/editor/editmenu.c:81
  1260. msgid "Cop&y to file..."
  1261. msgstr ""
  1262. #: src/editor/editmenu.c:83
  1263. msgid "&User menu..."
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/editor/editmenu.c:85
  1266. msgid "A&bout..."
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392
  1269. msgid "&Quit"
  1270. msgstr "&Гарах"
  1271. #: src/editor/editmenu.c:99
  1272. msgid "&Undo"
  1273. msgstr ""
  1274. #: src/editor/editmenu.c:100
  1275. msgid "&Redo"
  1276. msgstr ""
  1277. #: src/editor/editmenu.c:103
  1278. msgid "&Toggle ins/overw"
  1279. msgstr ""
  1280. #: src/editor/editmenu.c:105
  1281. msgid "To&ggle mark"
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/editor/editmenu.c:106
  1284. msgid "&Mark columns"
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/editor/editmenu.c:107
  1287. msgid "Mark &all"
  1288. msgstr ""
  1289. #: src/editor/editmenu.c:108
  1290. msgid "Unmar&k"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/editor/editmenu.c:110
  1293. msgid "Cop&y"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/editor/editmenu.c:111
  1296. msgid "Mo&ve"
  1297. msgstr ""
  1298. #: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850
  1299. #: src/filemanager/midnight.c:252
  1300. msgid "&Delete"
  1301. msgstr "&Устгах"
  1302. #: src/editor/editmenu.c:114
  1303. msgid "Co&py to clipfile"
  1304. msgstr ""
  1305. #: src/editor/editmenu.c:115
  1306. msgid "&Cut to clipfile"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/editor/editmenu.c:116
  1309. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1310. msgstr ""
  1311. #: src/editor/editmenu.c:118
  1312. msgid "&Beginning"
  1313. msgstr ""
  1314. #: src/editor/editmenu.c:119
  1315. msgid "&End"
  1316. msgstr ""
  1317. #: src/editor/editmenu.c:131
  1318. msgid "&Search..."
  1319. msgstr ""
  1320. #: src/editor/editmenu.c:132
  1321. msgid "Search &again"
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/editor/editmenu.c:133
  1324. msgid "&Replace..."
  1325. msgstr ""
  1326. #: src/editor/editmenu.c:135
  1327. msgid "&Toggle bookmark"
  1328. msgstr ""
  1329. #: src/editor/editmenu.c:136
  1330. msgid "&Next bookmark"
  1331. msgstr ""
  1332. #: src/editor/editmenu.c:137
  1333. msgid "&Prev bookmark"
  1334. msgstr ""
  1335. #: src/editor/editmenu.c:138
  1336. msgid "&Flush bookmarks"
  1337. msgstr ""
  1338. #: src/editor/editmenu.c:150
  1339. msgid "&Go to line..."
  1340. msgstr ""
  1341. #: src/editor/editmenu.c:151
  1342. msgid "&Toggle line state"
  1343. msgstr ""
  1344. #: src/editor/editmenu.c:153
  1345. msgid "Go to matching &bracket"
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/editor/editmenu.c:156
  1348. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1349. msgstr ""
  1350. #: src/editor/editmenu.c:158
  1351. msgid "&Find declaration"
  1352. msgstr ""
  1353. #: src/editor/editmenu.c:160
  1354. msgid "Back from &declaration"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/editor/editmenu.c:162
  1357. msgid "For&ward to declaration"
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/editor/editmenu.c:165
  1360. msgid "Encod&ing..."
  1361. msgstr ""
  1362. #: src/editor/editmenu.c:168
  1363. msgid "&Refresh screen"
  1364. msgstr ""
  1365. #: src/editor/editmenu.c:172
  1366. msgid "&Start/Stop record macro"
  1367. msgstr ""
  1368. #: src/editor/editmenu.c:173
  1369. msgid "Delete macr&o..."
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/editor/editmenu.c:176
  1372. msgid "Record/Repeat &actions"
  1373. msgstr ""
  1374. #: src/editor/editmenu.c:179
  1375. msgid "S&pell check"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/editor/editmenu.c:181
  1378. msgid "C&heck word"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/editor/editmenu.c:184
  1381. msgid "Change spelling &language..."
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/editor/editmenu.c:188
  1384. msgid "&Mail..."
  1385. msgstr ""
  1386. #: src/editor/editmenu.c:202
  1387. msgid "Insert &literal..."
  1388. msgstr ""
  1389. #: src/editor/editmenu.c:203
  1390. msgid "Insert &date/time"
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/editor/editmenu.c:206
  1393. msgid "&Format paragraph"
  1394. msgstr ""
  1395. #: src/editor/editmenu.c:207
  1396. msgid "&Sort..."
  1397. msgstr ""
  1398. #: src/editor/editmenu.c:209
  1399. msgid "&Paste output of..."
  1400. msgstr ""
  1401. #: src/editor/editmenu.c:211
  1402. msgid "&External formatter"
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198
  1405. msgid "&Move"
  1406. msgstr "&Зөөх"
  1407. #: src/editor/editmenu.c:227
  1408. msgid "&Resize"
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/editor/editmenu.c:229
  1411. msgid "&Toggle fullscreen"
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/editor/editmenu.c:231
  1414. msgid "&Next"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/editor/editmenu.c:232
  1417. msgid "&Previous"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/editor/editmenu.c:233
  1420. msgid "&List..."
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/editor/editmenu.c:245
  1423. msgid "&General..."
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/editor/editmenu.c:246
  1426. msgid "Save &mode..."
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336
  1429. msgid "Learn &keys..."
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/editor/editmenu.c:249
  1432. msgid "Syntax &highlighting..."
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/editor/editmenu.c:251
  1435. msgid "S&yntax file"
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/editor/editmenu.c:252
  1438. msgid "&Menu file"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341
  1441. msgid "&Save setup"
  1442. msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
  1443. #: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353
  1444. msgid "&File"
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238
  1447. msgid "&Edit"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/editor/editmenu.c:292
  1450. msgid "&Search"
  1451. msgstr ""
  1452. #: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355
  1453. msgid "&Command"
  1454. msgstr ""
  1455. #: src/editor/editmenu.c:298
  1456. msgid "For&mat"
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/editor/editmenu.c:300
  1459. msgid "&Window"
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357
  1462. msgid "&Options"
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/editor/editoptions.c:57
  1465. msgid "None"
  1466. msgstr "Байхгүй"
  1467. #: src/editor/editoptions.c:58
  1468. msgid "Dynamic paragraphing"
  1469. msgstr "Динамик. хэлбэржүүлэлт"
  1470. #: src/editor/editoptions.c:59
  1471. msgid "Type writer wrap"
  1472. msgstr "Бичлэг автомат таслагч"
  1473. #: src/editor/editoptions.c:131
  1474. msgid "Word wrap line length:"
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/editor/editoptions.c:135
  1477. msgid "&Group undo"
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/editor/editoptions.c:137
  1480. msgid "Cursor beyond end of line"
  1481. msgstr ""
  1482. #: src/editor/editoptions.c:139
  1483. msgid "Pers&istent selection"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/editor/editoptions.c:141
  1486. msgid "Synta&x highlighting"
  1487. msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох"
  1488. #: src/editor/editoptions.c:143
  1489. msgid "Visible tabs"
  1490. msgstr ""
  1491. #: src/editor/editoptions.c:145
  1492. msgid "Visible trailing spaces"
  1493. msgstr ""
  1494. #: src/editor/editoptions.c:147
  1495. msgid "Save file &position"
  1496. msgstr "Файлын &байрлал руу хадгалах"
  1497. #: src/editor/editoptions.c:149
  1498. msgid "Confir&m before saving"
  1499. msgstr "Хадгалахын өмнө &баталгаажуулах"
  1500. #: src/editor/editoptions.c:151
  1501. msgid "&Return does autoindent"
  1502. msgstr "&Автоиндентийг буцаах"
  1503. #: src/editor/editoptions.c:152
  1504. msgid "Tab spacing:"
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/editor/editoptions.c:156
  1507. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1508. msgstr "&Таб шилжилтийг зайгаар нөхөх"
  1509. #: src/editor/editoptions.c:158
  1510. msgid "&Backspace through tabs"
  1511. msgstr "&Табыг байкспайсээр устгана"
  1512. #: src/editor/editoptions.c:160
  1513. msgid "&Fake half tabs"
  1514. msgstr "&Хагас табуудыг орлуулна"
  1515. #: src/editor/editoptions.c:162
  1516. msgid "Wrap mode"
  1517. msgstr "Таслагч горим"
  1518. #: src/editor/editoptions.c:167
  1519. msgid "Editor options"
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/editor/editwidget.c:142
  1522. msgid "About"
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/editor/editwidget.c:161
  1525. msgid ""
  1526. "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
  1527. "\n"
  1528. " A user friendly text editor\n"
  1529. " written for the Midnight Commander"
  1530. msgstr ""
  1531. #: src/editor/editwidget.c:350
  1532. msgid "Open files"
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423
  1535. msgid "Edit: "
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/editor/editwidget.c:881
  1538. msgid "ButtonBar|Mark"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/editor/editwidget.c:882
  1541. msgid "ButtonBar|Replac"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666
  1544. #: src/filemanager/tree.c:1222
  1545. msgid "ButtonBar|Copy"
  1546. msgstr ""
  1547. #: src/editor/editwidget.c:884
  1548. msgid "ButtonBar|Move"
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669
  1551. msgid "ButtonBar|Delete"
  1552. msgstr ""
  1553. #: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670
  1554. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1555. msgstr ""
  1556. #: src/editor/spell_dialogs.c:94
  1557. msgid "&Add word"
  1558. msgstr ""
  1559. #: src/editor/spell_dialogs.c:106
  1560. msgid "Language"
  1561. msgstr ""
  1562. #: src/editor/spell_dialogs.c:107
  1563. msgid "Misspelled"
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/editor/spell_dialogs.c:113
  1566. msgid "Check word"
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/editor/spell_dialogs.c:128
  1569. msgid "Suggest"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/editor/spell_dialogs.c:169
  1572. msgid "Select language"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533
  1575. msgid "Load syntax file"
  1576. msgstr ""
  1577. #: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082
  1578. #, c-format
  1579. msgid ""
  1580. "Cannot open file %s\n"
  1581. "%s"
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/editor/syntax.c:1534
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Error in file %s on line %d"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/execute.c:120
  1588. msgid ""
  1589. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1590. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1591. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1592. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272
  1595. msgid "The shell is already running a command"
  1596. msgstr ""
  1597. #: src/execute.c:351
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1600. msgstr " \"exit\" гэж бичиж Midnight Commander руу буцна"
  1601. #: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122
  1606. #: src/filemanager/chown.c:98
  1607. msgid "&Set"
  1608. msgstr "&Оноох"
  1609. #: src/filemanager/achown.c:92
  1610. msgid "S&kip"
  1611. msgstr "Алга&сах"
  1612. #: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126
  1613. #: src/filemanager/chown.c:101
  1614. msgid "Set &all"
  1615. msgstr "Бүгдэд о&ноох"
  1616. #: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421
  1617. #: src/filemanager/achown.c:428
  1618. msgid "owner"
  1619. msgstr "эзэмшигч"
  1620. #: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423
  1621. #: src/filemanager/achown.c:430
  1622. msgid "group"
  1623. msgstr "бүлэг"
  1624. #: src/filemanager/achown.c:425
  1625. msgid "other"
  1626. msgstr "бусад"
  1627. #: src/filemanager/achown.c:433
  1628. msgid "On"
  1629. msgstr "Дээр"
  1630. #: src/filemanager/achown.c:435
  1631. msgid "Flag"
  1632. msgstr "Флаг"
  1633. #: src/filemanager/achown.c:437
  1634. msgid "Mode"
  1635. msgstr "Горим"
  1636. #: src/filemanager/achown.c:442
  1637. #, c-format
  1638. msgid "%6d of %d"
  1639. msgstr "%6d ийн %d"
  1640. #: src/filemanager/achown.c:667
  1641. msgid "Chown advanced command"
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759
  1644. #: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389
  1645. #: src/filemanager/chmod.c:475
  1646. #, c-format
  1647. msgid ""
  1648. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1649. "%s"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764
  1652. #: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249
  1653. #: src/filemanager/chown.c:377
  1654. #, c-format
  1655. msgid ""
  1656. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1657. "%s"
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/filemanager/boxes.c:143
  1660. msgid "&Stop"
  1661. msgstr "&Зогсоох"
  1662. #: src/filemanager/boxes.c:144
  1663. msgid "&Resume"
  1664. msgstr "&Сэргээх"
  1665. #: src/filemanager/boxes.c:145
  1666. msgid "&Kill"
  1667. msgstr "&Устгах"
  1668. #: src/filemanager/boxes.c:239
  1669. msgid "&Full file list"
  1670. msgstr "&Бүх файлын жагсаалт"
  1671. #: src/filemanager/boxes.c:240
  1672. msgid "&Brief file list"
  1673. msgstr "&Файлын багассан жасгаалт"
  1674. #: src/filemanager/boxes.c:241
  1675. msgid "&Long file list"
  1676. msgstr "&Файлын урт жагсаалт"
  1677. #: src/filemanager/boxes.c:242
  1678. msgid "&User defined:"
  1679. msgstr "&Хэрэглэгч тодорхойлсон"
  1680. #: src/filemanager/boxes.c:248
  1681. msgid "Listing mode"
  1682. msgstr "Жасгаалтын горим"
  1683. #: src/filemanager/boxes.c:249
  1684. msgid "User &mini status"
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376
  1687. #: src/selcodepage.c:101
  1688. msgid "Other 8 bit"
  1689. msgstr "Бусад 8-бит"
  1690. #: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790
  1691. msgid "Display bits"
  1692. msgstr ""
  1693. #: src/filemanager/boxes.c:374
  1694. msgid "Input / display codepage:"
  1695. msgstr "Кодлогдсон оролт/гаралт: "
  1696. #: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784
  1697. msgid "F&ull 8 bits input"
  1698. msgstr "Гүйцэт 8-бит &оролт"
  1699. #: src/filemanager/boxes.c:388
  1700. msgid "&Select"
  1701. msgstr "&Сонгох"
  1702. #: src/filemanager/boxes.c:463
  1703. msgid "Running"
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419
  1706. msgid "Stopped"
  1707. msgstr "Зогссон"
  1708. #: src/filemanager/boxes.c:610
  1709. msgid "&Reverse"
  1710. msgstr "&Эсрэг"
  1711. #: src/filemanager/boxes.c:612
  1712. msgid "Case sensi&tive"
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/filemanager/boxes.c:615
  1715. msgid "Executable &first"
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/filemanager/boxes.c:624
  1718. msgid "Sort order"
  1719. msgstr "Эрэмбэлэх дараалал"
  1720. #: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139
  1721. msgid "Confirmation"
  1722. msgstr ""
  1723. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1724. #. prefix
  1725. #. 2
  1726. #: src/filemanager/boxes.c:697
  1727. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/filemanager/boxes.c:699
  1730. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/filemanager/boxes.c:701
  1733. msgid "Confirmation|E&xit"
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/filemanager/boxes.c:702
  1736. msgid "Confirmation|&Execute"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/filemanager/boxes.c:703
  1739. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/filemanager/boxes.c:704
  1742. msgid "Confirmation|&Delete"
  1743. msgstr ""
  1744. #: src/filemanager/boxes.c:775
  1745. msgid "UTF-8 output"
  1746. msgstr ""
  1747. #: src/filemanager/boxes.c:776
  1748. msgid "Full 8 bits output"
  1749. msgstr "Гүйцэт 8-бит гаралт"
  1750. #: src/filemanager/boxes.c:777
  1751. msgid "ISO 8859-1"
  1752. msgstr "ISO 8859-1"
  1753. #: src/filemanager/boxes.c:778
  1754. msgid "7 bits"
  1755. msgstr "7 бит"
  1756. #: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181
  1757. msgid "Directory tree"
  1758. msgstr ""
  1759. #: src/filemanager/boxes.c:942
  1760. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/filemanager/boxes.c:944
  1763. msgid "Use &passive mode"
  1764. msgstr "&Пассив горим ашиглах"
  1765. #: src/filemanager/boxes.c:946
  1766. msgid "&Use ~/.netrc"
  1767. msgstr "~/.netrc &ашиглах"
  1768. #: src/filemanager/boxes.c:949
  1769. msgid "&Always use ftp proxy"
  1770. msgstr "&үргэлж FTP-прокси ашиглах"
  1771. #: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959
  1772. msgid "sec"
  1773. msgstr "с"
  1774. #: src/filemanager/boxes.c:954
  1775. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1776. msgstr "FTP лавлахын кэш дуусах хугацаа:"
  1777. #: src/filemanager/boxes.c:957
  1778. msgid "ftp anonymous password:"
  1779. msgstr "FTP зочины нэвтрэх үг:"
  1780. #: src/filemanager/boxes.c:961
  1781. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1782. msgstr "VFS г чөлөөлөх хугацаа:"
  1783. #: src/filemanager/boxes.c:966
  1784. msgid "Virtual File System Setting"
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/filemanager/boxes.c:1014
  1787. msgid "cd"
  1788. msgstr "шилжилт"
  1789. #: src/filemanager/boxes.c:1036
  1790. msgid "Quick cd"
  1791. msgstr " Хурдан шилжилт "
  1792. #: src/filemanager/boxes.c:1057
  1793. msgid "Symbolic link filename:"
  1794. msgstr "Тэмдэгт холбоос файлын нэр:"
  1795. #: src/filemanager/boxes.c:1060
  1796. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1797. msgstr "үүссэн файлын нэр (холболт нь заагдсан):"
  1798. #: src/filemanager/boxes.c:1065
  1799. msgid "Symbolic link"
  1800. msgstr " Тэмдэгт холбоос "
  1801. #: src/filemanager/boxes.c:1114
  1802. msgid "Background Jobs"
  1803. msgstr " Арын ажилууд "
  1804. #: src/filemanager/boxes.c:1144
  1805. msgid "Domain:"
  1806. msgstr "Домен:"
  1807. #: src/filemanager/boxes.c:1144
  1808. msgid "Username:"
  1809. msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
  1810. #: src/filemanager/boxes.c:1196
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1813. msgstr "\\\\%s\\%s ийн Нууц үг"
  1814. #: src/filemanager/chmod.c:83
  1815. msgid "execute/search by others"
  1816. msgstr "бусдаар гүйцэтгэх/хайх"
  1817. #: src/filemanager/chmod.c:84
  1818. msgid "write by others"
  1819. msgstr "бусдаар бичүүлэх"
  1820. #: src/filemanager/chmod.c:85
  1821. msgid "read by others"
  1822. msgstr "бусдаар уншуулах"
  1823. #: src/filemanager/chmod.c:86
  1824. msgid "execute/search by group"
  1825. msgstr "бүлэгчилэн гүйцэтгэх/хайх"
  1826. #: src/filemanager/chmod.c:87
  1827. msgid "write by group"
  1828. msgstr "бүлэгчилэн бичүүлэх"
  1829. #: src/filemanager/chmod.c:88
  1830. msgid "read by group"
  1831. msgstr "бүлэгчилэн уншуулах"
  1832. #: src/filemanager/chmod.c:89
  1833. msgid "execute/search by owner"
  1834. msgstr "эзэмшигчээр гүйцэтгэх/хайх"
  1835. #: src/filemanager/chmod.c:90
  1836. msgid "write by owner"
  1837. msgstr "эзэмшигчээр бичүүлэх"
  1838. #: src/filemanager/chmod.c:91
  1839. msgid "read by owner"
  1840. msgstr "эзэмшигчээр уншуулах"
  1841. #: src/filemanager/chmod.c:92
  1842. msgid "sticky bit"
  1843. msgstr "бэхлэгдсэн бит"
  1844. #: src/filemanager/chmod.c:93
  1845. msgid "set group ID on execution"
  1846. msgstr "гүйцэтгэх GID-г оноох"
  1847. #: src/filemanager/chmod.c:94
  1848. msgid "set user ID on execution"
  1849. msgstr "гүйцэтгэх UID-г оноох"
  1850. #: src/filemanager/chmod.c:102
  1851. msgid "Name:"
  1852. msgstr ""
  1853. #: src/filemanager/chmod.c:103
  1854. msgid "Permissions (octal):"
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/filemanager/chmod.c:104
  1857. msgid "Owner name:"
  1858. msgstr ""
  1859. #: src/filemanager/chmod.c:105
  1860. msgid "Group name:"
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/filemanager/chmod.c:123
  1863. msgid "C&lear marked"
  1864. msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах"
  1865. #: src/filemanager/chmod.c:124
  1866. msgid "S&et marked"
  1867. msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &оноох"
  1868. #: src/filemanager/chmod.c:125
  1869. msgid "&Marked all"
  1870. msgstr "Бүгдийг &тэмдэглэх"
  1871. #: src/filemanager/chmod.c:309
  1872. msgid "Chmod command"
  1873. msgstr " Команд chmod "
  1874. #: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219
  1875. msgid "File"
  1876. msgstr "Файл"
  1877. #: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135
  1878. #: src/filemanager/panel.c:209
  1879. msgid "Permission"
  1880. msgstr "Зөвшөөрөл"
  1881. #: src/filemanager/chown.c:99
  1882. msgid "Set &users"
  1883. msgstr "&Хэрэглэгчдийг тодорхойлох"
  1884. #: src/filemanager/chown.c:100
  1885. msgid "Set &groups"
  1886. msgstr "&Бүлгүүдийг тодорхойлох"
  1887. #: src/filemanager/chown.c:127
  1888. msgid "Name"
  1889. msgstr "Нэр"
  1890. #: src/filemanager/chown.c:129
  1891. msgid "Owner name"
  1892. msgstr "Эзэмшигчийн нэр"
  1893. #: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223
  1894. msgid "Group name"
  1895. msgstr "Бүлгийн нэр"
  1896. #: src/filemanager/chown.c:133
  1897. msgid "Size"
  1898. msgstr "Хэмжээ"
  1899. #: src/filemanager/chown.c:181
  1900. msgid "Chown command"
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/filemanager/chown.c:200
  1903. msgid "<Unknown user>"
  1904. msgstr "<Тодорхойгүй хэрэглэгч>"
  1905. #: src/filemanager/chown.c:201
  1906. msgid "<Unknown group>"
  1907. msgstr "<Тодорхойгүй бүлэг>"
  1908. #: src/filemanager/chown.c:225
  1909. msgid "User name"
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/filemanager/cmd.c:119
  1912. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/filemanager/cmd.c:139
  1915. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1916. msgstr "Файлууд тэмдэглэгдсэн байна, шилжих үү?"
  1917. #: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203
  1918. #: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164
  1919. msgid "Cannot change directory"
  1920. msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй"
  1921. #: src/filemanager/cmd.c:198
  1922. msgid "Filter"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/filemanager/cmd.c:199
  1925. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040
  1928. #: src/filemanager/find.c:494
  1929. msgid "&Using shell patterns"
  1930. msgstr "&Метатэмдэгт shell г хэрэглэх"
  1931. #: src/filemanager/cmd.c:225
  1932. msgid "&Case sensitive"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/filemanager/cmd.c:226
  1935. msgid "&Files only"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/filemanager/cmd.c:425
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Link %s to:"
  1940. msgstr "%s руу холбох:"
  1941. #: src/filemanager/cmd.c:426
  1942. msgid "Link"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/filemanager/cmd.c:432
  1945. #, c-format
  1946. msgid "link: %s"
  1947. msgstr ""
  1948. #: src/filemanager/cmd.c:469
  1949. #, c-format
  1950. msgid "symlink: %s"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/filemanager/cmd.c:707
  1957. msgid "View file"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/filemanager/cmd.c:707
  1960. msgid "Filename:"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/filemanager/cmd.c:740
  1963. msgid "Filtered view"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/filemanager/cmd.c:741
  1966. msgid "Filter command and arguments:"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/filemanager/cmd.c:895
  1969. msgid "Create a new Directory"
  1970. msgstr " Шинэ лавлах үүсгэх "
  1971. #: src/filemanager/cmd.c:896
  1972. msgid "Enter directory name:"
  1973. msgstr ""
  1974. #: src/filemanager/cmd.c:1013
  1975. msgid "Select"
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/filemanager/cmd.c:1021
  1978. msgid "Unselect"
  1979. msgstr ""
  1980. #: src/filemanager/cmd.c:1036
  1981. msgid "Extension file edit"
  1982. msgstr " Засварлагдах файлын өргөтгөл "
  1983. #: src/filemanager/cmd.c:1037
  1984. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074
  1987. #: src/filemanager/cmd.c:1132
  1988. msgid "&System Wide"
  1989. msgstr "&Систем"
  1990. #: src/filemanager/cmd.c:1130
  1991. msgid "Highlighting groups file edit"
  1992. msgstr ""
  1993. #: src/filemanager/cmd.c:1131
  1994. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1995. msgstr ""
  1996. #: src/filemanager/cmd.c:1218
  1997. msgid "Compare directories"
  1998. msgstr ""
  1999. #: src/filemanager/cmd.c:1219
  2000. msgid "Select compare method:"
  2001. msgstr ""
  2002. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2003. msgid "&Quick"
  2004. msgstr "&Хурдан"
  2005. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2006. msgid "&Size only"
  2007. msgstr "Зөвхөн &хэмжээ"
  2008. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2009. msgid "&Thorough"
  2010. msgstr "&Хагас байтын"
  2011. #: src/filemanager/cmd.c:1235
  2012. msgid ""
  2013. "Both panels should be in the listing mode\n"
  2014. "to use this command"
  2015. msgstr ""
  2016. #: src/filemanager/cmd.c:1283
  2017. msgid ""
  2018. "Not an xterm or Linux console;\n"
  2019. "the panels cannot be toggled."
  2020. msgstr ""
  2021. #: src/filemanager/cmd.c:1319
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Symlink `%s' points to:"
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/filemanager/cmd.c:1325
  2026. msgid "Edit symlink"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/filemanager/cmd.c:1333
  2029. #, c-format
  2030. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  2031. msgstr ""
  2032. #: src/filemanager/cmd.c:1342
  2033. #, c-format
  2034. msgid "edit symlink: %s"
  2035. msgstr ""
  2036. #: src/filemanager/cmd.c:1357
  2037. #, c-format
  2038. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  2039. msgstr "%s нь тэмдэгт холбоос биш байна"
  2040. #: src/filemanager/cmd.c:1451
  2041. msgid "FTP to machine"
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/filemanager/cmd.c:1462
  2044. msgid "SFTP to machine"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/filemanager/cmd.c:1474
  2047. msgid "Shell link to machine"
  2048. msgstr ""
  2049. #: src/filemanager/cmd.c:1486
  2050. msgid "SMB link to machine"
  2051. msgstr ""
  2052. #: src/filemanager/cmd.c:1497
  2053. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/filemanager/cmd.c:1498
  2056. msgid ""
  2057. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  2058. "files on: (F1 for details)"
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643
  2061. msgid "Setup"
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/filemanager/cmd.c:1641
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Setup saved to %s"
  2066. msgstr ""
  2067. #: src/filemanager/cmd.c:1643
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Unable to save setup to %s"
  2070. msgstr ""
  2071. #: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935
  2072. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439
  2075. #: src/filemanager/tree.c:612
  2076. #, c-format
  2077. msgid ""
  2078. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  2079. "%s"
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634
  2082. msgid "Cannot read directory contents"
  2083. msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй"
  2084. #: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477
  2085. msgid "Parameter"
  2086. msgstr ""
  2087. #: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447
  2088. #, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "Cannot create temporary command file\n"
  2091. "%s"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/filemanager/ext.c:813
  2094. #, c-format
  2095. msgid " %s%s file error"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/filemanager/ext.c:815
  2098. #, c-format
  2099. msgid ""
  2100. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  2101. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  2102. "Commander package."
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/filemanager/ext.c:835
  2105. #, c-format
  2106. msgid "%s file error"
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/filemanager/ext.c:837
  2109. #, c-format
  2110. msgid ""
  2111. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  2112. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  2113. msgstr ""
  2114. #: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848
  2115. #: src/filemanager/tree.c:782
  2116. msgid "DialogTitle|Copy"
  2117. msgstr ""
  2118. #: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822
  2119. msgid "DialogTitle|Move"
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239
  2122. #: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894
  2123. msgid "DialogTitle|Delete"
  2124. msgstr ""
  2125. #: src/filemanager/file.c:141
  2126. msgid "FileOperation|Copy"
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/filemanager/file.c:142
  2129. msgid "FileOperation|Move"
  2130. msgstr ""
  2131. #: src/filemanager/file.c:143
  2132. msgid "FileOperation|Delete"
  2133. msgstr ""
  2134. #: src/filemanager/file.c:156
  2135. #, no-c-format
  2136. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2137. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2138. #: src/filemanager/file.c:158
  2139. #, no-c-format
  2140. msgid "%o %d %f%m"
  2141. msgstr "%o энэ %f (%d шт.)%m"
  2142. #: src/filemanager/file.c:161
  2143. msgid "file"
  2144. msgstr "файл"
  2145. #: src/filemanager/file.c:162
  2146. msgid "files"
  2147. msgstr "файлууд"
  2148. #: src/filemanager/file.c:163
  2149. msgid "directory"
  2150. msgstr "лавлах"
  2151. #: src/filemanager/file.c:164
  2152. msgid "directories"
  2153. msgstr "лавлахууд"
  2154. #: src/filemanager/file.c:165
  2155. msgid "files/directories"
  2156. msgstr "файлууд/лавлахууд"
  2157. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2158. #: src/filemanager/file.c:167
  2159. msgid " with source mask:"
  2160. msgstr " эх маскийн хамт:"
  2161. #: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038
  2162. msgid "to:"
  2163. msgstr "руу:"
  2164. #: src/filemanager/file.c:171
  2165. #, c-format
  2166. msgid "%s?"
  2167. msgstr ""
  2168. #: src/filemanager/file.c:320
  2169. msgid "Cannot make the hardlink"
  2170. msgstr ""
  2171. #: src/filemanager/file.c:372
  2172. #, c-format
  2173. msgid ""
  2174. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  2175. "%s"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/filemanager/file.c:388
  2178. msgid ""
  2179. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  2180. "\n"
  2181. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/filemanager/file.c:460
  2184. #, c-format
  2185. msgid ""
  2186. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  2187. "%s"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556
  2190. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409
  2191. #: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590
  2192. msgid "&Abort"
  2193. msgstr "&Таслах"
  2194. #: src/filemanager/file.c:556
  2195. msgid "Ski&p all"
  2196. msgstr ""
  2197. #: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389
  2198. msgid "&Retry"
  2199. msgstr "&Дахих"
  2200. #: src/filemanager/file.c:588
  2201. msgid ""
  2202. "\n"
  2203. "Directory not empty.\n"
  2204. "Delete it recursively?"
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/filemanager/file.c:589
  2207. msgid ""
  2208. "\n"
  2209. "Background process: Directory not empty.\n"
  2210. "Delete it recursively?"
  2211. msgstr ""
  2212. #: src/filemanager/file.c:590
  2213. msgid "Delete:"
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377
  2216. msgid "Non&e"
  2217. msgstr "&үгүй"
  2218. #: src/filemanager/file.c:813
  2219. #, c-format
  2220. msgid ""
  2221. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2222. "%s"
  2223. msgstr ""
  2224. #: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468
  2225. #, c-format
  2226. msgid ""
  2227. "\"%s\"\n"
  2228. "and\n"
  2229. "\"%s\"\n"
  2230. "are the same file"
  2231. msgstr ""
  2232. #: src/filemanager/file.c:832
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2235. msgstr ""
  2236. #: src/filemanager/file.c:877
  2237. #, c-format
  2238. msgid ""
  2239. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2240. "%s"
  2241. msgstr ""
  2242. #: src/filemanager/file.c:909
  2243. #, c-format
  2244. msgid ""
  2245. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2246. "%s"
  2247. msgstr ""
  2248. #: src/filemanager/file.c:957
  2249. #, c-format
  2250. msgid ""
  2251. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2252. "%s"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113
  2255. #: src/filemanager/file.c:2387
  2256. #, c-format
  2257. msgid ""
  2258. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2259. "%s"
  2260. msgstr ""
  2261. #: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259
  2262. #, c-format
  2263. msgid ""
  2264. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2265. "%s"
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/filemanager/file.c:1454
  2268. #, c-format
  2269. msgid ""
  2270. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  2271. "%s"
  2272. msgstr ""
  2273. #: src/filemanager/file.c:1505
  2274. #, c-format
  2275. msgid ""
  2276. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  2277. "%s"
  2278. msgstr ""
  2279. #: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861
  2280. #, c-format
  2281. msgid ""
  2282. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  2283. "%s"
  2284. msgstr ""
  2285. #: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881
  2286. #, c-format
  2287. msgid ""
  2288. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  2289. "%s"
  2290. msgstr ""
  2291. #: src/filemanager/file.c:1553
  2292. #, c-format
  2293. msgid ""
  2294. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2295. "%s"
  2296. msgstr ""
  2297. #: src/filemanager/file.c:1568
  2298. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/filemanager/file.c:1580
  2301. #, c-format
  2302. msgid ""
  2303. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2304. "%s"
  2305. msgstr ""
  2306. #: src/filemanager/file.c:1618
  2307. #, c-format
  2308. msgid ""
  2309. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2310. "%s"
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/filemanager/file.c:1640
  2313. #, c-format
  2314. msgid ""
  2315. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2316. "%s"
  2317. msgstr ""
  2318. #: src/filemanager/file.c:1660
  2319. #, c-format
  2320. msgid ""
  2321. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  2322. "%s"
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/filemanager/file.c:1704
  2325. #, c-format
  2326. msgid ""
  2327. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2328. "%s"
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/filemanager/file.c:1745
  2331. #, c-format
  2332. msgid ""
  2333. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2334. "%s"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/filemanager/file.c:1784
  2337. msgid "(stalled)"
  2338. msgstr "(гацсан)"
  2339. #: src/filemanager/file.c:1819
  2340. #, c-format
  2341. msgid ""
  2342. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2343. "%s"
  2344. msgstr ""
  2345. #: src/filemanager/file.c:1831
  2346. #, c-format
  2347. msgid ""
  2348. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2349. "%s"
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/filemanager/file.c:1849
  2352. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2353. msgstr "Дутуу файл орж ирсэн байна. Хадгалах уу?"
  2354. #: src/filemanager/file.c:1850
  2355. msgid "&Keep"
  2356. msgstr "&Хадгалах"
  2357. #: src/filemanager/file.c:1950
  2358. #, c-format
  2359. msgid ""
  2360. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2361. "%s"
  2362. msgstr ""
  2363. #: src/filemanager/file.c:1984
  2364. #, c-format
  2365. msgid ""
  2366. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2367. "%s"
  2368. msgstr ""
  2369. #: src/filemanager/file.c:1996
  2370. #, c-format
  2371. msgid ""
  2372. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2373. "\"%s\""
  2374. msgstr ""
  2375. #: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922
  2376. #: src/filemanager/tree.c:836
  2377. #, c-format
  2378. msgid ""
  2379. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2380. "%s"
  2381. msgstr ""
  2382. #: src/filemanager/file.c:2066
  2383. #, c-format
  2384. msgid ""
  2385. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2386. "%s"
  2387. msgstr ""
  2388. #: src/filemanager/file.c:2090
  2389. #, c-format
  2390. msgid ""
  2391. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2392. "%s"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/filemanager/file.c:2226
  2395. #, c-format
  2396. msgid ""
  2397. "\"%s\"\n"
  2398. "and\n"
  2399. "\"%s\"\n"
  2400. "are the same directory"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/filemanager/file.c:2261
  2403. #, c-format
  2404. msgid ""
  2405. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2406. "%s"
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/filemanager/file.c:2284
  2409. #, c-format
  2410. msgid ""
  2411. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2412. "%s"
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/filemanager/file.c:2418
  2415. msgid "Directory scanning"
  2416. msgstr ""
  2417. #: src/filemanager/file.c:2640
  2418. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2419. msgstr ""
  2420. #: src/filemanager/file.c:2790
  2421. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/filemanager/filegui.c:293
  2424. #, c-format
  2425. msgid "%d:%02d.%02d"
  2426. msgstr ""
  2427. #: src/filemanager/filegui.c:310
  2428. #, c-format
  2429. msgid "ETA %s"
  2430. msgstr ""
  2431. #: src/filemanager/filegui.c:320
  2432. #, c-format
  2433. msgid "%.2f MB/s"
  2434. msgstr "%.2f Мб/с"
  2435. #: src/filemanager/filegui.c:324
  2436. #, c-format
  2437. msgid "%.2f KB/s"
  2438. msgstr "%.2f кб/с"
  2439. #: src/filemanager/filegui.c:328
  2440. #, c-format
  2441. msgid "%ld B/s"
  2442. msgstr "%ld б/с"
  2443. #: src/filemanager/filegui.c:365
  2444. msgid "Target file already exists!"
  2445. msgstr ""
  2446. #: src/filemanager/filegui.c:369
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2449. msgstr ""
  2450. #: src/filemanager/filegui.c:371
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2453. msgstr ""
  2454. #: src/filemanager/filegui.c:375
  2455. msgid "If &size differs"
  2456. msgstr "Хэрвээ &хэмжээ нь ялгаатай бол"
  2457. #: src/filemanager/filegui.c:379
  2458. msgid "&Update"
  2459. msgstr "&Шинэчлэх"
  2460. #: src/filemanager/filegui.c:383
  2461. msgid "Overwrite all targets?"
  2462. msgstr "Бүх заагдсанг дарах уу?"
  2463. #: src/filemanager/filegui.c:385
  2464. msgid "&Reget"
  2465. msgstr "Дахин&Унших"
  2466. #: src/filemanager/filegui.c:387
  2467. msgid "A&ppend"
  2468. msgstr "&Төгсгөлд нь гүйцээх"
  2469. #: src/filemanager/filegui.c:393
  2470. msgid "Overwrite this target?"
  2471. msgstr "Энэ файлыг дарах уу?"
  2472. #: src/filemanager/filegui.c:413
  2473. msgid "File exists"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/filemanager/filegui.c:415
  2476. msgid "Background process: File exists"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/filemanager/filegui.c:783
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  2481. msgstr ""
  2482. #: src/filemanager/filegui.c:785
  2483. #, c-format
  2484. msgid "Files processed: %zu"
  2485. msgstr ""
  2486. #: src/filemanager/filegui.c:829
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Time: %s %s"
  2489. msgstr ""
  2490. #: src/filemanager/filegui.c:833
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2493. msgstr ""
  2494. #: src/filemanager/filegui.c:839
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Time: %s"
  2497. msgstr ""
  2498. #: src/filemanager/filegui.c:843
  2499. #, c-format
  2500. msgid "Time: %s (%s)"
  2501. msgstr ""
  2502. #: src/filemanager/filegui.c:851
  2503. #, c-format
  2504. msgid " Total: %s "
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/filemanager/filegui.c:855
  2507. #, c-format
  2508. msgid " Total: %s/%s "
  2509. msgstr ""
  2510. #: src/filemanager/filegui.c:880
  2511. msgid "Source"
  2512. msgstr "Эх"
  2513. #: src/filemanager/filegui.c:908
  2514. msgid "Target"
  2515. msgstr "Бай"
  2516. #: src/filemanager/filegui.c:930
  2517. msgid "Deleting"
  2518. msgstr "Устгаж байна"
  2519. #: src/filemanager/filegui.c:1019
  2520. msgid "&Background"
  2521. msgstr " &Ар тал"
  2522. #: src/filemanager/filegui.c:1027
  2523. msgid "&Stable Symlinks"
  2524. msgstr "&Тэмдэгт холбоосыг хадгалах"
  2525. #: src/filemanager/filegui.c:1029
  2526. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/filemanager/filegui.c:1032
  2529. msgid "Preserve &attributes"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/filemanager/filegui.c:1034
  2532. msgid "Follow &links"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/filemanager/filegui.c:1192
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/filemanager/find.c:195
  2539. msgid "&Suspend"
  2540. msgstr "Дахин &Сэргээх"
  2541. #: src/filemanager/find.c:196
  2542. msgid "Con&tinue"
  2543. msgstr "&үргэлжлүүл"
  2544. #: src/filemanager/find.c:197
  2545. msgid "&Chdir"
  2546. msgstr "&Шилжих"
  2547. #: src/filemanager/find.c:198
  2548. msgid "&Again"
  2549. msgstr "&Дахин"
  2550. #: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96
  2551. msgid "Pane&lize"
  2552. msgstr "Па&нел хийх"
  2553. #: src/filemanager/find.c:201
  2554. msgid "&View - F3"
  2555. msgstr "&Харах - F3"
  2556. #: src/filemanager/find.c:202
  2557. msgid "&Edit - F4"
  2558. msgstr "&Засах - F4"
  2559. #: src/filemanager/find.c:360
  2560. #, c-format
  2561. msgid "Found: %ld"
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461
  2564. msgid "Malformed regular expression"
  2565. msgstr ""
  2566. #: src/filemanager/find.c:495
  2567. msgid "&Find recursively"
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/filemanager/find.c:496
  2570. msgid "S&kip hidden"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/filemanager/find.c:502
  2573. msgid "Sea&rch for content"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/filemanager/find.c:503
  2576. msgid "Case sens&itive"
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/filemanager/find.c:505
  2579. msgid "Fir&st hit"
  2580. msgstr ""
  2581. #: src/filemanager/find.c:508
  2582. msgid "A&ll charsets"
  2583. msgstr ""
  2584. #: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199
  2585. msgid "&Tree"
  2586. msgstr "&Мод"
  2587. #: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504
  2588. msgid "Find File"
  2589. msgstr "Файл хайх"
  2590. #: src/filemanager/find.c:625
  2591. msgid "Content:"
  2592. msgstr ""
  2593. #: src/filemanager/find.c:632
  2594. msgid "File name:"
  2595. msgstr ""
  2596. #: src/filemanager/find.c:641
  2597. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2598. msgstr ""
  2599. #: src/filemanager/find.c:649
  2600. msgid "Start at:"
  2601. msgstr "Эхлэх цэг:"
  2602. #: src/filemanager/find.c:997
  2603. #, c-format
  2604. msgid "Grepping in %s"
  2605. msgstr " %s д дотор хайж байна"
  2606. #: src/filemanager/find.c:1199
  2607. msgid "Finished"
  2608. msgstr "Дууссан"
  2609. #: src/filemanager/find.c:1204
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  2612. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  2613. msgstr[0] ""
  2614. msgstr[1] ""
  2615. #: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253
  2616. #, c-format
  2617. msgid "Searching %s"
  2618. msgstr "Хайж байна %s"
  2619. #: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526
  2620. msgid "Searching"
  2621. msgstr "Хайж байна"
  2622. #: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95
  2623. msgid "&Remove"
  2624. msgstr "&Устгах"
  2625. #: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031
  2626. #: src/filemanager/hotlist.c:1127
  2627. msgid "&Append"
  2628. msgstr "&Төсгөх"
  2629. #: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030
  2630. #: src/filemanager/hotlist.c:1126
  2631. msgid "&Insert"
  2632. msgstr "&Оруулах"
  2633. #: src/filemanager/hotlist.c:205
  2634. msgid "New &entry"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/filemanager/hotlist.c:207
  2637. msgid "New &group"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/filemanager/hotlist.c:211
  2640. msgid "&Up"
  2641. msgstr "&Дээш"
  2642. #: src/filemanager/hotlist.c:213
  2643. msgid "&Add current"
  2644. msgstr "Одоогийнхийг &нэмэх"
  2645. #: src/filemanager/hotlist.c:216
  2646. msgid "&Refresh"
  2647. msgstr ""
  2648. #: src/filemanager/hotlist.c:218
  2649. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2650. msgstr "&Чөлөөт VFSүүд"
  2651. #: src/filemanager/hotlist.c:221
  2652. msgid "Change &to"
  2653. msgstr ""
  2654. #: src/filemanager/hotlist.c:287
  2655. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2656. msgstr "Дэд бүлэг - ENTER дарж жагсаалтыг харна"
  2657. #: src/filemanager/hotlist.c:769
  2658. msgid "Active VFS directories"
  2659. msgstr "Идэвхтэй VFS лавлахууд"
  2660. #: src/filemanager/hotlist.c:774
  2661. msgid "Directory hotlist"
  2662. msgstr " Хавтасуудын лавлах "
  2663. #: src/filemanager/hotlist.c:805
  2664. msgid "Directory path"
  2665. msgstr " Лавлахын зам"
  2666. #: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862
  2667. msgid "Directory label"
  2668. msgstr " Лавлахын тайлбар"
  2669. #: src/filemanager/hotlist.c:838
  2670. #, c-format
  2671. msgid "Moving %s"
  2672. msgstr "Зөөж байна %s"
  2673. #: src/filemanager/hotlist.c:1098
  2674. msgid "New hotlist entry"
  2675. msgstr " Шинэ лавлах хэсэг "
  2676. #: src/filemanager/hotlist.c:1098
  2677. msgid "Directory label:"
  2678. msgstr ""
  2679. #: src/filemanager/hotlist.c:1099
  2680. msgid "Directory path:"
  2681. msgstr ""
  2682. #: src/filemanager/hotlist.c:1183
  2683. msgid "New hotlist group"
  2684. msgstr ""
  2685. #: src/filemanager/hotlist.c:1183
  2686. msgid "Name of new group:"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/filemanager/hotlist.c:1237
  2689. #, c-format
  2690. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/filemanager/hotlist.c:1254
  2693. #, c-format
  2694. msgid ""
  2695. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2696. "Remove it?"
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/filemanager/hotlist.c:1564
  2699. msgid "Top level group"
  2700. msgstr ""
  2701. #: src/filemanager/hotlist.c:1587
  2702. msgid "Hotlist Load"
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/filemanager/hotlist.c:1589
  2705. #, c-format
  2706. msgid ""
  2707. "MC was unable to write %s file,\n"
  2708. "your old hotlist entries were not deleted"
  2709. msgstr ""
  2710. #: src/filemanager/hotlist.c:1693
  2711. #, c-format
  2712. msgid "Label for \"%s\":"
  2713. msgstr " \"%s\" ийн тайлбар: "
  2714. #: src/filemanager/hotlist.c:1704
  2715. msgid "Add to hotlist"
  2716. msgstr ""
  2717. #: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467
  2718. msgid "Information"
  2719. msgstr ""
  2720. #: src/filemanager/info.c:114
  2721. #, c-format
  2722. msgid "Midnight Commander %s"
  2723. msgstr "Midnight Commander %s"
  2724. #: src/filemanager/info.c:137
  2725. #, c-format
  2726. msgid "File: %s"
  2727. msgstr "Файл: %s"
  2728. #: src/filemanager/info.c:154
  2729. msgid "No node information"
  2730. msgstr "Мөчирт мэдээлэл алга"
  2731. #: src/filemanager/info.c:157
  2732. msgid "Free nodes:"
  2733. msgstr ""
  2734. #: src/filemanager/info.c:165
  2735. msgid "No space information"
  2736. msgstr "Мэдээлэлийн зай алга"
  2737. #: src/filemanager/info.c:172
  2738. #, c-format
  2739. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2740. msgstr ""
  2741. #: src/filemanager/info.c:179
  2742. #, c-format
  2743. msgid "Type: %s"
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/filemanager/info.c:180
  2746. msgid "non-local vfs"
  2747. msgstr "локал биш vfs"
  2748. #: src/filemanager/info.c:186
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Device: %s"
  2751. msgstr "Төхөөрөмж:%s"
  2752. #: src/filemanager/info.c:192
  2753. #, c-format
  2754. msgid "Filesystem: %s"
  2755. msgstr "Файлсистем: %s"
  2756. #: src/filemanager/info.c:198
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Accessed: %s"
  2759. msgstr "Хандагдсан: %s"
  2760. #: src/filemanager/info.c:203
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Modified: %s"
  2763. msgstr "Засагдсан: %s"
  2764. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2765. #: src/filemanager/info.c:211
  2766. #, c-format
  2767. msgid "Changed: %s"
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/filemanager/info.c:219
  2770. #, c-format
  2771. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/filemanager/info.c:226
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Size: %s"
  2776. msgstr "Хэмжээ: %s"
  2777. #: src/filemanager/info.c:228
  2778. #, c-format
  2779. msgid " (%ld block)"
  2780. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2781. msgstr[0] ""
  2782. msgstr[1] ""
  2783. #: src/filemanager/info.c:235
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Owner: %s/%s"
  2786. msgstr "Эзэмшигч: %s/%s"
  2787. #: src/filemanager/info.c:239
  2788. #, c-format
  2789. msgid "Links: %d"
  2790. msgstr "Холбоосууд: %d"
  2791. #: src/filemanager/info.c:243
  2792. #, c-format
  2793. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2794. msgstr "Горим: %s (%04o)"
  2795. #: src/filemanager/info.c:248
  2796. #, c-format
  2797. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2798. msgstr "Байршил: %Xh:%Xh"
  2799. #: src/filemanager/layout.c:170
  2800. msgid "Show free sp&ace"
  2801. msgstr ""
  2802. #: src/filemanager/layout.c:171
  2803. msgid "&XTerm window title"
  2804. msgstr ""
  2805. #: src/filemanager/layout.c:172
  2806. msgid "H&intbar visible"
  2807. msgstr ""
  2808. #: src/filemanager/layout.c:173
  2809. msgid "&Keybar visible"
  2810. msgstr "&Гарыг үзүүлэх"
  2811. #: src/filemanager/layout.c:174
  2812. msgid "Command &prompt"
  2813. msgstr ""
  2814. #: src/filemanager/layout.c:175
  2815. msgid "Menu&bar visible"
  2816. msgstr ""
  2817. #: src/filemanager/layout.c:176
  2818. msgid "&Equal split"
  2819. msgstr "&Адил хэмжээ"
  2820. #: src/filemanager/layout.c:441
  2821. msgid "Panel split"
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/filemanager/layout.c:442
  2824. msgid "Console output"
  2825. msgstr ""
  2826. #: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148
  2827. msgid "Other options"
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/filemanager/layout.c:446
  2830. msgid "&Vertical"
  2831. msgstr "&Хөндлөн"
  2832. #: src/filemanager/layout.c:447
  2833. msgid "&Horizontal"
  2834. msgstr "&Босоо"
  2835. #: src/filemanager/layout.c:453
  2836. msgid "Output lines:"
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/filemanager/layout.c:519
  2839. msgid "Layout"
  2840. msgstr "Гадаад төрх"
  2841. #: src/filemanager/midnight.c:196
  2842. msgid "File listin&g"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/filemanager/midnight.c:197
  2845. msgid "&Quick view"
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/filemanager/midnight.c:198
  2848. msgid "&Info"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/filemanager/midnight.c:202
  2851. msgid "&Listing mode..."
  2852. msgstr "&Жагсаалтын горим..."
  2853. #: src/filemanager/midnight.c:203
  2854. msgid "&Sort order..."
  2855. msgstr "Эрэмбэлэх &дараалал..."
  2856. #: src/filemanager/midnight.c:204
  2857. msgid "&Filter..."
  2858. msgstr "&Шүүлт..."
  2859. #: src/filemanager/midnight.c:206
  2860. msgid "&Encoding..."
  2861. msgstr ""
  2862. #: src/filemanager/midnight.c:210
  2863. msgid "FT&P link..."
  2864. msgstr "&FTP-холбоос..."
  2865. #: src/filemanager/midnight.c:213
  2866. msgid "S&hell link..."
  2867. msgstr "S&hell-холбоос..."
  2868. #: src/filemanager/midnight.c:216
  2869. msgid "S&FTP link..."
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/filemanager/midnight.c:219
  2872. msgid "SM&B link..."
  2873. msgstr "SM&B-холбоос..."
  2874. #: src/filemanager/midnight.c:221
  2875. msgid "Paneli&ze"
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/filemanager/midnight.c:223
  2878. msgid "&Rescan"
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/filemanager/midnight.c:235
  2881. msgid "&View"
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/filemanager/midnight.c:236
  2884. msgid "Vie&w file..."
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/filemanager/midnight.c:237
  2887. msgid "&Filtered view"
  2888. msgstr ""
  2889. #: src/filemanager/midnight.c:239
  2890. msgid "&Copy"
  2891. msgstr ""
  2892. #: src/filemanager/midnight.c:240
  2893. msgid "C&hmod"
  2894. msgstr ""
  2895. #: src/filemanager/midnight.c:241
  2896. msgid "&Link"
  2897. msgstr ""
  2898. #: src/filemanager/midnight.c:242
  2899. msgid "&Symlink"
  2900. msgstr ""
  2901. #: src/filemanager/midnight.c:245
  2902. msgid "Relative symlin&k"
  2903. msgstr ""
  2904. #: src/filemanager/midnight.c:246
  2905. msgid "Edit s&ymlink"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/filemanager/midnight.c:247
  2908. msgid "Ch&own"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/filemanager/midnight.c:249
  2911. msgid "&Advanced chown"
  2912. msgstr ""
  2913. #: src/filemanager/midnight.c:250
  2914. msgid "&Rename/Move"
  2915. msgstr ""
  2916. #: src/filemanager/midnight.c:251
  2917. msgid "&Mkdir"
  2918. msgstr ""
  2919. #: src/filemanager/midnight.c:253
  2920. msgid "&Quick cd"
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/filemanager/midnight.c:255
  2923. msgid "Select &group"
  2924. msgstr ""
  2925. #: src/filemanager/midnight.c:256
  2926. msgid "U&nselect group"
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/filemanager/midnight.c:257
  2929. msgid "&Invert selection"
  2930. msgstr ""
  2931. #: src/filemanager/midnight.c:259
  2932. msgid "E&xit"
  2933. msgstr ""
  2934. #: src/filemanager/midnight.c:275
  2935. msgid "&User menu"
  2936. msgstr ""
  2937. #: src/filemanager/midnight.c:276
  2938. msgid "&Directory tree"
  2939. msgstr "&Хавтас мод"
  2940. #: src/filemanager/midnight.c:277
  2941. msgid "&Find file"
  2942. msgstr ""
  2943. #: src/filemanager/midnight.c:278
  2944. msgid "S&wap panels"
  2945. msgstr ""
  2946. #: src/filemanager/midnight.c:279
  2947. msgid "Switch &panels on/off"
  2948. msgstr ""
  2949. #: src/filemanager/midnight.c:281
  2950. msgid "&Compare directories"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/filemanager/midnight.c:283
  2953. msgid "C&ompare files"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/filemanager/midnight.c:286
  2956. msgid "E&xternal panelize"
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/filemanager/midnight.c:287
  2959. msgid "Show directory s&izes"
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/filemanager/midnight.c:289
  2962. msgid "Command &history"
  2963. msgstr ""
  2964. #: src/filemanager/midnight.c:290
  2965. msgid "Di&rectory hotlist"
  2966. msgstr ""
  2967. #: src/filemanager/midnight.c:292
  2968. msgid "&Active VFS list"
  2969. msgstr ""
  2970. #: src/filemanager/midnight.c:295
  2971. msgid "&Background jobs"
  2972. msgstr ""
  2973. #: src/filemanager/midnight.c:297
  2974. msgid "Screen lis&t"
  2975. msgstr ""
  2976. #: src/filemanager/midnight.c:302
  2977. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2978. msgstr "&Сэргээгдсэн файлууд (зөвхөн ext2fs)"
  2979. #: src/filemanager/midnight.c:305
  2980. msgid "&Listing format edit"
  2981. msgstr "&Засварлагдах бүтэцүүд"
  2982. #: src/filemanager/midnight.c:312
  2983. msgid "Edit &extension file"
  2984. msgstr "Файлын &өргөтгөл"
  2985. #: src/filemanager/midnight.c:313
  2986. msgid "Edit &menu file"
  2987. msgstr "Файл &цэс"
  2988. #: src/filemanager/midnight.c:316
  2989. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2990. msgstr ""
  2991. #: src/filemanager/midnight.c:329
  2992. msgid "&Configuration..."
  2993. msgstr "&Тохиргоо..."
  2994. #: src/filemanager/midnight.c:330
  2995. msgid "&Layout..."
  2996. msgstr "&Гадаад төрх..."
  2997. #: src/filemanager/midnight.c:331
  2998. msgid "&Panel options..."
  2999. msgstr ""
  3000. #: src/filemanager/midnight.c:333
  3001. msgid "C&onfirmation..."
  3002. msgstr ""
  3003. #: src/filemanager/midnight.c:335
  3004. msgid "&Display bits..."
  3005. msgstr "&Бит тэмдэгтүүд..."
  3006. #: src/filemanager/midnight.c:338
  3007. msgid "&Virtual FS..."
  3008. msgstr "Виртуаль &FS..."
  3009. #: src/filemanager/midnight.c:443
  3010. msgid "Panels:"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/filemanager/midnight.c:1036
  3013. #, c-format
  3014. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  3015. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  3016. msgstr[0] ""
  3017. msgstr[1] ""
  3018. #: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045
  3019. #: src/filemanager/panel.c:2595
  3020. msgid "The Midnight Commander"
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/filemanager/midnight.c:1046
  3023. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/filemanager/midnight.c:1651
  3026. msgid "&Above"
  3027. msgstr ""
  3028. #: src/filemanager/midnight.c:1651
  3029. msgid "&Left"
  3030. msgstr ""
  3031. #: src/filemanager/midnight.c:1652
  3032. msgid "&Below"
  3033. msgstr ""
  3034. #: src/filemanager/midnight.c:1652
  3035. msgid "&Right"
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/filemanager/midnight.c:1663
  3038. msgid "ButtonBar|Menu"
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93
  3041. msgid "ButtonBar|View"
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223
  3044. msgid "ButtonBar|RenMov"
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226
  3047. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  3048. msgstr ""
  3049. #: src/filemanager/mountlist.c:802
  3050. msgid "Memory exhausted!"
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/filemanager/option.c:116
  3053. msgid "&Never"
  3054. msgstr "&Хэзээч"
  3055. #: src/filemanager/option.c:117
  3056. msgid "On dum&b terminals"
  3057. msgstr ""
  3058. #: src/filemanager/option.c:118
  3059. msgid "Alwa&ys"
  3060. msgstr "&үргэлж"
  3061. #: src/filemanager/option.c:128
  3062. msgid "A&uto save setup"
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/filemanager/option.c:130
  3065. msgid "Sa&fe delete"
  3066. msgstr ""
  3067. #: src/filemanager/option.c:132
  3068. msgid "Cd follows lin&ks"
  3069. msgstr ""
  3070. #: src/filemanager/option.c:134
  3071. msgid "Rotating d&ash"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/filemanager/option.c:136
  3074. msgid "Co&mplete: show all"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/filemanager/option.c:138
  3077. msgid "Shell &patterns"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/filemanager/option.c:140
  3080. msgid "&Drop down menus"
  3081. msgstr "&Унжигч цэс"
  3082. #: src/filemanager/option.c:142
  3083. msgid "Auto m&enus"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/filemanager/option.c:143
  3086. msgid "Use internal vie&w"
  3087. msgstr ""
  3088. #: src/filemanager/option.c:145
  3089. msgid "Use internal edi&t"
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/filemanager/option.c:152
  3092. msgid "Pause after run"
  3093. msgstr ""
  3094. #: src/filemanager/option.c:157
  3095. msgid "Timeout:"
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/filemanager/option.c:158
  3098. msgid "S&ingle press"
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/filemanager/option.c:159
  3101. msgid "Esc key mode"
  3102. msgstr ""
  3103. #: src/filemanager/option.c:162
  3104. msgid "Preallocate &space"
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/filemanager/option.c:164
  3107. msgid "Mkdi&r autoname"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/filemanager/option.c:165
  3110. msgid "Classic pro&gressbar"
  3111. msgstr ""
  3112. #: src/filemanager/option.c:167
  3113. msgid "Compute tota&ls"
  3114. msgstr ""
  3115. #: src/filemanager/option.c:169
  3116. msgid "&Verbose operation"
  3117. msgstr "&Ажиллагааны детали"
  3118. #: src/filemanager/option.c:171
  3119. msgid "File operation options"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/filemanager/option.c:179
  3122. msgid "Configure options"
  3123. msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд"
  3124. #: src/filemanager/option.c:308
  3125. msgid "Case &insensitive"
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/filemanager/option.c:309
  3128. msgid "Case s&ensitive"
  3129. msgstr ""
  3130. #: src/filemanager/option.c:310
  3131. msgid "Use panel sort mo&de"
  3132. msgstr ""
  3133. #: src/filemanager/option.c:322
  3134. msgid "Quick search"
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/filemanager/option.c:324
  3137. msgid "&Permissions"
  3138. msgstr ""
  3139. #: src/filemanager/option.c:326
  3140. msgid "File &types"
  3141. msgstr ""
  3142. #: src/filemanager/option.c:329
  3143. msgid "File highlight"
  3144. msgstr ""
  3145. #: src/filemanager/option.c:331
  3146. msgid "&Mouse page scrolling"
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/filemanager/option.c:333
  3149. msgid "Pa&ge scrolling"
  3150. msgstr ""
  3151. #: src/filemanager/option.c:335
  3152. msgid "L&ynx-like motion"
  3153. msgstr " L&ynx хэлбэрийн хөдөлгөөн"
  3154. #: src/filemanager/option.c:338
  3155. msgid "Navigation"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/filemanager/option.c:340
  3158. msgid "A&uto save panels setup"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/filemanager/option.c:342
  3161. msgid "Simple s&wap"
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/filemanager/option.c:344
  3164. msgid "Re&verse files only"
  3165. msgstr ""
  3166. #: src/filemanager/option.c:346
  3167. msgid "Ma&rk moves down"
  3168. msgstr ""
  3169. #: src/filemanager/option.c:348
  3170. msgid "&Fast dir reload"
  3171. msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах"
  3172. #: src/filemanager/option.c:350
  3173. msgid "Show &hidden files"
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/filemanager/option.c:352
  3176. msgid "Show &backup files"
  3177. msgstr ""
  3178. #: src/filemanager/option.c:354
  3179. msgid "Mi&x all files"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/filemanager/option.c:356
  3182. msgid "Use SI si&ze units"
  3183. msgstr ""
  3184. #: src/filemanager/option.c:358
  3185. msgid "Show mi&ni-status"
  3186. msgstr ""
  3187. #: src/filemanager/option.c:369
  3188. msgid "Panel options"
  3189. msgstr ""
  3190. #: src/filemanager/option.c:468
  3191. msgid ""
  3192. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  3193. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  3194. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  3195. "the details."
  3196. msgstr ""
  3197. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  3198. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3199. #: src/filemanager/panel.c:114
  3200. msgid "sort|u"
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/filemanager/panel.c:115
  3203. msgid "&Unsorted"
  3204. msgstr "&Эрэмбэлэгдээгүй"
  3205. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  3206. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3207. #: src/filemanager/panel.c:124
  3208. msgid "sort|n"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/filemanager/panel.c:125
  3211. msgid "&Name"
  3212. msgstr "&Нэр"
  3213. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  3214. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3215. #: src/filemanager/panel.c:134
  3216. msgid "sort|v"
  3217. msgstr ""
  3218. #: src/filemanager/panel.c:135
  3219. msgid "&Version"
  3220. msgstr ""
  3221. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  3222. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3223. #: src/filemanager/panel.c:144
  3224. msgid "sort|e"
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/filemanager/panel.c:145
  3227. msgid "&Extension"
  3228. msgstr "өргө&тгөл"
  3229. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3230. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3231. #: src/filemanager/panel.c:154
  3232. msgid "sort|s"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/filemanager/panel.c:155
  3235. msgid "&Size"
  3236. msgstr "&Хэмжээ"
  3237. #: src/filemanager/panel.c:163
  3238. msgid "Block Size"
  3239. msgstr ""
  3240. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3241. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3242. #: src/filemanager/panel.c:180
  3243. msgid "sort|m"
  3244. msgstr ""
  3245. #: src/filemanager/panel.c:181
  3246. msgid "&Modify time"
  3247. msgstr "За&сварлагдсан огноо"
  3248. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3249. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3250. #: src/filemanager/panel.c:190
  3251. msgid "sort|a"
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/filemanager/panel.c:191
  3254. msgid "&Access time"
  3255. msgstr "Х&андсан огноо"
  3256. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3257. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3258. #: src/filemanager/panel.c:200
  3259. msgid "sort|h"
  3260. msgstr ""
  3261. #: src/filemanager/panel.c:201
  3262. msgid "C&hange time"
  3263. msgstr ""
  3264. #: src/filemanager/panel.c:217
  3265. msgid "Perm"
  3266. msgstr "Зөвш"
  3267. #: src/filemanager/panel.c:225
  3268. msgid "Nl"
  3269. msgstr "Кс"
  3270. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3271. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3272. #: src/filemanager/panel.c:233
  3273. msgid "sort|i"
  3274. msgstr ""
  3275. #: src/filemanager/panel.c:234
  3276. msgid "&Inode"
  3277. msgstr "&Зангилаа"
  3278. #: src/filemanager/panel.c:242
  3279. msgid "UID"
  3280. msgstr "UID"
  3281. #: src/filemanager/panel.c:250
  3282. msgid "GID"
  3283. msgstr "GID"
  3284. #: src/filemanager/panel.c:258
  3285. msgid "Owner"
  3286. msgstr "Эзэмшигч"
  3287. #: src/filemanager/panel.c:266
  3288. msgid "Group"
  3289. msgstr "Бүлэг"
  3290. #: src/filemanager/panel.c:488
  3291. msgid "[dev]"
  3292. msgstr ""
  3293. #: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011
  3294. msgid "UP--DIR"
  3295. msgstr "-ДЭЭШ-"
  3296. #: src/filemanager/panel.c:525
  3297. msgid "SYMLINK"
  3298. msgstr "ХОЛБООС"
  3299. #: src/filemanager/panel.c:530
  3300. msgid "SUB-DIR"
  3301. msgstr "ДЭД-ХАВТ"
  3302. #: src/filemanager/panel.c:1002
  3303. msgid "<readlink failed>"
  3304. msgstr "<унших холбоох алдаатай>"
  3305. #: src/filemanager/panel.c:1064
  3306. #, c-format
  3307. msgid "%s byte"
  3308. msgid_plural "%s bytes"
  3309. msgstr[0] ""
  3310. msgstr[1] ""
  3311. #: src/filemanager/panel.c:1068
  3312. #, c-format
  3313. msgid "%s in %d file"
  3314. msgid_plural "%s in %d files"
  3315. msgstr[0] ""
  3316. msgstr[1] ""
  3317. #: src/filemanager/panel.c:1270
  3318. msgid "Panelize"
  3319. msgstr ""
  3320. #: src/filemanager/panel.c:1804
  3321. msgid "Unknown tag on display format:"
  3322. msgstr ""
  3323. #: src/filemanager/panel.c:2596
  3324. msgid "Do you really want to execute?"
  3325. msgstr ""
  3326. #: src/filemanager/panel.c:4239
  3327. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3328. msgstr "Хэрэглэж байгаа формат буруу байна, тиймээс стандарт руугаа буцлаа."
  3329. #: src/filemanager/panelize.c:94
  3330. msgid "&Add new"
  3331. msgstr "&Шинийг нэмэх"
  3332. #: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401
  3333. msgid "External panelize"
  3334. msgstr "Гадаад панелиз хийх"
  3335. #: src/filemanager/panelize.c:210
  3336. msgid "Command"
  3337. msgstr "Команд"
  3338. #: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297
  3339. #: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646
  3340. msgid "Other command"
  3341. msgstr "Бусад команд"
  3342. #: src/filemanager/panelize.c:278
  3343. msgid "Add to external panelize"
  3344. msgstr ""
  3345. #: src/filemanager/panelize.c:279
  3346. msgid "Enter command label:"
  3347. msgstr ""
  3348. #: src/filemanager/panelize.c:337
  3349. msgid "Cannot invoke command."
  3350. msgstr "Командыг биелүүлэх боломжгүй."
  3351. #: src/filemanager/panelize.c:401
  3352. msgid "Pipe close failed"
  3353. msgstr "Урсгалыг хаахад алдаа гарлаа"
  3354. #: src/filemanager/panelize.c:540
  3355. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  3356. msgstr ""
  3357. #: src/filemanager/panelize.c:603
  3358. msgid "Modified git files"
  3359. msgstr ""
  3360. #: src/filemanager/panelize.c:604
  3361. msgid "Find rejects after patching"
  3362. msgstr "Рatch-ээр гүйцэтгэгдээгүй шалтгааныг олох"
  3363. #: src/filemanager/panelize.c:606
  3364. msgid "Find *.orig after patching"
  3365. msgstr "Patch командын дараа эх хувийг (*.orig) хайх"
  3366. #: src/filemanager/panelize.c:608
  3367. msgid "Find SUID and SGID programs"
  3368. msgstr " SUID/SGID программуудыг хайх"
  3369. #: src/filemanager/tree.c:181
  3370. #, c-format
  3371. msgid ""
  3372. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3373. "%s\n"
  3374. msgstr " %s файлыг уншихаар нээж чадсангүй:\n%s\n"
  3375. #: src/filemanager/tree.c:780
  3376. #, c-format
  3377. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3378. msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ хуулж байна:"
  3379. #: src/filemanager/tree.c:819
  3380. #, c-format
  3381. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3382. msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ зөөж байна:"
  3383. #: src/filemanager/tree.c:829
  3384. #, c-format
  3385. msgid ""
  3386. "Cannot stat the destination\n"
  3387. "%s"
  3388. msgstr ""
  3389. #: src/filemanager/tree.c:891
  3390. #, c-format
  3391. msgid "Delete %s?"
  3392. msgstr ""
  3393. #: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220
  3394. msgid "ButtonBar|Static"
  3395. msgstr ""
  3396. #: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221
  3397. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3398. msgstr ""
  3399. #: src/filemanager/tree.c:1218
  3400. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3401. msgstr ""
  3402. #: src/filemanager/tree.c:1219
  3403. msgid "ButtonBar|Forget"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/filemanager/tree.c:1230
  3406. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3407. msgstr ""
  3408. #: src/filemanager/treestore.c:383
  3409. #, c-format
  3410. msgid ""
  3411. "Cannot write to the %s file:\n"
  3412. "%s\n"
  3413. msgstr " %s файл руу бичиж чадсангүй:\n%s\n"
  3414. #: src/filemanager/usermenu.c:318
  3415. msgid "Debug"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/filemanager/usermenu.c:336
  3418. msgid "ERROR:"
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/filemanager/usermenu.c:340
  3421. msgid "True:"
  3422. msgstr ""
  3423. #: src/filemanager/usermenu.c:342
  3424. msgid "False:"
  3425. msgstr ""
  3426. #: src/filemanager/usermenu.c:566
  3427. msgid "Error calling program"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/filemanager/usermenu.c:599
  3430. msgid "Warning -- ignoring file"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/filemanager/usermenu.c:600
  3433. #, c-format
  3434. msgid ""
  3435. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3436. "Using it may compromise your security"
  3437. msgstr "Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\nАюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг"
  3438. #: src/filemanager/usermenu.c:710
  3439. msgid "Format error on file Extensions File"
  3440. msgstr ""
  3441. #: src/filemanager/usermenu.c:711
  3442. #, c-format
  3443. msgid "The %%var macro has no default"
  3444. msgstr ""
  3445. #: src/filemanager/usermenu.c:712
  3446. #, c-format
  3447. msgid "The %%var macro has no variable"
  3448. msgstr ""
  3449. #: src/filemanager/usermenu.c:985
  3450. #, c-format
  3451. msgid ""
  3452. "Cannot open file%s\n"
  3453. "%s"
  3454. msgstr ""
  3455. #: src/filemanager/usermenu.c:1088
  3456. #, c-format
  3457. msgid "No suitable entries found in %s"
  3458. msgstr ""
  3459. #: src/filemanager/usermenu.c:1100
  3460. msgid "User menu"
  3461. msgstr ""
  3462. #: src/help.c:326
  3463. msgid "Help file format error\n"
  3464. msgstr ""
  3465. #: src/help.c:364
  3466. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  3467. msgstr ""
  3468. #: src/help.c:715 src/help.c:1104
  3469. #, c-format
  3470. msgid "Cannot find node %s in help file"
  3471. msgstr ""
  3472. #: src/help.c:1119
  3473. msgid "Help"
  3474. msgstr "Тусламж"
  3475. #: src/help.c:1142
  3476. msgid "ButtonBar|Index"
  3477. msgstr ""
  3478. #: src/help.c:1143
  3479. msgid "ButtonBar|Prev"
  3480. msgstr ""
  3481. #: src/learn.c:103
  3482. msgid "Learn keys"
  3483. msgstr "Товчлуурыг судлах"
  3484. #: src/learn.c:116
  3485. msgid "Teach me a key"
  3486. msgstr ""
  3487. #: src/learn.c:117
  3488. #, c-format
  3489. msgid ""
  3490. "Please press the %s\n"
  3491. "and then wait until this message disappears.\n"
  3492. "\n"
  3493. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  3494. "next to its button.\n"
  3495. "\n"
  3496. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  3497. "and wait as well."
  3498. msgstr "Та товчлуураа дараад %s\nэнэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n\nДараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\nдахин дараад түр хүлээнэ үү.\n\nХэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү."
  3499. #: src/learn.c:149
  3500. msgid "Cannot accept this key"
  3501. msgstr ""
  3502. #: src/learn.c:149
  3503. #, c-format
  3504. msgid "You have entered \"%s\""
  3505. msgstr ""
  3506. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  3507. #: src/learn.c:207
  3508. msgid "OK"
  3509. msgstr "OK"
  3510. #: src/learn.c:217
  3511. msgid ""
  3512. "It seems that all your keys already\n"
  3513. "work fine. That's great."
  3514. msgstr "Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\nБаяр хүргэе!"
  3515. #: src/learn.c:219
  3516. msgid "&Discard"
  3517. msgstr "&Хаах"
  3518. #: src/learn.c:226
  3519. msgid ""
  3520. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  3521. "All your keys work well."
  3522. msgstr "Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\nТаны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна."
  3523. #: src/learn.c:340
  3524. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  3525. msgstr "Бүх товчлууруудаа дарж үзнэ үү. Дараа нь та аль товчлуур"
  3526. #: src/learn.c:343
  3527. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  3528. msgstr " \"OK\" гэж тэмдэглээдээгүй байгааг шалгаарай. Хоосон зай дарахыг хүлээж байна"
  3529. #: src/learn.c:346
  3530. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  3531. msgstr "товчлуур эсвэл хулганаар дарж үүнийг тодорхойлно. Табын хамт зөөнө."
  3532. #: src/main.c:430
  3533. #, c-format
  3534. msgid ""
  3535. "Failed to run:\n"
  3536. "%s\n"
  3537. msgstr ""
  3538. #: src/main.c:443
  3539. msgid "Home directory path is not absolute"
  3540. msgstr ""
  3541. #: src/main.c:647
  3542. #, c-format
  3543. msgid ""
  3544. "\n"
  3545. "Failed while close:\n"
  3546. "%s\n"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/selcodepage.c:85
  3549. msgid "Choose codepage"
  3550. msgstr ""
  3551. #: src/selcodepage.c:89
  3552. msgid "- < No translation >"
  3553. msgstr "- < Хөрвүүлэгдэхгүй >"
  3554. #: src/setup.c:181
  3555. msgid "%b %e %Y"
  3556. msgstr "%b %e %Y"
  3557. #: src/setup.c:182
  3558. msgid "%b %e %H:%M"
  3559. msgstr "%b %e %H:%M"
  3560. #: src/setup.c:1134
  3561. #, c-format
  3562. msgid ""
  3563. "Cannot save file %s:\n"
  3564. "%s"
  3565. msgstr ""
  3566. #: src/subshell.c:390
  3567. msgid ""
  3568. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3569. "running on this terminal.\n"
  3570. "Subshell support will be disabled."
  3571. msgstr ""
  3572. #: src/subshell.c:843
  3573. #, c-format
  3574. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3575. msgstr "%s гэж нэрлэгдсэн урсгалыг нээж чадсангүй\n"
  3576. #: src/subshell.c:1062
  3577. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3578. msgstr ""
  3579. #: src/subshell.c:1256
  3580. #, c-format
  3581. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3582. msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n"
  3583. #: src/textconf.c:82
  3584. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  3585. msgstr ""
  3586. #: src/textconf.c:84
  3587. msgid "Using the ncurses library\n"
  3588. msgstr ""
  3589. #: src/textconf.c:86
  3590. msgid "Using the ncursesw library\n"
  3591. msgstr ""
  3592. #: src/textconf.c:92
  3593. msgid "With builtin Editor\n"
  3594. msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n"
  3595. #: src/textconf.c:97
  3596. msgid "With optional subshell support\n"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/textconf.c:99
  3599. msgid "With subshell support as default\n"
  3600. msgstr ""
  3601. #: src/textconf.c:104
  3602. msgid "With support for background operations\n"
  3603. msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n"
  3604. #: src/textconf.c:108
  3605. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3606. msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n"
  3607. #: src/textconf.c:110
  3608. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3609. msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n"
  3610. #: src/textconf.c:114
  3611. msgid "With support for X11 events\n"
  3612. msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n"
  3613. #: src/textconf.c:118
  3614. msgid "With internationalization support\n"
  3615. msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n"
  3616. #: src/textconf.c:122
  3617. msgid "With multiple codepages support\n"
  3618. msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n"
  3619. #: src/textconf.c:142
  3620. #, c-format
  3621. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  3622. msgstr ""
  3623. #: src/textconf.c:149
  3624. #, c-format
  3625. msgid "Virtual File Systems:"
  3626. msgstr ""
  3627. #: src/textconf.c:155
  3628. #, c-format
  3629. msgid "Data types:"
  3630. msgstr ""
  3631. #: src/textconf.c:183
  3632. msgid "Root directory:"
  3633. msgstr ""
  3634. #: src/textconf.c:186
  3635. msgid "System data"
  3636. msgstr ""
  3637. #: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204
  3638. msgid "Config directory:"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205
  3641. msgid "Data directory:"
  3642. msgstr ""
  3643. #: src/textconf.c:192
  3644. msgid "VFS plugins and scripts:"
  3645. msgstr ""
  3646. #: src/textconf.c:202
  3647. msgid "User data"
  3648. msgstr ""
  3649. #: src/textconf.c:217
  3650. msgid "Cache directory:"
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257
  3653. #, c-format
  3654. msgid ""
  3655. "Cannot open cpio archive\n"
  3656. "%s"
  3657. msgstr "cpio-архивыг нээж чадсангүй\n%s"
  3658. #: src/vfs/cpio/cpio.c:335
  3659. #, c-format
  3660. msgid ""
  3661. "Premature end of cpio archive\n"
  3662. "%s"
  3663. msgstr "cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n%s"
  3664. #: src/vfs/cpio/cpio.c:419
  3665. #, c-format
  3666. msgid ""
  3667. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3668. "%s\n"
  3669. "in cpio archive\n"
  3670. "%s"
  3671. msgstr "%s cpio архив дахь \nхүнд холбоос нь\nтохироогүй \n%s"
  3672. #: src/vfs/cpio/cpio.c:460
  3673. #, c-format
  3674. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3675. msgstr "%s давхардсан бичлэг агуулж байна! Алгаслаа!"
  3676. #: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618
  3677. #: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692
  3678. #, c-format
  3679. msgid ""
  3680. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3681. "%s"
  3682. msgstr "cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n%s"
  3683. #: src/vfs/cpio/cpio.c:752
  3684. #, c-format
  3685. msgid ""
  3686. "Unexpected end of file\n"
  3687. "%s"
  3688. msgstr "Файлын төгсөлийн алдаа\n%s"
  3689. #: src/vfs/extfs/extfs.c:510
  3690. #, c-format
  3691. msgid ""
  3692. "Cannot open %s archive\n"
  3693. "%s"
  3694. msgstr " %s-архивыг нээж чадсангүй\n%s"
  3695. #: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573
  3696. #: src/vfs/extfs/extfs.c:629
  3697. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3698. msgstr "Алдаатай архив extfs"
  3699. #: src/vfs/extfs/extfs.c:1576
  3700. #, c-format
  3701. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  3702. msgstr ""
  3703. #: src/vfs/fish/fish.c:282
  3704. #, c-format
  3705. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3706. msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна"
  3707. #: src/vfs/fish/fish.c:459
  3708. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3709. msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..."
  3710. #: src/vfs/fish/fish.c:469
  3711. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3712. msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна."
  3713. #: src/vfs/fish/fish.c:476
  3714. #, c-format
  3715. msgid "fish: Password is required for %s"
  3716. msgstr ""
  3717. #: src/vfs/fish/fish.c:485
  3718. msgid "fish: Sending password..."
  3719. msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..."
  3720. #: src/vfs/fish/fish.c:521
  3721. msgid "fish: Sending initial line..."
  3722. msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..."
  3723. #: src/vfs/fish/fish.c:532
  3724. msgid "fish: Handshaking version..."
  3725. msgstr "fish: Handshaking version..."
  3726. #: src/vfs/fish/fish.c:542
  3727. msgid "fish: Getting host info..."
  3728. msgstr ""
  3729. #: src/vfs/fish/fish.c:667
  3730. #, c-format
  3731. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3732. msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..."
  3733. #: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766
  3734. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389
  3735. #, c-format
  3736. msgid "%s: done."
  3737. msgstr "%s: дууссан."
  3738. #: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715
  3739. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392
  3740. #, c-format
  3741. msgid "%s: failure"
  3742. msgstr "%s: алдаа"
  3743. #: src/vfs/fish/fish.c:902
  3744. #, c-format
  3745. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3746. msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..."
  3747. #: src/vfs/fish/fish.c:939
  3748. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3749. msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна"
  3750. #: src/vfs/fish/fish.c:959
  3751. msgid "fish: storing zeros"
  3752. msgstr ""
  3753. #: src/vfs/fish/fish.c:959
  3754. msgid "fish: storing file"
  3755. msgstr ""
  3756. #: src/vfs/fish/fish.c:1037
  3757. msgid "Aborting transfer..."
  3758. msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..."
  3759. #: src/vfs/fish/fish.c:1053
  3760. msgid "Error reported after abort."
  3761. msgstr "Таслалтын дараа алдаа илтгэгдлээ."
  3762. #: src/vfs/fish/fish.c:1055
  3763. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3764. msgstr "Таслагдсан дамжуулалт дууссан ч байж магадгүй."
  3765. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549
  3766. #, c-format
  3767. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3768. msgstr "ftpfs: %s ээс салгагдаж байна"
  3769. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602
  3770. #, c-format
  3771. msgid "FTP: Password required for %s"
  3772. msgstr ""
  3773. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644
  3774. msgid "ftpfs: sending login name"
  3775. msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нэрийг илгээж байна"
  3776. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649
  3777. msgid "ftpfs: sending user password"
  3778. msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна"
  3779. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655
  3780. #, c-format
  3781. msgid "FTP: Account required for user %s"
  3782. msgstr ""
  3783. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657
  3784. msgid "Account:"
  3785. msgstr ""
  3786. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661
  3787. msgid "ftpfs: sending user account"
  3788. msgstr ""
  3789. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670
  3790. msgid "ftpfs: logged in"
  3791. msgstr "ftpfs: нэвтэрсэн"
  3792. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684
  3793. #, c-format
  3794. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3795. msgstr "ftpfs: %s хэрэглэгчийн нэвтрэлт буруу байна"
  3796. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811
  3797. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3798. msgstr "ftpfs: буруу хост нэр."
  3799. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876
  3800. #, c-format
  3801. msgid "ftpfs: %s"
  3802. msgstr ""
  3803. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883
  3804. #, c-format
  3805. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3806. msgstr "ftpfs: %s руу холболт үүсгэж байна"
  3807. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894
  3808. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3809. msgstr "ftpfs: холболтыг хэрэглэгч тасаллаа"
  3810. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896
  3811. #, c-format
  3812. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3813. msgstr "ftpfs: сервер руу холбогдолт амжилтгүй боллоо: %s"
  3814. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950
  3815. #, c-format
  3816. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  3817. msgstr ""
  3818. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276
  3819. msgid "ftpfs: invalid address family"
  3820. msgstr ""
  3821. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284
  3822. #, c-format
  3823. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  3824. msgstr ""
  3825. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318
  3826. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3827. msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй"
  3828. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416
  3829. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3830. msgstr "ftpfs: дамжуулалт таслагдаж байна."
  3831. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419
  3832. #, c-format
  3833. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3834. msgstr "ftpfs: таслалт алдаа: %s"
  3835. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427
  3836. msgid "ftpfs: abort failed"
  3837. msgstr "ftpfs: таслалтд алдаа гарлаа"
  3838. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669
  3839. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3840. msgstr "ftpfs: cwd д алдаа гарлаа."
  3841. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574
  3842. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3843. msgstr "ftpfs: тэмдэгт холбоосыг шалгаж чадсангүй"
  3844. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635
  3845. msgid "Resolving symlink..."
  3846. msgstr "Тэмдэгт холбоосыг шалгаж байна..."
  3847. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659
  3848. #, c-format
  3849. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3850. msgstr "ftpfs: FTP лавлахыг уншиж байна %s... %s%s"
  3851. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662
  3852. msgid "(strict rfc959)"
  3853. msgstr "(хязгаарлагдмал rfc959)"
  3854. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662
  3855. msgid "(chdir first)"
  3856. msgstr "(эхлэл chdir)"
  3857. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780
  3858. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3859. msgstr "ftpfs: алдаа; ослын горимд хаашаа ч шилжих боломжгүй"
  3860. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859
  3861. msgid "ftpfs: storing file"
  3862. msgstr ""
  3863. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321
  3864. msgid ""
  3865. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  3866. "Remove password or correct mode"
  3867. msgstr ""
  3868. #: src/vfs/sfs/sfs.c:433
  3869. #, c-format
  3870. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  3871. msgstr ""
  3872. #: src/vfs/sfs/sfs.c:462
  3873. #, c-format
  3874. msgid ""
  3875. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3876. "%s\n"
  3877. msgstr "Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n%s\n"
  3878. #: src/vfs/sfs/sfs.c:481
  3879. #, c-format
  3880. msgid ""
  3881. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3882. "%s\n"
  3883. msgstr "Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n%s\n"
  3884. #: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221
  3885. #, c-format
  3886. msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
  3887. msgstr ""
  3888. #: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320
  3889. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  3890. msgstr ""
  3891. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109
  3892. msgid "sftp: Invalid host name."
  3893. msgstr ""
  3894. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:83
  3895. msgid "sftp: Invalid port value."
  3896. msgstr ""
  3897. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127
  3898. #, c-format
  3899. msgid "sftp: %s"
  3900. msgstr ""
  3901. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:132
  3902. #, c-format
  3903. msgid "sftp: making connection to %s"
  3904. msgstr ""
  3905. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:140
  3906. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  3907. msgstr ""
  3908. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:142
  3909. #, c-format
  3910. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  3911. msgstr ""
  3912. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:275
  3913. #, c-format
  3914. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3915. msgstr ""
  3916. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:280
  3917. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3918. msgstr ""
  3919. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:324
  3920. #, c-format
  3921. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3922. msgstr ""
  3923. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:329
  3924. msgid "sftp: Password is empty."
  3925. msgstr ""
  3926. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:387
  3927. #, c-format
  3928. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  3929. msgstr ""
  3930. #: src/vfs/sftpfs/file.c:239
  3931. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3932. msgstr ""
  3933. #: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214
  3934. #, c-format
  3935. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3936. msgstr ""
  3937. #: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216
  3938. msgid "sftp: Listing done."
  3939. msgstr ""
  3940. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691
  3941. #, c-format
  3942. msgid "reconnect to %s failed"
  3943. msgstr ""
  3944. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315
  3945. msgid "Authentication failed"
  3946. msgstr ""
  3947. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901
  3948. #, c-format
  3949. msgid "Error %s creating directory %s"
  3950. msgstr ""
  3951. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930
  3952. #, c-format
  3953. msgid "Error %s removing directory %s"
  3954. msgstr ""
  3955. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058
  3956. #, c-format
  3957. msgid "%s opening remote file %s"
  3958. msgstr ""
  3959. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138
  3960. #, c-format
  3961. msgid "%s removing remote file %s"
  3962. msgstr ""
  3963. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175
  3964. #, c-format
  3965. msgid "%s renaming files\n"
  3966. msgstr ""
  3967. #: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323
  3968. #, c-format
  3969. msgid ""
  3970. "Cannot open tar archive\n"
  3971. "%s"
  3972. msgstr "tar-архивыг нээж чадсангүй\n%s"
  3973. #: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692
  3974. #: src/vfs/tar/tar.c:701
  3975. msgid "Inconsistent tar archive"
  3976. msgstr "Алдаатай архив tar"
  3977. #: src/vfs/tar/tar.c:592
  3978. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3979. msgstr "Архив файлын төгсгөл алдаатай"
  3980. #: src/vfs/tar/tar.c:796
  3981. #, c-format
  3982. msgid ""
  3983. "%s\n"
  3984. "doesn't look like a tar archive."
  3985. msgstr ""
  3986. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130
  3987. msgid "undelfs: error"
  3988. msgstr ""
  3989. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247
  3990. msgid "not enough memory"
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253
  3993. msgid "while allocating block buffer"
  3994. msgstr ""
  3995. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259
  3996. #, c-format
  3997. msgid "open_inode_scan: %d"
  3998. msgstr ""
  3999. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265
  4000. #, c-format
  4001. msgid "while starting inode scan %d"
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272
  4004. #, c-format
  4005. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  4006. msgstr "undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна "
  4007. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287
  4008. #, c-format
  4009. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299
  4012. msgid "no more memory while reallocating array"
  4013. msgstr ""
  4014. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321
  4015. #, c-format
  4016. msgid "while doing inode scan %d"
  4017. msgstr ""
  4018. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371
  4019. #, c-format
  4020. msgid "Cannot open file %s"
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374
  4023. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  4024. msgstr "undelfs: зангилааны битмарыг уншиж байна..."
  4025. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377
  4026. #, c-format
  4027. msgid ""
  4028. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  4029. "%s"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380
  4032. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  4033. msgstr "undelfs: битмап хэсгийг уншиж байна..."
  4034. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383
  4035. #, c-format
  4036. msgid ""
  4037. "Cannot load block bitmap from:\n"
  4038. "%s"
  4039. msgstr ""
  4040. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408
  4041. msgid "vfs_info is not fs!"
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669
  4044. msgid "You have to chdir to extract files first"
  4045. msgstr ""
  4046. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599
  4047. msgid "while iterating over blocks"
  4048. msgstr ""
  4049. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712
  4050. #, c-format
  4051. msgid "Cannot open file \"%s\""
  4052. msgstr ""
  4053. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805
  4054. msgid "Ext2lib error"
  4055. msgstr ""
  4056. #: src/viewer/actions_cmd.c:388
  4057. msgid "Invalid value"
  4058. msgstr ""
  4059. #: src/viewer/datasource.c:418
  4060. msgid "Cannot spawn child process"
  4061. msgstr ""
  4062. #: src/viewer/datasource.c:431
  4063. msgid "Empty output from child filter"
  4064. msgstr "Хүү шүүлтүүрийн гаралт хоосон байна"
  4065. #: src/viewer/dialogs.c:175
  4066. msgid "&Line number (decimal)"
  4067. msgstr ""
  4068. #: src/viewer/dialogs.c:176
  4069. msgid "Pe&rcents"
  4070. msgstr ""
  4071. #: src/viewer/dialogs.c:177
  4072. msgid "&Decimal offset"
  4073. msgstr ""
  4074. #: src/viewer/dialogs.c:178
  4075. msgid "He&xadecimal offset"
  4076. msgstr ""
  4077. #: src/viewer/dialogs.c:205
  4078. msgid "Goto"
  4079. msgstr "Очих"
  4080. #: src/viewer/display.c:99
  4081. msgid "ButtonBar|Ascii"
  4082. msgstr ""
  4083. #: src/viewer/display.c:101
  4084. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  4085. msgstr ""
  4086. #: src/viewer/display.c:106
  4087. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  4088. msgstr ""
  4089. #: src/viewer/display.c:107
  4090. msgid "ButtonBar|Wrap"
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/viewer/display.c:108
  4093. msgid "ButtonBar|Hex"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/viewer/display.c:113
  4096. msgid "ButtonBar|Goto"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/viewer/display.c:114
  4099. msgid "ButtonBar|Raw"
  4100. msgstr ""
  4101. #: src/viewer/display.c:115
  4102. msgid "ButtonBar|Parse"
  4103. msgstr ""
  4104. #: src/viewer/display.c:123
  4105. msgid "ButtonBar|Unform"
  4106. msgstr ""
  4107. #: src/viewer/display.c:124
  4108. msgid "ButtonBar|Format"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/viewer/hex.c:378
  4111. #, c-format
  4112. msgid ""
  4113. "Error while closing the file:\n"
  4114. "%s\n"
  4115. "Data may have been written or not"
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/viewer/hex.c:386
  4118. #, c-format
  4119. msgid ""
  4120. "Cannot save file:\n"
  4121. "%s"
  4122. msgstr ""
  4123. #: src/viewer/lib.c:171
  4124. msgid "File was modified. Save with exit?"
  4125. msgstr ""
  4126. #: src/viewer/lib.c:172
  4127. msgid "&Cancel quit"
  4128. msgstr ""
  4129. #: src/viewer/lib.c:177
  4130. msgid ""
  4131. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  4132. "Save modified file?"
  4133. msgstr ""
  4134. #: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452
  4135. msgid "View: "
  4136. msgstr ""
  4137. #: src/viewer/mcviewer.c:329
  4138. #, c-format
  4139. msgid ""
  4140. "Cannot open \"%s\"\n"
  4141. "%s"
  4142. msgstr ""
  4143. #: src/viewer/mcviewer.c:356
  4144. msgid "Cannot view: not a regular file"
  4145. msgstr ""
  4146. #: src/viewer/search.c:150
  4147. msgid "Seeking to search result"
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/viewer/search.c:332
  4150. msgid "Search done"
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/viewer/search.c:332
  4153. msgid "Continue from beginning?"
  4154. msgstr ""