ja.po 115 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. # Tadashi Jokagi <elf2000@gmail.com>, 2012.
  8. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2011.
  9. # Yoshitaka Yamashita <drum@magic-touch.org>, 2012.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n"
  16. "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ja/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: ja\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #: lib/charsets.c:220
  24. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  25. msgstr "警告: コードページの一覧を読み込めません"
  26. #: lib/charsets.c:223
  27. msgid "7-bit ASCII"
  28. msgstr "7 ビット ASCII"
  29. #: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325
  30. #, c-format
  31. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  32. msgstr "%s から %s へ変換することが出来ません"
  33. #: lib/event/event.c:55
  34. msgid "Event system already initialized"
  35. msgstr "イベントシステムは初期化済みです"
  36. #: lib/event/event.c:66
  37. msgid "Failed to initialize event system"
  38. msgstr "イベント システムの初期化に失敗しました"
  39. #: lib/event/event.c:80
  40. msgid "Event system not initialized"
  41. msgstr "イベント システムが未初期化です"
  42. #: lib/event/manage.c:76
  43. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  44. msgstr ""
  45. #: lib/event/manage.c:174
  46. #, c-format
  47. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  48. msgstr ""
  49. #: lib/event/manage.c:199
  50. #, c-format
  51. msgid "Unable to create event '%s'!"
  52. msgstr ""
  53. #: lib/lock.c:236
  54. #, c-format
  55. msgid ""
  56. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  57. "User: %s\n"
  58. "Process ID: %d"
  59. msgstr "ファイル「%s」は既に編集を始めています。\nユーザー: %s\nプロセス ID: %d"
  60. #: lib/lock.c:241
  61. msgid "File locked"
  62. msgstr "ファイルがロックされています"
  63. #: lib/lock.c:241
  64. msgid "&Grab lock"
  65. msgstr ""
  66. #: lib/lock.c:241
  67. msgid "&Ignore lock"
  68. msgstr ""
  69. #: lib/mcconfig/paths.c:143
  70. #, c-format
  71. msgid "Cannot create %s directory"
  72. msgstr "ディレクトリー %s が作成できません"
  73. #: lib/mcconfig/paths.c:165
  74. msgid "FATAL: not a directory:"
  75. msgstr ""
  76. #: lib/mcconfig/paths.c:220
  77. #, c-format
  78. msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
  79. msgstr ""
  80. #: lib/mcconfig/paths.c:466
  81. #, c-format
  82. msgid ""
  83. "Your old settings were migrated from %s\n"
  84. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  85. "To get more info, please visit\n"
  86. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  87. msgstr ""
  88. #: lib/mcconfig/paths.c:475
  89. #, c-format
  90. msgid ""
  91. "Your old settings were migrated from %s\n"
  92. "to %s\n"
  93. msgstr ""
  94. #: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807
  95. #: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958
  96. #: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107
  97. msgid "Search string not found"
  98. msgstr "検索文字列が見つかりません"
  99. #: lib/search/lib.c:44
  100. msgid "Not implemented yet"
  101. msgstr "実装されていません"
  102. #: lib/search/lib.c:46
  103. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  104. msgstr "置換するトークンの数が見付かったトークンの数と一致しません"
  105. #: lib/search/lib.c:47
  106. #, c-format
  107. msgid "Invalid token number %d"
  108. msgstr "トークン番号 %d が正しくありません"
  109. #: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716
  110. msgid "Regular expression error"
  111. msgstr "正規表現のエラー"
  112. #: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422
  113. msgid "No&rmal"
  114. msgstr ""
  115. #: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504
  116. msgid "Re&gular expression"
  117. msgstr ""
  118. #: lib/search/search.c:52
  119. msgid "He&xadecimal"
  120. msgstr ""
  121. #: lib/search/search.c:53
  122. msgid "Wil&dcard search"
  123. msgstr ""
  124. #: lib/skin/common.c:126
  125. #, c-format
  126. msgid ""
  127. "Unable to load '%s' skin.\n"
  128. "Default skin has been loaded"
  129. msgstr "スキン '%s' をロードできませんでした。\nデフォルトのスキンがロードされます。"
  130. #: lib/skin/common.c:138
  131. #, c-format
  132. msgid ""
  133. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  134. "Default skin has been loaded"
  135. msgstr "スキン '%s' を正しくパースできません。\nデフォルトのスキンがロードされます。"
  136. #: lib/skin/common.c:151
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  140. "on non-256 colors terminal.\n"
  141. "Default skin has been loaded"
  142. msgstr ""
  143. #: lib/tty/key.c:96
  144. msgid "Function key 1"
  145. msgstr "Function キー 1"
  146. #: lib/tty/key.c:97
  147. msgid "Function key 2"
  148. msgstr "Function キー 2"
  149. #: lib/tty/key.c:98
  150. msgid "Function key 3"
  151. msgstr "Function キー 3"
  152. #: lib/tty/key.c:99
  153. msgid "Function key 4"
  154. msgstr "Function キー 4"
  155. #: lib/tty/key.c:100
  156. msgid "Function key 5"
  157. msgstr "Function キー 5"
  158. #: lib/tty/key.c:101
  159. msgid "Function key 6"
  160. msgstr "Function キー 6"
  161. #: lib/tty/key.c:102
  162. msgid "Function key 7"
  163. msgstr "Function キー 7"
  164. #: lib/tty/key.c:103
  165. msgid "Function key 8"
  166. msgstr "Function キー 8"
  167. #: lib/tty/key.c:104
  168. msgid "Function key 9"
  169. msgstr "Function キー 9"
  170. #: lib/tty/key.c:105
  171. msgid "Function key 10"
  172. msgstr "Function キー 10"
  173. #: lib/tty/key.c:106
  174. msgid "Function key 11"
  175. msgstr "Function キー 11"
  176. #: lib/tty/key.c:107
  177. msgid "Function key 12"
  178. msgstr "Function キー 12"
  179. #: lib/tty/key.c:108
  180. msgid "Function key 13"
  181. msgstr "Function キー 13"
  182. #: lib/tty/key.c:109
  183. msgid "Function key 14"
  184. msgstr "Function キー 14"
  185. #: lib/tty/key.c:110
  186. msgid "Function key 15"
  187. msgstr "Function キー 15"
  188. #: lib/tty/key.c:111
  189. msgid "Function key 16"
  190. msgstr "Functionキー 16"
  191. #: lib/tty/key.c:112
  192. msgid "Function key 17"
  193. msgstr "Function キー 17"
  194. #: lib/tty/key.c:113
  195. msgid "Function key 18"
  196. msgstr "Function キー 18"
  197. #: lib/tty/key.c:114
  198. msgid "Function key 19"
  199. msgstr "Function キー 19"
  200. #: lib/tty/key.c:115
  201. msgid "Function key 20"
  202. msgstr "Function キー 20"
  203. #: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156
  204. msgid "Backspace key"
  205. msgstr "Backspaece キー"
  206. #: lib/tty/key.c:117
  207. msgid "End key"
  208. msgstr "Endキー"
  209. #: lib/tty/key.c:118
  210. msgid "Up arrow key"
  211. msgstr "上矢印"
  212. #: lib/tty/key.c:119
  213. msgid "Down arrow key"
  214. msgstr "下矢印"
  215. #: lib/tty/key.c:120
  216. msgid "Left arrow key"
  217. msgstr "左矢印"
  218. #: lib/tty/key.c:121
  219. msgid "Right arrow key"
  220. msgstr "右矢印"
  221. #: lib/tty/key.c:122
  222. msgid "Home key"
  223. msgstr "Home キー"
  224. #: lib/tty/key.c:123
  225. msgid "Page Down key"
  226. msgstr "PageDownキー"
  227. #: lib/tty/key.c:124
  228. msgid "Page Up key"
  229. msgstr "PageUp キー"
  230. #: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157
  231. msgid "Insert key"
  232. msgstr "Insert キー"
  233. #: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158
  234. msgid "Delete key"
  235. msgstr "Delete キー"
  236. #: lib/tty/key.c:127
  237. msgid "Completion/M-tab"
  238. msgstr "Completion/M-tab"
  239. #: lib/tty/key.c:128
  240. msgid "Back Tabulation S-tab"
  241. msgstr ""
  242. #: lib/tty/key.c:129
  243. msgid "+ on keypad"
  244. msgstr "10キーの +"
  245. #: lib/tty/key.c:130
  246. msgid "- on keypad"
  247. msgstr "10キーの -"
  248. #: lib/tty/key.c:131
  249. msgid "Slash on keypad"
  250. msgstr "10キーの /"
  251. #: lib/tty/key.c:132
  252. msgid "* on keypad"
  253. msgstr "10キーの *"
  254. #: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155
  255. msgid "Escape key"
  256. msgstr "エスケープ キー"
  257. #: lib/tty/key.c:136
  258. msgid "Left arrow keypad"
  259. msgstr "10キーの 左矢印"
  260. #: lib/tty/key.c:137
  261. msgid "Right arrow keypad"
  262. msgstr "10キーの 右矢印"
  263. #: lib/tty/key.c:138
  264. msgid "Up arrow keypad"
  265. msgstr "10キーの 上矢印"
  266. #: lib/tty/key.c:139
  267. msgid "Down arrow keypad"
  268. msgstr "10キーの 下矢印"
  269. #: lib/tty/key.c:140
  270. msgid "Home on keypad"
  271. msgstr "10キーの Home"
  272. #: lib/tty/key.c:141
  273. msgid "End on keypad"
  274. msgstr "10キーの End"
  275. #: lib/tty/key.c:142
  276. msgid "Page Down keypad"
  277. msgstr "10キーの PageDown"
  278. #: lib/tty/key.c:143
  279. msgid "Page Up keypad"
  280. msgstr "10キーの PageUp"
  281. #: lib/tty/key.c:144
  282. msgid "Insert on keypad"
  283. msgstr "10キーの Insert"
  284. #: lib/tty/key.c:145
  285. msgid "Delete on keypad"
  286. msgstr "10キーの Delete"
  287. #: lib/tty/key.c:146
  288. msgid "Enter on keypad"
  289. msgstr "10キーの Enter"
  290. #: lib/tty/key.c:147
  291. msgid "Function key 21"
  292. msgstr "ファンクション キー 21"
  293. #: lib/tty/key.c:148
  294. msgid "Function key 22"
  295. msgstr "ファンクション キー 22"
  296. #: lib/tty/key.c:149
  297. msgid "Function key 23"
  298. msgstr "ファンクション キー 23"
  299. #: lib/tty/key.c:150
  300. msgid "Function key 24"
  301. msgstr "ファンクション キー 24"
  302. #: lib/tty/key.c:151
  303. msgid "A1 key"
  304. msgstr "A1 キー"
  305. #: lib/tty/key.c:152
  306. msgid "C1 key"
  307. msgstr "C1 キー"
  308. #: lib/tty/key.c:159
  309. msgid "Plus"
  310. msgstr "プラス"
  311. #: lib/tty/key.c:160
  312. msgid "Minus"
  313. msgstr "マイナス"
  314. #: lib/tty/key.c:161
  315. msgid "Asterisk"
  316. msgstr "アスタリスク"
  317. #: lib/tty/key.c:162
  318. msgid "Dot"
  319. msgstr "ドット"
  320. #: lib/tty/key.c:163
  321. msgid "Less than"
  322. msgstr "以下"
  323. #: lib/tty/key.c:164
  324. msgid "Great than"
  325. msgstr "以上"
  326. #: lib/tty/key.c:165
  327. msgid "Equal"
  328. msgstr "等しい"
  329. #: lib/tty/key.c:166
  330. msgid "Comma"
  331. msgstr "カンマ"
  332. #: lib/tty/key.c:167
  333. msgid "Apostrophe"
  334. msgstr "アポストロフィ"
  335. #: lib/tty/key.c:168
  336. msgid "Colon"
  337. msgstr "コロン"
  338. #: lib/tty/key.c:169
  339. msgid "Exclamation mark"
  340. msgstr "感嘆符(!)"
  341. #: lib/tty/key.c:170
  342. msgid "Question mark"
  343. msgstr "疑問符(?)"
  344. #: lib/tty/key.c:171
  345. msgid "Ampersand"
  346. msgstr ""
  347. #: lib/tty/key.c:172
  348. msgid "Dollar sign"
  349. msgstr "$"
  350. #: lib/tty/key.c:173
  351. msgid "Quotation mark"
  352. msgstr ""
  353. #: lib/tty/key.c:174
  354. msgid "Percent sign"
  355. msgstr ""
  356. #: lib/tty/key.c:175
  357. msgid "Caret"
  358. msgstr "キャレット"
  359. #: lib/tty/key.c:176
  360. msgid "Tilda"
  361. msgstr "チルダ"
  362. #: lib/tty/key.c:177
  363. msgid "Prime"
  364. msgstr "プライム"
  365. #: lib/tty/key.c:178
  366. msgid "Underline"
  367. msgstr "下線"
  368. #: lib/tty/key.c:179
  369. msgid "Understrike"
  370. msgstr "取り消し線"
  371. #: lib/tty/key.c:180
  372. msgid "Pipe"
  373. msgstr ""
  374. #: lib/tty/key.c:181
  375. msgid "Left parenthesis"
  376. msgstr ""
  377. #: lib/tty/key.c:182
  378. msgid "Right parenthesis"
  379. msgstr ""
  380. #: lib/tty/key.c:183
  381. msgid "Left bracket"
  382. msgstr ""
  383. #: lib/tty/key.c:184
  384. msgid "Right bracket"
  385. msgstr ""
  386. #: lib/tty/key.c:185
  387. msgid "Left brace"
  388. msgstr ""
  389. #: lib/tty/key.c:186
  390. msgid "Right brace"
  391. msgstr ""
  392. #: lib/tty/key.c:187
  393. msgid "Enter"
  394. msgstr "エンター"
  395. #: lib/tty/key.c:188
  396. msgid "Tab key"
  397. msgstr "タブ キー"
  398. #: lib/tty/key.c:189
  399. msgid "Space key"
  400. msgstr "スペース キー"
  401. #: lib/tty/key.c:190
  402. msgid "Slash key"
  403. msgstr "スラッシュ キー"
  404. #: lib/tty/key.c:191
  405. msgid "Backslash key"
  406. msgstr "バックスラッシュ キー"
  407. #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
  408. msgid "Number sign #"
  409. msgstr ""
  410. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  411. #: lib/tty/key.c:195
  412. msgid "At sign"
  413. msgstr ""
  414. #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
  415. msgid "Ctrl"
  416. msgstr "Ctrl"
  417. #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
  418. msgid "Alt"
  419. msgstr "Alt"
  420. #: lib/tty/key.c:203
  421. msgid "Shift"
  422. msgstr "Shift"
  423. #: lib/tty/tty.c:97
  424. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  425. msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n"
  426. #: lib/tty/tty-slang.c:290
  427. #, c-format
  428. msgid ""
  429. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  430. "Check the TERM environment variable.\n"
  431. msgstr "スクリーンサイズ %dx%d はサポートされていません\nTERM環境変数の値をチェックしてください\n"
  432. #: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398
  433. #: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405
  434. #: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692
  435. #: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488
  436. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119
  437. #: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364
  438. #: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061
  439. #: src/viewer/actions_cmd.c:388
  440. msgid "Warning"
  441. msgstr "警告"
  442. #: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698
  443. msgid "Pipe failed"
  444. msgstr "パイプの受け渡しに失敗しました"
  445. #: lib/utilunix.c:346
  446. msgid "Dup failed"
  447. msgstr "複製に失敗しました"
  448. #: lib/utilunix.c:406
  449. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  450. msgstr ""
  451. #: lib/vfs/direntry.c:277
  452. #, c-format
  453. msgid "Directory cache expired for %s"
  454. msgstr "'%s' の Dir キャッシュが終了しました"
  455. #: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708
  456. msgid "bytes transferred"
  457. msgstr "バイト転送済"
  458. #: lib/vfs/direntry.c:1295
  459. msgid "Starting linear transfer..."
  460. msgstr "リニア転送を開始します..."
  461. #: lib/vfs/direntry.c:1375
  462. msgid "Getting file"
  463. msgstr "ファイル取得中"
  464. #: lib/vfs/interface.c:174
  465. msgid "Changes to file lost"
  466. msgstr "紛失したファイルに変更します"
  467. #: lib/vfs/interface.c:891
  468. #, c-format
  469. msgid "%s is not a directory\n"
  470. msgstr "%s はディレクトリではありません\n"
  471. #: lib/vfs/interface.c:893
  472. #, c-format
  473. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  474. msgstr "ディレクトリ %s はあなた所有のものではありません\n"
  475. #: lib/vfs/interface.c:895
  476. #, c-format
  477. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  478. msgstr "ディレクトリ %s のパーミッションを正しく設定できません\n"
  479. #: lib/vfs/interface.c:903
  480. #, c-format
  481. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  482. msgstr "テンポラリディレクトリ %s を作成できません: %s\n"
  483. #: lib/vfs/interface.c:941
  484. #, c-format
  485. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  486. msgstr "テンポラリファイルが %s 上に作成されます\n"
  487. #: lib/vfs/interface.c:947
  488. #, c-format
  489. msgid "Temporary files will not be created\n"
  490. msgstr "テンポラリファイルは作成されません\n"
  491. #: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174
  492. #, c-format
  493. msgid "Press any key to continue..."
  494. msgstr "なにかキーを押せば続行します..."
  495. #: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868
  496. msgid "Cannot parse:"
  497. msgstr "構文解析が出来ません:"
  498. #: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871
  499. msgid "More parsing errors will be ignored."
  500. msgstr "多くの構文解析エラーがでましたが無視します"
  501. #: lib/vfs/utilvfs.c:343
  502. msgid "Internal error:"
  503. msgstr "内部エラー:"
  504. #: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144
  505. msgid "Password:"
  506. msgstr "パスワード:"
  507. #: lib/widget/dialog-switch.c:246
  508. msgid "Screens"
  509. msgstr ""
  510. #: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324
  511. msgid "History"
  512. msgstr ""
  513. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  514. #: lib/widget/listbox.c:279
  515. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  516. msgstr ""
  517. #: lib/widget/listbox.c:280
  518. msgid "Do you want clean this history?"
  519. msgstr ""
  520. #: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090
  521. #: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875
  522. #: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140
  523. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746
  524. #: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240
  525. #: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039
  526. #: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596
  527. #: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172
  528. #: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332
  529. msgid "&Yes"
  530. msgstr "はい(&Y)"
  531. #: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090
  532. #: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875
  533. #: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140
  534. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746
  535. #: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240
  536. #: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039
  537. #: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596
  538. #: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172
  539. #: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333
  540. msgid "&No"
  541. msgstr "いいえ(&N)"
  542. #: lib/widget/wtools.c:162
  543. msgid "Background process:"
  544. msgstr "バックグラウンド処理:"
  545. #: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73
  546. #: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185
  547. #: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431
  548. #: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573
  549. #: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048
  550. #: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300
  551. #: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491
  552. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179
  553. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590
  554. #: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100
  555. #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251
  556. #: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606
  557. #: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782
  558. #: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054
  559. #: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121
  560. #: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220
  561. #: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511
  562. #: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682
  563. #: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125
  564. #: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125
  565. #: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91
  566. #: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389
  567. msgid "&Cancel"
  568. msgstr "キャンセル(&C)"
  569. #: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74
  570. #: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432
  571. #: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751
  572. #: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111
  573. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129
  574. #: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146
  575. #: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383
  576. #: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695
  577. #: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940
  578. #: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145
  579. #: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511
  580. #: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126
  581. #: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94
  582. #: src/viewer/dialogs.c:195
  583. msgid "&OK"
  584. msgstr "はい(&O)"
  585. #: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219
  586. #: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100
  587. #: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279
  588. #: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310
  589. #: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553
  590. msgid "Error"
  591. msgstr "エラー"
  592. #: src/args.c:104
  593. msgid "Displays the current version"
  594. msgstr "バージョンを表示"
  595. #: src/args.c:112
  596. msgid "Print data directory"
  597. msgstr ""
  598. #: src/args.c:120
  599. msgid "Print extended info about used data directories"
  600. msgstr ""
  601. #: src/args.c:128
  602. msgid "Print configure options"
  603. msgstr "印刷設定オプション"
  604. #: src/args.c:135
  605. msgid "Print last working directory to specified file"
  606. msgstr ""
  607. #: src/args.c:143
  608. msgid "Enables subshell support (default)"
  609. msgstr "サブシェルのサポート (デフォルト)"
  610. #: src/args.c:150
  611. msgid "Disables subshell support"
  612. msgstr "サブシェルのサポートを無効化"
  613. #: src/args.c:160
  614. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  615. msgstr "ftp の対話記録を指定したファイルに保存"
  616. #: src/args.c:168
  617. msgid "Set debug level"
  618. msgstr ""
  619. #: src/args.c:177
  620. msgid "Launches the file viewer on a file"
  621. msgstr "ファイルビューアを起動"
  622. #: src/args.c:184
  623. msgid "Edit files"
  624. msgstr ""
  625. #: src/args.c:201
  626. msgid "Forces xterm features"
  627. msgstr "強制的に xterm 機能を使う"
  628. #: src/args.c:208
  629. msgid "Disable X11 support"
  630. msgstr ""
  631. #: src/args.c:215
  632. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  633. msgstr ""
  634. #: src/args.c:222
  635. msgid "Disable mouse support in text version"
  636. msgstr "テキスト版でのマウスのサポートを無効化"
  637. #: src/args.c:230
  638. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  639. msgstr "terminfoの代わりにtermcapを試す"
  640. #: src/args.c:238
  641. msgid "To run on slow terminals"
  642. msgstr "遅い端末で実行"
  643. #: src/args.c:245
  644. msgid "Use stickchars to draw"
  645. msgstr "stickchars で描画"
  646. #: src/args.c:252
  647. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  648. msgstr "HPターミナルでソフトウェアキーボードを要求"
  649. #: src/args.c:259
  650. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  651. msgstr ""
  652. #: src/args.c:266
  653. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  654. msgstr ""
  655. #: src/args.c:287
  656. msgid "Requests to run in black and white"
  657. msgstr "白黒モードでの実行を要求"
  658. #: src/args.c:294
  659. msgid "Request to run in color mode"
  660. msgstr "カラーモードでの実行を要求"
  661. #: src/args.c:301
  662. msgid "Specifies a color configuration"
  663. msgstr "カラー設定を指定"
  664. #: src/args.c:308
  665. msgid "Show mc with specified skin"
  666. msgstr ""
  667. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  668. #: src/args.c:353
  669. msgid ""
  670. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  671. "\n"
  672. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  673. "\n"
  674. " Keywords:\n"
  675. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  676. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  677. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  678. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  679. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  680. " errdhotfocus\n"
  681. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  682. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  683. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  684. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  685. " editframedrag\n"
  686. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  687. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  688. msgstr ""
  689. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  690. #: src/args.c:370
  691. msgid ""
  692. "Standard Colors:\n"
  693. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  694. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  695. " brightcyan, lightgray and white\n"
  696. "\n"
  697. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  698. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  699. "\n"
  700. "Attributes:\n"
  701. " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  702. msgstr ""
  703. #: src/args.c:382
  704. msgid "Color options"
  705. msgstr ""
  706. #: src/args.c:392 src/args.c:394
  707. msgid "+number"
  708. msgstr ""
  709. #: src/args.c:393
  710. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  711. msgstr ""
  712. #: src/args.c:396
  713. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  714. msgstr ""
  715. #: src/args.c:407
  716. msgid ""
  717. "\n"
  718. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  719. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  720. msgstr ""
  721. #: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140
  722. #, c-format
  723. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  724. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  725. #: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361
  726. msgid "Main options"
  727. msgstr ""
  728. #: src/args.c:603 src/args.c:604
  729. msgid "Terminal options"
  730. msgstr ""
  731. #: src/args.c:621
  732. msgid "Arguments parse error!"
  733. msgstr ""
  734. #: src/args.c:751
  735. msgid "No arguments given to the viewer."
  736. msgstr ""
  737. #: src/args.c:764
  738. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  739. msgstr ""
  740. #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512
  741. #: src/filemanager/file.c:554
  742. msgid "Background process error"
  743. msgstr ""
  744. #: src/background.c:220 src/background.c:287
  745. msgid "Unknown error in child"
  746. msgstr ""
  747. #: src/background.c:228
  748. msgid "Child died unexpectedly"
  749. msgstr ""
  750. #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
  751. #: src/background.c:263 src/background.c:269
  752. msgid "Background protocol error"
  753. msgstr ""
  754. #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
  755. #: src/background.c:269
  756. msgid "Reading failed"
  757. msgstr ""
  758. #: src/background.c:244
  759. msgid ""
  760. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  761. "than we can handle."
  762. msgstr ""
  763. #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101
  764. msgid "&Dismiss"
  765. msgstr "消去(&D)"
  766. #: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114
  767. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498
  768. #: src/viewer/dialogs.c:97
  769. msgid "&All charsets"
  770. msgstr ""
  771. #: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
  772. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506
  773. #: src/viewer/dialogs.c:100
  774. msgid "&Whole words"
  775. msgstr ""
  776. #: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123
  777. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102
  778. msgid "&Backwards"
  779. msgstr "後方(&B)"
  780. #: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126
  781. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493
  782. #: src/viewer/dialogs.c:104
  783. msgid "Cas&e sensitive"
  784. msgstr ""
  785. #: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137
  786. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110
  787. msgid "Enter search string:"
  788. msgstr ""
  789. #: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263
  790. #: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303
  791. #: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645
  792. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116
  793. #: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356
  794. msgid "Search"
  795. msgstr "検索"
  796. #: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303
  797. msgid "Search is disabled"
  798. msgstr ""
  799. #: src/diffviewer/ydiff.c:173
  800. #, c-format
  801. msgid ""
  802. "Cannot create temporary diff file\n"
  803. "%s"
  804. msgstr ""
  805. #: src/diffviewer/ydiff.c:2277
  806. #, c-format
  807. msgid ""
  808. "Cannot create backup file\n"
  809. "%s%s\n"
  810. "%s"
  811. msgstr ""
  812. #: src/diffviewer/ydiff.c:2287
  813. #, c-format
  814. msgid ""
  815. "Cannot create temporary merge file\n"
  816. "%s"
  817. msgstr ""
  818. #: src/diffviewer/ydiff.c:2423
  819. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  820. msgstr ""
  821. #: src/diffviewer/ydiff.c:2424
  822. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  823. msgstr ""
  824. #: src/diffviewer/ydiff.c:2432
  825. msgid "Strip &trailing carriage return"
  826. msgstr ""
  827. #: src/diffviewer/ydiff.c:2434
  828. msgid "Ignore all &whitespace"
  829. msgstr ""
  830. #: src/diffviewer/ydiff.c:2436
  831. msgid "Ignore &space change"
  832. msgstr ""
  833. #: src/diffviewer/ydiff.c:2438
  834. msgid "Ignore tab &expansion"
  835. msgstr ""
  836. #: src/diffviewer/ydiff.c:2440
  837. msgid "&Ignore case"
  838. msgstr ""
  839. #: src/diffviewer/ydiff.c:2441
  840. msgid "Diff extra options"
  841. msgstr ""
  842. #: src/diffviewer/ydiff.c:2444
  843. msgid "Diff algorithm"
  844. msgstr ""
  845. #: src/diffviewer/ydiff.c:2451
  846. msgid "Diff Options"
  847. msgstr ""
  848. #: src/diffviewer/ydiff.c:2887
  849. msgid "Edit"
  850. msgstr "編集"
  851. #: src/diffviewer/ydiff.c:2887
  852. msgid "Edit is disabled"
  853. msgstr ""
  854. #: src/diffviewer/ydiff.c:2913
  855. msgid "Goto line (left)"
  856. msgstr ""
  857. #: src/diffviewer/ydiff.c:2913
  858. msgid "Goto line (right)"
  859. msgstr ""
  860. #: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054
  861. msgid "Enter line:"
  862. msgstr ""
  863. #: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879
  864. #: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141
  865. #: src/viewer/display.c:88
  866. msgid "ButtonBar|Help"
  867. msgstr ""
  868. #: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880
  869. #: src/viewer/display.c:100
  870. msgid "ButtonBar|Save"
  871. msgstr ""
  872. #: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665
  873. #: src/viewer/display.c:95
  874. msgid "ButtonBar|Edit"
  875. msgstr ""
  876. #: src/diffviewer/ydiff.c:2957
  877. msgid "ButtonBar|Merge"
  878. msgstr ""
  879. #: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885
  880. #: src/viewer/display.c:110
  881. msgid "ButtonBar|Search"
  882. msgstr ""
  883. #: src/diffviewer/ydiff.c:2959
  884. msgid "ButtonBar|Options"
  885. msgstr ""
  886. #: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888
  887. #: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122
  888. #: src/viewer/display.c:125
  889. msgid "ButtonBar|Quit"
  890. msgstr ""
  891. #: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170
  892. #: src/viewer/lib.c:176
  893. msgid "Quit"
  894. msgstr "終了"
  895. #: src/diffviewer/ydiff.c:3088
  896. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  897. msgstr ""
  898. #: src/diffviewer/ydiff.c:3089
  899. msgid ""
  900. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  901. "Save modified file(s)?"
  902. msgstr ""
  903. #: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419
  904. msgid "Diff:"
  905. msgstr ""
  906. #: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540
  907. #: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577
  908. #, c-format
  909. msgid "\"%s\" is a directory"
  910. msgstr ""
  911. #: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583
  912. #: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343
  913. #, c-format
  914. msgid ""
  915. "Cannot stat \"%s\"\n"
  916. "%s"
  917. msgstr ""
  918. #: src/diffviewer/ydiff.c:3592
  919. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  920. msgstr ""
  921. #: src/diffviewer/ydiff.c:3631
  922. msgid "Two files are needed to compare"
  923. msgstr ""
  924. #: src/editor/choosesyntax.c:75
  925. msgid "Choose syntax highlighting"
  926. msgstr ""
  927. #: src/editor/choosesyntax.c:76
  928. msgid "< Auto >"
  929. msgstr ""
  930. #: src/editor/choosesyntax.c:77
  931. msgid "< Reload Current Syntax >"
  932. msgstr ""
  933. #: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353
  934. #, c-format
  935. msgid "Cannot open %s for reading"
  936. msgstr ""
  937. #: src/editor/edit.c:251
  938. #, c-format
  939. msgid "Error reading %s"
  940. msgstr ""
  941. #: src/editor/edit.c:368
  942. #, c-format
  943. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  944. msgstr ""
  945. #: src/editor/edit.c:379
  946. #, c-format
  947. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  948. msgstr ""
  949. #: src/editor/edit.c:396
  950. #, c-format
  951. msgid "File \"%s\" is too large"
  952. msgstr ""
  953. #: src/editor/edit.c:2099
  954. #, c-format
  955. msgid "Error reading from pipe: %s"
  956. msgstr ""
  957. #: src/editor/edit.c:2109
  958. #, c-format
  959. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  960. msgstr ""
  961. #: src/editor/editcmd.c:184
  962. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  963. msgstr ""
  964. #: src/editor/editcmd.c:207
  965. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  966. msgstr ""
  967. #: src/editor/editcmd.c:268
  968. #, c-format
  969. msgid "Error writing to pipe: %s"
  970. msgstr ""
  971. #: src/editor/editcmd.c:278
  972. #, c-format
  973. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  974. msgstr ""
  975. #: src/editor/editcmd.c:356
  976. #, c-format
  977. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  978. msgstr ""
  979. #: src/editor/editcmd.c:406
  980. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  981. msgstr ""
  982. #: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461
  983. #: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523
  984. msgid "C&ontinue"
  985. msgstr "続ける(&O)"
  986. #: src/editor/editcmd.c:424
  987. msgid "&Do not change"
  988. msgstr "変更しない(&D)"
  989. #: src/editor/editcmd.c:425
  990. msgid "&Unix format (LF)"
  991. msgstr "UNIX 形式(LF)(&U)"
  992. #: src/editor/editcmd.c:426
  993. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  994. msgstr "Windows/DOS 形式(CR LF)(&W)"
  995. #: src/editor/editcmd.c:427
  996. msgid "&Macintosh format (CR)"
  997. msgstr "Macintosh 形式(&M)"
  998. #: src/editor/editcmd.c:434
  999. msgid "Change line breaks to:"
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069
  1002. #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128
  1003. msgid "Enter file name:"
  1004. msgstr "ファイル名の入力:"
  1005. #: src/editor/editcmd.c:443
  1006. msgid "Save As"
  1007. msgstr "別名で保存"
  1008. #: src/editor/editcmd.c:573
  1009. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/editor/editcmd.c:1566
  1012. msgid "&Quick save"
  1013. msgstr ""
  1014. #: src/editor/editcmd.c:1567
  1015. msgid "&Safe save"
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/editor/editcmd.c:1568
  1018. msgid "&Do backups with following extension:"
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/editor/editcmd.c:1577
  1021. msgid "Check &POSIX new line"
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/editor/editcmd.c:1586
  1024. msgid "Edit Save Mode"
  1025. msgstr "保存モードの編集"
  1026. #: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747
  1027. msgid "Save as"
  1028. msgstr "別名で保存"
  1029. #: src/editor/editcmd.c:1679
  1030. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  1031. msgstr ""
  1032. #: src/editor/editcmd.c:1693
  1033. msgid "A file already exists with this name"
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/editor/editcmd.c:1693
  1036. msgid "&Overwrite"
  1037. msgstr "上書き(&O)"
  1038. #: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106
  1039. msgid "Cannot save file"
  1040. msgstr "ファイルを保存できません"
  1041. #: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775
  1042. msgid "Delete macro"
  1043. msgstr "マクロの削除"
  1044. #: src/editor/editcmd.c:1772
  1045. msgid "Press macro hotkey:"
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/editor/editcmd.c:1775
  1048. msgid "Macro not deleted"
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/editor/editcmd.c:1830
  1051. msgid "Save macro"
  1052. msgstr "マクロの保存"
  1053. #: src/editor/editcmd.c:1830
  1054. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1055. msgstr ""
  1056. #: src/editor/editcmd.c:1904
  1057. msgid "Repeat last commands"
  1058. msgstr "最後のコマンドを繰り返す"
  1059. #: src/editor/editcmd.c:1904
  1060. msgid "Repeat times:"
  1061. msgstr "繰り返し回数:"
  1062. #: src/editor/editcmd.c:2046
  1063. #, c-format
  1064. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1065. msgstr "ファイル保存の確認: \"%s\""
  1066. #: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389
  1067. msgid "Save file"
  1068. msgstr "ファイルの保存"
  1069. #: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93
  1070. #: src/learn.c:219
  1071. msgid "&Save"
  1072. msgstr "保存(&S)"
  1073. #: src/editor/editcmd.c:2069
  1074. msgid "Load"
  1075. msgstr "読み込み"
  1076. #: src/editor/editcmd.c:2101
  1077. msgid "Syntax file edit"
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/editor/editcmd.c:2102
  1080. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1081. msgstr ""
  1082. #: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148
  1083. #: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074
  1084. #: src/filemanager/cmd.c:1132
  1085. msgid "&User"
  1086. msgstr "ユーザ(&U)"
  1087. #: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148
  1088. msgid "&System wide"
  1089. msgstr ""
  1090. #: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072
  1091. msgid "Menu edit"
  1092. msgstr "メニューの編集"
  1093. #: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073
  1094. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074
  1097. msgid "&Local"
  1098. msgstr "ローカル(&L)"
  1099. #: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751
  1100. #: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145
  1101. msgid "Replace"
  1102. msgstr "置換"
  1103. #: src/editor/editcmd.c:2762
  1104. #, c-format
  1105. msgid "%ld replacements made"
  1106. msgstr ""
  1107. #: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419
  1108. msgid "[NoName]"
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/editor/editcmd.c:2874
  1111. #, c-format
  1112. msgid ""
  1113. "File %s was modified.\n"
  1114. "Save before close?"
  1115. msgstr ""
  1116. #: src/editor/editcmd.c:2875
  1117. msgid "Close file"
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/editor/editcmd.c:2879
  1120. #, c-format
  1121. msgid ""
  1122. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1123. "Save modified file %s?"
  1124. msgstr ""
  1125. #: src/editor/editcmd.c:2975
  1126. msgid "This function is not implemented"
  1127. msgstr "この機能は実装されていません"
  1128. #: src/editor/editcmd.c:2989
  1129. msgid "Copy to clipboard"
  1130. msgstr "クリップボードにコピー"
  1131. #: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009
  1132. msgid "Unable to save to file"
  1133. msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
  1134. #: src/editor/editcmd.c:3009
  1135. msgid "Cut to clipboard"
  1136. msgstr "グリップボードに切り取り"
  1137. #: src/editor/editcmd.c:3054
  1138. msgid "Goto line"
  1139. msgstr "行移動"
  1140. #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106
  1141. msgid "Save block"
  1142. msgstr "ブロックの保存"
  1143. #: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143
  1144. msgid "Insert file"
  1145. msgstr "ファイルの挿入"
  1146. #: src/editor/editcmd.c:3143
  1147. msgid "Cannot insert file"
  1148. msgstr "ファイルの挿入ができません"
  1149. #: src/editor/editcmd.c:3165
  1150. msgid "Sort block"
  1151. msgstr "ブロックの並び替え"
  1152. #: src/editor/editcmd.c:3165
  1153. msgid "You must first highlight a block of text"
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/editor/editcmd.c:3173
  1156. msgid "Run sort"
  1157. msgstr "並び替えの実行"
  1158. #: src/editor/editcmd.c:3174
  1159. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1160. msgstr ""
  1161. #: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202
  1162. msgid "Sort"
  1163. msgstr "並び替え"
  1164. #: src/editor/editcmd.c:3195
  1165. msgid "Cannot execute sort command"
  1166. msgstr "sort コマンドを実行できません"
  1167. #: src/editor/editcmd.c:3201
  1168. #, c-format
  1169. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1170. msgstr ""
  1171. #: src/editor/editcmd.c:3236
  1172. msgid "Paste output of external command"
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/editor/editcmd.c:3237
  1175. msgid "Enter shell command(s):"
  1176. msgstr "シェル コマンドの入力:"
  1177. #: src/editor/editcmd.c:3251
  1178. msgid "External command"
  1179. msgstr "外部コマンド"
  1180. #: src/editor/editcmd.c:3251
  1181. msgid "Cannot execute command"
  1182. msgstr "コマンドを実行できません"
  1183. #: src/editor/editcmd.c:3303
  1184. msgid "Copies to"
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/editor/editcmd.c:3306
  1187. msgid "Subject"
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/editor/editcmd.c:3308
  1190. msgid "To"
  1191. msgstr ""
  1192. #: src/editor/editcmd.c:3309
  1193. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1194. msgstr "mail -s <件名> -c <cc> <to>"
  1195. #: src/editor/editcmd.c:3314
  1196. msgid "Mail"
  1197. msgstr "メール"
  1198. #: src/editor/editcmd.c:3422
  1199. msgid "Insert literal"
  1200. msgstr "りてらるの挿入"
  1201. #: src/editor/editcmd.c:3423
  1202. msgid "Press any key:"
  1203. msgstr "どれかキーを押してください:"
  1204. #: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489
  1205. msgid ""
  1206. "Current text was modified without a file save.\n"
  1207. "Continue discards these changes"
  1208. msgstr ""
  1209. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193
  1210. msgid "In se&lection"
  1211. msgstr ""
  1212. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:132
  1213. msgid "Enter replacement string:"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181
  1216. msgid "&Find all"
  1217. msgstr "すべて検索(&F)"
  1218. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:358
  1219. msgid "Cancel"
  1220. msgstr "キャンセル"
  1221. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:522
  1222. msgid ""
  1223. "Current text was modified without a file save.\n"
  1224. "Continue discards these changes."
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98
  1227. #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556
  1228. #: src/filemanager/filegui.c:591
  1229. msgid "&Skip"
  1230. msgstr "スキップ(&S)"
  1231. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597
  1232. #: src/filemanager/filegui.c:381
  1233. msgid "A&ll"
  1234. msgstr "全部(&L)"
  1235. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96
  1236. msgid "&Replace"
  1237. msgstr "置換(&R)"
  1238. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:595
  1239. msgid "Replace with:"
  1240. msgstr ""
  1241. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:639
  1242. msgid "Confirm replace"
  1243. msgstr "置換の確認"
  1244. #: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359
  1245. msgid "NoName"
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/editor/editmenu.c:73
  1248. msgid "&Open file..."
  1249. msgstr "ファイルを開く(&O)..."
  1250. #: src/editor/editmenu.c:74
  1251. msgid "&New"
  1252. msgstr "新規(&N)"
  1253. #: src/editor/editmenu.c:75
  1254. msgid "&Close"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/editor/editmenu.c:78
  1257. msgid "Save &as..."
  1258. msgstr "別名で保存(&A)..."
  1259. #: src/editor/editmenu.c:80
  1260. msgid "&Insert file..."
  1261. msgstr "ファイルの挿入(&I)..."
  1262. #: src/editor/editmenu.c:81
  1263. msgid "Cop&y to file..."
  1264. msgstr "ファイルにコピー(&Y)..."
  1265. #: src/editor/editmenu.c:83
  1266. msgid "&User menu..."
  1267. msgstr "ユーザーのメニュー(&U)..."
  1268. #: src/editor/editmenu.c:85
  1269. msgid "A&bout..."
  1270. msgstr ""
  1271. #: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392
  1272. msgid "&Quit"
  1273. msgstr "終了 (&Q)"
  1274. #: src/editor/editmenu.c:99
  1275. msgid "&Undo"
  1276. msgstr "取り消し(&U)"
  1277. #: src/editor/editmenu.c:100
  1278. msgid "&Redo"
  1279. msgstr "やり直し(&R)"
  1280. #: src/editor/editmenu.c:103
  1281. msgid "&Toggle ins/overw"
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/editor/editmenu.c:105
  1284. msgid "To&ggle mark"
  1285. msgstr "マークの切り替え(&G)"
  1286. #: src/editor/editmenu.c:106
  1287. msgid "&Mark columns"
  1288. msgstr ""
  1289. #: src/editor/editmenu.c:107
  1290. msgid "Mark &all"
  1291. msgstr "すべてマークする(&A)"
  1292. #: src/editor/editmenu.c:108
  1293. msgid "Unmar&k"
  1294. msgstr "すべてマークを解除する(&K)"
  1295. #: src/editor/editmenu.c:110
  1296. msgid "Cop&y"
  1297. msgstr "コピー(&Y)"
  1298. #: src/editor/editmenu.c:111
  1299. msgid "Mo&ve"
  1300. msgstr "移動(&V)"
  1301. #: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850
  1302. #: src/filemanager/midnight.c:252
  1303. msgid "&Delete"
  1304. msgstr "削除(&D)"
  1305. #: src/editor/editmenu.c:114
  1306. msgid "Co&py to clipfile"
  1307. msgstr "クリップ ファイルにコピー(&P)"
  1308. #: src/editor/editmenu.c:115
  1309. msgid "&Cut to clipfile"
  1310. msgstr "clipfile に切り取り(&C)"
  1311. #: src/editor/editmenu.c:116
  1312. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1313. msgstr "clipfile に貼り付け(&S)"
  1314. #: src/editor/editmenu.c:118
  1315. msgid "&Beginning"
  1316. msgstr "開始(&B)"
  1317. #: src/editor/editmenu.c:119
  1318. msgid "&End"
  1319. msgstr "終了(&E)"
  1320. #: src/editor/editmenu.c:131
  1321. msgid "&Search..."
  1322. msgstr "検索(&S)..."
  1323. #: src/editor/editmenu.c:132
  1324. msgid "Search &again"
  1325. msgstr "再検索(&A)"
  1326. #: src/editor/editmenu.c:133
  1327. msgid "&Replace..."
  1328. msgstr "置換(&R)..."
  1329. #: src/editor/editmenu.c:135
  1330. msgid "&Toggle bookmark"
  1331. msgstr ""
  1332. #: src/editor/editmenu.c:136
  1333. msgid "&Next bookmark"
  1334. msgstr "次のブックマーク(&N)"
  1335. #: src/editor/editmenu.c:137
  1336. msgid "&Prev bookmark"
  1337. msgstr "前のブックマーク(&P)"
  1338. #: src/editor/editmenu.c:138
  1339. msgid "&Flush bookmarks"
  1340. msgstr ""
  1341. #: src/editor/editmenu.c:150
  1342. msgid "&Go to line..."
  1343. msgstr "行移動(&G)..."
  1344. #: src/editor/editmenu.c:151
  1345. msgid "&Toggle line state"
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/editor/editmenu.c:153
  1348. msgid "Go to matching &bracket"
  1349. msgstr ""
  1350. #: src/editor/editmenu.c:156
  1351. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1352. msgstr ""
  1353. #: src/editor/editmenu.c:158
  1354. msgid "&Find declaration"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/editor/editmenu.c:160
  1357. msgid "Back from &declaration"
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/editor/editmenu.c:162
  1360. msgid "For&ward to declaration"
  1361. msgstr ""
  1362. #: src/editor/editmenu.c:165
  1363. msgid "Encod&ing..."
  1364. msgstr "エンコード(&I)"
  1365. #: src/editor/editmenu.c:168
  1366. msgid "&Refresh screen"
  1367. msgstr "再表示(&R)"
  1368. #: src/editor/editmenu.c:172
  1369. msgid "&Start/Stop record macro"
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/editor/editmenu.c:173
  1372. msgid "Delete macr&o..."
  1373. msgstr "マクロの削除(&O)..."
  1374. #: src/editor/editmenu.c:176
  1375. msgid "Record/Repeat &actions"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/editor/editmenu.c:179
  1378. msgid "S&pell check"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/editor/editmenu.c:181
  1381. msgid "C&heck word"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/editor/editmenu.c:184
  1384. msgid "Change spelling &language..."
  1385. msgstr ""
  1386. #: src/editor/editmenu.c:188
  1387. msgid "&Mail..."
  1388. msgstr "メール(&M)..."
  1389. #: src/editor/editmenu.c:202
  1390. msgid "Insert &literal..."
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/editor/editmenu.c:203
  1393. msgid "Insert &date/time"
  1394. msgstr "日時の挿入(&D)..."
  1395. #: src/editor/editmenu.c:206
  1396. msgid "&Format paragraph"
  1397. msgstr ""
  1398. #: src/editor/editmenu.c:207
  1399. msgid "&Sort..."
  1400. msgstr "並び替え(&S)..."
  1401. #: src/editor/editmenu.c:209
  1402. msgid "&Paste output of..."
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/editor/editmenu.c:211
  1405. msgid "&External formatter"
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198
  1408. msgid "&Move"
  1409. msgstr "移動(&M)"
  1410. #: src/editor/editmenu.c:227
  1411. msgid "&Resize"
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/editor/editmenu.c:229
  1414. msgid "&Toggle fullscreen"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/editor/editmenu.c:231
  1417. msgid "&Next"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/editor/editmenu.c:232
  1420. msgid "&Previous"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/editor/editmenu.c:233
  1423. msgid "&List..."
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/editor/editmenu.c:245
  1426. msgid "&General..."
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/editor/editmenu.c:246
  1429. msgid "Save &mode..."
  1430. msgstr "モードの保存(&M)"
  1431. #: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336
  1432. msgid "Learn &keys..."
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/editor/editmenu.c:249
  1435. msgid "Syntax &highlighting..."
  1436. msgstr "文法のハイライト(&H)..."
  1437. #: src/editor/editmenu.c:251
  1438. msgid "S&yntax file"
  1439. msgstr "文法ファイル(&Y)"
  1440. #: src/editor/editmenu.c:252
  1441. msgid "&Menu file"
  1442. msgstr "メニューのファイル(&M)"
  1443. #: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341
  1444. msgid "&Save setup"
  1445. msgstr "設定保存(&S)"
  1446. #: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353
  1447. msgid "&File"
  1448. msgstr "ファイル(&F)"
  1449. #: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238
  1450. msgid "&Edit"
  1451. msgstr "編集(&E)"
  1452. #: src/editor/editmenu.c:292
  1453. msgid "&Search"
  1454. msgstr "検索(&S)"
  1455. #: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355
  1456. msgid "&Command"
  1457. msgstr "コマンド(&C)"
  1458. #: src/editor/editmenu.c:298
  1459. msgid "For&mat"
  1460. msgstr "形式(&M)"
  1461. #: src/editor/editmenu.c:300
  1462. msgid "&Window"
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357
  1465. msgid "&Options"
  1466. msgstr "オプション(&O)"
  1467. #: src/editor/editoptions.c:57
  1468. msgid "None"
  1469. msgstr "なし"
  1470. #: src/editor/editoptions.c:58
  1471. msgid "Dynamic paragraphing"
  1472. msgstr "動的段落作成"
  1473. #: src/editor/editoptions.c:59
  1474. msgid "Type writer wrap"
  1475. msgstr "タイプライター風折返し"
  1476. #: src/editor/editoptions.c:131
  1477. msgid "Word wrap line length:"
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/editor/editoptions.c:135
  1480. msgid "&Group undo"
  1481. msgstr ""
  1482. #: src/editor/editoptions.c:137
  1483. msgid "Cursor beyond end of line"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/editor/editoptions.c:139
  1486. msgid "Pers&istent selection"
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/editor/editoptions.c:141
  1489. msgid "Synta&x highlighting"
  1490. msgstr "文法ハイライト(&S)"
  1491. #: src/editor/editoptions.c:143
  1492. msgid "Visible tabs"
  1493. msgstr ""
  1494. #: src/editor/editoptions.c:145
  1495. msgid "Visible trailing spaces"
  1496. msgstr ""
  1497. #: src/editor/editoptions.c:147
  1498. msgid "Save file &position"
  1499. msgstr "ファイルの位置の保存(&P)"
  1500. #: src/editor/editoptions.c:149
  1501. msgid "Confir&m before saving"
  1502. msgstr "保存前に確認(&M)"
  1503. #: src/editor/editoptions.c:151
  1504. msgid "&Return does autoindent"
  1505. msgstr "リターンで自動的にインデント(&R)"
  1506. #: src/editor/editoptions.c:152
  1507. msgid "Tab spacing:"
  1508. msgstr ""
  1509. #: src/editor/editoptions.c:156
  1510. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1511. msgstr "タブを空白で埋める(&S)"
  1512. #: src/editor/editoptions.c:158
  1513. msgid "&Backspace through tabs"
  1514. msgstr "バックスペースでTABを一気に消去(&B)"
  1515. #: src/editor/editoptions.c:160
  1516. msgid "&Fake half tabs"
  1517. msgstr "疑似半タブ(&F)"
  1518. #: src/editor/editoptions.c:162
  1519. msgid "Wrap mode"
  1520. msgstr "折り返し方法"
  1521. #: src/editor/editoptions.c:167
  1522. msgid "Editor options"
  1523. msgstr "編集のオプション"
  1524. #: src/editor/editwidget.c:142
  1525. msgid "About"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/editor/editwidget.c:161
  1528. msgid ""
  1529. "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
  1530. "\n"
  1531. " A user friendly text editor\n"
  1532. " written for the Midnight Commander"
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/editor/editwidget.c:350
  1535. msgid "Open files"
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423
  1538. msgid "Edit: "
  1539. msgstr "編集: "
  1540. #: src/editor/editwidget.c:881
  1541. msgid "ButtonBar|Mark"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/editor/editwidget.c:882
  1544. msgid "ButtonBar|Replac"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666
  1547. #: src/filemanager/tree.c:1222
  1548. msgid "ButtonBar|Copy"
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/editor/editwidget.c:884
  1551. msgid "ButtonBar|Move"
  1552. msgstr ""
  1553. #: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669
  1554. msgid "ButtonBar|Delete"
  1555. msgstr ""
  1556. #: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670
  1557. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1558. msgstr ""
  1559. #: src/editor/spell_dialogs.c:94
  1560. msgid "&Add word"
  1561. msgstr ""
  1562. #: src/editor/spell_dialogs.c:106
  1563. msgid "Language"
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/editor/spell_dialogs.c:107
  1566. msgid "Misspelled"
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/editor/spell_dialogs.c:113
  1569. msgid "Check word"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/editor/spell_dialogs.c:128
  1572. msgid "Suggest"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/editor/spell_dialogs.c:169
  1575. msgid "Select language"
  1576. msgstr ""
  1577. #: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533
  1578. msgid "Load syntax file"
  1579. msgstr "文法ファイルの読み込み"
  1580. #: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082
  1581. #, c-format
  1582. msgid ""
  1583. "Cannot open file %s\n"
  1584. "%s"
  1585. msgstr "ファイル %s が開けません\n%s"
  1586. #: src/editor/syntax.c:1534
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Error in file %s on line %d"
  1589. msgstr "ファイル %s の %d 行目でエラーです"
  1590. #: src/execute.c:120
  1591. msgid ""
  1592. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1593. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1594. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1595. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1596. msgstr ""
  1597. #: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272
  1598. msgid "The shell is already running a command"
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/execute.c:351
  1601. #, c-format
  1602. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1603. msgstr "`exit' と入力すれば Midnight Commander へ戻ります"
  1604. #: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122
  1609. #: src/filemanager/chown.c:98
  1610. msgid "&Set"
  1611. msgstr "設定(&S)"
  1612. #: src/filemanager/achown.c:92
  1613. msgid "S&kip"
  1614. msgstr "スキップ(&k)"
  1615. #: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126
  1616. #: src/filemanager/chown.c:101
  1617. msgid "Set &all"
  1618. msgstr "すべて設定(&a)"
  1619. #: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421
  1620. #: src/filemanager/achown.c:428
  1621. msgid "owner"
  1622. msgstr "所有者"
  1623. #: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423
  1624. #: src/filemanager/achown.c:430
  1625. msgid "group"
  1626. msgstr "グループ"
  1627. #: src/filemanager/achown.c:425
  1628. msgid "other"
  1629. msgstr "その他"
  1630. #: src/filemanager/achown.c:433
  1631. msgid "On"
  1632. msgstr "オン"
  1633. #: src/filemanager/achown.c:435
  1634. msgid "Flag"
  1635. msgstr "フラグ"
  1636. #: src/filemanager/achown.c:437
  1637. msgid "Mode"
  1638. msgstr "モード"
  1639. #: src/filemanager/achown.c:442
  1640. #, c-format
  1641. msgid "%6d of %d"
  1642. msgstr "%6d (%d 中)"
  1643. #: src/filemanager/achown.c:667
  1644. msgid "Chown advanced command"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759
  1647. #: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389
  1648. #: src/filemanager/chmod.c:475
  1649. #, c-format
  1650. msgid ""
  1651. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1652. "%s"
  1653. msgstr "chmod \"%s\" ができません\n%s"
  1654. #: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764
  1655. #: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249
  1656. #: src/filemanager/chown.c:377
  1657. #, c-format
  1658. msgid ""
  1659. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1660. "%s"
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/filemanager/boxes.c:143
  1663. msgid "&Stop"
  1664. msgstr "停止(&S)"
  1665. #: src/filemanager/boxes.c:144
  1666. msgid "&Resume"
  1667. msgstr "再開(&R)"
  1668. #: src/filemanager/boxes.c:145
  1669. msgid "&Kill"
  1670. msgstr "強制終了(&K)"
  1671. #: src/filemanager/boxes.c:239
  1672. msgid "&Full file list"
  1673. msgstr "詳細なファイル一覧(&F)"
  1674. #: src/filemanager/boxes.c:240
  1675. msgid "&Brief file list"
  1676. msgstr "短いファイル一覧(&B)"
  1677. #: src/filemanager/boxes.c:241
  1678. msgid "&Long file list"
  1679. msgstr "長いファイル一覧(&L)"
  1680. #: src/filemanager/boxes.c:242
  1681. msgid "&User defined:"
  1682. msgstr "ユーザ定義(&U):"
  1683. #: src/filemanager/boxes.c:248
  1684. msgid "Listing mode"
  1685. msgstr "一覧形式"
  1686. #: src/filemanager/boxes.c:249
  1687. msgid "User &mini status"
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376
  1690. #: src/selcodepage.c:101
  1691. msgid "Other 8 bit"
  1692. msgstr "別の 8bit"
  1693. #: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790
  1694. msgid "Display bits"
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/filemanager/boxes.c:374
  1697. msgid "Input / display codepage:"
  1698. msgstr "入力 / コードページを表示:"
  1699. #: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784
  1700. msgid "F&ull 8 bits input"
  1701. msgstr "8 ビット入力(&u)"
  1702. #: src/filemanager/boxes.c:388
  1703. msgid "&Select"
  1704. msgstr "選択(&S)"
  1705. #: src/filemanager/boxes.c:463
  1706. msgid "Running"
  1707. msgstr "実行しています"
  1708. #: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419
  1709. msgid "Stopped"
  1710. msgstr "停止中"
  1711. #: src/filemanager/boxes.c:610
  1712. msgid "&Reverse"
  1713. msgstr "反転(&R)"
  1714. #: src/filemanager/boxes.c:612
  1715. msgid "Case sensi&tive"
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/filemanager/boxes.c:615
  1718. msgid "Executable &first"
  1719. msgstr ""
  1720. #: src/filemanager/boxes.c:624
  1721. msgid "Sort order"
  1722. msgstr "並び変える"
  1723. #: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139
  1724. msgid "Confirmation"
  1725. msgstr "確認"
  1726. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1727. #. prefix
  1728. #. 2
  1729. #: src/filemanager/boxes.c:697
  1730. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/filemanager/boxes.c:699
  1733. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/filemanager/boxes.c:701
  1736. msgid "Confirmation|E&xit"
  1737. msgstr "確認 | 終了(&X)"
  1738. #: src/filemanager/boxes.c:702
  1739. msgid "Confirmation|&Execute"
  1740. msgstr "確認 | 実行(&E)"
  1741. #: src/filemanager/boxes.c:703
  1742. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1743. msgstr "確認 | 上書き(&V)"
  1744. #: src/filemanager/boxes.c:704
  1745. msgid "Confirmation|&Delete"
  1746. msgstr "確認 | 削除(&D)"
  1747. #: src/filemanager/boxes.c:775
  1748. msgid "UTF-8 output"
  1749. msgstr "UTF-8 出力"
  1750. #: src/filemanager/boxes.c:776
  1751. msgid "Full 8 bits output"
  1752. msgstr "8 ビット出力"
  1753. #: src/filemanager/boxes.c:777
  1754. msgid "ISO 8859-1"
  1755. msgstr "ISO 8850-1"
  1756. #: src/filemanager/boxes.c:778
  1757. msgid "7 bits"
  1758. msgstr "7 ビット"
  1759. #: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181
  1760. msgid "Directory tree"
  1761. msgstr "ディレクトリーのツリー"
  1762. #: src/filemanager/boxes.c:942
  1763. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1764. msgstr ""
  1765. #: src/filemanager/boxes.c:944
  1766. msgid "Use &passive mode"
  1767. msgstr "パッシブモードを使う(&P)"
  1768. #: src/filemanager/boxes.c:946
  1769. msgid "&Use ~/.netrc"
  1770. msgstr "~/.netrc を使う(&U)"
  1771. #: src/filemanager/boxes.c:949
  1772. msgid "&Always use ftp proxy"
  1773. msgstr "常に ftp プロキシを使う(&A)"
  1774. #: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959
  1775. msgid "sec"
  1776. msgstr "秒"
  1777. #: src/filemanager/boxes.c:954
  1778. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1779. msgstr "ftpfs ディレクトリキャッシュの保存時間:"
  1780. #: src/filemanager/boxes.c:957
  1781. msgid "ftp anonymous password:"
  1782. msgstr "ftp anonymous パスワード:"
  1783. #: src/filemanager/boxes.c:961
  1784. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1785. msgstr "VFSを解放するタイムアウト:"
  1786. #: src/filemanager/boxes.c:966
  1787. msgid "Virtual File System Setting"
  1788. msgstr ""
  1789. #: src/filemanager/boxes.c:1014
  1790. msgid "cd"
  1791. msgstr "cd"
  1792. #: src/filemanager/boxes.c:1036
  1793. msgid "Quick cd"
  1794. msgstr "クイックcd"
  1795. #: src/filemanager/boxes.c:1057
  1796. msgid "Symbolic link filename:"
  1797. msgstr "リンクファイル名:"
  1798. #: src/filemanager/boxes.c:1060
  1799. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1800. msgstr "存在するファイル名(リンクのポイント先):"
  1801. #: src/filemanager/boxes.c:1065
  1802. msgid "Symbolic link"
  1803. msgstr "シンボリッリンク"
  1804. #: src/filemanager/boxes.c:1114
  1805. msgid "Background Jobs"
  1806. msgstr "バックグラウンドジョブ"
  1807. #: src/filemanager/boxes.c:1144
  1808. msgid "Domain:"
  1809. msgstr "ドメイン:"
  1810. #: src/filemanager/boxes.c:1144
  1811. msgid "Username:"
  1812. msgstr "ユーザ名:"
  1813. #: src/filemanager/boxes.c:1196
  1814. #, c-format
  1815. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1816. msgstr "\\\\%s\\%sのパスワード"
  1817. #: src/filemanager/chmod.c:83
  1818. msgid "execute/search by others"
  1819. msgstr "他人が実行・検索できる"
  1820. #: src/filemanager/chmod.c:84
  1821. msgid "write by others"
  1822. msgstr "他人が書ける"
  1823. #: src/filemanager/chmod.c:85
  1824. msgid "read by others"
  1825. msgstr "他人が読める"
  1826. #: src/filemanager/chmod.c:86
  1827. msgid "execute/search by group"
  1828. msgstr "グループで実行・検索できる"
  1829. #: src/filemanager/chmod.c:87
  1830. msgid "write by group"
  1831. msgstr "グループで書ける"
  1832. #: src/filemanager/chmod.c:88
  1833. msgid "read by group"
  1834. msgstr "グループで読める"
  1835. #: src/filemanager/chmod.c:89
  1836. msgid "execute/search by owner"
  1837. msgstr "所有者が実行・検索できる"
  1838. #: src/filemanager/chmod.c:90
  1839. msgid "write by owner"
  1840. msgstr "所有者が書ける"
  1841. #: src/filemanager/chmod.c:91
  1842. msgid "read by owner"
  1843. msgstr "所有者が読める"
  1844. #: src/filemanager/chmod.c:92
  1845. msgid "sticky bit"
  1846. msgstr "スティッキービット"
  1847. #: src/filemanager/chmod.c:93
  1848. msgid "set group ID on execution"
  1849. msgstr "実行時にグループIDを設定"
  1850. #: src/filemanager/chmod.c:94
  1851. msgid "set user ID on execution"
  1852. msgstr "実行時にユーザIDを設定"
  1853. #: src/filemanager/chmod.c:102
  1854. msgid "Name:"
  1855. msgstr "名前:"
  1856. #: src/filemanager/chmod.c:103
  1857. msgid "Permissions (octal):"
  1858. msgstr "権限(8進数)"
  1859. #: src/filemanager/chmod.c:104
  1860. msgid "Owner name:"
  1861. msgstr "所有者の名前:"
  1862. #: src/filemanager/chmod.c:105
  1863. msgid "Group name:"
  1864. msgstr "グループの名前:"
  1865. #: src/filemanager/chmod.c:123
  1866. msgid "C&lear marked"
  1867. msgstr "マークをクリア(&l)"
  1868. #: src/filemanager/chmod.c:124
  1869. msgid "S&et marked"
  1870. msgstr "マークを設定(&e)"
  1871. #: src/filemanager/chmod.c:125
  1872. msgid "&Marked all"
  1873. msgstr "全マーク(&M)"
  1874. #: src/filemanager/chmod.c:309
  1875. msgid "Chmod command"
  1876. msgstr "chmod コマンド"
  1877. #: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219
  1878. msgid "File"
  1879. msgstr "ファイル"
  1880. #: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135
  1881. #: src/filemanager/panel.c:209
  1882. msgid "Permission"
  1883. msgstr "アクセス権"
  1884. #: src/filemanager/chown.c:99
  1885. msgid "Set &users"
  1886. msgstr "ユーザを設定(&u)"
  1887. #: src/filemanager/chown.c:100
  1888. msgid "Set &groups"
  1889. msgstr "グループを設定(&g)"
  1890. #: src/filemanager/chown.c:127
  1891. msgid "Name"
  1892. msgstr "名前"
  1893. #: src/filemanager/chown.c:129
  1894. msgid "Owner name"
  1895. msgstr "所有者名"
  1896. #: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223
  1897. msgid "Group name"
  1898. msgstr "グループ名"
  1899. #: src/filemanager/chown.c:133
  1900. msgid "Size"
  1901. msgstr "サイズ"
  1902. #: src/filemanager/chown.c:181
  1903. msgid "Chown command"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/filemanager/chown.c:200
  1906. msgid "<Unknown user>"
  1907. msgstr "<不明なユーザ>"
  1908. #: src/filemanager/chown.c:201
  1909. msgid "<Unknown group>"
  1910. msgstr "<不明なグループ>"
  1911. #: src/filemanager/chown.c:225
  1912. msgid "User name"
  1913. msgstr "ユーザーの名前"
  1914. #: src/filemanager/cmd.c:119
  1915. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/filemanager/cmd.c:139
  1918. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1919. msgstr "ファイルはタグ付られています。cd しますか?"
  1920. #: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203
  1921. #: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164
  1922. msgid "Cannot change directory"
  1923. msgstr "ディレクトリを変更できません"
  1924. #: src/filemanager/cmd.c:198
  1925. msgid "Filter"
  1926. msgstr "フィルター"
  1927. #: src/filemanager/cmd.c:199
  1928. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1929. msgstr ""
  1930. #: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040
  1931. #: src/filemanager/find.c:494
  1932. msgid "&Using shell patterns"
  1933. msgstr "シェルパターンを使用(&U)"
  1934. #: src/filemanager/cmd.c:225
  1935. msgid "&Case sensitive"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/filemanager/cmd.c:226
  1938. msgid "&Files only"
  1939. msgstr "ファイルのみ(&F)"
  1940. #: src/filemanager/cmd.c:425
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Link %s to:"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/filemanager/cmd.c:426
  1945. msgid "Link"
  1946. msgstr "リンク"
  1947. #: src/filemanager/cmd.c:432
  1948. #, c-format
  1949. msgid "link: %s"
  1950. msgstr "リンク: %s"
  1951. #: src/filemanager/cmd.c:469
  1952. #, c-format
  1953. msgid "symlink: %s"
  1954. msgstr "シンボリックリンク: %s"
  1955. #: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1958. msgstr "%s に移動できません"
  1959. #: src/filemanager/cmd.c:707
  1960. msgid "View file"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/filemanager/cmd.c:707
  1963. msgid "Filename:"
  1964. msgstr "ファイル名:"
  1965. #: src/filemanager/cmd.c:740
  1966. msgid "Filtered view"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/filemanager/cmd.c:741
  1969. msgid "Filter command and arguments:"
  1970. msgstr "フィルターのコマンドと引数:"
  1971. #: src/filemanager/cmd.c:895
  1972. msgid "Create a new Directory"
  1973. msgstr "新規ディレクトリの作成"
  1974. #: src/filemanager/cmd.c:896
  1975. msgid "Enter directory name:"
  1976. msgstr "ディレクトリー名の入力:"
  1977. #: src/filemanager/cmd.c:1013
  1978. msgid "Select"
  1979. msgstr "選択"
  1980. #: src/filemanager/cmd.c:1021
  1981. msgid "Unselect"
  1982. msgstr "選択解除"
  1983. #: src/filemanager/cmd.c:1036
  1984. msgid "Extension file edit"
  1985. msgstr "拡張ファイルの編集"
  1986. #: src/filemanager/cmd.c:1037
  1987. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074
  1990. #: src/filemanager/cmd.c:1132
  1991. msgid "&System Wide"
  1992. msgstr "システム全体(&S)"
  1993. #: src/filemanager/cmd.c:1130
  1994. msgid "Highlighting groups file edit"
  1995. msgstr ""
  1996. #: src/filemanager/cmd.c:1131
  1997. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1998. msgstr ""
  1999. #: src/filemanager/cmd.c:1218
  2000. msgid "Compare directories"
  2001. msgstr "ディレクトリーの比較"
  2002. #: src/filemanager/cmd.c:1219
  2003. msgid "Select compare method:"
  2004. msgstr "比較方法の選択"
  2005. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2006. msgid "&Quick"
  2007. msgstr "クイック(&Q)"
  2008. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2009. msgid "&Size only"
  2010. msgstr "大きさのみ(&S)"
  2011. #: src/filemanager/cmd.c:1220
  2012. msgid "&Thorough"
  2013. msgstr "通しで(&T)"
  2014. #: src/filemanager/cmd.c:1235
  2015. msgid ""
  2016. "Both panels should be in the listing mode\n"
  2017. "to use this command"
  2018. msgstr ""
  2019. #: src/filemanager/cmd.c:1283
  2020. msgid ""
  2021. "Not an xterm or Linux console;\n"
  2022. "the panels cannot be toggled."
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/filemanager/cmd.c:1319
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Symlink `%s' points to:"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/filemanager/cmd.c:1325
  2029. msgid "Edit symlink"
  2030. msgstr "シンボリックリンクの編集"
  2031. #: src/filemanager/cmd.c:1333
  2032. #, c-format
  2033. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/filemanager/cmd.c:1342
  2036. #, c-format
  2037. msgid "edit symlink: %s"
  2038. msgstr "シンボリックリンクの編集: %s"
  2039. #: src/filemanager/cmd.c:1357
  2040. #, c-format
  2041. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  2042. msgstr "`%s'はシンボリックリンクではありません"
  2043. #: src/filemanager/cmd.c:1451
  2044. msgid "FTP to machine"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/filemanager/cmd.c:1462
  2047. msgid "SFTP to machine"
  2048. msgstr ""
  2049. #: src/filemanager/cmd.c:1474
  2050. msgid "Shell link to machine"
  2051. msgstr ""
  2052. #: src/filemanager/cmd.c:1486
  2053. msgid "SMB link to machine"
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/filemanager/cmd.c:1497
  2056. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/filemanager/cmd.c:1498
  2059. msgid ""
  2060. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  2061. "files on: (F1 for details)"
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643
  2064. msgid "Setup"
  2065. msgstr "セットアップ"
  2066. #: src/filemanager/cmd.c:1641
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Setup saved to %s"
  2069. msgstr ""
  2070. #: src/filemanager/cmd.c:1643
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Unable to save setup to %s"
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935
  2075. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  2076. msgstr ""
  2077. #: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439
  2078. #: src/filemanager/tree.c:612
  2079. #, c-format
  2080. msgid ""
  2081. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  2082. "%s"
  2083. msgstr "「%s」に移動できません\n%s"
  2084. #: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634
  2085. msgid "Cannot read directory contents"
  2086. msgstr ""
  2087. #: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477
  2088. msgid "Parameter"
  2089. msgstr "パラメーター"
  2090. #: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447
  2091. #, c-format
  2092. msgid ""
  2093. "Cannot create temporary command file\n"
  2094. "%s"
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/filemanager/ext.c:813
  2097. #, c-format
  2098. msgid " %s%s file error"
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/filemanager/ext.c:815
  2101. #, c-format
  2102. msgid ""
  2103. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  2104. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  2105. "Commander package."
  2106. msgstr ""
  2107. #: src/filemanager/ext.c:835
  2108. #, c-format
  2109. msgid "%s file error"
  2110. msgstr ""
  2111. #: src/filemanager/ext.c:837
  2112. #, c-format
  2113. msgid ""
  2114. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  2115. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  2116. msgstr ""
  2117. #: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848
  2118. #: src/filemanager/tree.c:782
  2119. msgid "DialogTitle|Copy"
  2120. msgstr "ダイアログ名|コピー"
  2121. #: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822
  2122. msgid "DialogTitle|Move"
  2123. msgstr "ダイアログ名|移動"
  2124. #: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239
  2125. #: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894
  2126. msgid "DialogTitle|Delete"
  2127. msgstr "ダイアログ名|削除"
  2128. #: src/filemanager/file.c:141
  2129. msgid "FileOperation|Copy"
  2130. msgstr "ファイル操作|コピー"
  2131. #: src/filemanager/file.c:142
  2132. msgid "FileOperation|Move"
  2133. msgstr "ファイル操作|移動"
  2134. #: src/filemanager/file.c:143
  2135. msgid "FileOperation|Delete"
  2136. msgstr "ファイル操作|削除"
  2137. #: src/filemanager/file.c:156
  2138. #, no-c-format
  2139. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2140. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2141. #: src/filemanager/file.c:158
  2142. #, no-c-format
  2143. msgid "%o %d %f%m"
  2144. msgstr "%o %d %f%m"
  2145. #: src/filemanager/file.c:161
  2146. msgid "file"
  2147. msgstr "file"
  2148. #: src/filemanager/file.c:162
  2149. msgid "files"
  2150. msgstr "files"
  2151. #: src/filemanager/file.c:163
  2152. msgid "directory"
  2153. msgstr "directory"
  2154. #: src/filemanager/file.c:164
  2155. msgid "directories"
  2156. msgstr "directories"
  2157. #: src/filemanager/file.c:165
  2158. msgid "files/directories"
  2159. msgstr "files/directories"
  2160. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2161. #: src/filemanager/file.c:167
  2162. msgid " with source mask:"
  2163. msgstr " with source mask:"
  2164. #: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038
  2165. msgid "to:"
  2166. msgstr "to:"
  2167. #: src/filemanager/file.c:171
  2168. #, c-format
  2169. msgid "%s?"
  2170. msgstr "%s?"
  2171. #: src/filemanager/file.c:320
  2172. msgid "Cannot make the hardlink"
  2173. msgstr "ハードリンクが作成できません"
  2174. #: src/filemanager/file.c:372
  2175. #, c-format
  2176. msgid ""
  2177. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  2178. "%s"
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/filemanager/file.c:388
  2181. msgid ""
  2182. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  2183. "\n"
  2184. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/filemanager/file.c:460
  2187. #, c-format
  2188. msgid ""
  2189. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  2190. "%s"
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556
  2193. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409
  2194. #: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590
  2195. msgid "&Abort"
  2196. msgstr "中断(&A)"
  2197. #: src/filemanager/file.c:556
  2198. msgid "Ski&p all"
  2199. msgstr "すべて飛ばす(&P)"
  2200. #: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389
  2201. msgid "&Retry"
  2202. msgstr "再試行(&R)"
  2203. #: src/filemanager/file.c:588
  2204. msgid ""
  2205. "\n"
  2206. "Directory not empty.\n"
  2207. "Delete it recursively?"
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/filemanager/file.c:589
  2210. msgid ""
  2211. "\n"
  2212. "Background process: Directory not empty.\n"
  2213. "Delete it recursively?"
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/filemanager/file.c:590
  2216. msgid "Delete:"
  2217. msgstr "削除:"
  2218. #: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377
  2219. msgid "Non&e"
  2220. msgstr "なし(&E)"
  2221. #: src/filemanager/file.c:813
  2222. #, c-format
  2223. msgid ""
  2224. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2225. "%s"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468
  2228. #, c-format
  2229. msgid ""
  2230. "\"%s\"\n"
  2231. "and\n"
  2232. "\"%s\"\n"
  2233. "are the same file"
  2234. msgstr ""
  2235. #: src/filemanager/file.c:832
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/filemanager/file.c:877
  2240. #, c-format
  2241. msgid ""
  2242. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2243. "%s"
  2244. msgstr ""
  2245. #: src/filemanager/file.c:909
  2246. #, c-format
  2247. msgid ""
  2248. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2249. "%s"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/filemanager/file.c:957
  2252. #, c-format
  2253. msgid ""
  2254. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2255. "%s"
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113
  2258. #: src/filemanager/file.c:2387
  2259. #, c-format
  2260. msgid ""
  2261. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2262. "%s"
  2263. msgstr ""
  2264. #: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259
  2265. #, c-format
  2266. msgid ""
  2267. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2268. "%s"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/filemanager/file.c:1454
  2271. #, c-format
  2272. msgid ""
  2273. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  2274. "%s"
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/filemanager/file.c:1505
  2277. #, c-format
  2278. msgid ""
  2279. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  2280. "%s"
  2281. msgstr ""
  2282. #: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861
  2283. #, c-format
  2284. msgid ""
  2285. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  2286. "%s"
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881
  2289. #, c-format
  2290. msgid ""
  2291. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  2292. "%s"
  2293. msgstr ""
  2294. #: src/filemanager/file.c:1553
  2295. #, c-format
  2296. msgid ""
  2297. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2298. "%s"
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/filemanager/file.c:1568
  2301. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/filemanager/file.c:1580
  2304. #, c-format
  2305. msgid ""
  2306. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2307. "%s"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/filemanager/file.c:1618
  2310. #, c-format
  2311. msgid ""
  2312. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2313. "%s"
  2314. msgstr ""
  2315. #: src/filemanager/file.c:1640
  2316. #, c-format
  2317. msgid ""
  2318. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2319. "%s"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/filemanager/file.c:1660
  2322. #, c-format
  2323. msgid ""
  2324. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  2325. "%s"
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/filemanager/file.c:1704
  2328. #, c-format
  2329. msgid ""
  2330. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2331. "%s"
  2332. msgstr ""
  2333. #: src/filemanager/file.c:1745
  2334. #, c-format
  2335. msgid ""
  2336. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2337. "%s"
  2338. msgstr ""
  2339. #: src/filemanager/file.c:1784
  2340. msgid "(stalled)"
  2341. msgstr "(stalled)"
  2342. #: src/filemanager/file.c:1819
  2343. #, c-format
  2344. msgid ""
  2345. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2346. "%s"
  2347. msgstr ""
  2348. #: src/filemanager/file.c:1831
  2349. #, c-format
  2350. msgid ""
  2351. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2352. "%s"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/filemanager/file.c:1849
  2355. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2356. msgstr "ファイルを完全に取得できませんでした。保存しますか?"
  2357. #: src/filemanager/file.c:1850
  2358. msgid "&Keep"
  2359. msgstr "保存(&K)"
  2360. #: src/filemanager/file.c:1950
  2361. #, c-format
  2362. msgid ""
  2363. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2364. "%s"
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/filemanager/file.c:1984
  2367. #, c-format
  2368. msgid ""
  2369. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2370. "%s"
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/filemanager/file.c:1996
  2373. #, c-format
  2374. msgid ""
  2375. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2376. "\"%s\""
  2377. msgstr ""
  2378. #: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922
  2379. #: src/filemanager/tree.c:836
  2380. #, c-format
  2381. msgid ""
  2382. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2383. "%s"
  2384. msgstr ""
  2385. #: src/filemanager/file.c:2066
  2386. #, c-format
  2387. msgid ""
  2388. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2389. "%s"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/filemanager/file.c:2090
  2392. #, c-format
  2393. msgid ""
  2394. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2395. "%s"
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/filemanager/file.c:2226
  2398. #, c-format
  2399. msgid ""
  2400. "\"%s\"\n"
  2401. "and\n"
  2402. "\"%s\"\n"
  2403. "are the same directory"
  2404. msgstr ""
  2405. #: src/filemanager/file.c:2261
  2406. #, c-format
  2407. msgid ""
  2408. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2409. "%s"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/filemanager/file.c:2284
  2412. #, c-format
  2413. msgid ""
  2414. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2415. "%s"
  2416. msgstr ""
  2417. #: src/filemanager/file.c:2418
  2418. msgid "Directory scanning"
  2419. msgstr ""
  2420. #: src/filemanager/file.c:2640
  2421. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/filemanager/file.c:2790
  2424. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/filemanager/filegui.c:293
  2427. #, c-format
  2428. msgid "%d:%02d.%02d"
  2429. msgstr "%d:%02d.%02d"
  2430. #: src/filemanager/filegui.c:310
  2431. #, c-format
  2432. msgid "ETA %s"
  2433. msgstr "ETA %s"
  2434. #: src/filemanager/filegui.c:320
  2435. #, c-format
  2436. msgid "%.2f MB/s"
  2437. msgstr "%.2f MB/秒"
  2438. #: src/filemanager/filegui.c:324
  2439. #, c-format
  2440. msgid "%.2f KB/s"
  2441. msgstr "%.2f KB/秒"
  2442. #: src/filemanager/filegui.c:328
  2443. #, c-format
  2444. msgid "%ld B/s"
  2445. msgstr "%ld バイト/秒"
  2446. #: src/filemanager/filegui.c:365
  2447. msgid "Target file already exists!"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/filemanager/filegui.c:369
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/filemanager/filegui.c:371
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2456. msgstr ""
  2457. #: src/filemanager/filegui.c:375
  2458. msgid "If &size differs"
  2459. msgstr "サイズが異なれば(&S)"
  2460. #: src/filemanager/filegui.c:379
  2461. msgid "&Update"
  2462. msgstr "更新(&U)"
  2463. #: src/filemanager/filegui.c:383
  2464. msgid "Overwrite all targets?"
  2465. msgstr "すべてのターゲットを上書きしますか?"
  2466. #: src/filemanager/filegui.c:385
  2467. msgid "&Reget"
  2468. msgstr "再取得(&R)"
  2469. #: src/filemanager/filegui.c:387
  2470. msgid "A&ppend"
  2471. msgstr "追加(&P)"
  2472. #: src/filemanager/filegui.c:393
  2473. msgid "Overwrite this target?"
  2474. msgstr "このターゲットを上書きしますか?"
  2475. #: src/filemanager/filegui.c:413
  2476. msgid "File exists"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/filemanager/filegui.c:415
  2479. msgid "Background process: File exists"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/filemanager/filegui.c:783
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/filemanager/filegui.c:785
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Files processed: %zu"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/filemanager/filegui.c:829
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Time: %s %s"
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/filemanager/filegui.c:833
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2496. msgstr ""
  2497. #: src/filemanager/filegui.c:839
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Time: %s"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/filemanager/filegui.c:843
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Time: %s (%s)"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/filemanager/filegui.c:851
  2506. #, c-format
  2507. msgid " Total: %s "
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/filemanager/filegui.c:855
  2510. #, c-format
  2511. msgid " Total: %s/%s "
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/filemanager/filegui.c:880
  2514. msgid "Source"
  2515. msgstr "元"
  2516. #: src/filemanager/filegui.c:908
  2517. msgid "Target"
  2518. msgstr "ターゲット"
  2519. #: src/filemanager/filegui.c:930
  2520. msgid "Deleting"
  2521. msgstr "削除"
  2522. #: src/filemanager/filegui.c:1019
  2523. msgid "&Background"
  2524. msgstr "バックグラウンド(&B)"
  2525. #: src/filemanager/filegui.c:1027
  2526. msgid "&Stable Symlinks"
  2527. msgstr "安定シンボリックリンク(&S)"
  2528. #: src/filemanager/filegui.c:1029
  2529. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/filemanager/filegui.c:1032
  2532. msgid "Preserve &attributes"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/filemanager/filegui.c:1034
  2535. msgid "Follow &links"
  2536. msgstr ""
  2537. #: src/filemanager/filegui.c:1192
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/filemanager/find.c:195
  2542. msgid "&Suspend"
  2543. msgstr "一時停止(&S)"
  2544. #: src/filemanager/find.c:196
  2545. msgid "Con&tinue"
  2546. msgstr "続行(&t)"
  2547. #: src/filemanager/find.c:197
  2548. msgid "&Chdir"
  2549. msgstr "ディレクトリ移動(&C)"
  2550. #: src/filemanager/find.c:198
  2551. msgid "&Again"
  2552. msgstr "もう一度(&A)"
  2553. #: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96
  2554. msgid "Pane&lize"
  2555. msgstr "パネル化(&l)"
  2556. #: src/filemanager/find.c:201
  2557. msgid "&View - F3"
  2558. msgstr "表示(&V) - F3"
  2559. #: src/filemanager/find.c:202
  2560. msgid "&Edit - F4"
  2561. msgstr "編集(&E) - F4"
  2562. #: src/filemanager/find.c:360
  2563. #, c-format
  2564. msgid "Found: %ld"
  2565. msgstr ""
  2566. #: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461
  2567. msgid "Malformed regular expression"
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/filemanager/find.c:495
  2570. msgid "&Find recursively"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/filemanager/find.c:496
  2573. msgid "S&kip hidden"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/filemanager/find.c:502
  2576. msgid "Sea&rch for content"
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/filemanager/find.c:503
  2579. msgid "Case sens&itive"
  2580. msgstr ""
  2581. #: src/filemanager/find.c:505
  2582. msgid "Fir&st hit"
  2583. msgstr ""
  2584. #: src/filemanager/find.c:508
  2585. msgid "A&ll charsets"
  2586. msgstr "全文字セット(&L)"
  2587. #: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199
  2588. msgid "&Tree"
  2589. msgstr "ツリー(&T)"
  2590. #: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504
  2591. msgid "Find File"
  2592. msgstr "ファイル検索"
  2593. #: src/filemanager/find.c:625
  2594. msgid "Content:"
  2595. msgstr "内容"
  2596. #: src/filemanager/find.c:632
  2597. msgid "File name:"
  2598. msgstr "ファイル名:"
  2599. #: src/filemanager/find.c:641
  2600. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2601. msgstr ""
  2602. #: src/filemanager/find.c:649
  2603. msgid "Start at:"
  2604. msgstr "開始場所:"
  2605. #: src/filemanager/find.c:997
  2606. #, c-format
  2607. msgid "Grepping in %s"
  2608. msgstr "%s で検索中"
  2609. #: src/filemanager/find.c:1199
  2610. msgid "Finished"
  2611. msgstr "終了"
  2612. #: src/filemanager/find.c:1204
  2613. #, c-format
  2614. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  2615. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  2616. msgstr[0] ""
  2617. #: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253
  2618. #, c-format
  2619. msgid "Searching %s"
  2620. msgstr "%sを検索中"
  2621. #: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526
  2622. msgid "Searching"
  2623. msgstr "検索"
  2624. #: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95
  2625. msgid "&Remove"
  2626. msgstr "削除(&R)"
  2627. #: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031
  2628. #: src/filemanager/hotlist.c:1127
  2629. msgid "&Append"
  2630. msgstr "追加(&A)"
  2631. #: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030
  2632. #: src/filemanager/hotlist.c:1126
  2633. msgid "&Insert"
  2634. msgstr "挿入(&I)"
  2635. #: src/filemanager/hotlist.c:205
  2636. msgid "New &entry"
  2637. msgstr "新しいエントリー(&E)"
  2638. #: src/filemanager/hotlist.c:207
  2639. msgid "New &group"
  2640. msgstr "新しいグループ(&G"
  2641. #: src/filemanager/hotlist.c:211
  2642. msgid "&Up"
  2643. msgstr "上へ(&U)"
  2644. #: src/filemanager/hotlist.c:213
  2645. msgid "&Add current"
  2646. msgstr "追加(&A)"
  2647. #: src/filemanager/hotlist.c:216
  2648. msgid "&Refresh"
  2649. msgstr "再表示(&R)"
  2650. #: src/filemanager/hotlist.c:218
  2651. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2652. msgstr "VFS を解放"
  2653. #: src/filemanager/hotlist.c:221
  2654. msgid "Change &to"
  2655. msgstr "次に変更する(&T):"
  2656. #: src/filemanager/hotlist.c:287
  2657. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2658. msgstr "サブグループ - ENTER を押せばリストが表示されます"
  2659. #: src/filemanager/hotlist.c:769
  2660. msgid "Active VFS directories"
  2661. msgstr "有効な VFS ディレクトリ"
  2662. #: src/filemanager/hotlist.c:774
  2663. msgid "Directory hotlist"
  2664. msgstr "ディレクトリホットリスト"
  2665. #: src/filemanager/hotlist.c:805
  2666. msgid "Directory path"
  2667. msgstr "ディレクトリパス"
  2668. #: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862
  2669. msgid "Directory label"
  2670. msgstr "ディレクトリラベル"
  2671. #: src/filemanager/hotlist.c:838
  2672. #, c-format
  2673. msgid "Moving %s"
  2674. msgstr "%s を移動中"
  2675. #: src/filemanager/hotlist.c:1098
  2676. msgid "New hotlist entry"
  2677. msgstr "新規ホットリストエントリ"
  2678. #: src/filemanager/hotlist.c:1098
  2679. msgid "Directory label:"
  2680. msgstr "ディレクトリーのラベル:"
  2681. #: src/filemanager/hotlist.c:1099
  2682. msgid "Directory path:"
  2683. msgstr "ディレクトリーのパス:"
  2684. #: src/filemanager/hotlist.c:1183
  2685. msgid "New hotlist group"
  2686. msgstr ""
  2687. #: src/filemanager/hotlist.c:1183
  2688. msgid "Name of new group:"
  2689. msgstr "新しいグループの名前:"
  2690. #: src/filemanager/hotlist.c:1237
  2691. #, c-format
  2692. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2693. msgstr ""
  2694. #: src/filemanager/hotlist.c:1254
  2695. #, c-format
  2696. msgid ""
  2697. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2698. "Remove it?"
  2699. msgstr ""
  2700. #: src/filemanager/hotlist.c:1564
  2701. msgid "Top level group"
  2702. msgstr "トップ レベルのグループ"
  2703. #: src/filemanager/hotlist.c:1587
  2704. msgid "Hotlist Load"
  2705. msgstr ""
  2706. #: src/filemanager/hotlist.c:1589
  2707. #, c-format
  2708. msgid ""
  2709. "MC was unable to write %s file,\n"
  2710. "your old hotlist entries were not deleted"
  2711. msgstr ""
  2712. #: src/filemanager/hotlist.c:1693
  2713. #, c-format
  2714. msgid "Label for \"%s\":"
  2715. msgstr "\"%s\" のラベル:"
  2716. #: src/filemanager/hotlist.c:1704
  2717. msgid "Add to hotlist"
  2718. msgstr "ホットリストへ追加"
  2719. #: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467
  2720. msgid "Information"
  2721. msgstr "情報"
  2722. #: src/filemanager/info.c:114
  2723. #, c-format
  2724. msgid "Midnight Commander %s"
  2725. msgstr "Midnight Commander %s"
  2726. #: src/filemanager/info.c:137
  2727. #, c-format
  2728. msgid "File: %s"
  2729. msgstr "ファイル: %s"
  2730. #: src/filemanager/info.c:154
  2731. msgid "No node information"
  2732. msgstr "ノード情報はありません"
  2733. #: src/filemanager/info.c:157
  2734. msgid "Free nodes:"
  2735. msgstr "空きノード:"
  2736. #: src/filemanager/info.c:165
  2737. msgid "No space information"
  2738. msgstr "空き領域情報がありません"
  2739. #: src/filemanager/info.c:172
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2742. msgstr "空き容量: %s/%s (%d%%)"
  2743. #: src/filemanager/info.c:179
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Type: %s"
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/filemanager/info.c:180
  2748. msgid "non-local vfs"
  2749. msgstr "ローカルでないvfs"
  2750. #: src/filemanager/info.c:186
  2751. #, c-format
  2752. msgid "Device: %s"
  2753. msgstr "デバイス: %s"
  2754. #: src/filemanager/info.c:192
  2755. #, c-format
  2756. msgid "Filesystem: %s"
  2757. msgstr "ファイルシステム: %s"
  2758. #: src/filemanager/info.c:198
  2759. #, c-format
  2760. msgid "Accessed: %s"
  2761. msgstr "アクセス: %s"
  2762. #: src/filemanager/info.c:203
  2763. #, c-format
  2764. msgid "Modified: %s"
  2765. msgstr "更新: %s"
  2766. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2767. #: src/filemanager/info.c:211
  2768. #, c-format
  2769. msgid "Changed: %s"
  2770. msgstr ""
  2771. #: src/filemanager/info.c:219
  2772. #, c-format
  2773. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2774. msgstr ""
  2775. #: src/filemanager/info.c:226
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Size: %s"
  2778. msgstr "サイズ: %s"
  2779. #: src/filemanager/info.c:228
  2780. #, c-format
  2781. msgid " (%ld block)"
  2782. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2783. msgstr[0] ""
  2784. #: src/filemanager/info.c:235
  2785. #, c-format
  2786. msgid "Owner: %s/%s"
  2787. msgstr "所有者: %s/%s"
  2788. #: src/filemanager/info.c:239
  2789. #, c-format
  2790. msgid "Links: %d"
  2791. msgstr "リンク数: %d"
  2792. #: src/filemanager/info.c:243
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2795. msgstr "モード %s (%04o)"
  2796. #: src/filemanager/info.c:248
  2797. #, c-format
  2798. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2799. msgstr "位置: %Xh:%Xh"
  2800. #: src/filemanager/layout.c:170
  2801. msgid "Show free sp&ace"
  2802. msgstr "空き容量の表示(&A)"
  2803. #: src/filemanager/layout.c:171
  2804. msgid "&XTerm window title"
  2805. msgstr "XTerm のウィンドウの名前(&X)"
  2806. #: src/filemanager/layout.c:172
  2807. msgid "H&intbar visible"
  2808. msgstr ""
  2809. #: src/filemanager/layout.c:173
  2810. msgid "&Keybar visible"
  2811. msgstr "キーバー表示(&K)"
  2812. #: src/filemanager/layout.c:174
  2813. msgid "Command &prompt"
  2814. msgstr "コマンド プロンプト(&P)"
  2815. #: src/filemanager/layout.c:175
  2816. msgid "Menu&bar visible"
  2817. msgstr ""
  2818. #: src/filemanager/layout.c:176
  2819. msgid "&Equal split"
  2820. msgstr "同じ大きさに分割(&E)"
  2821. #: src/filemanager/layout.c:441
  2822. msgid "Panel split"
  2823. msgstr ""
  2824. #: src/filemanager/layout.c:442
  2825. msgid "Console output"
  2826. msgstr "コンソール出力"
  2827. #: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148
  2828. msgid "Other options"
  2829. msgstr "その他のオプション"
  2830. #: src/filemanager/layout.c:446
  2831. msgid "&Vertical"
  2832. msgstr "垂直(&V)"
  2833. #: src/filemanager/layout.c:447
  2834. msgid "&Horizontal"
  2835. msgstr "水平(&H)"
  2836. #: src/filemanager/layout.c:453
  2837. msgid "Output lines:"
  2838. msgstr "出力行:"
  2839. #: src/filemanager/layout.c:519
  2840. msgid "Layout"
  2841. msgstr "レイアウト"
  2842. #: src/filemanager/midnight.c:196
  2843. msgid "File listin&g"
  2844. msgstr ""
  2845. #: src/filemanager/midnight.c:197
  2846. msgid "&Quick view"
  2847. msgstr ""
  2848. #: src/filemanager/midnight.c:198
  2849. msgid "&Info"
  2850. msgstr "情報(&I)"
  2851. #: src/filemanager/midnight.c:202
  2852. msgid "&Listing mode..."
  2853. msgstr "一覧方法(&L)..."
  2854. #: src/filemanager/midnight.c:203
  2855. msgid "&Sort order..."
  2856. msgstr "整列順(&S)..."
  2857. #: src/filemanager/midnight.c:204
  2858. msgid "&Filter..."
  2859. msgstr "フィルタ(&F)..."
  2860. #: src/filemanager/midnight.c:206
  2861. msgid "&Encoding..."
  2862. msgstr "エンコード(&E)..."
  2863. #: src/filemanager/midnight.c:210
  2864. msgid "FT&P link..."
  2865. msgstr "FTP リンク(&P)..."
  2866. #: src/filemanager/midnight.c:213
  2867. msgid "S&hell link..."
  2868. msgstr ""
  2869. #: src/filemanager/midnight.c:216
  2870. msgid "S&FTP link..."
  2871. msgstr ""
  2872. #: src/filemanager/midnight.c:219
  2873. msgid "SM&B link..."
  2874. msgstr "SMBリンク(&B)..."
  2875. #: src/filemanager/midnight.c:221
  2876. msgid "Paneli&ze"
  2877. msgstr ""
  2878. #: src/filemanager/midnight.c:223
  2879. msgid "&Rescan"
  2880. msgstr "再検索(&R)"
  2881. #: src/filemanager/midnight.c:235
  2882. msgid "&View"
  2883. msgstr "表示(&V)"
  2884. #: src/filemanager/midnight.c:236
  2885. msgid "Vie&w file..."
  2886. msgstr "ファイルの表示(&W)"
  2887. #: src/filemanager/midnight.c:237
  2888. msgid "&Filtered view"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/filemanager/midnight.c:239
  2891. msgid "&Copy"
  2892. msgstr "コピー(&C)"
  2893. #: src/filemanager/midnight.c:240
  2894. msgid "C&hmod"
  2895. msgstr "パーミッション設定(&H)"
  2896. #: src/filemanager/midnight.c:241
  2897. msgid "&Link"
  2898. msgstr "リンク(&L)"
  2899. #: src/filemanager/midnight.c:242
  2900. msgid "&Symlink"
  2901. msgstr "シンボリックリンク(&S)"
  2902. #: src/filemanager/midnight.c:245
  2903. msgid "Relative symlin&k"
  2904. msgstr ""
  2905. #: src/filemanager/midnight.c:246
  2906. msgid "Edit s&ymlink"
  2907. msgstr "シンボリックリンクの編集(&Y)"
  2908. #: src/filemanager/midnight.c:247
  2909. msgid "Ch&own"
  2910. msgstr "所有者変更(&O)"
  2911. #: src/filemanager/midnight.c:249
  2912. msgid "&Advanced chown"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/filemanager/midnight.c:250
  2915. msgid "&Rename/Move"
  2916. msgstr "名称変更/移動(&R)"
  2917. #: src/filemanager/midnight.c:251
  2918. msgid "&Mkdir"
  2919. msgstr "ディレクトリー作成(&M)"
  2920. #: src/filemanager/midnight.c:253
  2921. msgid "&Quick cd"
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/filemanager/midnight.c:255
  2924. msgid "Select &group"
  2925. msgstr "グループの選択(&G)"
  2926. #: src/filemanager/midnight.c:256
  2927. msgid "U&nselect group"
  2928. msgstr "グループの選択解除(&N)"
  2929. #: src/filemanager/midnight.c:257
  2930. msgid "&Invert selection"
  2931. msgstr "選択の反転(&I)"
  2932. #: src/filemanager/midnight.c:259
  2933. msgid "E&xit"
  2934. msgstr "終了(&X)"
  2935. #: src/filemanager/midnight.c:275
  2936. msgid "&User menu"
  2937. msgstr "ユーザーのメニュー(&U)"
  2938. #: src/filemanager/midnight.c:276
  2939. msgid "&Directory tree"
  2940. msgstr "ディレクトリツリー(&D)"
  2941. #: src/filemanager/midnight.c:277
  2942. msgid "&Find file"
  2943. msgstr "ファイルの検索(&F)"
  2944. #: src/filemanager/midnight.c:278
  2945. msgid "S&wap panels"
  2946. msgstr "パネルの入れ替え(&W)"
  2947. #: src/filemanager/midnight.c:279
  2948. msgid "Switch &panels on/off"
  2949. msgstr ""
  2950. #: src/filemanager/midnight.c:281
  2951. msgid "&Compare directories"
  2952. msgstr ""
  2953. #: src/filemanager/midnight.c:283
  2954. msgid "C&ompare files"
  2955. msgstr "ファイルの比較(&O)"
  2956. #: src/filemanager/midnight.c:286
  2957. msgid "E&xternal panelize"
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/filemanager/midnight.c:287
  2960. msgid "Show directory s&izes"
  2961. msgstr ""
  2962. #: src/filemanager/midnight.c:289
  2963. msgid "Command &history"
  2964. msgstr "コマンド履歴(&H)"
  2965. #: src/filemanager/midnight.c:290
  2966. msgid "Di&rectory hotlist"
  2967. msgstr ""
  2968. #: src/filemanager/midnight.c:292
  2969. msgid "&Active VFS list"
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/filemanager/midnight.c:295
  2972. msgid "&Background jobs"
  2973. msgstr ""
  2974. #: src/filemanager/midnight.c:297
  2975. msgid "Screen lis&t"
  2976. msgstr "画面の一覧(&T)"
  2977. #: src/filemanager/midnight.c:302
  2978. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2979. msgstr "ファイルの復活(&U) (ext2fsのみ)"
  2980. #: src/filemanager/midnight.c:305
  2981. msgid "&Listing format edit"
  2982. msgstr "一覧形式編集(&L)"
  2983. #: src/filemanager/midnight.c:312
  2984. msgid "Edit &extension file"
  2985. msgstr "拡張ファイルを編集(&E)"
  2986. #: src/filemanager/midnight.c:313
  2987. msgid "Edit &menu file"
  2988. msgstr "メニューファイル編集(&M)"
  2989. #: src/filemanager/midnight.c:316
  2990. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2991. msgstr ""
  2992. #: src/filemanager/midnight.c:329
  2993. msgid "&Configuration..."
  2994. msgstr "設定(&C)..."
  2995. #: src/filemanager/midnight.c:330
  2996. msgid "&Layout..."
  2997. msgstr "レイアウト(&L)..."
  2998. #: src/filemanager/midnight.c:331
  2999. msgid "&Panel options..."
  3000. msgstr "パネルのオプション(&P)"
  3001. #: src/filemanager/midnight.c:333
  3002. msgid "C&onfirmation..."
  3003. msgstr "確認(&O)..."
  3004. #: src/filemanager/midnight.c:335
  3005. msgid "&Display bits..."
  3006. msgstr "表示ビット数(&D)..."
  3007. #: src/filemanager/midnight.c:338
  3008. msgid "&Virtual FS..."
  3009. msgstr "仮想FS(&V)..."
  3010. #: src/filemanager/midnight.c:443
  3011. msgid "Panels:"
  3012. msgstr "パネル:"
  3013. #: src/filemanager/midnight.c:1036
  3014. #, c-format
  3015. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  3016. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  3017. msgstr[0] ""
  3018. #: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045
  3019. #: src/filemanager/panel.c:2595
  3020. msgid "The Midnight Commander"
  3021. msgstr "The Midnight Commander"
  3022. #: src/filemanager/midnight.c:1046
  3023. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  3024. msgstr "本当に Midnight Commander を終了しますか?"
  3025. #: src/filemanager/midnight.c:1651
  3026. msgid "&Above"
  3027. msgstr "上(&A)"
  3028. #: src/filemanager/midnight.c:1651
  3029. msgid "&Left"
  3030. msgstr "左(&L)"
  3031. #: src/filemanager/midnight.c:1652
  3032. msgid "&Below"
  3033. msgstr "下(&B)"
  3034. #: src/filemanager/midnight.c:1652
  3035. msgid "&Right"
  3036. msgstr "右(&R)"
  3037. #: src/filemanager/midnight.c:1663
  3038. msgid "ButtonBar|Menu"
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93
  3041. msgid "ButtonBar|View"
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223
  3044. msgid "ButtonBar|RenMov"
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226
  3047. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  3048. msgstr ""
  3049. #: src/filemanager/mountlist.c:802
  3050. msgid "Memory exhausted!"
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/filemanager/option.c:116
  3053. msgid "&Never"
  3054. msgstr "一時停止しない(&N)"
  3055. #: src/filemanager/option.c:117
  3056. msgid "On dum&b terminals"
  3057. msgstr ""
  3058. #: src/filemanager/option.c:118
  3059. msgid "Alwa&ys"
  3060. msgstr "常に停止(&Y)"
  3061. #: src/filemanager/option.c:128
  3062. msgid "A&uto save setup"
  3063. msgstr "自動保存の設定(&U)"
  3064. #: src/filemanager/option.c:130
  3065. msgid "Sa&fe delete"
  3066. msgstr ""
  3067. #: src/filemanager/option.c:132
  3068. msgid "Cd follows lin&ks"
  3069. msgstr ""
  3070. #: src/filemanager/option.c:134
  3071. msgid "Rotating d&ash"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/filemanager/option.c:136
  3074. msgid "Co&mplete: show all"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/filemanager/option.c:138
  3077. msgid "Shell &patterns"
  3078. msgstr "シェルのパターン(&P)"
  3079. #: src/filemanager/option.c:140
  3080. msgid "&Drop down menus"
  3081. msgstr "ドロップダウンメニュー(&D)"
  3082. #: src/filemanager/option.c:142
  3083. msgid "Auto m&enus"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/filemanager/option.c:143
  3086. msgid "Use internal vie&w"
  3087. msgstr ""
  3088. #: src/filemanager/option.c:145
  3089. msgid "Use internal edi&t"
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/filemanager/option.c:152
  3092. msgid "Pause after run"
  3093. msgstr ""
  3094. #: src/filemanager/option.c:157
  3095. msgid "Timeout:"
  3096. msgstr "タイムアウト:"
  3097. #: src/filemanager/option.c:158
  3098. msgid "S&ingle press"
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/filemanager/option.c:159
  3101. msgid "Esc key mode"
  3102. msgstr ""
  3103. #: src/filemanager/option.c:162
  3104. msgid "Preallocate &space"
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/filemanager/option.c:164
  3107. msgid "Mkdi&r autoname"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/filemanager/option.c:165
  3110. msgid "Classic pro&gressbar"
  3111. msgstr ""
  3112. #: src/filemanager/option.c:167
  3113. msgid "Compute tota&ls"
  3114. msgstr ""
  3115. #: src/filemanager/option.c:169
  3116. msgid "&Verbose operation"
  3117. msgstr "やかましく動作"
  3118. #: src/filemanager/option.c:171
  3119. msgid "File operation options"
  3120. msgstr "ファイル操作のオプション"
  3121. #: src/filemanager/option.c:179
  3122. msgid "Configure options"
  3123. msgstr "設定オプション"
  3124. #: src/filemanager/option.c:308
  3125. msgid "Case &insensitive"
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/filemanager/option.c:309
  3128. msgid "Case s&ensitive"
  3129. msgstr ""
  3130. #: src/filemanager/option.c:310
  3131. msgid "Use panel sort mo&de"
  3132. msgstr "パネルの並び替えモードを使う(&D)"
  3133. #: src/filemanager/option.c:322
  3134. msgid "Quick search"
  3135. msgstr "簡易検索"
  3136. #: src/filemanager/option.c:324
  3137. msgid "&Permissions"
  3138. msgstr "権限(&P)"
  3139. #: src/filemanager/option.c:326
  3140. msgid "File &types"
  3141. msgstr "ファイルの種類(&T)"
  3142. #: src/filemanager/option.c:329
  3143. msgid "File highlight"
  3144. msgstr "ファイルのハイライト"
  3145. #: src/filemanager/option.c:331
  3146. msgid "&Mouse page scrolling"
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/filemanager/option.c:333
  3149. msgid "Pa&ge scrolling"
  3150. msgstr "ページ スクロール(&G)"
  3151. #: src/filemanager/option.c:335
  3152. msgid "L&ynx-like motion"
  3153. msgstr "lynx 風動作(&Y)"
  3154. #: src/filemanager/option.c:338
  3155. msgid "Navigation"
  3156. msgstr "ナビゲーション"
  3157. #: src/filemanager/option.c:340
  3158. msgid "A&uto save panels setup"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/filemanager/option.c:342
  3161. msgid "Simple s&wap"
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/filemanager/option.c:344
  3164. msgid "Re&verse files only"
  3165. msgstr ""
  3166. #: src/filemanager/option.c:346
  3167. msgid "Ma&rk moves down"
  3168. msgstr "下にマークを移動する"
  3169. #: src/filemanager/option.c:348
  3170. msgid "&Fast dir reload"
  3171. msgstr "高速なディレクトリの再読込"
  3172. #: src/filemanager/option.c:350
  3173. msgid "Show &hidden files"
  3174. msgstr "隠しファイルの表示(&H)"
  3175. #: src/filemanager/option.c:352
  3176. msgid "Show &backup files"
  3177. msgstr ""
  3178. #: src/filemanager/option.c:354
  3179. msgid "Mi&x all files"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/filemanager/option.c:356
  3182. msgid "Use SI si&ze units"
  3183. msgstr ""
  3184. #: src/filemanager/option.c:358
  3185. msgid "Show mi&ni-status"
  3186. msgstr ""
  3187. #: src/filemanager/option.c:369
  3188. msgid "Panel options"
  3189. msgstr "パネル オプション"
  3190. #: src/filemanager/option.c:468
  3191. msgid ""
  3192. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  3193. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  3194. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  3195. "the details."
  3196. msgstr ""
  3197. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  3198. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3199. #: src/filemanager/panel.c:114
  3200. msgid "sort|u"
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/filemanager/panel.c:115
  3203. msgid "&Unsorted"
  3204. msgstr "並べ替え無し(&U)"
  3205. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  3206. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3207. #: src/filemanager/panel.c:124
  3208. msgid "sort|n"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/filemanager/panel.c:125
  3211. msgid "&Name"
  3212. msgstr "名前(&N)"
  3213. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  3214. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3215. #: src/filemanager/panel.c:134
  3216. msgid "sort|v"
  3217. msgstr ""
  3218. #: src/filemanager/panel.c:135
  3219. msgid "&Version"
  3220. msgstr "バージョン(&V)"
  3221. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  3222. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3223. #: src/filemanager/panel.c:144
  3224. msgid "sort|e"
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/filemanager/panel.c:145
  3227. msgid "&Extension"
  3228. msgstr "拡張子(&E)"
  3229. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3230. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3231. #: src/filemanager/panel.c:154
  3232. msgid "sort|s"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/filemanager/panel.c:155
  3235. msgid "&Size"
  3236. msgstr "サイズ(&S)"
  3237. #: src/filemanager/panel.c:163
  3238. msgid "Block Size"
  3239. msgstr "ブロック サイズ"
  3240. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3241. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3242. #: src/filemanager/panel.c:180
  3243. msgid "sort|m"
  3244. msgstr ""
  3245. #: src/filemanager/panel.c:181
  3246. msgid "&Modify time"
  3247. msgstr "更新時刻(&M)"
  3248. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3249. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3250. #: src/filemanager/panel.c:190
  3251. msgid "sort|a"
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/filemanager/panel.c:191
  3254. msgid "&Access time"
  3255. msgstr "アクセス時刻(&A)"
  3256. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3257. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3258. #: src/filemanager/panel.c:200
  3259. msgid "sort|h"
  3260. msgstr ""
  3261. #: src/filemanager/panel.c:201
  3262. msgid "C&hange time"
  3263. msgstr "時間の変更(&H)"
  3264. #: src/filemanager/panel.c:217
  3265. msgid "Perm"
  3266. msgstr "Perm"
  3267. #: src/filemanager/panel.c:225
  3268. msgid "Nl"
  3269. msgstr "Nl"
  3270. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3271. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3272. #: src/filemanager/panel.c:233
  3273. msgid "sort|i"
  3274. msgstr ""
  3275. #: src/filemanager/panel.c:234
  3276. msgid "&Inode"
  3277. msgstr "Iノード(&I)"
  3278. #: src/filemanager/panel.c:242
  3279. msgid "UID"
  3280. msgstr "UID"
  3281. #: src/filemanager/panel.c:250
  3282. msgid "GID"
  3283. msgstr "GID"
  3284. #: src/filemanager/panel.c:258
  3285. msgid "Owner"
  3286. msgstr "所有者"
  3287. #: src/filemanager/panel.c:266
  3288. msgid "Group"
  3289. msgstr "グループ"
  3290. #: src/filemanager/panel.c:488
  3291. msgid "[dev]"
  3292. msgstr ""
  3293. #: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011
  3294. msgid "UP--DIR"
  3295. msgstr "UP--DIR"
  3296. #: src/filemanager/panel.c:525
  3297. msgid "SYMLINK"
  3298. msgstr ""
  3299. #: src/filemanager/panel.c:530
  3300. msgid "SUB-DIR"
  3301. msgstr "SUB-DIR"
  3302. #: src/filemanager/panel.c:1002
  3303. msgid "<readlink failed>"
  3304. msgstr "<リンク読みだしに失敗>"
  3305. #: src/filemanager/panel.c:1064
  3306. #, c-format
  3307. msgid "%s byte"
  3308. msgid_plural "%s bytes"
  3309. msgstr[0] ""
  3310. #: src/filemanager/panel.c:1068
  3311. #, c-format
  3312. msgid "%s in %d file"
  3313. msgid_plural "%s in %d files"
  3314. msgstr[0] ""
  3315. #: src/filemanager/panel.c:1270
  3316. msgid "Panelize"
  3317. msgstr ""
  3318. #: src/filemanager/panel.c:1804
  3319. msgid "Unknown tag on display format:"
  3320. msgstr ""
  3321. #: src/filemanager/panel.c:2596
  3322. msgid "Do you really want to execute?"
  3323. msgstr "本当に実行しますか?"
  3324. #: src/filemanager/panel.c:4239
  3325. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3326. msgstr "ユーザの指定した形式は不正なようです. デフォルトに戻します"
  3327. #: src/filemanager/panelize.c:94
  3328. msgid "&Add new"
  3329. msgstr "新規追加(&A)"
  3330. #: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401
  3331. msgid "External panelize"
  3332. msgstr "外部パネル化"
  3333. #: src/filemanager/panelize.c:210
  3334. msgid "Command"
  3335. msgstr "コマンド"
  3336. #: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297
  3337. #: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646
  3338. msgid "Other command"
  3339. msgstr "その他のコマンド"
  3340. #: src/filemanager/panelize.c:278
  3341. msgid "Add to external panelize"
  3342. msgstr ""
  3343. #: src/filemanager/panelize.c:279
  3344. msgid "Enter command label:"
  3345. msgstr ""
  3346. #: src/filemanager/panelize.c:337
  3347. msgid "Cannot invoke command."
  3348. msgstr "コマンドを実行できません"
  3349. #: src/filemanager/panelize.c:401
  3350. msgid "Pipe close failed"
  3351. msgstr "パイプのクローズに失敗"
  3352. #: src/filemanager/panelize.c:540
  3353. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/filemanager/panelize.c:603
  3356. msgid "Modified git files"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/filemanager/panelize.c:604
  3359. msgid "Find rejects after patching"
  3360. msgstr "パッチを当てた後のrejectファイルを検索"
  3361. #: src/filemanager/panelize.c:606
  3362. msgid "Find *.orig after patching"
  3363. msgstr "パッチを当てた後の *.orig を検索"
  3364. #: src/filemanager/panelize.c:608
  3365. msgid "Find SUID and SGID programs"
  3366. msgstr "SUID と SGID のプログラムを検索"
  3367. #: src/filemanager/tree.c:181
  3368. #, c-format
  3369. msgid ""
  3370. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3371. "%s\n"
  3372. msgstr "書き出しのために %s をオープンすることができません:\n%s\n"
  3373. #: src/filemanager/tree.c:780
  3374. #, c-format
  3375. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3376. msgstr "ディレクトリ \"%s\" をコピー:"
  3377. #: src/filemanager/tree.c:819
  3378. #, c-format
  3379. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3380. msgstr "ディレクトリ \"%s\" を移動:"
  3381. #: src/filemanager/tree.c:829
  3382. #, c-format
  3383. msgid ""
  3384. "Cannot stat the destination\n"
  3385. "%s"
  3386. msgstr ""
  3387. #: src/filemanager/tree.c:891
  3388. #, c-format
  3389. msgid "Delete %s?"
  3390. msgstr "%s を削除しますか?"
  3391. #: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220
  3392. msgid "ButtonBar|Static"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221
  3395. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/filemanager/tree.c:1218
  3398. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/filemanager/tree.c:1219
  3401. msgid "ButtonBar|Forget"
  3402. msgstr ""
  3403. #: src/filemanager/tree.c:1230
  3404. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3405. msgstr ""
  3406. #: src/filemanager/treestore.c:383
  3407. #, c-format
  3408. msgid ""
  3409. "Cannot write to the %s file:\n"
  3410. "%s\n"
  3411. msgstr "ファイル %s に書き込めません:\n%s\n"
  3412. #: src/filemanager/usermenu.c:318
  3413. msgid "Debug"
  3414. msgstr "デバッグ"
  3415. #: src/filemanager/usermenu.c:336
  3416. msgid "ERROR:"
  3417. msgstr "エラー:"
  3418. #: src/filemanager/usermenu.c:340
  3419. msgid "True:"
  3420. msgstr "真:"
  3421. #: src/filemanager/usermenu.c:342
  3422. msgid "False:"
  3423. msgstr "偽:"
  3424. #: src/filemanager/usermenu.c:566
  3425. msgid "Error calling program"
  3426. msgstr ""
  3427. #: src/filemanager/usermenu.c:599
  3428. msgid "Warning -- ignoring file"
  3429. msgstr ""
  3430. #: src/filemanager/usermenu.c:600
  3431. #, c-format
  3432. msgid ""
  3433. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3434. "Using it may compromise your security"
  3435. msgstr "ファイル %s は root やあなたの所有物ではないのに誰でも書き込み\n可能です.利用するとあなたのセキュリティを侵害する恐れがあります"
  3436. #: src/filemanager/usermenu.c:710
  3437. msgid "Format error on file Extensions File"
  3438. msgstr ""
  3439. #: src/filemanager/usermenu.c:711
  3440. #, c-format
  3441. msgid "The %%var macro has no default"
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/filemanager/usermenu.c:712
  3444. #, c-format
  3445. msgid "The %%var macro has no variable"
  3446. msgstr ""
  3447. #: src/filemanager/usermenu.c:985
  3448. #, c-format
  3449. msgid ""
  3450. "Cannot open file%s\n"
  3451. "%s"
  3452. msgstr ""
  3453. #: src/filemanager/usermenu.c:1088
  3454. #, c-format
  3455. msgid "No suitable entries found in %s"
  3456. msgstr ""
  3457. #: src/filemanager/usermenu.c:1100
  3458. msgid "User menu"
  3459. msgstr "ユーザーのメニュー"
  3460. #: src/help.c:326
  3461. msgid "Help file format error\n"
  3462. msgstr ""
  3463. #: src/help.c:364
  3464. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  3465. msgstr ""
  3466. #: src/help.c:715 src/help.c:1104
  3467. #, c-format
  3468. msgid "Cannot find node %s in help file"
  3469. msgstr ""
  3470. #: src/help.c:1119
  3471. msgid "Help"
  3472. msgstr "ヘルプ"
  3473. #: src/help.c:1142
  3474. msgid "ButtonBar|Index"
  3475. msgstr ""
  3476. #: src/help.c:1143
  3477. msgid "ButtonBar|Prev"
  3478. msgstr ""
  3479. #: src/learn.c:103
  3480. msgid "Learn keys"
  3481. msgstr "キーの学習"
  3482. #: src/learn.c:116
  3483. msgid "Teach me a key"
  3484. msgstr ""
  3485. #: src/learn.c:117
  3486. #, c-format
  3487. msgid ""
  3488. "Please press the %s\n"
  3489. "and then wait until this message disappears.\n"
  3490. "\n"
  3491. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  3492. "next to its button.\n"
  3493. "\n"
  3494. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  3495. "and wait as well."
  3496. msgstr "%s を押してこのメッセージが\n消えるのを待ってください。そ\nして、もう一度押してボタンの\n横に「良」が表示されるのを\n確認します。\n\n中止するにはエスケープキーを押して待ってく\nださい"
  3497. #: src/learn.c:149
  3498. msgid "Cannot accept this key"
  3499. msgstr ""
  3500. #: src/learn.c:149
  3501. #, c-format
  3502. msgid "You have entered \"%s\""
  3503. msgstr ""
  3504. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  3505. #: src/learn.c:207
  3506. msgid "OK"
  3507. msgstr "良"
  3508. #: src/learn.c:217
  3509. msgid ""
  3510. "It seems that all your keys already\n"
  3511. "work fine. That's great."
  3512. msgstr "すべてのキーは問題なさそうです。\nすばらしい"
  3513. #: src/learn.c:219
  3514. msgid "&Discard"
  3515. msgstr "破棄(&D)"
  3516. #: src/learn.c:226
  3517. msgid ""
  3518. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  3519. "All your keys work well."
  3520. msgstr "すばらしい! ターミナルデータベースは完成しました!\nすべてのキーは動作します"
  3521. #: src/learn.c:340
  3522. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  3523. msgstr "ここに表示されているキーをすべて押してください。すべて押したら"
  3524. #: src/learn.c:343
  3525. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  3526. msgstr "「良」のマークのないキーをチェックします。そのキーの上でスペー"
  3527. #: src/learn.c:346
  3528. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  3529. msgstr "スかマウスを押してキー定義を実行してください。TABで移動できます"
  3530. #: src/main.c:430
  3531. #, c-format
  3532. msgid ""
  3533. "Failed to run:\n"
  3534. "%s\n"
  3535. msgstr ""
  3536. #: src/main.c:443
  3537. msgid "Home directory path is not absolute"
  3538. msgstr ""
  3539. #: src/main.c:647
  3540. #, c-format
  3541. msgid ""
  3542. "\n"
  3543. "Failed while close:\n"
  3544. "%s\n"
  3545. msgstr ""
  3546. #: src/selcodepage.c:85
  3547. msgid "Choose codepage"
  3548. msgstr "コードページの選択"
  3549. #: src/selcodepage.c:89
  3550. msgid "- < No translation >"
  3551. msgstr "- < 翻訳がありません >"
  3552. #: src/setup.c:181
  3553. msgid "%b %e %Y"
  3554. msgstr "%b %e %Y"
  3555. #: src/setup.c:182
  3556. msgid "%b %e %H:%M"
  3557. msgstr "%b %e %H:%M"
  3558. #: src/setup.c:1134
  3559. #, c-format
  3560. msgid ""
  3561. "Cannot save file %s:\n"
  3562. "%s"
  3563. msgstr ""
  3564. #: src/subshell.c:390
  3565. msgid ""
  3566. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3567. "running on this terminal.\n"
  3568. "Subshell support will be disabled."
  3569. msgstr ""
  3570. #: src/subshell.c:843
  3571. #, c-format
  3572. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3573. msgstr "名前付きパイプ %s をオープンできません\n"
  3574. #: src/subshell.c:1062
  3575. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3576. msgstr ""
  3577. #: src/subshell.c:1256
  3578. #, c-format
  3579. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3580. msgstr "警告: %s に変更できません.\n"
  3581. #: src/textconf.c:82
  3582. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  3583. msgstr ""
  3584. #: src/textconf.c:84
  3585. msgid "Using the ncurses library\n"
  3586. msgstr ""
  3587. #: src/textconf.c:86
  3588. msgid "Using the ncursesw library\n"
  3589. msgstr ""
  3590. #: src/textconf.c:92
  3591. msgid "With builtin Editor\n"
  3592. msgstr "内蔵エディタ使用\n"
  3593. #: src/textconf.c:97
  3594. msgid "With optional subshell support\n"
  3595. msgstr ""
  3596. #: src/textconf.c:99
  3597. msgid "With subshell support as default\n"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/textconf.c:104
  3600. msgid "With support for background operations\n"
  3601. msgstr "バックグラウンド操作のサポート\n"
  3602. #: src/textconf.c:108
  3603. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3604. msgstr "xterm と Linux コンソールによるマウスサポートを使用\n"
  3605. #: src/textconf.c:110
  3606. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3607. msgstr "xterm によるマウスサポートを使用\n"
  3608. #: src/textconf.c:114
  3609. msgid "With support for X11 events\n"
  3610. msgstr "X11イベントのサポートを使用\n"
  3611. #: src/textconf.c:118
  3612. msgid "With internationalization support\n"
  3613. msgstr "国際化サポートを使用\n"
  3614. #: src/textconf.c:122
  3615. msgid "With multiple codepages support\n"
  3616. msgstr "複数のコードページを使用\n"
  3617. #: src/textconf.c:142
  3618. #, c-format
  3619. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/textconf.c:149
  3622. #, c-format
  3623. msgid "Virtual File Systems:"
  3624. msgstr "仮想ファイル システム:"
  3625. #: src/textconf.c:155
  3626. #, c-format
  3627. msgid "Data types:"
  3628. msgstr "データの種類"
  3629. #: src/textconf.c:183
  3630. msgid "Root directory:"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/textconf.c:186
  3633. msgid "System data"
  3634. msgstr "システムのデータ"
  3635. #: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204
  3636. msgid "Config directory:"
  3637. msgstr "設定のディレクトリー"
  3638. #: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205
  3639. msgid "Data directory:"
  3640. msgstr "データのディレクトリー:"
  3641. #: src/textconf.c:192
  3642. msgid "VFS plugins and scripts:"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/textconf.c:202
  3645. msgid "User data"
  3646. msgstr "ユーザーのデータ"
  3647. #: src/textconf.c:217
  3648. msgid "Cache directory:"
  3649. msgstr "キャッシュのディレクトリー:"
  3650. #: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257
  3651. #, c-format
  3652. msgid ""
  3653. "Cannot open cpio archive\n"
  3654. "%s"
  3655. msgstr "cpio アーカイブを開けません\n%s"
  3656. #: src/vfs/cpio/cpio.c:335
  3657. #, c-format
  3658. msgid ""
  3659. "Premature end of cpio archive\n"
  3660. "%s"
  3661. msgstr "cpio アーカイブの終りが早すぎます\n%s"
  3662. #: src/vfs/cpio/cpio.c:419
  3663. #, c-format
  3664. msgid ""
  3665. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3666. "%s\n"
  3667. "in cpio archive\n"
  3668. "%s"
  3669. msgstr "cpio アーカイブ内 %s のハードリンクが\n矛盾しています\n%s"
  3670. #: src/vfs/cpio/cpio.c:460
  3671. #, c-format
  3672. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3673. msgstr "%s 不正なエントリが含まれます! スキップ!"
  3674. #: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618
  3675. #: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692
  3676. #, c-format
  3677. msgid ""
  3678. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3679. "%s"
  3680. msgstr "%s の中で壊れた cpio ヘッダに遭遇した"
  3681. #: src/vfs/cpio/cpio.c:752
  3682. #, c-format
  3683. msgid ""
  3684. "Unexpected end of file\n"
  3685. "%s"
  3686. msgstr "予期しない EOF です\n%s"
  3687. #: src/vfs/extfs/extfs.c:510
  3688. #, c-format
  3689. msgid ""
  3690. "Cannot open %s archive\n"
  3691. "%s"
  3692. msgstr "%s アーカイブを開くことが出来ません\n%s"
  3693. #: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573
  3694. #: src/vfs/extfs/extfs.c:629
  3695. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3696. msgstr "不整合な extfs アーカイブです"
  3697. #: src/vfs/extfs/extfs.c:1576
  3698. #, c-format
  3699. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  3700. msgstr "警告: ディレクトリ %s を閲覧できません\n"
  3701. #: src/vfs/fish/fish.c:282
  3702. #, c-format
  3703. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3704. msgstr "fish: %s から切断しています"
  3705. #: src/vfs/fish/fish.c:459
  3706. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3707. msgstr "fish: 最初の行を待っています..."
  3708. #: src/vfs/fish/fish.c:469
  3709. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3710. msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明することが出来ません"
  3711. #: src/vfs/fish/fish.c:476
  3712. #, c-format
  3713. msgid "fish: Password is required for %s"
  3714. msgstr ""
  3715. #: src/vfs/fish/fish.c:485
  3716. msgid "fish: Sending password..."
  3717. msgstr "fish: パスワード送信中..."
  3718. #: src/vfs/fish/fish.c:521
  3719. msgid "fish: Sending initial line..."
  3720. msgstr "fish: 最初の行を送信..."
  3721. #: src/vfs/fish/fish.c:532
  3722. msgid "fish: Handshaking version..."
  3723. msgstr "fish: バージョンのハンドシェイク..."
  3724. #: src/vfs/fish/fish.c:542
  3725. msgid "fish: Getting host info..."
  3726. msgstr ""
  3727. #: src/vfs/fish/fish.c:667
  3728. #, c-format
  3729. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3730. msgstr "fish: ディレクトリ%sを読み込み中... "
  3731. #: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766
  3732. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389
  3733. #, c-format
  3734. msgid "%s: done."
  3735. msgstr "%s: 完了"
  3736. #: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715
  3737. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392
  3738. #, c-format
  3739. msgid "%s: failure"
  3740. msgstr "%s: 失敗"
  3741. #: src/vfs/fish/fish.c:902
  3742. #, c-format
  3743. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3744. msgstr "fish: store %s: コマンドを送信中..."
  3745. #: src/vfs/fish/fish.c:939
  3746. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3747. msgstr "fish: 局部読み込みに失敗しました。zeroを送信します"
  3748. #: src/vfs/fish/fish.c:959
  3749. msgid "fish: storing zeros"
  3750. msgstr ""
  3751. #: src/vfs/fish/fish.c:959
  3752. msgid "fish: storing file"
  3753. msgstr ""
  3754. #: src/vfs/fish/fish.c:1037
  3755. msgid "Aborting transfer..."
  3756. msgstr "転送を中断します..."
  3757. #: src/vfs/fish/fish.c:1053
  3758. msgid "Error reported after abort."
  3759. msgstr "中断後にエラーが報告されました"
  3760. #: src/vfs/fish/fish.c:1055
  3761. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3762. msgstr "転送中断に成功しました"
  3763. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549
  3764. #, c-format
  3765. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3766. msgstr "ftpfs: %s から切断中です"
  3767. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602
  3768. #, c-format
  3769. msgid "FTP: Password required for %s"
  3770. msgstr ""
  3771. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644
  3772. msgid "ftpfs: sending login name"
  3773. msgstr "ftpfs: ログイン名を送信中"
  3774. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649
  3775. msgid "ftpfs: sending user password"
  3776. msgstr "ftpfs: パスワードを送信中"
  3777. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655
  3778. #, c-format
  3779. msgid "FTP: Account required for user %s"
  3780. msgstr ""
  3781. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657
  3782. msgid "Account:"
  3783. msgstr "アカウント:"
  3784. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661
  3785. msgid "ftpfs: sending user account"
  3786. msgstr ""
  3787. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670
  3788. msgid "ftpfs: logged in"
  3789. msgstr "ftpfs: ログインしました"
  3790. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684
  3791. #, c-format
  3792. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3793. msgstr "ftpfs: ユーザ %s のログインが失敗しました "
  3794. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811
  3795. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3796. msgstr "ftpfs: 不正なホスト名です"
  3797. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876
  3798. #, c-format
  3799. msgid "ftpfs: %s"
  3800. msgstr ""
  3801. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883
  3802. #, c-format
  3803. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3804. msgstr "ftpfs: %s へ接続中"
  3805. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894
  3806. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3807. msgstr "ftpfs: ユーザによって接続が断たれました"
  3808. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896
  3809. #, c-format
  3810. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3811. msgstr "ftpfs: サーバへの接続に失敗しました: %s"
  3812. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950
  3813. #, c-format
  3814. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  3815. msgstr ""
  3816. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276
  3817. msgid "ftpfs: invalid address family"
  3818. msgstr ""
  3819. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284
  3820. #, c-format
  3821. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  3822. msgstr ""
  3823. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318
  3824. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3825. msgstr "ftpfs: パッシブモードに失敗しました"
  3826. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416
  3827. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3828. msgstr "ftpfs: 転送を中断します"
  3829. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419
  3830. #, c-format
  3831. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3832. msgstr "ftpfs: 中断: %s"
  3833. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427
  3834. msgid "ftpfs: abort failed"
  3835. msgstr "ftpfs: 中断に失敗"
  3836. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669
  3837. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3838. msgstr "ftpfs: CWD 失敗"
  3839. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574
  3840. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3841. msgstr "ftpfs: シンボリックリンクの展開に失敗"
  3842. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635
  3843. msgid "Resolving symlink..."
  3844. msgstr "シンボリックリンクを展開する..."
  3845. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659
  3846. #, c-format
  3847. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3848. msgstr "ftpfs: FTPディレクトリ %s を読み込み中... %s%s"
  3849. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662
  3850. msgid "(strict rfc959)"
  3851. msgstr "(厳密な rfc959)"
  3852. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662
  3853. msgid "(chdir first)"
  3854. msgstr "(初めに chdir)"
  3855. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780
  3856. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3857. msgstr "ftpfs: 失敗しました。フォールバックできません"
  3858. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859
  3859. msgid "ftpfs: storing file"
  3860. msgstr ""
  3861. #: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321
  3862. msgid ""
  3863. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  3864. "Remove password or correct mode"
  3865. msgstr ""
  3866. #: src/vfs/sfs/sfs.c:433
  3867. #, c-format
  3868. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/vfs/sfs/sfs.c:462
  3871. #, c-format
  3872. msgid ""
  3873. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3874. "%s\n"
  3875. msgstr "警告: %s に無効な行があります:\n%s\n"
  3876. #: src/vfs/sfs/sfs.c:481
  3877. #, c-format
  3878. msgid ""
  3879. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3880. "%s\n"
  3881. msgstr "警告: %2$s に無効なフラグ %1$c があります:\n%3$s\n"
  3882. #: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221
  3883. #, c-format
  3884. msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
  3885. msgstr ""
  3886. #: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320
  3887. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  3888. msgstr ""
  3889. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109
  3890. msgid "sftp: Invalid host name."
  3891. msgstr ""
  3892. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:83
  3893. msgid "sftp: Invalid port value."
  3894. msgstr ""
  3895. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127
  3896. #, c-format
  3897. msgid "sftp: %s"
  3898. msgstr ""
  3899. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:132
  3900. #, c-format
  3901. msgid "sftp: making connection to %s"
  3902. msgstr ""
  3903. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:140
  3904. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  3905. msgstr ""
  3906. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:142
  3907. #, c-format
  3908. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  3909. msgstr ""
  3910. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:275
  3911. #, c-format
  3912. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:280
  3915. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:324
  3918. #, c-format
  3919. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3920. msgstr ""
  3921. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:329
  3922. msgid "sftp: Password is empty."
  3923. msgstr ""
  3924. #: src/vfs/sftpfs/connection.c:387
  3925. #, c-format
  3926. msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
  3927. msgstr ""
  3928. #: src/vfs/sftpfs/file.c:239
  3929. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3930. msgstr ""
  3931. #: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214
  3932. #, c-format
  3933. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3934. msgstr ""
  3935. #: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216
  3936. msgid "sftp: Listing done."
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691
  3939. #, c-format
  3940. msgid "reconnect to %s failed"
  3941. msgstr "%s への再接続に失敗しました"
  3942. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315
  3943. msgid "Authentication failed"
  3944. msgstr ""
  3945. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901
  3946. #, c-format
  3947. msgid "Error %s creating directory %s"
  3948. msgstr ""
  3949. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930
  3950. #, c-format
  3951. msgid "Error %s removing directory %s"
  3952. msgstr ""
  3953. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058
  3954. #, c-format
  3955. msgid "%s opening remote file %s"
  3956. msgstr ""
  3957. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138
  3958. #, c-format
  3959. msgid "%s removing remote file %s"
  3960. msgstr ""
  3961. #: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175
  3962. #, c-format
  3963. msgid "%s renaming files\n"
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323
  3966. #, c-format
  3967. msgid ""
  3968. "Cannot open tar archive\n"
  3969. "%s"
  3970. msgstr "tarアーカイブ%sを\n開けません"
  3971. #: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692
  3972. #: src/vfs/tar/tar.c:701
  3973. msgid "Inconsistent tar archive"
  3974. msgstr "tar アーカイブに不整合"
  3975. #: src/vfs/tar/tar.c:592
  3976. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3977. msgstr "予期しないEOFがアーカイブファイルにあります"
  3978. #: src/vfs/tar/tar.c:796
  3979. #, c-format
  3980. msgid ""
  3981. "%s\n"
  3982. "doesn't look like a tar archive."
  3983. msgstr ""
  3984. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130
  3985. msgid "undelfs: error"
  3986. msgstr ""
  3987. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247
  3988. msgid "not enough memory"
  3989. msgstr ""
  3990. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253
  3991. msgid "while allocating block buffer"
  3992. msgstr ""
  3993. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259
  3994. #, c-format
  3995. msgid "open_inode_scan: %d"
  3996. msgstr ""
  3997. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265
  3998. #, c-format
  3999. msgid "while starting inode scan %d"
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272
  4002. #, c-format
  4003. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  4004. msgstr "undelfs: %d iノードの削除ファイル情報をロード中です"
  4005. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287
  4006. #, c-format
  4007. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  4008. msgstr ""
  4009. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299
  4010. msgid "no more memory while reallocating array"
  4011. msgstr ""
  4012. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321
  4013. #, c-format
  4014. msgid "while doing inode scan %d"
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371
  4017. #, c-format
  4018. msgid "Cannot open file %s"
  4019. msgstr ""
  4020. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374
  4021. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  4022. msgstr "undelfs: iノードビットマップをロード中です..."
  4023. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377
  4024. #, c-format
  4025. msgid ""
  4026. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  4027. "%s"
  4028. msgstr ""
  4029. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380
  4030. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  4031. msgstr "undelfs: ブロックビットマップを読み込み中です..."
  4032. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383
  4033. #, c-format
  4034. msgid ""
  4035. "Cannot load block bitmap from:\n"
  4036. "%s"
  4037. msgstr ""
  4038. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408
  4039. msgid "vfs_info is not fs!"
  4040. msgstr ""
  4041. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669
  4042. msgid "You have to chdir to extract files first"
  4043. msgstr ""
  4044. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599
  4045. msgid "while iterating over blocks"
  4046. msgstr ""
  4047. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712
  4048. #, c-format
  4049. msgid "Cannot open file \"%s\""
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805
  4052. msgid "Ext2lib error"
  4053. msgstr ""
  4054. #: src/viewer/actions_cmd.c:388
  4055. msgid "Invalid value"
  4056. msgstr "不正な値"
  4057. #: src/viewer/datasource.c:418
  4058. msgid "Cannot spawn child process"
  4059. msgstr ""
  4060. #: src/viewer/datasource.c:431
  4061. msgid "Empty output from child filter"
  4062. msgstr ""
  4063. #: src/viewer/dialogs.c:175
  4064. msgid "&Line number (decimal)"
  4065. msgstr "行番号(10進数)(&L)"
  4066. #: src/viewer/dialogs.c:176
  4067. msgid "Pe&rcents"
  4068. msgstr ""
  4069. #: src/viewer/dialogs.c:177
  4070. msgid "&Decimal offset"
  4071. msgstr ""
  4072. #: src/viewer/dialogs.c:178
  4073. msgid "He&xadecimal offset"
  4074. msgstr ""
  4075. #: src/viewer/dialogs.c:205
  4076. msgid "Goto"
  4077. msgstr "移動"
  4078. #: src/viewer/display.c:99
  4079. msgid "ButtonBar|Ascii"
  4080. msgstr ""
  4081. #: src/viewer/display.c:101
  4082. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  4083. msgstr ""
  4084. #: src/viewer/display.c:106
  4085. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  4086. msgstr ""
  4087. #: src/viewer/display.c:107
  4088. msgid "ButtonBar|Wrap"
  4089. msgstr ""
  4090. #: src/viewer/display.c:108
  4091. msgid "ButtonBar|Hex"
  4092. msgstr ""
  4093. #: src/viewer/display.c:113
  4094. msgid "ButtonBar|Goto"
  4095. msgstr ""
  4096. #: src/viewer/display.c:114
  4097. msgid "ButtonBar|Raw"
  4098. msgstr ""
  4099. #: src/viewer/display.c:115
  4100. msgid "ButtonBar|Parse"
  4101. msgstr ""
  4102. #: src/viewer/display.c:123
  4103. msgid "ButtonBar|Unform"
  4104. msgstr ""
  4105. #: src/viewer/display.c:124
  4106. msgid "ButtonBar|Format"
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/viewer/hex.c:378
  4109. #, c-format
  4110. msgid ""
  4111. "Error while closing the file:\n"
  4112. "%s\n"
  4113. "Data may have been written or not"
  4114. msgstr ""
  4115. #: src/viewer/hex.c:386
  4116. #, c-format
  4117. msgid ""
  4118. "Cannot save file:\n"
  4119. "%s"
  4120. msgstr "ファイルの保存ができません:\n%s"
  4121. #: src/viewer/lib.c:171
  4122. msgid "File was modified. Save with exit?"
  4123. msgstr ""
  4124. #: src/viewer/lib.c:172
  4125. msgid "&Cancel quit"
  4126. msgstr ""
  4127. #: src/viewer/lib.c:177
  4128. msgid ""
  4129. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  4130. "Save modified file?"
  4131. msgstr ""
  4132. #: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452
  4133. msgid "View: "
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/viewer/mcviewer.c:329
  4136. #, c-format
  4137. msgid ""
  4138. "Cannot open \"%s\"\n"
  4139. "%s"
  4140. msgstr "「%s」を開けません\n%s"
  4141. #: src/viewer/mcviewer.c:356
  4142. msgid "Cannot view: not a regular file"
  4143. msgstr ""
  4144. #: src/viewer/search.c:150
  4145. msgid "Seeking to search result"
  4146. msgstr ""
  4147. #: src/viewer/search.c:332
  4148. msgid "Search done"
  4149. msgstr "検索終了"
  4150. #: src/viewer/search.c:332
  4151. msgid "Continue from beginning?"
  4152. msgstr "初めから続けますか?"