12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 1999-2014
- # Andreas Troschka <signupbox001@om.it.eu.org>, 2012.
- # Giuliano Natali <diaolin@diaolin.com>, 1998.
- # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-03-13 11:24+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:25+0100\n"
- "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
- "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
- "it/)\n"
- "Language: it\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. files are not found, add defaullt codepage
- #: ../lib/charsets.c:220
- msgid "Warning: cannot load codepages list"
- msgstr "Attenzione: impossibile caricare l'elenco delle codepage"
- #: ../lib/charsets.c:223 ../src/filemanager/boxes.c:378
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #: ../lib/charsets.c:314 ../lib/charsets.c:325
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s"
- #: ../lib/event/event.c:57
- msgid "Event system already initialized"
- msgstr "Sistema di gestione eventi già inizializzato"
- #: ../lib/event/event.c:67
- msgid "Failed to initialize event system"
- msgstr "Fallita l'inizializzazione del sistema di gestione eventi"
- #: ../lib/event/event.c:83
- msgid "Event system not initialized"
- msgstr "Sistema di gestione eventi non inizializzato"
- #: ../lib/event/manage.c:77
- msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
- msgstr "Controllare i dati in ingresso! Alcuni parametri sono NULL!"
- #: ../lib/event/manage.c:175
- #, c-format
- msgid "Unable to create group '%s' for events!"
- msgstr "Impossibile creare il gruppo \"%s\" per gli eventi!"
- #: ../lib/event/manage.c:200
- #, c-format
- msgid "Unable to create event '%s'!"
- msgstr "Impossibile creare l'evento \"%s\"!"
- #: ../lib/lock.c:240
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "Il file \"%s\" è già stato modificato\n"
- "Utente: %s\n"
- "ID Processo: %d"
- #: ../lib/lock.c:245
- msgid "File locked"
- msgstr "File bloccato da lock"
- #: ../lib/lock.c:245
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "&Cattura lock"
- #: ../lib/lock.c:245
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "&Ignora lock"
- #: ../lib/mcconfig/paths.c:143
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "Impossibile creare la directory %s"
- #: ../lib/mcconfig/paths.c:164
- msgid "FATAL: not a directory:"
- msgstr "FATALE: non è una directory:"
- #: ../lib/mcconfig/paths.c:217
- #, c-format
- msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
- msgstr "Errore durante la migrazione delle impostazioni dell'utente: %s"
- #: ../lib/mcconfig/paths.c:484
- #, c-format
- msgid ""
- "Your old settings were migrated from %s\n"
- "to Freedesktop recommended dirs.\n"
- "To get more info, please visit\n"
- "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
- msgstr ""
- "Le vecchie impostazioni sono state migrate da %s\n"
- "alle cartelle raccomandate da Freedesktop.\n"
- "Per avere ulteriori informazioni, consultare\n"
- "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
- #: ../lib/mcconfig/paths.c:490
- #, c-format
- msgid ""
- "Your old settings were migrated from %s\n"
- "to %s\n"
- msgstr ""
- "Le vecchie impostazioni sono state migrate da %s\n"
- "a %s\n"
- #. ** global variables ***************************************************************************
- #: ../lib/search/lib.c:44 ../src/diffviewer/search.c:232
- #: ../src/editor/editcmd.c:833 ../src/editor/editcmd.c:854
- #: ../src/editor/editcmd.c:896 ../src/editor/editcmd.c:993
- #: ../src/editor/editcmd.c:2718 ../src/viewer/search.c:149
- msgid "Search string not found"
- msgstr " Stringa cercata non trovata "
- #: ../lib/search/lib.c:45
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr " Non ancora implementato "
- #: ../lib/search/lib.c:47
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr "Numero di rimpiazzi diverso dalle voci trovate"
- #: ../lib/search/lib.c:48
- #, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr " Numero token non valido %d "
- #: ../lib/search/regex.c:266 ../lib/search/regex.c:756
- #: ../src/filemanager/ext.c:736
- msgid "Regular expression error"
- msgstr "Errore espressione regolare"
- #: ../lib/search/search.c:52 ../src/diffviewer/ydiff.c:2354
- msgid "No&rmal"
- msgstr "No&rmale"
- #: ../lib/search/search.c:53 ../src/filemanager/find.c:506
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "Espressione re&golare"
- #: ../lib/search/search.c:54
- msgid "He&xadecimal"
- msgstr "Esadecimale"
- #: ../lib/search/search.c:55
- msgid "Wil&dcard search"
- msgstr "Ricerca tipo &jolly"
- #: ../lib/skin/common.c:130
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il tema \"%s\".\n"
- "È stato caricato il tema predefinito"
- #: ../lib/skin/common.c:140
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Impossibile analizzare il tema \"%s\".\n"
- "È stato caricato il tema predefinito"
- #: ../lib/skin/common.c:152
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
- "on non-256 colors terminal.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Impossibile usare il tema \"%s\" con supporto a 256\n"
- "colori su terminale non a 256 colori.\n"
- "È stato caricato il tema predefinito"
- #. Alternative label
- #: ../lib/tty/key.c:102 ../lib/tty/key.c:163
- msgid "Escape"
- msgstr "Escape "
- #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
- #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
- #: ../lib/tty/key.c:105
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Tasto funz.e 1"
- #: ../lib/tty/key.c:106
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Tasto funz.e 2"
- #: ../lib/tty/key.c:107
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Tasto funz.e 3"
- #: ../lib/tty/key.c:108
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Tasto funz.e 4"
- #: ../lib/tty/key.c:109
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Tasto funz.e 5"
- #: ../lib/tty/key.c:110
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Tasto funz.e 6"
- #: ../lib/tty/key.c:111
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Tasto funz.e 7"
- #: ../lib/tty/key.c:112
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Tasto funz.e 8"
- #: ../lib/tty/key.c:113
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Tasto funz.e 9"
- #: ../lib/tty/key.c:114
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Tasto funz.e 10"
- #: ../lib/tty/key.c:115
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Tasto funz.e 11"
- #: ../lib/tty/key.c:116
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Tasto funz.e 12"
- #: ../lib/tty/key.c:117
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Tasto funz.e 13"
- #: ../lib/tty/key.c:118
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Tasto funz.e 14"
- #: ../lib/tty/key.c:119
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Tasto funz.e 15"
- #: ../lib/tty/key.c:120
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Tasto funz.e 16"
- #: ../lib/tty/key.c:121
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Tasto funz.e 17"
- #: ../lib/tty/key.c:122
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Tasto funz.e 18"
- #: ../lib/tty/key.c:123
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Tasto funz.e 19"
- #: ../lib/tty/key.c:124
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Tasto funz.e 20"
- #: ../lib/tty/key.c:125
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Completam./M-Tab"
- #: ../lib/tty/key.c:126
- msgid "BackTab/S-tab"
- msgstr "Tab indi.o/S-tab"
- #: ../lib/tty/key.c:127 ../lib/tty/key.c:164
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: ../lib/tty/key.c:128
- msgid "Up arrow"
- msgstr "Freccia su"
- #: ../lib/tty/key.c:129
- msgid "Down arrow"
- msgstr "Freccia giù"
- #: ../lib/tty/key.c:130
- msgid "Left arrow"
- msgstr "Freccia sx"
- #: ../lib/tty/key.c:131
- msgid "Right arrow"
- msgstr "Freccia dx"
- #: ../lib/tty/key.c:132 ../lib/tty/key.c:165
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserisci"
- #: ../lib/tty/key.c:133 ../lib/tty/key.c:166
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: ../lib/tty/key.c:134
- msgid "Home"
- msgstr "Tasto inizio"
- #: ../lib/tty/key.c:135
- msgid "End key"
- msgstr "Tasto fine"
- #: ../lib/tty/key.c:136
- msgid "Page Up"
- msgstr "Pagina su"
- #: ../lib/tty/key.c:137
- msgid "Page Down"
- msgstr "Pagina giù"
- #: ../lib/tty/key.c:138
- msgid "/ on keypad"
- msgstr "/ sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:139
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:140
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:141
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ sul tastierino"
- #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
- #: ../lib/tty/key.c:144
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Freccia sx sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:145
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Freccia dx sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:146
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Freccia su sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:147
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Freccia giù sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:148
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Inizio sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:149
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Fine sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:150
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Pagina giù sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:151
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Pagina su sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:152
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Ins sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:153
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Canc sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:154
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Invio sul tastierino"
- #: ../lib/tty/key.c:155
- msgid "Function key 21"
- msgstr "Tasto funzione 21"
- #: ../lib/tty/key.c:156
- msgid "Function key 22"
- msgstr "Tasto funzione 22"
- #: ../lib/tty/key.c:157
- msgid "Function key 23"
- msgstr "Tasto funzione 23"
- #: ../lib/tty/key.c:158
- msgid "Function key 24"
- msgstr "Tasto funzione 24"
- #: ../lib/tty/key.c:159
- msgid "A1 key"
- msgstr "Tasto A1"
- #: ../lib/tty/key.c:160
- msgid "C1 key"
- msgstr "Tasto C1"
- #: ../lib/tty/key.c:167
- msgid "Asterisk"
- msgstr "Asterisco"
- #: ../lib/tty/key.c:168
- msgid "Minus"
- msgstr "Meno"
- #: ../lib/tty/key.c:169
- msgid "Plus"
- msgstr "Più"
- #: ../lib/tty/key.c:170
- msgid "Dot"
- msgstr "Punto"
- #: ../lib/tty/key.c:171
- msgid "Less than"
- msgstr "Minore"
- #: ../lib/tty/key.c:172
- msgid "Great than"
- msgstr "Maggiore"
- #: ../lib/tty/key.c:173
- msgid "Equal"
- msgstr "Uguale"
- #: ../lib/tty/key.c:174
- msgid "Comma"
- msgstr "Virgola"
- #: ../lib/tty/key.c:175
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "Apostrofo"
- #: ../lib/tty/key.c:176
- msgid "Colon"
- msgstr "Duepunti"
- #: ../lib/tty/key.c:177
- msgid "Semicolon"
- msgstr "Puntoevirgola"
- #: ../lib/tty/key.c:178
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "Punto esclamativo"
- #: ../lib/tty/key.c:179
- msgid "Question mark"
- msgstr "Punto interrogativo"
- #: ../lib/tty/key.c:180
- msgid "Ampersand"
- msgstr "E commerciale"
- #: ../lib/tty/key.c:181
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "Dollaro"
- #: ../lib/tty/key.c:182
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Virgolette"
- #: ../lib/tty/key.c:183
- msgid "Percent sign"
- msgstr "Simbolo percento"
- #: ../lib/tty/key.c:184
- msgid "Caret"
- msgstr "Circonflesso"
- #: ../lib/tty/key.c:185
- msgid "Tilda"
- msgstr "Tilde"
- #: ../lib/tty/key.c:186
- msgid "Prime"
- msgstr "Primo"
- #: ../lib/tty/key.c:187
- msgid "Underline"
- msgstr "Sottolineato"
- #: ../lib/tty/key.c:188
- msgid "Understrike"
- msgstr "Sottolineato"
- #: ../lib/tty/key.c:189
- msgid "Pipe"
- msgstr "Barra verticale"
- #: ../lib/tty/key.c:190
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr "Parentesi sinistra"
- #: ../lib/tty/key.c:191
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "Parentesi destra"
- #: ../lib/tty/key.c:192
- msgid "Left bracket"
- msgstr "Parentesi quadra sinistra"
- #: ../lib/tty/key.c:193
- msgid "Right bracket"
- msgstr "Parentesi quadra destra"
- #: ../lib/tty/key.c:194
- msgid "Left brace"
- msgstr "Parentesi graffa sinistra"
- #: ../lib/tty/key.c:195
- msgid "Right brace"
- msgstr "Parentesi graffa destra"
- #: ../lib/tty/key.c:196
- msgid "Enter"
- msgstr "Invio"
- #: ../lib/tty/key.c:197
- msgid "Tab key"
- msgstr "Tabulatore"
- #: ../lib/tty/key.c:198
- msgid "Space key"
- msgstr "Barra spazio"
- #: ../lib/tty/key.c:199
- msgid "Slash key"
- msgstr "Fratto"
- #: ../lib/tty/key.c:200
- msgid "Backslash key"
- msgstr "Canc. a sinista"
- #: ../lib/tty/key.c:201 ../lib/tty/key.c:202
- msgid "Number sign #"
- msgstr "Cancelletto"
- #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
- #: ../lib/tty/key.c:204
- msgid "At sign"
- msgstr "Chiocciola"
- #. meta keys
- #: ../lib/tty/key.c:207 ../lib/tty/key.c:208
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- #: ../lib/tty/key.c:209 ../lib/tty/key.c:210 ../lib/tty/key.c:211
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- #: ../lib/tty/key.c:212
- msgid "Shift"
- msgstr "Maiusc"
- #: ../lib/tty/tty.c:99
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "La variabile TERM non è definita!\n"
- #: ../lib/tty/tty-slang.c:281
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n"
- "Controllare la variabile ambiente TERM.\n"
- #: ../lib/utilunix.c:520
- msgid "Cannot create pipe descriptor"
- msgstr "Impossibile creare il descrittore pipe"
- #: ../lib/utilunix.c:527
- msgid "Cannot parse command for pipe"
- msgstr "Impossibile analizzare il comando per la pipe"
- #: ../lib/utilunix.c:535
- msgid "Cannot create pipe streams"
- msgstr "Impossibile creare flussi pipe"
- #: ../lib/utilunix.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore inaspettato in select() leggendo i dati da un processo figlio:\n"
- "%s"
- #: ../lib/utilunix.c:659
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected error in waitpid():\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore inatteso in waitpid():\n"
- "%s"
- #: ../lib/utilunix.c:729 ../lib/utilunix.c:734 ../lib/utilunix.c:789
- #: ../src/editor/edit.c:359 ../src/editor/editcmd.c:240
- #: ../src/editor/editcmd.c:263 ../src/editor/editcmd.c:434
- #: ../src/editor/editcmd.c:596 ../src/editor/editcmd.c:1729
- #: ../src/editor/editcmd.c:3451 ../src/editor/editcmd.c:3480
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:479 ../src/execute.c:135
- #: ../src/filemanager/file.c:1660 ../src/filemanager/panel.c:4407
- #: ../src/help.c:362 ../src/main.c:410 ../src/subshell.c:378
- #: ../src/subshell.c:1054 ../src/viewer/actions_cmd.c:419
- msgid "Warning"
- msgstr "Attenzione"
- #: ../lib/utilunix.c:729 ../src/filemanager/ext.c:718
- msgid "Pipe failed"
- msgstr "Pipe fallita"
- #: ../lib/utilunix.c:734
- msgid "Dup failed"
- msgstr "Dup fallita"
- #: ../lib/utilunix.c:797
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr "Errore facendo il dup della vecchia pipe errori"
- #: ../lib/vfs/direntry.c:279
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Cache dir scaduta per %s"
- #: ../lib/vfs/direntry.c:712 ../lib/vfs/direntry.c:715
- msgid "bytes transferred"
- msgstr "byte trasferiti"
- #: ../lib/vfs/direntry.c:1301
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Inizio trasferimento lineare..."
- #: ../lib/vfs/direntry.c:1382
- msgid "Getting file"
- msgstr "Ottenuto file "
- #: ../lib/vfs/interface.c:174
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Cambiamenti al file persi"
- #: ../lib/vfs/interface.c:848
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s non è una directory\n"
- #: ../lib/vfs/interface.c:850
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "La directory %s non è di Vostra proprietà\n"
- #: ../lib/vfs/interface.c:852
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "Impossibile impostare correttamente i permessi per la directory %s\n"
- #: ../lib/vfs/interface.c:857
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Non posso creare la directory temporanea %s: %s\n"
- #: ../lib/vfs/interface.c:891
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "I file temporanei verranno creati in %s\n"
- #: ../lib/vfs/interface.c:897
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "I file temporanei non verranno creati\n"
- #: ../lib/vfs/interface.c:902 ../src/execute.c:336
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Premi un tasto per continuare..."
- #: ../lib/vfs/parse_ls_vga.c:868
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Non riesco ad analizzare:"
- #: ../lib/vfs/parse_ls_vga.c:871
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati."
- #: ../lib/vfs/utilvfs.c:354
- msgid "Internal error:"
- msgstr " Errore interno:"
- #: ../lib/vfs/utilvfs.c:363 ../src/filemanager/boxes.c:1320
- msgid "Password:"
- msgstr "Password:"
- #: ../lib/widget/dialog-switch.c:239
- msgid "Screens"
- msgstr "Schemi"
- #: ../lib/widget/history.c:301 ../lib/widget/history.c:324
- msgid "History"
- msgstr "Cronologia"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- #: ../lib/widget/listbox.c:307
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "Cancellazione cronologia"
- #: ../lib/widget/listbox.c:308
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "Cancellare questa cronologia?"
- #. 5
- #: ../lib/widget/listbox.c:309 ../src/diffviewer/ydiff.c:3113
- #: ../src/editor/edit.c:359 ../src/editor/editcmd.c:242
- #: ../src/editor/editcmd.c:265 ../src/editor/editcmd.c:2852
- #: ../src/editor/editcmd.c:2858 ../src/filemanager/cmd.c:140
- #: ../src/filemanager/file.c:719 ../src/filemanager/file.c:2750
- #: ../src/filemanager/filegui.c:438 ../src/filemanager/hotlist.c:1121
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1138 ../src/filemanager/midnight.c:1037
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1045 ../src/filemanager/panel.c:2765
- #: ../src/filemanager/tree.c:875 ../src/subshell.c:1056
- #: ../src/viewer/actions_cmd.c:619 ../src/viewer/actions_cmd.c:625
- #: ../src/viewer/search.c:362
- msgid "&Yes"
- msgstr " &Si"
- #. 6
- #: ../lib/widget/listbox.c:309 ../src/diffviewer/ydiff.c:3113
- #: ../src/editor/edit.c:359 ../src/editor/editcmd.c:242
- #: ../src/editor/editcmd.c:2852 ../src/editor/editcmd.c:2858
- #: ../src/filemanager/cmd.c:140 ../src/filemanager/file.c:719
- #: ../src/filemanager/file.c:2750 ../src/filemanager/filegui.c:440
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1121 ../src/filemanager/hotlist.c:1138
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1037 ../src/filemanager/midnight.c:1045
- #: ../src/filemanager/panel.c:2765 ../src/filemanager/tree.c:875
- #: ../src/subshell.c:1056 ../src/viewer/actions_cmd.c:619
- #: ../src/viewer/actions_cmd.c:625 ../src/viewer/search.c:363
- msgid "&No"
- msgstr "&No"
- #: ../lib/widget/quick.h:215 ../src/editor/editcmd.c:2718
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:121 ../src/editor/editwidget.c:149
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1242 ../src/filemanager/filegui.c:1255
- #: ../src/filemanager/find.c:514 ../src/filemanager/layout.c:460
- #: ../src/subshell.c:381
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ../lib/widget/quick.h:216 ../src/editor/editcmd.c:242
- #: ../src/editor/editcmd.c:265 ../src/editor/editcmd.c:436
- #: ../src/editor/editcmd.c:599 ../src/editor/editcmd.c:1730
- #: ../src/editor/editcmd.c:2075 ../src/editor/editcmd.c:2852
- #: ../src/editor/editcmd.c:3454 ../src/editor/editcmd.c:3483
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:123 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:285
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:481 ../src/editor/spell_dialogs.c:99
- #: ../src/filemanager/achown.c:96 ../src/filemanager/chmod.c:125
- #: ../src/filemanager/chown.c:91 ../src/filemanager/cmd.c:1159
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1259 ../src/filemanager/find.c:514
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:191 ../src/filemanager/hotlist.c:977
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1039 ../src/filemanager/layout.c:461
- #: ../src/filemanager/panelize.c:143 ../src/learn.c:254
- #: ../src/viewer/hex.c:433
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annulla"
- #: ../lib/widget/wtools.c:164
- msgid "Background process:"
- msgstr "Processo in background:"
- #: ../lib/widget/wtools.c:285 ../lib/widget/wtools.c:412
- #: ../src/editor/edit.c:194 ../src/editor/edit.c:215 ../src/editor/edit.c:371
- #: ../src/editor/edit.c:1964 ../src/editor/edit.c:1974
- #: ../src/editor/editcmd.c:327 ../src/editor/editcmd.c:337
- #: ../src/editor/editcmd.c:378 ../src/editor/editcmd.c:2954
- #: ../src/editor/spell.c:317 ../src/editor/spell.c:553
- #: ../src/editor/spell.c:561 ../tests/src/execute__common.c:145
- #: ../tests/src/execute__execute_with_vfs_arg.c:154
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: ../lib/widget/wtools.c:443
- #, c-format
- msgid "%d: %s"
- msgstr "%d: %s"
- #. 14
- #: ../lib/widget/wtools.c:683 ../src/filemanager/file.c:637
- #: ../src/filemanager/file.c:677 ../src/filemanager/file.c:719
- #: ../src/filemanager/file.c:2482 ../src/filemanager/filegui.c:260
- #: ../src/filemanager/filegui.c:456
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Annulla"
- #: ../src/args.c:106
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Visualizza la versione corrente"
- #: ../src/args.c:114
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Stampa dati directory"
- #: ../src/args.c:122
- msgid "Print extended info about used data directories"
- msgstr "Stampa le info estese sull'uso dati delle directory"
- #: ../src/args.c:130
- msgid "Print configure options"
- msgstr "Stampa le opzioni di configurazione"
- #: ../src/args.c:137
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Stampa l'ultima directory corrente nel file specificato"
- #: ../src/args.c:145
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Abilita il supporto subshell (predefinito)"
- #: ../src/args.c:152
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Disabilita il supporto delle subshell"
- #: ../src/args.c:162
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato"
- #: ../src/args.c:170
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Imposta livello di debug"
- #: ../src/args.c:179
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Esegue il visualizzatore per un file"
- #: ../src/args.c:186
- msgid "Edit files"
- msgstr "Modifica i file"
- #: ../src/args.c:203
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Forza il comportamento xterm"
- #: ../src/args.c:210
- msgid "Disable X11 support"
- msgstr "Disabilita il supporto X11"
- #: ../src/args.c:217
- msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
- msgstr "Prova ad usare la vecchia modalità di evidenziazione del mouse"
- #: ../src/args.c:224
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo"
- #: ../src/args.c:232
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo"
- #: ../src/args.c:240
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Per funzionare su terminali lenti"
- #: ../src/args.c:247
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Usa caratteri semigrafici"
- #: ../src/args.c:254
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP"
- #: ../src/args.c:261
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "Carica le definizioni delle associazioni di tasti dal file specificato"
- #: ../src/args.c:268
- msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare le assegnazioni dei tasti da file, usa le predefinite"
- #: ../src/args.c:289
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
- #: ../src/args.c:296
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Richiede l'esecuzione a colori"
- #: ../src/args.c:303
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Specifica la configurazione dei colori"
- #: ../src/args.c:310
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "Mostra mc con il tema specificato"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords
- #: ../src/args.c:348
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
- "\n"
- "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- " Keywords:\n"
- " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
- " editframedrag\n"
- " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- msgstr ""
- "--colors PAROLACHIAVE={PRIMOP},{SFONDO},{ATTR}:PAROLACHIAVE2=...\n"
- "\n"
- "{PRIMOP}, {SFONDO} e {ATTR} si possono omettere, in tal caso mc usa\n"
- "valore il predefinito\n"
- "\n"
- " Parole chiave:\n"
- " Globali: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
- " Fines. file: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Fin. dialog.: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Menu scomp.: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
- " editframedrag\n"
- " Visualiz.: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
- " Aiuto: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
- #: ../src/args.c:365
- msgid ""
- "Standard Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
- " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
- "\n"
- "Attributes:\n"
- " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
- msgstr ""
- "Colori standard:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray e white\n"
- "\n"
- "Colori estesi, quando sono disponibili 256 colori:\n"
- " da color16 a color255, o da rgb000 a rgb555 e da gray0 a gray23\n"
- "\n"
- "Attributi:\n"
- " bold, italic, underline, reverse, blink; aggiungerne altri con \"+\"\n"
- #: ../src/args.c:377
- msgid "Color options"
- msgstr "Opzioni colore"
- #: ../src/args.c:387 ../src/args.c:389
- msgid "+number"
- msgstr "+numero"
- #: ../src/args.c:388
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[questa_dir] [dir_altro_pannello]"
- #: ../src/args.c:391
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno"
- #: ../src/args.c:402
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Spedire il rapporti bug (inclusivi del risultato di \"mc -V\")\n"
- "come ticket a www.midnight-commander.org\n"
- #: ../src/args.c:405 ../src/filemanager/midnight.c:1696 ../src/textconf.c:140
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "Midnight Commander GNU %s\n"
- #: ../src/args.c:596 ../src/filemanager/boxes.c:668
- msgid "Main options"
- msgstr "Molte opzioni"
- #: ../src/args.c:602 ../src/args.c:603
- msgid "Terminal options"
- msgstr "Opzioni terminale"
- #: ../src/args.c:619
- msgid "Arguments parse error!"
- msgstr "Errore di analisi argomenti!"
- #: ../src/args.c:745
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr "Nessun argomento fornito al visualizzatore"
- #: ../src/args.c:758
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr "Sono necessari due file nell'esecuzione del visualizzatore diff."
- #: ../src/background.c:178 ../src/background.c:253
- msgid "Background protocol error"
- msgstr "Errore del protocollo in background "
- #: ../src/background.c:178
- msgid "Reading failed"
- msgstr "Lettura fallita"
- #: ../src/background.c:224 ../src/background.c:294
- #: ../src/filemanager/file.c:634 ../src/filemanager/file.c:675
- msgid "Background process error"
- msgstr "Errore del processo in background"
- #: ../src/background.c:231 ../src/background.c:294
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr "Errore sconosciuto nel processo figlio "
- #: ../src/background.c:239
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr "Il processo figlio è uscito prematuramente"
- #: ../src/background.c:254
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- "Il processo in background ha richiesto più argomenti di\n"
- "quelli gestibili."
- #: ../src/diffviewer/internal.h:15 ../src/diffviewer/search.c:232
- #: ../src/editor/edit-impl.h:74 ../src/editor/edit-impl.h:75
- #: ../src/viewer/search.c:400
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Chiudi"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/diffviewer/search.c:85 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:104
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:202 ../src/viewer/dialogs.c:89
- msgid "Enter search string:"
- msgstr "Inserire la stringa di ricerca:"
- #: ../src/diffviewer/search.c:92 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:112
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:212 ../src/filemanager/boxes.c:661
- #: ../src/filemanager/boxes.c:860 ../src/filemanager/find.c:500
- #: ../src/viewer/dialogs.c:97
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "Distingui le maiuscul&e"
- #: ../src/diffviewer/search.c:93 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:113
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:213 ../src/viewer/dialogs.c:98
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Indietro"
- #: ../src/diffviewer/search.c:94 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:115
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:215 ../src/filemanager/find.c:511
- #: ../src/viewer/dialogs.c:99
- msgid "&Whole words"
- msgstr "&Parole intere"
- #: ../src/diffviewer/search.c:96 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:117
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:217 ../src/filemanager/find.c:498
- #: ../src/viewer/dialogs.c:101
- msgid "&All charsets"
- msgstr "Tutti i c&aratteri"
- #: ../src/diffviewer/search.c:106 ../src/diffviewer/search.c:232
- #: ../src/diffviewer/search.c:245 ../src/diffviewer/search.c:278
- #: ../src/editor/editcmd.c:965 ../src/editor/editcmd.c:993
- #: ../src/editor/editcmd.c:1023 ../src/editor/editcmd.c:2600
- #: ../src/editor/editcmd.c:2612 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:130
- #: ../src/viewer/dialogs.c:111 ../src/viewer/search.c:319
- #: ../src/viewer/search.c:384 ../src/viewer/search.c:400
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: ../src/diffviewer/search.c:245 ../src/diffviewer/search.c:278
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "Ricerca disabilitata"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare file diff temporaneo\n"
- "%s"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2209
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare il file di backup\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2218
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare il file fusione temporaneo\n"
- "%s"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2355
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr "&Più veloce (assume file grandi)"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2356
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr "&Minima (trova insiemi di cambiamenti più piccoli)"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2361
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr "Algoritmo diff"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2364
- msgid "Diff extra options"
- msgstr "Opzioni diff extra"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2365
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "&Ignora maiuscole"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2366
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr "Ignora l'&espanzione di tab"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2367
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr "Ignora il cambiamento di &spazi"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2368
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr "Ignora tutti gli spa&zi bianchi"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2369
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr "Elimina il ri&torno a capo in coda"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2379
- msgid "Diff Options"
- msgstr "Opzioni diff"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2887
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifica"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2887
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "Modifica è disabilitato"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2915
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr "Vai alla riga (sinistro)"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2916
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr "Vai alla riga (destro)"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2926 ../src/editor/editcmd.c:3038
- msgid "Enter line:"
- msgstr "Inserire la riga:"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2967 ../src/editor/editwidget.c:976
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1652 ../src/filemanager/tree.c:1206
- #: ../src/help.c:1145 ../src/viewer/display.c:85
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "Aiuto"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2968 ../src/editor/editwidget.c:977
- #: ../src/viewer/display.c:97
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "Salva"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2969 ../src/filemanager/midnight.c:1655
- #: ../src/viewer/display.c:92
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "Modif"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2970
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "Fondi"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2971 ../src/editor/editwidget.c:982
- #: ../src/viewer/display.c:107
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "Cerca"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2972
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "Opzioni"
- #. don't override some panel buttonbar keys
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:2973 ../src/editor/editwidget.c:985
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1661 ../src/help.c:1154
- #: ../src/viewer/display.c:119 ../src/viewer/display.c:122
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "Esci"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3110 ../src/editor/editcmd.c:2858
- #: ../src/viewer/actions_cmd.c:617 ../src/viewer/actions_cmd.c:623
- msgid "Quit"
- msgstr "Esci"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3111
- msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
- msgstr "File modificati. Salvarli all'uscita?"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3112
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file(s)?"
- msgstr ""
- "Midnight Commander sta per essere chiuso.\n"
- "Salvare i file modificati?"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3442 ../src/diffviewer/ydiff.c:3445
- msgid "Diff:"
- msgstr "Diff:"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3556 ../src/diffviewer/ydiff.c:3565
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3585 ../src/diffviewer/ydiff.c:3602
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is a directory"
- msgstr "%s è una directory"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3591 ../src/diffviewer/ydiff.c:3608
- #: ../src/filemanager/file.c:2650 ../src/viewer/mcviewer.c:341
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere info dal file \"%s\"\n"
- "%s"
- #. this should not happaned
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3617
- msgid "Diff viewer: invalid mode"
- msgstr "Visualizzatore diff: modalità non valida"
- #: ../src/diffviewer/ydiff.c:3646
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr "Per il confronto servono due file"
- #: ../src/editor/choosesyntax.c:76
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "Scegli la sintassi evidenziata"
- #: ../src/editor/choosesyntax.c:77
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< Auto >"
- #: ../src/editor/choosesyntax.c:78
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "< Ricarica la sintassi corrente >"
- #: ../src/editor/edit.c:153
- #, c-format
- msgid "Loading: %3d%%"
- msgstr "Caricamento: %3d%%"
- #: ../src/editor/edit.c:156
- msgid "Loading..."
- msgstr "Caricamento..."
- #: ../src/editor/edit.c:193 ../src/editor/edit.c:311
- #, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr "Impossibile aprire %s in lettura"
- #: ../src/editor/edit.c:203
- msgid "Load file"
- msgstr "Carica file"
- #: ../src/editor/edit.c:214
- #, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "Errore leggendo %s"
- #: ../src/editor/edit.c:323
- #, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr "Impossibile ottenere dimensioni/permessi per %s"
- #: ../src/editor/edit.c:332
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr "\"%s\" non è un file normale"
- #: ../src/editor/edit.c:357
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is too large.\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Il file \"%s\" è troppo grande.\n"
- "Aprirlo comunque?"
- #: ../src/editor/edit.c:1963
- #, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr "Errore leggendo dalla pipe: %s"
- #: ../src/editor/edit.c:1973
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr "Impossibile aprire la pipe in lettura: %s"
- #: ../src/editor/editcmd.c:138 ../src/viewer/search.c:82
- #, c-format
- msgid "Searching %s: %3d%%"
- msgstr "Cercando %s: %3d%%"
- #: ../src/editor/editcmd.c:141 ../src/filemanager/find.c:1254
- #: ../src/viewer/search.c:85
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Cercando %s"
- #: ../src/editor/editcmd.c:241
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr "Il file ha collegamenti (link) hard. Scollegarli prima di salvare?"
- #: ../src/editor/editcmd.c:264
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "Il file è stato modificato nel frattempo. Salvare comunque?"
- #: ../src/editor/editcmd.c:326
- #, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr "Errore scrivendo sulla pipe: %s"
- #: ../src/editor/editcmd.c:336
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr "Impossibile aprire la pipe in scrittura: %s"
- #: ../src/editor/editcmd.c:377
- #, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
- #: ../src/editor/editcmd.c:435
- msgid "The file you are saving does not end with a newline."
- msgstr "Il file che si sta salvando non termina con un ritorno a capo."
- #: ../src/editor/editcmd.c:436 ../src/editor/editcmd.c:599
- #: ../src/editor/editcmd.c:3453 ../src/editor/editcmd.c:3482
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:481
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "C&ontinua"
- #: ../src/editor/editcmd.c:449
- msgid "&Do not change"
- msgstr "&Non cambiare"
- #: ../src/editor/editcmd.c:450
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "Fromato &Unix (LF)"
- #: ../src/editor/editcmd.c:451
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "Formato DOS/&Windows (CR LF)"
- #: ../src/editor/editcmd.c:452
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "Formato &Macintosh (CR)"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/editor/editcmd.c:457 ../src/editor/editcmd.c:2096
- #: ../src/editor/editcmd.c:3081 ../src/editor/editcmd.c:3113
- #: ../src/filemanager/cmd.c:770
- msgid "Enter file name:"
- msgstr "Inserire nome file:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:461
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "Cambia ritorno a capo a:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:470
- msgid "Save As"
- msgstr "Salva come"
- #: ../src/editor/editcmd.c:598
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr "Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione."
- #: ../src/editor/editcmd.c:1252
- msgid "Collect completions"
- msgstr "Raccogli completion"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1626
- msgid "&Quick save"
- msgstr "Salva &veloce"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1627
- msgid "&Safe save"
- msgstr "&Salva sicuro"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1628
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "Esegue i bac&kup con le seguenti estensioni:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1649
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "Controllo nuova linea &POSIX"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1657
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr "Modifica modalità salvataggio"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1714 ../src/editor/editcmd.c:1784
- msgid "Save as"
- msgstr "Sal&va come"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1716
- msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
- msgstr "Impossibile salvare: la destinazione non è un normale file"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1730
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1730
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "S&ovrascrivi"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1784 ../src/editor/editcmd.c:3091
- msgid "Cannot save file"
- msgstr "Impossibile salvare il file"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1809 ../src/editor/editcmd.c:1812
- msgid "Delete macro"
- msgstr "Elimina macro"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1809
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr "Premere tasto macro:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1812
- msgid "Macro not deleted"
- msgstr "Macro non cancellata"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1867
- msgid "Save macro"
- msgstr "Salva macro"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1867
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr "Premi nuovo tasto veloce macro:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1941
- msgid "Repeat last commands"
- msgstr "Ripeti l'ultimo comando"
- #: ../src/editor/editcmd.c:1941
- msgid "Repeat times:"
- msgstr "Numero ripetizioni:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2073
- #, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr "Conferma salvataggio file: \"%s\""
- #: ../src/editor/editcmd.c:2075 ../src/viewer/hex.c:421
- #: ../src/viewer/hex.c:433
- msgid "Save file"
- msgstr "Salva file"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2075 ../src/editor/editmenu.c:77 ../src/learn.c:192
- #: ../src/learn.c:253
- msgid "&Save"
- msgstr "&Salva"
- #. possible cancel
- #: ../src/editor/editcmd.c:2096
- msgid "Load"
- msgstr "Carica"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2129
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Modifica il file sintassi"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2130
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr "Quale file della sintassi vuoi modificare?"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2131 ../src/editor/editcmd.c:2176
- #: ../src/filemanager/cmd.c:976 ../src/filemanager/cmd.c:1014
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1071
- msgid "&User"
- msgstr "&Utente"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2131 ../src/editor/editcmd.c:2176
- msgid "&System wide"
- msgstr "Di &sistema"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2174 ../src/filemanager/cmd.c:1012
- msgid "Menu edit"
- msgstr "Modifica menu"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2175 ../src/filemanager/cmd.c:1013
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr "Quale file menu vuoi modificare?"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2176 ../src/filemanager/cmd.c:1014
- msgid "&Local"
- msgstr "&Locale"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2677 ../src/editor/editcmd.c:2718
- #: ../src/editor/editcmd.c:2730 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:227
- msgid "Replace"
- msgstr "Sostituisci"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2730
- #, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr "Eseguite %ld sostituzioni"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2833 ../src/editor/editwidget.c:393
- msgid "[NoName]"
- msgstr "[SenzaNome]"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2851
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s was modified.\n"
- "Save before close?"
- msgstr ""
- "Il file %s è stato modificato.\n"
- "Salvarlo prima di uscire?"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2852
- msgid "Close file"
- msgstr "Chiudi il file"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2856
- #, c-format
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file %s?"
- msgstr ""
- "Midnight Commander si sta chiudendo.\n"
- "Salvare il file %s modificato?"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2954
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr "Questa funzione non è stata implementata"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2969
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copia negli appunti"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2969 ../src/editor/editcmd.c:2993
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr "Impossibile salvare su file"
- #: ../src/editor/editcmd.c:2993
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr "Taglia negli appunti"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3038
- msgid "Goto line"
- msgstr "Vai alla riga"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3081 ../src/editor/editcmd.c:3091
- msgid "Save block"
- msgstr "Salva il blocco"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3113 ../src/editor/editcmd.c:3128
- msgid "Insert file"
- msgstr "Inserisci file"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3128
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr "Impossibile inserire il file"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3150
- msgid "Sort block"
- msgstr "Ordina il blocco"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3150
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr "Selezionare prima una parte di testo"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3158
- msgid "Run sort"
- msgstr "Esegui ordinamento"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3159
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr "Inserisci opzioni di ordinamento (vedi man sort) separate da spazi:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3180 ../src/editor/editcmd.c:3187
- msgid "Sort"
- msgstr "Ordina"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3180
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr "Impossibile eseguire il comando sort"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3186
- #, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr "Il comando sort è uscito con valore non-zero: %s"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3221
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "Incolla l'uscita del comando esterno"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3222
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "Inserire comandi shell:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3239
- msgid "External command"
- msgstr "Comando esterno"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3239
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "Impossibile eseguire il comando"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/editor/editcmd.c:3290
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr "mail -s <soggetto> -c <cc> <a>"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3291
- msgid "To"
- msgstr "A"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3294
- msgid "Subject"
- msgstr "Soggetto"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3297
- msgid "Copies to"
- msgstr "Copie a"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3307
- msgid "Mail"
- msgstr "Posta"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3414
- msgid "Insert literal"
- msgstr "Inserisci letteralmente"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3415
- msgid "Press any key:"
- msgstr "Premere un tasto:"
- #: ../src/editor/editcmd.c:3452 ../src/editor/editcmd.c:3481
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- "Il testo corrente è stato modificato senza salvare.\n"
- "Continuando si perdono tutte le modifiche."
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:114 ../src/editor/editcmd_dialogs.c:214
- msgid "In se&lection"
- msgstr "In se&lezione"
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:122
- msgid "&Find all"
- msgstr "Tro&va tutti"
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:205
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr "Inserire stringa di sostituzione:"
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:279
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Sostituisci con:"
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:282 ../src/editor/spell_dialogs.c:95
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Rimpiazza"
- #. 10
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:283 ../src/filemanager/file.c:719
- #: ../src/filemanager/filegui.c:448
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Tutti"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:284 ../src/editor/spell_dialogs.c:97
- #: ../src/filemanager/file.c:637 ../src/filemanager/file.c:677
- #: ../src/filemanager/file.c:2483 ../src/filemanager/filegui.c:257
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Salta"
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:292
- msgid "Confirm replace"
- msgstr "Conferma sostituzione"
- #. Button w/o hotkey to allow use any key as raw or macro one
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:333
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annulla"
- #: ../src/editor/editcmd_dialogs.c:480
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- "Il testo corrente è stato modificato senza salvare.\n"
- "Continuando si perdono tutte le modifiche."
- #: ../src/editor/editdraw.c:263 ../src/editor/editwidget.c:338
- msgid "NoName"
- msgstr "SenzaNome"
- #: ../src/editor/editmenu.c:73
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Apri file..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:74
- msgid "&New"
- msgstr "&Nuovo"
- #: ../src/editor/editmenu.c:75
- msgid "&Close"
- msgstr "&Chiudi"
- #: ../src/editor/editmenu.c:78
- msgid "Save &as..."
- msgstr "Sal&va come..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:80
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "&Inserisci file..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:81
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "&Copia su file..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:83
- msgid "&User menu..."
- msgstr "&Menu utente..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:85
- msgid "A&bout..."
- msgstr "Informa&zioni..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:87 ../src/filemanager/find.c:187
- #: ../src/subshell.c:381
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Uscita"
- #: ../src/editor/editmenu.c:99
- msgid "&Undo"
- msgstr "Ann&ulla"
- #: ../src/editor/editmenu.c:100
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Rifà"
- #: ../src/editor/editmenu.c:103
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "Inserisci/so&vrascrivi"
- #: ../src/editor/editmenu.c:105
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "Commu&ta la selezione"
- #: ../src/editor/editmenu.c:106
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "Seleziona le co&lonne"
- #: ../src/editor/editmenu.c:107
- msgid "Mark &all"
- msgstr "Selezion&a tutto"
- #: ../src/editor/editmenu.c:108
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "&Deseleziona"
- #: ../src/editor/editmenu.c:110
- msgid "Cop&y"
- msgstr "&Copia"
- #: ../src/editor/editmenu.c:111
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "&Sposta"
- #: ../src/editor/editmenu.c:112 ../src/filemanager/file.c:1946
- #: ../src/filemanager/midnight.c:256
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Elimina"
- #: ../src/editor/editmenu.c:114
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "Co&pia su file appunti"
- #: ../src/editor/editmenu.c:115
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "Ta&glia su file appunti"
- #: ../src/editor/editmenu.c:116
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "I&ncolla da file appunti"
- #: ../src/editor/editmenu.c:118
- msgid "&Beginning"
- msgstr "&Inizio"
- #: ../src/editor/editmenu.c:119
- msgid "&End"
- msgstr "&Fine"
- #: ../src/editor/editmenu.c:131
- msgid "&Search..."
- msgstr "&Cerca..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:132
- msgid "Search &again"
- msgstr "Ripeti cerc&a"
- #: ../src/editor/editmenu.c:133
- msgid "&Replace..."
- msgstr "&Rimpiazza..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:135
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "&Metti/togli segnalibro"
- #: ../src/editor/editmenu.c:136
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "Segnalibro &successivo"
- #: ../src/editor/editmenu.c:137
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "Segnalibro &precedente"
- #: ../src/editor/editmenu.c:138
- msgid "&Flush bookmarks"
- msgstr "Abband&ona segnalibri"
- #: ../src/editor/editmenu.c:150
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "Vai alla ri&ga..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:151
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "Commuta la riga di s&tato"
- #: ../src/editor/editmenu.c:153
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "Vai alla parentesi &relativa"
- #: ../src/editor/editmenu.c:156
- msgid "Toggle s&yntax highlighting"
- msgstr "Commuta l'evidenziazione della sintassi"
- #: ../src/editor/editmenu.c:158
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "Trova la dichiara&zione"
- #: ../src/editor/editmenu.c:160
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "Torna dalla &dichiarazione"
- #: ../src/editor/editmenu.c:162
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "A&vanti alla dichiarazione"
- #: ../src/editor/editmenu.c:165
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "Cod&ifica..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:168
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "Aggiorna lo sc&hermo"
- #: ../src/editor/editmenu.c:172
- msgid "&Start/Stop record macro"
- msgstr "Avvio/&stop registrazione macro"
- #: ../src/editor/editmenu.c:173
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "Elimina macr&o..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:176
- msgid "Record/Repeat &actions"
- msgstr "Registra/ripeti le &azioni"
- #: ../src/editor/editmenu.c:181
- msgid "S&pell check"
- msgstr "Controllo &ortografico"
- #: ../src/editor/editmenu.c:184
- msgid "C&heck word"
- msgstr "Con&trollo parola"
- #: ../src/editor/editmenu.c:187
- msgid "Change spelling &language..."
- msgstr "Cambia &lingua del controllo ortografico..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:192
- msgid "&Mail..."
- msgstr "&Posta..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:206
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "Inserisci &letteralmente"
- #: ../src/editor/editmenu.c:207
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "Inserisci &data/ora"
- #: ../src/editor/editmenu.c:210
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "&Formatta paragrafo"
- #: ../src/editor/editmenu.c:211
- msgid "&Sort..."
- msgstr "&Ordina..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:213
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "&Incolla l'uscita di..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:215
- msgid "&External formatter"
- msgstr "Formattatore &esterno"
- #: ../src/editor/editmenu.c:230 ../src/filemanager/hotlist.c:203
- msgid "&Move"
- msgstr "&Sposta"
- #: ../src/editor/editmenu.c:231
- msgid "&Resize"
- msgstr "&Ridimensiona"
- #: ../src/editor/editmenu.c:233
- msgid "&Toggle fullscreen"
- msgstr "Commu&ta a pieno schermo"
- #: ../src/editor/editmenu.c:235
- msgid "&Next"
- msgstr "S&uccessiva"
- #: ../src/editor/editmenu.c:236
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Precedente"
- #: ../src/editor/editmenu.c:237
- msgid "&List..."
- msgstr "E&lenco..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:249
- msgid "&General..."
- msgstr "&Generale... "
- #: ../src/editor/editmenu.c:250
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "&Modalità salvataggio..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:251 ../src/filemanager/midnight.c:342
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "Impara &tasti..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:253
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "Sintassi &evidenziata..."
- #: ../src/editor/editmenu.c:255
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "File s&intassi"
- #: ../src/editor/editmenu.c:256
- msgid "&Menu file"
- msgstr "File men&u"
- #: ../src/editor/editmenu.c:258 ../src/filemanager/midnight.c:347
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Salva configurazione"
- #: ../src/editor/editmenu.c:292 ../src/filemanager/midnight.c:359
- msgid "&File"
- msgstr "&File"
- #: ../src/editor/editmenu.c:294 ../src/filemanager/midnight.c:242
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Modifica"
- #: ../src/editor/editmenu.c:296
- msgid "&Search"
- msgstr "Ce&rca"
- #: ../src/editor/editmenu.c:299 ../src/filemanager/midnight.c:361
- msgid "&Command"
- msgstr "&Comandi"
- #: ../src/editor/editmenu.c:302
- msgid "For&mat"
- msgstr "For&mato"
- #: ../src/editor/editmenu.c:304
- msgid "&Window"
- msgstr "F&inestra"
- #: ../src/editor/editmenu.c:306 ../src/filemanager/midnight.c:363
- msgid "&Options"
- msgstr "&Opzioni"
- #: ../src/editor/editoptions.c:53
- msgid "&None"
- msgstr "&Niente"
- #: ../src/editor/editoptions.c:54
- msgid "&Dynamic paragraphing"
- msgstr "Paragrafi &dinamici"
- #: ../src/editor/editoptions.c:55
- msgid "Type &writer wrap"
- msgstr "A capo automatico"
- #: ../src/editor/editoptions.c:148
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Modalità a capo"
- #: ../src/editor/editoptions.c:153
- msgid "Tabulation"
- msgstr "Tabulazione"
- #: ../src/editor/editoptions.c:154
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Imbroglia i mezzi tab"
- #: ../src/editor/editoptions.c:155
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backspace attraverso i tab"
- #: ../src/editor/editoptions.c:157
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "&Riempie i tabulatori di spazi"
- #: ../src/editor/editoptions.c:159
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "Spaziatura tab: "
- #: ../src/editor/editoptions.c:163 ../src/filemanager/boxes.c:559
- #: ../src/filemanager/layout.c:453
- msgid "Other options"
- msgstr "Altre opzioni"
- #: ../src/editor/editoptions.c:164
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "Invio a&utoindenta"
- #: ../src/editor/editoptions.c:166
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Confer&ma prima di salvare"
- #: ../src/editor/editoptions.c:167
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Salva &posizione file"
- #: ../src/editor/editoptions.c:168
- msgid "&Visible trailing spaces"
- msgstr "Spazi finali &visibili"
- #: ../src/editor/editoptions.c:169
- msgid "Visible &tabs"
- msgstr "&Tab visibili"
- #: ../src/editor/editoptions.c:170
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Sintassi &evidenziata"
- #: ../src/editor/editoptions.c:171
- msgid "C&ursor after inserted block"
- msgstr "C&ursore dopo il blocco inserito"
- #: ../src/editor/editoptions.c:172
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "Selezione pers&istente"
- #: ../src/editor/editoptions.c:174
- msgid "Cursor be&yond end of line"
- msgstr "Cursore oltre la fine riga"
- #: ../src/editor/editoptions.c:176
- msgid "&Group undo"
- msgstr "Annullamento di &gruppo"
- #: ../src/editor/editoptions.c:177
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "Auto a capo colonna: "
- #: ../src/editor/editoptions.c:188
- msgid "Editor options"
- msgstr "Opzioni editor"
- #: ../src/editor/editwidget.c:144
- msgid ""
- "A user friendly text editor\n"
- "written for the Midnight Commander."
- msgstr ""
- "Un semplice editor di testi\n"
- "scritto per il Midnight Commander."
- #: ../src/editor/editwidget.c:147
- msgid "Copyright (C) 1996-2015 the Free Software Foundation"
- msgstr "Copyright (C) 1996-2015 the Free Software Foundation"
- #: ../src/editor/editwidget.c:156
- msgid "About"
- msgstr "Informazioni"
- #: ../src/editor/editwidget.c:329
- msgid "Open files"
- msgstr "Apri i file..."
- #: ../src/editor/editwidget.c:397 ../src/editor/editwidget.c:400
- msgid "Edit: "
- msgstr "Modifica:"
- #: ../src/editor/editwidget.c:978
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "Marca"
- #: ../src/editor/editwidget.c:979
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "Rimpz"
- #: ../src/editor/editwidget.c:980 ../src/filemanager/midnight.c:1656
- #: ../src/filemanager/tree.c:1211
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "Copia"
- #: ../src/editor/editwidget.c:981
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "Sposta"
- #: ../src/editor/editwidget.c:983 ../src/filemanager/midnight.c:1659
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "Elimin"
- #: ../src/editor/editwidget.c:984 ../src/filemanager/midnight.c:1660
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "AprMen"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/editor/spell.c:100
- msgid "Breton"
- msgstr "Bretone"
- #: ../src/editor/spell.c:101
- msgid "Czech"
- msgstr "Ceco"
- #: ../src/editor/spell.c:102
- msgid "Welsh"
- msgstr "Gallese"
- #: ../src/editor/spell.c:103
- msgid "Danish"
- msgstr "Danese"
- #: ../src/editor/spell.c:104
- msgid "German"
- msgstr "Tedesco"
- #: ../src/editor/spell.c:105
- msgid "Greek"
- msgstr "Greco"
- #: ../src/editor/spell.c:106
- msgid "English"
- msgstr "Inglese"
- #: ../src/editor/spell.c:107
- msgid "British English"
- msgstr "Inglese britannico"
- #: ../src/editor/spell.c:108
- msgid "Canadian English"
- msgstr "Inglese canadese"
- #: ../src/editor/spell.c:109
- msgid "American English"
- msgstr "Inglese americano"
- #: ../src/editor/spell.c:110
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Esperanto"
- #: ../src/editor/spell.c:111
- msgid "Spanish"
- msgstr "Spagnolo"
- #: ../src/editor/spell.c:112
- msgid "Faroese"
- msgstr "Faroese"
- #: ../src/editor/spell.c:113
- msgid "French"
- msgstr "Francese"
- #: ../src/editor/spell.c:114
- msgid "Italian"
- msgstr "Italiano"
- #: ../src/editor/spell.c:115
- msgid "Dutch"
- msgstr "Olandese"
- #: ../src/editor/spell.c:116
- msgid "Norwegian"
- msgstr "Norvegese"
- #: ../src/editor/spell.c:117
- msgid "Polish"
- msgstr "Polacco"
- #: ../src/editor/spell.c:118
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Portoghese"
- #: ../src/editor/spell.c:119
- msgid "Romanian"
- msgstr "Rumeno"
- #: ../src/editor/spell.c:120
- msgid "Russian"
- msgstr "Russo"
- #: ../src/editor/spell.c:121
- msgid "Slovak"
- msgstr "Slovacco"
- #: ../src/editor/spell.c:122
- msgid "Swedish"
- msgstr "Svedese"
- #: ../src/editor/spell.c:123
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Ucraino"
- #: ../src/editor/spell_dialogs.c:94
- msgid "&Add word"
- msgstr "&Aggiungi parola"
- #: ../src/editor/spell_dialogs.c:105
- msgid "Language"
- msgstr "Lingua"
- #: ../src/editor/spell_dialogs.c:106
- msgid "Misspelled"
- msgstr "Errata"
- #: ../src/editor/spell_dialogs.c:113
- msgid "Check word"
- msgstr "Controllo parola"
- #: ../src/editor/spell_dialogs.c:118
- msgid "Suggest"
- msgstr "Suggerimento"
- #: ../src/editor/spell_dialogs.c:170
- msgid "Select language"
- msgstr "Seleziona la lingua"
- #: ../src/editor/syntax.c:1500 ../src/editor/syntax.c:1506
- msgid "Load syntax file"
- msgstr "Carica file sintassi"
- #: ../src/editor/syntax.c:1501 ../src/filemanager/usermenu.c:946
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:984 ../src/help.c:1086
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile aprire il file %s\n"
- "%s"
- #: ../src/editor/syntax.c:1507
- #, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr "Errore nel file %s alla riga %d"
- #: ../src/execute.c:136
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- "Midnight Commander non può entrare nella directory dalla\n"
- "quale la subshell dichiara di operare. Forse è stata\n"
- "eliminata la directory in questione o vi si è entrati \n"
- "usando il comando \"su\"?"
- #: ../src/execute.c:196 ../src/filemanager/ext.c:651
- #, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr "Impossibile ricevere una copia locale di %s"
- #: ../src/execute.c:435 ../src/filemanager/command.c:288
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr "La shell sta già eseguendo un comando"
- #: ../src/execute.c:496
- #, c-format
- msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Battere 'exit' per tornare al Midnight Commander"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/filemanager/achown.c:93 ../src/filemanager/chmod.c:120
- #: ../src/filemanager/chown.c:87
- msgid "Set &all"
- msgstr "Im. &tut."
- #: ../src/filemanager/achown.c:94
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Salta"
- #: ../src/filemanager/achown.c:95 ../src/filemanager/chmod.c:124
- #: ../src/filemanager/chown.c:90
- msgid "&Set"
- msgstr "&Imposta"
- #: ../src/filemanager/achown.c:332 ../src/filemanager/achown.c:438
- #: ../src/filemanager/achown.c:445
- msgid "owner"
- msgstr "propr."
- #: ../src/filemanager/achown.c:332 ../src/filemanager/achown.c:440
- #: ../src/filemanager/achown.c:447
- msgid "group"
- msgstr "gruppo"
- #: ../src/filemanager/achown.c:442
- msgid "other"
- msgstr "altri"
- #: ../src/filemanager/achown.c:450
- msgid "Flag"
- msgstr "Flag"
- #: ../src/filemanager/achown.c:669
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr "Comando chown avanzato"
- #: ../src/filemanager/achown.c:782 ../src/filemanager/achown.c:806
- #: ../src/filemanager/achown.c:875 ../src/filemanager/chmod.c:411
- #: ../src/filemanager/chmod.c:497
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile eseguire chmod su \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/achown.c:787 ../src/filemanager/achown.c:811
- #: ../src/filemanager/achown.c:881 ../src/filemanager/chown.c:301
- #: ../src/filemanager/chown.c:431
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile eseguire chown su \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:178
- msgid "< Default >"
- msgstr "< predefinito >"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:200
- msgid "Skins"
- msgstr "Skin"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:373 ../src/filemanager/boxes.c:980
- #: ../src/selcodepage.c:101
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Altre a 8 bit"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:456
- msgid "Running"
- msgstr "Attivo "
- #: ../src/filemanager/boxes.c:457 ../src/filemanager/find.c:1470
- msgid "Stopped"
- msgstr "Sospeso "
- #: ../src/filemanager/boxes.c:524
- msgid "&Never"
- msgstr "Mai (&J)"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:525
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "Su terminali stupidi (&Q)"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:526
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "Sempre (&W)"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:540
- msgid "File operations"
- msgstr "Operazioni sui file"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:541
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Operazioni &prolisse"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:542
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "Calcola i &totali"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:543
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr "Barra pro&gressiva classica"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:544
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr "Nomi automatici m&kdir"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:545
- msgid "&Preallocate space"
- msgstr "&Prealloca spazio"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:548
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "Modalità tasto esc"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:549
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "Pressione s&ingola"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:550
- msgid "Timeout:"
- msgstr "Timeout:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:555
- msgid "Pause after run"
- msgstr " Pausa dopo l'esecuzione"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:560
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "Usa &editor interno"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:561
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "Usa &visualizzatore interno"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:562
- msgid "A&sk new file name"
- msgstr "Domanda un nuovo nome file"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:564
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "&Menu automatici"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:565
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Rilascia menu a cascata"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:566
- msgid "S&hell patterns"
- msgstr "Modelli della s&hell"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:567
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "Completa: visuali&zza tutto"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:569
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "&Barre che girano"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:570
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "Cd seg&ue i collegamenti"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:571
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "Cance&llazione sicura"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:572
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "Autosalva &configurazione"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:585
- msgid "Configure options"
- msgstr "Configura opzioni"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:622
- msgid "Skin:"
- msgstr "Skin:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:634
- msgid "Appearance"
- msgstr "Aspetto"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:660
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "Non distinguere le ma&iuscole"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:662
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "Mo&dalità ordinamento pannelli "
- #: ../src/filemanager/boxes.c:669
- msgid "Show mi&ni-status"
- msgstr "Mostra mi&ni stato"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:670
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "Usa le &unità SI"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:671
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "Mes&cola tutti i file"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:672
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "Mostra i file di &backup"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:673
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Mostra i file &nascosti"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:674
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "Aggiornam. rapido director&y"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:675
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "Cu&rsore in basso selezionando"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:676
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "Solo file in&versi"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:678
- msgid "Simple s&wap"
- msgstr "Semplica scambio"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:679
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "Autosalva config. pannel&li"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:685
- msgid "Navigation"
- msgstr "Navigazione"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:686
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Navigazione stile Lyn&x"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:688
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr "Scorrimento pa&gine"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:689
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr "Scorrimento pagine &mouse"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:692
- msgid "File highlight"
- msgstr "Evidenziazione file"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:693
- msgid "File &types"
- msgstr "&Tipo di file"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:694
- msgid "&Permissions"
- msgstr "&Permessi"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:696
- msgid "Quick search"
- msgstr "Ricerca rapida"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:708
- msgid "Panel options"
- msgstr "Opzioni pannello"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:721 ../src/filemanager/info.c:83
- msgid "Information"
- msgstr "Informazioni"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:722
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- "Usando l'opzione di aggiornamento rapido potrebbe causare\n"
- "la visualizzazione di contenuti della directory non reali.\n"
- "In tal caso, usare il comando di ricarica manuale per\n"
- "forzare l'aggiornamento della visualizzazione.\n"
- "Vedere le pagine man per i dettagli."
- #: ../src/filemanager/boxes.c:770
- msgid "&Full file list"
- msgstr "Lista &completa"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:771
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Lista &breve"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:772
- msgid "&Long file list"
- msgstr "Lista &lunga"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:773
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Definita dall'utente:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:782
- msgid "User &mini status"
- msgstr "&Mini stato utente"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:792
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Modalità lista"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:859
- msgid "Executable &first"
- msgstr "Eseguibili &prima"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:861
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Inve&rso"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:870
- msgid "Sort order"
- msgstr "Modalità di ordinamento"
- #. *INDENT-OFF*
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/boxes.c:894
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "E&limina"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:895
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "So&vrascrivi"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:896
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "&Esegui"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:897
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "E&sci"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:898
- msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
- msgstr "Confirmation|Elimina Di&r di uso frequente"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:900
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "Cancellazione &cronologia"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:909 ../src/filemanager/cmd.c:139
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Conferma"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:926
- msgid "&UTF-8 output"
- msgstr "Uscita &UTF-8"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:927
- msgid "&Full 8 bits output"
- msgstr "Uscita a 8 bit completa"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:928
- msgid "&ISO 8859-1"
- msgstr "&ISO 8859-1"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:929
- msgid "7 &bits"
- msgstr "7 &bit"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:936 ../src/filemanager/boxes.c:994
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "&Ingresso a 8 bit completo"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:944 ../src/filemanager/boxes.c:1002
- msgid "Display bits"
- msgstr "Mostra i bit"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:989
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Ingresso / mostra codepage:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1051 ../src/filemanager/tree.c:1166
- msgid "Directory tree"
- msgstr "Albero directory"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1099
- msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
- msgstr "Scadenza VFS (sec):"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1104
- msgid "FTP anonymous password:"
- msgstr "Password ftp anonimo:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1107
- msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
- msgstr "Scadenza cache directory FTP (sec):"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1110
- msgid "&Always use ftp proxy:"
- msgstr "Us&a sempre ftp proxy:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1114
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "&Usa ~/.netrc"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1115
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Usa modalità &passiva"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1116
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Usa modalità passiva su pro&xy"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1126
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr "Impostazioni File System Virtuale"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1175
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1182
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Cambia dir rapido "
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1197
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1201
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Nome del collegamento simbolico:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1211
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Collegamento simbolico"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1239
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Pausa"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1240
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Continua"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1241
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Ferma"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1270
- msgid "Background jobs"
- msgstr "Processi in background"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1306
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Password per \\\\%s\\%s"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1316
- msgid "Domain:"
- msgstr "Dominio:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1318
- msgid "Username:"
- msgstr "Nome utente:"
- #: ../src/filemanager/boxes.c:1335
- msgid "SMB authentication"
- msgstr "Autenticazione SMB"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/filemanager/chmod.c:82
- msgid "set &user ID on execution"
- msgstr "imposta &UID all'esecuzione"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:83
- msgid "set &group ID on execution"
- msgstr "imposta &GID all'esecuzione"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:84
- msgid "stick&y bit"
- msgstr "bit stick&y"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:85
- msgid "&read by owner"
- msgstr "lettu&ra propriet."
- #: ../src/filemanager/chmod.c:86
- msgid "&write by owner"
- msgstr "scrittura propriet."
- #: ../src/filemanager/chmod.c:87
- msgid "e&xecute/search by owner"
- msgstr "esecuz./ricerca propriet."
- #: ../src/filemanager/chmod.c:88
- msgid "rea&d by group"
- msgstr "lettura gruppo"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:89
- msgid "write by grou&p"
- msgstr "scrittura grup&po"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:90
- msgid "execu&te/search by group"
- msgstr "esecuz./ricerca gruppo"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:91
- msgid "read &by others"
- msgstr "lettura altri"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:92
- msgid "wr&ite by others"
- msgstr "scr&ittura altri"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:93
- msgid "execute/searc&h by others"
- msgstr "esecuz./ricerca altri"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:101
- msgid "Name:"
- msgstr "Nome:"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:102
- msgid "Permissions (octal):"
- msgstr "Permessi (ottale):"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:103
- msgid "Owner name:"
- msgstr "Nome propr.:"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:104
- msgid "Group name:"
- msgstr "Nome gruppo:"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:121
- msgid "&Marked all"
- msgstr "M&od. tut."
- #: ../src/filemanager/chmod.c:122
- msgid "S&et marked"
- msgstr "&Imp. marc."
- #: ../src/filemanager/chmod.c:123
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "&Canc. marc."
- #: ../src/filemanager/chmod.c:315
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Permessi"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:317 ../src/filemanager/chown.c:163
- #: ../src/filemanager/panel.c:211
- msgid "Permission"
- msgstr "Permessi"
- #: ../src/filemanager/chmod.c:327 ../src/filemanager/chown.c:239
- msgid "File"
- msgstr "File"
- #: ../src/filemanager/chown.c:88
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Imposta &gruppi"
- #: ../src/filemanager/chown.c:89
- msgid "Set &users"
- msgstr "Imposta &utenti"
- #: ../src/filemanager/chown.c:155
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: ../src/filemanager/chown.c:157
- msgid "Owner name"
- msgstr "Nome proprietario"
- #: ../src/filemanager/chown.c:159 ../src/filemanager/chown.c:228
- msgid "Group name"
- msgstr "Nome gruppo"
- #: ../src/filemanager/chown.c:161
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: ../src/filemanager/chown.c:215
- msgid "Chown command"
- msgstr "Proprietario"
- #: ../src/filemanager/chown.c:217
- msgid "User name"
- msgstr "Nome utente"
- #. add field for unknown names (numbers)
- #: ../src/filemanager/chown.c:221
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Utente ignoto>"
- #. add field for unknown names (numbers)
- #: ../src/filemanager/chown.c:232
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Gruppo ignoto>"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:118
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr "Inserire il nome macchina (F1 per i dettagli):"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:139
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr " File selezionati, cambio directory?"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:147 ../src/filemanager/cmd.c:1142
- #: ../src/filemanager/panel.c:2740 ../src/filemanager/panel.c:3329
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Non posso cambiare directory"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:198
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtro"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:199
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr "Imposta l'espressione per filtrare i nomi dei file"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:358
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "Collega %s a:"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:360
- msgid "Link"
- msgstr "Collegamento"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:366
- #, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr "collegamento: %s"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:403
- #, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr "colleg. simb.: %s"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:460 ../src/filemanager/panel.c:4701
- #, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr "Impossibile entrare in \"%s\""
- #: ../src/filemanager/cmd.c:647
- msgid "View file"
- msgstr "Mostra file"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:647
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nomefile:"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:681
- msgid "Filtered view"
- msgstr "Vista filtrata"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:682
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr "Comando e argomenti del filtro:"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:770
- msgid "Edit file"
- msgstr "Modifica file"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:858
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Crea una nuova directory"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:859
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr "Inserire nome directory:"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:974
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Modifica file delle estensioni"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:975
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr "Quale file delle estensioni vuoi modificare?"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:976 ../src/filemanager/cmd.c:1014
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1071
- msgid "&System Wide"
- msgstr "di &Sistema"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1069
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "Modifica file gruppi di evidenziazione"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1070
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr "Quale file di evidenziazione vuoi modificare?"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1157
- msgid "Compare directories"
- msgstr "Confronta directory"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1158
- msgid "Select compare method:"
- msgstr "Seleziona metodo di confronto:"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1159
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Rapido"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1159
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Solo dimensione"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1159
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Completo"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1174
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr ""
- "Entrambi i pannelli devono essere in\n"
- "modalità lista per usare questo comando"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1222
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr ""
- "Non è né un xterm né una console; \n"
- "i pannelli non possono essere nascosti."
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1258
- #, c-format
- msgid "Symlink '%s' points to:"
- msgstr "Il coll. simb. \"%s\" punta a:"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1267
- msgid "Edit symlink"
- msgstr "Modifica coll. simb."
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1276
- #, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr "modifica collegamento simb., impossibile rimuovere %s: %s"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1285
- #, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr "modifica del collegamento simb.: %s"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1300
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a symbolic link"
- msgstr "\"%s\" non è un coll. simbolico"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1405
- msgid "FTP to machine"
- msgstr "Connessione FTP"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1416
- msgid "SFTP to machine"
- msgstr "Connessione SFTP"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1428
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr "Connessione shell"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1440
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr "Connessione SMB"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1451
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr "Ripristina file da un filesystem ext2"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1452
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- "Inserire il nome del dispositivo (senza /dev/) dal quale\n"
- "volete ripristinare i file: (F1 per i dettagli)"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1518 ../src/filemanager/cmd.c:1553
- #: ../src/filemanager/file.c:1333
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Scansione directory"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1599 ../src/filemanager/cmd.c:1601
- msgid "Setup"
- msgstr "Configurazione"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1599
- #, c-format
- msgid "Setup saved to %s"
- msgstr "Impostazioni salvate su %s"
- #: ../src/filemanager/cmd.c:1601
- #, c-format
- msgid "Unable to save setup to %s"
- msgstr "Impossibile salvare le impostazioni su %s"
- #: ../src/filemanager/command.c:280 ../src/filemanager/usermenu.c:935
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "Impossibile eseguire comandi su filesystem non locali"
- #: ../src/filemanager/command.c:452 ../src/filemanager/panel.c:3607
- #: ../src/filemanager/tree.c:586
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso entrare in \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/dir.c:644 ../src/filemanager/dir.c:709
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Impossibile leggere il contenuto della directory"
- #: ../src/filemanager/ext.c:245 ../src/filemanager/usermenu.c:478
- msgid "Parameter"
- msgstr "Parametro"
- #: ../src/filemanager/ext.c:452 ../src/filemanager/usermenu.c:449
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso creare file comandi temporaneo \n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/ext.c:836
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " errore nel file %s%s "
- #: ../src/filemanager/ext.c:838
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "Il formato del file %smc.ext è cambiato con la versione 3.0. Sembra che "
- "l'installazione sia fallita. Procurarsi una versione più aggiornata del "
- "Midnight Commander."
- #: ../src/filemanager/ext.c:858
- #, c-format
- msgid "%s file error"
- msgstr "Errore file %s"
- #: ../src/filemanager/ext.c:860
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
- "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
- msgstr ""
- "Il formato del file %s è cambiato con la versione 3.0. È possibile sia "
- "copiarlo da %smc.ext o usare quel file come esempio per scriverne uno nuovo."
- #. Query to remove short file
- #: ../src/filemanager/file.c:95 ../src/filemanager/file.c:1945
- #: ../src/filemanager/tree.c:767
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "Copia"
- #: ../src/filemanager/file.c:96 ../src/filemanager/tree.c:806
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "Sposta"
- #: ../src/filemanager/file.c:97 ../src/filemanager/hotlist.c:1120
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1137 ../src/filemanager/tree.c:875
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: ../src/filemanager/file.c:140
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "Copia"
- #: ../src/filemanager/file.c:141
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "Sposta"
- #: ../src/filemanager/file.c:142
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "Elimina"
- #.
- #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
- #. * %o - operation from op_names1
- #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
- #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
- #. * %s - source name (truncated)
- #. * %d - number of marked files
- #. * %n - the '\n' symbol to form two-line prompt for delete or space for other operations
- #.
- #: ../src/filemanager/file.c:155
- #, no-c-format
- msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
- msgstr "%o %f%n\"%s\"%m"
- #: ../src/filemanager/file.c:157
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: ../src/filemanager/file.c:160
- msgid "file"
- msgstr "file"
- #: ../src/filemanager/file.c:161
- msgid "files"
- msgstr "file"
- #: ../src/filemanager/file.c:162
- msgid "directory"
- msgstr "directory"
- #: ../src/filemanager/file.c:163
- msgid "directories"
- msgstr "directory"
- #: ../src/filemanager/file.c:164
- msgid "files/directories"
- msgstr "file/directory"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- #: ../src/filemanager/file.c:166
- msgid " with source mask:"
- msgstr " con maschera sorgente:"
- #: ../src/filemanager/file.c:357
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr "Impossibile creare il coll. fisico"
- #: ../src/filemanager/file.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso leggere il collegamento sorgente \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:425
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- "Non posso creare coll. simbolici stabili su un filesystem non locale \n"
- "\n"
- "L'opzione coll. simbolici stabili sarà disabilitata"
- #: ../src/filemanager/file.c:498
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare collegamento simb. destinazione \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:677
- msgid "Ski&p all"
- msgstr "Salta tutti"
- #: ../src/filemanager/file.c:677 ../src/viewer/hex.c:433
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Riprova"
- #: ../src/filemanager/file.c:710
- #, c-format
- msgid ""
- "Directory \"%s\" not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "La directory \"%s\" non è vuota.\n"
- "Eliminarla ricorsivamente?"
- #: ../src/filemanager/file.c:711
- #, c-format
- msgid ""
- "Background process:\n"
- "Directory \"%s\" not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "Processo in background:\n"
- "la directory \"%s\" non è vuota. \n"
- "Eliminarla ricorsivamente? "
- #. 12
- #: ../src/filemanager/file.c:719 ../src/filemanager/filegui.c:452
- msgid "Non&e"
- msgstr "Nessun&o"
- #: ../src/filemanager/file.c:945
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere info sul file \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:958 ../src/filemanager/file.c:1560
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr ""
- "\"%s\"\n"
- "e\n"
- "\"%s\"\n"
- "sono lo stesso file"
- #: ../src/filemanager/file.c:964
- #, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr "Impossibile sovrascrivere la directory \"%s\""
- #: ../src/filemanager/file.c:1009
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile spostare il file \"%s\" in \"%s\" \n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1041
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile rimuovere il file \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1087
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile eliminare il file \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1160 ../src/filemanager/file.c:1220
- #: ../src/filemanager/file.c:2463
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile cancellare la directory \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1527 ../src/filemanager/file.c:2351
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile sovrascrivere la directory \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1546
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere info sul file sorgente \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1597
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare il file speciale \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1609 ../src/filemanager/file.c:1956
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso cambiare il proprietario del file destinazione: \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1624 ../src/filemanager/file.c:1976
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso cambiare i permessi del file destinazione \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1645
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire il file sorgente \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1660
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr "Reget fallito, riscrittura file"
- #: ../src/filemanager/file.c:1672
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere info sul file sorgente: \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1710
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso creare il file destinazione \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1732
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere info sul file destinazione \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1752
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile preallocare lo spazio per il file obiettivo \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1807
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile leggere il file sorgente \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1850
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso scrivere il file destinazione \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1885
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(in attesa)"
- #: ../src/filemanager/file.c:1921
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso chiudere il file sorgente \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1933
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile chiudere il file destinazione \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:1945
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?"
- #: ../src/filemanager/file.c:1946
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Mantieni"
- #: ../src/filemanager/file.c:2041
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere info sulla directory sorgente \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:2075
- #, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La sorgente \"%s\" non è una directory\n"
- "%s"
- #. we found a cyclic symbolic link
- #: ../src/filemanager/file.c:2087
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- "Impossibile copiare un collegamento simbolico ciclico\n"
- "\"%s\""
- #: ../src/filemanager/file.c:2125 ../src/filemanager/file.c:2929
- #: ../src/filemanager/tree.c:821
- #, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La destinazione \"%s\" deve essere una directory\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:2157
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso creare la directory destinazione \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:2181
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile cambiare proprietario della directory destinazione \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:2315
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr ""
- "\"%s\"\n"
- "e\n"
- "\"%s\"\n"
- "sono la stessa directory"
- #: ../src/filemanager/file.c:2353
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile sovrascrivere il file \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/file.c:2374
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile spostare la directory \"%s\" in \"%s\"\n"
- "%s"
- #. update second (longer label)
- #: ../src/filemanager/file.c:2524
- #, c-format
- msgid "Directories: %zd, total size: %s"
- msgstr "Directory: %zd, dim totale: %s"
- #: ../src/filemanager/file.c:2642
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr "Impossibile operare su \"..\"!"
- #: ../src/filemanager/file.c:2772
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr "Spiacente, non posso mettere il programma in background"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:258 ../src/filemanager/find.c:185
- msgid "S&uspend"
- msgstr "Sospendi"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:259 ../src/filemanager/find.c:186
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Con&tinua"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:350
- #, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "%d:%02d.%02d"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:367
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "ETA %s"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:377
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:381
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:385
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #. *INDENT-OFF*
- #. 0
- #: ../src/filemanager/filegui.c:428
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr " Il file obiettivo esiste già!"
- #. 2
- #: ../src/filemanager/filegui.c:432
- #, c-format
- msgid "New : %s, size %s"
- msgstr "Nuovo : %s, dim. %s"
- #. 3
- #: ../src/filemanager/filegui.c:434
- #, c-format
- msgid "Existing: %s, size %s"
- msgstr "Esistente: %s, dim. %s"
- #. 4
- #: ../src/filemanager/filegui.c:436
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Sovrascrivo questo file?"
- #. 7
- #: ../src/filemanager/filegui.c:442 ../src/filemanager/hotlist.c:199
- msgid "A&ppend"
- msgstr "Atta&cca"
- #. 8
- #: ../src/filemanager/filegui.c:444
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Riprendi"
- #. 9
- #: ../src/filemanager/filegui.c:446
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Sovrascrivo tutto?"
- #. 11
- #: ../src/filemanager/filegui.c:450
- msgid "&Update"
- msgstr "&Aggiorna"
- #. 13
- #: ../src/filemanager/filegui.c:454
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Solo se la dimensione è &diversa"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:477
- msgid "File exists"
- msgstr "Il file esiste"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:479
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr "Processo in background: il file esiste"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:946
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu/%zu"
- msgstr "File elaborati: %zu/%zu"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:948
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu"
- msgstr "File elaborati: %zu"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:995
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s"
- msgstr "Tempo: %s %s"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1000
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "Tempo: %s %s (%s)"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1006
- #, c-format
- msgid "Time: %s"
- msgstr "Tempo: %s"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1010
- #, c-format
- msgid "Time: %s (%s)"
- msgstr "Tempo: %s (%s)"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1021
- #, c-format
- msgid " Total: %s "
- msgstr " Totale: %s "
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1025
- #, c-format
- msgid " Total: %s/%s "
- msgstr " Totale: %s/%s "
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1051
- msgid "Source"
- msgstr "Sorgente"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1076
- msgid "Target"
- msgstr "Destinaz"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1100
- msgid "Deleting"
- msgstr "Sto eliminando"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1242 ../src/filemanager/find.c:496
- #: ../src/filemanager/panel.c:2475
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Usa i modelli della shell"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1244
- msgid "to:"
- msgstr "a:"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1248
- msgid "Follow &links"
- msgstr "Segui i co&llegamenti"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1249
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "Conserva gli &attributi"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1251
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "Entra nella sub&dir se esiste"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1252
- msgid "&Stable symlinks"
- msgstr "Coll. simb. &stabili"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1257
- msgid "&Background"
- msgstr "&Background"
- #: ../src/filemanager/filegui.c:1311
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern '%s'"
- msgstr "Modello sorgente non valido \"%s\""
- #: ../src/filemanager/find.c:183
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&CambiaDir"
- #: ../src/filemanager/find.c:184
- msgid "&Again"
- msgstr "&Ripete"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/filemanager/find.c:189 ../src/filemanager/panelize.c:140
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "&Pannellizza"
- #: ../src/filemanager/find.c:190
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Visualizza - F3"
- #: ../src/filemanager/find.c:191
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Modifica - F4"
- #: ../src/filemanager/find.c:360
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "Trovato: %ld"
- #. Don't stop the dialog
- #: ../src/filemanager/find.c:444 ../src/filemanager/find.c:454
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr "Espressione regolare malformata"
- #. file name
- #: ../src/filemanager/find.c:494
- msgid "File name:"
- msgstr "Nome file:"
- #: ../src/filemanager/find.c:495
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "&Trova ricorsivamente"
- #: ../src/filemanager/find.c:501
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "Salta i &nascosti"
- #. file content
- #: ../src/filemanager/find.c:504
- msgid "Content:"
- msgstr "Contenuto:"
- #: ../src/filemanager/find.c:505
- msgid "Sea&rch for content"
- msgstr "Rice&rca del contenuto"
- #: ../src/filemanager/find.c:507
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Distingue le mai&uscole"
- #: ../src/filemanager/find.c:509
- msgid "A&ll charsets"
- msgstr "Tutti i caratteri"
- #: ../src/filemanager/find.c:512
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "&Primo colpo"
- #: ../src/filemanager/find.c:514 ../src/filemanager/midnight.c:203
- msgid "&Tree"
- msgstr "A&lbero"
- #: ../src/filemanager/find.c:592 ../src/filemanager/find.c:1536
- msgid "Find File"
- msgstr " Trova file "
- #: ../src/filemanager/find.c:599
- msgid "Start at:"
- msgstr "Inizia da:"
- #: ../src/filemanager/find.c:608
- msgid "Ena&ble ignore directories:"
- msgstr "A&bilita ignora le directory:"
- #. if we add results for a file, we have to ensure that
- #. name of this file is shown in status bar
- #: ../src/filemanager/find.c:956 ../src/filemanager/find.c:1040
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Cercando in %s"
- #: ../src/filemanager/find.c:1219
- msgid "Finished"
- msgstr "Terminato"
- #: ../src/filemanager/find.c:1224
- #, c-format
- msgid "Finished (ignored %zd directory)"
- msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
- msgstr[0] "Finito (ignorata %zd directory)"
- msgstr[1] "Finito (ignorate %zd directory)"
- #: ../src/filemanager/find.c:1470 ../src/filemanager/find.c:1550
- msgid "Searching"
- msgstr "Cercando"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:179
- msgid "Change &to"
- msgstr "Cambia a"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:182
- msgid "&Free VFSs now"
- msgstr "Libera i V&FS"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:184
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Ricarica"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:187
- msgid "&Add current"
- msgstr "Aggiungi &corrente"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:189
- msgid "&Up"
- msgstr "S&u"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:193
- msgid "New &group"
- msgstr "Nuovo &gruppo"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:195
- msgid "New &entry"
- msgstr "Nuova voc&e"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:197 ../src/filemanager/hotlist.c:976
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1038
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Inserisci"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:201 ../src/filemanager/panelize.c:141
- msgid "&Remove"
- msgstr "Elimina"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:259
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:737
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Directory virtuali attive"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:744
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Directory di uso frequente"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:753 ../src/filemanager/hotlist.c:1432
- msgid "Top level group"
- msgstr "Gruppo principale"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:777
- msgid "Directory path"
- msgstr "Percorso directory"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:813
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Sto spostando %s"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:822
- msgid "Directory label"
- msgstr "Etichetta directory"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:975 ../src/filemanager/hotlist.c:1037
- msgid "&Append"
- msgstr "&Appendi"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1006
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Nuova voce per le favorite"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1006
- msgid "Directory label:"
- msgstr "Etichetta directory:"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1007
- msgid "Directory path:"
- msgstr "Percorso directory:"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1065
- msgid "New hotlist group"
- msgstr "Nuovo gruppo favorite"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1065
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "Nome del nuovo gruppo:"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1118
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
- msgstr "Sicuro di voler cancellare la voce \"%s\"?"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1135
- #, c-format
- msgid ""
- "Group \"%s\" is not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "Il gruppo \"%s\" non è vuoto.\n"
- "Rimuoverlo comunque?"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1455
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr "Carica favorite"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1457
- #, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write %s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr ""
- "MC non è stato in grado di scrivere sul file %s,\n"
- "il vecchio elenco di voci favorite non è stato eliminato"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1561
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Etichetta per `%s':"
- #: ../src/filemanager/hotlist.c:1573
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr "Aggiungi alle favorite"
- #: ../src/filemanager/info.c:119
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #. This printf pattern string is used as a reference for size
- #: ../src/filemanager/info.c:136
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "File: %s"
- #: ../src/filemanager/info.c:153
- msgid "No node information"
- msgstr "Nessuna info sui nodi"
- #: ../src/filemanager/info.c:156
- msgid "Free nodes:"
- msgstr "Nodi liberi: "
- #: ../src/filemanager/info.c:164
- msgid "No space information"
- msgstr "Nessuna info sullo spazio"
- #: ../src/filemanager/info.c:171
- #, c-format
- msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
- msgstr "Spazio libero: %s/%s (%d%%)"
- #: ../src/filemanager/info.c:178
- #, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "Tipo: %s"
- #: ../src/filemanager/info.c:179
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "vfs non-locale"
- #: ../src/filemanager/info.c:185
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Periferica: %s"
- #: ../src/filemanager/info.c:190
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Filesystem: %s"
- #: ../src/filemanager/info.c:196
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Aperto: %s"
- #: ../src/filemanager/info.c:201
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Modificato: %s"
- #. The field st_ctime is changed by writing or by setting inode
- #. information (i.e., owner, group, link count, mode, etc.).
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #: ../src/filemanager/info.c:209
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "Cambiato: %s"
- #: ../src/filemanager/info.c:217
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "Tipo dis.: major %lu, minor %lu"
- #: ../src/filemanager/info.c:224
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Dimensione: %s"
- #: ../src/filemanager/info.c:226
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld blocco)"
- msgstr[1] " (%ld blocchi)"
- #: ../src/filemanager/info.c:233
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Proprietà: %s/%s"
- #: ../src/filemanager/info.c:237
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Collegamenti: %d"
- #: ../src/filemanager/info.c:241
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Permessi: %s (%04o)"
- #: ../src/filemanager/info.c:246
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Posizione: %Xh:%Xh"
- #. *INDENT-OFF*
- #: ../src/filemanager/layout.c:170
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Divisione schermo uguale"
- #: ../src/filemanager/layout.c:171
- msgid "&Menubar visible"
- msgstr "&Mostra barra menu"
- #: ../src/filemanager/layout.c:172
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "&Riga di comando"
- #: ../src/filemanager/layout.c:173
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "Mostra tasti &funzione"
- #: ../src/filemanager/layout.c:174
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "Mostra s&uggerimenti"
- #: ../src/filemanager/layout.c:175
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "Titolo finestra &xterm"
- #: ../src/filemanager/layout.c:176
- msgid "&Show free space"
- msgstr "Mostra &spazio libero"
- #: ../src/filemanager/layout.c:451
- msgid "Panel split"
- msgstr "Divisione pannello"
- #: ../src/filemanager/layout.c:452
- msgid "Console output"
- msgstr "Risultato a console"
- #: ../src/filemanager/layout.c:456
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Verticale"
- #: ../src/filemanager/layout.c:457
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "Orizzontal&e"
- #: ../src/filemanager/layout.c:463
- msgid "Output lines:"
- msgstr "Righe d'uscita:"
- #: ../src/filemanager/layout.c:522
- msgid "Layout"
- msgstr "Aspetto"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:200
- msgid "File listin&g"
- msgstr "&Elenco file"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:201
- msgid "&Quick view"
- msgstr "&Vista veloce"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:202
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:206
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Modalità lista..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:207
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Ordina per..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:208
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filtro"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:210
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "&Codifica..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:214
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "Connessione FT&P..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:217
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "Connessione S&hell..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:220
- msgid "S&FTP link..."
- msgstr "Connessione S&FTP..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:223
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "Connessione SM&B..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:225
- msgid "Paneli&ze"
- msgstr "Pannelli&zza"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:227
- msgid "&Rescan"
- msgstr "&Ricarica"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:239
- msgid "&View"
- msgstr "&Vista"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:240
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "Vis&ta file..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:241
- msgid "&Filtered view"
- msgstr "Vista &filtrata"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:243
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copia"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:244
- msgid "C&hmod"
- msgstr "&Permessi"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:245
- msgid "&Link"
- msgstr "Col&legamento"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:246
- msgid "&Symlink"
- msgstr "Coll. &simb."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:249
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "Colleg. simb. &relativo"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:250
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr "Mo&difica coll. simb."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:251
- msgid "Ch&own"
- msgstr "Pr&oprietario"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:253
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "Proprietario &avanzato"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:254
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "Rinomina&/Sposta"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:255
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "Crea director&y"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:257
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "Cam&bia dir rapido"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:259
- msgid "Select &group"
- msgstr "Seleziona &gruppo"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:260
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "Deselezio&na gruppo"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:261
- msgid "&Invert selection"
- msgstr "&Inverti selezione"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:263
- msgid "E&xit"
- msgstr "Esc&i"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:279
- msgid "&User menu"
- msgstr "Menu &utente"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:280
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Albero directory"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:281
- msgid "&Find file"
- msgstr "Trova &file"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:282
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "&Scambia pannelli"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:283
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "Commuta &pannelli"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:285
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "&Confronta directory"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:287
- msgid "C&ompare files"
- msgstr "C&onfronta file"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:290
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "Pannelliz&za esternamente"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:291
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "Mostra dimensione d&irectory"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:293
- msgid "Command &history"
- msgstr "Cro&nologia comandi"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:294
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "&Directory di uso frequente"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:296
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "Lista &VFS attivi"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:299
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "Processi in &background"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:301
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr "Elenco schermi"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:306
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:309
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Modifica formato &lista"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:316
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Modifica file &estensioni"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:317
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Modifica file &menu"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:320
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "Modifica file &gruppo di evidenziazione"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:333
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Configurazione..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:334
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Aspetto..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:335
- msgid "&Panel options..."
- msgstr "Opzioni &pannello..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:337
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "C&onferme..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:339
- msgid "&Appearance..."
- msgstr "&Aspetto..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:341
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Mostra bit..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:344
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "FS &virtuale..."
- #: ../src/filemanager/midnight.c:449
- msgid "Panels:"
- msgstr "Pannelli:"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1034
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] "È stato aperto %zd schermo. Uscire comunque?"
- msgstr[1] "Sono stati aperti %zd schermi. Uscire comunque?"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1037 ../src/filemanager/midnight.c:1043
- #: ../src/filemanager/panel.c:2764
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr "Il Midnight Commander"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1044
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr "Vuoi veramente uscire dal Midnight Commander?"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1641
- msgid "&Above"
- msgstr "Sopr&a"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1641
- msgid "&Left"
- msgstr "&Sinistra"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1642
- msgid "&Below"
- msgstr "&Sotto"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1642
- msgid "&Right"
- msgstr "&Destra"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1653
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "Menu"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1654 ../src/viewer/display.c:90
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "Mostra"
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1657 ../src/filemanager/tree.c:1212
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "RinSpo"
- #. FIXME: mkdir is currently defunct
- #: ../src/filemanager/midnight.c:1658 ../src/filemanager/tree.c:1215
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "CreDir"
- #: ../src/filemanager/mountlist.c:934
- msgid "Memory exhausted!"
- msgstr "Memoria esaurita!"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:116
- msgid "sort|u"
- msgstr "s"
- #: ../src/filemanager/panel.c:117
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Senza ordine"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:126
- msgid "sort|n"
- msgstr "n"
- #: ../src/filemanager/panel.c:127
- msgid "&Name"
- msgstr "&Nome"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:136
- msgid "sort|v"
- msgstr "v"
- #: ../src/filemanager/panel.c:137
- msgid "&Version"
- msgstr "&Versione"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:146
- msgid "sort|e"
- msgstr "e"
- #: ../src/filemanager/panel.c:147
- msgid "E&xtension"
- msgstr "Estensione"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:156
- msgid "sort|s"
- msgstr "d"
- #: ../src/filemanager/panel.c:157
- msgid "&Size"
- msgstr "&Dimensione"
- #: ../src/filemanager/panel.c:165
- msgid "Block Size"
- msgstr "Dimensione blocco"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:182
- msgid "sort|m"
- msgstr "m"
- #: ../src/filemanager/panel.c:183
- msgid "&Modify time"
- msgstr "Data di &modifica"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:192
- msgid "sort|a"
- msgstr "a"
- #: ../src/filemanager/panel.c:193
- msgid "&Access time"
- msgstr "Data di access&o"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:202
- msgid "sort|h"
- msgstr "c"
- #: ../src/filemanager/panel.c:203
- msgid "C&hange time"
- msgstr "Data &cambiamento"
- #: ../src/filemanager/panel.c:219
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- #: ../src/filemanager/panel.c:227
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: ../src/filemanager/panel.c:235
- msgid "sort|i"
- msgstr "i"
- #: ../src/filemanager/panel.c:236
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- #: ../src/filemanager/panel.c:244
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: ../src/filemanager/panel.c:252
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: ../src/filemanager/panel.c:260
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietario"
- #: ../src/filemanager/panel.c:268
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppo"
- #: ../src/filemanager/panel.c:492
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dis]"
- #. FIXME:
- #. * while loading directory (dir_list_load() and dir_list_reload()),
- #. * the actual stat info about ".." directory isn't got;
- #. * so just don't display incorrect info about ".." directory
- #: ../src/filemanager/panel.c:505 ../src/filemanager/panel.c:1016
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- #: ../src/filemanager/panel.c:524
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- #: ../src/filemanager/panel.c:527
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- #: ../src/filemanager/panel.c:1008
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink fallito>"
- #: ../src/filemanager/panel.c:1072
- #, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s byte"
- msgstr[1] "%s byte"
- #: ../src/filemanager/panel.c:1076
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] " %s byte in %d file"
- msgstr[1] " %s byte in %d file"
- #: ../src/filemanager/panel.c:1275
- msgid "Panelize"
- msgstr "Pannellizza"
- #: ../src/filemanager/panel.c:1812
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "Codice sconosciuto per tale formato:"
- #: ../src/filemanager/panel.c:2474
- msgid "&Files only"
- msgstr "Solo &file"
- #: ../src/filemanager/panel.c:2477
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "Distingui le maius&cole"
- #: ../src/filemanager/panel.c:2532
- msgid "Select"
- msgstr "Seleziona"
- #: ../src/filemanager/panel.c:2540
- msgid "Unselect"
- msgstr "Deseleziona"
- #: ../src/filemanager/panel.c:2765
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr "Vuoi veramente eseguirlo?"
- #: ../src/filemanager/panel.c:4408
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default."
- #: ../src/filemanager/panelize.c:142
- msgid "&Add new"
- msgstr "Aggiungi &nuovo"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:174 ../src/filemanager/panelize.c:378
- msgid "External panelize"
- msgstr "Pannello esterno"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:183 ../src/filemanager/panelize.c:280
- #: ../src/filemanager/panelize.c:566 ../src/filemanager/panelize.c:620
- msgid "Other command"
- msgstr "Altro comando"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:187
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:265
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr "Aggiungi al pannello esterno"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:266
- msgid "Enter command label:"
- msgstr "Etichetta per il comando:"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:319
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Impossibile eseguire comando."
- #: ../src/filemanager/panelize.c:378
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Chiusura pipe fallita"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:510
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr "Impossibile eseguire il pannello esterno su directory non-locali"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:570
- msgid "Modified git files"
- msgstr "File git modificati"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:571
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Trova respinti dopo il patching"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:573
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Trova *.orig dopo il patching"
- #: ../src/filemanager/panelize.c:575
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID"
- #: ../src/filemanager/tree.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Non posso aprire il file `%s' in scrittura:\n"
- "%s\n"
- #: ../src/filemanager/tree.c:765
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Copia la directory `%s' su:"
- #: ../src/filemanager/tree.c:803
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Muovi la directory `%s' su:"
- #: ../src/filemanager/tree.c:814
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile ottenere info sulla destinazione\n"
- "%s"
- #: ../src/filemanager/tree.c:873
- #, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr "Elimino %s?"
- #: ../src/filemanager/tree.c:1025 ../src/filemanager/tree.c:1209
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "Statica"
- #: ../src/filemanager/tree.c:1026 ../src/filemanager/tree.c:1210
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "Dinamica"
- #: ../src/filemanager/tree.c:1207
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "Riscansiona"
- #: ../src/filemanager/tree.c:1208
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "Dimentica"
- #: ../src/filemanager/tree.c:1219
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #: ../src/filemanager/treestore.c:371
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Non posso scrivere sul file `%s':\n"
- "%s\n"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:320
- msgid "Debug"
- msgstr "Debug"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:337
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ERRORE:"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:341
- msgid "True:"
- msgstr "Vero:"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:343
- msgid "False:"
- msgstr "Falso:"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:566
- msgid "Error calling program"
- msgstr "Errore durante la chiamata del programma:"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:599
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr "Attenzione -- file ignorato"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:600
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- " Il file `%s' non appartiene a root o a Voi o è scrivibile da tutti\n"
- " Il suo uso potrebbe compromettere la Vostra sicurezza."
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:711
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr "Errore formato nel file estensioni"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:712
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr "La macro %%var non ha valore predefinito"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:713
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr "Le macro %%var non ha variabile"
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:1086
- #, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr "Non trovo voci appropriate in %s"
- #. Create listbox
- #: ../src/filemanager/usermenu.c:1100
- msgid "User menu"
- msgstr "Menu utente"
- #. Create a replacement page with the error message
- #: ../src/help.c:324
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr "Errore nel formato file della guida\n"
- #: ../src/help.c:362
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr "Errore interno: doppio inizio di area collegamento"
- #: ../src/help.c:713 ../src/help.c:1108
- #, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr "Non trovo il nodo %s nel file d'aiuto"
- #: ../src/help.c:1123
- msgid "Help"
- msgstr "Aiuto"
- #: ../src/help.c:1146
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "Indice"
- #: ../src/help.c:1147
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "Prec"
- #: ../src/learn.c:71
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Impara tasti"
- #: ../src/learn.c:89
- msgid "Teach me a key"
- msgstr "Impara un tasto"
- #: ../src/learn.c:90
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Premi il tasto %s\n"
- "e attendi finchè questo messaggio sparisce.\n"
- "\n"
- "Poi, premi nuovamente il tasto e controlla se la scritta \"OK\" appare\n"
- "dopo il testo riguardante il tasto stesso \n"
- "\n"
- "Se vuoi uscire, premi il tasto ESC una volta\n"
- "e attendi."
- #: ../src/learn.c:119
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr "Impossibile accettare questo tasto"
- #: ../src/learn.c:119
- #, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr "Hai inserito \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- #: ../src/learn.c:180
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: ../src/learn.c:190
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Pare che tutti i tasti siano già \n"
- "configurati correttamente. Ottimo!"
- #: ../src/learn.c:192
- msgid "&Discard"
- msgstr "Abban&dona"
- #: ../src/learn.c:199
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Meraviglioso! Hai un database dei terminali completo\n"
- "Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente."
- #: ../src/learn.c:323
- msgid ""
- "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
- "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
- "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr ""
- "Premere tutti i tasti qui menzionati. Dopo averlo fatto, controllare\n"
- "che tasti non siano marcati con OK. Premere spazio sui tasti mancanti\n"
- "o fare clic con il mouse per definirli. Spostarsi tramite Tab."
- #: ../src/main.c:257
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to run:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Esecuzione fallita:\n"
- "%s\n"
- #: ../src/main.c:271
- msgid "Home directory path is not absolute"
- msgstr "Il percorso della directory home non è assoluto"
- #: ../src/main.c:499
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Failed while close:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Fallita la chiusura:\n"
- "%s\n"
- #: ../src/selcodepage.c:85
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "Scegli la codepage"
- #: ../src/selcodepage.c:89
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Non tradotto >"
- #. ** file scope macro definitions ***************************************************************
- #. In order to use everywhere the same setup for the locale we use defines
- #: ../src/setup.c:217
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- #: ../src/setup.c:218
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #: ../src/setup.c:1173
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Impossibile salvare il file %s:\n"
- "%s"
- #: ../src/subshell.c:379
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU Midnight Commander è già in funzione su\n"
- "questo terminale.\n"
- "Il supporto alla subshell verrà disabilitato."
- #: ../src/subshell.c:837
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n"
- #: ../src/subshell.c:1055
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr "La shell è ancora attiva. Esco comunque?"
- #: ../src/subshell.c:1223
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n"
- #: ../src/textconf.c:82
- msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
- msgstr "Uso della libreria S-Lang con il database terminfo\n"
- #: ../src/textconf.c:84
- msgid "Using the ncurses library\n"
- msgstr "Uso della libreria ncurses\n"
- #: ../src/textconf.c:86
- msgid "Using the ncursesw library\n"
- msgstr "Uso della libreria ncursesw\n"
- #: ../src/textconf.c:92
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Con editor integrato\n"
- #: ../src/textconf.c:97
- msgid "With optional subshell support\n"
- msgstr "Con supporto opzionale subshell\n"
- #: ../src/textconf.c:99
- msgid "With subshell support as default\n"
- msgstr "Con supporto subshell predefinito\n"
- #: ../src/textconf.c:104
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Con supporto per processi in background\n"
- #: ../src/textconf.c:108
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Con supporto del mouse in xterm e in console Linux\n"
- #: ../src/textconf.c:110
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Con supporto del mouse in xterm\n"
- #: ../src/textconf.c:114
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Con supporto per eventi X11\n"
- #: ../src/textconf.c:118
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Con supporto internazionale\n"
- #: ../src/textconf.c:122
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Con supporto codepages multiple\n"
- #: ../src/textconf.c:142
- #, c-format
- msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
- msgstr "Creato con GLib %d.%d.%d\n"
- #: ../src/textconf.c:149
- #, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "File System Virtuali:"
- #: ../src/textconf.c:155
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr "Tipo dati:"
- #: ../src/textconf.c:183
- msgid "Root directory:"
- msgstr "Directory radice:"
- #: ../src/textconf.c:186
- msgid "System data"
- msgstr "Dati di sistema"
- #: ../src/textconf.c:188 ../src/textconf.c:206
- msgid "Config directory:"
- msgstr "Directory di configurazione:"
- #: ../src/textconf.c:189 ../src/textconf.c:207
- msgid "Data directory:"
- msgstr "Directory dei dati:"
- #: ../src/textconf.c:191
- msgid "File extension handlers:"
- msgstr "Gestori estensioni dei file:"
- #: ../src/textconf.c:194
- msgid "VFS plugins and scripts:"
- msgstr "Plugin e script VFS:"
- #: ../src/textconf.c:204
- msgid "User data"
- msgstr "Dati utente"
- #: ../src/textconf.c:219
- msgid "Cache directory:"
- msgstr "Directory della cache:"
- #: ../src/vfs/cpio/cpio.c:225 ../src/vfs/cpio/cpio.c:250
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio cpio\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/cpio/cpio.c:327
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fine prematura di un archivio cpio\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/cpio/cpio.c:414
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Collegamenti fisici inconsistenti di\n"
- "%s\n"
- "in archivio cpio\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/cpio/cpio.c:455
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!"
- #: ../src/vfs/cpio/cpio.c:546 ../src/vfs/cpio/cpio.c:607
- #: ../src/vfs/cpio/cpio.c:613 ../src/vfs/cpio/cpio.c:677
- #: ../src/vfs/cpio/cpio.c:687
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Trovata intestazione cpio rovinata in\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/cpio/cpio.c:746
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Inattesa fine del file\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/extfs/extfs.c:508
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio %s\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/extfs/extfs.c:550 ../src/vfs/extfs/extfs.c:571
- #: ../src/vfs/extfs/extfs.c:627
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Archivio extfs inconsistente"
- #: ../src/vfs/extfs/extfs.c:1574
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "Attenzione: impossibile aprire la directory %s\n"
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:283
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: disconnessione da %s"
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:460
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: attesa riga iniziale..."
- #. Currently, this does not work. ssh reads passwords from
- #. /dev/tty, not from stdin :-(.
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:470
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:477
- #, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr "fish: password richiesta per %s"
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:486
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: spedizione password..."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:522
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: spedizione riga iniziale..."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:533
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: versione handshaking..."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:543
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "fish: ricezione info host..."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:668
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: lettura directory FTP %s..."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:839 ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1778
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:387
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: fatto."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:846 ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1726
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:390
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: errore"
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:904
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:943
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: lettura locale fallita, spedizione zeri"
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:962
- msgid "fish: storing file"
- msgstr "fish: memorizzazione file"
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:1038
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Interruzione trasferimento..."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:1054
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Errori dopo l'interruzione."
- #: ../src/vfs/fish/fish.c:1056
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita."
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:547
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: disconnessione da %s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:599
- #, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr " FTP: password richiesta per %s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:641
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: spedizione nome utente"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:646
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: spedizione password utente"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:652
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: si richiede un account per l'utente %s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:654
- msgid "Account:"
- msgstr "Account:"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:659
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: spedizione account utente"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:668
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: connessione effettuata"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:682
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: login errato per utente %s "
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:813
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: nome host non valido."
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:862 ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:878
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:885
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: mi sto connettendo a %s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:895
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: connessione interrotta dall'utente"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:897
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:951
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
- msgstr "In attesa di risposta... %d (Ctrl-G per annullare)"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1279
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: famiglia di indirizzi non valida"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1287
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: impossibile creare il socket: %s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1321
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1423
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento."
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1426
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1434
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: interruzione fallita"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1565 ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1677
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD fallito."
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1575 ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1583
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1644
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..."
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1667
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: lettura directory FTP %s... %s%s"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1670
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strettamente rfc959)"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1670
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(antepone chdir)"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1792
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1871
- msgid "ftpfs: storing file"
- msgstr "ftpfs: memorizzazione file"
- #: ../src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2331
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "il file ~/.netrc è impostato male.\n"
- "Rimuovere la password o correggere i permessi."
- #: ../src/vfs/sfs/sfs.c:427
- #, c-format
- msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
- msgstr "%s: Attenzione: file %s non trovato\n"
- #: ../src/vfs/sfs/sfs.c:456
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Attenzione: riga non valida in %s:\n"
- "%s\n"
- #: ../src/vfs/sfs/sfs.c:475
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Attenzione: flag %c non valida in %s:\n"
- "%s\n"
- #: ../src/vfs/sftpfs/config_parser.c:227
- #, c-format
- msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
- msgstr "sftp: errore durante la lettura %s: %s"
- #: ../src/vfs/sftpfs/config_parser.c:327
- msgid "sftp: Unable to get current user name."
- msgstr "sftp: impossibile ottenere il nome utente corrente."
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:78 ../src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:101
- msgid "sftp: Invalid host name."
- msgstr "sftp: nome host non valido."
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:110 ../src/vfs/sftpfs/connection.c:124
- #, c-format
- msgid "sftp: %s"
- msgstr "sftp: %s"
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:129
- #, c-format
- msgid "sftp: making connection to %s"
- msgstr "sftp: connessione a %s"
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:137
- msgid "sftp: connection interrupted by user"
- msgstr "sftp: connessione interrotta dall'utente"
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:139
- #, c-format
- msgid "sftp: connection to server failed: %s"
- msgstr "sftp: connessione al server fallita: %s"
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:274
- #, c-format
- msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
- msgstr "sftp: inserire passphrase per %s "
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:279
- msgid "sftp: Passphrase is empty."
- msgstr "sftp: la passphrase è vuota."
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:325
- #, c-format
- msgid "sftp: Enter password for %s "
- msgstr "sftp: inserire password per %s "
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:330
- msgid "sftp: Password is empty."
- msgstr "sftp: la password è vuota."
- #: ../src/vfs/sftpfs/connection.c:390
- #, c-format
- msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
- msgstr "sftp: fallito inizio sessione SSH: (%d)"
- #: ../src/vfs/sftpfs/file.c:252
- msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
- msgstr "sftp: nessun file handler dati per la lettura del file"
- #: ../src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:215
- #, c-format
- msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
- msgstr "sftp: (Ctrl-G break) listato... %s"
- #: ../src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:217
- msgid "sftp: Listing done."
- msgstr "sftp: listato eseguito."
- #: ../src/vfs/smbfs/smbfs.c:691
- #, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr "riconnessione a %s fallita"
- #: ../src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315
- msgid "Authentication failed"
- msgstr "Autenticazione fallita"
- #: ../src/vfs/smbfs/smbfs.c:1903
- #, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr "Errore %s nella creazione directory %s"
- #: ../src/vfs/smbfs/smbfs.c:1932
- #, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr "Errore %s nella rimozione directory %s"
- #: ../src/vfs/smbfs/smbfs.c:2060
- #, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr "%s durante l'apertura del file remoto %s"
- #: ../src/vfs/smbfs/smbfs.c:2140
- #, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr "%s durante la rimozione del file remoto %s"
- #: ../src/vfs/smbfs/smbfs.c:2177
- #, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr "%s durante la rinomina file\n"
- #: ../src/vfs/tar/tar.c:294 ../src/vfs/tar/tar.c:319
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio tar\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/tar/tar.c:573 ../src/vfs/tar/tar.c:602 ../src/vfs/tar/tar.c:687
- #: ../src/vfs/tar/tar.c:696
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Archivio tar inconsistente"
- #: ../src/vfs/tar/tar.c:588
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Inatteso EOF in file archivio"
- #: ../src/vfs/tar/tar.c:789
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "non sembra un archivio tar."
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:130
- msgid "undelfs: error"
- msgstr "undelfs: errore"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:244
- msgid "not enough memory"
- msgstr "memoria insufficente"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:250
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr "durante l'allocazione buffer blocchi"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:256
- #, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr "open_inode_scan: %d"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:262
- #, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr "durante inizio scansione inode %d"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:269
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: caricamento informazioni file eliminati %d inode"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:284
- #, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr "durante la chiamata ext2_block_iterate %d"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:296
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr "memoria esaurita durante riallocazione array"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:318
- #, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr "durante scansione inode %d"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:369
- #, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr "Impossibile aprire il file %s"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:372
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: lettura bitmap inode..."
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:375
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare bitmap inode da:\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:378
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: lettura bitmap blocchi..."
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:381
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare bitmap blocchi da:\n"
- "%s"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:406
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr "vfs_info non è un fs!"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:454 ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:673
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr "Devi prima fare chdir per estrarre i file"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:600
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr "durante l'iterazione sui blocchi"
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:719
- #, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
- #: ../src/vfs/undelfs/undelfs.c:813
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr "Errore ext2lib"
- #: ../src/viewer/actions_cmd.c:419
- msgid "Invalid value"
- msgstr "Valore non valido"
- #: ../src/viewer/actions_cmd.c:618
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr "Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo?"
- #: ../src/viewer/actions_cmd.c:619
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Annulla l'us&cita"
- #: ../src/viewer/actions_cmd.c:624
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- "Midnight Commander si sta chiudendo.\n"
- "Salvare il file modificato?"
- #: ../src/viewer/dialogs.c:179
- msgid "&Line number"
- msgstr "Numero di &linea"
- #: ../src/viewer/dialogs.c:180
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "Pe%rcentuale"
- #: ../src/viewer/dialogs.c:181
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "Cifre &decimali"
- #: ../src/viewer/dialogs.c:182
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "Cifre e&sadecimali"
- #: ../src/viewer/dialogs.c:217
- msgid "Goto"
- msgstr "Vai a"
- #: ../src/viewer/display.c:96
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "Testo"
- #: ../src/viewer/display.c:98
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "CercE"
- #: ../src/viewer/display.c:103
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "NoACapo"
- #: ../src/viewer/display.c:104
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "ACapo"
- #: ../src/viewer/display.c:105
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "Esadec"
- #: ../src/viewer/display.c:110
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "Vai.."
- #: ../src/viewer/display.c:111
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "Normale"
- #: ../src/viewer/display.c:112
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "Filtrat"
- #: ../src/viewer/display.c:120
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "NonForm"
- #: ../src/viewer/display.c:121
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "Formatt"
- #: ../src/viewer/growbuf.c:207
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to read data from child stdout:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fallita la lettura dati stdout processo figlio:\n"
- "%s"
- #: ../src/viewer/hex.c:422
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- "Errore durante la chiusura del file:\n"
- "%s\n"
- "I dati potrebbero non essere stati scritti."
- #: ../src/viewer/hex.c:430
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile salvare il file:\n"
- "%s"
- #: ../src/viewer/lib.c:404 ../src/viewer/lib.c:406
- msgid "View: "
- msgstr "Mostra: "
- #: ../src/viewer/mcviewer.c:326
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile aprire il file \"%s\"\n"
- "%s"
- #: ../src/viewer/mcviewer.c:356
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr "Visualizzazione impossibile: non è un semplice file"
- #: ../src/viewer/mcviewer.c:386
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile aprire \"%s\" in modalità analisi\n"
- "%s"
- #: ../src/viewer/search.c:362
- msgid "Search done"
- msgstr "Ricerca conclusa"
- #: ../src/viewer/search.c:362
- msgid "Continue from beginning?"
- msgstr "Continuare dall'inizio?"
- #: ../tests/src/execute__execute_with_vfs_arg.c:156
- msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
- msgstr "Impossibile ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt"
|