bg.po 105 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n"
  12. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Bulgarian <None>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: bg\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  19. #: lib/charsets.c:215
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. #: lib/charsets.c:218
  23. msgid "7-bit ASCII"
  24. msgstr ""
  25. #: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "Не може да се преведе от %s на %s"
  29. #: lib/lock.c:235
  30. #, c-format
  31. msgid ""
  32. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  33. "User: %s\n"
  34. "Process ID: %d"
  35. msgstr ""
  36. #: lib/lock.c:240
  37. msgid "File locked"
  38. msgstr ""
  39. #: lib/lock.c:240
  40. msgid "&Grab lock"
  41. msgstr ""
  42. #: lib/lock.c:240
  43. msgid "&Ignore lock"
  44. msgstr ""
  45. #: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843
  46. #: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251
  47. #: src/viewer/search.c:100
  48. msgid "Search string not found"
  49. msgstr ""
  50. #: lib/search/lib.c:43
  51. msgid "Not implemented yet"
  52. msgstr ""
  53. #: lib/search/lib.c:45
  54. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  55. msgstr ""
  56. #: lib/search/lib.c:46
  57. #, c-format
  58. msgid "Invalid token number %d"
  59. msgstr ""
  60. #: lib/search/search.c:50
  61. msgid "Normal"
  62. msgstr "Нормално"
  63. #: lib/search/search.c:51
  64. msgid "&Regular expression"
  65. msgstr "Регулярен израз"
  66. #: lib/search/search.c:52
  67. msgid "Hexadecimal"
  68. msgstr "Шестнадесетично"
  69. #: lib/search/search.c:53
  70. msgid "Wildcard search"
  71. msgstr ""
  72. #: lib/skin/common.c:124
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "Unable to load '%s' skin.\n"
  76. "Default skin has been loaded"
  77. msgstr ""
  78. #: lib/skin/common.c:136
  79. #, c-format
  80. msgid ""
  81. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  82. "Default skin has been loaded"
  83. msgstr ""
  84. #: lib/tty/key.c:98
  85. msgid "Function key 1"
  86. msgstr "F1"
  87. #: lib/tty/key.c:99
  88. msgid "Function key 2"
  89. msgstr "F2"
  90. #: lib/tty/key.c:100
  91. msgid "Function key 3"
  92. msgstr "F3"
  93. #: lib/tty/key.c:101
  94. msgid "Function key 4"
  95. msgstr "F4"
  96. #: lib/tty/key.c:102
  97. msgid "Function key 5"
  98. msgstr "F5"
  99. #: lib/tty/key.c:103
  100. msgid "Function key 6"
  101. msgstr "F6"
  102. #: lib/tty/key.c:104
  103. msgid "Function key 7"
  104. msgstr "F7"
  105. #: lib/tty/key.c:105
  106. msgid "Function key 8"
  107. msgstr "F8"
  108. #: lib/tty/key.c:106
  109. msgid "Function key 9"
  110. msgstr "F9"
  111. #: lib/tty/key.c:107
  112. msgid "Function key 10"
  113. msgstr "F10"
  114. #: lib/tty/key.c:108
  115. msgid "Function key 11"
  116. msgstr "F11"
  117. #: lib/tty/key.c:109
  118. msgid "Function key 12"
  119. msgstr "F12"
  120. #: lib/tty/key.c:110
  121. msgid "Function key 13"
  122. msgstr "F13"
  123. #: lib/tty/key.c:111
  124. msgid "Function key 14"
  125. msgstr "F14"
  126. #: lib/tty/key.c:112
  127. msgid "Function key 15"
  128. msgstr "F15"
  129. #: lib/tty/key.c:113
  130. msgid "Function key 16"
  131. msgstr "F16"
  132. #: lib/tty/key.c:114
  133. msgid "Function key 17"
  134. msgstr "F17"
  135. #: lib/tty/key.c:115
  136. msgid "Function key 18"
  137. msgstr "F18"
  138. #: lib/tty/key.c:116
  139. msgid "Function key 19"
  140. msgstr "F19"
  141. #: lib/tty/key.c:117
  142. msgid "Function key 20"
  143. msgstr "F20"
  144. #: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157
  145. msgid "Backspace key"
  146. msgstr "Backspace"
  147. #: lib/tty/key.c:119
  148. msgid "End key"
  149. msgstr "End"
  150. #: lib/tty/key.c:120
  151. msgid "Up arrow key"
  152. msgstr "Горна стрелка"
  153. #: lib/tty/key.c:121
  154. msgid "Down arrow key"
  155. msgstr "Долна стрелка"
  156. #: lib/tty/key.c:122
  157. msgid "Left arrow key"
  158. msgstr "Лява стрелка"
  159. #: lib/tty/key.c:123
  160. msgid "Right arrow key"
  161. msgstr "Дясна стрелка"
  162. #: lib/tty/key.c:124
  163. msgid "Home key"
  164. msgstr "Home"
  165. #: lib/tty/key.c:125
  166. msgid "Page Down key"
  167. msgstr "Page Down"
  168. #: lib/tty/key.c:126
  169. msgid "Page Up key"
  170. msgstr "Page Up"
  171. #: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158
  172. msgid "Insert key"
  173. msgstr "Insert"
  174. #: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159
  175. msgid "Delete key"
  176. msgstr "Delete"
  177. #: lib/tty/key.c:129
  178. msgid "Completion/M-tab"
  179. msgstr "Допълване/M-tab"
  180. #: lib/tty/key.c:130
  181. msgid "+ on keypad"
  182. msgstr "+ от доп. клв."
  183. #: lib/tty/key.c:131
  184. msgid "- on keypad"
  185. msgstr "- от доп. клв."
  186. #: lib/tty/key.c:132
  187. msgid "Slash on keypad"
  188. msgstr "Накл. черта от доп. клв."
  189. #: lib/tty/key.c:133
  190. msgid "* on keypad"
  191. msgstr "* от доп. клв."
  192. #: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156
  193. msgid "Escape key"
  194. msgstr "Клавиш Escape"
  195. #: lib/tty/key.c:137
  196. msgid "Left arrow keypad"
  197. msgstr "Лява стрелка от доп. клв."
  198. #: lib/tty/key.c:138
  199. msgid "Right arrow keypad"
  200. msgstr "Дясна стрелка от доп. клв."
  201. #: lib/tty/key.c:139
  202. msgid "Up arrow keypad"
  203. msgstr "Горна стрелка от доп. клв."
  204. #: lib/tty/key.c:140
  205. msgid "Down arrow keypad"
  206. msgstr "Долна стрелка от доп. клв."
  207. #: lib/tty/key.c:141
  208. msgid "Home on keypad"
  209. msgstr "Home от доп. клв."
  210. #: lib/tty/key.c:142
  211. msgid "End on keypad"
  212. msgstr "End от доп. клв."
  213. #: lib/tty/key.c:143
  214. msgid "Page Down keypad"
  215. msgstr "Page Down от доп. клв."
  216. #: lib/tty/key.c:144
  217. msgid "Page Up keypad"
  218. msgstr "Page Up от доп. клв."
  219. #: lib/tty/key.c:145
  220. msgid "Insert on keypad"
  221. msgstr "Insert от доп. клв."
  222. #: lib/tty/key.c:146
  223. msgid "Delete on keypad"
  224. msgstr "Delete от доп. клв."
  225. #: lib/tty/key.c:147
  226. msgid "Enter on keypad"
  227. msgstr "Enter от доп. клв."
  228. #: lib/tty/key.c:148
  229. msgid "Function key 21"
  230. msgstr ""
  231. #: lib/tty/key.c:149
  232. msgid "Function key 22"
  233. msgstr ""
  234. #: lib/tty/key.c:150
  235. msgid "Function key 23"
  236. msgstr ""
  237. #: lib/tty/key.c:151
  238. msgid "Function key 24"
  239. msgstr ""
  240. #: lib/tty/key.c:152
  241. msgid "A1 key"
  242. msgstr ""
  243. #: lib/tty/key.c:153
  244. msgid "C1 key"
  245. msgstr ""
  246. #: lib/tty/key.c:160
  247. msgid "Plus"
  248. msgstr "Плюс"
  249. #: lib/tty/key.c:161
  250. msgid "Minus"
  251. msgstr "Минус"
  252. #: lib/tty/key.c:162
  253. msgid "Asterisk"
  254. msgstr "Звезда"
  255. #: lib/tty/key.c:163
  256. msgid "Dot"
  257. msgstr "Точка"
  258. #: lib/tty/key.c:164
  259. msgid "Less than"
  260. msgstr "По-малко"
  261. #: lib/tty/key.c:165
  262. msgid "Great than"
  263. msgstr "По-голямо"
  264. #: lib/tty/key.c:166
  265. msgid "Equal"
  266. msgstr "Равно"
  267. #: lib/tty/key.c:167
  268. msgid "Comma"
  269. msgstr "Запетайка"
  270. #: lib/tty/key.c:168
  271. msgid "Apostrophe"
  272. msgstr "Апостроф"
  273. #: lib/tty/key.c:169
  274. msgid "Colon"
  275. msgstr "Двоеточие"
  276. #: lib/tty/key.c:170
  277. msgid "Exclamation mark"
  278. msgstr "Удивителна"
  279. #: lib/tty/key.c:171
  280. msgid "Question mark"
  281. msgstr "Въпросителна"
  282. #: lib/tty/key.c:172
  283. msgid "Ampersand"
  284. msgstr "Амперсанд"
  285. #: lib/tty/key.c:173
  286. msgid "Dollar sign"
  287. msgstr "Долар"
  288. #: lib/tty/key.c:174
  289. msgid "Quotation mark"
  290. msgstr "Кавички"
  291. #: lib/tty/key.c:175
  292. msgid "Caret"
  293. msgstr ""
  294. #: lib/tty/key.c:176
  295. msgid "Tilda"
  296. msgstr "Тилда"
  297. #: lib/tty/key.c:177
  298. msgid "Prime"
  299. msgstr ""
  300. #: lib/tty/key.c:178
  301. msgid "Underline"
  302. msgstr "Подчертаване"
  303. #: lib/tty/key.c:179
  304. msgid "Understrike"
  305. msgstr ""
  306. #: lib/tty/key.c:180
  307. msgid "Pipe"
  308. msgstr ""
  309. #: lib/tty/key.c:181
  310. msgid "Left parenthesis"
  311. msgstr ""
  312. #: lib/tty/key.c:182
  313. msgid "Right parenthesis"
  314. msgstr ""
  315. #: lib/tty/key.c:183
  316. msgid "Left bracket"
  317. msgstr ""
  318. #: lib/tty/key.c:184
  319. msgid "Right bracket"
  320. msgstr ""
  321. #: lib/tty/key.c:185
  322. msgid "Left brace"
  323. msgstr ""
  324. #: lib/tty/key.c:186
  325. msgid "Right brace"
  326. msgstr ""
  327. #: lib/tty/key.c:187
  328. msgid "Enter"
  329. msgstr "Enter"
  330. #: lib/tty/key.c:188
  331. msgid "Tab key"
  332. msgstr "Табулация"
  333. #: lib/tty/key.c:189
  334. msgid "Space key"
  335. msgstr "Интервал"
  336. #: lib/tty/key.c:190
  337. msgid "Slash key"
  338. msgstr "Накл. черта"
  339. #: lib/tty/key.c:191
  340. msgid "Backslash key"
  341. msgstr "Обратна накл. черта"
  342. #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
  343. msgid "Number sign #"
  344. msgstr ""
  345. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  346. #: lib/tty/key.c:195
  347. msgid "At sign"
  348. msgstr ""
  349. #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
  350. msgid "Ctrl"
  351. msgstr "Ctrl"
  352. #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
  353. msgid "Alt"
  354. msgstr "Alt"
  355. #: lib/tty/key.c:203
  356. msgid "Shift"
  357. msgstr "Shift"
  358. #: lib/tty/tty-slang.c:262
  359. #, c-format
  360. msgid ""
  361. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  362. "Check the TERM environment variable.\n"
  363. msgstr ""
  364. "Размер на екрана %dx%d не е поддържан.\n"
  365. "Проверете променливата на средата TERM.\n"
  366. #: lib/utilunix.c:359
  367. #, c-format
  368. msgid "%s is not a directory\n"
  369. msgstr "%s не е директория\n"
  370. #: lib/utilunix.c:361
  371. #, c-format
  372. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  373. msgstr ""
  374. #: lib/utilunix.c:363
  375. #, c-format
  376. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  377. msgstr ""
  378. #: lib/utilunix.c:371
  379. #, c-format
  380. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  381. msgstr ""
  382. #: lib/utilunix.c:404
  383. #, c-format
  384. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  385. msgstr ""
  386. #: lib/utilunix.c:410
  387. #, c-format
  388. msgid "Temporary files will not be created\n"
  389. msgstr ""
  390. #: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168
  391. #, c-format
  392. msgid "Press any key to continue..."
  393. msgstr "Натиснете клавиш, за да продължите..."
  394. #: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495
  395. #: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391
  396. #: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424
  397. #: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670
  398. #: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050
  399. #: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518
  400. #: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706
  401. #: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392
  402. #: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277
  403. msgid "Warning"
  404. msgstr "Внимание"
  405. #: lib/utilunix.c:438
  406. msgid "Pipe failed"
  407. msgstr ""
  408. #: lib/utilunix.c:443
  409. msgid "Dup failed"
  410. msgstr ""
  411. #: lib/utilunix.c:500
  412. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  413. msgstr ""
  414. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220
  415. #, c-format
  416. msgid ""
  417. "Cannot open cpio archive\n"
  418. "%s"
  419. msgstr ""
  420. "Не може да се отвори cpio архива\n"
  421. "%s"
  422. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294
  423. #, c-format
  424. msgid ""
  425. "Premature end of cpio archive\n"
  426. "%s"
  427. msgstr ""
  428. "Преждевременен край на cpio архива\n"
  429. "%s"
  430. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380
  431. #, c-format
  432. msgid ""
  433. "Inconsistent hardlinks of\n"
  434. "%s\n"
  435. "in cpio archive\n"
  436. "%s"
  437. msgstr ""
  438. "Невалидни твърди връзки към\n"
  439. "%s\n"
  440. "в cpio архивa\n"
  441. "%s"
  442. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421
  443. #, c-format
  444. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  445. msgstr "%s съдържа дублирани елементи! Пропускам го!"
  446. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570
  447. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639
  448. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649
  449. #, c-format
  450. msgid ""
  451. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  452. "%s"
  453. msgstr ""
  454. "Повредено cpio заглавие срещнато в\n"
  455. "%s"
  456. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704
  457. #, c-format
  458. msgid ""
  459. "Unexpected end of file\n"
  460. "%s"
  461. msgstr ""
  462. "Неочакван край на файла\n"
  463. "%s"
  464. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282
  465. #, c-format
  466. msgid "Directory cache expired for %s"
  467. msgstr "Кеша за %s остаря"
  468. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716
  469. msgid "bytes transferred"
  470. msgstr ""
  471. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202
  472. msgid "Starting linear transfer..."
  473. msgstr "Започвам линеен трансфер..."
  474. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267
  475. msgid "Getting file"
  476. msgstr "Получавам файл"
  477. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484
  478. #, c-format
  479. msgid ""
  480. "Cannot open %s archive\n"
  481. "%s"
  482. msgstr ""
  483. "Не може да се отвори архива %s\n"
  484. "%s"
  485. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547
  486. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603
  487. msgid "Inconsistent extfs archive"
  488. msgstr "Повреден extfs архив"
  489. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545
  490. #, c-format
  491. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  492. msgstr ""
  493. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262
  494. #, c-format
  495. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  496. msgstr "fish: Изключвам се от %s"
  497. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451
  498. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  499. msgstr "fish: Чакам начален ред..."
  500. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461
  501. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  502. msgstr "Съжалявам, не можем да правим връзки с парола засега."
  503. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468
  504. #, c-format
  505. msgid "fish: Password is required for %s"
  506. msgstr ""
  507. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475
  508. msgid "fish: Sending password..."
  509. msgstr "fish: Изпращам парола..."
  510. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511
  511. msgid "fish: Sending initial line..."
  512. msgstr "fish: Изпращам начален ред..."
  513. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522
  514. msgid "fish: Handshaking version..."
  515. msgstr "fish: Потвърждавм версията..."
  516. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532
  517. msgid "fish: Getting host info..."
  518. msgstr ""
  519. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536
  520. msgid "fish: Setting up current directory..."
  521. msgstr "fish: Установявам текуща директория..."
  522. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538
  523. #, c-format
  524. msgid "fish: Connected, home %s."
  525. msgstr "fish: Има връзка, домашна директория %s."
  526. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645
  527. #, c-format
  528. msgid "fish: Reading directory %s..."
  529. msgstr "fish: Чета директорията %s..."
  530. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739
  531. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376
  532. #, c-format
  533. msgid "%s: done."
  534. msgstr "%s: готово."
  535. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692
  536. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379
  537. #, c-format
  538. msgid "%s: failure"
  539. msgstr "%s: неуспех"
  540. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882
  541. #, c-format
  542. msgid "fish: store %s: sending command..."
  543. msgstr "fish: запис на %s: изпращам командата..."
  544. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916
  545. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  546. msgstr "fish: Локалното четене пропадна, изпращам нули"
  547. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
  548. msgid "fish: storing zeros"
  549. msgstr ""
  550. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
  551. msgid "fish: storing file"
  552. msgstr ""
  553. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004
  554. msgid "Aborting transfer..."
  555. msgstr "Отменям трнсфера..."
  556. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019
  557. msgid "Error reported after abort."
  558. msgstr "Грешка след отняната."
  559. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021
  560. msgid "Aborted transfer would be successful."
  561. msgstr "Трансфера отменен успешно."
  562. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514
  563. #, c-format
  564. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  565. msgstr "ftpfs: Изключвам се от %s"
  566. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567
  567. #, c-format
  568. msgid "FTP: Password required for %s"
  569. msgstr ""
  570. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607
  571. msgid "ftpfs: sending login name"
  572. msgstr "ftpfs: изпращам потребителско име"
  573. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612
  574. msgid "ftpfs: sending user password"
  575. msgstr "ftpfs: изпращам потребителска парола"
  576. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618
  577. #, c-format
  578. msgid "FTP: Account required for user %s"
  579. msgstr ""
  580. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619
  581. msgid "Account:"
  582. msgstr ""
  583. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623
  584. msgid "ftpfs: sending user account"
  585. msgstr ""
  586. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632
  587. msgid "ftpfs: logged in"
  588. msgstr "ftpfs: вътре сме"
  589. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646
  590. #, c-format
  591. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  592. msgstr "ftpfs: Отказ на връзка за потребителя %s "
  593. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782
  594. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  595. msgstr "ftpfs: Невалидно име на машина"
  596. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836
  597. #, c-format
  598. msgid "ftpfs: %s"
  599. msgstr ""
  600. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843
  601. #, c-format
  602. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  603. msgstr "ftpfs: установявам връзка с %s"
  604. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855
  605. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  606. msgstr "ftpfs: връзката прекъсната от потребителя"
  607. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859
  608. #, c-format
  609. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  610. msgstr "ftpfs: връзката със сървъра пропадна: %s"
  611. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919
  612. #, c-format
  613. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  614. msgstr "Изчакване за нов опит... %d (Control-C за отказ)"
  615. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255
  616. msgid "ftpfs: invalid address family"
  617. msgstr ""
  618. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263
  619. #, c-format
  620. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  621. msgstr ""
  622. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297
  623. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  624. msgstr "ftpfs: не може да се установи пасивен режим"
  625. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397
  626. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  627. msgstr "ftpfs: отменям трнсфера."
  628. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400
  629. #, c-format
  630. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  631. msgstr "ftpfs: грешка при отмяната: %s"
  632. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408
  633. msgid "ftpfs: abort failed"
  634. msgstr "ftpfs: отмяната пропадна"
  635. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650
  636. msgid "ftpfs: CWD failed."
  637. msgstr "ftpfs: CWD не успя."
  638. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555
  639. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  640. msgstr "ftpfs: не може да се проследи връзката"
  641. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616
  642. msgid "Resolving symlink..."
  643. msgstr "Проследявам връзката..."
  644. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640
  645. #, c-format
  646. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  647. msgstr "ftpfs: Чете се FTP директорията %s... %s%s"
  648. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
  649. msgid "(strict rfc959)"
  650. msgstr "(стриктно rfc959)"
  651. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
  652. msgid "(chdir first)"
  653. msgstr "(първо cd)"
  654. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753
  655. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  656. msgstr "ftpfs: неуспех; няма къде да се върна"
  657. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831
  658. msgid "ftpfs: storing file"
  659. msgstr ""
  660. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275
  661. msgid ""
  662. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  663. "Remove password or correct mode"
  664. msgstr ""
  665. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423
  666. #, c-format
  667. msgid "Warning: file %s not found\n"
  668. msgstr "Внимание: файлът %s не е намерен\n"
  669. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452
  670. #, c-format
  671. msgid ""
  672. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  673. "%s\n"
  674. msgstr ""
  675. "Внимание: Невалиден ред в %s:\n"
  676. "%s\n"
  677. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471
  678. #, c-format
  679. msgid ""
  680. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  681. "%s\n"
  682. msgstr ""
  683. "Внимание: Невалиден флаг %c в %s:\n"
  684. "%s\n"
  685. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691
  686. #, c-format
  687. msgid "reconnect to %s failed"
  688. msgstr ""
  689. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307
  690. msgid "Authentication failed"
  691. msgstr ""
  692. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876
  693. #, c-format
  694. msgid "Error %s creating directory %s"
  695. msgstr ""
  696. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905
  697. #, c-format
  698. msgid "Error %s removing directory %s"
  699. msgstr ""
  700. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023
  701. #, c-format
  702. msgid "%s opening remote file %s"
  703. msgstr ""
  704. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105
  705. #, c-format
  706. msgid "%s removing remote file %s"
  707. msgstr ""
  708. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144
  709. #, c-format
  710. msgid "%s renaming files\n"
  711. msgstr ""
  712. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291
  713. #, c-format
  714. msgid ""
  715. "Cannot open tar archive\n"
  716. "%s"
  717. msgstr ""
  718. "Не може да се отвори tar архива\n"
  719. "%s"
  720. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656
  721. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665
  722. msgid "Inconsistent tar archive"
  723. msgstr "Несъгласуван tar архив"
  724. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561
  725. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  726. msgstr "Неочакван край на архивния файл"
  727. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758
  728. #, c-format
  729. msgid ""
  730. "%s\n"
  731. "doesn't look like a tar archive."
  732. msgstr ""
  733. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123
  734. msgid "undelfs: error"
  735. msgstr ""
  736. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236
  737. msgid "not enough memory"
  738. msgstr ""
  739. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242
  740. msgid "while allocating block buffer"
  741. msgstr ""
  742. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248
  743. #, c-format
  744. msgid "open_inode_scan: %d"
  745. msgstr ""
  746. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254
  747. #, c-format
  748. msgid "while starting inode scan %d"
  749. msgstr ""
  750. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261
  751. #, c-format
  752. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  753. msgstr "undelfs: зареждане на информация за изтритите файлове, %d i-възела"
  754. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276
  755. #, c-format
  756. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  757. msgstr ""
  758. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288
  759. msgid "no more memory while reallocating array"
  760. msgstr ""
  761. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310
  762. #, c-format
  763. msgid "while doing inode scan %d"
  764. msgstr ""
  765. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358
  766. #, c-format
  767. msgid "Cannot open file %s"
  768. msgstr ""
  769. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361
  770. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  771. msgstr "undelfs: четене на битовата карта на i-възлите..."
  772. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364
  773. #, c-format
  774. msgid ""
  775. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  776. "%s"
  777. msgstr ""
  778. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367
  779. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  780. msgstr "undelfs: четене на блоковата битова карта..."
  781. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370
  782. #, c-format
  783. msgid ""
  784. "Cannot load block bitmap from:\n"
  785. "%s"
  786. msgstr ""
  787. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395
  788. msgid "vfs_info is not fs!"
  789. msgstr ""
  790. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658
  791. msgid "You have to chdir to extract files first"
  792. msgstr ""
  793. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587
  794. msgid "while iterating over blocks"
  795. msgstr ""
  796. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702
  797. #, c-format
  798. msgid "Cannot open file \"%s\""
  799. msgstr ""
  800. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796
  801. msgid "Ext2lib error"
  802. msgstr ""
  803. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118
  804. msgid "Cannot parse:"
  805. msgstr "Не мога да анализирам:"
  806. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121
  807. msgid "More parsing errors will be ignored."
  808. msgstr "Останалите грешки при анализа ще бъдат пренебрегнати."
  809. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133
  810. msgid "Internal error:"
  811. msgstr "Вътрешна грешка:"
  812. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130
  813. msgid "Password:"
  814. msgstr "Парола:"
  815. #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552
  816. msgid "Changes to file lost"
  817. msgstr "Промените във файла изгубени"
  818. #: lib/widget/dialog-switch.c:196
  819. msgid "Screens"
  820. msgstr ""
  821. #: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330
  822. msgid "History"
  823. msgstr ""
  824. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  825. #: lib/widget/listbox.c:274
  826. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  827. msgstr ""
  828. #: lib/widget/listbox.c:275
  829. msgid "Do you want clean this history?"
  830. msgstr ""
  831. #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
  832. #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353
  833. #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
  834. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
  835. #: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236
  836. #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
  837. #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
  838. #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
  839. #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286
  840. msgid "&Yes"
  841. msgstr "Да"
  842. #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
  843. #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353
  844. #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
  845. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
  846. #: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236
  847. #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
  848. #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
  849. #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
  850. #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287
  851. msgid "&No"
  852. msgstr "Не"
  853. #: lib/widget/wtools.c:132
  854. msgid "Background process:"
  855. msgstr "Фонов процес:"
  856. #: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72
  857. #: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170
  858. #: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416
  859. #: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312
  860. #: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627
  861. #: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672
  862. #: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888
  863. #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
  864. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174
  865. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586
  866. #: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87
  867. #: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375
  868. #: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687
  869. #: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932
  870. #: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131
  871. #: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94
  872. #: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934
  873. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206
  874. #: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025
  875. #: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416
  876. #: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294
  877. #: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91
  878. #: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392
  879. msgid "&Cancel"
  880. msgstr "Отказ"
  881. #: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73
  882. #: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417
  883. #: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251
  884. #: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106
  885. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87
  886. #: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243
  887. #: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602
  888. #: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776
  889. #: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043
  890. #: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942
  891. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415
  892. #: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296
  893. #: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194
  894. msgid "&OK"
  895. msgstr "ОК"
  896. #: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265
  897. #: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531
  898. #: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261
  899. #: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445
  900. msgid "Error"
  901. msgstr "Грешка"
  902. #: src/args.c:114
  903. msgid "Displays the current version"
  904. msgstr "Показва текущата версия"
  905. #: src/args.c:122
  906. msgid "Print data directory"
  907. msgstr ""
  908. #: src/args.c:129
  909. msgid "Print last working directory to specified file"
  910. msgstr ""
  911. #: src/args.c:137
  912. msgid "Enables subshell support (default)"
  913. msgstr "Разрешава поддръжката на подобвивка (по подразбиране)"
  914. #: src/args.c:144
  915. msgid "Disables subshell support"
  916. msgstr "Деактивира поддръжката на подобвивка"
  917. #: src/args.c:154
  918. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  919. msgstr "Записва ftp сесиите в указан файл"
  920. #: src/args.c:162
  921. msgid "Set debug level"
  922. msgstr ""
  923. #: src/args.c:171
  924. msgid "Launches the file viewer on a file"
  925. msgstr "Показва файл"
  926. #: src/args.c:178
  927. msgid "Edits one file"
  928. msgstr "Редактира файл"
  929. #: src/args.c:195
  930. msgid "Forces xterm features"
  931. msgstr "Използва възможности на xterm"
  932. #: src/args.c:202
  933. msgid "Disable mouse support in text version"
  934. msgstr "Деактивира поддръжката на мишка в текстов режим"
  935. #: src/args.c:210
  936. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  937. msgstr "Опитва да използва termcap вместо terminfo"
  938. #: src/args.c:218
  939. msgid "To run on slow terminals"
  940. msgstr "При бавни терминали"
  941. #: src/args.c:225
  942. msgid "Use stickchars to draw"
  943. msgstr "Рисува в псевдографика"
  944. #: src/args.c:232
  945. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  946. msgstr "Реинициализира програмните клавищи на HP терминали"
  947. #: src/args.c:239
  948. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  949. msgstr ""
  950. #: src/args.c:260
  951. msgid "Requests to run in black and white"
  952. msgstr "Поиск за стартиране в черно-бяло"
  953. #: src/args.c:267
  954. msgid "Request to run in color mode"
  955. msgstr "Поиск за стартиране е цветен режим"
  956. #: src/args.c:274
  957. msgid "Specifies a color configuration"
  958. msgstr "Указва цветова конфигурация"
  959. #: src/args.c:281
  960. msgid "Show mc with specified skin"
  961. msgstr ""
  962. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  963. #: src/args.c:325
  964. msgid ""
  965. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  966. "\n"
  967. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  968. "\n"
  969. " Keywords:\n"
  970. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  971. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  972. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  973. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  974. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  975. " errdhotfocus\n"
  976. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  977. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  978. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  979. " editlinestate\n"
  980. " Viewer: viewunderline\n"
  981. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  982. msgstr ""
  983. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  984. #: src/args.c:341
  985. msgid ""
  986. "Colors:\n"
  987. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  988. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  989. " brightcyan, lightgray and white\n"
  990. "\n"
  991. msgstr ""
  992. #: src/args.c:347
  993. msgid "Color options"
  994. msgstr ""
  995. #: src/args.c:357 src/args.c:359
  996. msgid "+number"
  997. msgstr ""
  998. #: src/args.c:358
  999. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/args.c:361
  1002. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  1003. msgstr ""
  1004. #: src/args.c:372
  1005. msgid ""
  1006. "\n"
  1007. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  1008. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132
  1011. #, c-format
  1012. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  1013. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  1014. #: src/args.c:496
  1015. msgid "No arguments given to the viewer."
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/args.c:508
  1018. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/args.c:653
  1021. msgid "Main options"
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/args.c:659 src/args.c:660
  1024. msgid "Terminal options"
  1025. msgstr ""
  1026. #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453
  1027. #: src/filemanager/file.c:1076
  1028. msgid "Background process error"
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/background.c:220 src/background.c:287
  1031. msgid "Unknown error in child"
  1032. msgstr ""
  1033. #: src/background.c:228
  1034. msgid "Child died unexpectedly"
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
  1037. #: src/background.c:263 src/background.c:269
  1038. msgid "Background protocol error"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
  1041. #: src/background.c:269
  1042. msgid "Reading failed"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/background.c:244
  1045. msgid ""
  1046. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  1047. "than we can handle."
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126
  1050. msgid "&Dismiss"
  1051. msgstr "Затвори"
  1052. #: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109
  1053. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96
  1054. msgid "All charsets"
  1055. msgstr ""
  1056. #: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113
  1057. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490
  1058. #: src/viewer/dialogs.c:99
  1059. msgid "&Whole words"
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
  1062. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101
  1063. msgid "&Backwards"
  1064. msgstr "Назад"
  1065. #: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121
  1066. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103
  1067. msgid "Case &sensitive"
  1068. msgstr ""
  1069. #: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132
  1070. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109
  1071. msgid "Enter search string:"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262
  1074. #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
  1075. #: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144
  1076. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115
  1077. #: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308
  1078. msgid "Search"
  1079. msgstr "Търси"
  1080. #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
  1081. msgid "Search is disabled"
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/diffviewer/ydiff.c:201
  1084. #, c-format
  1085. msgid ""
  1086. "Cannot create temporary diff file\n"
  1087. "%s"
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/diffviewer/ydiff.c:2207
  1090. #, c-format
  1091. msgid ""
  1092. "Cannot create backup file\n"
  1093. "%s%s\n"
  1094. "%s"
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/diffviewer/ydiff.c:2217
  1097. #, c-format
  1098. msgid ""
  1099. "Cannot create temporary merge file\n"
  1100. "%s"
  1101. msgstr ""
  1102. #: src/diffviewer/ydiff.c:2398
  1103. msgid "&Normal"
  1104. msgstr ""
  1105. #: src/diffviewer/ydiff.c:2399
  1106. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1107. msgstr ""
  1108. #: src/diffviewer/ydiff.c:2400
  1109. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/diffviewer/ydiff.c:2408
  1112. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/diffviewer/ydiff.c:2410
  1115. msgid "Ignore all &whitespace"
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/diffviewer/ydiff.c:2412
  1118. msgid "Ignore &space change"
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/diffviewer/ydiff.c:2414
  1121. msgid "Ignore tab &expansion"
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/diffviewer/ydiff.c:2416
  1124. msgid "&Ignore case"
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/diffviewer/ydiff.c:2417
  1127. msgid "Diff extra options"
  1128. msgstr ""
  1129. #: src/diffviewer/ydiff.c:2420
  1130. msgid "Diff algorithm"
  1131. msgstr ""
  1132. #: src/diffviewer/ydiff.c:2427
  1133. msgid "Diff Options"
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
  1136. msgid "Edit"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
  1139. msgid "Edit is disabled"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
  1142. msgid "Goto line (left)"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
  1145. msgid "Goto line (right)"
  1146. msgstr ""
  1147. #: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519
  1148. msgid "Enter line:"
  1149. msgstr ""
  1150. #: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221
  1151. #: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112
  1152. #: src/viewer/display.c:86
  1153. msgid "ButtonBar|Help"
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222
  1156. #: src/viewer/display.c:98
  1157. msgid "ButtonBar|Save"
  1158. msgstr ""
  1159. #: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489
  1160. #: src/viewer/display.c:93
  1161. msgid "ButtonBar|Edit"
  1162. msgstr ""
  1163. #: src/diffviewer/ydiff.c:2822
  1164. msgid "ButtonBar|Merge"
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227
  1167. #: src/viewer/display.c:108
  1168. msgid "ButtonBar|Search"
  1169. msgstr ""
  1170. #: src/diffviewer/ydiff.c:2824
  1171. msgid "ButtonBar|Options"
  1172. msgstr ""
  1173. #: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230
  1174. #: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120
  1175. #: src/viewer/display.c:123
  1176. msgid "ButtonBar|Quit"
  1177. msgstr ""
  1178. #: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352
  1179. #: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161
  1180. msgid "Quit"
  1181. msgstr "Изход"
  1182. #: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156
  1183. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162
  1186. msgid ""
  1187. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1188. "Save modified file?"
  1189. msgstr ""
  1190. #: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259
  1191. msgid "Diff:"
  1192. msgstr ""
  1193. #: src/diffviewer/ydiff.c:3399
  1194. msgid "Two files are needed to compare"
  1195. msgstr ""
  1196. #: src/editor/choosesyntax.c:65
  1197. msgid "Choose syntax highlighting"
  1198. msgstr ""
  1199. #: src/editor/choosesyntax.c:66
  1200. msgid "< Auto >"
  1201. msgstr ""
  1202. #: src/editor/choosesyntax.c:67
  1203. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1204. msgstr ""
  1205. #: src/editor/edit.c:177
  1206. msgid "About"
  1207. msgstr ""
  1208. #: src/editor/edit.c:196
  1209. msgid ""
  1210. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1211. "\n"
  1212. " A user friendly text editor\n"
  1213. " written for the Midnight Commander"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Cannot open %s for reading"
  1218. msgstr ""
  1219. #: src/editor/edit.c:293
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Error reading %s"
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/editor/edit.c:390
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1226. msgstr ""
  1227. #: src/editor/edit.c:397
  1228. #, c-format
  1229. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/editor/edit.c:409
  1232. #, c-format
  1233. msgid "File \"%s\" is too large"
  1234. msgstr ""
  1235. #: src/editor/edit.c:1531
  1236. msgid "Macro recursion is too deep"
  1237. msgstr ""
  1238. #: src/editor/edit.c:1908
  1239. #, c-format
  1240. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1241. msgstr ""
  1242. #: src/editor/edit.c:1918
  1243. #, c-format
  1244. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/editor/editcmd.c:169
  1247. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/editor/editcmd.c:193
  1250. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/editor/editcmd.c:260
  1253. #, c-format
  1254. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/editor/editcmd.c:270
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/editor/editcmd.c:347
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/editor/editcmd.c:392
  1265. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1266. msgstr ""
  1267. #: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650
  1268. #: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965
  1269. #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
  1270. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520
  1271. msgid "C&ontinue"
  1272. msgstr ""
  1273. #: src/editor/editcmd.c:409
  1274. msgid "&Do not change"
  1275. msgstr ""
  1276. #: src/editor/editcmd.c:410
  1277. msgid "&Unix format (LF)"
  1278. msgstr ""
  1279. #: src/editor/editcmd.c:411
  1280. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/editor/editcmd.c:412
  1283. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/editor/editcmd.c:419
  1286. msgid "Change line breaks to:"
  1287. msgstr ""
  1288. #: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681
  1289. #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601
  1290. msgid "Enter file name:"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/editor/editcmd.c:428
  1293. msgid "Save As"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552
  1296. #: src/editor/editcmd.c:1546
  1297. msgid "Delete macro"
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/editor/editcmd.c:516
  1300. msgid "Cannot open temp file"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534
  1303. #: src/editor/editcmd.c:1607
  1304. msgid "Cannot open macro file"
  1305. msgstr ""
  1306. #: src/editor/editcmd.c:552
  1307. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/editor/editcmd.c:633
  1310. msgid "Syntax file edit"
  1311. msgstr "Редактирай файл със синтаксис"
  1312. #: src/editor/editcmd.c:634
  1313. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
  1316. #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
  1317. #: src/filemanager/cmd.c:1110
  1318. msgid "&User"
  1319. msgstr "Потребителски"
  1320. #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
  1321. #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
  1322. #: src/filemanager/cmd.c:1110
  1323. msgid "&System Wide"
  1324. msgstr "Системен"
  1325. #: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050
  1326. msgid "Menu edit"
  1327. msgstr ""
  1328. #: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051
  1329. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1330. msgstr ""
  1331. #: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052
  1332. msgid "&Local"
  1333. msgstr "Локален"
  1334. #: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964
  1335. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1336. msgstr ""
  1337. #: src/editor/editcmd.c:1305
  1338. msgid "&Quick save"
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/editor/editcmd.c:1306
  1341. msgid "&Safe save"
  1342. msgstr ""
  1343. #: src/editor/editcmd.c:1307
  1344. msgid "&Do backups with following extension:"
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/editor/editcmd.c:1316
  1347. msgid "Check &POSIX new line"
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/editor/editcmd.c:1325
  1350. msgid "Edit Save Mode"
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/editor/editcmd.c:1425
  1353. msgid "A file already exists with this name"
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/editor/editcmd.c:1425
  1356. msgid "&Overwrite"
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/editor/editcmd.c:1483
  1359. msgid "Save as"
  1360. msgstr ""
  1361. #: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582
  1362. msgid "Cannot save file"
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534
  1365. msgid "Save macro"
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/editor/editcmd.c:1512
  1368. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1369. msgstr ""
  1370. #: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021
  1371. msgid "Press macro hotkey:"
  1372. msgstr ""
  1373. #: src/editor/editcmd.c:1607
  1374. msgid "Load macro"
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/editor/editcmd.c:1626
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392
  1381. msgid "Save file"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73
  1384. #: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114
  1385. #: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214
  1386. msgid "&Save"
  1387. msgstr "Запази"
  1388. #: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671
  1389. msgid ""
  1390. "Current text was modified without a file save.\n"
  1391. "Continue discards these changes"
  1392. msgstr ""
  1393. #: src/editor/editcmd.c:1681
  1394. msgid "Load"
  1395. msgstr ""
  1396. #: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251
  1397. #: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140
  1398. msgid "Replace"
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/editor/editcmd.c:2262
  1401. #, c-format
  1402. msgid "%ld replacements made"
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157
  1405. msgid "&Cancel quit"
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/editor/editcmd.c:2445
  1408. msgid "This function is not implemented"
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/editor/editcmd.c:2458
  1411. msgid "Copy to clipboard"
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478
  1414. msgid "Unable to save to file"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/editor/editcmd.c:2478
  1417. msgid "Cut to clipboard"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/editor/editcmd.c:2519
  1420. msgid "Goto line"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582
  1423. msgid "Save block"
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623
  1426. msgid "Insert file"
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/editor/editcmd.c:2623
  1429. msgid "Cannot insert file"
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/editor/editcmd.c:2644
  1432. msgid "Sort block"
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799
  1435. msgid "You must first highlight a block of text"
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/editor/editcmd.c:2652
  1438. msgid "Run sort"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/editor/editcmd.c:2653
  1441. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1442. msgstr ""
  1443. #: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675
  1444. msgid "Sort"
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/editor/editcmd.c:2668
  1447. msgid "Cannot execute sort command"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/editor/editcmd.c:2674
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/editor/editcmd.c:2704
  1454. msgid "Paste output of external command"
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/editor/editcmd.c:2705
  1457. msgid "Enter shell command(s):"
  1458. msgstr ""
  1459. #: src/editor/editcmd.c:2717
  1460. msgid "External command"
  1461. msgstr ""
  1462. #: src/editor/editcmd.c:2717
  1463. msgid "Cannot execute command"
  1464. msgstr ""
  1465. #: src/editor/editcmd.c:2755
  1466. msgid "Error creating script:"
  1467. msgstr "Грешка при създаване на скрипт:"
  1468. #: src/editor/editcmd.c:2770
  1469. msgid "Error reading script:"
  1470. msgstr "Грешка при четене на скрипт:"
  1471. #: src/editor/editcmd.c:2782
  1472. msgid "Error closing script:"
  1473. msgstr "Грешка при затваряне на скрипт:"
  1474. #: src/editor/editcmd.c:2788
  1475. msgid "Script created:"
  1476. msgstr "Създаден скрипт:"
  1477. #: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829
  1478. msgid "Process block"
  1479. msgstr "Обработи блока"
  1480. #: src/editor/editcmd.c:2829
  1481. msgid "Error calling program"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/editor/editcmd.c:2891
  1484. msgid "Copies to"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/editor/editcmd.c:2894
  1487. msgid "Subject"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/editor/editcmd.c:2896
  1490. msgid "To"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/editor/editcmd.c:2897
  1493. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1494. msgstr ""
  1495. #: src/editor/editcmd.c:2902
  1496. msgid "Mail"
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/editor/editcmd.c:3010
  1499. msgid "Insert literal"
  1500. msgstr ""
  1501. #: src/editor/editcmd.c:3011
  1502. msgid "Press any key:"
  1503. msgstr ""
  1504. #: src/editor/editcmd.c:3021
  1505. msgid "Execute macro"
  1506. msgstr ""
  1507. #: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091
  1508. msgid ""
  1509. "Current text was modified without a file save\n"
  1510. "Continue discards these changes"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188
  1513. msgid "In se&lection"
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
  1516. msgid "Enter replacement string:"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:176
  1519. msgid "&Find all"
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:350
  1522. msgid "Cancel"
  1523. msgstr "Отказ"
  1524. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:519
  1525. msgid ""
  1526. "Current text was modified without a file save.\n"
  1527. "Continue discards these changes."
  1528. msgstr ""
  1529. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456
  1530. #: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529
  1531. msgid "&Skip"
  1532. msgstr "Пропусни"
  1533. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132
  1534. #: src/filemanager/filegui.c:324
  1535. msgid "A&ll"
  1536. msgstr "Всички"
  1537. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:589
  1538. msgid "&Replace"
  1539. msgstr "Замести"
  1540. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591
  1541. msgid "Replace with:"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:635
  1544. msgid "Confirm replace"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/editor/editmenu.c:70
  1547. msgid "&Open file..."
  1548. msgstr "Отвори файл..."
  1549. #: src/editor/editmenu.c:71
  1550. msgid "&New"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/editor/editmenu.c:74
  1553. msgid "Save &as..."
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/editor/editmenu.c:76
  1556. msgid "&Insert file..."
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/editor/editmenu.c:77
  1559. msgid "Cop&y to file..."
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/editor/editmenu.c:79
  1562. msgid "&User menu..."
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/editor/editmenu.c:81
  1565. msgid "A&bout..."
  1566. msgstr ""
  1567. #: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395
  1568. msgid "&Quit"
  1569. msgstr "Изход"
  1570. #: src/editor/editmenu.c:95
  1571. msgid "&Undo"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/editor/editmenu.c:97
  1574. msgid "&Toggle ins/overw"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/editor/editmenu.c:99
  1577. msgid "To&ggle mark"
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/editor/editmenu.c:100
  1580. msgid "&Mark columns"
  1581. msgstr ""
  1582. #: src/editor/editmenu.c:101
  1583. msgid "Mark &all"
  1584. msgstr ""
  1585. #: src/editor/editmenu.c:102
  1586. msgid "Unmar&k"
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/editor/editmenu.c:104
  1589. msgid "Cop&y"
  1590. msgstr ""
  1591. #: src/editor/editmenu.c:105
  1592. msgid "Mo&ve"
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569
  1595. #: src/filemanager/midnight.c:253
  1596. msgid "&Delete"
  1597. msgstr "Изтрий"
  1598. #: src/editor/editmenu.c:108
  1599. msgid "Co&py to clipfile"
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/editor/editmenu.c:109
  1602. msgid "&Cut to clipfile"
  1603. msgstr ""
  1604. #: src/editor/editmenu.c:110
  1605. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/editor/editmenu.c:112
  1608. msgid "&Beginning"
  1609. msgstr ""
  1610. #: src/editor/editmenu.c:113
  1611. msgid "&End"
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/editor/editmenu.c:125
  1614. msgid "&Search..."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/editor/editmenu.c:126
  1617. msgid "Search &again"
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/editor/editmenu.c:127
  1620. msgid "&Replace..."
  1621. msgstr ""
  1622. #: src/editor/editmenu.c:130
  1623. msgid "&Toggle bookmark"
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/editor/editmenu.c:131
  1626. msgid "&Next bookmark"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/editor/editmenu.c:132
  1629. msgid "&Prev bookmark"
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/editor/editmenu.c:133
  1632. msgid "&Flush bookmark"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/editor/editmenu.c:145
  1635. msgid "&Go to line..."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/editor/editmenu.c:147
  1638. msgid "&Toggle line state"
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/editor/editmenu.c:149
  1641. msgid "Go to matching &bracket"
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/editor/editmenu.c:152
  1644. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/editor/editmenu.c:155
  1647. msgid "&Find declaration"
  1648. msgstr ""
  1649. #: src/editor/editmenu.c:157
  1650. msgid "Back from &declaration"
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/editor/editmenu.c:160
  1653. msgid "For&ward to declaration"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/editor/editmenu.c:163
  1656. msgid "Encod&ing..."
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/editor/editmenu.c:166
  1659. msgid "&Refresh screen"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/editor/editmenu.c:170
  1662. msgid "&Start record macro"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/editor/editmenu.c:173
  1665. msgid "Finis&h record macro..."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/editor/editmenu.c:174
  1668. msgid "&Execute macro..."
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/editor/editmenu.c:175
  1671. msgid "Delete macr&o..."
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/editor/editmenu.c:178
  1674. msgid "'ispell' s&pell check"
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/editor/editmenu.c:179
  1677. msgid "&Mail..."
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/editor/editmenu.c:192
  1680. msgid "Insert &literal..."
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/editor/editmenu.c:193
  1683. msgid "Insert &date/time"
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/editor/editmenu.c:196
  1686. msgid "&Format paragraph"
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/editor/editmenu.c:197
  1689. msgid "&Sort..."
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/editor/editmenu.c:198
  1692. msgid "&Paste output of..."
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/editor/editmenu.c:200
  1695. msgid "&External formatter"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/editor/editmenu.c:212
  1698. msgid "&General..."
  1699. msgstr ""
  1700. #: src/editor/editmenu.c:213
  1701. msgid "Save &mode..."
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341
  1704. msgid "Learn &keys..."
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/editor/editmenu.c:216
  1707. msgid "Syntax &highlighting..."
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/editor/editmenu.c:218
  1710. msgid "S&yntax file"
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/editor/editmenu.c:219
  1713. msgid "&Menu file"
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346
  1716. msgid "&Save setup"
  1717. msgstr "Запази настройките"
  1718. #: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358
  1719. msgid "&File"
  1720. msgstr ""
  1721. #: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240
  1722. msgid "&Edit"
  1723. msgstr ""
  1724. #: src/editor/editmenu.c:259
  1725. msgid "&Search"
  1726. msgstr ""
  1727. #: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360
  1728. msgid "&Command"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/editor/editmenu.c:265
  1731. msgid "For&mat"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362
  1734. msgid "&Options"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/editor/editoptions.c:53
  1737. msgid "None"
  1738. msgstr "Няма"
  1739. #: src/editor/editoptions.c:54
  1740. msgid "Dynamic paragraphing"
  1741. msgstr "Динамични абзаци"
  1742. #: src/editor/editoptions.c:55
  1743. msgid "Type writer wrap"
  1744. msgstr "Пишеща машина"
  1745. #: src/editor/editoptions.c:89
  1746. msgid "Word wrap line length:"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/editor/editoptions.c:93
  1749. msgid "Cursor beyond end of line"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/editor/editoptions.c:95
  1752. msgid "Pers&istent selection"
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/editor/editoptions.c:97
  1755. msgid "Synta&x highlighting"
  1756. msgstr "Осветяване на синтаксиса"
  1757. #: src/editor/editoptions.c:99
  1758. msgid "Visible tabs"
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/editor/editoptions.c:101
  1761. msgid "Visible trailing spaces"
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/editor/editoptions.c:103
  1764. msgid "Save file &position"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/editor/editoptions.c:105
  1767. msgid "Confir&m before saving"
  1768. msgstr "Питай преди запазване"
  1769. #: src/editor/editoptions.c:107
  1770. msgid "&Return does autoindent"
  1771. msgstr "Return спазва полето"
  1772. #: src/editor/editoptions.c:108
  1773. msgid "Tab spacing:"
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/editor/editoptions.c:112
  1776. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1777. msgstr "Tab-овете са интервали"
  1778. #: src/editor/editoptions.c:114
  1779. msgid "&Backspace through tabs"
  1780. msgstr "Backspace между tab-овете"
  1781. #: src/editor/editoptions.c:116
  1782. msgid "&Fake half tabs"
  1783. msgstr "Фалшиви полу-tab-ове"
  1784. #: src/editor/editoptions.c:118
  1785. msgid "Wrap mode"
  1786. msgstr "Режим на пренасяне"
  1787. #: src/editor/editoptions.c:123
  1788. msgid "Editor options"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103
  1791. msgid "Edit: "
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/editor/editwidget.c:223
  1794. msgid "ButtonBar|Mark"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/editor/editwidget.c:224
  1797. msgid "ButtonBar|Replac"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490
  1800. #: src/filemanager/tree.c:1182
  1801. msgid "ButtonBar|Copy"
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/editor/editwidget.c:226
  1804. msgid "ButtonBar|Move"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493
  1807. msgid "ButtonBar|Delete"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494
  1810. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1811. msgstr ""
  1812. #: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504
  1813. msgid "Load syntax file"
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053
  1816. #, c-format
  1817. msgid ""
  1818. "Cannot open file %s\n"
  1819. "%s"
  1820. msgstr ""
  1821. #: src/editor/syntax.c:1505
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Error in file %s on line %d"
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/execute.c:114
  1826. msgid ""
  1827. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1828. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1829. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1830. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220
  1833. msgid "The shell is already running a command"
  1834. msgstr ""
  1835. #: src/execute.c:341
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1838. msgstr "Напишете `exit', за да се върнете в Midnight Commander"
  1839. #: src/execute.c:443
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122
  1844. #: src/filemanager/chown.c:95
  1845. msgid "&Set"
  1846. msgstr "Промени"
  1847. #: src/filemanager/achown.c:89
  1848. msgid "S&kip"
  1849. msgstr "Пропусни"
  1850. #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126
  1851. #: src/filemanager/chown.c:98
  1852. msgid "Set &all"
  1853. msgstr "Прм всич"
  1854. #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418
  1855. #: src/filemanager/achown.c:425
  1856. msgid "owner"
  1857. msgstr "собст."
  1858. #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420
  1859. #: src/filemanager/achown.c:427
  1860. msgid "group"
  1861. msgstr "група"
  1862. #: src/filemanager/achown.c:422
  1863. msgid "other"
  1864. msgstr "други"
  1865. #: src/filemanager/achown.c:430
  1866. msgid "On"
  1867. msgstr "За"
  1868. #: src/filemanager/achown.c:432
  1869. msgid "Flag"
  1870. msgstr "Флаг"
  1871. #: src/filemanager/achown.c:434
  1872. msgid "Mode"
  1873. msgstr "Режим"
  1874. #: src/filemanager/achown.c:439
  1875. #, c-format
  1876. msgid "%6d of %d"
  1877. msgstr "%6d от %d"
  1878. #: src/filemanager/achown.c:664
  1879. msgid "Chown advanced command"
  1880. msgstr ""
  1881. #: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749
  1882. #: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282
  1883. #: src/filemanager/chmod.c:366
  1884. #, c-format
  1885. msgid ""
  1886. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1887. "%s"
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754
  1890. #: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243
  1891. #: src/filemanager/chown.c:364
  1892. #, c-format
  1893. msgid ""
  1894. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1895. "%s"
  1896. msgstr ""
  1897. #: src/filemanager/boxes.c:136
  1898. msgid "&Stop"
  1899. msgstr "Спри"
  1900. #: src/filemanager/boxes.c:137
  1901. msgid "&Resume"
  1902. msgstr "Продължи"
  1903. #: src/filemanager/boxes.c:138
  1904. msgid "&Kill"
  1905. msgstr "Убий"
  1906. #: src/filemanager/boxes.c:232
  1907. msgid "&Full file list"
  1908. msgstr "Пълен файлов списък"
  1909. #: src/filemanager/boxes.c:233
  1910. msgid "&Brief file list"
  1911. msgstr "Кратък файлов списък"
  1912. #: src/filemanager/boxes.c:234
  1913. msgid "&Long file list"
  1914. msgstr "Дълъг файлов списък"
  1915. #: src/filemanager/boxes.c:235
  1916. msgid "&User defined:"
  1917. msgstr "Дефиниран от потребителя:"
  1918. #: src/filemanager/boxes.c:241
  1919. msgid "Listing mode"
  1920. msgstr "Режим на списък"
  1921. #: src/filemanager/boxes.c:242
  1922. msgid "User &mini status"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369
  1925. #: src/selcodepage.c:95
  1926. msgid "Other 8 bit"
  1927. msgstr "Други 8 бита"
  1928. #: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783
  1929. msgid "Display bits"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/filemanager/boxes.c:367
  1932. msgid "Input / display codepage:"
  1933. msgstr "Вход / дисплей кодова страница:"
  1934. #: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777
  1935. msgid "F&ull 8 bits input"
  1936. msgstr "Чети всичките 8 бита"
  1937. #: src/filemanager/boxes.c:381
  1938. msgid "&Select"
  1939. msgstr "Маркирай"
  1940. #: src/filemanager/boxes.c:457
  1941. msgid "Running"
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300
  1944. msgid "Stopped"
  1945. msgstr "Спрян"
  1946. #: src/filemanager/boxes.c:604
  1947. msgid "&Reverse"
  1948. msgstr "Обратен ред"
  1949. #: src/filemanager/boxes.c:606
  1950. msgid "Case sensi&tive"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/filemanager/boxes.c:608
  1953. msgid "Executable &first"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/filemanager/boxes.c:617
  1956. msgid "Sort order"
  1957. msgstr "Ред на сортиране"
  1958. #: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160
  1959. msgid "Confirmation"
  1960. msgstr ""
  1961. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1962. #. prefix
  1963. #. 2
  1964. #: src/filemanager/boxes.c:690
  1965. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/filemanager/boxes.c:692
  1968. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/filemanager/boxes.c:694
  1971. msgid "Confirmation|E&xit"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/filemanager/boxes.c:695
  1974. msgid "Confirmation|&Execute"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/filemanager/boxes.c:696
  1977. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/filemanager/boxes.c:697
  1980. msgid "Confirmation|&Delete"
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/filemanager/boxes.c:768
  1983. msgid "UTF-8 output"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/filemanager/boxes.c:769
  1986. msgid "Full 8 bits output"
  1987. msgstr "Показвай 8 бита"
  1988. #: src/filemanager/boxes.c:770
  1989. msgid "ISO 8859-1"
  1990. msgstr "ISO 8859-1"
  1991. #: src/filemanager/boxes.c:771
  1992. msgid "7 bits"
  1993. msgstr "7 бита"
  1994. #: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141
  1995. msgid "Directory tree"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/filemanager/boxes.c:935
  1998. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1999. msgstr ""
  2000. #: src/filemanager/boxes.c:937
  2001. msgid "Use &passive mode"
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/filemanager/boxes.c:939
  2004. msgid "&Use ~/.netrc"
  2005. msgstr ""
  2006. #: src/filemanager/boxes.c:942
  2007. msgid "&Always use ftp proxy"
  2008. msgstr "Винаги използвай прокси за ftp"
  2009. #: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952
  2010. msgid "sec"
  2011. msgstr "сек"
  2012. #: src/filemanager/boxes.c:947
  2013. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  2014. msgstr "Живот на кеша на ftpfs:"
  2015. #: src/filemanager/boxes.c:950
  2016. msgid "ftp anonymous password:"
  2017. msgstr "Парола за анонимно ftp:"
  2018. #: src/filemanager/boxes.c:954
  2019. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  2020. msgstr "Време за освобождаване на ВФС:"
  2021. #: src/filemanager/boxes.c:959
  2022. msgid "Virtual File System Setting"
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/filemanager/boxes.c:1006
  2025. msgid "cd"
  2026. msgstr "cd"
  2027. #: src/filemanager/boxes.c:1028
  2028. msgid "Quick cd"
  2029. msgstr "Бързо cd"
  2030. #: src/filemanager/boxes.c:1045
  2031. msgid "Symbolic link filename:"
  2032. msgstr "Име на връзката:"
  2033. #: src/filemanager/boxes.c:1048
  2034. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  2035. msgstr "Съществуващо име (към което ще сочи връзката):"
  2036. #: src/filemanager/boxes.c:1053
  2037. msgid "Symbolic link"
  2038. msgstr "Връзка"
  2039. #: src/filemanager/boxes.c:1100
  2040. msgid "Background Jobs"
  2041. msgstr "Фонови процеси"
  2042. #: src/filemanager/boxes.c:1130
  2043. msgid "Domain:"
  2044. msgstr "Домейн:"
  2045. #: src/filemanager/boxes.c:1130
  2046. msgid "Username:"
  2047. msgstr "Потребителско име:"
  2048. #: src/filemanager/boxes.c:1182
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  2051. msgstr "Парола за \\\\%s\\%s"
  2052. #: src/filemanager/chmod.c:99
  2053. msgid "execute/search by others"
  2054. msgstr "изпълн/търсене от други"
  2055. #: src/filemanager/chmod.c:100
  2056. msgid "write by others"
  2057. msgstr "запис от други"
  2058. #: src/filemanager/chmod.c:101
  2059. msgid "read by others"
  2060. msgstr "четене от други"
  2061. #: src/filemanager/chmod.c:102
  2062. msgid "execute/search by group"
  2063. msgstr "изпълн/търсене от групата"
  2064. #: src/filemanager/chmod.c:103
  2065. msgid "write by group"
  2066. msgstr "запис от групата"
  2067. #: src/filemanager/chmod.c:104
  2068. msgid "read by group"
  2069. msgstr "четене от групата"
  2070. #: src/filemanager/chmod.c:105
  2071. msgid "execute/search by owner"
  2072. msgstr "изплн/трсн от собственика"
  2073. #: src/filemanager/chmod.c:106
  2074. msgid "write by owner"
  2075. msgstr "запис от собственика"
  2076. #: src/filemanager/chmod.c:107
  2077. msgid "read by owner"
  2078. msgstr "четене от собственика"
  2079. #: src/filemanager/chmod.c:108
  2080. msgid "sticky bit"
  2081. msgstr "лепкав бит"
  2082. #: src/filemanager/chmod.c:109
  2083. msgid "set group ID on execution"
  2084. msgstr "установи GID при изпълн."
  2085. #: src/filemanager/chmod.c:110
  2086. msgid "set user ID on execution"
  2087. msgstr "установи UID при изпълн."
  2088. #: src/filemanager/chmod.c:123
  2089. msgid "C&lear marked"
  2090. msgstr "Изтр марк"
  2091. #: src/filemanager/chmod.c:124
  2092. msgid "S&et marked"
  2093. msgstr "Уст марк"
  2094. #: src/filemanager/chmod.c:125
  2095. msgid "&Marked all"
  2096. msgstr "Само марк"
  2097. #: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124
  2098. msgid "Name"
  2099. msgstr "Име"
  2100. #: src/filemanager/chmod.c:156
  2101. msgid "Permissions (Octal)"
  2102. msgstr "Режим (осмичен)"
  2103. #: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126
  2104. msgid "Owner name"
  2105. msgstr "Име на собственика"
  2106. #: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128
  2107. #: src/filemanager/chown.c:220
  2108. msgid "Group name"
  2109. msgstr "Име на групата"
  2110. #: src/filemanager/chmod.c:163
  2111. msgid "Use SPACE to change"
  2112. msgstr "Използвай SPACE за промяна"
  2113. #: src/filemanager/chmod.c:165
  2114. msgid "an option, ARROW KEYS"
  2115. msgstr "на опция, СТРЕЛКИТЕ"
  2116. #: src/filemanager/chmod.c:167
  2117. msgid "to move between options"
  2118. msgstr "за движение между опциите"
  2119. #: src/filemanager/chmod.c:169
  2120. msgid "and T or INS to mark"
  2121. msgstr "и T или INS за маркиране"
  2122. #: src/filemanager/chmod.c:226
  2123. msgid "Chmod command"
  2124. msgstr "Команда Chmod"
  2125. #: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216
  2126. msgid "File"
  2127. msgstr "Файл"
  2128. #: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132
  2129. #: src/filemanager/panel.c:204
  2130. msgid "Permission"
  2131. msgstr "Режим"
  2132. #: src/filemanager/chown.c:96
  2133. msgid "Set &users"
  2134. msgstr "Уст потрб"
  2135. #: src/filemanager/chown.c:97
  2136. msgid "Set &groups"
  2137. msgstr "Уст групи"
  2138. #: src/filemanager/chown.c:130
  2139. msgid "Size"
  2140. msgstr "Размер"
  2141. #: src/filemanager/chown.c:178
  2142. msgid "Chown command"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/filemanager/chown.c:197
  2145. msgid "<Unknown user>"
  2146. msgstr "<Неизвестен>"
  2147. #: src/filemanager/chown.c:198
  2148. msgid "<Unknown group>"
  2149. msgstr "<Неизвестна>"
  2150. #: src/filemanager/chown.c:222
  2151. msgid "User name"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/filemanager/cmd.c:114
  2154. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  2155. msgstr ""
  2156. #: src/filemanager/cmd.c:160
  2157. msgid "Files tagged, want to cd?"
  2158. msgstr "Има маркирани файлове,"
  2159. #: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170
  2160. #: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721
  2161. msgid "Cannot change directory"
  2162. msgstr "Не може да се смени директорията"
  2163. #: src/filemanager/cmd.c:223
  2164. msgid "Filter"
  2165. msgstr ""
  2166. #: src/filemanager/cmd.c:224
  2167. msgid "Set expression for filtering filenames"
  2168. msgstr ""
  2169. #: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957
  2170. #: src/filemanager/find.c:478
  2171. msgid "&Using shell patterns"
  2172. msgstr "Mетасимволи на обвивката"
  2173. #: src/filemanager/cmd.c:250
  2174. msgid "&Case sensitive"
  2175. msgstr ""
  2176. #: src/filemanager/cmd.c:251
  2177. msgid "&Files only"
  2178. msgstr ""
  2179. #: src/filemanager/cmd.c:440
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Link %s to:"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/filemanager/cmd.c:441
  2184. msgid "Link"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/filemanager/cmd.c:446
  2187. #, c-format
  2188. msgid "link: %s"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/filemanager/cmd.c:473
  2191. #, c-format
  2192. msgid "symlink: %s"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980
  2195. #, c-format
  2196. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/filemanager/cmd.c:701
  2199. msgid "View file"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/filemanager/cmd.c:701
  2202. msgid "Filename:"
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/filemanager/cmd.c:726
  2205. msgid "Filtered view"
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/filemanager/cmd.c:727
  2208. msgid "Filter command and arguments:"
  2209. msgstr ""
  2210. #: src/filemanager/cmd.c:873
  2211. msgid "Create a new Directory"
  2212. msgstr " Създай нова директория "
  2213. #: src/filemanager/cmd.c:874
  2214. msgid "Enter directory name:"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/filemanager/cmd.c:991
  2217. msgid "Select"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/filemanager/cmd.c:999
  2220. msgid "Unselect"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/filemanager/cmd.c:1014
  2223. msgid "Extension file edit"
  2224. msgstr "Редактирай файл с разширения"
  2225. #: src/filemanager/cmd.c:1015
  2226. msgid "Which extension file you want to edit?"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/filemanager/cmd.c:1108
  2229. msgid "Highlighting groups file edit"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/filemanager/cmd.c:1109
  2232. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/filemanager/cmd.c:1184
  2235. msgid "Compare directories"
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/filemanager/cmd.c:1185
  2238. msgid "Select compare method:"
  2239. msgstr ""
  2240. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2241. msgid "&Quick"
  2242. msgstr "Бърз"
  2243. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2244. msgid "&Size only"
  2245. msgstr "Само размерите"
  2246. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2247. msgid "&Thorough"
  2248. msgstr "Пълен"
  2249. #: src/filemanager/cmd.c:1201
  2250. msgid ""
  2251. "Both panels should be in the listing mode\n"
  2252. "to use this command"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/filemanager/cmd.c:1250
  2255. msgid ""
  2256. "Not an xterm or Linux console;\n"
  2257. "the panels cannot be toggled."
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/filemanager/cmd.c:1284
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Symlink `%s' points to:"
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/filemanager/cmd.c:1290
  2264. msgid "Edit symlink"
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/filemanager/cmd.c:1298
  2267. #, c-format
  2268. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/filemanager/cmd.c:1304
  2271. #, c-format
  2272. msgid "edit symlink: %s"
  2273. msgstr ""
  2274. #: src/filemanager/cmd.c:1317
  2275. #, c-format
  2276. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  2277. msgstr "`%s' не е връзка"
  2278. #: src/filemanager/cmd.c:1406
  2279. msgid "FTP to machine"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/filemanager/cmd.c:1417
  2282. msgid "Shell link to machine"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/filemanager/cmd.c:1429
  2285. msgid "SMB link to machine"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/filemanager/cmd.c:1441
  2288. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/filemanager/cmd.c:1442
  2291. msgid ""
  2292. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  2293. "files on: (F1 for details)"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/filemanager/cmd.c:1570
  2296. msgid "Setup"
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/filemanager/cmd.c:1570
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Setup saved to ~/%s"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865
  2303. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934
  2306. #: src/filemanager/tree.c:586
  2307. #, c-format
  2308. msgid ""
  2309. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  2310. "%s"
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609
  2313. msgid "Cannot read directory contents"
  2314. msgstr ""
  2315. #: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430
  2316. #, c-format
  2317. msgid ""
  2318. "Cannot create temporary command file\n"
  2319. "%s"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459
  2322. msgid "Parameter"
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/filemanager/ext.c:664
  2325. #, c-format
  2326. msgid " %s%s file error"
  2327. msgstr ""
  2328. #: src/filemanager/ext.c:666
  2329. #, c-format
  2330. msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
  2331. msgstr ""
  2332. #: src/filemanager/ext.c:678
  2333. #, c-format
  2334. msgid "~/%s file error"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/filemanager/ext.c:681
  2337. #, c-format
  2338. msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567
  2341. #: src/filemanager/tree.c:746
  2342. msgid "DialogTitle|Copy"
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784
  2345. msgid "DialogTitle|Move"
  2346. msgstr ""
  2347. #: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857
  2348. msgid "DialogTitle|Delete"
  2349. msgstr ""
  2350. #: src/filemanager/file.c:132
  2351. msgid "FileOperation|Copy"
  2352. msgstr ""
  2353. #: src/filemanager/file.c:133
  2354. msgid "FileOperation|Move"
  2355. msgstr ""
  2356. #: src/filemanager/file.c:134
  2357. msgid "FileOperation|Delete"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/filemanager/file.c:147
  2360. #, no-c-format
  2361. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2362. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2363. #: src/filemanager/file.c:149
  2364. #, no-c-format
  2365. msgid "%o %d %f%m"
  2366. msgstr "%o %d %f%m"
  2367. #: src/filemanager/file.c:152
  2368. msgid "file"
  2369. msgstr "файла"
  2370. #: src/filemanager/file.c:153
  2371. msgid "files"
  2372. msgstr "файла"
  2373. #: src/filemanager/file.c:154
  2374. msgid "directory"
  2375. msgstr "директорията"
  2376. #: src/filemanager/file.c:155
  2377. msgid "directories"
  2378. msgstr "директории"
  2379. #: src/filemanager/file.c:156
  2380. msgid "files/directories"
  2381. msgstr "файла/директории"
  2382. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2383. #: src/filemanager/file.c:158
  2384. msgid " with source mask:"
  2385. msgstr " с маска:"
  2386. #: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955
  2387. msgid "to:"
  2388. msgstr "в:"
  2389. #: src/filemanager/file.c:162
  2390. #, c-format
  2391. msgid "%s?"
  2392. msgstr ""
  2393. #: src/filemanager/file.c:298
  2394. msgid "Cannot make the hardlink"
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/filemanager/file.c:342
  2397. #, c-format
  2398. msgid ""
  2399. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  2400. "%s"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/filemanager/file.c:353
  2403. msgid ""
  2404. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  2405. "\n"
  2406. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/filemanager/file.c:406
  2409. #, c-format
  2410. msgid ""
  2411. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  2412. "%s"
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077
  2415. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040
  2416. #: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528
  2417. msgid "&Abort"
  2418. msgstr "Отказ"
  2419. #: src/filemanager/file.c:565
  2420. #, c-format
  2421. msgid ""
  2422. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2423. "%s"
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301
  2426. #, c-format
  2427. msgid ""
  2428. "\"%s\"\n"
  2429. "and\n"
  2430. "\"%s\"\n"
  2431. "are the same file"
  2432. msgstr ""
  2433. #: src/filemanager/file.c:577
  2434. #, c-format
  2435. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/filemanager/file.c:615
  2438. #, c-format
  2439. msgid ""
  2440. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2441. "%s"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/filemanager/file.c:644
  2444. #, c-format
  2445. msgid ""
  2446. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2447. "%s"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/filemanager/file.c:682
  2450. #, c-format
  2451. msgid ""
  2452. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2453. "%s"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800
  2456. #: src/filemanager/file.c:2022
  2457. #, c-format
  2458. msgid ""
  2459. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2460. "%s"
  2461. msgstr ""
  2462. #: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392
  2463. msgid "&Retry"
  2464. msgstr "Отново"
  2465. #: src/filemanager/file.c:1123
  2466. msgid ""
  2467. "\n"
  2468. "Directory not empty.\n"
  2469. "Delete it recursively?"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/filemanager/file.c:1124
  2472. msgid ""
  2473. "\n"
  2474. "Background process: Directory not empty.\n"
  2475. "Delete it recursively?"
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/filemanager/file.c:1125
  2478. msgid "Delete:"
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320
  2481. msgid "Non&e"
  2482. msgstr "никой"
  2483. #: src/filemanager/file.c:1281
  2484. #, c-format
  2485. msgid ""
  2486. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  2487. "%s"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/filemanager/file.c:1292
  2490. #, c-format
  2491. msgid ""
  2492. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  2493. "%s"
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/filemanager/file.c:1329
  2496. #, c-format
  2497. msgid ""
  2498. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  2499. "%s"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580
  2502. #, c-format
  2503. msgid ""
  2504. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  2505. "%s"
  2506. msgstr ""
  2507. #: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594
  2508. #, c-format
  2509. msgid ""
  2510. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  2511. "%s"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/filemanager/file.c:1358
  2514. #, c-format
  2515. msgid ""
  2516. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2517. "%s"
  2518. msgstr ""
  2519. #: src/filemanager/file.c:1369
  2520. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/filemanager/file.c:1377
  2523. #, c-format
  2524. msgid ""
  2525. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2526. "%s"
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/filemanager/file.c:1408
  2529. #, c-format
  2530. msgid ""
  2531. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2532. "%s"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/filemanager/file.c:1422
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2538. "%s"
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/filemanager/file.c:1458
  2541. #, c-format
  2542. msgid ""
  2543. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2544. "%s"
  2545. msgstr ""
  2546. #: src/filemanager/file.c:1490
  2547. #, c-format
  2548. msgid ""
  2549. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2550. "%s"
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/filemanager/file.c:1509
  2553. msgid "(stalled)"
  2554. msgstr "(спрял)"
  2555. #: src/filemanager/file.c:1546
  2556. #, c-format
  2557. msgid ""
  2558. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2559. "%s"
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/filemanager/file.c:1556
  2562. #, c-format
  2563. msgid ""
  2564. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2565. "%s"
  2566. msgstr ""
  2567. #: src/filemanager/file.c:1568
  2568. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2569. msgstr "Беше получен нецял файл. Да го запазя ли?"
  2570. #: src/filemanager/file.c:1569
  2571. msgid "&Keep"
  2572. msgstr "Запази"
  2573. #: src/filemanager/file.c:1646
  2574. #, c-format
  2575. msgid ""
  2576. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2577. "%s"
  2578. msgstr ""
  2579. #: src/filemanager/file.c:1673
  2580. #, c-format
  2581. msgid ""
  2582. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2583. "%s"
  2584. msgstr ""
  2585. #: src/filemanager/file.c:1682
  2586. #, c-format
  2587. msgid ""
  2588. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2589. "\"%s\""
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519
  2592. #: src/filemanager/tree.c:802
  2593. #, c-format
  2594. msgid ""
  2595. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2596. "%s"
  2597. msgstr ""
  2598. #: src/filemanager/file.c:1741
  2599. #, c-format
  2600. msgid ""
  2601. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2602. "%s"
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/filemanager/file.c:1758
  2605. #, c-format
  2606. msgid ""
  2607. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2608. "%s"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/filemanager/file.c:1889
  2611. #, c-format
  2612. msgid ""
  2613. "\"%s\"\n"
  2614. "and\n"
  2615. "\"%s\"\n"
  2616. "are the same directory"
  2617. msgstr ""
  2618. #: src/filemanager/file.c:1916
  2619. #, c-format
  2620. msgid ""
  2621. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2622. "%s"
  2623. msgstr ""
  2624. #: src/filemanager/file.c:1918
  2625. #, c-format
  2626. msgid ""
  2627. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2628. "%s"
  2629. msgstr ""
  2630. #: src/filemanager/file.c:1935
  2631. #, c-format
  2632. msgid ""
  2633. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2634. "%s"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/filemanager/file.c:2049
  2637. msgid "Directory scanning"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/filemanager/file.c:2278
  2640. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2641. msgstr ""
  2642. #: src/filemanager/file.c:2402
  2643. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2644. msgstr ""
  2645. #: src/filemanager/filegui.c:236
  2646. #, c-format
  2647. msgid "%d:%02d.%02d"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/filemanager/filegui.c:253
  2650. #, c-format
  2651. msgid "ETA %s"
  2652. msgstr ""
  2653. #: src/filemanager/filegui.c:263
  2654. #, c-format
  2655. msgid "%.2f MB/s"
  2656. msgstr "%.2f МБ/с"
  2657. #: src/filemanager/filegui.c:267
  2658. #, c-format
  2659. msgid "%.2f KB/s"
  2660. msgstr "%.2f КБ/с"
  2661. #: src/filemanager/filegui.c:271
  2662. #, c-format
  2663. msgid "%ld B/s"
  2664. msgstr "%ld Б/с"
  2665. #: src/filemanager/filegui.c:308
  2666. msgid "Target file already exists!"
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/filemanager/filegui.c:312
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2671. msgstr ""
  2672. #: src/filemanager/filegui.c:314
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2675. msgstr ""
  2676. #: src/filemanager/filegui.c:318
  2677. msgid "If &size differs"
  2678. msgstr "при различен размер"
  2679. #: src/filemanager/filegui.c:322
  2680. msgid "&Update"
  2681. msgstr "Обнови"
  2682. #: src/filemanager/filegui.c:326
  2683. msgid "Overwrite all targets?"
  2684. msgstr "Да презапиша ли всички?"
  2685. #: src/filemanager/filegui.c:328
  2686. msgid "&Reget"
  2687. msgstr "Препрочитане"
  2688. #: src/filemanager/filegui.c:330
  2689. msgid "A&ppend"
  2690. msgstr "добави"
  2691. #: src/filemanager/filegui.c:336
  2692. msgid "Overwrite this target?"
  2693. msgstr "Да презапиша ли този?"
  2694. #: src/filemanager/filegui.c:355
  2695. msgid "File exists"
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/filemanager/filegui.c:357
  2698. msgid "Background process: File exists"
  2699. msgstr ""
  2700. #: src/filemanager/filegui.c:724
  2701. #, c-format
  2702. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/filemanager/filegui.c:763
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/filemanager/filegui.c:769
  2709. #, c-format
  2710. msgid "Total: %s of %s"
  2711. msgstr ""
  2712. #: src/filemanager/filegui.c:801
  2713. msgid "Source"
  2714. msgstr "Източник"
  2715. #: src/filemanager/filegui.c:825
  2716. msgid "Target"
  2717. msgstr "Назначение"
  2718. #: src/filemanager/filegui.c:846
  2719. msgid "Deleting"
  2720. msgstr "Изтривам"
  2721. #: src/filemanager/filegui.c:936
  2722. msgid "&Background"
  2723. msgstr "Във фон"
  2724. #: src/filemanager/filegui.c:944
  2725. msgid "&Stable Symlinks"
  2726. msgstr "Стабилни връзки"
  2727. #: src/filemanager/filegui.c:946
  2728. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2729. msgstr ""
  2730. #: src/filemanager/filegui.c:949
  2731. msgid "Preserve &attributes"
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/filemanager/filegui.c:951
  2734. msgid "Follow &links"
  2735. msgstr ""
  2736. #: src/filemanager/filegui.c:1102
  2737. #, c-format
  2738. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2739. msgstr ""
  2740. #: src/filemanager/find.c:182
  2741. msgid "&Suspend"
  2742. msgstr "Спри"
  2743. #: src/filemanager/find.c:183
  2744. msgid "Con&tinue"
  2745. msgstr "Продължи"
  2746. #: src/filemanager/find.c:184
  2747. msgid "&Chdir"
  2748. msgstr "Смени директорията"
  2749. #: src/filemanager/find.c:185
  2750. msgid "&Again"
  2751. msgstr "Отново"
  2752. #: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91
  2753. msgid "Pane&lize"
  2754. msgstr "Покажи в панел"
  2755. #: src/filemanager/find.c:188
  2756. msgid "&View - F3"
  2757. msgstr "Покажи - F3"
  2758. #: src/filemanager/find.c:189
  2759. msgid "&Edit - F4"
  2760. msgstr "Редактирай - F4"
  2761. #: src/filemanager/find.c:353
  2762. #, c-format
  2763. msgid "Found: %ld"
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444
  2766. msgid "Malformed regular expression"
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/filemanager/find.c:477
  2769. msgid "Cas&e sensitive"
  2770. msgstr ""
  2771. #: src/filemanager/find.c:479
  2772. msgid "&Find recursively"
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/filemanager/find.c:480
  2775. msgid "S&kip hidden"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/filemanager/find.c:482
  2778. msgid "&All charsets"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/filemanager/find.c:486
  2781. msgid "Sea&rch for content"
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/filemanager/find.c:487
  2784. msgid "Case sens&itive"
  2785. msgstr ""
  2786. #: src/filemanager/find.c:488
  2787. msgid "Re&gular expression"
  2788. msgstr ""
  2789. #: src/filemanager/find.c:489
  2790. msgid "Fir&st hit"
  2791. msgstr ""
  2792. #: src/filemanager/find.c:492
  2793. msgid "A&ll charsets"
  2794. msgstr ""
  2795. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202
  2796. msgid "&Tree"
  2797. msgstr "Дърво"
  2798. #: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385
  2799. msgid "Find File"
  2800. msgstr "Търси файл"
  2801. #: src/filemanager/find.c:608
  2802. msgid "Content:"
  2803. msgstr ""
  2804. #: src/filemanager/find.c:615
  2805. msgid "File name:"
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/filemanager/find.c:622
  2808. msgid "Start at:"
  2809. msgstr "Започни от:"
  2810. #: src/filemanager/find.c:931
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Grepping in %s"
  2813. msgstr "Grep в %s"
  2814. #: src/filemanager/find.c:1102
  2815. msgid "Finished"
  2816. msgstr "Готово"
  2817. #: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223
  2818. #, c-format
  2819. msgid "Searching %s"
  2820. msgstr "Търся %s"
  2821. #: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407
  2822. msgid "Searching"
  2823. msgstr "Търся"
  2824. #: src/filemanager/hotlist.c:195
  2825. msgid "&Move"
  2826. msgstr "Премести"
  2827. #: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90
  2828. msgid "&Remove"
  2829. msgstr "Изтрий"
  2830. #: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027
  2831. #: src/filemanager/hotlist.c:1123
  2832. msgid "&Append"
  2833. msgstr "Добави"
  2834. #: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026
  2835. #: src/filemanager/hotlist.c:1122
  2836. msgid "&Insert"
  2837. msgstr "Вмъкни"
  2838. #: src/filemanager/hotlist.c:202
  2839. msgid "New &entry"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/filemanager/hotlist.c:204
  2842. msgid "New &group"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/filemanager/hotlist.c:208
  2845. msgid "&Up"
  2846. msgstr "Горе"
  2847. #: src/filemanager/hotlist.c:210
  2848. msgid "&Add current"
  2849. msgstr "Добави текущата"
  2850. #: src/filemanager/hotlist.c:213
  2851. msgid "&Refresh"
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/filemanager/hotlist.c:215
  2854. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2855. msgstr "Освободи ВФС-тата"
  2856. #: src/filemanager/hotlist.c:218
  2857. msgid "Change &to"
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/filemanager/hotlist.c:284
  2860. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2861. msgstr "Подгрупа - натиснете ENTER за списък"
  2862. #: src/filemanager/hotlist.c:766
  2863. msgid "Active VFS directories"
  2864. msgstr "Активни ВФС директории"
  2865. #: src/filemanager/hotlist.c:771
  2866. msgid "Directory hotlist"
  2867. msgstr "Горещи директории"
  2868. #: src/filemanager/hotlist.c:801
  2869. msgid "Directory path"
  2870. msgstr "Път"
  2871. #: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858
  2872. msgid "Directory label"
  2873. msgstr "Име"
  2874. #: src/filemanager/hotlist.c:834
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Moving %s"
  2877. msgstr "Премествам %s"
  2878. #: src/filemanager/hotlist.c:1094
  2879. msgid "New hotlist entry"
  2880. msgstr "Нов запис"
  2881. #: src/filemanager/hotlist.c:1094
  2882. msgid "Directory label:"
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/filemanager/hotlist.c:1095
  2885. msgid "Directory path:"
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/filemanager/hotlist.c:1179
  2888. msgid "New hotlist group"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/filemanager/hotlist.c:1179
  2891. msgid "Name of new group:"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251
  2894. msgid "Remove:"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/filemanager/hotlist.c:1235
  2897. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2898. msgstr ""
  2899. #: src/filemanager/hotlist.c:1252
  2900. msgid ""
  2901. "Group not empty.\n"
  2902. "Remove it?"
  2903. msgstr ""
  2904. #: src/filemanager/hotlist.c:1558
  2905. msgid "Top level group"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/filemanager/hotlist.c:1581
  2908. msgid "Hotlist Load"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/filemanager/hotlist.c:1583
  2911. #, c-format
  2912. msgid ""
  2913. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2914. "your old hotlist entries were not deleted"
  2915. msgstr ""
  2916. #: src/filemanager/hotlist.c:1687
  2917. #, c-format
  2918. msgid "Label for \"%s\":"
  2919. msgstr "Име за \"%s\":"
  2920. #: src/filemanager/hotlist.c:1694
  2921. msgid "Add to hotlist"
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436
  2924. msgid "Information"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/filemanager/info.c:108
  2927. #, c-format
  2928. msgid "Midnight Commander %s"
  2929. msgstr "Midnight Commander %s"
  2930. #: src/filemanager/info.c:124
  2931. #, c-format
  2932. msgid "File: %s"
  2933. msgstr "Файл: %s"
  2934. #: src/filemanager/info.c:141
  2935. #, c-format
  2936. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/filemanager/info.c:147
  2939. msgid "No node information"
  2940. msgstr "Няма информация за възлите"
  2941. #: src/filemanager/info.c:156
  2942. #, c-format
  2943. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2944. msgstr "Свободно място: %s (%d%%) от %s"
  2945. #: src/filemanager/info.c:160
  2946. msgid "No space information"
  2947. msgstr "Няма информация за пространството"
  2948. #: src/filemanager/info.c:164
  2949. #, c-format
  2950. msgid "Type: %s"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/filemanager/info.c:165
  2953. msgid "non-local vfs"
  2954. msgstr "не-локална vfs"
  2955. #: src/filemanager/info.c:171
  2956. #, c-format
  2957. msgid "Device: %s"
  2958. msgstr "Устройство: %s"
  2959. #: src/filemanager/info.c:177
  2960. #, c-format
  2961. msgid "Filesystem: %s"
  2962. msgstr "Файлова с-ма: %s"
  2963. #: src/filemanager/info.c:183
  2964. #, c-format
  2965. msgid "Accessed: %s"
  2966. msgstr "Отварян: %s"
  2967. #: src/filemanager/info.c:188
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Modified: %s"
  2970. msgstr "Променян: %s"
  2971. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2972. #: src/filemanager/info.c:196
  2973. #, c-format
  2974. msgid "Changed: %s"
  2975. msgstr ""
  2976. #: src/filemanager/info.c:204
  2977. #, c-format
  2978. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2979. msgstr ""
  2980. #: src/filemanager/info.c:211
  2981. #, c-format
  2982. msgid "Size: %s"
  2983. msgstr "Размер: %s"
  2984. #: src/filemanager/info.c:213
  2985. #, c-format
  2986. msgid " (%ld block)"
  2987. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2988. msgstr[0] ""
  2989. msgstr[1] ""
  2990. #: src/filemanager/info.c:220
  2991. #, c-format
  2992. msgid "Owner: %s/%s"
  2993. msgstr "Собственик: %s/%s"
  2994. #: src/filemanager/info.c:224
  2995. #, c-format
  2996. msgid "Links: %d"
  2997. msgstr "Връзки: %d"
  2998. #: src/filemanager/info.c:228
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Mode: %s (%04o)"
  3001. msgstr "Режим: %s (%04o)"
  3002. #: src/filemanager/info.c:233
  3003. #, c-format
  3004. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  3005. msgstr "Разположен: %Xh:%Xh"
  3006. #: src/filemanager/layout.c:174
  3007. msgid "&Vertical"
  3008. msgstr "Вертикално"
  3009. #: src/filemanager/layout.c:175
  3010. msgid "&Horizontal"
  3011. msgstr "Хоризонтално"
  3012. #: src/filemanager/layout.c:188
  3013. msgid "Show free sp&ace"
  3014. msgstr ""
  3015. #: src/filemanager/layout.c:189
  3016. msgid "&XTerm window title"
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/filemanager/layout.c:190
  3019. msgid "H&intbar visible"
  3020. msgstr ""
  3021. #: src/filemanager/layout.c:191
  3022. msgid "&Keybar visible"
  3023. msgstr "Видими F-ове"
  3024. #: src/filemanager/layout.c:192
  3025. msgid "Command &prompt"
  3026. msgstr ""
  3027. #: src/filemanager/layout.c:193
  3028. msgid "Show &mini status"
  3029. msgstr ""
  3030. #: src/filemanager/layout.c:194
  3031. msgid "Menu&bar visible"
  3032. msgstr ""
  3033. #: src/filemanager/layout.c:195
  3034. msgid "&Equal split"
  3035. msgstr "По равно"
  3036. #: src/filemanager/layout.c:428
  3037. msgid "Panel split"
  3038. msgstr ""
  3039. #: src/filemanager/layout.c:429
  3040. msgid "Console output"
  3041. msgstr ""
  3042. #: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137
  3043. msgid "Other options"
  3044. msgstr ""
  3045. #: src/filemanager/layout.c:431
  3046. msgid "Output lines:"
  3047. msgstr ""
  3048. #: src/filemanager/layout.c:486
  3049. msgid "Layout"
  3050. msgstr "Изглед"
  3051. #: src/filemanager/midnight.c:199
  3052. msgid "File listin&g"
  3053. msgstr ""
  3054. #: src/filemanager/midnight.c:200
  3055. msgid "&Quick view"
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/filemanager/midnight.c:201
  3058. msgid "&Info"
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/filemanager/midnight.c:205
  3061. msgid "&Listing mode..."
  3062. msgstr "Вид на списъка..."
  3063. #: src/filemanager/midnight.c:206
  3064. msgid "&Sort order..."
  3065. msgstr "Ред на сортиране..."
  3066. #: src/filemanager/midnight.c:207
  3067. msgid "&Filter..."
  3068. msgstr "Филтър..."
  3069. #: src/filemanager/midnight.c:210
  3070. msgid "&Encoding..."
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/filemanager/midnight.c:215
  3073. msgid "FT&P link..."
  3074. msgstr "FTP връзка..."
  3075. #: src/filemanager/midnight.c:218
  3076. msgid "S&hell link..."
  3077. msgstr ""
  3078. #: src/filemanager/midnight.c:221
  3079. msgid "SM&B link..."
  3080. msgstr "SMB връзка..."
  3081. #: src/filemanager/midnight.c:225
  3082. msgid "&Rescan"
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/filemanager/midnight.c:237
  3085. msgid "&View"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/filemanager/midnight.c:238
  3088. msgid "Vie&w file..."
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/filemanager/midnight.c:239
  3091. msgid "&Filtered view"
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/filemanager/midnight.c:241
  3094. msgid "&Copy"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/filemanager/midnight.c:242
  3097. msgid "C&hmod"
  3098. msgstr ""
  3099. #: src/filemanager/midnight.c:243
  3100. msgid "&Link"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/filemanager/midnight.c:244
  3103. msgid "&Symlink"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/filemanager/midnight.c:246
  3106. msgid "Relative symlin&k"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/filemanager/midnight.c:247
  3109. msgid "Edit s&ymlink"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/filemanager/midnight.c:248
  3112. msgid "Ch&own"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/filemanager/midnight.c:250
  3115. msgid "&Advanced chown"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/filemanager/midnight.c:251
  3118. msgid "&Rename/Move"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/filemanager/midnight.c:252
  3121. msgid "&Mkdir"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/filemanager/midnight.c:254
  3124. msgid "&Quick cd"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/filemanager/midnight.c:256
  3127. msgid "Select &group"
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/filemanager/midnight.c:257
  3130. msgid "U&nselect group"
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/filemanager/midnight.c:260
  3133. msgid "Reverse selec&tion"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/filemanager/midnight.c:262
  3136. msgid "E&xit"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/filemanager/midnight.c:278
  3139. msgid "&User menu"
  3140. msgstr ""
  3141. #: src/filemanager/midnight.c:279
  3142. msgid "&Directory tree"
  3143. msgstr "Дърво на директориите"
  3144. #: src/filemanager/midnight.c:280
  3145. msgid "&Find file"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/filemanager/midnight.c:281
  3148. msgid "S&wap panels"
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/filemanager/midnight.c:283
  3151. msgid "Switch &panels on/off"
  3152. msgstr ""
  3153. #: src/filemanager/midnight.c:285
  3154. msgid "&Compare directories"
  3155. msgstr ""
  3156. #: src/filemanager/midnight.c:287
  3157. msgid "&View diff files"
  3158. msgstr ""
  3159. #: src/filemanager/midnight.c:290
  3160. msgid "E&xternal panelize"
  3161. msgstr ""
  3162. #: src/filemanager/midnight.c:293
  3163. msgid "Show directory s&izes"
  3164. msgstr ""
  3165. #: src/filemanager/midnight.c:295
  3166. msgid "Command &history"
  3167. msgstr ""
  3168. #: src/filemanager/midnight.c:297
  3169. msgid "Di&rectory hotlist"
  3170. msgstr ""
  3171. #: src/filemanager/midnight.c:299
  3172. msgid "&Active VFS list"
  3173. msgstr ""
  3174. #: src/filemanager/midnight.c:302
  3175. msgid "&Background jobs"
  3176. msgstr ""
  3177. #: src/filemanager/midnight.c:304
  3178. msgid "Screen lis&t"
  3179. msgstr ""
  3180. #: src/filemanager/midnight.c:309
  3181. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  3182. msgstr "Възстанови файлове (само ext2fs)"
  3183. #: src/filemanager/midnight.c:313
  3184. msgid "&Listing format edit"
  3185. msgstr "Редактирай формата на списъка"
  3186. #: src/filemanager/midnight.c:319
  3187. msgid "Edit &extension file"
  3188. msgstr "Редактирай файл с разширения"
  3189. #: src/filemanager/midnight.c:320
  3190. msgid "Edit &menu file"
  3191. msgstr "Редактирай меню-файл"
  3192. #: src/filemanager/midnight.c:323
  3193. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/filemanager/midnight.c:335
  3196. msgid "&Configuration..."
  3197. msgstr "Конфигурация..."
  3198. #: src/filemanager/midnight.c:336
  3199. msgid "&Layout..."
  3200. msgstr "Разположение..."
  3201. #: src/filemanager/midnight.c:338
  3202. msgid "&Panel options..."
  3203. msgstr ""
  3204. #: src/filemanager/midnight.c:339
  3205. msgid "C&onfirmation..."
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/filemanager/midnight.c:340
  3208. msgid "&Display bits..."
  3209. msgstr "Екран..."
  3210. #: src/filemanager/midnight.c:343
  3211. msgid "&Virtual FS..."
  3212. msgstr "Виртуална ФС..."
  3213. #: src/filemanager/midnight.c:466
  3214. msgid "Panels:"
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/filemanager/midnight.c:734
  3217. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  3218. msgstr "Променливата TERM не е установена!\n"
  3219. #: src/filemanager/midnight.c:948
  3220. #, c-format
  3221. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  3222. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  3223. msgstr[0] ""
  3224. msgstr[1] ""
  3225. #: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957
  3226. #: src/filemanager/panel.c:2257
  3227. msgid "The Midnight Commander"
  3228. msgstr ""
  3229. #: src/filemanager/midnight.c:958
  3230. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  3231. msgstr ""
  3232. #: src/filemanager/midnight.c:1478
  3233. msgid "&Above"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/filemanager/midnight.c:1478
  3236. msgid "&Left"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/filemanager/midnight.c:1479
  3239. msgid "&Below"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/filemanager/midnight.c:1479
  3242. msgid "&Right"
  3243. msgstr ""
  3244. #: src/filemanager/midnight.c:1487
  3245. msgid "ButtonBar|Menu"
  3246. msgstr ""
  3247. #: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91
  3248. msgid "ButtonBar|View"
  3249. msgstr ""
  3250. #: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183
  3251. msgid "ButtonBar|RenMov"
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186
  3254. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  3255. msgstr ""
  3256. #: src/filemanager/option.c:104
  3257. msgid "&Never"
  3258. msgstr "Никога"
  3259. #: src/filemanager/option.c:105
  3260. msgid "On dum&b terminals"
  3261. msgstr ""
  3262. #: src/filemanager/option.c:106
  3263. msgid "Alwa&ys"
  3264. msgstr "Винаги"
  3265. #: src/filemanager/option.c:117
  3266. msgid "A&uto save setup"
  3267. msgstr ""
  3268. #: src/filemanager/option.c:119
  3269. msgid "Sa&fe delete"
  3270. msgstr ""
  3271. #: src/filemanager/option.c:121
  3272. msgid "Cd follows lin&ks"
  3273. msgstr ""
  3274. #: src/filemanager/option.c:123
  3275. msgid "Rotating d&ash"
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/filemanager/option.c:125
  3278. msgid "Co&mplete: show all"
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/filemanager/option.c:127
  3281. msgid "Shell &patterns"
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/filemanager/option.c:129
  3284. msgid "&Drop down menus"
  3285. msgstr "Падащи менюта"
  3286. #: src/filemanager/option.c:131
  3287. msgid "Auto m&enus"
  3288. msgstr ""
  3289. #: src/filemanager/option.c:132
  3290. msgid "Use internal vie&w"
  3291. msgstr ""
  3292. #: src/filemanager/option.c:134
  3293. msgid "Use internal edi&t"
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/filemanager/option.c:141
  3296. msgid "Pause after run"
  3297. msgstr ""
  3298. #: src/filemanager/option.c:146
  3299. msgid "Timeout:"
  3300. msgstr ""
  3301. #: src/filemanager/option.c:147
  3302. msgid "S&ingle press"
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/filemanager/option.c:148
  3305. msgid "Esc key mode"
  3306. msgstr ""
  3307. #: src/filemanager/option.c:151
  3308. msgid "Mkdi&r autoname"
  3309. msgstr ""
  3310. #: src/filemanager/option.c:152
  3311. msgid "Classic pro&gressbar"
  3312. msgstr ""
  3313. #: src/filemanager/option.c:154
  3314. msgid "Compute tota&ls"
  3315. msgstr ""
  3316. #: src/filemanager/option.c:156
  3317. msgid "&Verbose operation"
  3318. msgstr "Детайли при операции"
  3319. #: src/filemanager/option.c:158
  3320. msgid "File operation options"
  3321. msgstr ""
  3322. #: src/filemanager/option.c:166
  3323. msgid "Configure options"
  3324. msgstr "Опции на конфигурацията"
  3325. #: src/filemanager/option.c:287
  3326. msgid "Case &insensitive"
  3327. msgstr ""
  3328. #: src/filemanager/option.c:288
  3329. msgid "Case s&ensitive"
  3330. msgstr ""
  3331. #: src/filemanager/option.c:289
  3332. msgid "Use panel sort mo&de"
  3333. msgstr ""
  3334. #: src/filemanager/option.c:302
  3335. msgid "Quick search"
  3336. msgstr ""
  3337. #: src/filemanager/option.c:304
  3338. msgid "&Permissions"
  3339. msgstr ""
  3340. #: src/filemanager/option.c:306
  3341. msgid "File &types"
  3342. msgstr ""
  3343. #: src/filemanager/option.c:309
  3344. msgid "File highlight"
  3345. msgstr ""
  3346. #: src/filemanager/option.c:311
  3347. msgid "&Mouse page scrolling"
  3348. msgstr ""
  3349. #: src/filemanager/option.c:313
  3350. msgid "Pa&ge scrolling"
  3351. msgstr ""
  3352. #: src/filemanager/option.c:315
  3353. msgid "L&ynx-like motion"
  3354. msgstr "Движение като lynx"
  3355. #: src/filemanager/option.c:318
  3356. msgid "Navigation"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/filemanager/option.c:320
  3359. msgid "A&uto save panels setup"
  3360. msgstr ""
  3361. #: src/filemanager/option.c:322
  3362. msgid "Re&verse files only"
  3363. msgstr ""
  3364. #: src/filemanager/option.c:324
  3365. msgid "Ma&rk moves down"
  3366. msgstr ""
  3367. #: src/filemanager/option.c:326
  3368. msgid "&Fast dir reload"
  3369. msgstr "Бързо опресняване"
  3370. #: src/filemanager/option.c:328
  3371. msgid "Show &hidden files"
  3372. msgstr ""
  3373. #: src/filemanager/option.c:330
  3374. msgid "Show &backup files"
  3375. msgstr ""
  3376. #: src/filemanager/option.c:332
  3377. msgid "Mi&x all files"
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/filemanager/option.c:334
  3380. msgid "Use SI si&ze units"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/filemanager/option.c:337
  3383. msgid "Main panel options"
  3384. msgstr ""
  3385. #: src/filemanager/option.c:345
  3386. msgid "Panel options"
  3387. msgstr ""
  3388. #: src/filemanager/option.c:437
  3389. msgid ""
  3390. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  3391. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  3392. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  3393. "the details."
  3394. msgstr ""
  3395. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  3396. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3397. #: src/filemanager/panel.c:109
  3398. msgid "sort|u"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/filemanager/panel.c:110
  3401. msgid "&Unsorted"
  3402. msgstr "Неподредени"
  3403. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  3404. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3405. #: src/filemanager/panel.c:119
  3406. msgid "sort|n"
  3407. msgstr ""
  3408. #: src/filemanager/panel.c:120
  3409. msgid "&Name"
  3410. msgstr "Име"
  3411. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  3412. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3413. #: src/filemanager/panel.c:129
  3414. msgid "sort|v"
  3415. msgstr ""
  3416. #: src/filemanager/panel.c:130
  3417. msgid "&Version"
  3418. msgstr ""
  3419. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  3420. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3421. #: src/filemanager/panel.c:139
  3422. msgid "sort|e"
  3423. msgstr ""
  3424. #: src/filemanager/panel.c:140
  3425. msgid "&Extension"
  3426. msgstr "Разширение"
  3427. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3428. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3429. #: src/filemanager/panel.c:149
  3430. msgid "sort|s"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/filemanager/panel.c:150
  3433. msgid "&Size"
  3434. msgstr "Размер"
  3435. #: src/filemanager/panel.c:158
  3436. msgid "Block Size"
  3437. msgstr ""
  3438. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3439. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3440. #: src/filemanager/panel.c:175
  3441. msgid "sort|m"
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/filemanager/panel.c:176
  3444. msgid "&Modify time"
  3445. msgstr "Време на промяна на файла"
  3446. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3447. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3448. #: src/filemanager/panel.c:185
  3449. msgid "sort|a"
  3450. msgstr ""
  3451. #: src/filemanager/panel.c:186
  3452. msgid "&Access time"
  3453. msgstr "Време на достъп"
  3454. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3455. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3456. #: src/filemanager/panel.c:195
  3457. msgid "sort|h"
  3458. msgstr ""
  3459. #: src/filemanager/panel.c:196
  3460. msgid "C&hange time"
  3461. msgstr ""
  3462. #: src/filemanager/panel.c:212
  3463. msgid "Perm"
  3464. msgstr "Режим"
  3465. #: src/filemanager/panel.c:220
  3466. msgid "Nl"
  3467. msgstr "Връзки"
  3468. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3469. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3470. #: src/filemanager/panel.c:228
  3471. msgid "sort|i"
  3472. msgstr ""
  3473. #: src/filemanager/panel.c:229
  3474. msgid "&Inode"
  3475. msgstr "I-възел"
  3476. #: src/filemanager/panel.c:237
  3477. msgid "UID"
  3478. msgstr "UID"
  3479. #: src/filemanager/panel.c:245
  3480. msgid "GID"
  3481. msgstr "GID"
  3482. #: src/filemanager/panel.c:253
  3483. msgid "Owner"
  3484. msgstr "Собственик"
  3485. #: src/filemanager/panel.c:261
  3486. msgid "Group"
  3487. msgstr "Група"
  3488. #: src/filemanager/panel.c:475
  3489. msgid "[dev]"
  3490. msgstr ""
  3491. #: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927
  3492. msgid "UP--DIR"
  3493. msgstr "ГОР-ДИР"
  3494. #: src/filemanager/panel.c:512
  3495. msgid "SYMLINK"
  3496. msgstr "ВРЪЗКА"
  3497. #: src/filemanager/panel.c:517
  3498. msgid "SUB-DIR"
  3499. msgstr "ПОД-ДИР"
  3500. #: src/filemanager/panel.c:918
  3501. msgid "<readlink failed>"
  3502. msgstr "<непрочетена връзка>"
  3503. #: src/filemanager/panel.c:978
  3504. #, c-format
  3505. msgid "%s byte"
  3506. msgid_plural "%s bytes"
  3507. msgstr[0] ""
  3508. msgstr[1] ""
  3509. #: src/filemanager/panel.c:982
  3510. #, c-format
  3511. msgid "%s in %d file"
  3512. msgid_plural "%s in %d files"
  3513. msgstr[0] ""
  3514. msgstr[1] ""
  3515. #: src/filemanager/panel.c:1557
  3516. msgid "Unknown tag on display format:"
  3517. msgstr ""
  3518. #: src/filemanager/panel.c:2258
  3519. msgid "Do you really want to execute?"
  3520. msgstr ""
  3521. #: src/filemanager/panel.c:3707
  3522. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3523. msgstr "Потребителският формат изглежда невалиден, връщам се към стандартния."
  3524. #: src/filemanager/panelize.c:89
  3525. msgid "&Add new"
  3526. msgstr "Добави нов"
  3527. #: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390
  3528. msgid "External panelize"
  3529. msgstr "Команда в панел"
  3530. #: src/filemanager/panelize.c:204
  3531. msgid "Command"
  3532. msgstr "Команда"
  3533. #: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291
  3534. #: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516
  3535. msgid "Other command"
  3536. msgstr "Друга команда"
  3537. #: src/filemanager/panelize.c:272
  3538. msgid "Add to external panelize"
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/filemanager/panelize.c:273
  3541. msgid "Enter command label:"
  3542. msgstr ""
  3543. #: src/filemanager/panelize.c:331
  3544. msgid "Cannot invoke command."
  3545. msgstr "Не може да се извика командата."
  3546. #: src/filemanager/panelize.c:390
  3547. msgid "Pipe close failed"
  3548. msgstr "Затварянето на канала не успя"
  3549. #: src/filemanager/panelize.c:407
  3550. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  3551. msgstr ""
  3552. #: src/filemanager/panelize.c:471
  3553. msgid "Find rejects after patching"
  3554. msgstr "Намери отказите след патч"
  3555. #: src/filemanager/panelize.c:473
  3556. msgid "Find *.orig after patching"
  3557. msgstr "Намеро *.orig след команда patch"
  3558. #: src/filemanager/panelize.c:475
  3559. msgid "Find SUID and SGID programs"
  3560. msgstr "Намери SUID и SGID програми"
  3561. #: src/filemanager/tree.c:178
  3562. #, c-format
  3563. msgid ""
  3564. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3565. "%s\n"
  3566. msgstr ""
  3567. "Не може да се отвори файлът %s за писане:\n"
  3568. "%s\n"
  3569. #: src/filemanager/tree.c:744
  3570. #, c-format
  3571. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3572. msgstr "Копирай директорията \"%s\" в:"
  3573. #: src/filemanager/tree.c:781
  3574. #, c-format
  3575. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3576. msgstr "Премести директорията \"%s\" в:"
  3577. #: src/filemanager/tree.c:794
  3578. #, c-format
  3579. msgid ""
  3580. "Cannot stat the destination\n"
  3581. "%s"
  3582. msgstr ""
  3583. #: src/filemanager/tree.c:856
  3584. #, c-format
  3585. msgid "Delete %s?"
  3586. msgstr ""
  3587. #: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180
  3588. msgid "ButtonBar|Static"
  3589. msgstr ""
  3590. #: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181
  3591. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3592. msgstr ""
  3593. #: src/filemanager/tree.c:1178
  3594. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3595. msgstr ""
  3596. #: src/filemanager/tree.c:1179
  3597. msgid "ButtonBar|Forget"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/filemanager/tree.c:1190
  3600. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3601. msgstr ""
  3602. #: src/filemanager/treestore.c:369
  3603. #, c-format
  3604. msgid ""
  3605. "Cannot write to the %s file:\n"
  3606. "%s\n"
  3607. msgstr ""
  3608. "Не може да се пише във файла %s:\n"
  3609. "%s\n"
  3610. #: src/filemanager/usermenu.c:301
  3611. msgid "Debug"
  3612. msgstr ""
  3613. #: src/filemanager/usermenu.c:319
  3614. msgid "ERROR:"
  3615. msgstr ""
  3616. #: src/filemanager/usermenu.c:323
  3617. msgid "True:"
  3618. msgstr ""
  3619. #: src/filemanager/usermenu.c:325
  3620. msgid "False:"
  3621. msgstr ""
  3622. #: src/filemanager/usermenu.c:565
  3623. msgid "Warning -- ignoring file"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/filemanager/usermenu.c:566
  3626. #, c-format
  3627. msgid ""
  3628. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3629. "Using it may compromise your security"
  3630. msgstr ""
  3631. "Файла %s не е на root или Ваш, или е достъпен за запис от всички.\n"
  3632. "Използването му може да застраши сигурността Ви"
  3633. #: src/filemanager/usermenu.c:676
  3634. msgid "Format error on file Extensions File"
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/filemanager/usermenu.c:677
  3637. #, c-format
  3638. msgid "The %%var macro has no default"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/filemanager/usermenu.c:678
  3641. #, c-format
  3642. msgid "The %%var macro has no variable"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/filemanager/usermenu.c:894
  3645. #, c-format
  3646. msgid ""
  3647. "Cannot open file%s\n"
  3648. "%s"
  3649. msgstr ""
  3650. #: src/filemanager/usermenu.c:993
  3651. #, c-format
  3652. msgid "No suitable entries found in %s"
  3653. msgstr ""
  3654. #: src/filemanager/usermenu.c:999
  3655. msgid "User menu"
  3656. msgstr ""
  3657. #: src/help.c:321
  3658. msgid "Help file format error\n"
  3659. msgstr ""
  3660. #: src/help.c:359
  3661. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  3662. msgstr ""
  3663. #: src/help.c:702 src/help.c:1075
  3664. #, c-format
  3665. msgid "Cannot find node %s in help file"
  3666. msgstr ""
  3667. #: src/help.c:1090
  3668. msgid "Help"
  3669. msgstr "Помощ"
  3670. #: src/help.c:1113
  3671. msgid "ButtonBar|Index"
  3672. msgstr ""
  3673. #: src/help.c:1114
  3674. msgid "ButtonBar|Prev"
  3675. msgstr ""
  3676. #: src/learn.c:98
  3677. msgid "Learn keys"
  3678. msgstr "Учи клавиши"
  3679. #: src/learn.c:111
  3680. msgid "Teach me a key"
  3681. msgstr ""
  3682. #: src/learn.c:112
  3683. #, c-format
  3684. msgid ""
  3685. "Please press the %s\n"
  3686. "and then wait until this message disappears.\n"
  3687. "\n"
  3688. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  3689. "next to its button.\n"
  3690. "\n"
  3691. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  3692. "and wait as well."
  3693. msgstr ""
  3694. "Моля, натианете %s\n"
  3695. "и изчакайте това съобщение да изчезне.\n"
  3696. "\n"
  3697. "Тогава го натиснете пак, за да видите дали\n"
  3698. "ще се появи OK до бутона мъ.\n"
  3699. "\n"
  3700. "Ако изкате да излезете, натиснете веднъж Escape\n"
  3701. "и изчакайте."
  3702. #: src/learn.c:144
  3703. msgid "Cannot accept this key"
  3704. msgstr ""
  3705. #: src/learn.c:144
  3706. #, c-format
  3707. msgid "You have entered \"%s\""
  3708. msgstr ""
  3709. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  3710. #: src/learn.c:202
  3711. msgid "OK"
  3712. msgstr "OK"
  3713. #: src/learn.c:212
  3714. msgid ""
  3715. "It seems that all your keys already\n"
  3716. "work fine. That's great."
  3717. msgstr ""
  3718. "Изглежда, че всичките Ви клавиши вече\n"
  3719. "работят добре. Това е супер."
  3720. #: src/learn.c:214
  3721. msgid "&Discard"
  3722. msgstr "Отмени"
  3723. #: src/learn.c:221
  3724. msgid ""
  3725. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  3726. "All your keys work well."
  3727. msgstr ""
  3728. "Страхотно! Имате пълна терминална база данни!\n"
  3729. "Всичките Ви клавиши работят добре."
  3730. #: src/learn.c:335
  3731. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  3732. msgstr "Натиснете всички клавиши показани тук. След като го направите"
  3733. #: src/learn.c:338
  3734. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  3735. msgstr "проверете кои не са маркирани с OK. Натиснете интервал на липсващите"
  3736. #: src/learn.c:341
  3737. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  3738. msgstr "или ги щракнете с мишката, за да ги дефинирате. Движете се с Tab."
  3739. #: src/main.c:496
  3740. #, c-format
  3741. msgid "Cannot create %s directory"
  3742. msgstr ""
  3743. #: src/selcodepage.c:79
  3744. msgid "Choose codepage"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/selcodepage.c:83
  3747. msgid "- < No translation >"
  3748. msgstr "- < Няма превод >"
  3749. #: src/setup.c:186
  3750. msgid "%b %e %Y"
  3751. msgstr "%b %e %Y"
  3752. #: src/setup.c:187
  3753. msgid "%b %e %H:%M"
  3754. msgstr "%b %e %H:%M"
  3755. #: src/setup.c:1099
  3756. #, c-format
  3757. msgid ""
  3758. "Cannot save file %s:\n"
  3759. "%s"
  3760. msgstr ""
  3761. #: src/subshell.c:393
  3762. msgid ""
  3763. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3764. "running on this terminal.\n"
  3765. "Subshell support will be disabled."
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/subshell.c:844
  3768. #, c-format
  3769. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3770. msgstr "Не може да се отвори именуваният канал %s\n"
  3771. #: src/subshell.c:1086
  3772. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3773. msgstr ""
  3774. #: src/subshell.c:1274
  3775. #, c-format
  3776. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3777. msgstr "Внимание: Не мога да премина в %s.\n"
  3778. #: src/textconf.c:74
  3779. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  3780. msgstr ""
  3781. #: src/textconf.c:76
  3782. msgid "Using the ncurses library\n"
  3783. msgstr ""
  3784. #: src/textconf.c:78
  3785. msgid "Using the ncursesw library\n"
  3786. msgstr ""
  3787. #: src/textconf.c:84
  3788. msgid "With builtin Editor\n"
  3789. msgstr "С вграден редактор\n"
  3790. #: src/textconf.c:89
  3791. msgid "With optional subshell support\n"
  3792. msgstr ""
  3793. #: src/textconf.c:91
  3794. msgid "With subshell support as default\n"
  3795. msgstr ""
  3796. #: src/textconf.c:96
  3797. msgid "With support for background operations\n"
  3798. msgstr "С поддръжка на фонови операции\n"
  3799. #: src/textconf.c:100
  3800. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3801. msgstr "С поддръжка на мишка в xterm и Linux конзола\n"
  3802. #: src/textconf.c:102
  3803. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3804. msgstr "С поддръжка на мишка в xterm\n"
  3805. #: src/textconf.c:106
  3806. msgid "With support for X11 events\n"
  3807. msgstr "С поддръжка на X11 събития\n"
  3808. #: src/textconf.c:110
  3809. msgid "With internationalization support\n"
  3810. msgstr "С поддръжка на интернационализация\n"
  3811. #: src/textconf.c:114
  3812. msgid "With multiple codepages support\n"
  3813. msgstr "С поддръжка на много кодови страници\n"
  3814. #: src/textconf.c:134
  3815. #, c-format
  3816. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  3817. msgstr ""
  3818. #: src/textconf.c:141
  3819. #, c-format
  3820. msgid "Virtual File Systems:"
  3821. msgstr ""
  3822. #: src/textconf.c:147
  3823. #, c-format
  3824. msgid "Data types:"
  3825. msgstr ""
  3826. #: src/viewer/actions_cmd.c:277
  3827. msgid "Invalid value"
  3828. msgstr ""
  3829. #: src/viewer/datasource.c:384
  3830. msgid "Cannot spawn child process"
  3831. msgstr ""
  3832. #: src/viewer/datasource.c:397
  3833. msgid "Empty output from child filter"
  3834. msgstr ""
  3835. #: src/viewer/dialogs.c:174
  3836. msgid "&Line number (decimal)"
  3837. msgstr ""
  3838. #: src/viewer/dialogs.c:175
  3839. msgid "Pe&rcents"
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/viewer/dialogs.c:176
  3842. msgid "&Decimal offset"
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/viewer/dialogs.c:177
  3845. msgid "He&xadecimal offset"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/viewer/dialogs.c:204
  3848. msgid "Goto"
  3849. msgstr "Отиди"
  3850. #: src/viewer/display.c:97
  3851. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3852. msgstr ""
  3853. #: src/viewer/display.c:99
  3854. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3855. msgstr ""
  3856. #: src/viewer/display.c:104
  3857. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3858. msgstr ""
  3859. #: src/viewer/display.c:105
  3860. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3861. msgstr ""
  3862. #: src/viewer/display.c:106
  3863. msgid "ButtonBar|Hex"
  3864. msgstr ""
  3865. #: src/viewer/display.c:111
  3866. msgid "ButtonBar|Goto"
  3867. msgstr ""
  3868. #: src/viewer/display.c:112
  3869. msgid "ButtonBar|Raw"
  3870. msgstr ""
  3871. #: src/viewer/display.c:113
  3872. msgid "ButtonBar|Parse"
  3873. msgstr ""
  3874. #: src/viewer/display.c:121
  3875. msgid "ButtonBar|Unform"
  3876. msgstr ""
  3877. #: src/viewer/display.c:122
  3878. msgid "ButtonBar|Format"
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/viewer/hex.c:381
  3881. #, c-format
  3882. msgid ""
  3883. "Error while closing the file:\n"
  3884. "%s\n"
  3885. "Data may have been written or not"
  3886. msgstr ""
  3887. #: src/viewer/hex.c:389
  3888. #, c-format
  3889. msgid ""
  3890. "Cannot save file:\n"
  3891. "%s"
  3892. msgstr ""
  3893. #: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426
  3894. msgid "View: "
  3895. msgstr ""
  3896. #: src/viewer/mcviewer.c:334
  3897. #, c-format
  3898. msgid ""
  3899. "Cannot open \"%s\"\n"
  3900. "%s"
  3901. msgstr ""
  3902. #: src/viewer/mcviewer.c:348
  3903. #, c-format
  3904. msgid ""
  3905. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3906. "%s"
  3907. msgstr ""
  3908. #: src/viewer/mcviewer.c:361
  3909. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3910. msgstr ""
  3911. #: src/viewer/search.c:139
  3912. msgid "Seeking to search result"
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/viewer/search.c:286
  3915. msgid "Search done"
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/viewer/search.c:286
  3918. msgid "Continue from begining?"
  3919. msgstr ""