wa.po 74 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2009-09-02 23:01+0300\n"
  17. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  18. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  19. "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. #, fuzzy
  24. msgid " Choose syntax highlighting "
  25. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  26. #, fuzzy
  27. msgid "< Auto >"
  28. msgstr " Å dfait "
  29. msgid "< Reload Current Syntax >"
  30. msgstr ""
  31. #, fuzzy, c-format
  32. msgid " Cannot open %s for reading "
  33. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  34. msgid "Error"
  35. msgstr "Aroke"
  36. #, fuzzy, c-format
  37. msgid " Error reading from pipe: %s "
  38. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  39. #, fuzzy, c-format
  40. msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
  41. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid " Cannot get size/permissions for %s "
  44. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  45. #, fuzzy, c-format
  46. msgid " %s is not a regular file "
  47. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  48. #, fuzzy, c-format
  49. msgid " File %s is too large "
  50. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  51. msgid "Macro recursion is too deep"
  52. msgstr ""
  53. msgid "Search"
  54. msgstr "Cweri"
  55. #, c-format
  56. msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  57. msgstr ""
  58. msgid " Search string not found "
  59. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  60. msgid "Warning"
  61. msgstr "Advertixhmint"
  62. msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
  63. msgstr ""
  64. msgid "&Yes"
  65. msgstr "&Oyi"
  66. msgid "&No"
  67. msgstr "&Neni"
  68. msgid "&Cancel"
  69. msgstr "&Rinoncî"
  70. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  71. msgstr ""
  72. msgid " Error writing to pipe: "
  73. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  74. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  75. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  76. #, fuzzy, c-format
  77. msgid " Cannot open file for writing: %s "
  78. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  79. msgid "Quick save "
  80. msgstr "Schaper al vole "
  81. msgid "Safe save "
  82. msgstr "Schaper a såvrité "
  83. msgid "Do backups -->"
  84. msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  85. msgid "&OK"
  86. msgstr "I &Va"
  87. msgid "Extension:"
  88. msgstr "Cawete:"
  89. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  90. msgid " Edit Save Mode "
  91. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  92. msgid "&Do not change"
  93. msgstr ""
  94. msgid "&Unix format (LF)"
  95. msgstr ""
  96. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  97. msgstr ""
  98. msgid "&Macintosh format (LF)"
  99. msgstr ""
  100. msgid "Change line breaks to:"
  101. msgstr ""
  102. #, fuzzy
  103. msgid " Enter file name: "
  104. msgstr " Diner roye: "
  105. msgid " Save As "
  106. msgstr " Schaper et rlomer "
  107. msgid " A file already exists with this name. "
  108. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  109. #, fuzzy
  110. msgid "&Overwrite"
  111. msgstr "Sipotchî"
  112. msgid " Cannot save file. "
  113. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  114. msgid " Delete macro "
  115. msgstr " Disfacer macro "
  116. msgid " Cannot open temp file "
  117. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  118. msgid " Cannot open macro file "
  119. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  120. msgid " Cannot overwrite macro file "
  121. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  122. msgid " Save macro "
  123. msgstr " Schaper li macro "
  124. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  125. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  126. msgid " Press macro hotkey: "
  127. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  128. msgid " Load macro "
  129. msgstr " Tcherdjî li macro "
  130. msgid " Confirm save file? : "
  131. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  132. msgid " Save file "
  133. msgstr " Schaper Fitchî "
  134. msgid "&Save"
  135. msgstr "&Schaper"
  136. msgid ""
  137. " Current text was modified without a file save. \n"
  138. " Continue discards these changes. "
  139. msgstr ""
  140. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  141. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  142. #, fuzzy
  143. msgid "C&ontinue"
  144. msgstr "Continouwer"
  145. #, fuzzy
  146. msgid "Syntax file edit"
  147. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  148. #, fuzzy
  149. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  150. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  151. msgid "&User"
  152. msgstr "&Ûzeu"
  153. msgid "&System Wide"
  154. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  155. msgid " Menu edit "
  156. msgstr " Aspougnî menu "
  157. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  158. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  159. msgid "&Local"
  160. msgstr "&Locå"
  161. msgid " Load "
  162. msgstr " Tcherdjî "
  163. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  164. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Replace"
  167. msgstr "&Mete el Plaece"
  168. msgid " Replace "
  169. msgstr " Mete el plaece "
  170. #, c-format
  171. msgid " %ld replacements made. "
  172. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  173. msgid "Quit"
  174. msgstr "Cwiter"
  175. msgid " File was modified, Save with exit? "
  176. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  177. #, fuzzy
  178. msgid "&Cancel quit"
  179. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  180. #, fuzzy
  181. msgid " Error "
  182. msgstr "Aroke"
  183. msgid " This function is not implemented. "
  184. msgstr ""
  185. msgid " Copy to clipboard "
  186. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  187. msgid " Unable to save to file. "
  188. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  189. msgid " Cut to clipboard "
  190. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  191. msgid " Goto line "
  192. msgstr " Potchî al roye "
  193. msgid " Enter line: "
  194. msgstr " Diner roye: "
  195. msgid " Save Block "
  196. msgstr " Schaper li blok "
  197. msgid " Insert File "
  198. msgstr " Sititchî on fitchî "
  199. msgid " Cannot insert file. "
  200. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  201. msgid " Sort block "
  202. msgstr " Relire li blok "
  203. msgid " You must first highlight a block of text. "
  204. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  205. msgid " Run Sort "
  206. msgstr " Relire "
  207. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  208. msgstr ""
  209. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  210. msgid " Sort "
  211. msgstr " Relire "
  212. msgid " Cannot execute sort command "
  213. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  214. msgid " Sort returned non-zero: "
  215. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  216. msgid "Paste output of external command"
  217. msgstr ""
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Enter shell command(s):"
  220. msgstr "Ôtès cmandes"
  221. #, fuzzy
  222. msgid "External command"
  223. msgstr "Ôtès cmandes"
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Cannot execute command"
  226. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  227. msgid "Error creating script:"
  228. msgstr ""
  229. msgid "Error reading script:"
  230. msgstr ""
  231. msgid "Error closing script:"
  232. msgstr ""
  233. msgid "Script created:"
  234. msgstr ""
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Process block"
  237. msgstr " Aspougnî li blok "
  238. # Viebe ou no?
  239. msgid " Mail "
  240. msgstr " Emile "
  241. msgid " Copies to"
  242. msgstr " Copyî po "
  243. msgid " Subject"
  244. msgstr " Sudjet"
  245. msgid " To"
  246. msgstr " Po"
  247. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  248. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  249. msgid " Insert Literal "
  250. msgstr " Sititchî literål "
  251. msgid " Press any key: "
  252. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  253. msgid " Execute Macro "
  254. msgstr " Enonder Macro "
  255. msgid "&All charsets"
  256. msgstr ""
  257. #, fuzzy
  258. msgid "&Whole words"
  259. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  260. #, fuzzy
  261. msgid "In se&lection"
  262. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  263. msgid "&Backwards"
  264. msgstr "È&n erî"
  265. msgid "case &Sensitive"
  266. msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  267. msgid " Enter replacement string:"
  268. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  269. msgid " Enter search string:"
  270. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  271. msgid "Cancel"
  272. msgstr "Rinoncî"
  273. msgid "&Skip"
  274. msgstr "&Passer"
  275. msgid "A&ll"
  276. msgstr "&Tertos"
  277. msgid "&Replace"
  278. msgstr "&Mete el Plaece"
  279. msgid " Replace with: "
  280. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  281. msgid " Confirm replace "
  282. msgstr " Racertiner li discandje "
  283. msgid "&Dismiss"
  284. msgstr "&Rinoncî"
  285. msgid " Emacs key: "
  286. msgstr " Tape di Emacs: "
  287. #, c-format
  288. msgid ""
  289. "File \"%s\" is already being edited\n"
  290. "User: %s\n"
  291. "Process ID: %d"
  292. msgstr ""
  293. msgid "File locked"
  294. msgstr ""
  295. msgid "&Grab lock"
  296. msgstr ""
  297. msgid "&Ignore lock"
  298. msgstr ""
  299. msgid " About "
  300. msgstr " Å dfait "
  301. msgid ""
  302. "\n"
  303. " Cooledit v3.11.5\n"
  304. "\n"
  305. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  306. "\n"
  307. " A user friendly text editor written\n"
  308. " for the Midnight Commander.\n"
  309. msgstr ""
  310. "\n"
  311. " Cooledit v3.11.5\n"
  312. "\n"
  313. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  314. "\n"
  315. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  316. " pol Midnight Commander.\n"
  317. msgid "&Open file..."
  318. msgstr "&Drovî fitchî..."
  319. msgid "&New C-n"
  320. msgstr "&Novea C-n"
  321. msgid "&Save F2"
  322. msgstr "&Schaper F2"
  323. msgid "Save &as... F12"
  324. msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  325. msgid "&Insert file... F15"
  326. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  327. msgid "Copy to &file... C-f"
  328. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  329. msgid "&User menu... F11"
  330. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  331. msgid "A&bout... "
  332. msgstr "Å&dfait... "
  333. msgid "&Quit F10"
  334. msgstr "&Cwiter F10"
  335. msgid "&New C-x k"
  336. msgstr "&Novea C-x k"
  337. msgid "Copy to &file... "
  338. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  339. #, fuzzy
  340. msgid "&Toggle mark F3"
  341. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  342. #, fuzzy
  343. msgid "Mar&k columns S-F3"
  344. msgstr "&Marker Colones S-F3"
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Toggle &ins/overw Ins"
  347. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  348. #, fuzzy
  349. msgid "&Copy F5"
  350. msgstr "&Copyî F5"
  351. #, fuzzy
  352. msgid "&Move F6"
  353. msgstr "&Bodjî F6"
  354. #, fuzzy
  355. msgid "&Delete F8"
  356. msgstr "&Disfacer F8"
  357. #, fuzzy
  358. msgid "C&opy to clipfile C-Ins"
  359. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  360. #, fuzzy
  361. msgid "C&ut to clipfile S-Del"
  362. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  363. msgid "&Paste from clipfile S-Ins"
  364. msgstr ""
  365. #, fuzzy
  366. msgid "Toggle bookmar&k M-k"
  367. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  368. #, fuzzy
  369. msgid "&Next bookmark M-j"
  370. msgstr "&Novea C-n"
  371. #, fuzzy
  372. msgid "Pre&v bookmark M-i"
  373. msgstr "re&Lire... M-t"
  374. #, fuzzy
  375. msgid "&Flush bookmark M-o"
  376. msgstr "e&Mîler... "
  377. #, fuzzy
  378. msgid "&Undo C-u"
  379. msgstr "Di&sfé C-u"
  380. #, fuzzy
  381. msgid "&Beginning C-PgUp"
  382. msgstr "Co&pete C-PgUp"
  383. #, fuzzy
  384. msgid "&End C-PgDn"
  385. msgstr "&Valeye C-PgDn"
  386. #, fuzzy
  387. msgid "C&opy to clipfile M-w"
  388. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  389. #, fuzzy
  390. msgid "C&ut to clipfile C-w"
  391. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  392. msgid "&Paste from clipfile C-y"
  393. msgstr ""
  394. #, fuzzy
  395. msgid "Toggle bookmar&k "
  396. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  397. #, fuzzy
  398. msgid "&Next bookmark "
  399. msgstr "&Novea C-n"
  400. #, fuzzy
  401. msgid "Pre&v bookmark "
  402. msgstr "re&Lire... M-t"
  403. #, fuzzy
  404. msgid "&Flush bookmark "
  405. msgstr "e&Mîler... "
  406. msgid "&Search... F7"
  407. msgstr "C&weri... F7"
  408. msgid "Search &again F17"
  409. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  410. msgid "&Replace... F4"
  411. msgstr "Discand&jî... F4"
  412. msgid "&Go to line... M-l"
  413. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  414. #, fuzzy
  415. msgid "Toggle li&ne state M-n"
  416. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  417. msgid "Go to matching &bracket M-b"
  418. msgstr ""
  419. msgid "Find declaration A-Enter"
  420. msgstr ""
  421. msgid "Back from declaration M--"
  422. msgstr ""
  423. msgid "Forward to declaration M-+"
  424. msgstr ""
  425. #, fuzzy
  426. msgid "Encod&ing... C-t"
  427. msgstr "re&Lire... M-t"
  428. msgid "Insert &literal... C-q"
  429. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  430. msgid "&Refresh screen C-l"
  431. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  432. msgid "&Start record macro C-r"
  433. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  434. msgid "&Finish record macro... C-r"
  435. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  436. msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
  437. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  438. msgid "Delete macr&o... "
  439. msgstr "disfacer ene macr&O... "
  440. msgid "Insert &date/time "
  441. msgstr "sititchî &Date/eure "
  442. msgid "Format p&aragraph M-p"
  443. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  444. msgid "'ispell' s&pell check C-p"
  445. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  446. msgid "Sor&t... M-t"
  447. msgstr "re&Lire... M-t"
  448. msgid "Paste o&utput of... M-u"
  449. msgstr ""
  450. msgid "E&xternal Formatter F19"
  451. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  452. msgid "&Mail... "
  453. msgstr "e&Mîler... "
  454. msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  455. msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  456. msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  457. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  458. msgid "&General... "
  459. msgstr "&Djenerå... "
  460. msgid "&Save mode..."
  461. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Learn &Keys..."
  464. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Syntax &Highlighting..."
  467. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  468. #, fuzzy
  469. msgid "S&yntax file"
  470. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  471. #, fuzzy
  472. msgid "&Menu file"
  473. msgstr "&Drovî fitchî..."
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Save setu&p"
  476. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  477. msgid " File "
  478. msgstr " Fitchî "
  479. msgid " Edit "
  480. msgstr " Aspougnî "
  481. msgid " Sear/Repl "
  482. msgstr " Cweri/Discandjî "
  483. msgid " Command "
  484. msgstr " Comande "
  485. msgid " Options "
  486. msgstr " Tchûzes "
  487. msgid "Intuitive"
  488. msgstr "A sinti"
  489. msgid "Emacs"
  490. msgstr "Emacs"
  491. #, fuzzy
  492. msgid "User-defined"
  493. msgstr "A vosse &Môde:"
  494. # Femrin ou omrin
  495. msgid "None"
  496. msgstr "Nouk"
  497. msgid "Dynamic paragraphing"
  498. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  499. msgid "Type writer wrap"
  500. msgstr ""
  501. msgid "Word wrap line length: "
  502. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  503. msgid "Tab spacing: "
  504. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  505. msgid "Cursor beyond end of line"
  506. msgstr ""
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Pers&istent selection"
  509. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  510. msgid "Synta&x highlighting"
  511. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  512. msgid "Visible tabs"
  513. msgstr ""
  514. msgid "Visible trailing spaces"
  515. msgstr ""
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Save file &position"
  518. msgstr " Schaper Fitchî "
  519. msgid "Confir&m before saving"
  520. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  521. msgid "Fill tabs with &spaces"
  522. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  523. msgid "&Return does autoindent"
  524. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  525. msgid "&Backspace through tabs"
  526. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  527. msgid "&Fake half tabs"
  528. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  529. msgid "Wrap mode"
  530. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  531. msgid "Key emulation"
  532. msgstr "Chinaedje des tapes"
  533. msgid " Editor options "
  534. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  535. msgid "Help"
  536. msgstr "Aide"
  537. msgid "Save"
  538. msgstr "Schaper"
  539. msgid "Mark"
  540. msgstr "Marker"
  541. msgid "Replac"
  542. msgstr "Discandjî"
  543. msgid "Copy"
  544. msgstr "Copyî"
  545. msgid "Move"
  546. msgstr "Bodjî"
  547. msgid "Delete"
  548. msgstr "Disfacer"
  549. msgid "PullDn"
  550. msgstr "Djus"
  551. msgid " Load syntax file "
  552. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  553. #, c-format
  554. msgid ""
  555. " Cannot open file %s \n"
  556. " %s "
  557. msgstr ""
  558. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  559. " %s "
  560. #, c-format
  561. msgid " Error in file %s on line %d "
  562. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  563. #, c-format
  564. msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
  565. msgstr ""
  566. #, c-format
  567. msgid "bind: Bad key value `%s'"
  568. msgstr ""
  569. #, c-format
  570. msgid "bind: Ehh...no key?"
  571. msgstr ""
  572. #, c-format
  573. msgid "bind: Unknown key: `%s'"
  574. msgstr ""
  575. #, fuzzy, c-format
  576. msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  577. msgstr " Comande chown "
  578. #, c-format
  579. msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
  580. msgstr ""
  581. #, fuzzy, c-format
  582. msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  583. msgstr " Comande chown "
  584. #, c-format
  585. msgid "%s: fn should be 1-10"
  586. msgstr ""
  587. #, c-format
  588. msgid "%s: fopen(): %s"
  589. msgstr ""
  590. #, fuzzy, c-format
  591. msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  592. msgstr " Comande chown "
  593. #, c-format
  594. msgid "%s:%d: %s"
  595. msgstr ""
  596. #, fuzzy, c-format
  597. msgid "%s not found!"
  598. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  599. msgid "&Set"
  600. msgstr "&Mete"
  601. msgid "S&kip"
  602. msgstr "Pa&sser Hute"
  603. msgid "Set &all"
  604. msgstr "Mete &Totafwait"
  605. msgid "owner"
  606. msgstr "da"
  607. msgid "group"
  608. msgstr "groupe"
  609. msgid "other"
  610. msgstr "ôte"
  611. msgid "On"
  612. msgstr "Metou"
  613. msgid "Flag"
  614. msgstr "Drapea"
  615. msgid "Mode"
  616. msgstr "Môde"
  617. #, c-format
  618. msgid "%6d of %d"
  619. msgstr "%6d di %d"
  620. msgid " Chown advanced command "
  621. msgstr " Comande chown avanceye "
  622. #, c-format
  623. msgid ""
  624. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  625. " %s "
  626. msgstr ""
  627. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  628. " %s "
  629. #, c-format
  630. msgid ""
  631. " Cannot chown \"%s\" \n"
  632. " %s "
  633. msgstr ""
  634. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  635. " %s "
  636. msgid "Displays the current version"
  637. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  638. #, fuzzy
  639. msgid "Print data directory"
  640. msgstr "ridant"
  641. #, fuzzy
  642. msgid "Print last working directory to specified file"
  643. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  644. msgid "Enables subshell support (default)"
  645. msgstr ""
  646. msgid "Disables subshell support"
  647. msgstr ""
  648. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  649. msgstr ""
  650. msgid "Set debug level"
  651. msgstr ""
  652. msgid "Launches the file viewer on a file"
  653. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  654. msgid "Edits one file"
  655. msgstr "Aspougne on fitchî"
  656. msgid "Forces xterm features"
  657. msgstr ""
  658. msgid "Disable mouse support in text version"
  659. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  660. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  661. msgstr ""
  662. msgid "To run on slow terminals"
  663. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  664. msgid "Use stickchars to draw"
  665. msgstr ""
  666. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  667. msgstr ""
  668. msgid "Requests to run in black and white"
  669. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  670. msgid "Request to run in color mode"
  671. msgstr "Fé roter e coleurs"
  672. msgid "Specifies a color configuration"
  673. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  674. msgid ""
  675. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  676. "\n"
  677. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  678. "\n"
  679. "Keywords:\n"
  680. " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  681. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  682. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  683. " errdhotfocus\n"
  684. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  685. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  686. " editlinestate\n"
  687. msgstr ""
  688. msgid ""
  689. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  690. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  691. "core\n"
  692. "\n"
  693. "Colors:\n"
  694. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  695. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  696. " brightcyan, lightgray and white\n"
  697. "\n"
  698. msgstr ""
  699. #, fuzzy
  700. msgid "Color options"
  701. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  702. msgid "+number"
  703. msgstr ""
  704. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  705. msgstr ""
  706. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  707. msgstr ""
  708. msgid ""
  709. "\n"
  710. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  711. "to mc-devel@gnome.org\n"
  712. msgstr ""
  713. #, c-format
  714. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  715. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  716. #, fuzzy
  717. msgid "Main options"
  718. msgstr " Tchûzes pol panea "
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Terminal options"
  721. msgstr " Ôtès tchûzes "
  722. msgid " Background process error "
  723. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  724. msgid " Unknown error in child "
  725. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  726. msgid " Child died unexpectedly "
  727. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  728. msgid " Background protocol error "
  729. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  730. msgid ""
  731. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  732. " than we can handle. \n"
  733. msgstr ""
  734. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  735. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  736. msgid "&Full file list"
  737. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  738. msgid "&Brief file list"
  739. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  740. msgid "&Long file list"
  741. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  742. msgid "&User defined:"
  743. msgstr "A vosse &Môde:"
  744. msgid "Listing mode"
  745. msgstr "Môde djîvêye"
  746. msgid "user &Mini status"
  747. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  748. msgid "&Reverse"
  749. msgstr "Å&rvier"
  750. msgid "case sensi&tive"
  751. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  752. msgid "Sort order"
  753. msgstr "Ôrde po relire"
  754. msgid "Executable first"
  755. msgstr ""
  756. #, fuzzy
  757. msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
  758. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  759. msgid " confirm &Exit "
  760. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  761. msgid " confirm e&Xecute "
  762. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  763. msgid " confirm o&Verwrite "
  764. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  765. msgid " confirm &Delete "
  766. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  767. msgid " Confirmation "
  768. msgstr " Racertinaedje "
  769. # Full?
  770. #, fuzzy
  771. msgid "UTF-8 output"
  772. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  773. # Full?
  774. msgid "Full 8 bits output"
  775. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  776. msgid "ISO 8859-1"
  777. msgstr "ISO 8859-1"
  778. msgid "7 bits"
  779. msgstr "7 bits"
  780. # Pocwè "full"?
  781. msgid "F&ull 8 bits input"
  782. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  783. msgid " Display bits "
  784. msgstr " Håyner bits "
  785. msgid "Other 8 bit"
  786. msgstr "Ôte 8 bit"
  787. msgid "Input / display codepage:"
  788. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  789. msgid "&Select"
  790. msgstr "T&chwezi"
  791. #, fuzzy
  792. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  793. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Use &passive mode"
  796. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  797. msgid "&Use ~/.netrc"
  798. msgstr ""
  799. msgid "&Always use ftp proxy"
  800. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  801. msgid "sec"
  802. msgstr "seg."
  803. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  804. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  805. msgid "ftp anonymous password:"
  806. msgstr "secret po ftp anonime:"
  807. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  808. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  809. msgid " Virtual File System Setting "
  810. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  811. msgid "Quick cd"
  812. msgstr "Abeye cd"
  813. msgid "cd"
  814. msgstr "cd"
  815. msgid "Symbolic link filename:"
  816. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  817. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  818. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  819. msgid "Symbolic link"
  820. msgstr "Loyén simbolike"
  821. msgid "Running "
  822. msgstr "En alaedje "
  823. msgid "Stopped"
  824. msgstr "Djoké"
  825. msgid "&Stop"
  826. msgstr "&Håwe"
  827. msgid "&Resume"
  828. msgstr "&Rataker"
  829. msgid "&Kill"
  830. msgstr "&Touwer"
  831. msgid "Background Jobs"
  832. msgstr "Bezognes di fond"
  833. msgid "Domain:"
  834. msgstr "Dominne:"
  835. msgid "Username:"
  836. msgstr "No di l' ûzeu:"
  837. msgid "Password:"
  838. msgstr "Secret:"
  839. #, c-format
  840. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  841. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  842. #, c-format
  843. msgid "Warning: file %s not found\n"
  844. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  845. msgid "7-bit ASCII"
  846. msgstr ""
  847. #, fuzzy, c-format
  848. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  849. msgstr ""
  850. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  851. " %s "
  852. msgid "execute/search by others"
  853. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  854. msgid "write by others"
  855. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  856. msgid "read by others"
  857. msgstr "lére påzès ôtes"
  858. msgid "execute/search by group"
  859. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  860. msgid "write by group"
  861. msgstr "lére på groupe"
  862. msgid "read by group"
  863. msgstr "sicrire på groupe"
  864. msgid "execute/search by owner"
  865. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  866. msgid "write by owner"
  867. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  868. msgid "read by owner"
  869. msgstr "lére pa prôpietaire"
  870. msgid "sticky bit"
  871. msgstr "bit aclapé"
  872. msgid "set group ID on execution"
  873. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  874. msgid "set user ID on execution"
  875. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  876. msgid "C&lear marked"
  877. msgstr "&Waester li mårke"
  878. msgid "S&et marked"
  879. msgstr "M&ete li mårke"
  880. msgid "&Marked all"
  881. msgstr "&Mårker tot"
  882. msgid "Name"
  883. msgstr "No"
  884. msgid "Permissions (Octal)"
  885. msgstr "Permissions (Octå)"
  886. msgid "Owner name"
  887. msgstr "No do prôpietaire"
  888. msgid "Group name"
  889. msgstr "No do groupe"
  890. msgid "Use SPACE to change"
  891. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  892. msgid "an option, ARROW KEYS"
  893. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  894. msgid "to move between options"
  895. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  896. msgid "and T or INS to mark"
  897. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  898. msgid " Permission "
  899. msgstr " Permission "
  900. msgid "Chmod command"
  901. msgstr "Comande Chmod"
  902. msgid "Set &users"
  903. msgstr "Mete les û&zeus"
  904. msgid "Set &groups"
  905. msgstr "Mete les &groupe"
  906. msgid " Name "
  907. msgstr " No "
  908. msgid " Owner name "
  909. msgstr " No do prôpietaire "
  910. msgid " Group name "
  911. msgstr " No do groupe "
  912. msgid " Size "
  913. msgstr " Grandeu "
  914. msgid " User name "
  915. msgstr " No di l' ûzeu "
  916. msgid " Chown command "
  917. msgstr " Comande chown "
  918. msgid "<Unknown user>"
  919. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  920. msgid "<Unknown group>"
  921. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  922. msgid "Files tagged, want to cd?"
  923. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  924. msgid "Cannot change directory"
  925. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  926. msgid " View file "
  927. msgstr " Loukî e fitchî "
  928. msgid " Filename:"
  929. msgstr " No do fitchî:"
  930. msgid " Filtered view "
  931. msgstr " Vey passé "
  932. msgid " Filter command and arguments:"
  933. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  934. msgid "Create a new Directory"
  935. msgstr "Fé on novea Ridant"
  936. msgid " Enter directory name:"
  937. msgstr " No do ridant:"
  938. msgid " Filter "
  939. msgstr " Passete "
  940. msgid " Set expression for filtering filenames"
  941. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  942. msgid "&Using shell patterns"
  943. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  944. #, fuzzy
  945. msgid "&Case sensitive"
  946. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  947. #, fuzzy
  948. msgid "&Files only"
  949. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  950. msgid " Select "
  951. msgstr " Tchwezi "
  952. msgid " Unselect "
  953. msgstr " Distchwezi "
  954. msgid "Extension file edit"
  955. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  956. msgid " Which extension file you want to edit? "
  957. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  958. msgid " Compare directories "
  959. msgstr " Rimete les ridants "
  960. msgid " Select compare method: "
  961. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  962. msgid "&Quick"
  963. msgstr "A&beye"
  964. msgid "&Size only"
  965. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  966. msgid "&Thorough"
  967. msgstr "E&tir"
  968. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  969. msgstr ""
  970. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  971. "cisse comande "
  972. msgid ""
  973. " Not an xterm or Linux console; \n"
  974. " the panels cannot be toggled. "
  975. msgstr ""
  976. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  977. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  978. #, fuzzy, c-format
  979. msgid "Link %s to:"
  980. msgstr " loyén: %s "
  981. msgid " Link "
  982. msgstr " Loyén "
  983. #, c-format
  984. msgid " link: %s "
  985. msgstr " loyén: %s "
  986. #, c-format
  987. msgid " symlink: %s "
  988. msgstr " loyén simbolike: %s "
  989. #, c-format
  990. msgid " Symlink `%s' points to: "
  991. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  992. msgid " Edit symlink "
  993. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  994. #, c-format
  995. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  996. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  997. #, c-format
  998. msgid " edit symlink: %s "
  999. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  1000. #, c-format
  1001. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1002. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  1003. #, c-format
  1004. msgid " Cannot chdir to %s "
  1005. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  1006. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1007. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  1008. msgid " Link to a remote machine "
  1009. msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  1010. msgid " FTP to machine "
  1011. msgstr " FTP après ene éndjole "
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid " Shell link to machine "
  1014. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1015. msgid " SMB link to machine "
  1016. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1017. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1018. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  1019. msgid ""
  1020. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1021. " files on: (F1 for details)"
  1022. msgstr ""
  1023. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  1024. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  1025. msgid " Setup "
  1026. msgstr " Apontiaedje "
  1027. #, fuzzy, c-format
  1028. msgid " Setup saved to ~/%s"
  1029. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1030. #, c-format
  1031. msgid ""
  1032. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1033. " %s "
  1034. msgstr ""
  1035. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  1036. " %s "
  1037. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1038. msgstr ""
  1039. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1040. msgid " The shell is already running a command "
  1041. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  1042. msgid "&Unsorted"
  1043. msgstr "Nén r&elî"
  1044. msgid "&Name"
  1045. msgstr "&No"
  1046. msgid "&Extension"
  1047. msgstr "&Cawete"
  1048. msgid "&Modify time"
  1049. msgstr "C&andjî tins"
  1050. msgid "&Access time"
  1051. msgstr "E&ployî"
  1052. msgid "C&Hange time"
  1053. msgstr "As&pougnî"
  1054. msgid "&Size"
  1055. msgstr "&Grandeu"
  1056. msgid "&Inode"
  1057. msgstr "&Inode"
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Cannot read directory contents"
  1060. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1061. msgid ""
  1062. " The Commander can't change to the directory that \n"
  1063. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  1064. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  1065. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  1066. msgstr ""
  1067. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  1068. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  1069. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  1070. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  1071. #, c-format
  1072. msgid "Press any key to continue..."
  1073. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  1074. #, c-format
  1075. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1076. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1077. #, c-format
  1078. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  1079. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  1080. #, c-format
  1081. msgid ""
  1082. " Cannot create temporary command file \n"
  1083. " %s "
  1084. msgstr ""
  1085. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1086. " %s "
  1087. msgid " Parameter "
  1088. msgstr " Pondant "
  1089. #, fuzzy, c-format
  1090. msgid " %s%s file error"
  1091. msgstr " aroke e fitchî "
  1092. #, c-format
  1093. msgid ""
  1094. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1095. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1096. "Commander package."
  1097. msgstr ""
  1098. #, fuzzy, c-format
  1099. msgid " ~/%s file error "
  1100. msgstr " aroke e fitchî "
  1101. #, c-format
  1102. msgid ""
  1103. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1104. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1105. "it."
  1106. msgstr ""
  1107. msgid " Copy "
  1108. msgstr " Copyî "
  1109. msgid " Move "
  1110. msgstr " Bodjî "
  1111. msgid " Delete "
  1112. msgstr " Disfacer "
  1113. msgid " Cannot make the hardlink "
  1114. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1115. #, c-format
  1116. msgid ""
  1117. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1118. " %s "
  1119. msgstr ""
  1120. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1121. " %s "
  1122. msgid ""
  1123. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1124. "\n"
  1125. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1126. msgstr ""
  1127. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1128. "nén locås: \n"
  1129. "\n"
  1130. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1131. #, c-format
  1132. msgid ""
  1133. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1134. " %s "
  1135. msgstr ""
  1136. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1137. " %s "
  1138. msgid "&Abort"
  1139. msgstr "Ri&noncî"
  1140. #, c-format
  1141. msgid ""
  1142. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1143. " %s "
  1144. msgstr ""
  1145. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1146. " %s "
  1147. # sta_r_t?
  1148. #, c-format
  1149. msgid ""
  1150. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1151. " %s "
  1152. msgstr ""
  1153. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1154. " %s "
  1155. #, fuzzy, c-format
  1156. msgid ""
  1157. " `%s' \n"
  1158. " and \n"
  1159. " `%s' \n"
  1160. " are the same file "
  1161. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1162. #, c-format
  1163. msgid ""
  1164. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1165. " %s "
  1166. msgstr ""
  1167. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1168. " %s "
  1169. #, c-format
  1170. msgid ""
  1171. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1172. " %s "
  1173. msgstr ""
  1174. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1175. " %s "
  1176. #, c-format
  1177. msgid ""
  1178. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1179. " %s "
  1180. msgstr ""
  1181. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1182. " %s "
  1183. #, c-format
  1184. msgid ""
  1185. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1186. " %s "
  1187. msgstr ""
  1188. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1189. " %s "
  1190. # reget?
  1191. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1192. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1193. #, c-format
  1194. msgid ""
  1195. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1196. " %s "
  1197. msgstr ""
  1198. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1199. " %s "
  1200. #, c-format
  1201. msgid ""
  1202. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1203. " %s "
  1204. msgstr ""
  1205. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1206. " %s "
  1207. #, c-format
  1208. msgid ""
  1209. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1210. " %s "
  1211. msgstr ""
  1212. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1213. " %s "
  1214. #, c-format
  1215. msgid ""
  1216. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1217. " %s "
  1218. msgstr ""
  1219. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1220. " %s "
  1221. #, c-format
  1222. msgid ""
  1223. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1224. " %s "
  1225. msgstr ""
  1226. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1227. " %s "
  1228. msgid "(stalled)"
  1229. msgstr "(a djok)"
  1230. #, c-format
  1231. msgid ""
  1232. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1233. " %s "
  1234. msgstr ""
  1235. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1236. " %s "
  1237. #, c-format
  1238. msgid ""
  1239. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1240. " %s "
  1241. msgstr ""
  1242. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  1243. " %s "
  1244. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1245. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  1246. msgid "&Delete"
  1247. msgstr "&Disfacer"
  1248. msgid "&Keep"
  1249. msgstr "&Wårder"
  1250. #, c-format
  1251. msgid ""
  1252. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1253. " %s "
  1254. msgstr ""
  1255. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  1256. " %s "
  1257. #, c-format
  1258. msgid ""
  1259. " Source \"%s\" is not a directory \n"
  1260. " %s "
  1261. msgstr ""
  1262. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  1263. " %s "
  1264. #, c-format
  1265. msgid ""
  1266. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1267. " `%s' "
  1268. msgstr ""
  1269. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  1270. " «%s» "
  1271. #, c-format
  1272. msgid ""
  1273. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1274. " %s "
  1275. msgstr ""
  1276. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  1277. " %s "
  1278. #, c-format
  1279. msgid ""
  1280. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1281. " %s "
  1282. msgstr ""
  1283. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  1284. " %s "
  1285. #, c-format
  1286. msgid ""
  1287. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1288. " %s "
  1289. msgstr ""
  1290. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  1291. " %s "
  1292. #, c-format
  1293. msgid ""
  1294. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1295. " %s "
  1296. msgstr ""
  1297. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  1298. " %s "
  1299. #, c-format
  1300. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1301. msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  1302. #, c-format
  1303. msgid ""
  1304. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1305. " %s "
  1306. msgstr ""
  1307. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  1308. " %s "
  1309. #, c-format
  1310. msgid ""
  1311. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1312. " %s "
  1313. msgstr ""
  1314. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  1315. " %s "
  1316. #, fuzzy, c-format
  1317. msgid ""
  1318. " `%s' \n"
  1319. " and \n"
  1320. " `%s' \n"
  1321. " are the same directory "
  1322. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  1323. #, c-format
  1324. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1325. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  1326. #, c-format
  1327. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1328. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  1329. #, c-format
  1330. msgid ""
  1331. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1332. " %s "
  1333. msgstr ""
  1334. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  1335. " %s "
  1336. #, c-format
  1337. msgid ""
  1338. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1339. " %s "
  1340. msgstr ""
  1341. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  1342. " %s "
  1343. #, c-format
  1344. msgid ""
  1345. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1346. " %s "
  1347. msgstr ""
  1348. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  1349. " %s "
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "Directory scanning"
  1352. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  1353. msgid "1Copy"
  1354. msgstr "1Copyî"
  1355. msgid "1Move"
  1356. msgstr "1Bodjî"
  1357. msgid "1Delete"
  1358. msgstr "1Disfacer"
  1359. #, no-c-format
  1360. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1361. msgstr "%o %f «%s»%m"
  1362. #, no-c-format
  1363. msgid "%o %d %f%m"
  1364. msgstr "%o %d %f%m"
  1365. msgid "file"
  1366. msgstr "fitchî"
  1367. msgid "files"
  1368. msgstr "fitchîs"
  1369. msgid "directory"
  1370. msgstr "ridant"
  1371. msgid "directories"
  1372. msgstr "ridants"
  1373. msgid "files/directories"
  1374. msgstr "fitchîs/ridants"
  1375. msgid " with source mask:"
  1376. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  1377. msgid " to:"
  1378. msgstr " a:"
  1379. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1380. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  1381. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1382. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  1383. msgid "&Retry"
  1384. msgstr "&Rissayî"
  1385. msgid ""
  1386. "\n"
  1387. " Directory not empty. \n"
  1388. " Delete it recursively? "
  1389. msgstr ""
  1390. "\n"
  1391. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  1392. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1393. msgid ""
  1394. "\n"
  1395. " Background process: Directory not empty \n"
  1396. " Delete it recursively? "
  1397. msgstr ""
  1398. "\n"
  1399. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  1400. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1401. msgid " Delete: "
  1402. msgstr " Disfacer: "
  1403. msgid "Non&e"
  1404. msgstr "&Nouk"
  1405. #, c-format
  1406. msgid "ETA %d:%02d.%02d"
  1407. msgstr ""
  1408. #, c-format
  1409. msgid "%.2f MB/s"
  1410. msgstr ""
  1411. #, c-format
  1412. msgid "%.2f KB/s"
  1413. msgstr ""
  1414. #, c-format
  1415. msgid "%ld B/s"
  1416. msgstr ""
  1417. msgid "File"
  1418. msgstr "fitchî"
  1419. msgid "Count"
  1420. msgstr "Conter"
  1421. msgid "Bytes"
  1422. msgstr "Octets"
  1423. msgid "Source"
  1424. msgstr "Soûrdant"
  1425. msgid "Target"
  1426. msgstr "Såme"
  1427. msgid "Deleting"
  1428. msgstr "Dji disface"
  1429. #, c-format
  1430. msgid "Target file \"%s\" already exists!"
  1431. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  1432. msgid "If &size differs"
  1433. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  1434. msgid "&Update"
  1435. msgstr "&Mete a djoû"
  1436. msgid "Overwrite all targets?"
  1437. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  1438. msgid "&Reget"
  1439. msgstr "&Rapexhî"
  1440. msgid "A&ppend"
  1441. msgstr "ra&djouter å coron"
  1442. msgid "Overwrite this target?"
  1443. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  1444. #, fuzzy, c-format
  1445. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1446. msgstr "Date såme: %s, grandeu %llu"
  1447. #, fuzzy, c-format
  1448. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1449. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %llu"
  1450. #, fuzzy, c-format
  1451. msgid "Target date: %s, size %u"
  1452. msgstr "Date såme: %s, grandeu %u"
  1453. #, fuzzy, c-format
  1454. msgid "Source date: %s, size %u"
  1455. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %u"
  1456. msgid " File exists "
  1457. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  1458. msgid " Background process: File exists "
  1459. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  1460. msgid "preserve &Attributes"
  1461. msgstr "wårder les &Atributs"
  1462. msgid "follow &Links"
  1463. msgstr "shure les &Loyéns"
  1464. msgid "to:"
  1465. msgstr "a:"
  1466. msgid "&Background"
  1467. msgstr "&Fond"
  1468. msgid "&Stable Symlinks"
  1469. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  1470. msgid "&Dive into subdir if exists"
  1471. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  1472. #, fuzzy, c-format
  1473. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1474. msgstr ""
  1475. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  1476. " %s "
  1477. msgid "&Suspend"
  1478. msgstr "Mete a &Djok"
  1479. msgid "Con&tinue"
  1480. msgstr "&Tcheryî"
  1481. msgid "&Chdir"
  1482. msgstr "&Chdir"
  1483. msgid "&Again"
  1484. msgstr "&Eco on côp"
  1485. msgid "&Quit"
  1486. msgstr "&Cwiter"
  1487. msgid "Pane&lize"
  1488. msgstr "Mete e &Panea"
  1489. msgid "&View - F3"
  1490. msgstr "&Loukî - F3"
  1491. msgid "&Edit - F4"
  1492. msgstr "&Aspougnî - F4"
  1493. #, c-format
  1494. msgid "Found: %ld"
  1495. msgstr ""
  1496. #, fuzzy
  1497. msgid " Malformed regular expression "
  1498. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Cas&e sensitive"
  1501. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  1502. msgid "&Find recursively"
  1503. msgstr ""
  1504. msgid "S&kip hidden"
  1505. msgstr ""
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Case sens&itive"
  1508. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Re&gular expression"
  1511. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  1512. msgid "Fir&st hit"
  1513. msgstr ""
  1514. msgid "All cha&rsets"
  1515. msgstr ""
  1516. msgid "&Tree"
  1517. msgstr "Å&be"
  1518. msgid "Find File"
  1519. msgstr "Trover Fitchî"
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Content:"
  1522. msgstr "Ådvins:"
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "File name:"
  1525. msgstr "No do fitchî:"
  1526. msgid "Start at:"
  1527. msgstr "Ataker a:"
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Grepping in %s"
  1530. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  1531. msgid "Finished"
  1532. msgstr "Fwait"
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Searching %s"
  1535. msgstr "Dji cwîr %s"
  1536. msgid "Searching"
  1537. msgstr "Dji cwîr"
  1538. msgid " Help file format error\n"
  1539. msgstr " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  1540. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  1541. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  1542. #, c-format
  1543. msgid " Cannot find node %s in help file "
  1544. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  1545. msgid "Index"
  1546. msgstr "Indecs"
  1547. msgid "Prev"
  1548. msgstr "Divant"
  1549. msgid "&Move"
  1550. msgstr "&Bodjî"
  1551. msgid "&Remove"
  1552. msgstr "&Waester"
  1553. msgid "&Append"
  1554. msgstr "&Mete å coron"
  1555. msgid "&Insert"
  1556. msgstr "&Sititchî"
  1557. msgid "New &Entry"
  1558. msgstr "Novele &Intrêye"
  1559. msgid "New &Group"
  1560. msgstr "Novea &Hopê"
  1561. msgid "&Up"
  1562. msgstr "&Dizeu"
  1563. msgid "&Add current"
  1564. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "&Refresh"
  1567. msgstr "Å&rvier"
  1568. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "Change &To"
  1571. msgstr "Ca&ndjî A"
  1572. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1573. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  1574. msgid "Active VFS directories"
  1575. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  1576. msgid "Directory hotlist"
  1577. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  1578. msgid " Directory path "
  1579. msgstr " Tchimin do ridant "
  1580. msgid " Directory label "
  1581. msgstr " Etikete do ridant "
  1582. #, fuzzy, c-format
  1583. msgid "Moving %s"
  1584. msgstr "Dji bodje"
  1585. msgid "New hotlist entry"
  1586. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  1587. msgid "Directory label"
  1588. msgstr "No do ridant"
  1589. msgid "Directory path"
  1590. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  1591. msgid " New hotlist group "
  1592. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  1593. msgid "Name of new group"
  1594. msgstr "No do novea hopê"
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Label for \"%s\":"
  1597. msgstr "Etikete po «%s»:"
  1598. msgid " Add to hotlist "
  1599. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  1600. msgid " Remove: "
  1601. msgstr " Waester: "
  1602. msgid ""
  1603. "\n"
  1604. " Are you sure you want to remove this entry?"
  1605. msgstr ""
  1606. msgid ""
  1607. "\n"
  1608. " Group not empty.\n"
  1609. " Remove it?"
  1610. msgstr ""
  1611. "\n"
  1612. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  1613. " El fåt-i waester?"
  1614. msgid " Top level group "
  1615. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  1616. msgid " Hotlist Load "
  1617. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  1618. #, fuzzy, c-format
  1619. msgid ""
  1620. "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
  1621. msgstr ""
  1622. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Midnight Commander %s"
  1625. msgstr "Midnight Commander %s"
  1626. #, c-format
  1627. msgid "File: %s"
  1628. msgstr "Fitchî: %s"
  1629. #, c-format
  1630. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  1631. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  1632. msgid "No node information"
  1633. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  1634. #, c-format
  1635. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  1636. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  1637. msgid "No space information"
  1638. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  1639. #, c-format
  1640. msgid "Type: %s "
  1641. msgstr "Sôrt: %s "
  1642. msgid "non-local vfs"
  1643. msgstr "vfs nén locå"
  1644. #, c-format
  1645. msgid "Device: %s"
  1646. msgstr "Éndjin: %s"
  1647. #, c-format
  1648. msgid "Filesystem: %s"
  1649. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  1650. #, c-format
  1651. msgid "Accessed: %s"
  1652. msgstr "Eployî: %s"
  1653. #, c-format
  1654. msgid "Modified: %s"
  1655. msgstr "Candjî: %s"
  1656. #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
  1657. #, fuzzy, c-format
  1658. msgid "Status: %s"
  1659. msgstr "Fwait: %s"
  1660. #, c-format
  1661. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  1662. msgstr ""
  1663. #, c-format
  1664. msgid "Size: %s"
  1665. msgstr "Grandeu: %s"
  1666. #, fuzzy, c-format
  1667. msgid " (%ld block)"
  1668. msgid_plural " (%ld blocks)"
  1669. msgstr[0] " (%ld blok)"
  1670. msgstr[1] " (%ld blok)"
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Owner: %s/%s"
  1673. msgstr "Da: %s/%s"
  1674. #, c-format
  1675. msgid "Links: %d"
  1676. msgstr "Loyéns: %d"
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1679. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  1680. #, c-format
  1681. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1682. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  1683. msgid "File: None"
  1684. msgstr "Fitchî: Pont"
  1685. msgid "&Vertical"
  1686. msgstr "D' &Astampé"
  1687. msgid "&Horizontal"
  1688. msgstr "Di &Coûtchî"
  1689. msgid "show free sp&Ace"
  1690. msgstr ""
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "&Xterm window title"
  1693. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  1694. msgid "h&Intbar visible"
  1695. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  1696. # Key? Clé? Tapes?
  1697. msgid "&Keybar visible"
  1698. msgstr ""
  1699. msgid "command &Prompt"
  1700. msgstr "&Houkete"
  1701. msgid "show &Mini status"
  1702. msgstr "vey mini &Statut"
  1703. msgid "menu&Bar visible"
  1704. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  1705. msgid "&Equal split"
  1706. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  1707. msgid "pe&Rmissions"
  1708. msgstr "pe&Rmissions"
  1709. msgid "&File types"
  1710. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  1711. msgid " Panel split "
  1712. msgstr " Pårti panea "
  1713. msgid " Highlight... "
  1714. msgstr " Mete e Valeur... "
  1715. msgid " Other options "
  1716. msgstr " Ôtès tchûzes "
  1717. msgid "output lines"
  1718. msgstr "fé rexhe royes"
  1719. msgid "Layout"
  1720. msgstr "Adjinçmint"
  1721. msgid "Learn keys"
  1722. msgstr "Aprinde des tapes"
  1723. msgid " Teach me a key "
  1724. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  1725. #, c-format
  1726. msgid ""
  1727. "Please press the %s\n"
  1728. "and then wait until this message disappears.\n"
  1729. "\n"
  1730. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  1731. "next to its button.\n"
  1732. "\n"
  1733. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  1734. "and wait as well."
  1735. msgstr ""
  1736. "Tchôkîz so %s\n"
  1737. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  1738. "\n"
  1739. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  1740. "aparexhe\n"
  1741. "djusse asto do boton.\n"
  1742. "\n"
  1743. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  1744. "et ratindoz eto."
  1745. msgid " Cannot accept this key "
  1746. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  1747. #, c-format
  1748. msgid " You have entered \"%s\""
  1749. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  1750. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  1751. msgid "OK"
  1752. msgstr "I Va"
  1753. msgid ""
  1754. "It seems that all your keys already\n"
  1755. "work fine. That's great."
  1756. msgstr ""
  1757. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  1758. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  1759. msgid "&Discard"
  1760. msgstr "&Taper la hatch et match"
  1761. msgid ""
  1762. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  1763. "All your keys work well."
  1764. msgstr ""
  1765. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  1766. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  1767. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  1768. msgstr ""
  1769. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  1770. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  1771. msgstr ""
  1772. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  1773. "so les mankantès"
  1774. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  1775. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  1776. msgid " The Midnight Commander "
  1777. msgstr " Li Midnight Commander "
  1778. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  1779. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  1780. msgid "&Listing mode..."
  1781. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  1782. msgid "&Quick view C-x q"
  1783. msgstr "&Vey al vole C-x q"
  1784. msgid "&Info C-x i"
  1785. msgstr "&Info C-x i"
  1786. msgid "&Sort order..."
  1787. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  1788. msgid "&Filter..."
  1789. msgstr "&Passete..."
  1790. msgid "&Encoding... C-t"
  1791. msgstr ""
  1792. msgid "&Network link..."
  1793. msgstr "&Loyén Rantoele???"
  1794. msgid "FT&P link..."
  1795. msgstr "Loyén &FTP..."
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "S&hell link..."
  1798. msgstr "Loyén SM&B..."
  1799. msgid "SM&B link..."
  1800. msgstr "Loyén SM&B..."
  1801. msgid "&Rescan C-r"
  1802. msgstr "&Rilére C-r"
  1803. msgid "&View F3"
  1804. msgstr "&Vey F3"
  1805. msgid "Vie&w file... "
  1806. msgstr "Vey& fitchî... "
  1807. msgid "&Filtered view M-!"
  1808. msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  1809. msgid "&Edit F4"
  1810. msgstr "&Aspougnî F4"
  1811. msgid "&Copy F5"
  1812. msgstr "&Copyî F5"
  1813. msgid "c&Hmod C-x c"
  1814. msgstr "c&Hmod C-x c"
  1815. msgid "&Link C-x l"
  1816. msgstr "&Loyén C-x l"
  1817. msgid "&SymLink C-x s"
  1818. msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  1819. msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  1820. msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  1821. msgid "ch&Own C-x o"
  1822. msgstr "ch&Own C-x o"
  1823. msgid "&Advanced chown "
  1824. msgstr "chown &Avancî "
  1825. msgid "&Rename/Move F6"
  1826. msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  1827. msgid "&Mkdir F7"
  1828. msgstr "&Mkdir F7"
  1829. msgid "&Delete F8"
  1830. msgstr "&Disfacer F8"
  1831. msgid "&Quick cd M-c"
  1832. msgstr "cd al &Vole M-c"
  1833. msgid "select &Group M-+"
  1834. msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  1835. msgid "u&Nselect group M-\\"
  1836. msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  1837. msgid "reverse selec&Tion M-*"
  1838. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1839. msgid "e&Xit F10"
  1840. msgstr "moussî &Foû F10"
  1841. msgid "&User menu F2"
  1842. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  1843. msgid "&Directory tree"
  1844. msgstr "&Brantches do ridant"
  1845. msgid "&Find file M-?"
  1846. msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  1847. msgid "s&Wap panels C-u"
  1848. msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  1849. msgid "switch &Panels on/off C-o"
  1850. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  1851. msgid "&Compare directories C-x d"
  1852. msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  1853. msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  1854. msgstr ""
  1855. msgid "show directory s&Izes"
  1856. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Command &history M-h"
  1859. msgstr " Istwere des cmandes "
  1860. msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  1861. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  1862. msgid "&Active VFS list C-x a"
  1863. msgstr ""
  1864. msgid "&Background jobs C-x j"
  1865. msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  1866. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  1867. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  1868. msgid "&Listing format edit"
  1869. msgstr ""
  1870. msgid "Edit &extension file"
  1871. msgstr ""
  1872. msgid "Edit &menu file"
  1873. msgstr ""
  1874. msgid "&Configuration..."
  1875. msgstr "&Apontiaedje..."
  1876. msgid "&Layout..."
  1877. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  1878. msgid "c&Onfirmation..."
  1879. msgstr "Ra&certiner..."
  1880. msgid "&Display bits..."
  1881. msgstr ""
  1882. msgid "learn &Keys..."
  1883. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  1884. msgid "&Virtual FS..."
  1885. msgstr ""
  1886. msgid "&Save setup"
  1887. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1888. msgid " &Above "
  1889. msgstr " Diz&eu "
  1890. msgid " &Left "
  1891. msgstr " &Hintche "
  1892. msgid " &File "
  1893. msgstr " &Fitchî "
  1894. msgid " &Command "
  1895. msgstr " &Comande "
  1896. msgid " &Options "
  1897. msgstr " &Tchûzes "
  1898. msgid " &Below "
  1899. msgstr " Diz&o "
  1900. msgid " &Right "
  1901. msgstr " &Droete "
  1902. msgid " Information "
  1903. msgstr " Informåcion "
  1904. msgid ""
  1905. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  1906. " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
  1907. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  1908. " the details. "
  1909. msgstr ""
  1910. msgid "Menu"
  1911. msgstr "Menu"
  1912. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  1913. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  1914. msgid "&Fix it"
  1915. msgstr ""
  1916. msgid "don't ask again"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid ""
  1919. "Chosen display charset (Settings->Display bits)\n"
  1920. "or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n"
  1921. "does not match one set via locale. \n"
  1922. "Set correct codeset manually or press <<Fix it>> \n"
  1923. "to set locale default.\n"
  1924. "\n"
  1925. "Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
  1926. msgstr ""
  1927. #, fuzzy, c-format
  1928. msgid "Cannot create %s directory"
  1929. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1930. msgid "safe de&Lete"
  1931. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  1932. msgid "cd follows lin&Ks"
  1933. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  1934. msgid "L&ynx-like motion"
  1935. msgstr "bodjî come dins L&ynx"
  1936. msgid "rotatin&G dash"
  1937. msgstr ""
  1938. msgid "co&Mplete: show all"
  1939. msgstr ""
  1940. msgid "&Use internal view"
  1941. msgstr ""
  1942. msgid "use internal ed&It"
  1943. msgstr ""
  1944. msgid "auto m&Enus"
  1945. msgstr ""
  1946. msgid "&Auto save setup"
  1947. msgstr ""
  1948. msgid "shell &Patterns"
  1949. msgstr ""
  1950. msgid "Compute &Totals"
  1951. msgstr ""
  1952. msgid "&Verbose operation"
  1953. msgstr ""
  1954. msgid "Mkdir autoname"
  1955. msgstr ""
  1956. msgid "&Fast dir reload"
  1957. msgstr ""
  1958. msgid "mi&X all files"
  1959. msgstr ""
  1960. msgid "&Drop down menus"
  1961. msgstr ""
  1962. msgid "ma&Rk moves down"
  1963. msgstr ""
  1964. msgid "show &Hidden files"
  1965. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  1966. msgid "show &Backup files"
  1967. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  1968. msgid "Use SI si&ze units"
  1969. msgstr ""
  1970. msgid "&Never"
  1971. msgstr "&Måy"
  1972. msgid "on dumb &Terminals"
  1973. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  1974. msgid "Alwa&ys"
  1975. msgstr "to&Fer"
  1976. msgid " Panel options "
  1977. msgstr " Tchûzes pol panea "
  1978. msgid " Pause after run... "
  1979. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  1980. msgid "Configure options"
  1981. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  1982. msgid "&Add new"
  1983. msgstr "R&adjouter novea"
  1984. msgid "External panelize"
  1985. msgstr "Difoûtrins paneas"
  1986. msgid "Command"
  1987. msgstr "Comande"
  1988. msgid "Other command"
  1989. msgstr "Ôtès cmandes"
  1990. msgid " Add to external panelize "
  1991. msgstr ""
  1992. msgid " Enter command label: "
  1993. msgstr ""
  1994. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  1995. msgstr ""
  1996. msgid "Find rejects after patching"
  1997. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1998. msgid "Find *.orig after patching"
  1999. msgstr ""
  2000. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2001. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  2002. msgid "Cannot invoke command."
  2003. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  2004. msgid "Pipe close failed"
  2005. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  2006. msgid "[dev]"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "UP--DIR"
  2009. msgstr ""
  2010. msgid "SYMLINK"
  2011. msgstr ""
  2012. msgid "SUB-DIR"
  2013. msgstr ""
  2014. msgid "Size"
  2015. msgstr "Grandeu"
  2016. msgid "MTime"
  2017. msgstr "MTime"
  2018. msgid "ATime"
  2019. msgstr "ATime"
  2020. msgid "CTime"
  2021. msgstr "CTime"
  2022. msgid "Permission"
  2023. msgstr "Permission"
  2024. msgid "Perm"
  2025. msgstr ""
  2026. msgid "Nl"
  2027. msgstr ""
  2028. msgid "Inode"
  2029. msgstr "Inode"
  2030. msgid "UID"
  2031. msgstr "UID"
  2032. msgid "GID"
  2033. msgstr "GID"
  2034. msgid "Owner"
  2035. msgstr "Da"
  2036. msgid "Group"
  2037. msgstr "Groupe"
  2038. msgid "<readlink failed>"
  2039. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2040. #, fuzzy, c-format
  2041. msgid "%s byte"
  2042. msgid_plural "%s bytes"
  2043. msgstr[0] "%s octets"
  2044. msgstr[1] "%s octets"
  2045. #, fuzzy, c-format
  2046. msgid "%s in %d file"
  2047. msgid_plural "%s in %d files"
  2048. msgstr[0] "%s octets e fitchî %d"
  2049. msgstr[1] "%s octets e fitchî %d"
  2050. msgid "Unknown tag on display format: "
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2053. msgstr ""
  2054. msgid " Do you really want to execute? "
  2055. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  2056. msgid "View"
  2057. msgstr "Vey"
  2058. msgid "Edit"
  2059. msgstr "Aspougnî"
  2060. msgid "RenMov"
  2061. msgstr "RenMov"
  2062. msgid "Mkdir"
  2063. msgstr "Mkdir"
  2064. msgid " Not implemented yet "
  2065. msgstr ""
  2066. msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
  2067. msgstr ""
  2068. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  2069. #, fuzzy, c-format
  2070. msgid " Invalid token number %d "
  2071. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  2072. msgid "Normal"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "&Regular expression"
  2075. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  2076. msgid "Hexadecimal"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "Wildcard search"
  2079. msgstr ""
  2080. msgid "Choose codepage"
  2081. msgstr ""
  2082. msgid "- < No translation >"
  2083. msgstr ""
  2084. msgid ""
  2085. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2086. "running on this terminal.\n"
  2087. "Subshell support will be disabled."
  2088. msgstr ""
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2091. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  2092. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2093. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2096. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  2097. msgid "With builtin Editor\n"
  2098. msgstr ""
  2099. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2100. msgstr ""
  2101. msgid "with terminfo database"
  2102. msgstr ""
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "Using the ncurses library"
  2105. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Using the ncursesw library"
  2108. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2109. msgid "With optional subshell support"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "With subshell support as default"
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "With support for background operations\n"
  2114. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2115. #, fuzzy
  2116. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2117. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  2118. #, fuzzy
  2119. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2120. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "With support for X11 events\n"
  2123. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2124. msgid "With internationalization support\n"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "With multiple codepages support\n"
  2127. msgstr ""
  2128. #, c-format
  2129. msgid "Virtual File System:"
  2130. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs:"
  2131. #, c-format
  2132. msgid ""
  2133. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2134. "%s\n"
  2135. msgstr ""
  2136. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  2137. "%s\n"
  2138. #, c-format
  2139. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2140. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  2141. #, c-format
  2142. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2143. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  2144. #, c-format
  2145. msgid ""
  2146. " Cannot stat the destination \n"
  2147. " %s "
  2148. msgstr ""
  2149. #, c-format
  2150. msgid " Delete %s? "
  2151. msgstr " Disfacer %s? "
  2152. msgid "Static"
  2153. msgstr "Staté"
  2154. msgid "Dynamc"
  2155. msgstr "Bodjant"
  2156. msgid "Rescan"
  2157. msgstr "Rilére"
  2158. msgid "Forget"
  2159. msgstr "Rovyî"
  2160. msgid "Rmdir"
  2161. msgstr "Rmdir"
  2162. #, c-format
  2163. msgid ""
  2164. "Cannot write to the %s file:\n"
  2165. "%s\n"
  2166. msgstr ""
  2167. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  2168. "%s\n"
  2169. msgid "Function key 1"
  2170. msgstr "F1"
  2171. msgid "Function key 2"
  2172. msgstr "F2"
  2173. msgid "Function key 3"
  2174. msgstr "F3"
  2175. msgid "Function key 4"
  2176. msgstr "F4"
  2177. msgid "Function key 5"
  2178. msgstr "F5"
  2179. msgid "Function key 6"
  2180. msgstr "F6"
  2181. msgid "Function key 7"
  2182. msgstr "F7"
  2183. msgid "Function key 8"
  2184. msgstr "F8"
  2185. msgid "Function key 9"
  2186. msgstr "F9"
  2187. msgid "Function key 10"
  2188. msgstr "F10"
  2189. msgid "Function key 11"
  2190. msgstr "F11"
  2191. msgid "Function key 12"
  2192. msgstr "F12"
  2193. msgid "Function key 13"
  2194. msgstr "F13"
  2195. msgid "Function key 14"
  2196. msgstr "F14"
  2197. msgid "Function key 15"
  2198. msgstr "F15"
  2199. msgid "Function key 16"
  2200. msgstr "F16"
  2201. msgid "Function key 17"
  2202. msgstr "F17"
  2203. msgid "Function key 18"
  2204. msgstr "F18"
  2205. msgid "Function key 19"
  2206. msgstr "F19"
  2207. msgid "Function key 20"
  2208. msgstr "F20"
  2209. msgid "Backspace key"
  2210. msgstr "Backspace"
  2211. msgid "End key"
  2212. msgstr "End"
  2213. msgid "Up arrow key"
  2214. msgstr "Fletche copete"
  2215. msgid "Down arrow key"
  2216. msgstr "Fletche valeye"
  2217. msgid "Left arrow key"
  2218. msgstr "Fletche hintche"
  2219. msgid "Right arrow key"
  2220. msgstr "Fletche droete"
  2221. msgid "Home key"
  2222. msgstr "Home"
  2223. msgid "Page Down key"
  2224. msgstr "Pådje copete"
  2225. msgid "Page Up key"
  2226. msgstr "Pådje valeye"
  2227. msgid "Insert key"
  2228. msgstr "Insert"
  2229. msgid "Delete key"
  2230. msgstr "Delete"
  2231. msgid "Completion/M-tab"
  2232. msgstr ""
  2233. msgid "+ on keypad"
  2234. msgstr ""
  2235. msgid "- on keypad"
  2236. msgstr ""
  2237. msgid "* on keypad"
  2238. msgstr ""
  2239. msgid "Left arrow keypad"
  2240. msgstr ""
  2241. msgid "Right arrow keypad"
  2242. msgstr ""
  2243. msgid "Up arrow keypad"
  2244. msgstr ""
  2245. msgid "Down arrow keypad"
  2246. msgstr ""
  2247. msgid "Home on keypad"
  2248. msgstr ""
  2249. msgid "End on keypad"
  2250. msgstr ""
  2251. msgid "Page Down keypad"
  2252. msgstr ""
  2253. msgid "Page Up keypad"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "Insert on keypad"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "Delete on keypad"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "Enter on keypad"
  2260. msgstr ""
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Tab on keypad"
  2263. msgstr "Pådje copete"
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "Space on keypad"
  2266. msgstr "Pådje copete"
  2267. msgid "Slash on keypad"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "NumLock on keypad"
  2270. msgstr ""
  2271. msgid "Ctrl"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "Alt"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Shift"
  2276. msgstr ""
  2277. #, c-format
  2278. msgid ""
  2279. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  2280. "Check the TERM environment variable.\n"
  2281. msgstr ""
  2282. msgid " Format error on file Extensions File "
  2283. msgstr ""
  2284. #, c-format
  2285. msgid " The %%var macro has no default "
  2286. msgstr ""
  2287. #, c-format
  2288. msgid " The %%var macro has no variable "
  2289. msgstr ""
  2290. msgid " Debug "
  2291. msgstr " Disbuguer "
  2292. msgid " ERROR: "
  2293. msgstr " AROKE: "
  2294. msgid " True: "
  2295. msgstr " Veur: "
  2296. msgid " False: "
  2297. msgstr " Fås: "
  2298. msgid " Warning -- ignoring file "
  2299. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  2300. #, c-format
  2301. msgid ""
  2302. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2303. "Using it may compromise your security"
  2304. msgstr ""
  2305. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  2306. "divins.\n"
  2307. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  2308. #, c-format
  2309. msgid " No suitable entries found in %s "
  2310. msgstr ""
  2311. msgid " User menu "
  2312. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2313. msgid "%b %e %Y"
  2314. msgstr "%b %e %Y"
  2315. msgid "%b %e %H:%M"
  2316. msgstr "%b %e %H:%M"
  2317. #, fuzzy, c-format
  2318. msgid "%s is not a directory\n"
  2319. msgstr "ridant"
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  2322. msgstr ""
  2323. #, fuzzy, c-format
  2324. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  2325. msgstr ""
  2326. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2327. " %s "
  2328. #, fuzzy, c-format
  2329. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  2330. msgstr ""
  2331. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2332. " %s "
  2333. #, c-format
  2334. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  2335. msgstr ""
  2336. #, c-format
  2337. msgid "Temporary files will not be created\n"
  2338. msgstr ""
  2339. msgid " Pipe failed "
  2340. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  2341. msgid " Dup failed "
  2342. msgstr " Dup a fwait berwete "
  2343. #, fuzzy, c-format
  2344. msgid ""
  2345. " The current line number is %lld.\n"
  2346. " Enter the new line number:"
  2347. msgstr ""
  2348. " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  2349. " Intrez li novea limerô del roye:"
  2350. #, fuzzy, c-format
  2351. msgid ""
  2352. " The current address is %s.\n"
  2353. " Enter the new address:"
  2354. msgstr ""
  2355. " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  2356. " Intrez li novea limerô del roye:"
  2357. msgid " Goto Address "
  2358. msgstr " Potchî al Adresse "
  2359. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid " Invalid address "
  2362. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid " Cannot spawn child process "
  2365. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  2366. msgid "Empty output from child filter"
  2367. msgstr ""
  2368. msgid "All charsets"
  2369. msgstr ""
  2370. msgid "ButtonBar|Help"
  2371. msgstr ""
  2372. msgid "ButtonBar|Quit"
  2373. msgstr ""
  2374. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2375. msgstr ""
  2376. msgid "ButtonBar|Hex"
  2377. msgstr ""
  2378. msgid "ButtonBar|Goto"
  2379. msgstr ""
  2380. msgid "ButtonBar|Line"
  2381. msgstr ""
  2382. msgid "ButtonBar|View"
  2383. msgstr ""
  2384. msgid "ButtonBar|Edit"
  2385. msgstr ""
  2386. msgid "ButtonBar|Save"
  2387. msgstr ""
  2388. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2389. msgstr ""
  2390. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2391. msgstr ""
  2392. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2393. msgstr ""
  2394. msgid "ButtonBar|Search"
  2395. msgstr ""
  2396. msgid "ButtonBar|Raw"
  2397. msgstr ""
  2398. msgid "ButtonBar|Parse"
  2399. msgstr ""
  2400. msgid "ButtonBar|Unform"
  2401. msgstr ""
  2402. msgid "ButtonBar|Format"
  2403. msgstr ""
  2404. #, c-format
  2405. msgid "File: %s"
  2406. msgstr "Fitchî: %s"
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Offset 0x%08lx"
  2409. msgstr ""
  2410. #, c-format
  2411. msgid "Line %lu Col %lu"
  2412. msgstr ""
  2413. #, c-format
  2414. msgid "%s bytes"
  2415. msgstr "%s octets"
  2416. #, fuzzy, c-format
  2417. msgid ">= %s bytes"
  2418. msgstr "%s octets"
  2419. #, c-format
  2420. msgid ""
  2421. " Error while closing the file: \n"
  2422. " %s \n"
  2423. " Data may have been written or not. "
  2424. msgstr ""
  2425. #, fuzzy, c-format
  2426. msgid ""
  2427. " Cannot save file: \n"
  2428. " %s "
  2429. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  2430. #, c-format
  2431. msgid ""
  2432. " Cannot open \"%s\"\n"
  2433. " %s "
  2434. msgstr ""
  2435. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  2436. " %s "
  2437. #, c-format
  2438. msgid ""
  2439. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2440. " %s "
  2441. msgstr ""
  2442. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  2443. " %s "
  2444. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2445. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  2446. msgid "Seeking to search result"
  2447. msgstr ""
  2448. msgid " History "
  2449. msgstr " Istwere "
  2450. msgid "Background process:"
  2451. msgstr "Porcessus di fond:"
  2452. #, c-format
  2453. msgid ""
  2454. "Cannot open cpio archive\n"
  2455. "%s"
  2456. msgstr ""
  2457. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  2458. "%s"
  2459. #, c-format
  2460. msgid ""
  2461. "Premature end of cpio archive\n"
  2462. "%s"
  2463. msgstr ""
  2464. #, c-format
  2465. msgid ""
  2466. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2467. "%s"
  2468. msgstr ""
  2469. #, c-format
  2470. msgid ""
  2471. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2472. "%s\n"
  2473. "in cpio archive\n"
  2474. "%s"
  2475. msgstr ""
  2476. #, c-format
  2477. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2478. msgstr ""
  2479. #, c-format
  2480. msgid ""
  2481. "Unexpected end of file\n"
  2482. "%s"
  2483. msgstr ""
  2484. #, c-format
  2485. msgid "Directory cache expired for %s"
  2486. msgstr ""
  2487. msgid "Starting linear transfer..."
  2488. msgstr ""
  2489. #, c-format
  2490. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  2491. msgstr ""
  2492. #, c-format
  2493. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  2494. msgstr ""
  2495. msgid "Getting file"
  2496. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  2497. #, c-format
  2498. msgid ""
  2499. "Cannot open %s archive\n"
  2500. "%s"
  2501. msgstr ""
  2502. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2503. msgstr ""
  2504. #, c-format
  2505. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2506. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  2507. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2508. msgstr ""
  2509. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2510. msgstr ""
  2511. msgid " fish: Password required for "
  2512. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  2513. msgid "fish: Sending password..."
  2514. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  2515. msgid "fish: Sending initial line..."
  2516. msgstr ""
  2517. msgid "fish: Handshaking version..."
  2518. msgstr ""
  2519. msgid "fish: Setting up current directory..."
  2520. msgstr ""
  2521. #, c-format
  2522. msgid "fish: Connected, home %s."
  2523. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  2524. #, c-format
  2525. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2526. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  2527. #, c-format
  2528. msgid "%s: done."
  2529. msgstr ""
  2530. #, c-format
  2531. msgid "%s: failure"
  2532. msgstr "%s: berwete"
  2533. #, c-format
  2534. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2535. msgstr ""
  2536. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2537. msgstr ""
  2538. #, c-format
  2539. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  2540. msgstr ""
  2541. msgid "zeros"
  2542. msgstr ""
  2543. msgid "Aborting transfer..."
  2544. msgstr ""
  2545. msgid "Error reported after abort."
  2546. msgstr ""
  2547. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2548. msgstr ""
  2549. #, c-format
  2550. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2551. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  2552. msgid " FTP: Password required for "
  2553. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  2554. msgid "ftpfs: sending login name"
  2555. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  2556. msgid "ftpfs: sending user password"
  2557. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  2558. #, fuzzy, c-format
  2559. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2560. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Account:"
  2563. msgstr "Conter"
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "ftpfs: sending user account"
  2566. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  2567. msgid "ftpfs: logged in"
  2568. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  2569. #, c-format
  2570. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2571. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  2572. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2573. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  2574. #, c-format
  2575. msgid "ftpfs: %s"
  2576. msgstr ""
  2577. #, c-format
  2578. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2579. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  2580. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2581. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  2582. #, c-format
  2583. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2584. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  2585. #, c-format
  2586. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  2587. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2590. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  2591. #, fuzzy, c-format
  2592. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  2593. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  2594. #, fuzzy, c-format
  2595. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2596. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  2597. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2598. msgstr ""
  2599. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2600. msgstr ""
  2601. #, c-format
  2602. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2603. msgstr ""
  2604. msgid "ftpfs: abort failed"
  2605. msgstr ""
  2606. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2607. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  2608. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2609. msgstr ""
  2610. msgid "Resolving symlink..."
  2611. msgstr ""
  2612. #, c-format
  2613. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2614. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  2615. msgid "(strict rfc959)"
  2616. msgstr ""
  2617. msgid "(chdir first)"
  2618. msgstr ""
  2619. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2620. msgstr ""
  2621. #, c-format
  2622. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  2623. msgstr ""
  2624. msgid ""
  2625. "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
  2626. "Remove password or correct mode."
  2627. msgstr ""
  2628. msgid " MCFS "
  2629. msgstr " MCFS "
  2630. msgid " The server does not support this version "
  2631. msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  2632. msgid ""
  2633. " The remote server is not running on a system port \n"
  2634. " you need a password to log in, but the information may \n"
  2635. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  2636. msgstr ""
  2637. msgid " MCFS Password required "
  2638. msgstr ""
  2639. msgid " Invalid password "
  2640. msgstr ""
  2641. #, c-format
  2642. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  2643. msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  2644. #, c-format
  2645. msgid " Cannot create socket: %s "
  2646. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  2647. #, c-format
  2648. msgid " Cannot connect to server: %s "
  2649. msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  2650. msgid " Too many open connections "
  2651. msgstr ""
  2652. #, c-format
  2653. msgid ""
  2654. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2655. "%s\n"
  2656. msgstr ""
  2657. #, c-format
  2658. msgid ""
  2659. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2660. "%s\n"
  2661. msgstr ""
  2662. #, c-format
  2663. msgid ""
  2664. " reconnect to %s failed\n"
  2665. " "
  2666. msgstr ""
  2667. msgid " Authentication failed "
  2668. msgstr ""
  2669. #, c-format
  2670. msgid " Error %s creating directory %s "
  2671. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  2672. #, c-format
  2673. msgid " Error %s removing directory %s "
  2674. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  2675. #, c-format
  2676. msgid " %s opening remote file %s "
  2677. msgstr ""
  2678. #, fuzzy, c-format
  2679. msgid " %s removing remote file %s "
  2680. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  2681. #, c-format
  2682. msgid " %s renaming files\n"
  2683. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  2684. #, c-format
  2685. msgid ""
  2686. "Cannot open tar archive\n"
  2687. "%s"
  2688. msgstr ""
  2689. msgid "Inconsistent tar archive"
  2690. msgstr ""
  2691. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2692. msgstr ""
  2693. #, c-format
  2694. msgid ""
  2695. "Hmm,...\n"
  2696. "%s\n"
  2697. "doesn't look like a tar archive."
  2698. msgstr ""
  2699. msgid " undelfs: error "
  2700. msgstr " undelfs: aroke "
  2701. msgid " not enough memory "
  2702. msgstr ""
  2703. msgid " while allocating block buffer "
  2704. msgstr ""
  2705. #, c-format
  2706. msgid " open_inode_scan: %d "
  2707. msgstr ""
  2708. #, c-format
  2709. msgid " while starting inode scan %d "
  2710. msgstr ""
  2711. #, c-format
  2712. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2713. msgstr ""
  2714. #, c-format
  2715. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  2716. msgstr ""
  2717. msgid " no more memory while reallocating array "
  2718. msgstr ""
  2719. #, c-format
  2720. msgid " while doing inode scan %d "
  2721. msgstr ""
  2722. msgid " Ext2lib error "
  2723. msgstr " Aroke di ext2lib "
  2724. #, c-format
  2725. msgid " Cannot open file %s "
  2726. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  2727. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2728. msgstr ""
  2729. #, fuzzy, c-format
  2730. msgid ""
  2731. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  2732. " %s \n"
  2733. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  2734. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2735. msgstr ""
  2736. #, c-format
  2737. msgid ""
  2738. " Cannot load block bitmap from: \n"
  2739. " %s \n"
  2740. msgstr ""
  2741. msgid " vfs_info is not fs! "
  2742. msgstr ""
  2743. msgid " You have to chdir to extract files first "
  2744. msgstr ""
  2745. msgid " while iterating over blocks "
  2746. msgstr ""
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Cannot parse:"
  2749. msgstr ""
  2750. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  2751. "%s"
  2752. msgid "More parsing errors will be ignored."
  2753. msgstr ""
  2754. msgid "Internal error:"
  2755. msgstr "Divintrinne aroke:"
  2756. msgid "Changes to file lost"
  2757. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  2758. #~ msgid "Displays this help message"
  2759. #~ msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  2760. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  2761. #~ msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  2762. #, fuzzy
  2763. #~ msgid "unknown option"
  2764. #~ msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  2765. #~ msgid "Show this help message"
  2766. #~ msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  2767. #~ msgid "Display brief usage message"
  2768. #~ msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  2769. #, fuzzy
  2770. #~ msgid "Usage:"
  2771. #~ msgstr "No di l' ûzeu:"
  2772. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  2773. #~ msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  2774. #~ msgid "replace &All"
  2775. #~ msgstr "mete el plaece tot &costé"
  2776. #~ msgid "O&ne"
  2777. #~ msgstr "&onk"
  2778. #, fuzzy
  2779. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  2780. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  2781. #, fuzzy
  2782. #~ msgid "%b %d %Y"
  2783. #~ msgstr "%b %e %Y"
  2784. #, fuzzy
  2785. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  2786. #~ msgstr ""
  2787. #~ " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  2788. #~ " Intrez li novele adresse:"
  2789. #~ msgid "scanf &Expression"
  2790. #~ msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  2791. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  2792. #~ msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  2793. #~ msgid ""
  2794. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  2795. #~ "conversions "
  2796. #~ msgstr ""
  2797. #~ "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  2798. #~ "conviertixhmints "
  2799. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  2800. #~ msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  2801. #, fuzzy
  2802. #~ msgid " Replacement too long. "
  2803. #~ msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  2804. #~ msgid "&Copy F5"
  2805. #~ msgstr "&Copyî F5"
  2806. #~ msgid "&Delete F8"
  2807. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  2808. #, fuzzy
  2809. #~ msgid "Save setu&p..."
  2810. #~ msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2811. #~ msgid " The command history is empty "
  2812. #~ msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  2813. #~ msgid "command &History"
  2814. #~ msgstr "ist&were des cmandes"
  2815. #, fuzzy
  2816. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  2817. #~ msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  2818. #, fuzzy
  2819. #~ msgid "Edit &syntax file"
  2820. #~ msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  2821. #, fuzzy
  2822. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  2823. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  2824. #~ msgid " Invalid regular expression "
  2825. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  2826. #~ msgid " Enter regexp:"
  2827. #~ msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  2828. #, fuzzy
  2829. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  2830. #~ msgstr "lîvreye S-lang avou "
  2831. #, fuzzy
  2832. #~ msgid "with termcap database"
  2833. #~ msgstr " båze di dnêyes"
  2834. #~ msgid "&Home"
  2835. #~ msgstr "&Måjhon"
  2836. #~ msgid "&Type"
  2837. #~ msgstr "&Sôrt"
  2838. #~ msgid "&Links"
  2839. #~ msgstr "&Loyéns"
  2840. #~ msgid "N&GID"
  2841. #~ msgstr "L° &GID"
  2842. #~ msgid "N&UID"
  2843. #~ msgstr "L° &UID"
  2844. #~ msgid "&Owner"
  2845. #~ msgstr "&Da"
  2846. #~ msgid "&Group"
  2847. #~ msgstr "&Groupe"
  2848. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  2849. #~ msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  2850. #~ msgid " (%ld blocks)"
  2851. #~ msgstr " (%ld bloks)"
  2852. #~ msgid " Notice "
  2853. #~ msgstr " Advertixhmint "
  2854. #~ msgid ""
  2855. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  2856. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  2857. #~ " files have been moved now\n"
  2858. #~ msgstr ""
  2859. #~ " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  2860. #~ " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  2861. #~ " ont stî bodjîs\n"
  2862. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  2863. #~ msgstr "%s octets e fitchî %d"
  2864. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  2865. #~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  2866. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  2867. #~ msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  2868. #~ msgid "Format of the "
  2869. #~ msgstr " Li cogne do fitchî "
  2870. #~ msgid ""
  2871. #~ " file has changed\n"
  2872. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  2873. #~ "copy it from "
  2874. #~ msgstr ""
  2875. #~ " a candjî\n"
  2876. #~ "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  2877. #~ "copyî foû di "
  2878. #~ msgid ""
  2879. #~ "mc.ext or use that\n"
  2880. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  2881. #~ msgstr ""
  2882. #~ "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  2883. #~ "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  2884. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  2885. #~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  2886. #~ msgid " Cannot open file "
  2887. #~ msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  2888. #~ msgid "Col %d"
  2889. #~ msgstr "Col %d"
  2890. #~ msgid " [grow]"
  2891. #~ msgstr " [grandit]"
  2892. #~ msgid "Ascii"
  2893. #~ msgstr "Ascii"
  2894. #~ msgid "Hex"
  2895. #~ msgstr "Hex"
  2896. #~ msgid "Line"
  2897. #~ msgstr "Roye"
  2898. #~ msgid "RxSrch"
  2899. #~ msgstr "RxSrch"
  2900. #~ msgid "EdHex"
  2901. #~ msgstr "EdHex"
  2902. #~ msgid "EdText"
  2903. #~ msgstr "EdText"
  2904. #~ msgid " Socket source routing setup "
  2905. #~ msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  2906. #~ msgid " Host name "
  2907. #~ msgstr " No do lodjeu "
  2908. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  2909. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  2910. #~ msgid " Listing format edit "
  2911. #~ msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  2912. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  2913. #~ msgstr " Li novea môde est «%s» "
  2914. #~ msgid "&Drive... M-d"
  2915. #~ msgstr "&Léjheu... M-d"
  2916. #, fuzzy
  2917. #~ msgid "Force subshell execution"
  2918. #~ msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  2919. #~ msgid " No action taken "
  2920. #~ msgstr " Rén di fwait "