12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183 |
- # MC Chinese (zh_CN) translation
- # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001.
- # Jake Li <gnozil@gmail.com>, 2010.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-03-09 14:37+0800\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-09 14:51+0800\n"
- "Last-Translator: Jake Li <gnozil@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Simplified Chinese\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
- "X-Poedit-Language: Chinese\n"
- "X-Poedit-Country: CHINA\n"
- #: lib/search/lib.c:42
- #: src/editor/editcmd.c:114
- #: src/editor/editcmd.c:1567
- #: src/editor/editcmd.c:1607
- #: src/editor/editcmd.c:1866
- #: src/viewer/search.c:99
- msgid " Search string not found "
- msgstr "没有找到要搜索的字符串"
- #: lib/search/lib.c:43
- msgid " Not implemented yet "
- msgstr "尚未实现"
- #: lib/search/lib.c:44
- msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
- msgstr "替换的标记与找到的标记个数不相等"
- #: lib/search/lib.c:45
- #, c-format
- msgid " Invalid token number %d "
- msgstr "无效的标记个数%d "
- #: lib/search/search.c:50
- msgid "Normal"
- msgstr "普通"
- #: lib/search/search.c:51
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "正规表达式(&R)"
- #: lib/search/search.c:52
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "十六进制"
- #: lib/search/search.c:53
- msgid "Wildcard search"
- msgstr "通配符查找"
- #: lib/skin/common.c:132
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "无法加载皮肤'%s'。\n"
- "默认皮肤已经加载"
- #: lib/skin/common.c:143
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "无法解析皮肤'%s'。\n"
- "默认皮肤已经加载"
- #: lib/tty/key.c:102
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1"
- #: lib/tty/key.c:103
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2"
- #: lib/tty/key.c:104
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3"
- #: lib/tty/key.c:105
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4"
- #: lib/tty/key.c:106
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5"
- #: lib/tty/key.c:107
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6"
- #: lib/tty/key.c:108
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7"
- #: lib/tty/key.c:109
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8"
- #: lib/tty/key.c:110
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9"
- #: lib/tty/key.c:111
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10"
- #: lib/tty/key.c:112
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11"
- #: lib/tty/key.c:113
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12"
- #: lib/tty/key.c:114
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13"
- #: lib/tty/key.c:115
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14"
- #: lib/tty/key.c:116
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15"
- #: lib/tty/key.c:117
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16"
- #: lib/tty/key.c:118
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17"
- #: lib/tty/key.c:119
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18"
- #: lib/tty/key.c:120
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19"
- #: lib/tty/key.c:121
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20"
- #: lib/tty/key.c:122
- #: lib/tty/key.c:159
- msgid "Backspace key"
- msgstr "退格键"
- #: lib/tty/key.c:123
- msgid "End key"
- msgstr "末尾键"
- #: lib/tty/key.c:124
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "上箭头键"
- #: lib/tty/key.c:125
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "下箭头键"
- #: lib/tty/key.c:126
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "左箭头键"
- #: lib/tty/key.c:127
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "右箭头键"
- #: lib/tty/key.c:128
- msgid "Home key"
- msgstr "行首键"
- #: lib/tty/key.c:129
- msgid "Page Down key"
- msgstr "下页键"
- #: lib/tty/key.c:130
- msgid "Page Up key"
- msgstr "上页键"
- #: lib/tty/key.c:131
- #: lib/tty/key.c:160
- msgid "Insert key"
- msgstr "插入键"
- #: lib/tty/key.c:132
- #: lib/tty/key.c:161
- msgid "Delete key"
- msgstr "删除键"
- #: lib/tty/key.c:133
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "补全/M-Tab"
- #: lib/tty/key.c:134
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "小键盘 +"
- #: lib/tty/key.c:135
- msgid "- on keypad"
- msgstr "小键盘 -"
- #: lib/tty/key.c:136
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "小键盘 /"
- #: lib/tty/key.c:137
- msgid "* on keypad"
- msgstr "小键盘 *"
- #: lib/tty/key.c:140
- #: lib/tty/key.c:158
- msgid "Escape key"
- msgstr "ESC键"
- #: lib/tty/key.c:141
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "小键盘左箭头键"
- #: lib/tty/key.c:142
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "小键盘右箭头键"
- #: lib/tty/key.c:143
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "小键盘上箭头键"
- #: lib/tty/key.c:144
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "小键盘下箭头键"
- #: lib/tty/key.c:145
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "小键盘行首键"
- #: lib/tty/key.c:146
- msgid "End on keypad"
- msgstr "小键盘末尾键"
- #: lib/tty/key.c:147
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "小键盘下页键"
- #: lib/tty/key.c:148
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "小键盘上页键"
- #: lib/tty/key.c:149
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "小键盘插入键"
- #: lib/tty/key.c:150
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "小键盘删除键"
- #: lib/tty/key.c:151
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "小键盘回车键"
- #: lib/tty/key.c:152
- msgid "Function key 21"
- msgstr "F21"
- #: lib/tty/key.c:153
- msgid "Function key 22"
- msgstr "F22"
- #: lib/tty/key.c:154
- msgid "Function key 23"
- msgstr "F23"
- #: lib/tty/key.c:155
- msgid "Function key 24"
- msgstr "F24"
- #: lib/tty/key.c:162
- msgid "Plus"
- msgstr "加"
- #: lib/tty/key.c:163
- msgid "Minus"
- msgstr "减"
- #: lib/tty/key.c:164
- msgid "Asterisk"
- msgstr "星号"
- #: lib/tty/key.c:165
- msgid "Dot"
- msgstr "点"
- #: lib/tty/key.c:166
- msgid "Less than"
- msgstr "小于"
- #: lib/tty/key.c:167
- msgid "Great than"
- msgstr "大于"
- #: lib/tty/key.c:168
- msgid "Equal"
- msgstr "等于"
- #: lib/tty/key.c:169
- msgid "Comma"
- msgstr "逗号"
- #: lib/tty/key.c:170
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "撇号"
- #: lib/tty/key.c:171
- msgid "Colon"
- msgstr "冒号"
- #: lib/tty/key.c:172
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "感叹号"
- #: lib/tty/key.c:173
- msgid "Question mark"
- msgstr "问号"
- #: lib/tty/key.c:174
- msgid "Ampersand"
- msgstr "与号(&)"
- #: lib/tty/key.c:175
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "美元符"
- #: lib/tty/key.c:176
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "引号"
- #: lib/tty/key.c:177
- msgid "Caret"
- msgstr "脱字符^"
- #: lib/tty/key.c:178
- msgid "Tilda"
- msgstr "波浪号~"
- #: lib/tty/key.c:179
- msgid "Prime"
- msgstr "Prime"
- #: lib/tty/key.c:180
- msgid "Underline"
- msgstr "下划线"
- #: lib/tty/key.c:181
- msgid "Understrike"
- msgstr "着重线"
- #: lib/tty/key.c:182
- msgid "Pipe"
- msgstr "管道"
- #: lib/tty/key.c:183
- msgid "Enter"
- msgstr "回车"
- #: lib/tty/key.c:184
- msgid "Tab key"
- msgstr "制表符键"
- #: lib/tty/key.c:185
- msgid "Space key"
- msgstr "空格键"
- #: lib/tty/key.c:186
- msgid "Slash key"
- msgstr "斜线键"
- #: lib/tty/key.c:187
- msgid "Backslash key"
- msgstr "反斜线键"
- #: lib/tty/key.c:188
- #: lib/tty/key.c:189
- msgid "Number sign #"
- msgstr "井号键#"
- #: lib/tty/key.c:192
- #: lib/tty/key.c:193
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- #: lib/tty/key.c:194
- #: lib/tty/key.c:195
- #: lib/tty/key.c:196
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- #: lib/tty/key.c:197
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: lib/tty/tty-slang.c:247
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "不支持屏幕大小 %dx%d。\n"
- "检查 TERM 环境变量。\n"
- #: lib/utilunix.c:283
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s不是目录\n"
- #: lib/utilunix.c:285
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "目录%s不属于你\n"
- #: lib/utilunix.c:288
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "无法正确设置目录%s的权限\n"
- #: lib/utilunix.c:293
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "无法创建临时目录%s:%s\n"
- #: lib/utilunix.c:322
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "在%s中创建临时文件\n"
- #: lib/utilunix.c:327
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "不能创建临时文件\n"
- #: lib/utilunix.c:331
- #: src/execute.c:159
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "按任意键继续..."
- #: lib/utilunix.c:357
- #: lib/utilunix.c:361
- #: lib/utilunix.c:411
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:156
- #: src/editor/editcmd.c:211
- #: src/editor/editcmd.c:235
- #: src/editor/editcmd.c:519
- #: src/editor/editcmd.c:608
- #: src/editor/editcmd.c:947
- #: src/editor/editcmd.c:1074
- #: src/editor/editcmd.c:1360
- #: src/editor/editcmd.c:1482
- #: src/editor/editcmd.c:2915
- #: src/editor/editcmd.c:2953
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:490
- #: src/execute.c:106
- #: src/file.c:599
- #: src/help.c:319
- #: src/main.c:2167
- #: src/main.c:2178
- #: src/screen.c:1869
- #: src/subshell.c:345
- #: src/subshell.c:678
- #: src/viewer/actions_cmd.c:354
- msgid "Warning"
- msgstr "警告"
- #: lib/utilunix.c:357
- msgid " Pipe failed "
- msgstr "管道失败 "
- #: lib/utilunix.c:361
- msgid " Dup failed "
- msgstr "复制失败 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:169
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法打开 cpio 归档\n"
- "%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:251
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "过早结束的cpio 归档\n"
- "%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:320
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "在 cpio 归档\n"
- "%2$s\n"
- "中有不一致的\n"
- "%1$s\n"
- "的硬链接"
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:355
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s 含有重复的项!正在跳过!"
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:433
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:485
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:491
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:548
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:558
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "在 %s 中\n"
- "遇到损坏的 cpio 头"
- #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:610
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "异常的文件结束\n"
- "%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:364
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s 的目录缓存已过期"
- #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:794
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "正在开始线性传输..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:936
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s:%s:%s %3d%% (传输了 %lu 字节)"
- #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:937
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s:%s:%s 传输了 %lu 字节"
- #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:983
- msgid "Getting file"
- msgstr "正在获取文件"
- #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:455
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法打开 %s 归档\n"
- "%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:497
- #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:518
- #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:574
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "不完整的 extfs 归档"
- #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1443
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "警告:不能打开目录%s\n"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:178
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish:正在从 %s 断开连接"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:274
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish:正在等待初始化行..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:285
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "抱歉,目前无法创建口令验证连接。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:289
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr "fish:需要口令 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:297
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish:正在发送口令..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:303
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish:正在发送初始化行..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:314
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish:正在握手版本..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:328
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish:正在设置当前目录..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:330
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish:已连接,主目录%s,"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:421
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish:正在读取目录 %s..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:664
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1444
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:356
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s:完成"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:673
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1399
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s:失败"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:727
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish:保存 %s:正在发送命令..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:782
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish:本地读取失败,正在发送零"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:798
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish:正在保存 %s %d (%lu)"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:799
- msgid "zeros"
- msgstr "零"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:799
- #: src/file.c:1746
- msgid "file"
- msgstr "文件"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:870
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "正在中止传输..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:881
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "中止后有错误。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:883
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "被中止的传输可能成功完成了。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:424
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs:正在断开到 %s 的连接"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:479
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr "FTP:需要口令 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:515
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户登录名"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:519
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户口令"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:525
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP:用户%s需要账户 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:527
- msgid "Account:"
- msgstr "账户"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:531
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户账户"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:541
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs:已登录"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:555
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs:用户 %s 登录不正确"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:681
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs:无效的主机名。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:714
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:730
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:737
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs:正在连接 %s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:748
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs:连接被用户中断"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:750
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs:连接服务器失败:%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:797
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "正在等待重试... %d (Control-C 取消)"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:940
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1005
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1052
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs:无效的地址族"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1012
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs:无法设置为被动模式:%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1017
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: 无法创建套接字:%s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1027
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs:无法设置为被动模式"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1143
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs:正在中止传输。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1145
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs:中止错误:%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1153
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs:终止失败"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1257
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1356
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs:CWD 失败。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1267
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1274
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs:无法解析符号链接"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1325
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "正在解析符号链接..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1347
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs:正在读取 FTP 目录 %s... %s%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1350
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(严格遵循 rfc959)"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1351
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(先改变目录)"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1457
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs:失败;没有后备"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1525
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs:正在保存文件 %lu (%lu)"
- #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1940
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc 文件没有正确的权限。\n"
- "删除口令或者改正权限。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:140
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:185
- msgid " MCFS "
- msgstr "MCFS "
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:141
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr "服务器不支持该版本 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:158
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " 远程服务器没有运行在系统端口 \n"
- " 您需要口令来登录,但是对端可能不安全。\n"
- " 继续吗?\n"
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:161
- #: src/cmd.c:225
- #: src/editor/editcmd.c:213
- #: src/editor/editcmd.c:237
- #: src/editor/editcmd.c:2025
- #: src/file.c:2011
- #: src/file.c:2364
- #: src/filegui.c:708
- #: src/hotlist.c:1106
- #: src/hotlist.c:1124
- #: src/main.c:377
- #: src/screen.c:2499
- #: src/subshell.c:680
- #: src/tree.c:747
- #: src/viewer/lib.c:147
- #: src/viewer/search.c:286
- #: src/widget.c:2559
- msgid "&Yes"
- msgstr "是(&Y)"
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:161
- #: src/cmd.c:225
- #: src/editor/editcmd.c:213
- #: src/editor/editcmd.c:2025
- #: src/file.c:2011
- #: src/file.c:2364
- #: src/filegui.c:705
- #: src/hotlist.c:1106
- #: src/hotlist.c:1124
- #: src/main.c:377
- #: src/screen.c:2499
- #: src/subshell.c:680
- #: src/tree.c:747
- #: src/viewer/lib.c:147
- #: src/viewer/search.c:287
- #: src/widget.c:2559
- msgid "&No"
- msgstr "否(&N)"
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:171
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " 需要 MCFS 口令 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:185
- msgid " Invalid password "
- msgstr " 无效的口令 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:245
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " 无法定位主机名:%s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:264
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " 无法创建套接字:%s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:270
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " 无法连接到服务器:%s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/mcfs.c:340
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " 太多打开的连接 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:351
- #: src/charsets.c:61
- #: src/charsets.c:66
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "警告:没有找到文件 %s\n"
- #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:376
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "警告:%s 中有无效的行:\n"
- "%s\n"
- #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:388
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n"
- "%3$s\n"
- #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:622
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " 重新连接 %s 失败\n"
- " "
- #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1179
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " 验证失败 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1702
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s 正在创建目录 %s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1728
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s 正在删除目录 %s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1830
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s 正在打开远程文件 %s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1909
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s 正在删除远程文件 %s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1944
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s 正在重命名文件\n"
- #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:237
- #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:255
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法打开 tar 归档文件\n"
- "%s"
- #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:497
- #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:527
- #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:602
- #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:611
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "不完整的 tar 归档文件"
- #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:513
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "归档文件出现异常 EOF"
- #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:699
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "嗯,...\n"
- "%s\n"
- "不是一个 tar 归档文件。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:93
- msgid " undelfs: error "
- msgstr "undelfs:错误 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:200
- msgid " not enough memory "
- msgstr "内存不足 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:206
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " 当分配块缓冲时 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:211
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan:%d "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:216
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " 当开始 inode 扫描 %d "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:224
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs:正在载入被删除文件的信息 %d inode"
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:239
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " 当调用 ext2_block_iterate %d 时 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:251
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " 当重新分配数组时没有内存时 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:273
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " 当进行 inode 扫描 %d 时 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:307
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib 错误 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:338
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:679
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " 无法打开文件 %s "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:341
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs:正在读取 inode bitmap..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:344
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 无法载入 inode bitmap 自:\n"
- " %s \n"
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:347
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs:正在读取 block bitmap..."
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:350
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 无法载入 block bitmap 自:\n"
- " %s \n"
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:374
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr "vfs_info 不是 fs! "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:433
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:638
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " 您必须先更改目录来解开文件 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:573
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr "正当遍历块时 "
- #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:802
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "无法解析:"
- #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:806
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "以后的解析错误将被忽略。"
- #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:816
- msgid "Internal error:"
- msgstr "内部错误:"
- #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:823
- #: src/boxes.c:989
- msgid "Password:"
- msgstr "口令:"
- #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:1242
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "对文件的修改被丢失"
- #: src/achown.c:78
- #: src/boxes.c:148
- #: src/boxes.c:291
- #: src/boxes.c:378
- #: src/boxes.c:465
- #: src/boxes.c:597
- #: src/boxes.c:726
- #: src/boxes.c:820
- #: src/boxes.c:990
- #: src/chmod.c:110
- #: src/chown.c:82
- #: src/cmd.c:871
- #: src/editor/editcmd.c:213
- #: src/editor/editcmd.c:237
- #: src/editor/editcmd.c:442
- #: src/editor/editcmd.c:521
- #: src/editor/editcmd.c:542
- #: src/editor/editcmd.c:610
- #: src/editor/editcmd.c:901
- #: src/editor/editcmd.c:950
- #: src/editor/editcmd.c:1076
- #: src/editor/editcmd.c:1363
- #: src/editor/editcmd.c:1485
- #: src/editor/editcmd.c:2587
- #: src/editor/editcmd.c:2917
- #: src/editor/editcmd.c:2955
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:492
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:558
- #: src/editor/editoptions.c:72
- #: src/filegui.c:933
- #: src/find.c:365
- #: src/hotlist.c:141
- #: src/hotlist.c:577
- #: src/hotlist.c:889
- #: src/hotlist.c:979
- #: src/layout.c:374
- #: src/learn.c:66
- #: src/option.c:120
- #: src/panelize.c:74
- #: src/viewer/dialogs.c:90
- #: src/viewer/dialogs.c:196
- #: src/viewer/hex.c:328
- #: src/wtools.c:509
- msgid "&Cancel"
- msgstr "取消(&C)"
- #: src/achown.c:79
- #: src/chmod.c:111
- #: src/chown.c:83
- msgid "&Set"
- msgstr "设置(&S)"
- #: src/achown.c:80
- msgid "S&kip"
- msgstr "跳过(&K)"
- #: src/achown.c:81
- #: src/chmod.c:115
- #: src/chown.c:86
- msgid "Set &all"
- msgstr "全部设置(&A)"
- #: src/achown.c:260
- #: src/achown.c:354
- #: src/achown.c:361
- msgid "owner"
- msgstr "属主"
- #: src/achown.c:260
- #: src/achown.c:356
- #: src/achown.c:363
- msgid "group"
- msgstr "群组"
- #: src/achown.c:358
- msgid "other"
- msgstr "其它"
- #: src/achown.c:366
- msgid "On"
- msgstr "开"
- #: src/achown.c:368
- msgid "Flag"
- msgstr "标志"
- #: src/achown.c:370
- msgid "Mode"
- msgstr "模式"
- #: src/achown.c:374
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d / %d"
- #: src/achown.c:585
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Chown 高级命令 "
- #: src/achown.c:643
- #: src/achown.c:659
- #: src/achown.c:706
- #: src/chmod.c:256
- #: src/chmod.c:326
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 chmod “%s” \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:648
- #: src/achown.c:664
- #: src/achown.c:711
- #: src/chown.c:227
- #: src/chown.c:342
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 chown “%s” \n"
- " %s "
- #: src/args.c:99
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "显示当前版本"
- #: src/args.c:107
- msgid "Print data directory"
- msgstr "打印数据目录"
- #: src/args.c:114
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "将工作目录打印到指定文件"
- #: src/args.c:122
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "启用子 shell 支持(默认)"
- #: src/args.c:129
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "禁用子 shell 支持"
- #: src/args.c:139
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "记录 ftp 对话到指定的文件"
- #: src/args.c:146
- msgid "Set debug level"
- msgstr "设置调试级别"
- #: src/args.c:156
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "在文件上启动文件查看器"
- #: src/args.c:163
- msgid "Edits one file"
- msgstr "编辑一个文件"
- #: src/args.c:178
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "强制使用 xterm 特性"
- #: src/args.c:185
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "在文本模式下禁用鼠标支持"
- #: src/args.c:193
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "尝试使用 termcap 而不是 terminfo"
- #: src/args.c:201
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "在慢速终端上运行"
- #: src/args.c:208
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "用线条字符绘制"
- #: src/args.c:215
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "在 HP 终端上复位软键"
- #: src/args.c:222
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "从指定的文件加载键绑定定义"
- #: src/args.c:238
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "请求运行在黑白模式"
- #: src/args.c:245
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "请求运行在彩色模式"
- #: src/args.c:252
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "指定颜色配置"
- #: src/args.c:259
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "用指定的皮肤显示MC"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #: src/args.c:303
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORDS={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} 和 {BACK} 可被忽略,默认值将被使用\n"
- "\n"
- "关键字:\n"
- " 全局: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " 文件显示: normal, selected, marked, markselect\n"
- " 对话框: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " 菜单: menu, menuhot, menusel, menuhotsel,menuinactive\n"
- " 编辑器: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #: src/args.c:314
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "帮助: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " \n"
- "\n"
- "颜色:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray 和 white\n"
- "\n"
- #: src/args.c:322
- msgid "Color options"
- msgstr "颜色选项"
- #: src/args.c:332
- #: src/args.c:334
- msgid "+number"
- msgstr "+数字"
- #: src/args.c:333
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]"
- #: src/args.c:335
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "设置内部编辑器的初始行号"
- #: src/args.c:347
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "请发送错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n"
- "到 mc-devel@gnome.org\n"
- #: src/args.c:351
- #: src/main.c:1766
- #: src/textconf.c:121
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #: src/args.c:428
- #: src/args.c:429
- msgid "Main options"
- msgstr "主要选项"
- #: src/args.c:436
- #: src/args.c:437
- msgid "Terminal options"
- msgstr "终端选项 "
- #: src/background.c:268
- #: src/background.c:318
- #: src/file.c:390
- #: src/file.c:2297
- msgid " Background process error "
- msgstr "后台进程错误 "
- #: src/background.c:274
- #: src/background.c:318
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr "子进程未知错误 "
- #: src/background.c:282
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " 子进程异常退出 "
- #: src/background.c:289
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " 后台协议错误 "
- #: src/background.c:290
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr " 后台进程请求更多的参数,无法处理。 \n"
- #: src/boxes.c:136
- msgid "&Full file list"
- msgstr "完整文件列表(&F)"
- #: src/boxes.c:137
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "简要文件列表(&B)"
- #: src/boxes.c:138
- msgid "&Long file list"
- msgstr "长文件列表(&L)"
- #: src/boxes.c:139
- msgid "&User defined:"
- msgstr "用户自定义(&U):"
- #: src/boxes.c:145
- msgid "Listing mode"
- msgstr "列表模式"
- #: src/boxes.c:146
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "用户简要状态(&M)"
- #: src/boxes.c:147
- #: src/boxes.c:293
- #: src/boxes.c:379
- #: src/boxes.c:466
- #: src/boxes.c:599
- #: src/boxes.c:727
- #: src/boxes.c:821
- #: src/boxes.c:922
- #: src/boxes.c:990
- #: src/editor/edit.c:3145
- #: src/editor/editcmd.c:444
- #: src/editor/editcmd.c:543
- #: src/editor/editcmd.c:1866
- #: src/editor/editcmd.c:2588
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:106
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:182
- #: src/editor/editoptions.c:73
- #: src/filegui.c:941
- #: src/find.c:365
- #: src/layout.c:373
- #: src/option.c:119
- #: src/subshell.c:349
- #: src/viewer/dialogs.c:92
- #: src/viewer/dialogs.c:197
- #: src/wtools.c:510
- msgid "&OK"
- msgstr "确认(&O)"
- #: src/boxes.c:295
- msgid "&Reverse"
- msgstr "反向(&R)"
- #: src/boxes.c:297
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- #: src/boxes.c:299
- msgid "Executable &first"
- msgstr "可执行文件优先(&f)"
- #: src/boxes.c:309
- msgid "Sort order"
- msgstr "排序"
- #: src/boxes.c:374
- msgid "Confirmation"
- msgstr "确认"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- #. 2
- #: src/boxes.c:381
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "Confirmation|清除历史(&H)"
- #: src/boxes.c:382
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr "Confirmation|删除目录活动表(&D)"
- #: src/boxes.c:383
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "Confirmation|退出(&X)"
- #: src/boxes.c:384
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "Confirmation|执行(&E)"
- #: src/boxes.c:385
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "Confirmation|覆盖时(&V) "
- #: src/boxes.c:386
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "Confirmation|删除(&D)"
- #: src/boxes.c:457
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "UTF-8输出"
- #: src/boxes.c:458
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "全8位输出"
- #: src/boxes.c:459
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:460
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 位"
- #: src/boxes.c:467
- #: src/boxes.c:603
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "全8位输入(&U)"
- #: src/boxes.c:474
- #: src/boxes.c:584
- msgid " Display bits "
- msgstr "显示位 "
- #: src/boxes.c:559
- #: src/boxes.c:590
- #: src/selcodepage.c:85
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "其它 8 位"
- #: src/boxes.c:587
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "输入/显示代码页:"
- #: src/boxes.c:606
- msgid "&Select"
- msgstr "选择(&S)"
- #: src/boxes.c:729
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "通过代理时使用被动模式(&X)"
- #: src/boxes.c:730
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "使用被动模式(&P)"
- #: src/boxes.c:731
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "使用~/.netrc(&U)"
- #: src/boxes.c:733
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "总是使用 ftp 代理(&A)"
- #: src/boxes.c:734
- #: src/boxes.c:740
- msgid "sec"
- msgstr "秒"
- #: src/boxes.c:736
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs 目录缓存超时值:"
- #: src/boxes.c:738
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp 匿名登录口令:"
- #: src/boxes.c:742
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "释放 VFS 的超时值:"
- #: src/boxes.c:748
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr "虚拟文件系统设置 "
- #: src/boxes.c:782
- msgid "cd"
- msgstr "切换目录"
- #: src/boxes.c:806
- msgid "Quick cd"
- msgstr "快速切换目录"
- #: src/boxes.c:823
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "符号链接文件名:"
- #: src/boxes.c:825
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "已存在文件名(文件名符号链接指向):"
- #: src/boxes.c:831
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "符号链接"
- #: src/boxes.c:858
- msgid "Running "
- msgstr "正在运行"
- #: src/boxes.c:859
- #: src/find.c:1087
- msgid "Stopped"
- msgstr "已停止"
- #: src/boxes.c:919
- msgid "&Stop"
- msgstr "停止(&S)"
- #: src/boxes.c:920
- msgid "&Resume"
- msgstr "恢复(&R)"
- #: src/boxes.c:921
- msgid "&Kill"
- msgstr "杀死(&K)"
- #: src/boxes.c:958
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "后台任务"
- #: src/boxes.c:989
- msgid "Domain:"
- msgstr "域:"
- #: src/boxes.c:989
- msgid "Username:"
- msgstr "用户名:"
- #: src/boxes.c:1040
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s 的口令"
- #: src/charsets.c:73
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #: src/charsets.c:217
- #: src/charsets.c:231
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "无法从 %s 翻译到 %s"
- #: src/chmod.c:91
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "可被他人执行/搜索"
- #: src/chmod.c:92
- msgid "write by others"
- msgstr "可被他人写"
- #: src/chmod.c:93
- msgid "read by others"
- msgstr "可被他人读"
- #: src/chmod.c:94
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "可被群组执行/搜索"
- #: src/chmod.c:95
- msgid "write by group"
- msgstr "可被群组写"
- #: src/chmod.c:96
- msgid "read by group"
- msgstr "可被群组读"
- #: src/chmod.c:97
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "可被所有者执行/搜索"
- #: src/chmod.c:98
- msgid "write by owner"
- msgstr "可被所有者写"
- #: src/chmod.c:99
- msgid "read by owner"
- msgstr "可被所有者读"
- #: src/chmod.c:100
- msgid "sticky bit"
- msgstr "粘附位"
- #: src/chmod.c:101
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "执行时设置群组 ID"
- #: src/chmod.c:102
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "执行时设置用户 ID"
- #: src/chmod.c:112
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "清除已标记的(&L)"
- #: src/chmod.c:113
- msgid "S&et marked"
- msgstr "设置已标记的(&E)"
- #: src/chmod.c:114
- msgid "&Marked all"
- msgstr "全部标记(&M)"
- #: src/chmod.c:138
- msgid "Name"
- msgstr "名字"
- #: src/chmod.c:140
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "权限(8进制)"
- #: src/chmod.c:142
- msgid "Owner name"
- msgstr "所有者名"
- #: src/chmod.c:144
- msgid "Group name"
- msgstr "群组名"
- #: src/chmod.c:147
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "使用空格键修改"
- #: src/chmod.c:149
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "选项,光标键"
- #: src/chmod.c:151
- msgid "to move between options"
- msgstr "移到不同选项"
- #: src/chmod.c:153
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "T 或 INS 做标记"
- #: src/chmod.c:158
- #: src/chown.c:122
- msgid " Permission "
- msgstr " 权限 "
- #: src/chmod.c:160
- #: src/chown.c:130
- msgid " File "
- msgstr " 文件 "
- #: src/chmod.c:211
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod 命令"
- #: src/chown.c:84
- msgid "Set &users"
- msgstr "设置用户(&U)"
- #: src/chown.c:85
- msgid "Set &groups"
- msgstr "设置群组(&G)"
- #: src/chown.c:114
- msgid " Name "
- msgstr "名字 "
- #: src/chown.c:116
- msgid " Owner name "
- msgstr "所有者名字 "
- #: src/chown.c:118
- #: src/chown.c:128
- msgid " Group name "
- msgstr "群组名字 "
- #: src/chown.c:120
- msgid " Size "
- msgstr "大小 "
- #: src/chown.c:126
- msgid " User name "
- msgstr "用户名 "
- #: src/chown.c:170
- msgid " Chown command "
- msgstr "Chown 命令 "
- #: src/chown.c:189
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<未知用户>"
- #: src/chown.c:190
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<未知群组>"
- #: src/cmd.c:224
- msgid " Confirmation "
- msgstr "确认 "
- #: src/cmd.c:224
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "文件已经标记,要更改目录吗?"
- #: src/cmd.c:230
- #: src/cmd.c:739
- #: src/main.c:572
- #: src/screen.c:2478
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "无法改变目录"
- #: src/cmd.c:263
- msgid " View file "
- msgstr " 查看文件 "
- #: src/cmd.c:263
- msgid " Filename:"
- msgstr " 文件名:"
- #: src/cmd.c:285
- msgid " Filtered view "
- msgstr " 过滤视图 "
- #: src/cmd.c:286
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr "过滤命令和参数:"
- #: src/cmd.c:395
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "创建新目录"
- #: src/cmd.c:396
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr "输入目录名字:"
- #: src/cmd.c:469
- msgid " Filter "
- msgstr "过滤 "
- #: src/cmd.c:470
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr "设置过滤文件名的表达式 "
- #: src/cmd.c:533
- #: src/filegui.c:956
- #: src/find.c:349
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "使用 shell 模式(&U)"
- #: src/cmd.c:534
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "大小写敏感(&C)"
- #: src/cmd.c:535
- msgid "&Files only"
- msgstr "仅文件(&F)"
- #: src/cmd.c:586
- msgid " Select "
- msgstr "选择 "
- #: src/cmd.c:591
- msgid " Unselect "
- msgstr "取消选择 "
- #: src/cmd.c:602
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "扩展文件编辑"
- #: src/cmd.c:603
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr "您要编辑哪个扩展文件? "
- #: src/cmd.c:604
- #: src/cmd.c:636
- #: src/cmd.c:688
- #: src/editor/editcmd.c:990
- #: src/editor/editcmd.c:1024
- msgid "&User"
- msgstr "用户(&U)"
- #: src/cmd.c:604
- #: src/cmd.c:636
- #: src/cmd.c:688
- #: src/editor/editcmd.c:990
- #: src/editor/editcmd.c:1024
- msgid "&System Wide"
- msgstr "系统范围(&S)"
- #: src/cmd.c:633
- #: src/editor/editcmd.c:1022
- msgid " Menu edit "
- msgstr "菜单编辑 "
- #: src/cmd.c:634
- #: src/editor/editcmd.c:1023
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr "您要编辑哪个菜单文件? "
- #: src/cmd.c:636
- #: src/editor/editcmd.c:1024
- msgid "&Local"
- msgstr "本地(&L)"
- #: src/cmd.c:686
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "突出显示组文件编辑"
- #: src/cmd.c:687
- msgid " Which highlighting file you want to edit? "
- msgstr "您要编辑哪个突出显示的文件? "
- #: src/cmd.c:869
- msgid " Compare directories "
- msgstr "比较目录 "
- #: src/cmd.c:870
- msgid " Select compare method: "
- msgstr "选择比较方法:"
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Quick"
- msgstr "快速(&Q)"
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Size only"
- msgstr "仅大小(&S)"
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Thorough"
- msgstr "全面(&T)"
- #: src/cmd.c:884
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr "要使用该命令,两个面板必需都是列表视图模式 "
- #: src/cmd.c:911
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- "不是一个 xterm 或 Linux 控制台;\n"
- "面板无法切换。"
- #: src/cmd.c:925
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "链接%s到:"
- #: src/cmd.c:926
- msgid " Link "
- msgstr "链接 "
- #: src/cmd.c:931
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr "链接:%s "
- #: src/cmd.c:954
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr "符号链接:%s "
- #: src/cmd.c:990
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr "符号链接“%s”指向:"
- #: src/cmd.c:995
- msgid " Edit symlink "
- msgstr "编辑符号链接 "
- #: src/cmd.c:1000
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr "编辑符号链接,无法删除 %s:%s "
- #: src/cmd.c:1004
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr "编辑符号链接:%s "
- #: src/cmd.c:1015
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "“%s”不是符号链接"
- #: src/cmd.c:1115
- #: src/screen.c:3430
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " 无法进入目录 %s "
- #: src/cmd.c:1124
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " 输入机器名(F1 查看细节):"
- #: src/cmd.c:1129
- #: src/widget.c:1468
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " 链接到远程机器 "
- #: src/cmd.c:1137
- #: src/widget.c:1469
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP 到机器 "
- #: src/cmd.c:1143
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr "Shell链接到机器 "
- #: src/cmd.c:1151
- #: src/widget.c:1470
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB 链接到机器 "
- #: src/cmd.c:1161
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr "反删除 ext2 文件系统上的文件 "
- #: src/cmd.c:1162
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- "输入要反删除的文件所在的设备(不带 /dev/)\n"
- " (F1 获取详细信息)"
- #: src/cmd.c:1283
- msgid " Setup "
- msgstr "设置 "
- #: src/cmd.c:1283
- #, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr "设置已保存到 ~/%s"
- #: src/command.c:197
- #: src/screen.c:3050
- #: src/tree.c:509
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "无法进入目录“%s”\n"
- " %s "
- #: src/command.c:236
- #: src/user.c:762
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "您无法在非本地文件系统上执行命令"
- #: src/command.c:245
- #: src/execute.c:216
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr "Shell 正在运行一个命令 "
- #: src/dir.c:426
- #: src/dir.c:523
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "无法读取目录内容"
- #: src/editor/choosesyntax.c:49
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr "选择语法突出显示"
- #: src/editor/choosesyntax.c:50
- msgid "< Auto >"
- msgstr "<自动>"
- #: src/editor/choosesyntax.c:51
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "<重新加载当前语法>"
- #: src/editor/edit-impl.h:297
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "取消(&D)"
- #: src/editor/edit.c:300
- #: src/editor/edit.c:574
- #, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr "不能打开管道%s读"
- #: src/editor/edit.c:301
- #: src/editor/edit.c:505
- #: src/editor/edit.c:513
- #: src/editor/edit.c:612
- #: src/editor/edit.c:3294
- #: src/editor/editcmd.c:301
- #: src/editor/editcmd.c:312
- #: src/editor/editcmd.c:389
- #: src/wtools.c:171
- #: src/wtools.c:338
- msgid "Error"
- msgstr "错误"
- #: src/editor/edit.c:504
- #, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr "读取管道时发生错误:%s"
- #: src/editor/edit.c:512
- #, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr "不能打开管道读取:%s"
- #: src/editor/edit.c:585
- #, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr "无法获取文件%s的大小和权限信息"
- #: src/editor/edit.c:592
- #, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr "%s不是常规文件 "
- #: src/editor/edit.c:606
- #, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr "文件%s太大"
- #: src/editor/edit.c:3140
- msgid " About "
- msgstr "关于 "
- #: src/editor/edit.c:3141
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " 版权所有 (C) 1996 自由软件基金会(FSF)\n"
- "\n"
- "为 Midnight Commander 开发的\n"
- " 对用户友好的文字编辑器。\n"
- #: src/editor/edit.c:3294
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "宏递归层次太深"
- #: src/editor/editcmd.c:114
- #: src/editor/editcmd.c:1758
- #: src/editor/editcmd.c:2001
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:220
- #: src/viewer/dialogs.c:114
- #: src/viewer/search.c:138
- #: src/viewer/search.c:224
- #: src/viewer/search.c:308
- msgid "Search"
- msgstr "搜索"
- #: src/editor/editcmd.c:212
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr "文件有硬链接,保存文件前分离该链接吗?"
- #: src/editor/editcmd.c:236
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "文件同时已经被修改。仍然保存吗?"
- #: src/editor/editcmd.c:300
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " 写入管道时发生错误:"
- #: src/editor/editcmd.c:310
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " 试图打开管道写入时失败:"
- #: src/editor/editcmd.c:388
- #, c-format
- msgid " Cannot open file for writing: %s "
- msgstr "无法打开文件进行写操作:%s"
- #: src/editor/editcmd.c:435
- msgid "&Quick save"
- msgstr "快速保存(&Q)"
- #: src/editor/editcmd.c:436
- msgid "&Safe save"
- msgstr "安全保存(&S)"
- #: src/editor/editcmd.c:437
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "使用下面后缀备份文件(&B):"
- #: src/editor/editcmd.c:446
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "检查&POSIX换行"
- #: src/editor/editcmd.c:455
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " 编辑保存模式 "
- #: src/editor/editcmd.c:520
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr "您要保存的文件没有以换行符结束"
- #: src/editor/editcmd.c:521
- #: src/editor/editcmd.c:950
- #: src/editor/editcmd.c:1076
- #: src/editor/editcmd.c:1363
- #: src/editor/editcmd.c:1485
- #: src/editor/editcmd.c:2917
- #: src/editor/editcmd.c:2955
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:492
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "继续(&O)"
- #: src/editor/editcmd.c:535
- msgid "&Do not change"
- msgstr "不修改(&D)"
- #: src/editor/editcmd.c:536
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "&Unix格式(LF)"
- #: src/editor/editcmd.c:537
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "&Windows/DOS格式 (CR LF)"
- #: src/editor/editcmd.c:538
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "&Macintosh格式(CR)"
- #: src/editor/editcmd.c:545
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "更改换行符为:"
- #: src/editor/editcmd.c:548
- #: src/editor/editcmd.c:1085
- #: src/editor/editcmd.c:2246
- #: src/editor/editcmd.c:2285
- msgid " Enter file name: "
- msgstr "输入文件名:"
- #: src/editor/editcmd.c:554
- #: src/editor/editcmd.c:668
- msgid " Save As "
- msgstr " 保存为"
- #: src/editor/editcmd.c:609
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " 同名文件已存在。"
- #: src/editor/editcmd.c:610
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "覆盖(&O)"
- #: src/editor/editcmd.c:668
- #: src/editor/editcmd.c:2268
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " 保存文件时发生错误。"
- #: src/editor/editcmd.c:742
- #: src/editor/editcmd.c:748
- #: src/editor/editcmd.c:775
- #: src/editor/editcmd.c:828
- msgid " Delete macro "
- msgstr " 删除宏 "
- #: src/editor/editcmd.c:742
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " 打开临时文件时发生错误 "
- #: src/editor/editcmd.c:748
- #: src/editor/editcmd.c:818
- #: src/editor/editcmd.c:883
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " 打开宏文件时发生错误 "
- #: src/editor/editcmd.c:775
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " 覆盖宏文件时发生错误 "
- #: src/editor/editcmd.c:796
- #: src/editor/editcmd.c:818
- msgid " Save macro "
- msgstr " 保存宏 "
- #: src/editor/editcmd.c:796
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " 按下宏的新的热键:"
- #: src/editor/editcmd.c:828
- #: src/editor/editcmd.c:2890
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " 按下宏热键:"
- #: src/editor/editcmd.c:883
- msgid " Load macro "
- msgstr " 加载宏 "
- #: src/editor/editcmd.c:900
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " 确认保存文件?:"
- #: src/editor/editcmd.c:901
- #: src/viewer/hex.c:314
- #: src/viewer/hex.c:328
- msgid " Save file "
- msgstr " 保存文件 "
- #: src/editor/editcmd.c:901
- #: src/editor/editmenu.c:63
- #: src/layout.c:375
- #: src/learn.c:67
- #: src/learn.c:179
- #: src/option.c:121
- msgid "&Save"
- msgstr "保存(&S)"
- #: src/editor/editcmd.c:949
- #: src/editor/editcmd.c:1075
- #: src/editor/editcmd.c:2916
- #: src/editor/editcmd.c:2954
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:491
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " 当前文字被修改但没有保存。\n"
- " 选择继续将丢失这些修改。"
- #: src/editor/editcmd.c:988
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "语法文件编辑"
- #: src/editor/editcmd.c:989
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr "您要编辑哪个语法文件? "
- #: src/editor/editcmd.c:1085
- msgid " Load "
- msgstr " 加载 "
- #: src/editor/editcmd.c:1362
- #: src/editor/editcmd.c:1484
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " 块过大,您可能无法撤消这个动作。"
- #: src/editor/editcmd.c:1826
- msgid "Replace"
- msgstr "替换"
- #: src/editor/editcmd.c:1854
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:140
- msgid " Replace "
- msgstr " 替换 "
- #: src/editor/editcmd.c:1863
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " 替换了 %ld 处。"
- #: src/editor/editcmd.c:2024
- #: src/viewer/lib.c:145
- msgid "Quit"
- msgstr "退出"
- #: src/editor/editcmd.c:2024
- #: src/viewer/lib.c:146
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " 文件被修改,保存并退出?"
- #: src/editor/editcmd.c:2025
- #: src/viewer/lib.c:147
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "取消退出(&C)"
- #: src/editor/editcmd.c:2147
- msgid " Error "
- msgstr "错误"
- #: src/editor/editcmd.c:2147
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr "该功能尚未实现"
- #: src/editor/editcmd.c:2158
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " 复制到剪贴板 "
- #: src/editor/editcmd.c:2159
- #: src/editor/editcmd.c:2174
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " 无法保存到文件。"
- #: src/editor/editcmd.c:2174
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " 剪切到剪贴板 "
- #: src/editor/editcmd.c:2206
- msgid " Goto line "
- msgstr " 转到行 "
- #: src/editor/editcmd.c:2206
- msgid " Enter line: "
- msgstr " 输入行号:"
- #: src/editor/editcmd.c:2246
- #: src/editor/editcmd.c:2268
- msgid " Save Block "
- msgstr " 保存块 "
- #: src/editor/editcmd.c:2285
- #: src/editor/editcmd.c:2307
- msgid " Insert File "
- msgstr " 插入文件 "
- #: src/editor/editcmd.c:2307
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " 试图插入文件时发生错误。"
- #: src/editor/editcmd.c:2326
- msgid " Sort block "
- msgstr " 排序块 "
- #: src/editor/editcmd.c:2326
- #: src/editor/editcmd.c:2478
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " 您必需先突出显示一个文字块。"
- #: src/editor/editcmd.c:2334
- msgid " Run Sort "
- msgstr " 运行 sort "
- #: src/editor/editcmd.c:2335
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " 输入排序选项(查看manpage),用空格分隔:"
- #: src/editor/editcmd.c:2350
- #: src/editor/editcmd.c:2357
- msgid " Sort "
- msgstr " 排序 "
- #: src/editor/editcmd.c:2350
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " 试图执行 sort 命令时发生错误 "
- #: src/editor/editcmd.c:2356
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Sort 返回非零值:"
- #: src/editor/editcmd.c:2384
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "粘贴外部命令的输出"
- #: src/editor/editcmd.c:2385
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "输入Shell命令:"
- #: src/editor/editcmd.c:2397
- msgid "External command"
- msgstr "外部命令"
- #: src/editor/editcmd.c:2397
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "不能执行命令"
- #: src/editor/editcmd.c:2433
- msgid "Error creating script:"
- msgstr " 创建脚本时发生错误:"
- #: src/editor/editcmd.c:2448
- msgid "Error reading script:"
- msgstr " 读取脚本时发生错误:"
- #: src/editor/editcmd.c:2460
- msgid "Error closing script:"
- msgstr " 关闭脚本时发生错误:"
- #: src/editor/editcmd.c:2466
- msgid "Script created:"
- msgstr "脚本被创建:"
- #: src/editor/editcmd.c:2477
- msgid "Process block"
- msgstr "处理块"
- #: src/editor/editcmd.c:2590
- msgid " Copies to"
- msgstr " 复制到 "
- #: src/editor/editcmd.c:2593
- msgid " Subject"
- msgstr " 标题 "
- #: src/editor/editcmd.c:2595
- msgid " To"
- msgstr " 收件人 "
- #: src/editor/editcmd.c:2596
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- #: src/editor/editcmd.c:2601
- msgid " Mail "
- msgstr " 邮件 "
- #: src/editor/editcmd.c:2881
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " 字面插入 "
- #: src/editor/editcmd.c:2882
- msgid " Press any key: "
- msgstr " 按下任意键:"
- #: src/editor/editcmd.c:2890
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " 执行宏 "
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:109
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185
- #: src/viewer/dialogs.c:95
- msgid "All charsets"
- msgstr "所有字体集"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:113
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:189
- #: src/find.c:360
- #: src/viewer/dialogs.c:98
- msgid "&Whole words"
- msgstr "仅整词(&W)"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:192
- msgid "In se&lection"
- msgstr "在选择区域(&L)"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:118
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:195
- #: src/viewer/dialogs.c:100
- msgid "&Backwards"
- msgstr "向上(&B)"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:121
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:198
- #: src/viewer/dialogs.c:102
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "大小写敏感(&S)"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " 输入替换字符串:"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:132
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:209
- #: src/viewer/dialogs.c:108
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " 输入查找字符串:"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:180
- msgid "&Find all"
- msgstr "查找全部(&F)"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:322
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:559
- #: src/file.c:393
- #: src/file.c:2299
- #: src/filegui.c:254
- msgid "&Skip"
- msgstr "跳过(&S)"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:560
- #: src/file.c:2365
- #: src/filegui.c:693
- msgid "A&ll"
- msgstr "全部(&L)"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:561
- msgid "&Replace"
- msgstr "替换(&R)"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:563
- msgid " Replace with: "
- msgstr " 替换为:"
- #: src/editor/editcmd_dialogs.c:607
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " 确认替换 "
- #: src/editor/editlock.c:197
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "文件\"%s\"正在被编辑\n"
- "用户:%s\n"
- "进程号:%d"
- #: src/editor/editlock.c:202
- msgid "File locked"
- msgstr "文件被锁定"
- #: src/editor/editlock.c:202
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "获取锁(&G)"
- #: src/editor/editlock.c:203
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "忽略锁(&I)"
- #: src/editor/editmenu.c:60
- msgid "&Open file..."
- msgstr "打开文件(&O)..."
- #: src/editor/editmenu.c:61
- msgid "&New"
- msgstr "新建(&N)"
- #: src/editor/editmenu.c:64
- msgid "Save &as..."
- msgstr "保存为(&a)...l"
- #: src/editor/editmenu.c:66
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "插入文件(&I)..."
- #: src/editor/editmenu.c:67
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "复制到文件(&Y)..."
- #: src/editor/editmenu.c:69
- msgid "&User menu..."
- msgstr "用户菜单(&U)..."
- #: src/editor/editmenu.c:71
- msgid "A&bout..."
- msgstr "关于(&B)..."
- #: src/editor/editmenu.c:73
- #: src/find.c:149
- #: src/subshell.c:349
- msgid "&Quit"
- msgstr "退出(&Q)"
- #: src/editor/editmenu.c:83
- msgid "&Undo"
- msgstr "撤消(&U)"
- #: src/editor/editmenu.c:85
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "翻转插入/覆盖(&T)"
- #: src/editor/editmenu.c:87
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "翻转标记(&G)"
- #: src/editor/editmenu.c:88
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "按列标记(&M)"
- #: src/editor/editmenu.c:89
- msgid "Mark &all"
- msgstr "全部标记(&A)"
- #: src/editor/editmenu.c:90
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "取消标记(&K)"
- #: src/editor/editmenu.c:92
- msgid "Cop&y"
- msgstr "复制(&Y)"
- #: src/editor/editmenu.c:93
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "移动(&V)"
- #: src/editor/editmenu.c:94
- #: src/file.c:789
- #: src/main.c:722
- msgid "&Delete"
- msgstr "删除(&D)"
- #: src/editor/editmenu.c:96
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "复制到剪切板文件(&P)"
- #: src/editor/editmenu.c:97
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "删除到剪切板文件(&C)"
- #: src/editor/editmenu.c:98
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "从剪切板文件粘贴(&S)"
- #: src/editor/editmenu.c:100
- msgid "&Beginning"
- msgstr "起始(&B)"
- #: src/editor/editmenu.c:101
- msgid "&End"
- msgstr "末尾(&E)"
- #: src/editor/editmenu.c:111
- msgid "&Search..."
- msgstr "搜索(&S)..."
- #: src/editor/editmenu.c:112
- msgid "Search &again"
- msgstr "重新搜索(&S)..."
- #: src/editor/editmenu.c:113
- msgid "&Replace..."
- msgstr "替换(&R)..."
- #: src/editor/editmenu.c:115
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "翻转书签(&T)"
- #: src/editor/editmenu.c:116
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "下一个书签(&N)"
- #: src/editor/editmenu.c:117
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "上一个书签(&P)"
- #: src/editor/editmenu.c:118
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "清除书签(&F) "
- #: src/editor/editmenu.c:128
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "转到行(&G)"
- #: src/editor/editmenu.c:129
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "翻转行状态(&T)"
- #: src/editor/editmenu.c:130
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "转到匹配的括号(&B)"
- #: src/editor/editmenu.c:132
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "查找申明(&F)"
- #: src/editor/editmenu.c:133
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "向后查找申明(&D)"
- #: src/editor/editmenu.c:134
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "向前查找申明(&W)"
- #: src/editor/editmenu.c:137
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "编码(&I)..."
- #: src/editor/editmenu.c:140
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "刷新屏幕(&R) "
- #: src/editor/editmenu.c:142
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "开始记录宏(&S) "
- #: src/editor/editmenu.c:143
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "结束记录宏(&H)..."
- #: src/editor/editmenu.c:144
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "执行宏(&E)..."
- #: src/editor/editmenu.c:145
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "删除宏(&O),,,"
- #: src/editor/editmenu.c:147
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "“ispell”拼写检查(&P)"
- #: src/editor/editmenu.c:148
- msgid "&Mail..."
- msgstr "发送邮件(&M)..."
- #: src/editor/editmenu.c:158
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "插入文字(&L)..."
- #: src/editor/editmenu.c:159
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "插入日期/时间(&D)"
- #: src/editor/editmenu.c:161
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "格式化段落(&F)"
- #: src/editor/editmenu.c:162
- msgid "&Sort..."
- msgstr "排序(&S)..."
- #: src/editor/editmenu.c:163
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "粘贴输出(&P)..."
- #: src/editor/editmenu.c:164
- msgid "&External formatter"
- msgstr "外部格式化工具(&E)"
- #: src/editor/editmenu.c:174
- msgid "&General... "
- msgstr "常规(&G)..."
- #: src/editor/editmenu.c:175
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "保存模式(&M)..."
- #: src/editor/editmenu.c:176
- #: src/main.c:786
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "学习按键(&K)..."
- #: src/editor/editmenu.c:177
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "语法突出显示(&h)..."
- #: src/editor/editmenu.c:179
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "语法文件(&Y)"
- #: src/editor/editmenu.c:180
- msgid "&Menu file"
- msgstr "菜单文件(&M)"
- #: src/editor/editmenu.c:182
- #: src/main.c:791
- msgid "&Save setup"
- msgstr "保存设置(&S)"
- #: src/editor/editmenu.c:190
- #: src/main.c:803
- msgid "&File"
- msgstr "文件(&F)"
- #: src/editor/editmenu.c:191
- #: src/main.c:712
- msgid "&Edit"
- msgstr "编辑(&E)"
- #: src/editor/editmenu.c:192
- msgid "&Search"
- msgstr "搜索(&S)"
- #: src/editor/editmenu.c:193
- #: src/main.c:805
- msgid "&Command"
- msgstr "命令(&C)"
- #: src/editor/editmenu.c:194
- msgid "For&mat"
- msgstr "格式化(&r)"
- #: src/editor/editmenu.c:195
- #: src/main.c:807
- msgid "&Options"
- msgstr "选项(&O) "
- #: src/editor/editoptions.c:46
- msgid "None"
- msgstr "无"
- #: src/editor/editoptions.c:47
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "动态划分段落"
- #: src/editor/editoptions.c:48
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "打字机换行"
- #: src/editor/editoptions.c:75
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "换行位置:"
- #: src/editor/editoptions.c:79
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr "光标超出行末尾"
- #: src/editor/editoptions.c:81
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "永久选择(&I)"
- #: src/editor/editoptions.c:83
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "语法突出显示(&X)"
- #: src/editor/editoptions.c:85
- msgid "Visible tabs"
- msgstr "制表符可见"
- #: src/editor/editoptions.c:87
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr "可见的后缀空白"
- #: src/editor/editoptions.c:89
- msgid "Save file &position"
- msgstr "保存文件位置(&P)"
- #: src/editor/editoptions.c:91
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "保存前确认(&M)"
- #: src/editor/editoptions.c:93
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "回车不自动缩进(&R)"
- #: src/editor/editoptions.c:94
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "制表位间距:"
- #: src/editor/editoptions.c:98
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "使用空格填充制表位(&S)"
- #: src/editor/editoptions.c:100
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "退格键删除制表符(&B)"
- #: src/editor/editoptions.c:102
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "模拟半个制表符(&F)"
- #: src/editor/editoptions.c:104
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "换行模式"
- #: src/editor/editoptions.c:110
- msgid " Editor options "
- msgstr " 编辑器选项 "
- #: src/editor/editwidget.c:175
- #: src/help.c:966
- #: src/main.c:1113
- #: src/tree.c:1017
- #: src/viewer/display.c:82
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "ButtonBar|帮助"
- #: src/editor/editwidget.c:176
- #: src/viewer/display.c:94
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "ButtonBar|保存"
- #: src/editor/editwidget.c:177
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "ButtonBar|标记"
- #: src/editor/editwidget.c:178
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "ButtonBar|替换"
- #: src/editor/editwidget.c:179
- #: src/main.c:1117
- #: src/tree.c:1023
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "ButtonBar|复制"
- #: src/editor/editwidget.c:180
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "ButtonBar|移动"
- #: src/editor/editwidget.c:181
- #: src/viewer/display.c:104
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "ButtonBar|搜索"
- #: src/editor/editwidget.c:182
- #: src/main.c:1120
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "ButtonBar|删除"
- #: src/editor/editwidget.c:183
- #: src/main.c:1121
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "ButtonBar|菜单"
- #: src/editor/editwidget.c:184
- #: src/help.c:975
- #: src/main.c:1122
- #: src/viewer/display.c:116
- #: src/viewer/display.c:119
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "ButtonBar|退出"
- #: src/editor/syntax.c:1407
- #: src/editor/syntax.c:1413
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " 载入语法文件 "
- #: src/editor/syntax.c:1408
- #: src/help.c:909
- #: src/user.c:788
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法打开文件 %s \n"
- " %s "
- #: src/editor/syntax.c:1414
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " 在文件 %s 的第 %d 行有错误 "
- #: src/execute.c:107
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Commander 无法进入 subshell 声称的您所在的目录。 \n"
- " 也许您删除了工作目录,或者通过“su”命令给您的 \n"
- " 进程额外的访问权限?"
- #: src/execute.c:270
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "键入“退出”以返回 Midnight Commander"
- #: src/execute.c:382
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " 无法获取 %s 的本地副本 "
- #: src/ext.c:117
- #: src/user.c:628
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法创建临时命令文件 \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:130
- #: src/user.c:652
- msgid " Parameter "
- msgstr " 参数 "
- #: src/ext.c:548
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s文件错误 "
- #: src/ext.c:550
- #, c-format
- msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
- msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。"
- #: src/ext.c:562
- #, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " ~/%s文件错误 "
- #: src/ext.c:563
- #, c-format
- msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
- msgstr "文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该文件的样例。"
- #: src/file.c:131
- #: src/file.c:787
- #: src/tree.c:644
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "DialogTitle|复制"
- #: src/file.c:132
- #: src/tree.c:678
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "DialogTitle|移动"
- #: src/file.c:133
- #: src/tree.c:747
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "DialogTitle|删除"
- #: src/file.c:242
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " 无法创建硬链接 "
- #: src/file.c:283
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法读取源链接“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:294
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " 无法在非本地文件系统上创建稳定的符号链接:\n"
- "\n"
- " 稳定的符号链接选项将被取消 "
- #: src/file.c:343
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法创建目标符号链接“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:393
- #: src/file.c:1492
- #: src/file.c:2300
- #: src/file.c:2366
- #: src/filegui.c:253
- #: src/filegui.c:681
- msgid "&Abort"
- msgstr "中止(&A)"
- #: src/file.c:510
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法覆盖目录“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:522
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 stat 源文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:531
- #: src/file.c:1076
- #, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same file "
- msgstr ""
- " `%s' \n"
- " 和 \n"
- " `%s' \n"
- " 是同一个文件 "
- #: src/file.c:559
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法创建特殊文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:569
- #: src/file.c:797
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 chown 目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:577
- #: src/file.c:809
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 chmod 目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:590
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法打开源文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:600
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " 重取失败,准备覆盖文件 "
- #: src/file.c:608
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 fstat 源文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:636
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法创建目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:650
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 fstat 目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:686
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法读取源文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:717
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法写入目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:738
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(暂停)"
- #: src/file.c:767
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法关闭源文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:777
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法关闭目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:788
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "文件没有完整获取。保留它吗?"
- #: src/file.c:789
- msgid "&Keep"
- msgstr "保留(&K)"
- #: src/file.c:856
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 stat 源目录“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:882
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 源目录“%s”不是一个目录 \n"
- " %s "
- #: src/file.c:891
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " 无法复制循环的符号链接 \n"
- " “%s” "
- #: src/file.c:926
- #: src/file.c:2154
- #: src/tree.c:693
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 目标“%s”必需是目录 \n"
- " %s "
- #: src/file.c:942
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法创建目标目录“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:958
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 chown 目标目录“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1068
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法 stat 文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1080
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " 无法覆盖目录“%s” "
- #: src/file.c:1115
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法移动文件“%s”到“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1142
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法删除文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1176
- #, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same directory "
- msgstr ""
- " `%s' \n"
- " 和 \n"
- " `%s' \n"
- " 是同一个目录"
- #: src/file.c:1199
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " 无法覆盖目录“%s” %s "
- #: src/file.c:1203
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " 无法覆盖文件“%s” %s "
- #: src/file.c:1221
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法移动目录“%s”到“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1289
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法删除文件“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1346
- #: src/file.c:1414
- #: src/file.c:1443
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法删除目录“%s” \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1501
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "扫描目录"
- #: src/file.c:1726
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "FileOperation|复制"
- #: src/file.c:1727
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "FileOperation|移动"
- #: src/file.c:1728
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "FileOperation|删除"
- #: src/file.c:1741
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:1743
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:1747
- msgid "files"
- msgstr "文件"
- #: src/file.c:1748
- msgid "directory"
- msgstr "目录"
- #: src/file.c:1749
- msgid "directories"
- msgstr "目录"
- #: src/file.c:1750
- msgid "files/directories"
- msgstr "文件/目录"
- #: src/file.c:1751
- msgid " with source mask:"
- msgstr " 源掩码:"
- #: src/file.c:1752
- msgid " to:"
- msgstr " 至:"
- #: src/file.c:1755
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr "%s?"
- #: src/file.c:1928
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " 无法操作“..”! "
- #: src/file.c:2051
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " 抱歉,无法将任务放到后台 "
- #: src/file.c:2299
- #: src/viewer/hex.c:328
- msgid "&Retry"
- msgstr "重试(&R)"
- #: src/file.c:2353
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 目录非空。 \n"
- " 递归删除它?"
- #: src/file.c:2355
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 后台进程:目录非空 \n"
- " 递归删除它?"
- #: src/file.c:2357
- msgid " Delete: "
- msgstr " 删除:"
- #: src/file.c:2365
- #: src/filegui.c:687
- msgid "Non&e"
- msgstr "无(&E)"
- #: src/filegui.c:395
- #, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "%d:%02d.%02d"
- #: src/filegui.c:410
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "估计%s"
- #: src/filegui.c:418
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #: src/filegui.c:422
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #: src/filegui.c:426
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #: src/filegui.c:496
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr "已处理文件: %llu 之 %llu"
- #: src/filegui.c:538
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "时间: %s %s (%s)"
- #: src/filegui.c:544
- #, c-format
- msgid " Total: %s of %s "
- msgstr "总计: %s of %s"
- #: src/filegui.c:580
- msgid "Source"
- msgstr "源"
- #: src/filegui.c:604
- msgid "Target"
- msgstr "目标"
- #: src/filegui.c:625
- msgid "Deleting"
- msgstr "正在删除"
- #: src/filegui.c:660
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "目标文件已存在!"
- #: src/filegui.c:667
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "源日期:%s,大小 %llu"
- #: src/filegui.c:670
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "目标日期:%s,大小 %llu"
- #: src/filegui.c:674
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "源日期:%s,大小 %u"
- #: src/filegui.c:677
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "目标日期:%s,大小 %u"
- #: src/filegui.c:684
- msgid "If &size differs"
- msgstr "如果大小有差别(&S)"
- #: src/filegui.c:690
- msgid "&Update"
- msgstr "更新(&U)"
- #: src/filegui.c:696
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "覆盖所有目标?"
- #: src/filegui.c:699
- msgid "&Reget"
- msgstr "重新获取(&R)"
- #: src/filegui.c:702
- msgid "A&ppend"
- msgstr "追加(&P)"
- #: src/filegui.c:711
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "覆盖该目标?"
- #: src/filegui.c:729
- msgid " File exists "
- msgstr " 文件已存在 "
- #: src/filegui.c:731
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " 后台进程:文件已存在 "
- #: src/filegui.c:935
- msgid "&Background"
- msgstr "后台(&B)"
- #: src/filegui.c:943
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "稳定符号链接(&S)"
- #: src/filegui.c:945
- msgid "di&Ve into subdir if exists"
- msgstr "如果有子目录则进入(&V)"
- #: src/filegui.c:948
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "保留属性(&A)"
- #: src/filegui.c:950
- msgid "follow &Links"
- msgstr "跟随链接(&L)"
- #: src/filegui.c:954
- msgid "to:"
- msgstr "至:"
- #: src/filegui.c:1101
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr "无效的源模式“%s”"
- #: src/find.c:145
- msgid "&Suspend"
- msgstr "挂起(&S)"
- #: src/find.c:146
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "继续(&T)"
- #: src/find.c:147
- msgid "&Chdir"
- msgstr "改目录(&C)"
- #: src/find.c:148
- msgid "&Again"
- msgstr "再次(&A)"
- #: src/find.c:150
- #: src/panelize.c:77
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "面板化"
- #: src/find.c:151
- msgid "&View - F3"
- msgstr "查看(&V) - F3"
- #: src/find.c:152
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "编辑(&E) - F4"
- #: src/find.c:261
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "找到: %ld"
- #: src/find.c:306
- #: src/find.c:316
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr "不正确的正规表达式 "
- #: src/find.c:348
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "大小写敏感(&e)"
- #: src/find.c:350
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "递归查找(&F)"
- #: src/find.c:351
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "跳过隐藏(&K)"
- #: src/find.c:353
- msgid "&All charsets"
- msgstr "所有字符集(&A)"
- #: src/find.c:357
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- #: src/find.c:358
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "正规表达式(&R)"
- #: src/find.c:359
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "第一个命中(&S)"
- #: src/find.c:362
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr "所有字符集"
- #: src/find.c:365
- #: src/main.c:678
- msgid "&Tree"
- msgstr "树(&T)"
- #: src/find.c:402
- #: src/find.c:1162
- msgid "Find File"
- msgstr "搜索文件"
- #: src/find.c:449
- msgid "Content:"
- msgstr "内容:"
- #: src/find.c:454
- msgid "File name:"
- msgstr "文件名:"
- #: src/find.c:462
- msgid "Start at:"
- msgstr "开始于:"
- #: src/find.c:746
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "在%s中查找字符串"
- #: src/find.c:872
- msgid "Finished"
- msgstr "完成"
- #: src/find.c:900
- #: src/viewer/search.c:224
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "正在搜索 %s"
- #: src/find.c:1087
- #: src/find.c:1188
- msgid "Searching"
- msgstr "正在搜索"
- #: src/help.c:285
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " 帮助文件格式错误\n"
- #: src/help.c:319
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr "内部缺陷:链接区域双向开始"
- #: src/help.c:577
- #: src/help.c:930
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " 无法在帮助文件中找到节点 %s "
- #: src/help.c:945
- msgid "Help"
- msgstr "帮助"
- #: src/help.c:967
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "ButtonBar|索引"
- #: src/help.c:968
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "ButtonBar|前一个"
- #: src/hotlist.c:129
- msgid "&Move"
- msgstr "移动(&M)"
- #: src/hotlist.c:131
- #: src/panelize.c:76
- msgid "&Remove"
- msgstr "删除(&R)"
- #: src/hotlist.c:133
- #: src/hotlist.c:891
- #: src/hotlist.c:981
- msgid "&Append"
- msgstr "追加(&A)"
- #: src/hotlist.c:135
- #: src/hotlist.c:890
- #: src/hotlist.c:980
- msgid "&Insert"
- msgstr "插入(&I)"
- #: src/hotlist.c:137
- msgid "New &Entry"
- msgstr "新项(&E)"
- #: src/hotlist.c:139
- msgid "New &Group"
- msgstr "新群组(&G)"
- #: src/hotlist.c:143
- msgid "&Up"
- msgstr "上(&U)"
- #: src/hotlist.c:145
- msgid "&Add current"
- msgstr "添加当前(&A)"
- #: src/hotlist.c:148
- msgid "&Refresh"
- msgstr "刷新(&R)"
- #: src/hotlist.c:150
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "释放 VFS(&E)"
- #: src/hotlist.c:153
- msgid "Change &To"
- msgstr "改到(&T)"
- #: src/hotlist.c:212
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "子组-按 ENTER 查看列表"
- #: src/hotlist.c:662
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "活动的 VFS 目录"
- #: src/hotlist.c:665
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "目录活动表"
- #: src/hotlist.c:694
- msgid " Directory path "
- msgstr " 目录路径 "
- #: src/hotlist.c:698
- #: src/hotlist.c:747
- msgid " Directory label "
- msgstr " 目录标签 "
- #: src/hotlist.c:723
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "正在移动 %s"
- #: src/hotlist.c:954
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "新建活动表条目"
- #: src/hotlist.c:954
- msgid "Directory label"
- msgstr "目录标签"
- #: src/hotlist.c:955
- msgid "Directory path"
- msgstr "目录路径"
- #: src/hotlist.c:1033
- msgid " New hotlist group "
- msgstr "新建活动表组"
- #: src/hotlist.c:1033
- msgid "Name of new group"
- msgstr "新建组名"
- #: src/hotlist.c:1048
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "“%s”的标签:"
- #: src/hotlist.c:1055
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr "添加到活动表"
- #: src/hotlist.c:1098
- #: src/hotlist.c:1119
- msgid " Remove: "
- msgstr " 删除: "
- #: src/hotlist.c:1105
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- "\n"
- "您确实要删除这个条目?"
- #: src/hotlist.c:1122
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 组非空。\n"
- " 删除它吗?"
- #: src/hotlist.c:1469
- msgid " Top level group "
- msgstr " 顶级组 "
- #: src/hotlist.c:1490
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr "加载活动表"
- #: src/hotlist.c:1491
- #, c-format
- msgid "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "MC无法写文件~/%s,您的活动列表条目没有被删除"
- #: src/info.c:83
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #: src/info.c:100
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "文件: %s"
- #: src/info.c:114
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "空闲节点:%3$d 中的 %1$d (%2$d%%)"
- #: src/info.c:120
- msgid "No node information"
- msgstr "没有节点信息"
- #: src/info.c:128
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "空闲空间:%3$s 中的 %1$s (%2$d%%)"
- #: src/info.c:132
- msgid "No space information"
- msgstr "没有空间信息"
- #: src/info.c:136
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "类型: %s "
- #: src/info.c:137
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "非本地 vfs"
- #: src/info.c:143
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "设备: %s"
- #: src/info.c:149
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "文件系统:%s"
- #: src/info.c:155
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "访问: %s"
- #: src/info.c:160
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "修改: %s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #: src/info.c:166
- #, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "状态: %s"
- #: src/info.c:174
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "设备类型:主要%lu,次要%lu"
- #: src/info.c:182
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "大小: %s"
- #: src/info.c:184
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] "(%ld 个块)"
- msgstr[1] " (%ld 个块)"
- #: src/info.c:192
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "所有者: %s/%s"
- #: src/info.c:198
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "链接: %d"
- #: src/info.c:202
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "模式: %s (%04o)"
- #: src/info.c:207
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "位置: %Xh:%Xh"
- #: src/layout.c:163
- msgid "&Vertical"
- msgstr "垂直(&V)"
- #: src/layout.c:164
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "水平(&H)"
- #: src/layout.c:174
- msgid "show free sp&Ace"
- msgstr "显示空闲空间(&A)"
- #: src/layout.c:175
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "Xterm窗口标题(&X)"
- #: src/layout.c:176
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "提示栏可见(&I)"
- #: src/layout.c:177
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "显示按键条(&K)"
- #: src/layout.c:178
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "命令提示(&P)"
- #: src/layout.c:179
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "显示简单状态(&M)"
- #: src/layout.c:180
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "菜单可见(&B)"
- #: src/layout.c:181
- msgid "&Equal split"
- msgstr "平分(&E)"
- #: src/layout.c:182
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "权限(&R)"
- #: src/layout.c:183
- msgid "&File types"
- msgstr "文件类型(&F)"
- #: src/layout.c:383
- msgid " Panel split "
- msgstr " 显示分隔 "
- #: src/layout.c:384
- msgid " Highlight... "
- msgstr " 突出显示... "
- #: src/layout.c:385
- #: src/option.c:131
- msgid " Other options "
- msgstr " 其它选项 "
- #: src/layout.c:386
- msgid "output lines"
- msgstr "输出行"
- #: src/layout.c:447
- msgid "Layout"
- msgstr "布局"
- #: src/learn.c:81
- msgid "Learn keys"
- msgstr "学习按键"
- #: src/learn.c:87
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " 教我一个键 "
- #: src/learn.c:88
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "按下%s\n"
- "并等待这个消息消失。\n"
- "\n"
- "然后再次按下它并看确认是否出现\n"
- "在它的旁边。\n"
- "\n"
- "如果您想离开,请按下Esc键\n"
- "并稍等。"
- #: src/learn.c:120
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " 无法接受这个按键 "
- #: src/learn.c:121
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " 您输入了“%s”"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- #: src/learn.c:169
- msgid "OK"
- msgstr "确认"
- #: src/learn.c:177
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "看起来您的所有按键都工作得很好。\n"
- "实在是太好了。"
- #: src/learn.c:179
- msgid "&Discard"
- msgstr "放弃(&D)"
- #: src/learn.c:184
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "非常好!您有一个完整的终端数据库!\n"
- "您的所有按键都工作。"
- #: src/learn.c:295
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "按下这里提到的所有键。在您做完之后,检查"
- #: src/learn.c:299
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "哪些键没有标记上 OK。在缺少的键上按空格"
- #: src/learn.c:303
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "键,或者用鼠标点击来定义。用 Tab 来移动。"
- #: src/main.c:375
- #: src/screen.c:2498
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- #: src/main.c:376
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " 您真的要退出 Midnight Commander 吗?"
- #: src/main.c:675
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "列表模式(&L)..."
- #: src/main.c:676
- msgid "&Quick view"
- msgstr "快速查看(&Q)"
- #: src/main.c:677
- msgid "&Info"
- msgstr "信息(&I)"
- #: src/main.c:680
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "排序(&S)..."
- #: src/main.c:682
- msgid "&Filter..."
- msgstr "过滤(&F)..."
- #: src/main.c:685
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "编码(&E)..."
- #: src/main.c:690
- msgid "&Network link..."
- msgstr "网络链接(&N)..."
- #: src/main.c:692
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP 链接(&P)..."
- #: src/main.c:693
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&hell链接..."
- #: src/main.c:695
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 链接(&B)..."
- #: src/main.c:699
- msgid "&Rescan"
- msgstr "重新扫描(&R)"
- #: src/main.c:709
- msgid "&View"
- msgstr "查看(&V)"
- #: src/main.c:710
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "查看文件(&W)..."
- #: src/main.c:711
- msgid "&Filtered view"
- msgstr " 过滤视图(&F)"
- #: src/main.c:713
- msgid "&Copy"
- msgstr "复制(&C)"
- #: src/main.c:714
- msgid "C&hmod"
- msgstr "更改文件权限(&H)"
- #: src/main.c:715
- msgid "&Link"
- msgstr "链接(&L)"
- #: src/main.c:716
- msgid "&SymLink"
- msgstr "符号链接(&L)"
- #: src/main.c:717
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr " 编辑符号链接 (&Y)"
- #: src/main.c:718
- msgid "Ch&own"
- msgstr "更改文件所有者(&O)"
- #: src/main.c:719
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "高级chown(&A) "
- #: src/main.c:720
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "更名/移动(&R)"
- #: src/main.c:721
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "建目录(&M)"
- #: src/main.c:723
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "快速切换目录(&Q)"
- #: src/main.c:725
- msgid "Select &group"
- msgstr "选择群组(&G)"
- #: src/main.c:726
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "取消选择组(&U)"
- #: src/main.c:727
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "反转选择(&T)"
- #: src/main.c:729
- msgid "E&xit"
- msgstr "退出(&X)"
- #: src/main.c:743
- msgid "&User menu"
- msgstr "用户菜单(&U)"
- #: src/main.c:744
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "目录树(&D)"
- #: src/main.c:745
- msgid "&Find file"
- msgstr "查找文件(&F)"
- #: src/main.c:746
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "交换面板(&W)"
- #: src/main.c:747
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "切换面板开/关(&P)"
- #: src/main.c:748
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "比较目录(&C)"
- #: src/main.c:749
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "外部面板(&X)"
- #: src/main.c:750
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "显示目录大小(&I)"
- #: src/main.c:752
- msgid "Command &history"
- msgstr "命令历史(&H)"
- #: src/main.c:753
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "目录活动列表(&R)"
- #: src/main.c:755
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "活动的VFS列表(&A)"
- #: src/main.c:758
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "后台任务(——B)"
- #: src/main.c:762
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "反删除文件(仅限 ext2fs)(&U)"
- #: src/main.c:765
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "列表格式编辑(&L)"
- #: src/main.c:770
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "扩展文件编辑(&E)"
- #: src/main.c:771
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "菜单文件编辑(&M)"
- #: src/main.c:772
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "编辑突出显示组文件(&G)"
- #: src/main.c:782
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "配置(&C)..."
- #: src/main.c:783
- msgid "&Layout..."
- msgstr "布局(&L)..."
- #: src/main.c:784
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "确认(&O)..."
- #: src/main.c:785
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "显示位(&D)..."
- #: src/main.c:788
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "虚拟文件系统(&V)..."
- #: src/main.c:800
- msgid "&Above"
- msgstr "上(&A)"
- #: src/main.c:800
- msgid "&Left"
- msgstr "左(&L)"
- #: src/main.c:809
- msgid "&Below"
- msgstr "下(&B)"
- #: src/main.c:809
- msgid "&Right"
- msgstr "右(&R)"
- #: src/main.c:870
- msgid " Information "
- msgstr " 信息 "
- #: src/main.c:872
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " 使用快速重载选项可能不能反映目录的真实内容。在这种 \n"
- " 情况下,您需要手工刷新目录的内容。请参考手册获得详细 \n"
- " 的信息。 "
- #: src/main.c:1114
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "ButtonBar|目录"
- #: src/main.c:1115
- #: src/viewer/display.c:87
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "ButtonBar|显示"
- #: src/main.c:1116
- #: src/viewer/display.c:89
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "ButtonBar|编辑"
- #: src/main.c:1118
- #: src/tree.c:1024
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "ButtonBar|更名或移动"
- #: src/main.c:1119
- #: src/tree.c:1027
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ButtonBar|建目录"
- #: src/main.c:1392
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n"
- #: src/main.c:2179
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "不能建立目录%s"
- #: src/option.c:60
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "安全删除(&L)"
- #: src/option.c:61
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd 跟随链接(&K)"
- #: src/option.c:62
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "类似 Lynx 动作(&Y)"
- #: src/option.c:63
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "选择的线(&G)"
- #: src/option.c:64
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "完全:显示全部(&M)"
- #: src/option.c:65
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "使用内部查看(&U)"
- #: src/option.c:66
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "使用内部编辑(&I)"
- #: src/option.c:67
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "自动菜单(&E)"
- #: src/option.c:68
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "自动保存设置(&A)"
- #: src/option.c:69
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "shell 模式(&P)"
- #: src/option.c:70
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "计算总和(&T)"
- #: src/option.c:71
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "冗余操作(&V)"
- #: src/option.c:72
- msgid "Mkdir autoname"
- msgstr "创建目录时自动命名"
- #: src/option.c:74
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "快速重载入目录(&F)"
- #: src/option.c:75
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "混合所有文件(&X)"
- #: src/option.c:76
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "下拉菜单(&D)"
- #: src/option.c:77
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "标记文件后光标下移(&R)"
- #: src/option.c:78
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "显示隐藏文件(&H)"
- #: src/option.c:79
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "显示备份文件(&B)"
- #: src/option.c:80
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "使用SI大小单位(&Z)"
- #: src/option.c:91
- msgid "&Never"
- msgstr "从不(&N)"
- #: src/option.c:92
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "在哑终端上(&T)"
- #: src/option.c:93
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "总是(&Y)"
- #: src/option.c:129
- msgid " Panel options "
- msgstr " 面板选项 "
- #: src/option.c:130
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " 运行后暂停... "
- #: src/option.c:176
- msgid "Configure options"
- msgstr "配置选项"
- #: src/panelize.c:75
- msgid "&Add new"
- msgstr "添加新(&A)"
- #: src/panelize.c:164
- #: src/panelize.c:459
- msgid "External panelize"
- msgstr "外部面板"
- #: src/panelize.c:179
- msgid "Command"
- msgstr "命令"
- #: src/panelize.c:195
- #: src/panelize.c:253
- #: src/panelize.c:333
- #: src/panelize.c:371
- msgid "Other command"
- msgstr "其它命令"
- #: src/panelize.c:236
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr "添加到外部面板"
- #: src/panelize.c:237
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " 输入命令标签:"
- #: src/panelize.c:278
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr "在非本地目录不能运行外部面板化"
- #: src/panelize.c:336
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "应用补丁后查找被拒绝的补丁"
- #: src/panelize.c:337
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "应用补丁后查找 .orig"
- #: src/panelize.c:338
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "查找 SUID 和 SGID 程序"
- #: src/panelize.c:406
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "无法调用命令。"
- #: src/panelize.c:459
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "关闭管道失败"
- #: src/screen.c:232
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dev]"
- #: src/screen.c:245
- #: src/screen.c:846
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "上级目录"
- #: src/screen.c:265
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "符号链接"
- #: src/screen.c:270
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "子目录"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:454
- msgid "sort|u"
- msgstr "sort|u"
- #: src/screen.c:455
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "未排序(&U)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:464
- msgid "sort|n"
- msgstr "sort|n"
- #: src/screen.c:465
- msgid "&Name"
- msgstr "名字(&N)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:474
- msgid "sort|v"
- msgstr "sort|v"
- #: src/screen.c:475
- msgid "&Version"
- msgstr "版本(&V)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:484
- msgid "sort|e"
- msgstr "sort|e"
- #: src/screen.c:485
- msgid "&Extension"
- msgstr "扩展(&E)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:494
- msgid "sort|s"
- msgstr "sort|s"
- #: src/screen.c:495
- msgid "&Size"
- msgstr "大小(&S)"
- #: src/screen.c:503
- msgid "Block Size"
- msgstr "块大小 "
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:520
- msgid "sort|m"
- msgstr "sort|m"
- #: src/screen.c:521
- msgid "&Modify time"
- msgstr "修改时间(&M)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:530
- msgid "sort|a"
- msgstr "sort|a"
- #: src/screen.c:531
- msgid "&Access time"
- msgstr "访问时间(&A)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:540
- msgid "sort|h"
- msgstr "sort|h"
- #: src/screen.c:541
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "修改时间(&C)"
- #: src/screen.c:549
- msgid "Permission"
- msgstr "权限"
- #: src/screen.c:557
- msgid "Perm"
- msgstr "权限"
- #: src/screen.c:565
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #: src/screen.c:573
- msgid "sort|i"
- msgstr "sort|i"
- #: src/screen.c:574
- msgid "&Inode"
- msgstr "Inode(&I)"
- #: src/screen.c:582
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: src/screen.c:590
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: src/screen.c:598
- msgid "Owner"
- msgstr "属主"
- #: src/screen.c:606
- msgid "Group"
- msgstr "群组"
- #: src/screen.c:837
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink 失败>"
- #: src/screen.c:893
- #, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s字节"
- msgstr[1] "%s字节"
- #: src/screen.c:897
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s 在 %d 文件"
- msgstr[1] "%2$d 个文件,%1$s 字节"
- #: src/screen.c:1741
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "显示格式中未知的标记:"
- #: src/screen.c:1870
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "用户提供的格式无效,回复到默认设置。"
- #: src/screen.c:2499
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr "您真的要执行吗?"
- #: src/selcodepage.c:69
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "选择代码页"
- #: src/selcodepage.c:73
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 没有翻译 >"
- #: src/setup.c:246
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- #: src/setup.c:247
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #: src/setup.c:1124
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "不能保存文件%s:\n"
- "%s"
- #: src/subshell.c:346
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU Midnight Commander正在\n"
- "该终端运行。\n"
- "Subshell支持被禁止."
- #: src/subshell.c:442
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "无法打开有名管道 %s\n"
- #: src/subshell.c:679
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " shell 仍然活动。仍然退出?"
- #: src/subshell.c:843
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "警告:无法换到 %s。\n"
- #: src/textconf.c:61
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "内建编辑器\n"
- #: src/textconf.c:66
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "使用系统中安装的 S-Lang 库"
- #: src/textconf.c:70
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo 数据库"
- #: src/textconf.c:73
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "使用 ncurses 库"
- #: src/textconf.c:75
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "使用 ncursesw 库"
- #: src/textconf.c:84
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "可选的 subshell 支持"
- #: src/textconf.c:86
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "默认的子 shell 支持"
- #: src/textconf.c:92
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "后台操作支持\n"
- #: src/textconf.c:96
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm 和 Linux 控制台里的鼠标支持\n"
- #: src/textconf.c:98
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm 里鼠标支持\n"
- #: src/textconf.c:102
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 事件支持\n"
- #: src/textconf.c:106
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "国际化支持\n"
- #: src/textconf.c:110
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "多代码页支持\n"
- #: src/textconf.c:124
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "虚拟文件系统:"
- #: src/tree.c:150
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "无法打开文件 %s 来写入:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:642
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "复制目录“%s”到:"
- #: src/tree.c:676
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "移动目录“%s”到:"
- #: src/tree.c:686
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 无法查看目标信息 \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:744
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " 删除 %s? "
- #: src/tree.c:871
- #: src/tree.c:1020
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "ButtonBar|静态"
- #: src/tree.c:872
- #: src/tree.c:1021
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "ButtonBar|动态"
- #: src/tree.c:1018
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "ButtonBar|重扫描"
- #: src/tree.c:1019
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "ButtonBar|忘记"
- #: src/tree.c:1031
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "ButtonBar|删除目录"
- #: src/treestore.c:351
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "无法写入 %s 文件:\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:143
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " 扩展文件格式错误 "
- #: src/user.c:144
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var 宏没有默认值 "
- #: src/user.c:145
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var 宏没有变量 "
- #: src/user.c:510
- msgid " Debug "
- msgstr "调试 "
- #: src/user.c:525
- msgid " ERROR: "
- msgstr " 错误:"
- #: src/user.c:529
- msgid " True: "
- msgstr " 正确:"
- #: src/user.c:531
- msgid " False: "
- msgstr " 错误:"
- #: src/user.c:737
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " 警告 - 忽略文件 "
- #: src/user.c:738
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "文件 %s 的拥有者不是 root 或者您,或者是全局可写。\n"
- "使用它可能会妨碍您的安全"
- #: src/user.c:869
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " 在 %s 没有找到相应的项 "
- #: src/user.c:874
- msgid " User menu "
- msgstr " 用户菜单 "
- #: src/viewer/actions_cmd.c:354
- msgid "Invalid value"
- msgstr "无效的值"
- #: src/viewer/datasource.c:381
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr "无法生成子进程"
- #: src/viewer/datasource.c:394
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "子过滤器输出为空"
- #: src/viewer/dialogs.c:177
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr "行号(10进制&L)"
- #: src/viewer/dialogs.c:178
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "百分比(&R)"
- #: src/viewer/dialogs.c:179
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "十进制偏移(&D)"
- #: src/viewer/dialogs.c:180
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "16进制偏移(&X)"
- #: src/viewer/dialogs.c:207
- msgid "Goto"
- msgstr "跳到"
- #: src/viewer/display.c:93
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ButtonBar|Ascii"
- #: src/viewer/display.c:95
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "ButtonBar|16进制搜索"
- #: src/viewer/display.c:100
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "ButtonBar|不换行"
- #: src/viewer/display.c:101
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "ButtonBar|换行"
- #: src/viewer/display.c:102
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "ButtonBar|16进制"
- #: src/viewer/display.c:107
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "ButtonBar|跳转"
- #: src/viewer/display.c:108
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "ButtonBar|原格式"
- #: src/viewer/display.c:109
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "ButtonBar|解析"
- #: src/viewer/display.c:117
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "ButtonBar|未格式化"
- #: src/viewer/display.c:118
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "ButtonBar|格式化"
- #: src/viewer/hex.c:315
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- "关闭文件时出错:\n"
- " %s \n"
- "数据可能未能写入磁盘。"
- #: src/viewer/hex.c:324
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "无法法保存文件:\n"
- "%s"
- #: src/viewer/mcviewer.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- "无法打开“%s”\n"
- "%s "
- #: src/viewer/mcviewer.c:364
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- "无法查看“%s”的状态\n"
- "%s "
- #: src/viewer/mcviewer.c:375
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr "无法查看:不是常规文件"
- #: src/viewer/search.c:138
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr "查询搜索结果"
- #: src/viewer/search.c:286
- msgid "Search done"
- msgstr "搜索完成"
- #: src/viewer/search.c:286
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr "从起始处继续吗?"
- #: src/widget.c:1239
- msgid " History "
- msgstr "历史"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- #: src/widget.c:2557
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "DialogTitle|清除历史"
- #: src/widget.c:2558
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "你要清除历史"
- #: src/wtools.c:315
- msgid "Background process:"
- msgstr "后台进程:"
|