wa.po 82 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:04+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  18. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  19. "Language-Team: Wallon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. msgid " Search string not found "
  24. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  25. msgid " Not implemented yet "
  26. msgstr ""
  27. msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
  28. msgstr ""
  29. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  30. #, fuzzy, c-format
  31. msgid " Invalid token number %d "
  32. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  33. msgid "Normal"
  34. msgstr ""
  35. msgid "&Regular expression"
  36. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  37. msgid "Hexadecimal"
  38. msgstr ""
  39. msgid "Wildcard search"
  40. msgstr ""
  41. #, c-format
  42. msgid ""
  43. "Unable to load '%s' skin.\n"
  44. "Default skin has been loaded"
  45. msgstr ""
  46. #, c-format
  47. msgid ""
  48. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  49. "Default skin has been loaded"
  50. msgstr ""
  51. msgid "Function key 1"
  52. msgstr "F1"
  53. msgid "Function key 2"
  54. msgstr "F2"
  55. msgid "Function key 3"
  56. msgstr "F3"
  57. msgid "Function key 4"
  58. msgstr "F4"
  59. msgid "Function key 5"
  60. msgstr "F5"
  61. msgid "Function key 6"
  62. msgstr "F6"
  63. msgid "Function key 7"
  64. msgstr "F7"
  65. msgid "Function key 8"
  66. msgstr "F8"
  67. msgid "Function key 9"
  68. msgstr "F9"
  69. msgid "Function key 10"
  70. msgstr "F10"
  71. msgid "Function key 11"
  72. msgstr "F11"
  73. msgid "Function key 12"
  74. msgstr "F12"
  75. msgid "Function key 13"
  76. msgstr "F13"
  77. msgid "Function key 14"
  78. msgstr "F14"
  79. msgid "Function key 15"
  80. msgstr "F15"
  81. msgid "Function key 16"
  82. msgstr "F16"
  83. msgid "Function key 17"
  84. msgstr "F17"
  85. msgid "Function key 18"
  86. msgstr "F18"
  87. msgid "Function key 19"
  88. msgstr "F19"
  89. msgid "Function key 20"
  90. msgstr "F20"
  91. msgid "Backspace key"
  92. msgstr "Backspace"
  93. msgid "End key"
  94. msgstr "End"
  95. msgid "Up arrow key"
  96. msgstr "Fletche copete"
  97. msgid "Down arrow key"
  98. msgstr "Fletche valeye"
  99. msgid "Left arrow key"
  100. msgstr "Fletche hintche"
  101. msgid "Right arrow key"
  102. msgstr "Fletche droete"
  103. msgid "Home key"
  104. msgstr "Home"
  105. msgid "Page Down key"
  106. msgstr "Pådje copete"
  107. msgid "Page Up key"
  108. msgstr "Pådje valeye"
  109. msgid "Insert key"
  110. msgstr "Insert"
  111. msgid "Delete key"
  112. msgstr "Delete"
  113. msgid "Completion/M-tab"
  114. msgstr ""
  115. msgid "+ on keypad"
  116. msgstr ""
  117. msgid "- on keypad"
  118. msgstr ""
  119. msgid "Slash on keypad"
  120. msgstr ""
  121. msgid "* on keypad"
  122. msgstr ""
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Escape key"
  125. msgstr "Pådje copete"
  126. msgid "Left arrow keypad"
  127. msgstr ""
  128. msgid "Right arrow keypad"
  129. msgstr ""
  130. msgid "Up arrow keypad"
  131. msgstr ""
  132. msgid "Down arrow keypad"
  133. msgstr ""
  134. msgid "Home on keypad"
  135. msgstr ""
  136. msgid "End on keypad"
  137. msgstr ""
  138. msgid "Page Down keypad"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Page Up keypad"
  141. msgstr ""
  142. msgid "Insert on keypad"
  143. msgstr ""
  144. msgid "Delete on keypad"
  145. msgstr ""
  146. msgid "Enter on keypad"
  147. msgstr ""
  148. #, fuzzy
  149. msgid "Function key 21"
  150. msgstr "F1"
  151. #, fuzzy
  152. msgid "Function key 22"
  153. msgstr "F2"
  154. #, fuzzy
  155. msgid "Function key 23"
  156. msgstr "F2"
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Function key 24"
  159. msgstr "F2"
  160. msgid "Plus"
  161. msgstr ""
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Minus"
  164. msgstr "Menu"
  165. msgid "Asterisk"
  166. msgstr ""
  167. msgid "Dot"
  168. msgstr ""
  169. msgid "Less than"
  170. msgstr ""
  171. msgid "Great than"
  172. msgstr ""
  173. msgid "Equal"
  174. msgstr ""
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Comma"
  177. msgstr "Comande"
  178. msgid "Apostrophe"
  179. msgstr ""
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Colon"
  182. msgstr "Conter"
  183. msgid "Exclamation mark"
  184. msgstr ""
  185. msgid "Question mark"
  186. msgstr ""
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Ampersand"
  189. msgstr "ra&djouter å coron"
  190. msgid "Dollar sign"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Quotation mark"
  193. msgstr ""
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Caret"
  196. msgstr "Såme"
  197. msgid "Tilda"
  198. msgstr ""
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Prime"
  201. msgstr "Divant"
  202. #, fuzzy
  203. msgid "Underline"
  204. msgstr " Diner roye: "
  205. msgid "Understrike"
  206. msgstr ""
  207. msgid "Pipe"
  208. msgstr ""
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Enter"
  211. msgstr "da"
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Tab key"
  214. msgstr "Pådje copete"
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Space key"
  217. msgstr "Pådje copete"
  218. msgid "Slash key"
  219. msgstr ""
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Backslash key"
  222. msgstr "Backspace"
  223. msgid "Number sign #"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Ctrl"
  226. msgstr ""
  227. msgid "Alt"
  228. msgstr ""
  229. msgid "Shift"
  230. msgstr ""
  231. #, c-format
  232. msgid ""
  233. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  234. "Check the TERM environment variable.\n"
  235. msgstr ""
  236. #, fuzzy, c-format
  237. msgid "%s is not a directory\n"
  238. msgstr "ridant"
  239. #, c-format
  240. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  241. msgstr ""
  242. #, fuzzy, c-format
  243. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  244. msgstr ""
  245. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  246. " %s "
  247. #, fuzzy, c-format
  248. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  249. msgstr ""
  250. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  251. " %s "
  252. #, c-format
  253. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  254. msgstr ""
  255. #, c-format
  256. msgid "Temporary files will not be created\n"
  257. msgstr ""
  258. #, c-format
  259. msgid "Press any key to continue..."
  260. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  261. msgid "Warning"
  262. msgstr "Advertixhmint"
  263. msgid " Pipe failed "
  264. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  265. msgid " Dup failed "
  266. msgstr " Dup a fwait berwete "
  267. #, c-format
  268. msgid ""
  269. "Cannot open cpio archive\n"
  270. "%s"
  271. msgstr ""
  272. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  273. "%s"
  274. #, c-format
  275. msgid ""
  276. "Premature end of cpio archive\n"
  277. "%s"
  278. msgstr ""
  279. #, c-format
  280. msgid ""
  281. "Inconsistent hardlinks of\n"
  282. "%s\n"
  283. "in cpio archive\n"
  284. "%s"
  285. msgstr ""
  286. #, c-format
  287. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  288. msgstr ""
  289. #, c-format
  290. msgid ""
  291. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  292. "%s"
  293. msgstr ""
  294. #, c-format
  295. msgid ""
  296. "Unexpected end of file\n"
  297. "%s"
  298. msgstr ""
  299. #, c-format
  300. msgid "Directory cache expired for %s"
  301. msgstr ""
  302. msgid "Starting linear transfer..."
  303. msgstr ""
  304. #, c-format
  305. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  306. msgstr ""
  307. #, c-format
  308. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  309. msgstr ""
  310. msgid "Getting file"
  311. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  312. #, c-format
  313. msgid ""
  314. "Cannot open %s archive\n"
  315. "%s"
  316. msgstr ""
  317. msgid "Inconsistent extfs archive"
  318. msgstr ""
  319. #, fuzzy, c-format
  320. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  321. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  322. #, c-format
  323. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  324. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  325. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  326. msgstr ""
  327. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  328. msgstr ""
  329. msgid " fish: Password required for "
  330. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  331. msgid "fish: Sending password..."
  332. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  333. msgid "fish: Sending initial line..."
  334. msgstr ""
  335. msgid "fish: Handshaking version..."
  336. msgstr ""
  337. msgid "fish: Setting up current directory..."
  338. msgstr ""
  339. #, c-format
  340. msgid "fish: Connected, home %s."
  341. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  342. #, c-format
  343. msgid "fish: Reading directory %s..."
  344. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  345. #, c-format
  346. msgid "%s: done."
  347. msgstr ""
  348. #, c-format
  349. msgid "%s: failure"
  350. msgstr "%s: berwete"
  351. #, c-format
  352. msgid "fish: store %s: sending command..."
  353. msgstr ""
  354. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  355. msgstr ""
  356. #, c-format
  357. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  358. msgstr ""
  359. msgid "zeros"
  360. msgstr ""
  361. msgid "file"
  362. msgstr "fitchî"
  363. msgid "Aborting transfer..."
  364. msgstr ""
  365. msgid "Error reported after abort."
  366. msgstr ""
  367. msgid "Aborted transfer would be successful."
  368. msgstr ""
  369. #, c-format
  370. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  371. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  372. msgid " FTP: Password required for "
  373. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  374. msgid "ftpfs: sending login name"
  375. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  376. msgid "ftpfs: sending user password"
  377. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  378. #, fuzzy, c-format
  379. msgid "FTP: Account required for user %s"
  380. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  381. #, fuzzy
  382. msgid "Account:"
  383. msgstr "Conter"
  384. #, fuzzy
  385. msgid "ftpfs: sending user account"
  386. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  387. msgid "ftpfs: logged in"
  388. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  389. #, c-format
  390. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  391. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  392. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  393. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  394. #, c-format
  395. msgid "ftpfs: %s"
  396. msgstr ""
  397. #, c-format
  398. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  399. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  400. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  401. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  402. #, c-format
  403. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  404. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  405. #, c-format
  406. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  407. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  408. #, fuzzy
  409. msgid "ftpfs: invalid address family"
  410. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  411. #, fuzzy, c-format
  412. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  413. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  414. #, fuzzy, c-format
  415. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  416. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  417. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  418. msgstr ""
  419. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  420. msgstr ""
  421. #, c-format
  422. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  423. msgstr ""
  424. msgid "ftpfs: abort failed"
  425. msgstr ""
  426. msgid "ftpfs: CWD failed."
  427. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  428. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  429. msgstr ""
  430. msgid "Resolving symlink..."
  431. msgstr ""
  432. #, c-format
  433. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  434. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  435. msgid "(strict rfc959)"
  436. msgstr ""
  437. msgid "(chdir first)"
  438. msgstr ""
  439. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  440. msgstr ""
  441. #, c-format
  442. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  443. msgstr ""
  444. msgid ""
  445. "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
  446. "Remove password or correct mode."
  447. msgstr ""
  448. msgid " MCFS "
  449. msgstr " MCFS "
  450. msgid " The server does not support this version "
  451. msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  452. msgid ""
  453. " The remote server is not running on a system port \n"
  454. " you need a password to log in, but the information may \n"
  455. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  456. msgstr ""
  457. msgid "&Yes"
  458. msgstr "&Oyi"
  459. msgid "&No"
  460. msgstr "&Neni"
  461. msgid " MCFS Password required "
  462. msgstr ""
  463. msgid " Invalid password "
  464. msgstr ""
  465. #, c-format
  466. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  467. msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  468. #, c-format
  469. msgid " Cannot create socket: %s "
  470. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  471. #, c-format
  472. msgid " Cannot connect to server: %s "
  473. msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  474. msgid " Too many open connections "
  475. msgstr ""
  476. #, c-format
  477. msgid "Warning: file %s not found\n"
  478. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  479. #, c-format
  480. msgid ""
  481. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  482. "%s\n"
  483. msgstr ""
  484. #, c-format
  485. msgid ""
  486. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  487. "%s\n"
  488. msgstr ""
  489. #, c-format
  490. msgid ""
  491. " reconnect to %s failed\n"
  492. " "
  493. msgstr ""
  494. msgid " Authentication failed "
  495. msgstr ""
  496. #, c-format
  497. msgid " Error %s creating directory %s "
  498. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  499. #, c-format
  500. msgid " Error %s removing directory %s "
  501. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  502. #, c-format
  503. msgid " %s opening remote file %s "
  504. msgstr ""
  505. #, fuzzy, c-format
  506. msgid " %s removing remote file %s "
  507. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  508. #, c-format
  509. msgid " %s renaming files\n"
  510. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Cannot open tar archive\n"
  514. "%s"
  515. msgstr ""
  516. msgid "Inconsistent tar archive"
  517. msgstr ""
  518. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  519. msgstr ""
  520. #, c-format
  521. msgid ""
  522. "Hmm,...\n"
  523. "%s\n"
  524. "doesn't look like a tar archive."
  525. msgstr ""
  526. msgid " undelfs: error "
  527. msgstr " undelfs: aroke "
  528. msgid " not enough memory "
  529. msgstr ""
  530. msgid " while allocating block buffer "
  531. msgstr ""
  532. #, c-format
  533. msgid " open_inode_scan: %d "
  534. msgstr ""
  535. #, c-format
  536. msgid " while starting inode scan %d "
  537. msgstr ""
  538. #, c-format
  539. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  540. msgstr ""
  541. #, c-format
  542. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  543. msgstr ""
  544. msgid " no more memory while reallocating array "
  545. msgstr ""
  546. #, c-format
  547. msgid " while doing inode scan %d "
  548. msgstr ""
  549. msgid " Ext2lib error "
  550. msgstr " Aroke di ext2lib "
  551. #, c-format
  552. msgid " Cannot open file %s "
  553. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  554. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  555. msgstr ""
  556. #, fuzzy, c-format
  557. msgid ""
  558. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  559. " %s \n"
  560. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  561. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  562. msgstr ""
  563. #, c-format
  564. msgid ""
  565. " Cannot load block bitmap from: \n"
  566. " %s \n"
  567. msgstr ""
  568. msgid " vfs_info is not fs! "
  569. msgstr ""
  570. msgid " You have to chdir to extract files first "
  571. msgstr ""
  572. msgid " while iterating over blocks "
  573. msgstr ""
  574. #, fuzzy
  575. msgid "Cannot parse:"
  576. msgstr ""
  577. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  578. "%s"
  579. msgid "More parsing errors will be ignored."
  580. msgstr ""
  581. msgid "Internal error:"
  582. msgstr "Divintrinne aroke:"
  583. msgid "Password:"
  584. msgstr "Secret:"
  585. msgid "Changes to file lost"
  586. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  587. msgid "&Cancel"
  588. msgstr "&Rinoncî"
  589. msgid "&Set"
  590. msgstr "&Mete"
  591. msgid "S&kip"
  592. msgstr "Pa&sser Hute"
  593. msgid "Set &all"
  594. msgstr "Mete &Totafwait"
  595. msgid "owner"
  596. msgstr "da"
  597. msgid "group"
  598. msgstr "groupe"
  599. msgid "other"
  600. msgstr "ôte"
  601. msgid "On"
  602. msgstr "Metou"
  603. msgid "Flag"
  604. msgstr "Drapea"
  605. msgid "Mode"
  606. msgstr "Môde"
  607. #, c-format
  608. msgid "%6d of %d"
  609. msgstr "%6d di %d"
  610. msgid " Chown advanced command "
  611. msgstr " Comande chown avanceye "
  612. #, c-format
  613. msgid ""
  614. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  615. " %s "
  616. msgstr ""
  617. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  618. " %s "
  619. #, c-format
  620. msgid ""
  621. " Cannot chown \"%s\" \n"
  622. " %s "
  623. msgstr ""
  624. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  625. " %s "
  626. msgid "Displays the current version"
  627. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  628. #, fuzzy
  629. msgid "Print data directory"
  630. msgstr "ridant"
  631. #, fuzzy
  632. msgid "Print last working directory to specified file"
  633. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  634. msgid "Enables subshell support (default)"
  635. msgstr ""
  636. msgid "Disables subshell support"
  637. msgstr ""
  638. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  639. msgstr ""
  640. msgid "Set debug level"
  641. msgstr ""
  642. msgid "Launches the file viewer on a file"
  643. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  644. msgid "Edits one file"
  645. msgstr "Aspougne on fitchî"
  646. msgid "Forces xterm features"
  647. msgstr ""
  648. msgid "Disable mouse support in text version"
  649. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  650. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  651. msgstr ""
  652. msgid "To run on slow terminals"
  653. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  654. msgid "Use stickchars to draw"
  655. msgstr ""
  656. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  657. msgstr ""
  658. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  659. msgstr ""
  660. msgid "Requests to run in black and white"
  661. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  662. msgid "Request to run in color mode"
  663. msgstr "Fé roter e coleurs"
  664. msgid "Specifies a color configuration"
  665. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  666. msgid "Show mc with specified skin"
  667. msgstr ""
  668. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  669. msgid ""
  670. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  671. "\n"
  672. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  673. "\n"
  674. "Keywords:\n"
  675. " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  676. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  677. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  678. " errdhotfocus\n"
  679. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  680. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  681. " editlinestate\n"
  682. msgstr ""
  683. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  684. msgid ""
  685. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  686. "\n"
  687. "Colors:\n"
  688. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  689. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  690. " brightcyan, lightgray and white\n"
  691. "\n"
  692. msgstr ""
  693. #, fuzzy
  694. msgid "Color options"
  695. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  696. msgid "+number"
  697. msgstr ""
  698. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  699. msgstr ""
  700. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  701. msgstr ""
  702. msgid ""
  703. "\n"
  704. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  705. "to mc-devel@gnome.org\n"
  706. msgstr ""
  707. #, c-format
  708. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  709. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  710. #, fuzzy
  711. msgid "Main options"
  712. msgstr " Tchûzes pol panea "
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Terminal options"
  715. msgstr " Ôtès tchûzes "
  716. msgid " Background process error "
  717. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  718. msgid " Unknown error in child "
  719. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  720. msgid " Child died unexpectedly "
  721. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  722. msgid " Background protocol error "
  723. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  724. msgid ""
  725. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  726. " than we can handle. \n"
  727. msgstr ""
  728. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  729. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  730. msgid "&Full file list"
  731. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  732. msgid "&Brief file list"
  733. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  734. msgid "&Long file list"
  735. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  736. msgid "&User defined:"
  737. msgstr "A vosse &Môde:"
  738. msgid "Listing mode"
  739. msgstr "Môde djîvêye"
  740. msgid "user &Mini status"
  741. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  742. msgid "&OK"
  743. msgstr "I &Va"
  744. msgid "&Reverse"
  745. msgstr "Å&rvier"
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Case sensi&tive"
  748. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  749. msgid "Executable &first"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Sort order"
  752. msgstr "Ôrde po relire"
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Confirmation"
  755. msgstr " Racertinaedje "
  756. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  757. #. 2
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  760. msgstr " Racertinaedje "
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  763. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Confirmation|E&xit"
  766. msgstr " Racertinaedje "
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Confirmation|&Execute"
  769. msgstr " Racertinaedje "
  770. #, fuzzy
  771. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  772. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  773. #, fuzzy
  774. msgid "Confirmation|&Delete"
  775. msgstr " Racertinaedje "
  776. # Full?
  777. #, fuzzy
  778. msgid "UTF-8 output"
  779. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  780. # Full?
  781. msgid "Full 8 bits output"
  782. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  783. msgid "ISO 8859-1"
  784. msgstr "ISO 8859-1"
  785. msgid "7 bits"
  786. msgstr "7 bits"
  787. # Pocwè "full"?
  788. msgid "F&ull 8 bits input"
  789. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  790. msgid " Display bits "
  791. msgstr " Håyner bits "
  792. msgid "Other 8 bit"
  793. msgstr "Ôte 8 bit"
  794. msgid "Input / display codepage:"
  795. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  796. msgid "&Select"
  797. msgstr "T&chwezi"
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  800. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Use &passive mode"
  803. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  804. msgid "&Use ~/.netrc"
  805. msgstr ""
  806. msgid "&Always use ftp proxy"
  807. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  808. msgid "sec"
  809. msgstr "seg."
  810. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  811. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  812. msgid "ftp anonymous password:"
  813. msgstr "secret po ftp anonime:"
  814. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  815. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  816. msgid " Virtual File System Setting "
  817. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  818. msgid "cd"
  819. msgstr "cd"
  820. msgid "Quick cd"
  821. msgstr "Abeye cd"
  822. msgid "Symbolic link filename:"
  823. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  824. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  825. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  826. msgid "Symbolic link"
  827. msgstr "Loyén simbolike"
  828. msgid "Running "
  829. msgstr "En alaedje "
  830. msgid "Stopped"
  831. msgstr "Djoké"
  832. msgid "&Stop"
  833. msgstr "&Håwe"
  834. msgid "&Resume"
  835. msgstr "&Rataker"
  836. msgid "&Kill"
  837. msgstr "&Touwer"
  838. msgid "Background Jobs"
  839. msgstr "Bezognes di fond"
  840. msgid "Domain:"
  841. msgstr "Dominne:"
  842. msgid "Username:"
  843. msgstr "No di l' ûzeu:"
  844. #, c-format
  845. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  846. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  847. msgid "7-bit ASCII"
  848. msgstr ""
  849. #, fuzzy, c-format
  850. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  851. msgstr ""
  852. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  853. " %s "
  854. msgid "execute/search by others"
  855. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  856. msgid "write by others"
  857. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  858. msgid "read by others"
  859. msgstr "lére påzès ôtes"
  860. msgid "execute/search by group"
  861. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  862. msgid "write by group"
  863. msgstr "lére på groupe"
  864. msgid "read by group"
  865. msgstr "sicrire på groupe"
  866. msgid "execute/search by owner"
  867. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  868. msgid "write by owner"
  869. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  870. msgid "read by owner"
  871. msgstr "lére pa prôpietaire"
  872. msgid "sticky bit"
  873. msgstr "bit aclapé"
  874. msgid "set group ID on execution"
  875. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  876. msgid "set user ID on execution"
  877. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  878. msgid "C&lear marked"
  879. msgstr "&Waester li mårke"
  880. msgid "S&et marked"
  881. msgstr "M&ete li mårke"
  882. msgid "&Marked all"
  883. msgstr "&Mårker tot"
  884. msgid "Name"
  885. msgstr "No"
  886. msgid "Permissions (Octal)"
  887. msgstr "Permissions (Octå)"
  888. msgid "Owner name"
  889. msgstr "No do prôpietaire"
  890. msgid "Group name"
  891. msgstr "No do groupe"
  892. msgid "Use SPACE to change"
  893. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  894. msgid "an option, ARROW KEYS"
  895. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  896. msgid "to move between options"
  897. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  898. msgid "and T or INS to mark"
  899. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  900. msgid " Permission "
  901. msgstr " Permission "
  902. msgid " File "
  903. msgstr " Fitchî "
  904. msgid "Chmod command"
  905. msgstr "Comande Chmod"
  906. msgid "Set &users"
  907. msgstr "Mete les û&zeus"
  908. msgid "Set &groups"
  909. msgstr "Mete les &groupe"
  910. msgid " Name "
  911. msgstr " No "
  912. msgid " Owner name "
  913. msgstr " No do prôpietaire "
  914. msgid " Group name "
  915. msgstr " No do groupe "
  916. msgid " Size "
  917. msgstr " Grandeu "
  918. msgid " User name "
  919. msgstr " No di l' ûzeu "
  920. msgid " Chown command "
  921. msgstr " Comande chown "
  922. msgid "<Unknown user>"
  923. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  924. msgid "<Unknown group>"
  925. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  926. msgid " Confirmation "
  927. msgstr " Racertinaedje "
  928. msgid "Files tagged, want to cd?"
  929. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  930. msgid "Cannot change directory"
  931. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  932. msgid " View file "
  933. msgstr " Loukî e fitchî "
  934. msgid " Filename:"
  935. msgstr " No do fitchî:"
  936. msgid " Filtered view "
  937. msgstr " Vey passé "
  938. msgid " Filter command and arguments:"
  939. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  940. msgid "Create a new Directory"
  941. msgstr "Fé on novea Ridant"
  942. msgid " Enter directory name:"
  943. msgstr " No do ridant:"
  944. msgid " Filter "
  945. msgstr " Passete "
  946. msgid " Set expression for filtering filenames"
  947. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  948. msgid "&Using shell patterns"
  949. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  950. #, fuzzy
  951. msgid "&Case sensitive"
  952. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  953. #, fuzzy
  954. msgid "&Files only"
  955. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  956. msgid " Select "
  957. msgstr " Tchwezi "
  958. msgid " Unselect "
  959. msgstr " Distchwezi "
  960. msgid "Extension file edit"
  961. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  962. msgid " Which extension file you want to edit? "
  963. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  964. msgid "&User"
  965. msgstr "&Ûzeu"
  966. msgid "&System Wide"
  967. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  968. msgid " Menu edit "
  969. msgstr " Aspougnî menu "
  970. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  971. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  972. msgid "&Local"
  973. msgstr "&Locå"
  974. msgid "Highlighting groups file edit"
  975. msgstr ""
  976. #, fuzzy
  977. msgid " Which highlighting file you want to edit? "
  978. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  979. msgid " Compare directories "
  980. msgstr " Rimete les ridants "
  981. msgid " Select compare method: "
  982. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  983. msgid "&Quick"
  984. msgstr "A&beye"
  985. msgid "&Size only"
  986. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  987. msgid "&Thorough"
  988. msgstr "E&tir"
  989. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  990. msgstr ""
  991. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  992. "cisse comande "
  993. msgid ""
  994. " Not an xterm or Linux console; \n"
  995. " the panels cannot be toggled. "
  996. msgstr ""
  997. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  998. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  999. #, fuzzy, c-format
  1000. msgid "Link %s to:"
  1001. msgstr " loyén: %s "
  1002. msgid " Link "
  1003. msgstr " Loyén "
  1004. #, c-format
  1005. msgid " link: %s "
  1006. msgstr " loyén: %s "
  1007. #, c-format
  1008. msgid " symlink: %s "
  1009. msgstr " loyén simbolike: %s "
  1010. #, c-format
  1011. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1012. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  1013. msgid " Edit symlink "
  1014. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  1015. #, c-format
  1016. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1017. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  1018. #, c-format
  1019. msgid " edit symlink: %s "
  1020. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  1021. #, c-format
  1022. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1023. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  1024. #, c-format
  1025. msgid " Cannot chdir to %s "
  1026. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  1027. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1028. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  1029. msgid " Link to a remote machine "
  1030. msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  1031. msgid " FTP to machine "
  1032. msgstr " FTP après ene éndjole "
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid " Shell link to machine "
  1035. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1036. msgid " SMB link to machine "
  1037. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1038. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1039. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  1040. msgid ""
  1041. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1042. " files on: (F1 for details)"
  1043. msgstr ""
  1044. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  1045. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  1046. msgid " Setup "
  1047. msgstr " Apontiaedje "
  1048. #, fuzzy, c-format
  1049. msgid " Setup saved to ~/%s"
  1050. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1051. #, c-format
  1052. msgid ""
  1053. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1054. " %s "
  1055. msgstr ""
  1056. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  1057. " %s "
  1058. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1059. msgstr ""
  1060. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1061. msgid " The shell is already running a command "
  1062. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Cannot read directory contents"
  1065. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid " Choose syntax highlighting "
  1068. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "< Auto >"
  1071. msgstr " Å dfait "
  1072. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1073. msgstr ""
  1074. #, fuzzy, c-format
  1075. msgid " Cannot open %s for reading "
  1076. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  1077. msgid "Error"
  1078. msgstr "Aroke"
  1079. #, fuzzy, c-format
  1080. msgid " Error reading from pipe: %s "
  1081. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  1082. #, fuzzy, c-format
  1083. msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
  1084. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  1085. #, fuzzy, c-format
  1086. msgid " Cannot get size/permissions for %s "
  1087. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  1088. #, fuzzy, c-format
  1089. msgid " %s is not a regular file "
  1090. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  1091. #, fuzzy, c-format
  1092. msgid " File %s is too large "
  1093. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  1094. msgid " About "
  1095. msgstr " Å dfait "
  1096. msgid ""
  1097. "\n"
  1098. " Cooledit v3.11.5\n"
  1099. "\n"
  1100. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1101. "\n"
  1102. " A user friendly text editor written\n"
  1103. " for the Midnight Commander.\n"
  1104. msgstr ""
  1105. "\n"
  1106. " Cooledit v3.11.5\n"
  1107. "\n"
  1108. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  1109. "\n"
  1110. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  1111. " pol Midnight Commander.\n"
  1112. msgid "Macro recursion is too deep"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "Search"
  1115. msgstr "Cweri"
  1116. msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid " Error writing to pipe: "
  1121. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  1122. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  1123. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  1124. #, fuzzy, c-format
  1125. msgid " Cannot open file for writing: %s "
  1126. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "&Quick save"
  1129. msgstr "Schaper al vole "
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "&Safe save"
  1132. msgstr "Schaper a såvrité "
  1133. msgid "&Do backups with following extension:"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "Check &POSIX new line"
  1136. msgstr ""
  1137. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  1138. msgid " Edit Save Mode "
  1139. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  1140. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1141. msgstr ""
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "C&ontinue"
  1144. msgstr "Continouwer"
  1145. msgid "&Do not change"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "&Unix format (LF)"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "Change line breaks to:"
  1154. msgstr ""
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid " Enter file name: "
  1157. msgstr " Diner roye: "
  1158. msgid " Save As "
  1159. msgstr " Schaper et rlomer "
  1160. msgid " A file already exists with this name. "
  1161. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  1162. #, fuzzy
  1163. msgid "&Overwrite"
  1164. msgstr "Sipotchî"
  1165. msgid " Cannot save file. "
  1166. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  1167. msgid " Delete macro "
  1168. msgstr " Disfacer macro "
  1169. msgid " Cannot open temp file "
  1170. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  1171. msgid " Cannot open macro file "
  1172. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  1173. msgid " Cannot overwrite macro file "
  1174. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  1175. msgid " Save macro "
  1176. msgstr " Schaper li macro "
  1177. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  1178. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  1179. msgid " Press macro hotkey: "
  1180. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  1181. msgid " Load macro "
  1182. msgstr " Tcherdjî li macro "
  1183. msgid " Confirm save file? : "
  1184. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  1185. msgid " Save file "
  1186. msgstr " Schaper Fitchî "
  1187. msgid "&Save"
  1188. msgstr "&Schaper"
  1189. msgid ""
  1190. " Current text was modified without a file save. \n"
  1191. " Continue discards these changes. "
  1192. msgstr ""
  1193. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1194. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "Syntax file edit"
  1197. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1200. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1201. msgid " Load "
  1202. msgstr " Tcherdjî "
  1203. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  1204. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "Replace"
  1207. msgstr "&Mete el Plaece"
  1208. msgid " Replace "
  1209. msgstr " Mete el plaece "
  1210. #, c-format
  1211. msgid " %ld replacements made. "
  1212. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  1213. msgid "Quit"
  1214. msgstr "Cwiter"
  1215. msgid " File was modified, Save with exit? "
  1216. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "&Cancel quit"
  1219. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid " Error "
  1222. msgstr "Aroke"
  1223. msgid " This function is not implemented. "
  1224. msgstr ""
  1225. msgid " Copy to clipboard "
  1226. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  1227. msgid " Unable to save to file. "
  1228. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  1229. msgid " Cut to clipboard "
  1230. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  1231. msgid " Goto line "
  1232. msgstr " Potchî al roye "
  1233. msgid " Enter line: "
  1234. msgstr " Diner roye: "
  1235. msgid " Save Block "
  1236. msgstr " Schaper li blok "
  1237. msgid " Insert File "
  1238. msgstr " Sititchî on fitchî "
  1239. msgid " Cannot insert file. "
  1240. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  1241. msgid " Sort block "
  1242. msgstr " Relire li blok "
  1243. msgid " You must first highlight a block of text. "
  1244. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  1245. msgid " Run Sort "
  1246. msgstr " Relire "
  1247. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  1248. msgstr ""
  1249. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  1250. msgid " Sort "
  1251. msgstr " Relire "
  1252. msgid " Cannot execute sort command "
  1253. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  1254. msgid " Sort returned non-zero: "
  1255. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  1256. msgid "Paste output of external command"
  1257. msgstr ""
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Enter shell command(s):"
  1260. msgstr "Ôtès cmandes"
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid "External command"
  1263. msgstr "Ôtès cmandes"
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Cannot execute command"
  1266. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  1267. msgid "Error creating script:"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "Error reading script:"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "Error closing script:"
  1272. msgstr ""
  1273. msgid "Script created:"
  1274. msgstr ""
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "Process block"
  1277. msgstr " Aspougnî li blok "
  1278. msgid " Copies to"
  1279. msgstr " Copyî po "
  1280. msgid " Subject"
  1281. msgstr " Sudjet"
  1282. msgid " To"
  1283. msgstr " Po"
  1284. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1285. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1286. # Viebe ou no?
  1287. msgid " Mail "
  1288. msgstr " Emile "
  1289. msgid " Insert Literal "
  1290. msgstr " Sititchî literål "
  1291. msgid " Press any key: "
  1292. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  1293. msgid " Execute Macro "
  1294. msgstr " Enonder Macro "
  1295. msgid "All charsets"
  1296. msgstr ""
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid "&Whole words"
  1299. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid "In se&lection"
  1302. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1303. msgid "&Backwards"
  1304. msgstr "È&n erî"
  1305. msgid "case &Sensitive"
  1306. msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  1307. msgid " Enter replacement string:"
  1308. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  1309. msgid " Enter search string:"
  1310. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "&Find all"
  1313. msgstr "Trover Fitchî"
  1314. msgid "Cancel"
  1315. msgstr "Rinoncî"
  1316. msgid "&Skip"
  1317. msgstr "&Passer"
  1318. msgid "A&ll"
  1319. msgstr "&Tertos"
  1320. msgid "&Replace"
  1321. msgstr "&Mete el Plaece"
  1322. msgid " Replace with: "
  1323. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  1324. msgid " Confirm replace "
  1325. msgstr " Racertiner li discandje "
  1326. msgid "&Dismiss"
  1327. msgstr "&Rinoncî"
  1328. #, c-format
  1329. msgid ""
  1330. "File \"%s\" is already being edited\n"
  1331. "User: %s\n"
  1332. "Process ID: %d"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "File locked"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "&Grab lock"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "&Ignore lock"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "&Open file..."
  1341. msgstr "&Drovî fitchî..."
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid "&New"
  1344. msgstr "&No"
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "Save &as..."
  1347. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1348. #, fuzzy
  1349. msgid "&Insert file..."
  1350. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Cop&y to file..."
  1353. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "&User menu..."
  1356. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "A&bout..."
  1359. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  1360. msgid "&Quit"
  1361. msgstr "&Cwiter"
  1362. msgid "&Undo"
  1363. msgstr ""
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "&Toggle ins/overw"
  1366. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "To&ggle mark"
  1369. msgstr "&Waester li mårke"
  1370. msgid "&Mark columns"
  1371. msgstr ""
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Mark &all"
  1374. msgstr "&Mårker tot"
  1375. msgid "Unmar&k"
  1376. msgstr ""
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "Cop&y"
  1379. msgstr "Copyî"
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Mo&ve"
  1382. msgstr "Bodjî"
  1383. msgid "&Delete"
  1384. msgstr "&Disfacer"
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "Co&py to clipfile"
  1387. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "&Cut to clipfile"
  1390. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1393. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  1394. msgid "&Beginning"
  1395. msgstr ""
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "&End"
  1398. msgstr "&Inode"
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "&Search..."
  1401. msgstr "Cweri"
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Search &again"
  1404. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "&Replace..."
  1407. msgstr "&Mete el Plaece"
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "&Toggle bookmark"
  1410. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "&Next bookmark"
  1413. msgstr "M&ete li mårke"
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "&Prev bookmark"
  1416. msgstr "re&Lire... M-t"
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "&Flush bookmark"
  1419. msgstr "e&Mîler... "
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "&Go to line..."
  1422. msgstr " Potchî al roye "
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "&Toggle line state"
  1425. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  1426. msgid "Go to matching &bracket"
  1427. msgstr ""
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid "&Find declaration"
  1430. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Back from &declaration"
  1433. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "For&ward to declaration"
  1436. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Encod&ing..."
  1439. msgstr "re&Lire... M-t"
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "&Refresh screen"
  1442. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "&Start record macro"
  1445. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Finis&h record macro..."
  1448. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "&Execute macro..."
  1451. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "Delete macr&o..."
  1454. msgstr " Disfacer macro "
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "'ispell' s&pell check"
  1457. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "&Mail..."
  1460. msgstr "&Passete..."
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Insert &literal..."
  1463. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Insert &date/time"
  1466. msgstr "sititchî &Date/eure "
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "&Format paragraph"
  1469. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "&Sort..."
  1472. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  1473. msgid "&Paste output of..."
  1474. msgstr ""
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "&External formatter"
  1477. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  1478. msgid "&General... "
  1479. msgstr "&Djenerå... "
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Save &mode..."
  1482. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "Learn &keys..."
  1485. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Syntax &highlighting..."
  1488. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "S&yntax file"
  1491. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "&Menu file"
  1494. msgstr "&Drovî fitchî..."
  1495. msgid "&Save setup"
  1496. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "&File"
  1499. msgstr "fitchî"
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid "&Edit"
  1502. msgstr "Aspougnî"
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "&Search"
  1505. msgstr "Cweri"
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "&Command"
  1508. msgstr "Comande"
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "For&mat"
  1511. msgstr "Rovyî"
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "&Options"
  1514. msgstr " &Tchûzes "
  1515. # Femrin ou omrin
  1516. msgid "None"
  1517. msgstr "Nouk"
  1518. msgid "Dynamic paragraphing"
  1519. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  1520. msgid "Type writer wrap"
  1521. msgstr ""
  1522. msgid "Word wrap line length: "
  1523. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  1524. msgid "Cursor beyond end of line"
  1525. msgstr ""
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Pers&istent selection"
  1528. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1529. msgid "Synta&x highlighting"
  1530. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1531. msgid "Visible tabs"
  1532. msgstr ""
  1533. msgid "Visible trailing spaces"
  1534. msgstr ""
  1535. #, fuzzy
  1536. msgid "Save file &position"
  1537. msgstr " Schaper Fitchî "
  1538. msgid "Confir&m before saving"
  1539. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  1540. msgid "&Return does autoindent"
  1541. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  1542. msgid "Tab spacing: "
  1543. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  1544. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1545. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  1546. msgid "&Backspace through tabs"
  1547. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  1548. msgid "&Fake half tabs"
  1549. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  1550. msgid "Wrap mode"
  1551. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  1552. msgid " Editor options "
  1553. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  1554. msgid "ButtonBar|Help"
  1555. msgstr ""
  1556. msgid "ButtonBar|Save"
  1557. msgstr ""
  1558. msgid "ButtonBar|Mark"
  1559. msgstr ""
  1560. msgid "ButtonBar|Replac"
  1561. msgstr ""
  1562. msgid "ButtonBar|Copy"
  1563. msgstr ""
  1564. msgid "ButtonBar|Move"
  1565. msgstr ""
  1566. msgid "ButtonBar|Search"
  1567. msgstr ""
  1568. msgid "ButtonBar|Delete"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1571. msgstr ""
  1572. msgid "ButtonBar|Quit"
  1573. msgstr ""
  1574. msgid " Load syntax file "
  1575. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1576. #, c-format
  1577. msgid ""
  1578. " Cannot open file %s \n"
  1579. " %s "
  1580. msgstr ""
  1581. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  1582. " %s "
  1583. #, c-format
  1584. msgid " Error in file %s on line %d "
  1585. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  1586. msgid ""
  1587. " The Commander can't change to the directory that \n"
  1588. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  1589. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  1590. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  1591. msgstr ""
  1592. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  1593. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  1594. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  1595. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  1596. #, c-format
  1597. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1598. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1599. #, c-format
  1600. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  1601. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  1602. #, c-format
  1603. msgid ""
  1604. " Cannot create temporary command file \n"
  1605. " %s "
  1606. msgstr ""
  1607. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1608. " %s "
  1609. msgid " Parameter "
  1610. msgstr " Pondant "
  1611. #, fuzzy, c-format
  1612. msgid " %s%s file error"
  1613. msgstr " aroke e fitchî "
  1614. #, c-format
  1615. msgid ""
  1616. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1617. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1618. "Commander package."
  1619. msgstr ""
  1620. #, fuzzy, c-format
  1621. msgid " ~/%s file error "
  1622. msgstr " aroke e fitchî "
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1626. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1627. "it."
  1628. msgstr ""
  1629. msgid "DialogTitle|Copy"
  1630. msgstr ""
  1631. msgid "DialogTitle|Move"
  1632. msgstr ""
  1633. msgid "DialogTitle|Delete"
  1634. msgstr ""
  1635. msgid " Cannot make the hardlink "
  1636. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1637. #, c-format
  1638. msgid ""
  1639. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1640. " %s "
  1641. msgstr ""
  1642. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1643. " %s "
  1644. msgid ""
  1645. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1646. "\n"
  1647. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1648. msgstr ""
  1649. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1650. "nén locås: \n"
  1651. "\n"
  1652. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1653. #, c-format
  1654. msgid ""
  1655. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1656. " %s "
  1657. msgstr ""
  1658. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1659. " %s "
  1660. msgid "&Abort"
  1661. msgstr "Ri&noncî"
  1662. #, c-format
  1663. msgid ""
  1664. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1665. " %s "
  1666. msgstr ""
  1667. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1668. " %s "
  1669. # sta_r_t?
  1670. #, c-format
  1671. msgid ""
  1672. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1673. " %s "
  1674. msgstr ""
  1675. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1676. " %s "
  1677. #, fuzzy, c-format
  1678. msgid ""
  1679. " `%s' \n"
  1680. " and \n"
  1681. " `%s' \n"
  1682. " are the same file "
  1683. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1684. #, c-format
  1685. msgid ""
  1686. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1687. " %s "
  1688. msgstr ""
  1689. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1690. " %s "
  1691. #, c-format
  1692. msgid ""
  1693. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1694. " %s "
  1695. msgstr ""
  1696. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1697. " %s "
  1698. #, c-format
  1699. msgid ""
  1700. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1701. " %s "
  1702. msgstr ""
  1703. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1704. " %s "
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1708. " %s "
  1709. msgstr ""
  1710. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1711. " %s "
  1712. # reget?
  1713. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1714. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1715. #, c-format
  1716. msgid ""
  1717. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1718. " %s "
  1719. msgstr ""
  1720. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1721. " %s "
  1722. #, c-format
  1723. msgid ""
  1724. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1725. " %s "
  1726. msgstr ""
  1727. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1728. " %s "
  1729. #, c-format
  1730. msgid ""
  1731. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1732. " %s "
  1733. msgstr ""
  1734. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1735. " %s "
  1736. #, c-format
  1737. msgid ""
  1738. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1739. " %s "
  1740. msgstr ""
  1741. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1742. " %s "
  1743. #, c-format
  1744. msgid ""
  1745. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1746. " %s "
  1747. msgstr ""
  1748. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1749. " %s "
  1750. msgid "(stalled)"
  1751. msgstr "(a djok)"
  1752. #, c-format
  1753. msgid ""
  1754. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1755. " %s "
  1756. msgstr ""
  1757. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1758. " %s "
  1759. #, c-format
  1760. msgid ""
  1761. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1762. " %s "
  1763. msgstr ""
  1764. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  1765. " %s "
  1766. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1767. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  1768. msgid "&Keep"
  1769. msgstr "&Wårder"
  1770. #, c-format
  1771. msgid ""
  1772. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1773. " %s "
  1774. msgstr ""
  1775. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  1776. " %s "
  1777. #, c-format
  1778. msgid ""
  1779. " Source \"%s\" is not a directory \n"
  1780. " %s "
  1781. msgstr ""
  1782. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  1783. " %s "
  1784. #, c-format
  1785. msgid ""
  1786. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1787. " `%s' "
  1788. msgstr ""
  1789. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  1790. " «%s» "
  1791. #, c-format
  1792. msgid ""
  1793. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1794. " %s "
  1795. msgstr ""
  1796. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  1797. " %s "
  1798. #, c-format
  1799. msgid ""
  1800. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1801. " %s "
  1802. msgstr ""
  1803. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  1804. " %s "
  1805. #, c-format
  1806. msgid ""
  1807. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1808. " %s "
  1809. msgstr ""
  1810. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  1811. " %s "
  1812. #, c-format
  1813. msgid ""
  1814. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1815. " %s "
  1816. msgstr ""
  1817. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  1818. " %s "
  1819. #, c-format
  1820. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1821. msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  1822. #, c-format
  1823. msgid ""
  1824. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1825. " %s "
  1826. msgstr ""
  1827. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  1828. " %s "
  1829. #, c-format
  1830. msgid ""
  1831. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1832. " %s "
  1833. msgstr ""
  1834. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  1835. " %s "
  1836. #, fuzzy, c-format
  1837. msgid ""
  1838. " `%s' \n"
  1839. " and \n"
  1840. " `%s' \n"
  1841. " are the same directory "
  1842. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  1843. #, c-format
  1844. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1845. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  1846. #, c-format
  1847. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1848. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  1849. #, c-format
  1850. msgid ""
  1851. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1852. " %s "
  1853. msgstr ""
  1854. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  1855. " %s "
  1856. #, c-format
  1857. msgid ""
  1858. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1859. " %s "
  1860. msgstr ""
  1861. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  1862. " %s "
  1863. #, c-format
  1864. msgid ""
  1865. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1866. " %s "
  1867. msgstr ""
  1868. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  1869. " %s "
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "Directory scanning"
  1872. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  1873. msgid "FileOperation|Copy"
  1874. msgstr ""
  1875. msgid "FileOperation|Move"
  1876. msgstr ""
  1877. msgid "FileOperation|Delete"
  1878. msgstr ""
  1879. #, no-c-format
  1880. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1881. msgstr "%o %f «%s»%m"
  1882. #, no-c-format
  1883. msgid "%o %d %f%m"
  1884. msgstr "%o %d %f%m"
  1885. msgid "files"
  1886. msgstr "fitchîs"
  1887. msgid "directory"
  1888. msgstr "ridant"
  1889. msgid "directories"
  1890. msgstr "ridants"
  1891. msgid "files/directories"
  1892. msgstr "fitchîs/ridants"
  1893. msgid " with source mask:"
  1894. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  1895. msgid " to:"
  1896. msgstr " a:"
  1897. #, c-format
  1898. msgid "%s?"
  1899. msgstr ""
  1900. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1901. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  1902. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1903. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  1904. msgid "&Retry"
  1905. msgstr "&Rissayî"
  1906. msgid ""
  1907. "\n"
  1908. " Directory not empty. \n"
  1909. " Delete it recursively? "
  1910. msgstr ""
  1911. "\n"
  1912. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  1913. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1914. msgid ""
  1915. "\n"
  1916. " Background process: Directory not empty \n"
  1917. " Delete it recursively? "
  1918. msgstr ""
  1919. "\n"
  1920. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  1921. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1922. msgid " Delete: "
  1923. msgstr " Disfacer: "
  1924. msgid "Non&e"
  1925. msgstr "&Nouk"
  1926. #, c-format
  1927. msgid "%d:%02d.%02d"
  1928. msgstr ""
  1929. #, c-format
  1930. msgid "ETA %s"
  1931. msgstr ""
  1932. #, c-format
  1933. msgid "%.2f MB/s"
  1934. msgstr ""
  1935. #, c-format
  1936. msgid "%.2f KB/s"
  1937. msgstr ""
  1938. #, c-format
  1939. msgid "%ld B/s"
  1940. msgstr ""
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  1943. msgstr ""
  1944. #, fuzzy, c-format
  1945. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1946. msgstr "Grandeu: %s"
  1947. #, c-format
  1948. msgid " Total: %s of %s "
  1949. msgstr ""
  1950. msgid "Source"
  1951. msgstr "Soûrdant"
  1952. msgid "Target"
  1953. msgstr "Såme"
  1954. msgid "Deleting"
  1955. msgstr "Dji disface"
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Target file already exists!"
  1958. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  1959. #, fuzzy, c-format
  1960. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1961. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %llu"
  1962. #, fuzzy, c-format
  1963. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1964. msgstr "Date såme: %s, grandeu %llu"
  1965. #, fuzzy, c-format
  1966. msgid "Source date: %s, size %u"
  1967. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %u"
  1968. #, fuzzy, c-format
  1969. msgid "Target date: %s, size %u"
  1970. msgstr "Date såme: %s, grandeu %u"
  1971. msgid "If &size differs"
  1972. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  1973. msgid "&Update"
  1974. msgstr "&Mete a djoû"
  1975. msgid "Overwrite all targets?"
  1976. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  1977. msgid "&Reget"
  1978. msgstr "&Rapexhî"
  1979. msgid "A&ppend"
  1980. msgstr "ra&djouter å coron"
  1981. msgid "Overwrite this target?"
  1982. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  1983. msgid " File exists "
  1984. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  1985. msgid " Background process: File exists "
  1986. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  1987. msgid "&Background"
  1988. msgstr "&Fond"
  1989. msgid "&Stable Symlinks"
  1990. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "di&Ve into subdir if exists"
  1993. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  1994. msgid "preserve &Attributes"
  1995. msgstr "wårder les &Atributs"
  1996. msgid "follow &Links"
  1997. msgstr "shure les &Loyéns"
  1998. msgid "to:"
  1999. msgstr "a:"
  2000. #, fuzzy, c-format
  2001. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2002. msgstr ""
  2003. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  2004. " %s "
  2005. msgid "&Suspend"
  2006. msgstr "Mete a &Djok"
  2007. msgid "Con&tinue"
  2008. msgstr "&Tcheryî"
  2009. msgid "&Chdir"
  2010. msgstr "&Chdir"
  2011. msgid "&Again"
  2012. msgstr "&Eco on côp"
  2013. msgid "Pane&lize"
  2014. msgstr "Mete e &Panea"
  2015. msgid "&View - F3"
  2016. msgstr "&Loukî - F3"
  2017. msgid "&Edit - F4"
  2018. msgstr "&Aspougnî - F4"
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Found: %ld"
  2021. msgstr ""
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid " Malformed regular expression "
  2024. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Cas&e sensitive"
  2027. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2028. msgid "&Find recursively"
  2029. msgstr ""
  2030. msgid "S&kip hidden"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "&All charsets"
  2033. msgstr ""
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "Case sens&itive"
  2036. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "Re&gular expression"
  2039. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  2040. msgid "Fir&st hit"
  2041. msgstr ""
  2042. msgid "All cha&rsets"
  2043. msgstr ""
  2044. msgid "&Tree"
  2045. msgstr "Å&be"
  2046. msgid "Find File"
  2047. msgstr "Trover Fitchî"
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Content:"
  2050. msgstr "Ådvins:"
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "File name:"
  2053. msgstr "No do fitchî:"
  2054. msgid "Start at:"
  2055. msgstr "Ataker a:"
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Grepping in %s"
  2058. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  2059. msgid "Finished"
  2060. msgstr "Fwait"
  2061. #, c-format
  2062. msgid "Searching %s"
  2063. msgstr "Dji cwîr %s"
  2064. msgid "Searching"
  2065. msgstr "Dji cwîr"
  2066. msgid " Help file format error\n"
  2067. msgstr " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  2068. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  2069. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  2070. #, c-format
  2071. msgid " Cannot find node %s in help file "
  2072. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  2073. msgid "Help"
  2074. msgstr "Aide"
  2075. msgid "ButtonBar|Index"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "ButtonBar|Prev"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "&Move"
  2080. msgstr "&Bodjî"
  2081. msgid "&Remove"
  2082. msgstr "&Waester"
  2083. msgid "&Append"
  2084. msgstr "&Mete å coron"
  2085. msgid "&Insert"
  2086. msgstr "&Sititchî"
  2087. msgid "New &Entry"
  2088. msgstr "Novele &Intrêye"
  2089. msgid "New &Group"
  2090. msgstr "Novea &Hopê"
  2091. msgid "&Up"
  2092. msgstr "&Dizeu"
  2093. msgid "&Add current"
  2094. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "&Refresh"
  2097. msgstr "Å&rvier"
  2098. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2099. msgstr ""
  2100. msgid "Change &To"
  2101. msgstr "Ca&ndjî A"
  2102. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2103. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  2104. msgid "Active VFS directories"
  2105. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  2106. msgid "Directory hotlist"
  2107. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  2108. msgid " Directory path "
  2109. msgstr " Tchimin do ridant "
  2110. msgid " Directory label "
  2111. msgstr " Etikete do ridant "
  2112. #, fuzzy, c-format
  2113. msgid "Moving %s"
  2114. msgstr "Dji bodje"
  2115. msgid "New hotlist entry"
  2116. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  2117. msgid "Directory label"
  2118. msgstr "No do ridant"
  2119. msgid "Directory path"
  2120. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2121. msgid " New hotlist group "
  2122. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  2123. msgid "Name of new group"
  2124. msgstr "No do novea hopê"
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Label for \"%s\":"
  2127. msgstr "Etikete po «%s»:"
  2128. msgid " Add to hotlist "
  2129. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  2130. msgid " Remove: "
  2131. msgstr " Waester: "
  2132. msgid ""
  2133. "\n"
  2134. " Are you sure you want to remove this entry?"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid ""
  2137. "\n"
  2138. " Group not empty.\n"
  2139. " Remove it?"
  2140. msgstr ""
  2141. "\n"
  2142. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  2143. " El fåt-i waester?"
  2144. msgid " Top level group "
  2145. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  2146. msgid " Hotlist Load "
  2147. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  2148. #, fuzzy, c-format
  2149. msgid ""
  2150. "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
  2151. msgstr ""
  2152. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Midnight Commander %s"
  2155. msgstr "Midnight Commander %s"
  2156. #, c-format
  2157. msgid "File: %s"
  2158. msgstr "Fitchî: %s"
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  2161. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  2162. msgid "No node information"
  2163. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2166. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  2167. msgid "No space information"
  2168. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  2169. #, c-format
  2170. msgid "Type: %s "
  2171. msgstr "Sôrt: %s "
  2172. msgid "non-local vfs"
  2173. msgstr "vfs nén locå"
  2174. #, c-format
  2175. msgid "Device: %s"
  2176. msgstr "Éndjin: %s"
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Filesystem: %s"
  2179. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Accessed: %s"
  2182. msgstr "Eployî: %s"
  2183. #, c-format
  2184. msgid "Modified: %s"
  2185. msgstr "Candjî: %s"
  2186. #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
  2187. #, fuzzy, c-format
  2188. msgid "Status: %s"
  2189. msgstr "Fwait: %s"
  2190. #, c-format
  2191. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2192. msgstr ""
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Size: %s"
  2195. msgstr "Grandeu: %s"
  2196. #, fuzzy, c-format
  2197. msgid " (%ld block)"
  2198. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2199. msgstr[0] " (%ld blok)"
  2200. msgstr[1] " (%ld blok)"
  2201. #, c-format
  2202. msgid "Owner: %s/%s"
  2203. msgstr "Da: %s/%s"
  2204. #, c-format
  2205. msgid "Links: %d"
  2206. msgstr "Loyéns: %d"
  2207. #, c-format
  2208. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2209. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  2210. #, c-format
  2211. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2212. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  2213. msgid "&Vertical"
  2214. msgstr "D' &Astampé"
  2215. msgid "&Horizontal"
  2216. msgstr "Di &Coûtchî"
  2217. msgid "show free sp&Ace"
  2218. msgstr ""
  2219. #, fuzzy
  2220. msgid "&Xterm window title"
  2221. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  2222. msgid "h&Intbar visible"
  2223. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  2224. # Key? Clé? Tapes?
  2225. msgid "&Keybar visible"
  2226. msgstr ""
  2227. msgid "command &Prompt"
  2228. msgstr "&Houkete"
  2229. msgid "show &Mini status"
  2230. msgstr "vey mini &Statut"
  2231. msgid "menu&Bar visible"
  2232. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  2233. msgid "&Equal split"
  2234. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  2235. msgid "pe&Rmissions"
  2236. msgstr "pe&Rmissions"
  2237. msgid "&File types"
  2238. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2239. msgid " Panel split "
  2240. msgstr " Pårti panea "
  2241. msgid " Highlight... "
  2242. msgstr " Mete e Valeur... "
  2243. msgid " Other options "
  2244. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2245. msgid "output lines"
  2246. msgstr "fé rexhe royes"
  2247. msgid "Layout"
  2248. msgstr "Adjinçmint"
  2249. msgid "Learn keys"
  2250. msgstr "Aprinde des tapes"
  2251. msgid " Teach me a key "
  2252. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  2253. #, c-format
  2254. msgid ""
  2255. "Please press the %s\n"
  2256. "and then wait until this message disappears.\n"
  2257. "\n"
  2258. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2259. "next to its button.\n"
  2260. "\n"
  2261. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2262. "and wait as well."
  2263. msgstr ""
  2264. "Tchôkîz so %s\n"
  2265. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  2266. "\n"
  2267. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  2268. "aparexhe\n"
  2269. "djusse asto do boton.\n"
  2270. "\n"
  2271. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  2272. "et ratindoz eto."
  2273. msgid " Cannot accept this key "
  2274. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  2275. #, c-format
  2276. msgid " You have entered \"%s\""
  2277. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  2278. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2279. msgid "OK"
  2280. msgstr "I Va"
  2281. msgid ""
  2282. "It seems that all your keys already\n"
  2283. "work fine. That's great."
  2284. msgstr ""
  2285. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  2286. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  2287. msgid "&Discard"
  2288. msgstr "&Taper la hatch et match"
  2289. msgid ""
  2290. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2291. "All your keys work well."
  2292. msgstr ""
  2293. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  2294. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  2295. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2296. msgstr ""
  2297. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  2298. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2299. msgstr ""
  2300. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  2301. "so les mankantès"
  2302. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2303. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  2304. msgid " The Midnight Commander "
  2305. msgstr " Li Midnight Commander "
  2306. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2307. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  2308. msgid "&Listing mode..."
  2309. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "&Quick view"
  2312. msgstr "Schaper al vole "
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "&Info"
  2315. msgstr "&Inode"
  2316. msgid "&Sort order..."
  2317. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  2318. msgid "&Filter..."
  2319. msgstr "&Passete..."
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "&Encoding..."
  2322. msgstr "re&Lire... M-t"
  2323. msgid "&Network link..."
  2324. msgstr "&Loyén Rantoele???"
  2325. msgid "FT&P link..."
  2326. msgstr "Loyén &FTP..."
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "S&hell link..."
  2329. msgstr "Loyén SM&B..."
  2330. msgid "SM&B link..."
  2331. msgstr "Loyén SM&B..."
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "&Rescan"
  2334. msgstr "Rilére"
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "&View"
  2337. msgstr "Vey"
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Vie&w file..."
  2340. msgstr " Loukî e fitchî "
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "&Filtered view"
  2343. msgstr " Vey passé "
  2344. #, fuzzy
  2345. msgid "&Copy"
  2346. msgstr "Copyî"
  2347. msgid "C&hmod"
  2348. msgstr ""
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "&Link"
  2351. msgstr "&Loyéns"
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "&SymLink"
  2354. msgstr "&Loyéns"
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Edit s&ymlink"
  2357. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  2358. msgid "Ch&own"
  2359. msgstr ""
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid "&Advanced chown"
  2362. msgstr "chown &Avancî "
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "&Rename/Move"
  2365. msgstr "&Waester"
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "&Mkdir"
  2368. msgstr "Mkdir"
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "&Quick cd"
  2371. msgstr "Abeye cd"
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "Select &group"
  2374. msgstr "Mete les &groupe"
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "U&nselect group"
  2377. msgstr " Distchwezi "
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Reverse selec&tion"
  2380. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "E&xit"
  2383. msgstr "Aspougnî"
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "&User menu"
  2386. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2387. msgid "&Directory tree"
  2388. msgstr "&Brantches do ridant"
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "&Find file"
  2391. msgstr "Trover Fitchî"
  2392. msgid "S&wap panels"
  2393. msgstr ""
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Switch &panels on/off"
  2396. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "&Compare directories"
  2399. msgstr " Rimete les ridants "
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "E&xternal panelize"
  2402. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Show directory s&izes"
  2405. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "Command &history"
  2408. msgstr "ist&were des cmandes"
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid "Di&rectory hotlist"
  2411. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "&Active VFS list"
  2414. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  2415. #, fuzzy
  2416. msgid "&Background jobs"
  2417. msgstr "Bezognes di fond"
  2418. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2419. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  2420. msgid "&Listing format edit"
  2421. msgstr ""
  2422. msgid "Edit &extension file"
  2423. msgstr ""
  2424. msgid "Edit &menu file"
  2425. msgstr ""
  2426. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2427. msgstr ""
  2428. msgid "&Configuration..."
  2429. msgstr "&Apontiaedje..."
  2430. msgid "&Layout..."
  2431. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "C&onfirmation..."
  2434. msgstr "Ra&certiner..."
  2435. msgid "&Display bits..."
  2436. msgstr ""
  2437. msgid "&Virtual FS..."
  2438. msgstr ""
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "&Above"
  2441. msgstr " Diz&eu "
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "&Left"
  2444. msgstr " &Hintche "
  2445. #, fuzzy
  2446. msgid "&Below"
  2447. msgstr " Diz&o "
  2448. #, fuzzy
  2449. msgid "&Right"
  2450. msgstr " &Droete "
  2451. msgid " Information "
  2452. msgstr " Informåcion "
  2453. msgid ""
  2454. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2455. " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
  2456. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2457. " the details. "
  2458. msgstr ""
  2459. msgid "ButtonBar|Menu"
  2460. msgstr ""
  2461. msgid "ButtonBar|View"
  2462. msgstr ""
  2463. msgid "ButtonBar|Edit"
  2464. msgstr ""
  2465. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2466. msgstr ""
  2467. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2468. msgstr ""
  2469. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2470. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  2471. #, fuzzy, c-format
  2472. msgid "Cannot create %s directory"
  2473. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  2474. msgid "safe de&Lete"
  2475. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  2476. msgid "cd follows lin&Ks"
  2477. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  2478. msgid "L&ynx-like motion"
  2479. msgstr "bodjî come dins L&ynx"
  2480. msgid "rotatin&G dash"
  2481. msgstr ""
  2482. msgid "co&Mplete: show all"
  2483. msgstr ""
  2484. msgid "&Use internal view"
  2485. msgstr ""
  2486. msgid "use internal ed&It"
  2487. msgstr ""
  2488. msgid "auto m&Enus"
  2489. msgstr ""
  2490. msgid "&Auto save setup"
  2491. msgstr ""
  2492. msgid "shell &Patterns"
  2493. msgstr ""
  2494. msgid "Compute &Totals"
  2495. msgstr ""
  2496. msgid "&Verbose operation"
  2497. msgstr ""
  2498. msgid "Mkdir autoname"
  2499. msgstr ""
  2500. msgid "&Fast dir reload"
  2501. msgstr ""
  2502. msgid "mi&X all files"
  2503. msgstr ""
  2504. msgid "&Drop down menus"
  2505. msgstr ""
  2506. msgid "ma&Rk moves down"
  2507. msgstr ""
  2508. msgid "show &Hidden files"
  2509. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  2510. msgid "show &Backup files"
  2511. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  2512. msgid "Use SI si&ze units"
  2513. msgstr ""
  2514. msgid "&Never"
  2515. msgstr "&Måy"
  2516. msgid "on dumb &Terminals"
  2517. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  2518. msgid "Alwa&ys"
  2519. msgstr "to&Fer"
  2520. msgid " Panel options "
  2521. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2522. msgid " Pause after run... "
  2523. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  2524. msgid "Configure options"
  2525. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  2526. msgid "&Add new"
  2527. msgstr "R&adjouter novea"
  2528. msgid "External panelize"
  2529. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2530. msgid "Command"
  2531. msgstr "Comande"
  2532. msgid "Other command"
  2533. msgstr "Ôtès cmandes"
  2534. msgid " Add to external panelize "
  2535. msgstr ""
  2536. msgid " Enter command label: "
  2537. msgstr ""
  2538. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  2539. msgstr ""
  2540. msgid "Find rejects after patching"
  2541. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  2542. msgid "Find *.orig after patching"
  2543. msgstr ""
  2544. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2545. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  2546. msgid "Cannot invoke command."
  2547. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  2548. msgid "Pipe close failed"
  2549. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  2550. msgid "[dev]"
  2551. msgstr ""
  2552. msgid "UP--DIR"
  2553. msgstr ""
  2554. msgid "SYMLINK"
  2555. msgstr ""
  2556. msgid "SUB-DIR"
  2557. msgstr ""
  2558. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2559. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2560. msgid "sort|u"
  2561. msgstr ""
  2562. msgid "&Unsorted"
  2563. msgstr "Nén r&elî"
  2564. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2565. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2566. msgid "sort|n"
  2567. msgstr ""
  2568. msgid "&Name"
  2569. msgstr "&No"
  2570. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2571. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "sort|v"
  2574. msgstr "Nén r&elî"
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "&Version"
  2577. msgstr "Permission"
  2578. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2579. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid "sort|e"
  2582. msgstr "Nén r&elî"
  2583. msgid "&Extension"
  2584. msgstr "&Cawete"
  2585. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2586. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2587. msgid "sort|s"
  2588. msgstr ""
  2589. msgid "&Size"
  2590. msgstr "&Grandeu"
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Block Size"
  2593. msgstr " Grandeu "
  2594. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2595. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2596. msgid "sort|m"
  2597. msgstr ""
  2598. msgid "&Modify time"
  2599. msgstr "C&andjî tins"
  2600. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2601. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2602. msgid "sort|a"
  2603. msgstr ""
  2604. msgid "&Access time"
  2605. msgstr "E&ployî"
  2606. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2607. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2608. msgid "sort|h"
  2609. msgstr ""
  2610. msgid "C&Hange time"
  2611. msgstr "As&pougnî"
  2612. msgid "Permission"
  2613. msgstr "Permission"
  2614. msgid "Perm"
  2615. msgstr ""
  2616. msgid "Nl"
  2617. msgstr ""
  2618. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2619. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2620. msgid "sort|i"
  2621. msgstr ""
  2622. msgid "&Inode"
  2623. msgstr "&Inode"
  2624. msgid "UID"
  2625. msgstr "UID"
  2626. msgid "GID"
  2627. msgstr "GID"
  2628. msgid "Owner"
  2629. msgstr "Da"
  2630. msgid "Group"
  2631. msgstr "Groupe"
  2632. msgid "<readlink failed>"
  2633. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2634. #, fuzzy, c-format
  2635. msgid "%s byte"
  2636. msgid_plural "%s bytes"
  2637. msgstr[0] "%s octets"
  2638. msgstr[1] "%s octets"
  2639. #, fuzzy, c-format
  2640. msgid "%s in %d file"
  2641. msgid_plural "%s in %d files"
  2642. msgstr[0] "%s octets e fitchî %d"
  2643. msgstr[1] "%s octets e fitchî %d"
  2644. msgid "Unknown tag on display format: "
  2645. msgstr ""
  2646. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2647. msgstr ""
  2648. msgid " Do you really want to execute? "
  2649. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  2650. msgid "Choose codepage"
  2651. msgstr ""
  2652. msgid "- < No translation >"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "%b %e %Y"
  2655. msgstr "%b %e %Y"
  2656. msgid "%b %e %H:%M"
  2657. msgstr "%b %e %H:%M"
  2658. #, fuzzy, c-format
  2659. msgid ""
  2660. "Cannot save file %s:\n"
  2661. "%s"
  2662. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  2663. msgid ""
  2664. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2665. "running on this terminal.\n"
  2666. "Subshell support will be disabled."
  2667. msgstr ""
  2668. #, c-format
  2669. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2670. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  2671. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2672. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2675. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  2676. msgid "With builtin Editor\n"
  2677. msgstr ""
  2678. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2679. msgstr ""
  2680. msgid "with terminfo database"
  2681. msgstr ""
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Using the ncurses library"
  2684. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "Using the ncursesw library"
  2687. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2688. msgid "With optional subshell support"
  2689. msgstr ""
  2690. msgid "With subshell support as default"
  2691. msgstr ""
  2692. msgid "With support for background operations\n"
  2693. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2696. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  2697. #, fuzzy
  2698. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2699. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  2700. #, fuzzy
  2701. msgid "With support for X11 events\n"
  2702. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2703. msgid "With internationalization support\n"
  2704. msgstr ""
  2705. msgid "With multiple codepages support\n"
  2706. msgstr ""
  2707. #, c-format
  2708. msgid "Virtual File System:"
  2709. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs:"
  2710. #, c-format
  2711. msgid ""
  2712. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2713. "%s\n"
  2714. msgstr ""
  2715. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  2716. "%s\n"
  2717. #, c-format
  2718. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2719. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2722. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  2723. #, c-format
  2724. msgid ""
  2725. " Cannot stat the destination \n"
  2726. " %s "
  2727. msgstr ""
  2728. #, c-format
  2729. msgid " Delete %s? "
  2730. msgstr " Disfacer %s? "
  2731. msgid "ButtonBar|Static"
  2732. msgstr ""
  2733. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2734. msgstr ""
  2735. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2736. msgstr ""
  2737. msgid "ButtonBar|Forget"
  2738. msgstr ""
  2739. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2740. msgstr ""
  2741. #, c-format
  2742. msgid ""
  2743. "Cannot write to the %s file:\n"
  2744. "%s\n"
  2745. msgstr ""
  2746. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  2747. "%s\n"
  2748. msgid " Format error on file Extensions File "
  2749. msgstr ""
  2750. #, c-format
  2751. msgid " The %%var macro has no default "
  2752. msgstr ""
  2753. #, c-format
  2754. msgid " The %%var macro has no variable "
  2755. msgstr ""
  2756. msgid " Debug "
  2757. msgstr " Disbuguer "
  2758. msgid " ERROR: "
  2759. msgstr " AROKE: "
  2760. msgid " True: "
  2761. msgstr " Veur: "
  2762. msgid " False: "
  2763. msgstr " Fås: "
  2764. msgid " Warning -- ignoring file "
  2765. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  2766. #, c-format
  2767. msgid ""
  2768. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2769. "Using it may compromise your security"
  2770. msgstr ""
  2771. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  2772. "divins.\n"
  2773. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  2774. #, c-format
  2775. msgid " No suitable entries found in %s "
  2776. msgstr ""
  2777. msgid " User menu "
  2778. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2779. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Invalid value"
  2782. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid " Cannot spawn child process "
  2785. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  2786. msgid "Empty output from child filter"
  2787. msgstr ""
  2788. msgid "&Line number (decimal)"
  2789. msgstr ""
  2790. msgid "Pe&rcents"
  2791. msgstr ""
  2792. msgid "&Decimal offset"
  2793. msgstr ""
  2794. msgid "He&xadecimal offset"
  2795. msgstr ""
  2796. msgid "Goto"
  2797. msgstr ""
  2798. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2799. msgstr ""
  2800. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2801. msgstr ""
  2802. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2805. msgstr ""
  2806. msgid "ButtonBar|Hex"
  2807. msgstr ""
  2808. msgid "ButtonBar|Goto"
  2809. msgstr ""
  2810. msgid "ButtonBar|Raw"
  2811. msgstr ""
  2812. msgid "ButtonBar|Parse"
  2813. msgstr ""
  2814. msgid "ButtonBar|Unform"
  2815. msgstr ""
  2816. msgid "ButtonBar|Format"
  2817. msgstr ""
  2818. #, c-format
  2819. msgid ""
  2820. " Error while closing the file: \n"
  2821. " %s \n"
  2822. " Data may have been written or not. "
  2823. msgstr ""
  2824. #, fuzzy, c-format
  2825. msgid ""
  2826. " Cannot save file: \n"
  2827. " %s "
  2828. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  2829. #, c-format
  2830. msgid ""
  2831. " Cannot open \"%s\"\n"
  2832. " %s "
  2833. msgstr ""
  2834. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  2835. " %s "
  2836. #, c-format
  2837. msgid ""
  2838. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2839. " %s "
  2840. msgstr ""
  2841. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  2842. " %s "
  2843. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2844. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  2845. msgid "Seeking to search result"
  2846. msgstr ""
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Search done"
  2849. msgstr "Cweri"
  2850. msgid "Continue from begining?"
  2851. msgstr ""
  2852. msgid " History "
  2853. msgstr " Istwere "
  2854. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  2855. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  2856. msgstr ""
  2857. msgid "Do you want clean this history?"
  2858. msgstr ""
  2859. msgid "Background process:"
  2860. msgstr "Porcessus di fond:"
  2861. #~ msgid "File"
  2862. #~ msgstr "fitchî"
  2863. #~ msgid "Count"
  2864. #~ msgstr "Conter"
  2865. #~ msgid "Bytes"
  2866. #~ msgstr "Octets"
  2867. #~ msgid " confirm &Exit "
  2868. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  2869. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  2870. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  2871. #~ msgid " confirm &Delete "
  2872. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  2873. #, fuzzy
  2874. #~ msgid ""
  2875. #~ " The current line number is %lld.\n"
  2876. #~ " Enter the new line number:"
  2877. #~ msgstr ""
  2878. #~ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  2879. #~ " Intrez li novea limerô del roye:"
  2880. #, fuzzy
  2881. #~ msgid ""
  2882. #~ " The current address is %s.\n"
  2883. #~ " Enter the new address:"
  2884. #~ msgstr ""
  2885. #~ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  2886. #~ " Intrez li novea limerô del roye:"
  2887. #~ msgid " Goto Address "
  2888. #~ msgstr " Potchî al Adresse "
  2889. #~ msgid "File: %s"
  2890. #~ msgstr "Fitchî: %s"
  2891. #~ msgid "%s bytes"
  2892. #~ msgstr "%s octets"
  2893. #, fuzzy
  2894. #~ msgid ">= %s bytes"
  2895. #~ msgstr "%s octets"
  2896. #~ msgid "File: None"
  2897. #~ msgstr "Fitchî: Pont"
  2898. #~ msgid "Do backups -->"
  2899. #~ msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  2900. #~ msgid "Extension:"
  2901. #~ msgstr "Cawete:"
  2902. #~ msgid "&New C-n"
  2903. #~ msgstr "&Novea C-n"
  2904. #~ msgid "&Save F2"
  2905. #~ msgstr "&Schaper F2"
  2906. #~ msgid "Save &as... F12"
  2907. #~ msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  2908. #~ msgid "A&bout... "
  2909. #~ msgstr "Å&dfait... "
  2910. #~ msgid "&Quit F10"
  2911. #~ msgstr "&Cwiter F10"
  2912. #~ msgid "&New C-x k"
  2913. #~ msgstr "&Novea C-x k"
  2914. #~ msgid "Copy to &file... "
  2915. #~ msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  2916. #, fuzzy
  2917. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  2918. #~ msgstr "&Discandjî Marke F3"
  2919. #, fuzzy
  2920. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  2921. #~ msgstr "&Marker Colones S-F3"
  2922. #, fuzzy
  2923. #~ msgid "&Copy F5"
  2924. #~ msgstr "&Copyî F5"
  2925. #, fuzzy
  2926. #~ msgid "&Move F6"
  2927. #~ msgstr "&Bodjî F6"
  2928. #, fuzzy
  2929. #~ msgid "&Delete F8"
  2930. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  2931. #, fuzzy
  2932. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  2933. #~ msgstr "&Novea C-n"
  2934. #, fuzzy
  2935. #~ msgid "&Undo C-u"
  2936. #~ msgstr "Di&sfé C-u"
  2937. #, fuzzy
  2938. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  2939. #~ msgstr "Co&pete C-PgUp"
  2940. #, fuzzy
  2941. #~ msgid "&End C-PgDn"
  2942. #~ msgstr "&Valeye C-PgDn"
  2943. #, fuzzy
  2944. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  2945. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  2946. #, fuzzy
  2947. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  2948. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  2949. #, fuzzy
  2950. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  2951. #~ msgstr "&Discandjî Marke F3"
  2952. #, fuzzy
  2953. #~ msgid "&Next bookmark "
  2954. #~ msgstr "&Novea C-n"
  2955. #, fuzzy
  2956. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  2957. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  2958. #, fuzzy
  2959. #~ msgid "&Flush bookmark "
  2960. #~ msgstr "e&Mîler... "
  2961. #~ msgid "&Search... F7"
  2962. #~ msgstr "C&weri... F7"
  2963. #~ msgid "&Replace... F4"
  2964. #~ msgstr "Discand&jî... F4"
  2965. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  2966. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  2967. #, fuzzy
  2968. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  2969. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  2970. #~ msgid "Delete macr&o... "
  2971. #~ msgstr "disfacer ene macr&O... "
  2972. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  2973. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  2974. #~ msgid "&Mail... "
  2975. #~ msgstr "e&Mîler... "
  2976. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  2977. #~ msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  2978. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  2979. #~ msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  2980. #, fuzzy
  2981. #~ msgid "Save setu&p"
  2982. #~ msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2983. #~ msgid " Edit "
  2984. #~ msgstr " Aspougnî "
  2985. #~ msgid " Sear/Repl "
  2986. #~ msgstr " Cweri/Discandjî "
  2987. #~ msgid " Command "
  2988. #~ msgstr " Comande "
  2989. #~ msgid " Options "
  2990. #~ msgstr " Tchûzes "
  2991. #~ msgid "Intuitive"
  2992. #~ msgstr "A sinti"
  2993. #~ msgid "Emacs"
  2994. #~ msgstr "Emacs"
  2995. #, fuzzy
  2996. #~ msgid "User-defined"
  2997. #~ msgstr "A vosse &Môde:"
  2998. #~ msgid "Key emulation"
  2999. #~ msgstr "Chinaedje des tapes"
  3000. #~ msgid "Save"
  3001. #~ msgstr "Schaper"
  3002. #~ msgid "Mark"
  3003. #~ msgstr "Marker"
  3004. #~ msgid "Replac"
  3005. #~ msgstr "Discandjî"
  3006. #~ msgid "Delete"
  3007. #~ msgstr "Disfacer"
  3008. #~ msgid "PullDn"
  3009. #~ msgstr "Djus"
  3010. #~ msgid " Copy "
  3011. #~ msgstr " Copyî "
  3012. #~ msgid " Move "
  3013. #~ msgstr " Bodjî "
  3014. #~ msgid " Delete "
  3015. #~ msgstr " Disfacer "
  3016. #~ msgid "1Copy"
  3017. #~ msgstr "1Copyî"
  3018. #~ msgid "1Move"
  3019. #~ msgstr "1Bodjî"
  3020. #~ msgid "1Delete"
  3021. #~ msgstr "1Disfacer"
  3022. #~ msgid "Index"
  3023. #~ msgstr "Indecs"
  3024. #~ msgid "Prev"
  3025. #~ msgstr "Divant"
  3026. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3027. #~ msgstr "&Vey al vole C-x q"
  3028. #~ msgid "&Info C-x i"
  3029. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3030. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3031. #~ msgstr "&Rilére C-r"
  3032. #~ msgid "&View F3"
  3033. #~ msgstr "&Vey F3"
  3034. #~ msgid "Vie&w file... "
  3035. #~ msgstr "Vey& fitchî... "
  3036. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3037. #~ msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  3038. #~ msgid "&Edit F4"
  3039. #~ msgstr "&Aspougnî F4"
  3040. #~ msgid "&Copy F5"
  3041. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3042. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3043. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3044. #~ msgid "&Link C-x l"
  3045. #~ msgstr "&Loyén C-x l"
  3046. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3047. #~ msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  3048. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3049. #~ msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  3050. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3051. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3052. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3053. #~ msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  3054. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3055. #~ msgstr "&Mkdir F7"
  3056. #~ msgid "&Delete F8"
  3057. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3058. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3059. #~ msgstr "cd al &Vole M-c"
  3060. #~ msgid "select &Group M-+"
  3061. #~ msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  3062. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3063. #~ msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  3064. #~ msgid "e&Xit F10"
  3065. #~ msgstr "moussî &Foû F10"
  3066. #~ msgid "&User menu F2"
  3067. #~ msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  3068. #~ msgid "&Find file M-?"
  3069. #~ msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  3070. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3071. #~ msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  3072. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3073. #~ msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  3074. #, fuzzy
  3075. #~ msgid "Command &history M-h"
  3076. #~ msgstr " Istwere des cmandes "
  3077. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3078. #~ msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  3079. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3080. #~ msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  3081. #~ msgid "learn &Keys..."
  3082. #~ msgstr "a&Prinde des tapes..."
  3083. #~ msgid " &File "
  3084. #~ msgstr " &Fitchî "
  3085. #~ msgid " &Command "
  3086. #~ msgstr " &Comande "
  3087. #~ msgid "Menu"
  3088. #~ msgstr "Menu"
  3089. #, fuzzy
  3090. #~ msgid "n"
  3091. #~ msgstr "Metou"
  3092. #, fuzzy
  3093. #~ msgid "Extension"
  3094. #~ msgstr "Cawete:"
  3095. #~ msgid "Size"
  3096. #~ msgstr "Grandeu"
  3097. #~ msgid "MTime"
  3098. #~ msgstr "MTime"
  3099. #~ msgid "ATime"
  3100. #~ msgstr "ATime"
  3101. #~ msgid "CTime"
  3102. #~ msgstr "CTime"
  3103. #~ msgid "Inode"
  3104. #~ msgstr "Inode"
  3105. #~ msgid "RenMov"
  3106. #~ msgstr "RenMov"
  3107. #~ msgid "Static"
  3108. #~ msgstr "Staté"
  3109. #~ msgid "Dynamc"
  3110. #~ msgstr "Bodjant"
  3111. #~ msgid "Rmdir"
  3112. #~ msgstr "Rmdir"
  3113. #, fuzzy
  3114. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3115. #~ msgstr " Comande chown "
  3116. #, fuzzy
  3117. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3118. #~ msgstr " Comande chown "
  3119. #, fuzzy
  3120. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3121. #~ msgstr " Comande chown "
  3122. #, fuzzy
  3123. #~ msgid "%s not found!"
  3124. #~ msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  3125. #~ msgid " Emacs key: "
  3126. #~ msgstr " Tape di Emacs: "
  3127. #~ msgid "Displays this help message"
  3128. #~ msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  3129. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3130. #~ msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  3131. #, fuzzy
  3132. #~ msgid "unknown option"
  3133. #~ msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  3134. #~ msgid "Show this help message"
  3135. #~ msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  3136. #~ msgid "Display brief usage message"
  3137. #~ msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  3138. #, fuzzy
  3139. #~ msgid "Usage:"
  3140. #~ msgstr "No di l' ûzeu:"
  3141. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3142. #~ msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  3143. #~ msgid "replace &All"
  3144. #~ msgstr "mete el plaece tot &costé"
  3145. #~ msgid "O&ne"
  3146. #~ msgstr "&onk"
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3149. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "%b %d %Y"
  3152. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3155. #~ msgstr ""
  3156. #~ " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  3157. #~ " Intrez li novele adresse:"
  3158. #~ msgid "scanf &Expression"
  3159. #~ msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  3160. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3161. #~ msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  3162. #~ msgid ""
  3163. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3164. #~ "conversions "
  3165. #~ msgstr ""
  3166. #~ "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  3167. #~ "conviertixhmints "
  3168. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3169. #~ msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  3170. #, fuzzy
  3171. #~ msgid " Replacement too long. "
  3172. #~ msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  3173. #~ msgid "&Copy F5"
  3174. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3175. #~ msgid "&Delete F8"
  3176. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3177. #~ msgid " The command history is empty "
  3178. #~ msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  3179. #, fuzzy
  3180. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3181. #~ msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  3182. #, fuzzy
  3183. #~ msgid "Edit &syntax file"
  3184. #~ msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  3185. #, fuzzy
  3186. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3187. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3188. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3189. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3190. #~ msgid " Enter regexp:"
  3191. #~ msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  3192. #, fuzzy
  3193. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3194. #~ msgstr "lîvreye S-lang avou "
  3195. #, fuzzy
  3196. #~ msgid "with termcap database"
  3197. #~ msgstr " båze di dnêyes"
  3198. #~ msgid "&Home"
  3199. #~ msgstr "&Måjhon"
  3200. #~ msgid "&Type"
  3201. #~ msgstr "&Sôrt"
  3202. #~ msgid "N&GID"
  3203. #~ msgstr "L° &GID"
  3204. #~ msgid "N&UID"
  3205. #~ msgstr "L° &UID"
  3206. #~ msgid "&Owner"
  3207. #~ msgstr "&Da"
  3208. #~ msgid "&Group"
  3209. #~ msgstr "&Groupe"
  3210. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3211. #~ msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  3212. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3213. #~ msgstr " (%ld bloks)"
  3214. #~ msgid " Notice "
  3215. #~ msgstr " Advertixhmint "
  3216. #~ msgid ""
  3217. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3218. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3219. #~ " files have been moved now\n"
  3220. #~ msgstr ""
  3221. #~ " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  3222. #~ " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  3223. #~ " ont stî bodjîs\n"
  3224. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3225. #~ msgstr "%s octets e fitchî %d"
  3226. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3227. #~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  3228. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3229. #~ msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  3230. #~ msgid "Format of the "
  3231. #~ msgstr " Li cogne do fitchî "
  3232. #~ msgid ""
  3233. #~ " file has changed\n"
  3234. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3235. #~ "copy it from "
  3236. #~ msgstr ""
  3237. #~ " a candjî\n"
  3238. #~ "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  3239. #~ "copyî foû di "
  3240. #~ msgid ""
  3241. #~ "mc.ext or use that\n"
  3242. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3243. #~ msgstr ""
  3244. #~ "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  3245. #~ "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  3246. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3247. #~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  3248. #~ msgid " Cannot open file "
  3249. #~ msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  3250. #~ msgid "Col %d"
  3251. #~ msgstr "Col %d"
  3252. #~ msgid " [grow]"
  3253. #~ msgstr " [grandit]"
  3254. #~ msgid "Ascii"
  3255. #~ msgstr "Ascii"
  3256. #~ msgid "Hex"
  3257. #~ msgstr "Hex"
  3258. #~ msgid "Line"
  3259. #~ msgstr "Roye"
  3260. #~ msgid "RxSrch"
  3261. #~ msgstr "RxSrch"
  3262. #~ msgid "EdHex"
  3263. #~ msgstr "EdHex"
  3264. #~ msgid "EdText"
  3265. #~ msgstr "EdText"
  3266. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3267. #~ msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  3268. #~ msgid " Host name "
  3269. #~ msgstr " No do lodjeu "
  3270. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3271. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  3272. #~ msgid " Listing format edit "
  3273. #~ msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  3274. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3275. #~ msgstr " Li novea môde est «%s» "
  3276. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3277. #~ msgstr "&Léjheu... M-d"
  3278. #, fuzzy
  3279. #~ msgid "Force subshell execution"
  3280. #~ msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  3281. #~ msgid " No action taken "
  3282. #~ msgstr " Rén di fwait "