lv.po 86 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598
  1. # mc for Latvian.
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Pēteris Krišjānis <peterisk@apollo.lv>, 2000.
  4. # Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:04+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
  11. "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
  12. "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. msgid " Search string not found "
  17. msgstr " Meklējamā rinda nav atrasta "
  18. msgid " Not implemented yet "
  19. msgstr ""
  20. msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
  21. msgstr ""
  22. #, fuzzy, c-format
  23. msgid " Invalid token number %d "
  24. msgstr " Nepareiza mērķa maska "
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Normal"
  27. msgstr "Formatēt"
  28. msgid "&Regular expression"
  29. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  30. msgid "Hexadecimal"
  31. msgstr ""
  32. msgid "Wildcard search"
  33. msgstr ""
  34. #, c-format
  35. msgid ""
  36. "Unable to load '%s' skin.\n"
  37. "Default skin has been loaded"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid ""
  41. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  42. "Default skin has been loaded"
  43. msgstr ""
  44. msgid "Function key 1"
  45. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  46. msgid "Function key 2"
  47. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  48. msgid "Function key 3"
  49. msgstr "Funkc. taustiņš 3"
  50. msgid "Function key 4"
  51. msgstr "Funkc. taustiņš 4"
  52. msgid "Function key 5"
  53. msgstr "Funkc. taustiņš 5"
  54. msgid "Function key 6"
  55. msgstr "Funkc. taustiņš 6"
  56. msgid "Function key 7"
  57. msgstr "Funkc. taustiņš 7"
  58. msgid "Function key 8"
  59. msgstr "Funkc. taustiņš 8"
  60. msgid "Function key 9"
  61. msgstr "Funkc. taustiņš 9"
  62. msgid "Function key 10"
  63. msgstr "Funkc. taustiņš 10"
  64. msgid "Function key 11"
  65. msgstr "Funkc. taustiņš 11"
  66. msgid "Function key 12"
  67. msgstr "Funkc. taustiņš 12"
  68. msgid "Function key 13"
  69. msgstr "Funkc. taustiņš 13"
  70. msgid "Function key 14"
  71. msgstr "Funkc. taustiņš 14"
  72. msgid "Function key 15"
  73. msgstr "Funkc. taustiņš 15"
  74. msgid "Function key 16"
  75. msgstr "Funkc. taustiņš 16"
  76. msgid "Function key 17"
  77. msgstr "Funkc. taustiņš 17"
  78. msgid "Function key 18"
  79. msgstr "Funkc. taustiņš 18"
  80. msgid "Function key 19"
  81. msgstr "Funkc. taustiņš 19"
  82. msgid "Function key 20"
  83. msgstr "Funkc. taustiņš 20"
  84. msgid "Backspace key"
  85. msgstr "Backspace taustiņš"
  86. msgid "End key"
  87. msgstr "End taustiņš"
  88. msgid "Up arrow key"
  89. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz augšu"
  90. msgid "Down arrow key"
  91. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz leju"
  92. msgid "Left arrow key"
  93. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi"
  94. msgid "Right arrow key"
  95. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  96. msgid "Home key"
  97. msgstr "Home taustiņš"
  98. msgid "Page Down key"
  99. msgstr "Page Down taustiņš"
  100. msgid "Page Up key"
  101. msgstr "Page Up taustiņš"
  102. msgid "Insert key"
  103. msgstr "Insert taustiņš"
  104. msgid "Delete key"
  105. msgstr "Delete taustiņš"
  106. msgid "Completion/M-tab"
  107. msgstr "Pabeigšana/M-tab"
  108. msgid "+ on keypad"
  109. msgstr "+ uz klaviatūras"
  110. msgid "- on keypad"
  111. msgstr "- uz klaviatūras"
  112. msgid "Slash on keypad"
  113. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  114. msgid "* on keypad"
  115. msgstr "* uz klaviatūras"
  116. #, fuzzy
  117. msgid "Escape key"
  118. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  119. msgid "Left arrow keypad"
  120. msgstr "Būltiņa pa kreisi uz klaviatūras"
  121. msgid "Right arrow keypad"
  122. msgstr "Būltiņa pa labi uz klaviatūras"
  123. msgid "Up arrow keypad"
  124. msgstr "Būltiņa uz augšu uz klaviatūras"
  125. msgid "Down arrow keypad"
  126. msgstr "Būltiņa uz leju uz klaviatūras"
  127. msgid "Home on keypad"
  128. msgstr "Home uz klaviatūras"
  129. msgid "End on keypad"
  130. msgstr "End uz klaviatūras"
  131. msgid "Page Down keypad"
  132. msgstr "Page Down uz klaviatūras"
  133. msgid "Page Up keypad"
  134. msgstr "Page Up uz klaviatūras"
  135. msgid "Insert on keypad"
  136. msgstr "Insert uz klaviatūras"
  137. msgid "Delete on keypad"
  138. msgstr "Delete uz klaviatūras"
  139. msgid "Enter on keypad"
  140. msgstr "Enter uz klaviatūras"
  141. #, fuzzy
  142. msgid "Function key 21"
  143. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Function key 22"
  146. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Function key 23"
  149. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Function key 24"
  152. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  153. msgid "Plus"
  154. msgstr ""
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Minus"
  157. msgstr "Izvēlne"
  158. msgid "Asterisk"
  159. msgstr ""
  160. msgid "Dot"
  161. msgstr ""
  162. msgid "Less than"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Great than"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Equal"
  167. msgstr ""
  168. #, fuzzy
  169. msgid "Comma"
  170. msgstr "Komanda"
  171. msgid "Apostrophe"
  172. msgstr ""
  173. #, fuzzy
  174. msgid "Colon"
  175. msgstr "Skaitīt"
  176. msgid "Exclamation mark"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Question mark"
  179. msgstr ""
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Ampersand"
  182. msgstr "pie&Vienot"
  183. msgid "Dollar sign"
  184. msgstr ""
  185. msgid "Quotation mark"
  186. msgstr ""
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Caret"
  189. msgstr "Mērķis"
  190. msgid "Tilda"
  191. msgstr ""
  192. #, fuzzy
  193. msgid "Prime"
  194. msgstr "Iepr"
  195. #, fuzzy
  196. msgid "Underline"
  197. msgstr " Ievadīet līniju: "
  198. msgid "Understrike"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Pipe"
  201. msgstr ""
  202. #, fuzzy
  203. msgid "Enter"
  204. msgstr "īpašnieks"
  205. #, fuzzy
  206. msgid "Tab key"
  207. msgstr "+ uz klaviatūras"
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Space key"
  210. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Slash key"
  213. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  214. #, fuzzy
  215. msgid "Backslash key"
  216. msgstr "Backspace taustiņš"
  217. msgid "Number sign #"
  218. msgstr ""
  219. msgid "Ctrl"
  220. msgstr ""
  221. msgid "Alt"
  222. msgstr ""
  223. msgid "Shift"
  224. msgstr ""
  225. #, c-format
  226. msgid ""
  227. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  228. "Check the TERM environment variable.\n"
  229. msgstr ""
  230. "Ekrāna izmērs %dx%d nav atbalstīts.\n"
  231. "Pārbaudi TERM vides mainīgo.\n"
  232. #, fuzzy, c-format
  233. msgid "%s is not a directory\n"
  234. msgstr "direktoriju"
  235. #, c-format
  236. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  237. msgstr ""
  238. #, fuzzy, c-format
  239. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  240. msgstr ""
  241. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  242. " %s "
  243. #, fuzzy, c-format
  244. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  245. msgstr ""
  246. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  247. " %s "
  248. #, c-format
  249. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  250. msgstr ""
  251. #, c-format
  252. msgid "Temporary files will not be created\n"
  253. msgstr ""
  254. #, c-format
  255. msgid "Press any key to continue..."
  256. msgstr "Nospied jebkuru taustiņu, lai turpinātu..."
  257. msgid "Warning"
  258. msgstr "Brīdinājums"
  259. msgid " Pipe failed "
  260. msgstr " Kanāls neizdevās "
  261. msgid " Dup failed "
  262. msgstr " Dup neizdevās "
  263. #, c-format
  264. msgid ""
  265. "Cannot open cpio archive\n"
  266. "%s"
  267. msgstr ""
  268. "Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n"
  269. "%s"
  270. #, c-format
  271. msgid ""
  272. "Premature end of cpio archive\n"
  273. "%s"
  274. msgstr ""
  275. "Negaidītas cpio arhīva beigas\n"
  276. "%s"
  277. #, c-format
  278. msgid ""
  279. "Inconsistent hardlinks of\n"
  280. "%s\n"
  281. "in cpio archive\n"
  282. "%s"
  283. msgstr ""
  284. "Nekonsekventas cietsaites\n"
  285. "%s\n"
  286. "iekš cpio archīva\n"
  287. "%s"
  288. #, c-format
  289. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  290. msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlaižu!"
  291. #, c-format
  292. msgid ""
  293. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  294. "%s"
  295. msgstr ""
  296. "Samaitājusies cpio galvene iekš\n"
  297. "%s"
  298. #, c-format
  299. msgid ""
  300. "Unexpected end of file\n"
  301. "%s"
  302. msgstr ""
  303. "Negaidītas faila beigas\n"
  304. "%s"
  305. #, c-format
  306. msgid "Directory cache expired for %s"
  307. msgstr "Direktorija kešs priekš %s izbeidzās"
  308. msgid "Starting linear transfer..."
  309. msgstr "Sākam lineāro pārraidi..."
  310. #, c-format
  311. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  312. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baiti pārsūtīti)"
  313. #, c-format
  314. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  315. msgstr "%s: %s: %s %lu baiti pārsūtīti"
  316. msgid "Getting file"
  317. msgstr "Dabūjam failu"
  318. #, c-format
  319. msgid ""
  320. "Cannot open %s archive\n"
  321. "%s"
  322. msgstr ""
  323. "Nevar atvērt %s arhīvu\n"
  324. "%s"
  325. msgid "Inconsistent extfs archive"
  326. msgstr "Nepatstāvīgs extfs arhīvs"
  327. #, fuzzy, c-format
  328. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  329. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  330. #, c-format
  331. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  332. msgstr "fish: Atvienojamies no %s"
  333. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  334. msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..."
  335. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  336. msgstr ""
  337. "Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus."
  338. msgid " fish: Password required for "
  339. msgstr " fish: Parole pieprasīta "
  340. msgid "fish: Sending password..."
  341. msgstr "fish: Sūtam paroli..."
  342. msgid "fish: Sending initial line..."
  343. msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
  344. msgid "fish: Handshaking version..."
  345. msgstr "fish: Rokspiešanas versija..."
  346. msgid "fish: Setting up current directory..."
  347. msgstr "fish: Uzstādam pašreizējo direktoriju..."
  348. #, c-format
  349. msgid "fish: Connected, home %s."
  350. msgstr "fish: Savienojies, mājas %s."
  351. #, c-format
  352. msgid "fish: Reading directory %s..."
  353. msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..."
  354. #, c-format
  355. msgid "%s: done."
  356. msgstr "%s: izdarīts."
  357. #, c-format
  358. msgid "%s: failure"
  359. msgstr "%s: neveiksme"
  360. #, c-format
  361. msgid "fish: store %s: sending command..."
  362. msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..."
  363. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  364. msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles"
  365. #, fuzzy, c-format
  366. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  367. msgstr "fish: glabājam %s %d (%d)"
  368. msgid "zeros"
  369. msgstr "nulles"
  370. msgid "file"
  371. msgstr "failu"
  372. msgid "Aborting transfer..."
  373. msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..."
  374. msgid "Error reported after abort."
  375. msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas."
  376. msgid "Aborted transfer would be successful."
  377. msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga"
  378. #, c-format
  379. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  380. msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s"
  381. msgid " FTP: Password required for "
  382. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  383. msgid "ftpfs: sending login name"
  384. msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu"
  385. msgid "ftpfs: sending user password"
  386. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  387. #, fuzzy, c-format
  388. msgid "FTP: Account required for user %s"
  389. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Account:"
  392. msgstr "Skaitīt"
  393. #, fuzzy
  394. msgid "ftpfs: sending user account"
  395. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  396. msgid "ftpfs: logged in"
  397. msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga"
  398. #, c-format
  399. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  400. msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās "
  401. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  402. msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums."
  403. #, c-format
  404. msgid "ftpfs: %s"
  405. msgstr ""
  406. #, c-format
  407. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  408. msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s"
  409. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  410. msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs"
  411. #, c-format
  412. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  413. msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
  414. #, c-format
  415. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  416. msgstr "Gaidam atbildi... %d (Control-C lai atsauktu)"
  417. #, fuzzy
  418. msgid "ftpfs: invalid address family"
  419. msgstr "ftpfs: Nepareiza resursdatora adrese."
  420. #, fuzzy, c-format
  421. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  422. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  423. #, fuzzy, c-format
  424. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  425. msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  426. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  427. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  428. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  429. msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi."
  430. #, c-format
  431. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  432. msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s"
  433. msgid "ftpfs: abort failed"
  434. msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās"
  435. msgid "ftpfs: CWD failed."
  436. msgstr "ftpfs: CWD neizdevās."
  437. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  438. msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti"
  439. msgid "Resolving symlink..."
  440. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  441. #, c-format
  442. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  443. msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s"
  444. msgid "(strict rfc959)"
  445. msgstr "(strict rfc959)"
  446. msgid "(chdir first)"
  447. msgstr "(chdir vispirms)"
  448. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  449. msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist"
  450. #, fuzzy, c-format
  451. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  452. msgstr "ftpfs: glabājam failu %d (%d)"
  453. msgid ""
  454. "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
  455. "Remove password or correct mode."
  456. msgstr ""
  457. "~/.netrc failam nav pareizs režīms.\n"
  458. "Noņem paroli vai izlabo režīmu."
  459. msgid " MCFS "
  460. msgstr " MCFS "
  461. msgid " The server does not support this version "
  462. msgstr " Serveris neatbalsta šo versiju "
  463. msgid ""
  464. " The remote server is not running on a system port \n"
  465. " you need a password to log in, but the information may \n"
  466. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  467. msgstr ""
  468. " Attālinātais serveris nestrādā ar sistēmas portu, \n"
  469. " uz kuru jūms būtu jāpiesakās, taču informācija \n"
  470. " var nebūt droša attālinātajā galā. Turpināt? \n"
  471. msgid "&Yes"
  472. msgstr "&Jā"
  473. msgid "&No"
  474. msgstr "&Nē"
  475. msgid " MCFS Password required "
  476. msgstr " pieprasīta MCFS Parole "
  477. msgid " Invalid password "
  478. msgstr " Nepareiza parole "
  479. #, c-format
  480. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  481. msgstr " Nevar atrast resursdatoru: %s "
  482. #, c-format
  483. msgid " Cannot create socket: %s "
  484. msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  485. #, c-format
  486. msgid " Cannot connect to server: %s "
  487. msgstr " Nevar savienoties ar serveri: %s "
  488. msgid " Too many open connections "
  489. msgstr " Par daudz atvērtu konekciju "
  490. #, c-format
  491. msgid "Warning: file %s not found\n"
  492. msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  493. #, c-format
  494. msgid ""
  495. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  496. "%s\n"
  497. msgstr ""
  498. "Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n"
  499. "%s\n"
  500. #, c-format
  501. msgid ""
  502. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  503. "%s\n"
  504. msgstr ""
  505. "Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n"
  506. "%s\n"
  507. #, c-format
  508. msgid ""
  509. " reconnect to %s failed\n"
  510. " "
  511. msgstr ""
  512. " neizdevās pārslēgties uz %s\n"
  513. " "
  514. msgid " Authentication failed "
  515. msgstr " Autentificēšana neizdevās"
  516. #, c-format
  517. msgid " Error %s creating directory %s "
  518. msgstr " %s izvdir'oju %s "
  519. #, c-format
  520. msgid " Error %s removing directory %s "
  521. msgstr " %s izdzdir'oju %s "
  522. #, c-format
  523. msgid " %s opening remote file %s "
  524. msgstr " %s attālinātās faila atvēršana %s "
  525. #, c-format
  526. msgid " %s removing remote file %s "
  527. msgstr " %s dzēšu attālināto failu %s "
  528. #, c-format
  529. msgid " %s renaming files\n"
  530. msgstr " %s failu pārsaukšana\n"
  531. #, c-format
  532. msgid ""
  533. "Cannot open tar archive\n"
  534. "%s"
  535. msgstr ""
  536. "Nevar atvērt tar arhīvu\n"
  537. "%s"
  538. msgid "Inconsistent tar archive"
  539. msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs"
  540. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  541. msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)"
  542. #, c-format
  543. msgid ""
  544. "Hmm,...\n"
  545. "%s\n"
  546. "doesn't look like a tar archive."
  547. msgstr ""
  548. "Hmm,...\n"
  549. "%s\n"
  550. "neizskatās pēc tar arhīva."
  551. msgid " undelfs: error "
  552. msgstr " undelfs: kļūda "
  553. msgid " not enough memory "
  554. msgstr " par maz atmiņas "
  555. msgid " while allocating block buffer "
  556. msgstr " piešķirot bloka buferi "
  557. #, c-format
  558. msgid " open_inode_scan: %d "
  559. msgstr " open_inode_scan: %d "
  560. #, c-format
  561. msgid " while starting inode scan %d "
  562. msgstr " sāknējot inode skenāšanu %d "
  563. #, c-format
  564. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  565. msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes"
  566. #, c-format
  567. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  568. msgstr " kamēr sauca ext2_block_iterate %d "
  569. msgid " no more memory while reallocating array "
  570. msgstr " nav vairāk atmiņas kamēr piešķir ietērpus "
  571. #, c-format
  572. msgid " while doing inode scan %d "
  573. msgstr " veicot inode skenēšanu %d "
  574. msgid " Ext2lib error "
  575. msgstr " Ext2lib kļūda "
  576. #, c-format
  577. msgid " Cannot open file %s "
  578. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  579. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  580. msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..."
  581. #, c-format
  582. msgid ""
  583. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  584. " %s \n"
  585. msgstr ""
  586. " Nevarēju ielādēt inode bitkarti no: \n"
  587. " %s \n"
  588. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  589. msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..."
  590. #, c-format
  591. msgid ""
  592. " Cannot load block bitmap from: \n"
  593. " %s \n"
  594. msgstr ""
  595. " Nevarēja ielādēt bloka bitkarti no: \n"
  596. " %s \n"
  597. msgid " vfs_info is not fs! "
  598. msgstr " vfs_info nav fs! "
  599. msgid " You have to chdir to extract files first "
  600. msgstr " Tev papriekšu vajag chdir, lai atkompresētu failus "
  601. msgid " while iterating over blocks "
  602. msgstr " kamēr atkārto blokus"
  603. msgid "Cannot parse:"
  604. msgstr "Nevar izanalizēt:"
  605. msgid "More parsing errors will be ignored."
  606. msgstr "Turpmākās analīzes kļūdas tiks ignorētas."
  607. msgid "Internal error:"
  608. msgstr "Iekšējā kļūda:"
  609. msgid "Password:"
  610. msgstr "Parole:"
  611. msgid "Changes to file lost"
  612. msgstr "Izmaiņas failā pazudušas"
  613. msgid "&Cancel"
  614. msgstr "&Atsaukt"
  615. msgid "&Set"
  616. msgstr "&Uzstādīt"
  617. msgid "S&kip"
  618. msgstr "Iz&laist"
  619. msgid "Set &all"
  620. msgstr "Uzstādīt &visus"
  621. msgid "owner"
  622. msgstr "īpašnieks"
  623. msgid "group"
  624. msgstr "grupa"
  625. msgid "other"
  626. msgstr "citi"
  627. msgid "On"
  628. msgstr "Ieslēgts"
  629. msgid "Flag"
  630. msgstr "Karogs"
  631. msgid "Mode"
  632. msgstr "Režīms"
  633. #, c-format
  634. msgid "%6d of %d"
  635. msgstr "%6d no %d"
  636. msgid " Chown advanced command "
  637. msgstr " Paplašinātā chown komanda "
  638. #, c-format
  639. msgid ""
  640. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  641. " %s "
  642. msgstr ""
  643. " Nevarēja chmod \"%s\" \n"
  644. " %s "
  645. #, c-format
  646. msgid ""
  647. " Cannot chown \"%s\" \n"
  648. " %s "
  649. msgstr ""
  650. " Nevarēja chown \"%s\" \n"
  651. " %s "
  652. msgid "Displays the current version"
  653. msgstr "Parāda pašreizējo versiju"
  654. #, fuzzy
  655. msgid "Print data directory"
  656. msgstr "direktoriju"
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Print last working directory to specified file"
  659. msgstr "Pie ieziešanas parāda darba direktoriju"
  660. msgid "Enables subshell support (default)"
  661. msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)"
  662. msgid "Disables subshell support"
  663. msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu"
  664. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  665. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  666. msgid "Set debug level"
  667. msgstr ""
  668. msgid "Launches the file viewer on a file"
  669. msgstr "Palaiž failam failu skatītāju"
  670. msgid "Edits one file"
  671. msgstr "Rediģē vienu failu"
  672. msgid "Forces xterm features"
  673. msgstr "Aktivizē xterm iespējas"
  674. msgid "Disable mouse support in text version"
  675. msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā"
  676. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  677. msgstr "Mēģina lietot termcap terminfo vietā"
  678. msgid "To run on slow terminals"
  679. msgstr "Lai palaistu uz lēniem termināļiem"
  680. msgid "Use stickchars to draw"
  681. msgstr ""
  682. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  683. msgstr "Pārslēdz mīkstos taustiņus uz HP termināļiem"
  684. #, fuzzy
  685. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  686. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  687. msgid "Requests to run in black and white"
  688. msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā"
  689. msgid "Request to run in color mode"
  690. msgstr "Pieprasījums darboties krāsu režīmā"
  691. msgid "Specifies a color configuration"
  692. msgstr "Nosaka krāsas konfigurāciju"
  693. msgid "Show mc with specified skin"
  694. msgstr ""
  695. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  696. #, fuzzy
  697. msgid ""
  698. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  699. "\n"
  700. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  701. "\n"
  702. "Keywords:\n"
  703. " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  704. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  705. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  706. " errdhotfocus\n"
  707. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  708. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  709. " editlinestate\n"
  710. msgstr ""
  711. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  712. "\n"
  713. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  714. "\n"
  715. "Keywords:\n"
  716. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  717. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  718. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  719. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  720. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  721. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  722. "core\n"
  723. "\n"
  724. "Colors:\n"
  725. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  726. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  727. " brightcyan, lightgray and white\n"
  728. "\n"
  729. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  730. msgid ""
  731. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  732. "\n"
  733. "Colors:\n"
  734. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  735. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  736. " brightcyan, lightgray and white\n"
  737. "\n"
  738. msgstr ""
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Color options"
  741. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  742. msgid "+number"
  743. msgstr ""
  744. #, fuzzy
  745. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  746. msgstr "[karodziņi] [šis_dir] [cita_paneļa_dir]\n"
  747. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  748. msgstr ""
  749. msgid ""
  750. "\n"
  751. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  752. "to mc-devel@gnome.org\n"
  753. msgstr ""
  754. "\n"
  755. "Lūdzu sūtiet jebkādus kļūdu paziņojumus (ieskaitot `mc -V' izvadi)\n"
  756. "uz mc-bugs@gnome.org\n"
  757. #, c-format
  758. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  759. msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n"
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Main options"
  762. msgstr " Paneļa opcijas "
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Terminal options"
  765. msgstr " Citas opcijas"
  766. msgid " Background process error "
  767. msgstr " Fona procesa kļūda "
  768. msgid " Unknown error in child "
  769. msgstr " Neatpazīta kļūda bērnā "
  770. msgid " Child died unexpectedly "
  771. msgstr " Bērnelis negaidīti nomira "
  772. msgid " Background protocol error "
  773. msgstr " Fona darba kļūda "
  774. msgid ""
  775. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  776. " than we can handle. \n"
  777. msgstr ""
  778. " Fona process atsūtīja pieprasījumu pēc vairāk argumentiem, \n"
  779. " kā mēs varam norīkot. \n"
  780. msgid "&Full file list"
  781. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  782. msgid "&Brief file list"
  783. msgstr "&Īss failu saraksts"
  784. msgid "&Long file list"
  785. msgstr "&Garšs failu saraksts"
  786. msgid "&User defined:"
  787. msgstr "Li&etotāja definēts:"
  788. msgid "Listing mode"
  789. msgstr "Saraksta režīms"
  790. msgid "user &Mini status"
  791. msgstr "lietotāja &Mini statuss"
  792. msgid "&OK"
  793. msgstr "&Labi"
  794. msgid "&Reverse"
  795. msgstr "&Pretēji"
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Case sensi&tive"
  798. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  799. msgid "Executable &first"
  800. msgstr ""
  801. msgid "Sort order"
  802. msgstr "Kārtošanas secība"
  803. #, fuzzy
  804. msgid "Confirmation"
  805. msgstr " Apstiprināšana "
  806. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  807. #. 2
  808. #, fuzzy
  809. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  810. msgstr " Apstiprināšana "
  811. #, fuzzy
  812. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  813. msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  814. #, fuzzy
  815. msgid "Confirmation|E&xit"
  816. msgstr " Apstiprināšana "
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Confirmation|&Execute"
  819. msgstr " Apstiprināšana "
  820. #, fuzzy
  821. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  822. msgstr " apstiprināt pā&Rrakstīšanu "
  823. #, fuzzy
  824. msgid "Confirmation|&Delete"
  825. msgstr " Apstiprināšana "
  826. #, fuzzy
  827. msgid "UTF-8 output"
  828. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  829. msgid "Full 8 bits output"
  830. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  831. msgid "ISO 8859-1"
  832. msgstr "ISO 8859-1"
  833. msgid "7 bits"
  834. msgstr "7 biti"
  835. msgid "F&ull 8 bits input"
  836. msgstr "P&ilna 8 bitu ievade"
  837. msgid " Display bits "
  838. msgstr " Displeja biti "
  839. msgid "Other 8 bit"
  840. msgstr "Citi 8 bitu"
  841. msgid "Input / display codepage:"
  842. msgstr "Ievades / displeja kodu tabula:"
  843. msgid "&Select"
  844. msgstr "a&tlasīt"
  845. #, fuzzy
  846. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  847. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Use &passive mode"
  850. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  851. msgid "&Use ~/.netrc"
  852. msgstr ""
  853. msgid "&Always use ftp proxy"
  854. msgstr "&Vienmēr lietot ftp proxy"
  855. msgid "sec"
  856. msgstr "sek"
  857. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  858. msgstr "ftpfs direktorija keša taimauts:"
  859. msgid "ftp anonymous password:"
  860. msgstr "anonīmā ftp parole:"
  861. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  862. msgstr "Taimauts atbrīvojot VFSas:"
  863. msgid " Virtual File System Setting "
  864. msgstr " Virtuālo Failsistēmas Uzstādījumi "
  865. msgid "cd"
  866. msgstr "cd"
  867. msgid "Quick cd"
  868. msgstr "Ātrs cd"
  869. msgid "Symbolic link filename:"
  870. msgstr "Simbolsaites faila nosaukums:"
  871. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  872. msgstr ""
  873. "Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):"
  874. msgid "Symbolic link"
  875. msgstr "Simbolsaite"
  876. msgid "Running "
  877. msgstr "Darbojas"
  878. msgid "Stopped"
  879. msgstr "Apstādīnāts"
  880. msgid "&Stop"
  881. msgstr "&Stop"
  882. msgid "&Resume"
  883. msgstr "&Rezumēt"
  884. msgid "&Kill"
  885. msgstr "&Nokaut"
  886. msgid "Background Jobs"
  887. msgstr "Fona Darbi"
  888. msgid "Domain:"
  889. msgstr "Domēns:"
  890. msgid "Username:"
  891. msgstr "Lietotājvārds:"
  892. #, c-format
  893. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  894. msgstr "\\\\%s\\%s Parole"
  895. msgid "7-bit ASCII"
  896. msgstr ""
  897. #, c-format
  898. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  899. msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
  900. msgid "execute/search by others"
  901. msgstr "palaist/meklēt citiem"
  902. msgid "write by others"
  903. msgstr "rakstīt citiem"
  904. msgid "read by others"
  905. msgstr "lasīt citiem"
  906. msgid "execute/search by group"
  907. msgstr "palaist/meklēt grupai"
  908. msgid "write by group"
  909. msgstr "rakstīt grupai"
  910. msgid "read by group"
  911. msgstr "lasīt grupai"
  912. msgid "execute/search by owner"
  913. msgstr "palaist/meklēt īpašniekam"
  914. msgid "write by owner"
  915. msgstr "rakstīt īpašniekam"
  916. msgid "read by owner"
  917. msgstr "lasīt īpašniekam"
  918. msgid "sticky bit"
  919. msgstr "lipīgs"
  920. msgid "set group ID on execution"
  921. msgstr "uzstād. grup. ID pie izpildes"
  922. msgid "set user ID on execution"
  923. msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  924. msgid "C&lear marked"
  925. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  926. msgid "S&et marked"
  927. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  928. msgid "&Marked all"
  929. msgstr "&Izvēlēti visi"
  930. msgid "Name"
  931. msgstr "Nosaukums"
  932. msgid "Permissions (Octal)"
  933. msgstr "Atļaujas (Octal)"
  934. msgid "Owner name"
  935. msgstr "Īpašnieka vārds"
  936. msgid "Group name"
  937. msgstr "Grupas vārds"
  938. msgid "Use SPACE to change"
  939. msgstr "Lietojiet SPACE, lai mainītu"
  940. msgid "an option, ARROW KEYS"
  941. msgstr "opcija, PULIŅU TAUSTIŅI"
  942. msgid "to move between options"
  943. msgstr ", lai kustētos starp opcijām"
  944. msgid "and T or INS to mark"
  945. msgstr "un T vai INS, lai atzīmētu"
  946. msgid " Permission "
  947. msgstr " Atļauja "
  948. msgid " File "
  949. msgstr " Fails "
  950. msgid "Chmod command"
  951. msgstr "Komanda chmod"
  952. msgid "Set &users"
  953. msgstr "Uzstādīt &lietotājus"
  954. msgid "Set &groups"
  955. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  956. msgid " Name "
  957. msgstr " Vārds "
  958. msgid " Owner name "
  959. msgstr " Īpašnieka vārds "
  960. msgid " Group name "
  961. msgstr " Grupas vārds "
  962. msgid " Size "
  963. msgstr " Izmērs "
  964. msgid " User name "
  965. msgstr " Lietotāja vārds "
  966. msgid " Chown command "
  967. msgstr " Komanda chown "
  968. msgid "<Unknown user>"
  969. msgstr "<Nezināms lietotājs>"
  970. msgid "<Unknown group>"
  971. msgstr "<Nezināma grupa>"
  972. msgid " Confirmation "
  973. msgstr " Apstiprināšana "
  974. msgid "Files tagged, want to cd?"
  975. msgstr "Faili tagoti, gribat cd?"
  976. msgid "Cannot change directory"
  977. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  978. msgid " View file "
  979. msgstr " Skatīt failu "
  980. msgid " Filename:"
  981. msgstr " Faila Nosaukums:"
  982. msgid " Filtered view "
  983. msgstr " Filtrēts skatījums "
  984. msgid " Filter command and arguments:"
  985. msgstr " Filtrēšanas komanda un argumenti:"
  986. msgid "Create a new Directory"
  987. msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju"
  988. msgid " Enter directory name:"
  989. msgstr " Ievadiet direktorijas nosaukumu:"
  990. msgid " Filter "
  991. msgstr " Filtrs "
  992. msgid " Set expression for filtering filenames"
  993. msgstr " Iestatīt izteiksmi failu nosaukumu filtrēšanai"
  994. msgid "&Using shell patterns"
  995. msgstr "&Lietoj"
  996. #, fuzzy
  997. msgid "&Case sensitive"
  998. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "&Files only"
  1001. msgstr "&Tikai izmērs"
  1002. msgid " Select "
  1003. msgstr " Atlasīt "
  1004. msgid " Unselect "
  1005. msgstr " Neatlasīt "
  1006. msgid "Extension file edit"
  1007. msgstr "Paplašinājuma faila rediģēšana"
  1008. msgid " Which extension file you want to edit? "
  1009. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1010. msgid "&User"
  1011. msgstr "&Lietotājs"
  1012. msgid "&System Wide"
  1013. msgstr "&Sistēmas Mēroga"
  1014. msgid " Menu edit "
  1015. msgstr " Izvēlņu rediģēšana "
  1016. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  1017. msgstr " Kuru izvēlnes failu jūs rediģēsiet ? "
  1018. msgid "&Local"
  1019. msgstr "&Vietēji"
  1020. msgid "Highlighting groups file edit"
  1021. msgstr ""
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid " Which highlighting file you want to edit? "
  1024. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1025. msgid " Compare directories "
  1026. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  1027. msgid " Select compare method: "
  1028. msgstr " Izvēlēties salīdzināšanas metodi: "
  1029. msgid "&Quick"
  1030. msgstr "&Ātri"
  1031. msgid "&Size only"
  1032. msgstr "&Tikai izmērs"
  1033. msgid "&Thorough"
  1034. msgstr "&Pamatīgi"
  1035. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  1036. msgstr " Abiem paneļiem jābūt saraksta skata režīmā, lai lietotu šo komandu "
  1037. msgid ""
  1038. " Not an xterm or Linux console; \n"
  1039. " the panels cannot be toggled. "
  1040. msgstr ""
  1041. " Ne xterm vai Linux konsole; \n"
  1042. " paneļi nevar tikt slēdzelēti. "
  1043. #, fuzzy, c-format
  1044. msgid "Link %s to:"
  1045. msgstr " saite: %s "
  1046. msgid " Link "
  1047. msgstr " Saite "
  1048. #, c-format
  1049. msgid " link: %s "
  1050. msgstr " saite: %s "
  1051. #, c-format
  1052. msgid " symlink: %s "
  1053. msgstr " simbolsaite: %s "
  1054. #, c-format
  1055. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1056. msgstr " Simbolsaite '%s' norāda uz: "
  1057. msgid " Edit symlink "
  1058. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  1059. #, c-format
  1060. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1061. msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
  1062. #, c-format
  1063. msgid " edit symlink: %s "
  1064. msgstr " rediģēt simbolsaiti: %s "
  1065. #, c-format
  1066. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1067. msgstr "`%s' nav simbolsaite"
  1068. #, c-format
  1069. msgid " Cannot chdir to %s "
  1070. msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  1071. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1072. msgstr " Ievadiet datora vārdu (F1 detalizētāk): "
  1073. msgid " Link to a remote machine "
  1074. msgstr " Saite uz attālināto mašīnu "
  1075. msgid " FTP to machine "
  1076. msgstr " FTP uz datoru "
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid " Shell link to machine "
  1079. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1080. msgid " SMB link to machine "
  1081. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1082. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1083. msgstr " Atjaunot failus uz ext2 failsistēmas "
  1084. msgid ""
  1085. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1086. " files on: (F1 for details)"
  1087. msgstr ""
  1088. " Ievadi iekārtu (bez /dev/), no kuras\n"
  1089. " atjaunot failus: (F1 detalizētāk)"
  1090. msgid " Setup "
  1091. msgstr " Uzstādīšana "
  1092. #, fuzzy, c-format
  1093. msgid " Setup saved to ~/%s"
  1094. msgstr " Uzstādījumi saglabāti iekš ~/"
  1095. #, c-format
  1096. msgid ""
  1097. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1098. " %s "
  1099. msgstr ""
  1100. " Nevar chdir uz \"%s\" \n"
  1101. " %s "
  1102. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1103. msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-vietējām failsistēmām"
  1104. msgid " The shell is already running a command "
  1105. msgstr " Čaulā jau ir palaista komanda "
  1106. #, fuzzy
  1107. msgid "Cannot read directory contents"
  1108. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid " Choose syntax highlighting "
  1111. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1112. #, fuzzy
  1113. msgid "< Auto >"
  1114. msgstr " Par "
  1115. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1116. msgstr ""
  1117. #, fuzzy, c-format
  1118. msgid " Cannot open %s for reading "
  1119. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1120. msgid "Error"
  1121. msgstr "Kļūda"
  1122. #, fuzzy, c-format
  1123. msgid " Error reading from pipe: %s "
  1124. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  1125. #, fuzzy, c-format
  1126. msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
  1127. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1128. #, fuzzy, c-format
  1129. msgid " Cannot get size/permissions for %s "
  1130. msgstr " Nevar dabūt lielumu/atļauju informāciju failam: "
  1131. #, fuzzy, c-format
  1132. msgid " %s is not a regular file "
  1133. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  1134. #, fuzzy, c-format
  1135. msgid " File %s is too large "
  1136. msgstr " Fails ir par lielu: "
  1137. msgid " About "
  1138. msgstr " Par "
  1139. msgid ""
  1140. "\n"
  1141. " Cooledit v3.11.5\n"
  1142. "\n"
  1143. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1144. "\n"
  1145. " A user friendly text editor written\n"
  1146. " for the Midnight Commander.\n"
  1147. msgstr ""
  1148. "\n"
  1149. " Cooledit v3.11.5\n"
  1150. "\n"
  1151. " Kopēšanas tiesības (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1152. "\n"
  1153. " Lietotājam draudzīgs teksta redaktors, uzrakstīts\n"
  1154. " priekš Pusnakts Komandiera.\n"
  1155. msgid "Macro recursion is too deep"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "Search"
  1158. msgstr "Meklēt"
  1159. msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid " Error writing to pipe: "
  1164. msgstr " Kļūda rakstot programkanālā: "
  1165. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  1166. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1167. #, fuzzy, c-format
  1168. msgid " Cannot open file for writing: %s "
  1169. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "&Quick save"
  1172. msgstr "Ātra saglabāšana "
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "&Safe save"
  1175. msgstr "Droša saglabāšana "
  1176. msgid "&Do backups with following extension:"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "Check &POSIX new line"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid " Edit Save Mode "
  1181. msgstr " Rediģēt Glabāšanas Režīmu "
  1182. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1183. msgstr ""
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "C&ontinue"
  1186. msgstr "Turpināt"
  1187. msgid "&Do not change"
  1188. msgstr ""
  1189. msgid "&Unix format (LF)"
  1190. msgstr ""
  1191. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1192. msgstr ""
  1193. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1194. msgstr ""
  1195. msgid "Change line breaks to:"
  1196. msgstr ""
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid " Enter file name: "
  1199. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1200. msgid " Save As "
  1201. msgstr " Glabāt Kā "
  1202. msgid " A file already exists with this name. "
  1203. msgstr " Fails ar tādu nosaukumu jau eksistē. "
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "&Overwrite"
  1206. msgstr "Pārrakstīt"
  1207. msgid " Cannot save file. "
  1208. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  1209. msgid " Delete macro "
  1210. msgstr " Dzēst makro "
  1211. msgid " Cannot open temp file "
  1212. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt temp failu "
  1213. msgid " Cannot open macro file "
  1214. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt makro failu "
  1215. msgid " Cannot overwrite macro file "
  1216. msgstr " Kļūda mēģinot pārrakstīt makro failu "
  1217. msgid " Save macro "
  1218. msgstr " Glabāt makro "
  1219. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  1220. msgstr " Spied makro jauno karsto taustiņu: "
  1221. msgid " Press macro hotkey: "
  1222. msgstr " Spied makro karsto taustiņu: "
  1223. msgid " Load macro "
  1224. msgstr " Ielādēt makro "
  1225. msgid " Confirm save file? : "
  1226. msgstr " Apstiprināt faila saglabāšanu? : "
  1227. msgid " Save file "
  1228. msgstr " Saglabāt failu "
  1229. msgid "&Save"
  1230. msgstr "&Saglabāt"
  1231. msgid ""
  1232. " Current text was modified without a file save. \n"
  1233. " Continue discards these changes. "
  1234. msgstr ""
  1235. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1236. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "Syntax file edit"
  1239. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1242. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1243. msgid " Load "
  1244. msgstr " Ielādēt "
  1245. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  1246. msgstr " Bloks ir liels, jūs iespējams nevarēsiet atsaukt šo darbību. "
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Replace"
  1249. msgstr "&Aizvietot"
  1250. msgid " Replace "
  1251. msgstr " Aizvietot "
  1252. #, c-format
  1253. msgid " %ld replacements made. "
  1254. msgstr " %ld aizstāšanas režīms. "
  1255. msgid "Quit"
  1256. msgstr "Iziet"
  1257. msgid " File was modified, Save with exit? "
  1258. msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "&Cancel quit"
  1261. msgstr "Atcelt iziešanu"
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid " Error "
  1264. msgstr "Kļūda"
  1265. msgid " This function is not implemented. "
  1266. msgstr ""
  1267. msgid " Copy to clipboard "
  1268. msgstr " Kopēt uz starpliktuvi "
  1269. msgid " Unable to save to file. "
  1270. msgstr " Nevar saglabāt failu. "
  1271. msgid " Cut to clipboard "
  1272. msgstr " Aiznest uz starpliktuvi "
  1273. msgid " Goto line "
  1274. msgstr " Iet uz līniju "
  1275. msgid " Enter line: "
  1276. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1277. msgid " Save Block "
  1278. msgstr " Saglabāt Bloku "
  1279. msgid " Insert File "
  1280. msgstr " Ievietot Failu "
  1281. msgid " Cannot insert file. "
  1282. msgstr " Kļūda mēģinot ievietot failu. "
  1283. msgid " Sort block "
  1284. msgstr " Sakārtot bloku "
  1285. msgid " You must first highlight a block of text. "
  1286. msgstr " Jums pa priekšu ir jāiezīmē teksta bloks. "
  1287. msgid " Run Sort "
  1288. msgstr " Palaist Kārtošanu "
  1289. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  1290. msgstr ""
  1291. " Ievadi kārtošanas opcijas (apskati man lapas) atdalītas ar tukšumiem: "
  1292. msgid " Sort "
  1293. msgstr " Kārtot "
  1294. msgid " Cannot execute sort command "
  1295. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1296. msgid " Sort returned non-zero: "
  1297. msgstr " Kārtošana atgrieza ne-nulli: "
  1298. msgid "Paste output of external command"
  1299. msgstr ""
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid "Enter shell command(s):"
  1302. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "External command"
  1305. msgstr "Cita omanda"
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "Cannot execute command"
  1308. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1309. msgid "Error creating script:"
  1310. msgstr "Kļūda izveidojot skriptu:"
  1311. msgid "Error reading script:"
  1312. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1313. msgid "Error closing script:"
  1314. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1315. msgid "Script created:"
  1316. msgstr "Skripts izveidots:"
  1317. msgid "Process block"
  1318. msgstr "Procesa bloks"
  1319. msgid " Copies to"
  1320. msgstr " Kopét uz"
  1321. msgid " Subject"
  1322. msgstr " Subjekts"
  1323. msgid " To"
  1324. msgstr " Uz"
  1325. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1326. msgstr " mail -s <subjekts> -c <cc> <kam>"
  1327. msgid " Mail "
  1328. msgstr " Pasts"
  1329. msgid " Insert Literal "
  1330. msgstr " Ievietot Burtu "
  1331. msgid " Press any key: "
  1332. msgstr " Spiest jebkuru taustiņu: "
  1333. msgid " Execute Macro "
  1334. msgstr " Palaist Makro "
  1335. msgid "All charsets"
  1336. msgstr ""
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "&Whole words"
  1339. msgstr "&Tikai veselus vārdus"
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "In se&lection"
  1342. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1343. msgid "&Backwards"
  1344. msgstr "at&Pakaļ"
  1345. msgid "case &Sensitive"
  1346. msgstr "lielo/mazo burtu &Jūtigs"
  1347. msgid " Enter replacement string:"
  1348. msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  1349. msgid " Enter search string:"
  1350. msgstr " Ievadiet meklējamo virkni:"
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "&Find all"
  1353. msgstr "Atrast Failu"
  1354. msgid "Cancel"
  1355. msgstr "Atsaukt"
  1356. msgid "&Skip"
  1357. msgstr "&Izlaist"
  1358. msgid "A&ll"
  1359. msgstr "vi&Si"
  1360. msgid "&Replace"
  1361. msgstr "&Aizvietot"
  1362. msgid " Replace with: "
  1363. msgstr " Aizvietot ar: "
  1364. msgid " Confirm replace "
  1365. msgstr " Apstirpināt aizvietošanu "
  1366. msgid "&Dismiss"
  1367. msgstr "&Atcelt"
  1368. #, c-format
  1369. msgid ""
  1370. "File \"%s\" is already being edited\n"
  1371. "User: %s\n"
  1372. "Process ID: %d"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "File locked"
  1375. msgstr ""
  1376. msgid "&Grab lock"
  1377. msgstr ""
  1378. msgid "&Ignore lock"
  1379. msgstr ""
  1380. msgid "&Open file..."
  1381. msgstr "&Atvērt failu..."
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "&New"
  1384. msgstr "&Vārds"
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "Save &as..."
  1387. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "&Insert file..."
  1390. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Cop&y to file..."
  1393. msgstr "kopēt uz &Failu.. C-f"
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "&User menu..."
  1396. msgstr "&Lietotāja izvēlne F11"
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "A&bout..."
  1399. msgstr "&Izkārtojums..."
  1400. msgid "&Quit"
  1401. msgstr "I&Ziet"
  1402. msgid "&Undo"
  1403. msgstr ""
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "&Toggle ins/overw"
  1406. msgstr "slēgt &Iev/pārr"
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "To&ggle mark"
  1409. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  1410. msgid "&Mark columns"
  1411. msgstr ""
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Mark &all"
  1414. msgstr "&Izvēlēti visi"
  1415. msgid "Unmar&k"
  1416. msgstr ""
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Cop&y"
  1419. msgstr "Kopēt"
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "Mo&ve"
  1422. msgstr "Pārvietot"
  1423. msgid "&Delete"
  1424. msgstr "&Dzēst"
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "Co&py to clipfile"
  1427. msgstr "kopēt uz &Failu... "
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid "&Cut to clipfile"
  1430. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1433. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1434. msgid "&Beginning"
  1435. msgstr ""
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "&End"
  1438. msgstr "&Inode"
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "&Search..."
  1441. msgstr "Meklēt"
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Search &again"
  1444. msgstr "meklēt &Vēlreiz F17"
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "&Replace..."
  1447. msgstr "&Aizvietot"
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "&Toggle bookmark"
  1450. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "&Next bookmark"
  1453. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "&Prev bookmark"
  1456. msgstr "kārto&T... M-t"
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "&Flush bookmark"
  1459. msgstr "&Pasts..."
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "&Go to line..."
  1462. msgstr " Iet uz līniju "
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "&Toggle line state"
  1465. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "Go to matching &bracket"
  1468. msgstr "iet uz atbilstošo ie&Kavu M-b"
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "&Find declaration"
  1471. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Back from &declaration"
  1474. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "For&ward to declaration"
  1477. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Encod&ing..."
  1480. msgstr "kārto&T... M-t"
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "&Refresh screen"
  1483. msgstr "&Atsvaidzināt ekrānu C-l"
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "&Start record macro"
  1486. msgstr "&Sākt macro rakstīšanu C-r"
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Finis&h record macro..."
  1489. msgstr "&Pabeigt makro rakstīšanu... C-r"
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "&Execute macro..."
  1492. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Delete macr&o..."
  1495. msgstr " Dzēst makro "
  1496. #, fuzzy
  1497. msgid "'ispell' s&pell check"
  1498. msgstr "'ispell'&Pareizrakst. pārb. C-p"
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "&Mail..."
  1501. msgstr "&Filtrs..."
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "Insert &literal..."
  1504. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "Insert &date/time"
  1507. msgstr "ievietot &Datumu/laiku "
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "&Format paragraph"
  1510. msgstr "formatēt p&Aragrāfu M-p"
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "&Sort..."
  1513. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  1514. msgid "&Paste output of..."
  1515. msgstr ""
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "&External formatter"
  1518. msgstr "Ā&rējais Formatētājs F19"
  1519. msgid "&General... "
  1520. msgstr "&Galvenais... "
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Save &mode..."
  1523. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Learn &keys..."
  1526. msgstr "mācību &Taustiņi..."
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "Syntax &highlighting..."
  1529. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "S&yntax file"
  1532. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "&Menu file"
  1535. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1536. msgid "&Save setup"
  1537. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "&File"
  1540. msgstr "Fails"
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "&Edit"
  1543. msgstr "Rediģēt"
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "&Search"
  1546. msgstr "Meklēt"
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "&Command"
  1549. msgstr "Komanda"
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "For&mat"
  1552. msgstr "Formatēt"
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "&Options"
  1555. msgstr " &Opcijas "
  1556. msgid "None"
  1557. msgstr "Nekas"
  1558. msgid "Dynamic paragraphing"
  1559. msgstr "Dinamiska paragrāfošana"
  1560. msgid "Type writer wrap"
  1561. msgstr "Mašīnrakstīšanas iekļaušana"
  1562. msgid "Word wrap line length: "
  1563. msgstr "Vārdu iekļaušanas līnijas garums: "
  1564. msgid "Cursor beyond end of line"
  1565. msgstr ""
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "Pers&istent selection"
  1568. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1569. msgid "Synta&x highlighting"
  1570. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1571. msgid "Visible tabs"
  1572. msgstr ""
  1573. msgid "Visible trailing spaces"
  1574. msgstr ""
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Save file &position"
  1577. msgstr " Saglabāt failu "
  1578. msgid "Confir&m before saving"
  1579. msgstr "a&Pstiprināt pirms saglabāšanas"
  1580. msgid "&Return does autoindent"
  1581. msgstr "&Enter veido autom.atkāpi"
  1582. msgid "Tab spacing: "
  1583. msgstr "Tab atstarpes : "
  1584. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1585. msgstr "piepildīt tabulācijas ar at&Starpēm"
  1586. msgid "&Backspace through tabs"
  1587. msgstr ""
  1588. msgid "&Fake half tabs"
  1589. msgstr ""
  1590. msgid "Wrap mode"
  1591. msgstr "Iekļaušanas režīms"
  1592. msgid " Editor options "
  1593. msgstr " Redaktora opcijas "
  1594. msgid "ButtonBar|Help"
  1595. msgstr ""
  1596. msgid "ButtonBar|Save"
  1597. msgstr ""
  1598. msgid "ButtonBar|Mark"
  1599. msgstr ""
  1600. msgid "ButtonBar|Replac"
  1601. msgstr ""
  1602. msgid "ButtonBar|Copy"
  1603. msgstr ""
  1604. msgid "ButtonBar|Move"
  1605. msgstr ""
  1606. msgid "ButtonBar|Search"
  1607. msgstr ""
  1608. msgid "ButtonBar|Delete"
  1609. msgstr ""
  1610. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1611. msgstr ""
  1612. msgid "ButtonBar|Quit"
  1613. msgstr ""
  1614. msgid " Load syntax file "
  1615. msgstr " Ielādēt sintakses failu "
  1616. #, c-format
  1617. msgid ""
  1618. " Cannot open file %s \n"
  1619. " %s "
  1620. msgstr ""
  1621. " Nevar atvērt failu %s \n"
  1622. " %s "
  1623. #, c-format
  1624. msgid " Error in file %s on line %d "
  1625. msgstr " Kļūda faila %s %d rindiņā "
  1626. msgid ""
  1627. " The Commander can't change to the directory that \n"
  1628. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  1629. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  1630. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  1631. msgstr ""
  1632. "Komandieris nevar aiziet uz to direktoriju, par kuru \n"
  1633. "zemčaula paziņo, ka tajā atrodaties. Iespējams, ka esat \n"
  1634. "izdzēsis savu darba direktoriju vai arī esat iedevis sev \n"
  1635. "papildus pieejas atļaujas ar \"su\" komandu? "
  1636. #, c-format
  1637. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1638. msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandierī"
  1639. #, c-format
  1640. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  1641. msgstr " Nevaru dabūt vietējo %s kopiju "
  1642. #, c-format
  1643. msgid ""
  1644. " Cannot create temporary command file \n"
  1645. " %s "
  1646. msgstr ""
  1647. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1648. " %s "
  1649. msgid " Parameter "
  1650. msgstr " Parametrs "
  1651. #, fuzzy, c-format
  1652. msgid " %s%s file error"
  1653. msgstr " faila kļūda "
  1654. #, fuzzy, c-format
  1655. msgid ""
  1656. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1657. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1658. "Commander package."
  1659. msgstr ""
  1660. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1661. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1662. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1663. "Midnight Commander pakotnes."
  1664. #, fuzzy, c-format
  1665. msgid " ~/%s file error "
  1666. msgstr " faila kļūda "
  1667. #, c-format
  1668. msgid ""
  1669. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1670. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1671. "it."
  1672. msgstr ""
  1673. msgid "DialogTitle|Copy"
  1674. msgstr ""
  1675. msgid "DialogTitle|Move"
  1676. msgstr ""
  1677. msgid "DialogTitle|Delete"
  1678. msgstr ""
  1679. msgid " Cannot make the hardlink "
  1680. msgstr " Nevarēja izveidot cietsaiti "
  1681. #, c-format
  1682. msgid ""
  1683. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1684. " %s "
  1685. msgstr ""
  1686. " Nevarēja nolasīt avota saiti \"%s\" \n"
  1687. " %s "
  1688. msgid ""
  1689. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1690. "\n"
  1691. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1692. msgstr ""
  1693. " Nevar izveidot stabilas simbolsaites starp ne-vietējām failsistēmām: \n"
  1694. "\n"
  1695. " Opciju Stabilās Simbolsaites tiks atslēgtas "
  1696. #, c-format
  1697. msgid ""
  1698. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1699. " %s "
  1700. msgstr ""
  1701. " Nevar izveidot mērķa simbolsaiti \"%s\" \n"
  1702. " %s "
  1703. msgid "&Abort"
  1704. msgstr "&Atsaukt"
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1708. " %s "
  1709. msgstr ""
  1710. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  1711. " %s "
  1712. #, c-format
  1713. msgid ""
  1714. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1715. " %s "
  1716. msgstr ""
  1717. " Nevar sāknēt avota failu \"%s\" \n"
  1718. " %s "
  1719. #, fuzzy, c-format
  1720. msgid ""
  1721. " `%s' \n"
  1722. " and \n"
  1723. " `%s' \n"
  1724. " are the same file "
  1725. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats fails "
  1726. #, c-format
  1727. msgid ""
  1728. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1729. " %s "
  1730. msgstr ""
  1731. " Nevar izveidot speciālo failu \"%s\" \n"
  1732. " %s "
  1733. #, c-format
  1734. msgid ""
  1735. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1736. " %s "
  1737. msgstr ""
  1738. " Nevar chown mērķa failu \"%s\" \n"
  1739. " %s "
  1740. #, c-format
  1741. msgid ""
  1742. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1743. " %s "
  1744. msgstr ""
  1745. " Nevar chmod mērķa failu \"%s\" \n"
  1746. " %s "
  1747. #, c-format
  1748. msgid ""
  1749. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1750. " %s "
  1751. msgstr ""
  1752. " Nevar atvērt avota failu \"%s\" \n"
  1753. " %s "
  1754. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1755. msgstr " Pārdabūšana neizdevās, tūlīt pārrakstīšu failu "
  1756. #, c-format
  1757. msgid ""
  1758. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1759. " %s "
  1760. msgstr ""
  1761. " Nevar fstat avota failu \"%s\" \n"
  1762. " %s "
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1766. " %s "
  1767. msgstr ""
  1768. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  1769. " %s "
  1770. #, c-format
  1771. msgid ""
  1772. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1773. " %s "
  1774. msgstr ""
  1775. " Nevar fstat mērķa failu \"%s\" \n"
  1776. " %s "
  1777. #, c-format
  1778. msgid ""
  1779. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1780. " %s "
  1781. msgstr ""
  1782. " Nevar nolasīt avota failu \"%s\" \n"
  1783. " %s "
  1784. #, c-format
  1785. msgid ""
  1786. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1787. " %s "
  1788. msgstr ""
  1789. " Nevar ierakstīt mērķa failu \"%s\" \n"
  1790. " %s "
  1791. msgid "(stalled)"
  1792. msgstr "(staļļots)"
  1793. #, c-format
  1794. msgid ""
  1795. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1796. " %s "
  1797. msgstr ""
  1798. " Nevar aizvērt avota failu \"%s\" \n"
  1799. " %s "
  1800. #, c-format
  1801. msgid ""
  1802. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1803. " %s "
  1804. msgstr ""
  1805. " Nevar aizvērt mērķa failu \"%s\" \n"
  1806. " %s "
  1807. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1808. msgstr "Tika saņemts nepilns fails. Paturēt to?"
  1809. msgid "&Keep"
  1810. msgstr "&Paturēt"
  1811. #, c-format
  1812. msgid ""
  1813. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1814. " %s "
  1815. msgstr ""
  1816. " Nevar stat avota direktoriju \"%s\" \n"
  1817. " %s "
  1818. #, c-format
  1819. msgid ""
  1820. " Source \"%s\" is not a directory \n"
  1821. " %s "
  1822. msgstr ""
  1823. " Avota direktorijs \"%s\" nav direktorijs \n"
  1824. " %s "
  1825. #, c-format
  1826. msgid ""
  1827. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1828. " `%s' "
  1829. msgstr ""
  1830. " Nevar kopēt ciklisko simbolsaiti \n"
  1831. " `%s' "
  1832. #, c-format
  1833. msgid ""
  1834. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1835. " %s "
  1836. msgstr ""
  1837. " Mērķim \"%s\" ir jābūt direktorijam \n"
  1838. " %s "
  1839. #, c-format
  1840. msgid ""
  1841. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1842. " %s "
  1843. msgstr ""
  1844. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  1845. " %s "
  1846. #, c-format
  1847. msgid ""
  1848. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1849. " %s "
  1850. msgstr ""
  1851. " nevar chown mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  1852. " %s "
  1853. #, c-format
  1854. msgid ""
  1855. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1856. " %s "
  1857. msgstr ""
  1858. " Nevar sāknēt failu \"%s\" \n"
  1859. " %s "
  1860. #, c-format
  1861. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1862. msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju `%s' "
  1863. #, c-format
  1864. msgid ""
  1865. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1866. " %s "
  1867. msgstr ""
  1868. " Nevar pārvietot failu \"%s\" to \"%s\" \n"
  1869. " %s "
  1870. #, c-format
  1871. msgid ""
  1872. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1873. " %s "
  1874. msgstr ""
  1875. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  1876. " %s "
  1877. #, fuzzy, c-format
  1878. msgid ""
  1879. " `%s' \n"
  1880. " and \n"
  1881. " `%s' \n"
  1882. " are the same directory "
  1883. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats direktorijs "
  1884. #, c-format
  1885. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1886. msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" %s "
  1887. #, c-format
  1888. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1889. msgstr " Nevar pārrakstīt failu \"%s\" %s "
  1890. #, c-format
  1891. msgid ""
  1892. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1893. " %s "
  1894. msgstr ""
  1895. " Nevar pārvietot direktoriju \"%s\" uz \"%s\" \n"
  1896. " %s "
  1897. #, c-format
  1898. msgid ""
  1899. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1900. " %s "
  1901. msgstr ""
  1902. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  1903. " %s "
  1904. #, c-format
  1905. msgid ""
  1906. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1907. " %s "
  1908. msgstr ""
  1909. " Nevar izdzēst direktoriju \"%s\" \n"
  1910. " %s "
  1911. #, fuzzy
  1912. msgid "Directory scanning"
  1913. msgstr "Direktorija ceļš"
  1914. msgid "FileOperation|Copy"
  1915. msgstr ""
  1916. msgid "FileOperation|Move"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "FileOperation|Delete"
  1919. msgstr ""
  1920. #, no-c-format
  1921. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1922. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1923. #, no-c-format
  1924. msgid "%o %d %f%m"
  1925. msgstr "%o %d %f%m"
  1926. msgid "files"
  1927. msgstr "failus"
  1928. msgid "directory"
  1929. msgstr "direktoriju"
  1930. msgid "directories"
  1931. msgstr "direktoriji"
  1932. msgid "files/directories"
  1933. msgstr "failus/direktorijas"
  1934. msgid " with source mask:"
  1935. msgstr " ar avota masku:"
  1936. msgid " to:"
  1937. msgstr " uz:"
  1938. #, c-format
  1939. msgid "%s?"
  1940. msgstr ""
  1941. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1942. msgstr " Nevar operēt uz \"..\"! "
  1943. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1944. msgstr " Atvaino, bet nevarēju darbu nosūtīt fonā "
  1945. msgid "&Retry"
  1946. msgstr "&Vēlreiz"
  1947. msgid ""
  1948. "\n"
  1949. " Directory not empty. \n"
  1950. " Delete it recursively? "
  1951. msgstr ""
  1952. "\n"
  1953. " Direktorija nav tukša. \n"
  1954. " Dzēst to rekursīvi? "
  1955. msgid ""
  1956. "\n"
  1957. " Background process: Directory not empty \n"
  1958. " Delete it recursively? "
  1959. msgstr ""
  1960. "\n"
  1961. " Fona process: Direktorija nav tukša \n"
  1962. " Dzēst to rekursīvi? "
  1963. msgid " Delete: "
  1964. msgstr " Dzēst: "
  1965. msgid "Non&e"
  1966. msgstr "n&Evienu"
  1967. #, c-format
  1968. msgid "%d:%02d.%02d"
  1969. msgstr ""
  1970. #, c-format
  1971. msgid "ETA %s"
  1972. msgstr ""
  1973. #, c-format
  1974. msgid "%.2f MB/s"
  1975. msgstr ""
  1976. #, c-format
  1977. msgid "%.2f KB/s"
  1978. msgstr ""
  1979. #, c-format
  1980. msgid "%ld B/s"
  1981. msgstr ""
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  1984. msgstr ""
  1985. #, fuzzy, c-format
  1986. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1987. msgstr "Lielums: %s"
  1988. #, c-format
  1989. msgid " Total: %s of %s "
  1990. msgstr ""
  1991. msgid "Source"
  1992. msgstr "Avots"
  1993. msgid "Target"
  1994. msgstr "Mērķis"
  1995. msgid "Deleting"
  1996. msgstr "Dzēšana"
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "Target file already exists!"
  1999. msgstr "Mērķa fails \"%s\" jau eksistē!"
  2000. #, fuzzy, c-format
  2001. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2002. msgstr "Avota datums: %s, lielums %llu"
  2003. #, fuzzy, c-format
  2004. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2005. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %llu"
  2006. #, fuzzy, c-format
  2007. msgid "Source date: %s, size %u"
  2008. msgstr "Avota datums: %s, lielums %u"
  2009. #, fuzzy, c-format
  2010. msgid "Target date: %s, size %u"
  2011. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %u"
  2012. msgid "If &size differs"
  2013. msgstr "ja i&Zmērs atšķiras"
  2014. msgid "&Update"
  2015. msgstr "&Atjaunināt"
  2016. msgid "Overwrite all targets?"
  2017. msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?"
  2018. msgid "&Reget"
  2019. msgstr "&Pārdabūt"
  2020. msgid "A&ppend"
  2021. msgstr "pie&Vienot"
  2022. msgid "Overwrite this target?"
  2023. msgstr "Pārrakstīt mērķi?"
  2024. msgid " File exists "
  2025. msgstr " Fails eksistē "
  2026. msgid " Background process: File exists "
  2027. msgstr " Fona darbs: Fails eksistē "
  2028. msgid "&Background"
  2029. msgstr "&Fonā"
  2030. msgid "&Stable Symlinks"
  2031. msgstr "&Stabilas Simbolsaites"
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "di&Ve into subdir if exists"
  2034. msgstr "&Ieiet apakšdirektorijā, ja tāds eksistē"
  2035. msgid "preserve &Attributes"
  2036. msgstr "saglabāt &Atribūtus"
  2037. msgid "follow &Links"
  2038. msgstr "sekot &Saitēm"
  2039. msgid "to:"
  2040. msgstr "uz:"
  2041. #, fuzzy, c-format
  2042. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2043. msgstr ""
  2044. "Nepareizs koda raksts `%s' \n"
  2045. " %s "
  2046. msgid "&Suspend"
  2047. msgstr "At&likt"
  2048. msgid "Con&tinue"
  2049. msgstr "Tu&rpināt"
  2050. msgid "&Chdir"
  2051. msgstr "&Chdir"
  2052. msgid "&Again"
  2053. msgstr "%Atkal"
  2054. msgid "Pane&lize"
  2055. msgstr "Pa&nelēt"
  2056. msgid "&View - F3"
  2057. msgstr "&Skatīt - F3"
  2058. msgid "&Edit - F4"
  2059. msgstr "&Rediģēt - F4"
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Found: %ld"
  2062. msgstr ""
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid " Malformed regular expression "
  2065. msgstr " Nepareizi veidota regulāra izteiksme "
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "Cas&e sensitive"
  2068. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2069. msgid "&Find recursively"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "S&kip hidden"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "&All charsets"
  2074. msgstr ""
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "Case sens&itive"
  2077. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "Re&gular expression"
  2080. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  2081. msgid "Fir&st hit"
  2082. msgstr ""
  2083. msgid "All cha&rsets"
  2084. msgstr ""
  2085. msgid "&Tree"
  2086. msgstr "&Koks"
  2087. msgid "Find File"
  2088. msgstr "Atrast Failu"
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Content:"
  2091. msgstr "SAturs"
  2092. #, fuzzy
  2093. msgid "File name:"
  2094. msgstr "Faila nosaukums:"
  2095. msgid "Start at:"
  2096. msgstr "Sāknēt iekš:"
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Grepping in %s"
  2099. msgstr "Grepoju iekš %s"
  2100. msgid "Finished"
  2101. msgstr "Babeigts"
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Searching %s"
  2104. msgstr "Meklēju %s"
  2105. msgid "Searching"
  2106. msgstr "Meklēju"
  2107. msgid " Help file format error\n"
  2108. msgstr " Palīdzības faila formāta kļūda\n"
  2109. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  2110. msgstr " Iekšēja kļūda: Dubultsāknējums saites apvidū "
  2111. #, c-format
  2112. msgid " Cannot find node %s in help file "
  2113. msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu %s palīdzības failā "
  2114. msgid "Help"
  2115. msgstr "Palīdzība"
  2116. msgid "ButtonBar|Index"
  2117. msgstr ""
  2118. msgid "ButtonBar|Prev"
  2119. msgstr ""
  2120. msgid "&Move"
  2121. msgstr "&Pārvietot"
  2122. msgid "&Remove"
  2123. msgstr "&Izņemt"
  2124. msgid "&Append"
  2125. msgstr "pie&Likt"
  2126. msgid "&Insert"
  2127. msgstr "ie&Vietot"
  2128. msgid "New &Entry"
  2129. msgstr "Jauns ie&Raksts"
  2130. msgid "New &Group"
  2131. msgstr "Jauna &Grupa"
  2132. msgid "&Up"
  2133. msgstr "&Augšup"
  2134. msgid "&Add current"
  2135. msgstr "&Pievienot pašreizējo"
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "&Refresh"
  2138. msgstr "&Pretēji"
  2139. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2140. msgstr "At&brīvot VFS tūlīt"
  2141. msgid "Change &To"
  2142. msgstr "Iet &Uz"
  2143. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2144. msgstr "Apakšgrupa - nospied ENTER, lai redzētu sarakstu"
  2145. msgid "Active VFS directories"
  2146. msgstr "Aktīvie VFS direktoriji"
  2147. msgid "Directory hotlist"
  2148. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2149. msgid " Directory path "
  2150. msgstr " Direktorija ceļš "
  2151. msgid " Directory label "
  2152. msgstr " Direktorija nosaukums "
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Moving %s"
  2155. msgstr "Pārvietoju %s"
  2156. msgid "New hotlist entry"
  2157. msgstr "Jauna karstā saraksta ieraksts"
  2158. msgid "Directory label"
  2159. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2160. msgid "Directory path"
  2161. msgstr "Direktorija ceļš"
  2162. msgid " New hotlist group "
  2163. msgstr " Jauna karstā saraksta grupa "
  2164. msgid "Name of new group"
  2165. msgstr "Jaunās grupas nosaukums"
  2166. #, c-format
  2167. msgid "Label for \"%s\":"
  2168. msgstr "Nosaukums priekš \"%s\":"
  2169. msgid " Add to hotlist "
  2170. msgstr "Pievienot karstajam sarakstam"
  2171. msgid " Remove: "
  2172. msgstr " Izņemt: "
  2173. msgid ""
  2174. "\n"
  2175. " Are you sure you want to remove this entry?"
  2176. msgstr ""
  2177. msgid ""
  2178. "\n"
  2179. " Group not empty.\n"
  2180. " Remove it?"
  2181. msgstr ""
  2182. "\n"
  2183. " Grupa nav tukša.\n"
  2184. " Izņemt to?"
  2185. msgid " Top level group "
  2186. msgstr " Augšlīmeņa grupa "
  2187. msgid " Hotlist Load "
  2188. msgstr " Karstā Saraksta Ielāde "
  2189. #, fuzzy, c-format
  2190. msgid ""
  2191. "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
  2192. msgstr " fails, tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti"
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Midnight Commander %s"
  2195. msgstr "Pusnakts Komandieris %s"
  2196. #, c-format
  2197. msgid "File: %s"
  2198. msgstr "Fails: %s"
  2199. #, c-format
  2200. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  2201. msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
  2202. msgid "No node information"
  2203. msgstr "Nav mezglu informācijas"
  2204. #, c-format
  2205. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2206. msgstr "Brīvā vieta: %s (%d%%) no %s"
  2207. msgid "No space information"
  2208. msgstr "Nav vietas informācijas"
  2209. #, c-format
  2210. msgid "Type: %s "
  2211. msgstr "Tips: %s "
  2212. msgid "non-local vfs"
  2213. msgstr "ne-vietējā vfs"
  2214. #, c-format
  2215. msgid "Device: %s"
  2216. msgstr "Iekārta: %s"
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Filesystem: %s"
  2219. msgstr "Failsistēma: %s"
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Accessed: %s"
  2222. msgstr "Apmeklēts: %s"
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Modified: %s"
  2225. msgstr "Modificēts: %s"
  2226. #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
  2227. #, fuzzy, c-format
  2228. msgid "Status: %s"
  2229. msgstr "Izveidots: %s"
  2230. #, c-format
  2231. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2232. msgstr ""
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Size: %s"
  2235. msgstr "Lielums: %s"
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid " (%ld block)"
  2238. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2239. msgstr[0] " (%ld bloks)"
  2240. msgstr[1] " (%ld bloks)"
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Owner: %s/%s"
  2243. msgstr "Īpašnieks: %s/%s"
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Links: %d"
  2246. msgstr "Saites: %d"
  2247. #, c-format
  2248. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2249. msgstr "Režīms: %s (%04o)"
  2250. #, c-format
  2251. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2252. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2253. msgid "&Vertical"
  2254. msgstr "&Vertikāli"
  2255. msgid "&Horizontal"
  2256. msgstr "&Horizontāli"
  2257. msgid "show free sp&Ace"
  2258. msgstr ""
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "&Xterm window title"
  2261. msgstr "&Xterm padomjosla"
  2262. msgid "h&Intbar visible"
  2263. msgstr "pa&domjosla redzama"
  2264. msgid "&Keybar visible"
  2265. msgstr "&Taustiņjosla redzama"
  2266. msgid "command &Prompt"
  2267. msgstr "komandu ie&vade"
  2268. msgid "show &Mini status"
  2269. msgstr "rādīt &Mini statusu"
  2270. msgid "menu&Bar visible"
  2271. msgstr "izvēlnes &Josla redzama"
  2272. msgid "&Equal split"
  2273. msgstr "&Vienāds sadalījums"
  2274. msgid "pe&Rmissions"
  2275. msgstr "a&tļaujas"
  2276. msgid "&File types"
  2277. msgstr "&Failu tipi"
  2278. msgid " Panel split "
  2279. msgstr "Paneļu sadalījums"
  2280. msgid " Highlight... "
  2281. msgstr " Izgaismot... "
  2282. msgid " Other options "
  2283. msgstr " Citas opcijas"
  2284. msgid "output lines"
  2285. msgstr "izvades līnijas"
  2286. msgid "Layout"
  2287. msgstr "Izkārtojums"
  2288. msgid "Learn keys"
  2289. msgstr "Mācību taustiņi"
  2290. msgid " Teach me a key "
  2291. msgstr " Iemāci man taustiņu "
  2292. #, c-format
  2293. msgid ""
  2294. "Please press the %s\n"
  2295. "and then wait until this message disappears.\n"
  2296. "\n"
  2297. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2298. "next to its button.\n"
  2299. "\n"
  2300. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2301. "and wait as well."
  2302. msgstr ""
  2303. "Lūdzu nospied %s\n"
  2304. "un tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n"
  2305. "\n"
  2306. "Tad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\n"
  2307. "blakus šai pogai.\n"
  2308. "\n"
  2309. "Ja tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\n"
  2310. "un uzgaidil."
  2311. msgid " Cannot accept this key "
  2312. msgstr " Šis taustiņš nav pieejams "
  2313. #, c-format
  2314. msgid " You have entered \"%s\""
  2315. msgstr " Jūs esat ievadījuši \"%s\""
  2316. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2317. msgid "OK"
  2318. msgstr "OK"
  2319. msgid ""
  2320. "It seems that all your keys already\n"
  2321. "work fine. That's great."
  2322. msgstr ""
  2323. "Izskatās, ka visi tavi taustiņi\n"
  2324. "jau strādā labi. Tas ir lieliski."
  2325. msgid "&Discard"
  2326. msgstr "&Atsaukt"
  2327. msgid ""
  2328. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2329. "All your keys work well."
  2330. msgstr ""
  2331. "Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n"
  2332. "Visi jūsu taustiņi strādā labi."
  2333. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2334. msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi"
  2335. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2336. msgstr ""
  2337. "kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie "
  2338. "trūkstošajiem"
  2339. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2340. msgstr ""
  2341. "taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab."
  2342. msgid " The Midnight Commander "
  2343. msgstr " Pusnakts Komandieris "
  2344. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2345. msgstr " Vai patiesi vēlaties iziet no Pusnakts Komandiera? "
  2346. msgid "&Listing mode..."
  2347. msgstr "&Saraksta režīms..."
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "&Quick view"
  2350. msgstr "Ātra saglabāšana "
  2351. #, fuzzy
  2352. msgid "&Info"
  2353. msgstr "&Inode"
  2354. msgid "&Sort order..."
  2355. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  2356. msgid "&Filter..."
  2357. msgstr "&Filtrs..."
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "&Encoding..."
  2360. msgstr "kārto&T... M-t"
  2361. msgid "&Network link..."
  2362. msgstr "&Tīkla saite..."
  2363. msgid "FT&P link..."
  2364. msgstr "FT&P saite..."
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "S&hell link..."
  2367. msgstr "SM&B saite..."
  2368. msgid "SM&B link..."
  2369. msgstr "SM&B saite..."
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "&Rescan"
  2372. msgstr "Pārskenēt"
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "&View"
  2375. msgstr "Skatīt"
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Vie&w file..."
  2378. msgstr " Skatīt failu "
  2379. #, fuzzy
  2380. msgid "&Filtered view"
  2381. msgstr " Filtrēts skatījums "
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "&Copy"
  2384. msgstr "Kopēt"
  2385. msgid "C&hmod"
  2386. msgstr ""
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "&Link"
  2389. msgstr "&Saites"
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "&SymLink"
  2392. msgstr "&Saites"
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Edit s&ymlink"
  2395. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  2396. msgid "Ch&own"
  2397. msgstr ""
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "&Advanced chown"
  2400. msgstr "&Paplašināts chown"
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "&Rename/Move"
  2403. msgstr "&Izņemt"
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "&Mkdir"
  2406. msgstr "Izvdir"
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "&Quick cd"
  2409. msgstr "Ātrs cd"
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Select &group"
  2412. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "U&nselect group"
  2415. msgstr " Neatlasīt "
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Reverse selec&tion"
  2418. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "E&xit"
  2421. msgstr "Rediģēt"
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "&User menu"
  2424. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  2425. msgid "&Directory tree"
  2426. msgstr "&Direktoriju koks"
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "&Find file"
  2429. msgstr "Atrast Failu"
  2430. msgid "S&wap panels"
  2431. msgstr ""
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Switch &panels on/off"
  2434. msgstr "ieslēgt/izslēgt &Paneļus C-o"
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "&Compare directories"
  2437. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "E&xternal panelize"
  2440. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2441. #, fuzzy
  2442. msgid "Show directory s&izes"
  2443. msgstr "parādīt direktoriju l&ielumus"
  2444. #, fuzzy
  2445. msgid "Command &history"
  2446. msgstr "komandu &Vēsture"
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Di&rectory hotlist"
  2449. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid "&Active VFS list"
  2452. msgstr "&Aktīvo VFS saraksts C-x a"
  2453. #, fuzzy
  2454. msgid "&Background jobs"
  2455. msgstr "Fona Darbi"
  2456. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2457. msgstr "&Atjaunot izdzēstos failus (ext2fs tikai)"
  2458. msgid "&Listing format edit"
  2459. msgstr "&Saraksta formāta rediģēšana"
  2460. msgid "Edit &extension file"
  2461. msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana"
  2462. msgid "Edit &menu file"
  2463. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  2464. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2465. msgstr ""
  2466. msgid "&Configuration..."
  2467. msgstr "&Konfigurācija..."
  2468. msgid "&Layout..."
  2469. msgstr "&Izkārtojums..."
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "C&onfirmation..."
  2472. msgstr "a&Pstiprināšana..."
  2473. msgid "&Display bits..."
  2474. msgstr "&Displeja biti..."
  2475. msgid "&Virtual FS..."
  2476. msgstr "&Virtuālā FS..."
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "&Above"
  2479. msgstr " &Virs "
  2480. #, fuzzy
  2481. msgid "&Left"
  2482. msgstr " &Kreisais "
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "&Below"
  2485. msgstr " &Zem "
  2486. #, fuzzy
  2487. msgid "&Right"
  2488. msgstr " &Labais "
  2489. msgid " Information "
  2490. msgstr " Informācija "
  2491. msgid ""
  2492. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2493. " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
  2494. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2495. " the details. "
  2496. msgstr ""
  2497. " Ātrās pārlādes opcijas lietošana var neietekmēt konkrētā \n"
  2498. " direktorija saturu. Tādā gadījumā tev pašrocīgi \n"
  2499. " jāpārlādē direktorijs. Detalizētāku aprakstu meklē \n"
  2500. "man lapās. \n"
  2501. " "
  2502. msgid "ButtonBar|Menu"
  2503. msgstr ""
  2504. msgid "ButtonBar|View"
  2505. msgstr ""
  2506. msgid "ButtonBar|Edit"
  2507. msgstr ""
  2508. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2509. msgstr ""
  2510. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2511. msgstr ""
  2512. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2513. msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n"
  2514. #, fuzzy, c-format
  2515. msgid "Cannot create %s directory"
  2516. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  2517. msgid "safe de&Lete"
  2518. msgstr "droša i&Zdzēšana"
  2519. msgid "cd follows lin&Ks"
  2520. msgstr "cd seko sai&Tēm"
  2521. msgid "L&ynx-like motion"
  2522. msgstr "L&ynx-iska pārvietošanās"
  2523. msgid "rotatin&G dash"
  2524. msgstr "r&Otējoša domu zīme"
  2525. msgid "co&Mplete: show all"
  2526. msgstr "pa&Beigts: parādīt visu"
  2527. msgid "&Use internal view"
  2528. msgstr "&Lietot iekšējo skatījumu"
  2529. msgid "use internal ed&It"
  2530. msgstr "lietot iekšējo re&Daktoru"
  2531. msgid "auto m&Enus"
  2532. msgstr "auto iz&Vēlnes"
  2533. msgid "&Auto save setup"
  2534. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2535. msgid "shell &Patterns"
  2536. msgstr "čaulas &Raksti"
  2537. msgid "Compute &Totals"
  2538. msgstr "Sarēķināt &Kopsummas"
  2539. msgid "&Verbose operation"
  2540. msgstr "&Vārdiskas oprerācijās"
  2541. msgid "Mkdir autoname"
  2542. msgstr ""
  2543. msgid "&Fast dir reload"
  2544. msgstr "ā&Tra direktoriju pārlāde"
  2545. msgid "mi&X all files"
  2546. msgstr "&Miksēt visus failus"
  2547. msgid "&Drop down menus"
  2548. msgstr "&Krītošas izvēlnes"
  2549. msgid "ma&Rk moves down"
  2550. msgstr "iezīmētā&Js iet lejup"
  2551. msgid "show &Hidden files"
  2552. msgstr "parādīt a&Pslēptos failus"
  2553. msgid "show &Backup files"
  2554. msgstr "parādīt &Dublējumkopiju failus"
  2555. msgid "Use SI si&ze units"
  2556. msgstr ""
  2557. msgid "&Never"
  2558. msgstr "&Nekad"
  2559. msgid "on dumb &Terminals"
  2560. msgstr "uz muļķīgiem &Termināļiem"
  2561. msgid "Alwa&ys"
  2562. msgstr "vien&Mēr"
  2563. msgid " Panel options "
  2564. msgstr " Paneļa opcijas "
  2565. msgid " Pause after run... "
  2566. msgstr " Pauze pēc palaišanas "
  2567. msgid "Configure options"
  2568. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  2569. msgid "&Add new"
  2570. msgstr "&Pievienot jaunu"
  2571. msgid "External panelize"
  2572. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2573. msgid "Command"
  2574. msgstr "Komanda"
  2575. msgid "Other command"
  2576. msgstr "Cita omanda"
  2577. msgid " Add to external panelize "
  2578. msgstr " Pievienot ārējai panelēšanai "
  2579. msgid " Enter command label: "
  2580. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  2581. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  2582. msgstr ""
  2583. " Nevar palaist ārējo panelēšanu kamēr ielogojoes ne-vietējā direktorijā "
  2584. msgid "Find rejects after patching"
  2585. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  2586. msgid "Find *.orig after patching"
  2587. msgstr "Atrast *.orig pēc ielāpošanas"
  2588. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2589. msgstr "Atrast SUID un SGID programmas"
  2590. msgid "Cannot invoke command."
  2591. msgstr "Nevar palais komandu."
  2592. msgid "Pipe close failed"
  2593. msgstr "Kanāla aizvēršana neizdevās"
  2594. msgid "[dev]"
  2595. msgstr ""
  2596. msgid "UP--DIR"
  2597. msgstr "AUGŠ--DIR"
  2598. msgid "SYMLINK"
  2599. msgstr ""
  2600. msgid "SUB-DIR"
  2601. msgstr "ZEM-DIR"
  2602. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2603. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2604. msgid "sort|u"
  2605. msgstr ""
  2606. msgid "&Unsorted"
  2607. msgstr "&Nesakārtots"
  2608. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2609. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2610. msgid "sort|n"
  2611. msgstr ""
  2612. msgid "&Name"
  2613. msgstr "&Vārds"
  2614. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2615. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "sort|v"
  2618. msgstr "&Nesakārtots"
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid "&Version"
  2621. msgstr "Atļauja"
  2622. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2623. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2624. #, fuzzy
  2625. msgid "sort|e"
  2626. msgstr "&Nesakārtots"
  2627. msgid "&Extension"
  2628. msgstr "&Paplašinājums"
  2629. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2630. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2631. msgid "sort|s"
  2632. msgstr ""
  2633. msgid "&Size"
  2634. msgstr "&Lielums"
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "Block Size"
  2637. msgstr " Izmērs "
  2638. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2639. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2640. msgid "sort|m"
  2641. msgstr ""
  2642. msgid "&Modify time"
  2643. msgstr "&Modificēšanas laiks"
  2644. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2645. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2646. msgid "sort|a"
  2647. msgstr ""
  2648. msgid "&Access time"
  2649. msgstr "&Pieejas laiks"
  2650. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2651. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2652. msgid "sort|h"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "C&Hange time"
  2655. msgstr "&Izmainīšanas laiks"
  2656. msgid "Permission"
  2657. msgstr "Atļauja"
  2658. msgid "Perm"
  2659. msgstr "Atļ"
  2660. msgid "Nl"
  2661. msgstr "Nl"
  2662. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2663. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2664. msgid "sort|i"
  2665. msgstr ""
  2666. msgid "&Inode"
  2667. msgstr "&Inode"
  2668. msgid "UID"
  2669. msgstr "UID"
  2670. msgid "GID"
  2671. msgstr "GID"
  2672. msgid "Owner"
  2673. msgstr "Īpašnieks"
  2674. msgid "Group"
  2675. msgstr "Grupa"
  2676. msgid "<readlink failed>"
  2677. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  2678. #, fuzzy, c-format
  2679. msgid "%s byte"
  2680. msgid_plural "%s bytes"
  2681. msgstr[0] "%s baiti"
  2682. msgstr[1] "%s baiti"
  2683. #, fuzzy, c-format
  2684. msgid "%s in %d file"
  2685. msgid_plural "%s in %d files"
  2686. msgstr[0] "%s baiti %d failā"
  2687. msgstr[1] "%s baiti %d failā"
  2688. msgid "Unknown tag on display format: "
  2689. msgstr "Nezināma zime displeja formātā: "
  2690. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2691. msgstr ""
  2692. "Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie noklusētā."
  2693. msgid " Do you really want to execute? "
  2694. msgstr " Vai tu patiešām vēlies palaist? "
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "Choose codepage"
  2697. msgstr " Izvēlies ievades kodu tabulu "
  2698. msgid "- < No translation >"
  2699. msgstr "- < Nav tulkojuma >"
  2700. msgid "%b %e %Y"
  2701. msgstr "%b %e %Y"
  2702. msgid "%b %e %H:%M"
  2703. msgstr "%b %e %H:%M"
  2704. #, fuzzy, c-format
  2705. msgid ""
  2706. "Cannot save file %s:\n"
  2707. "%s"
  2708. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  2709. msgid ""
  2710. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2711. "running on this terminal.\n"
  2712. "Subshell support will be disabled."
  2713. msgstr ""
  2714. #, c-format
  2715. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2716. msgstr "Nevarēja atvērt nosaukto kanālu %s\n"
  2717. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2718. msgstr " Čaula joprojām aktīva. Vienalga iziet? "
  2719. #, c-format
  2720. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2721. msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n"
  2722. msgid "With builtin Editor\n"
  2723. msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n"
  2724. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2725. msgstr "Lietoju sistēmā uzinstalēto S-Land bibliotēku"
  2726. msgid "with terminfo database"
  2727. msgstr "ar terminfo datubāzi"
  2728. msgid "Using the ncurses library"
  2729. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Using the ncursesw library"
  2732. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  2733. msgid "With optional subshell support"
  2734. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu pēc izvēles"
  2735. msgid "With subshell support as default"
  2736. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu kā noklusēto"
  2737. msgid "With support for background operations\n"
  2738. msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n"
  2739. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2740. msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n"
  2741. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2742. msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n"
  2743. msgid "With support for X11 events\n"
  2744. msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n"
  2745. msgid "With internationalization support\n"
  2746. msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n"
  2747. msgid "With multiple codepages support\n"
  2748. msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n"
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Virtual File System:"
  2751. msgstr "Virtuālā Failsistēma:"
  2752. #, c-format
  2753. msgid ""
  2754. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2755. "%s\n"
  2756. msgstr ""
  2757. "Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n"
  2758. "%s\n"
  2759. #, c-format
  2760. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2761. msgstr "Kopēt direktoriju \"%s\" uz:"
  2762. #, c-format
  2763. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2764. msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:"
  2765. #, c-format
  2766. msgid ""
  2767. " Cannot stat the destination \n"
  2768. " %s "
  2769. msgstr ""
  2770. " Nevar sāknēt galamērķi \n"
  2771. " %s "
  2772. #, c-format
  2773. msgid " Delete %s? "
  2774. msgstr " Izdzēst %s? "
  2775. msgid "ButtonBar|Static"
  2776. msgstr ""
  2777. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2778. msgstr ""
  2779. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2780. msgstr ""
  2781. msgid "ButtonBar|Forget"
  2782. msgstr ""
  2783. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2784. msgstr ""
  2785. #, c-format
  2786. msgid ""
  2787. "Cannot write to the %s file:\n"
  2788. "%s\n"
  2789. msgstr ""
  2790. "Nevar ierakstīt failā %s:\n"
  2791. "%s\n"
  2792. msgid " Format error on file Extensions File "
  2793. msgstr " Formatējuma kļūda Paplašinājumu Failā "
  2794. #, c-format
  2795. msgid " The %%var macro has no default "
  2796. msgstr " %%var makro nav noklusētā "
  2797. #, c-format
  2798. msgid " The %%var macro has no variable "
  2799. msgstr " %%var makro nav mainīgā "
  2800. msgid " Debug "
  2801. msgstr " Atkļūdošana "
  2802. msgid " ERROR: "
  2803. msgstr " KĻŪDA: "
  2804. msgid " True: "
  2805. msgstr " Patiess: "
  2806. msgid " False: "
  2807. msgstr " Nepatiess: "
  2808. msgid " Warning -- ignoring file "
  2809. msgstr " Brīdinājums -- ignorēju failu "
  2810. #, c-format
  2811. msgid ""
  2812. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2813. "Using it may compromise your security"
  2814. msgstr ""
  2815. "Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n"
  2816. "Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību"
  2817. #, c-format
  2818. msgid " No suitable entries found in %s "
  2819. msgstr " Neviens atbilstošs ieraksts netika atrasts iekš %s "
  2820. msgid " User menu "
  2821. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Invalid value"
  2824. msgstr " Nepareiza parole "
  2825. #, fuzzy
  2826. msgid " Cannot spawn child process "
  2827. msgstr " Nevar pavairot bērna programmu "
  2828. msgid "Empty output from child filter"
  2829. msgstr ""
  2830. msgid "&Line number (decimal)"
  2831. msgstr ""
  2832. msgid "Pe&rcents"
  2833. msgstr ""
  2834. msgid "&Decimal offset"
  2835. msgstr ""
  2836. msgid "He&xadecimal offset"
  2837. msgstr ""
  2838. msgid "Goto"
  2839. msgstr "Ietuz"
  2840. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2841. msgstr ""
  2842. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2843. msgstr ""
  2844. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2845. msgstr ""
  2846. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2847. msgstr ""
  2848. msgid "ButtonBar|Hex"
  2849. msgstr ""
  2850. msgid "ButtonBar|Goto"
  2851. msgstr ""
  2852. msgid "ButtonBar|Raw"
  2853. msgstr ""
  2854. msgid "ButtonBar|Parse"
  2855. msgstr ""
  2856. msgid "ButtonBar|Unform"
  2857. msgstr ""
  2858. msgid "ButtonBar|Format"
  2859. msgstr ""
  2860. #, c-format
  2861. msgid ""
  2862. " Error while closing the file: \n"
  2863. " %s \n"
  2864. " Data may have been written or not. "
  2865. msgstr ""
  2866. #, fuzzy, c-format
  2867. msgid ""
  2868. " Cannot save file: \n"
  2869. " %s "
  2870. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  2871. #, c-format
  2872. msgid ""
  2873. " Cannot open \"%s\"\n"
  2874. " %s "
  2875. msgstr ""
  2876. " Nevar atvērt \"%s\"\n"
  2877. " %s "
  2878. #, c-format
  2879. msgid ""
  2880. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2881. " %s "
  2882. msgstr ""
  2883. " Nevar palaist \"%s\"\n"
  2884. " %s "
  2885. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2886. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  2887. msgid "Seeking to search result"
  2888. msgstr ""
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Search done"
  2891. msgstr "Meklēt"
  2892. msgid "Continue from begining?"
  2893. msgstr ""
  2894. msgid " History "
  2895. msgstr " Vēsture "
  2896. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  2897. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  2898. msgstr ""
  2899. msgid "Do you want clean this history?"
  2900. msgstr ""
  2901. msgid "Background process:"
  2902. msgstr "Fona process:"
  2903. #~ msgid "File"
  2904. #~ msgstr "Fails"
  2905. #~ msgid "Count"
  2906. #~ msgstr "Skaitīt"
  2907. #~ msgid "Bytes"
  2908. #~ msgstr "Baiti"
  2909. #~ msgid " confirm &Exit "
  2910. #~ msgstr " apstiprināt I&Ziešanu "
  2911. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  2912. #~ msgstr " apstiprināt pa&Laišanu "
  2913. #~ msgid " confirm &Delete "
  2914. #~ msgstr " apstiprināt i&Zdzēšanu "
  2915. #, fuzzy
  2916. #~ msgid ""
  2917. #~ " The current line number is %lld.\n"
  2918. #~ " Enter the new line number:"
  2919. #~ msgstr ""
  2920. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  2921. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  2922. #, fuzzy
  2923. #~ msgid ""
  2924. #~ " The current address is %s.\n"
  2925. #~ " Enter the new address:"
  2926. #~ msgstr ""
  2927. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  2928. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  2929. #~ msgid " Goto Address "
  2930. #~ msgstr " Iet uz adresi "
  2931. #~ msgid "File: %s"
  2932. #~ msgstr "Fails: %s"
  2933. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  2934. #~ msgstr "Nobīde 0x%08lx"
  2935. #~ msgid "%s bytes"
  2936. #~ msgstr "%s baiti"
  2937. #, fuzzy
  2938. #~ msgid ">= %s bytes"
  2939. #~ msgstr "%s baiti"
  2940. #~ msgid "File: None"
  2941. #~ msgstr "Fails: Nekas"
  2942. #~ msgid "Do backups -->"
  2943. #~ msgstr "Veikt dublējumu -->"
  2944. #~ msgid "Extension:"
  2945. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  2946. #~ msgid "&New C-n"
  2947. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  2948. #~ msgid "&Save F2"
  2949. #~ msgstr "&Saglabāt F2"
  2950. #~ msgid "Save &as... F12"
  2951. #~ msgstr "saglabāt &Kā... F12"
  2952. #~ msgid "A&bout... "
  2953. #~ msgstr "&Par... "
  2954. #~ msgid "&Quit F10"
  2955. #~ msgstr "&Iziet F10"
  2956. #~ msgid "&New C-x k"
  2957. #~ msgstr "&Jauns C-x k"
  2958. #~ msgid "Copy to &file... "
  2959. #~ msgstr "kopēt uz &Failu... "
  2960. #, fuzzy
  2961. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  2962. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  2963. #, fuzzy
  2964. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  2965. #~ msgstr "&Iezīmēt Kolonnas S-F3"
  2966. #, fuzzy
  2967. #~ msgid "&Copy F5"
  2968. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  2969. #, fuzzy
  2970. #~ msgid "&Move F6"
  2971. #~ msgstr "p&Ārvietot F6"
  2972. #, fuzzy
  2973. #~ msgid "&Delete F8"
  2974. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  2975. #, fuzzy
  2976. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  2977. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  2978. #, fuzzy
  2979. #~ msgid "&Undo C-u"
  2980. #~ msgstr "&Atsaukt C-u"
  2981. #, fuzzy
  2982. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  2983. #~ msgstr "&Sākums C-PgUp"
  2984. #, fuzzy
  2985. #~ msgid "&End C-PgDn"
  2986. #~ msgstr "&Beigas C-PgDn"
  2987. #, fuzzy
  2988. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  2989. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  2990. #, fuzzy
  2991. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  2992. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  2993. #, fuzzy
  2994. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  2995. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  2996. #, fuzzy
  2997. #~ msgid "&Next bookmark "
  2998. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  2999. #, fuzzy
  3000. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3001. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3002. #, fuzzy
  3003. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3004. #~ msgstr "&Pasts..."
  3005. #~ msgid "&Search... F7"
  3006. #~ msgstr "&Meklēt... F7"
  3007. #~ msgid "&Replace... F4"
  3008. #~ msgstr "&Aizvietot... F4"
  3009. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3010. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3011. #, fuzzy
  3012. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3013. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3014. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3015. #~ msgstr "dzēst makr&O... "
  3016. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3017. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3018. #~ msgid "&Mail... "
  3019. #~ msgstr "&Pasts..."
  3020. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3021. #~ msgstr "&Palaist makro... C-x e, TAUSTIŅŠ"
  3022. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3023. #~ msgstr "'ispell' s&Pareizrakst. pārb. M-$"
  3024. #, fuzzy
  3025. #~ msgid "Save setu&p"
  3026. #~ msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  3027. #~ msgid " Edit "
  3028. #~ msgstr " Rediģēt "
  3029. #~ msgid " Sear/Repl "
  3030. #~ msgstr " Mekl/Aizv "
  3031. #~ msgid " Command "
  3032. #~ msgstr " Komanda "
  3033. #~ msgid " Options "
  3034. #~ msgstr " Opcijas "
  3035. #~ msgid "Intuitive"
  3036. #~ msgstr "Intuitīvi"
  3037. #~ msgid "Emacs"
  3038. #~ msgstr "Emacs"
  3039. #, fuzzy
  3040. #~ msgid "User-defined"
  3041. #~ msgstr "Li&etotāja definēts:"
  3042. #~ msgid "Key emulation"
  3043. #~ msgstr "Taustiņu emulācija"
  3044. #~ msgid "Save"
  3045. #~ msgstr "Glabāt"
  3046. #~ msgid "Mark"
  3047. #~ msgstr "Atzīmēt"
  3048. #~ msgid "Replac"
  3049. #~ msgstr "Aizvietot"
  3050. #~ msgid "Delete"
  3051. #~ msgstr "Dzēst"
  3052. #~ msgid "PullDn"
  3053. #~ msgstr "IzvLej"
  3054. #~ msgid " Copy "
  3055. #~ msgstr " Kopēt "
  3056. #~ msgid " Move "
  3057. #~ msgstr " Pārvietot "
  3058. #~ msgid " Delete "
  3059. #~ msgstr " Dzēst "
  3060. #~ msgid "1Copy"
  3061. #~ msgstr "1Kopēt"
  3062. #~ msgid "1Move"
  3063. #~ msgstr "1Pārvietot"
  3064. #~ msgid "1Delete"
  3065. #~ msgstr "1Izdzēst"
  3066. #~ msgid "Index"
  3067. #~ msgstr "Indekss"
  3068. #~ msgid "Prev"
  3069. #~ msgstr "Iepr"
  3070. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3071. #~ msgstr "&Ātrais skatījums C-x q"
  3072. #~ msgid "&Info C-x i"
  3073. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3074. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3075. #~ msgstr "&Pārskanēt C-r"
  3076. #~ msgid "&View F3"
  3077. #~ msgstr "Ska&tīt F3"
  3078. #~ msgid "Vie&w file... "
  3079. #~ msgstr "S&katīt failu... "
  3080. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3081. #~ msgstr "&Filtrēts skatījums M-!"
  3082. #~ msgid "&Edit F4"
  3083. #~ msgstr "&Rediģēt F4"
  3084. #~ msgid "&Copy F5"
  3085. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3086. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3087. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3088. #~ msgid "&Link C-x l"
  3089. #~ msgstr "Sait&e C-x l"
  3090. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3091. #~ msgstr "Si&mbolSaite C-x s"
  3092. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3093. #~ msgstr "rediģēt si&mbolsait C-x C-s"
  3094. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3095. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3096. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3097. #~ msgstr "Pā&rsaukt/Pārvietot F6"
  3098. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3099. #~ msgstr "&Izvdir F7"
  3100. #~ msgid "&Delete F8"
  3101. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3102. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3103. #~ msgstr "&Ātrs cd M-c"
  3104. #~ msgid "select &Group M-+"
  3105. #~ msgstr "izvēlēties &Grupu M-+"
  3106. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3107. #~ msgstr "at&Celt izvēlēto grupu M-\\"
  3108. #~ msgid "e&Xit F10"
  3109. #~ msgstr "i&Ziet F10"
  3110. #~ msgid "&User menu F2"
  3111. #~ msgstr "&Lietotāja izvēlne F2"
  3112. #~ msgid "&Find file M-?"
  3113. #~ msgstr "&Meklēt failu M-?"
  3114. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3115. #~ msgstr "mai&Nīt paneļus C-u"
  3116. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3117. #~ msgstr "&Salīdzināt direktorijus C-x d"
  3118. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3119. #~ msgstr "e&Xternal panelize C-x !"
  3120. #, fuzzy
  3121. #~ msgid "Command &history M-h"
  3122. #~ msgstr " Komandu vēsture "
  3123. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3124. #~ msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  3125. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3126. #~ msgstr "&Fona darbi C-x j"
  3127. #~ msgid "learn &Keys..."
  3128. #~ msgstr "mācību &Taustiņi..."
  3129. #~ msgid " &File "
  3130. #~ msgstr " &Fails "
  3131. #~ msgid " &Command "
  3132. #~ msgstr " &Komanda "
  3133. #~ msgid "Menu"
  3134. #~ msgstr "Izvēlne"
  3135. #, fuzzy
  3136. #~ msgid "n"
  3137. #~ msgstr "Ieslēgts"
  3138. #, fuzzy
  3139. #~ msgid "Extension"
  3140. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3141. #~ msgid "Size"
  3142. #~ msgstr "Lielums"
  3143. #~ msgid "MTime"
  3144. #~ msgstr "MLaiks"
  3145. #~ msgid "ATime"
  3146. #~ msgstr "ALaiks"
  3147. #~ msgid "CTime"
  3148. #~ msgstr "CLaiks"
  3149. #~ msgid "Inode"
  3150. #~ msgstr "Inode"
  3151. #~ msgid "RenMov"
  3152. #~ msgstr "PārsPārv"
  3153. #~ msgid "Static"
  3154. #~ msgstr "Statisks"
  3155. #~ msgid "Dynamc"
  3156. #~ msgstr "Dinamisks"
  3157. #~ msgid "Forget"
  3158. #~ msgstr "Aizmirst"
  3159. #~ msgid "Rmdir"
  3160. #~ msgstr "Izdzdir"
  3161. #, fuzzy
  3162. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3163. #~ msgstr " Komanda chown "
  3164. #, fuzzy
  3165. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3166. #~ msgstr " Komanda chown "
  3167. #, fuzzy
  3168. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3169. #~ msgstr " Komanda chown "
  3170. #, fuzzy
  3171. #~ msgid "%s not found!"
  3172. #~ msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  3173. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3174. #~ msgstr "NumLock uz klaviatūras"
  3175. #~ msgid " Emacs key: "
  3176. #~ msgstr "Emacs taustiņš: "
  3177. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3178. #~ msgstr " %d meklējumi izdarīt, %d grāmatzīmes pievienotas"
  3179. #~ msgid "Displays this help message"
  3180. #~ msgstr "Pārāda šo palīdzības paziņojumu"
  3181. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3182. #~ msgstr "Parāda palīdzības ekrānu par to, kā nomainīt krāsu shēmu"
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "unknown option"
  3185. #~ msgstr "<Nezināma grupa>"
  3186. #~ msgid "Show this help message"
  3187. #~ msgstr "Parādīt šo palīdzības ziņojumu"
  3188. #~ msgid "Display brief usage message"
  3189. #~ msgstr "Parādīt īsu lietošanas pamācību"
  3190. #, fuzzy
  3191. #~ msgid "Usage:"
  3192. #~ msgstr "Lietotājvārds:"
  3193. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3194. #~ msgstr "jau&Tāt pie aizvietošanas"
  3195. #~ msgid "replace &All"
  3196. #~ msgstr "aizvietot vi&Sus"
  3197. #~ msgid "O&ne"
  3198. #~ msgstr "vie&Ns"
  3199. #, fuzzy
  3200. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3201. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3202. #, fuzzy
  3203. #~ msgid "%b %d %Y"
  3204. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3205. #, fuzzy
  3206. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3207. #~ msgstr ""
  3208. #~ " Pašreizējā adrese ir 0x%lx.\n"
  3209. #~ " Ievadi jaunu adresi:"
  3210. #~ msgid "scanf &Expression"
  3211. #~ msgstr "scan&F izteiksme"
  3212. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3213. #~ msgstr " Ievadi aizvietojamā argumenta secību, piem., 3,2,1,4 "
  3214. #~ msgid ""
  3215. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3216. #~ "conversions "
  3217. #~ msgstr ""
  3218. #~ " Nepareiza regulārā izteiksme vai scanf izteiksme ar pārāk daudzām "
  3219. #~ "konversijām "
  3220. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3221. #~ msgstr " Kļūda aizstāšanas formāta rinā. "
  3222. #, fuzzy
  3223. #~ msgid " Replacement too long. "
  3224. #~ msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  3225. #~ msgid "&Copy F5"
  3226. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3227. #~ msgid "&Delete F8"
  3228. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3229. #~ msgid " The command history is empty "
  3230. #~ msgstr " Komandu vēsture ir tukša "
  3231. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3232. #~ msgstr "Izvēlņu re&Daktora rediģēšana"
  3233. #, fuzzy
  3234. #~ msgid "Edit &syntax file"
  3235. #~ msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  3236. #~ msgid ""
  3237. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3238. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3239. #~ "Do not forget to save options."
  3240. #~ msgstr ""
  3241. #~ "Lai lietotu šo iespēju, izvēlies kodu tabulu\n"
  3242. #~ "iekš Uzstādījumi / Displeja Biti izvēlnes!\n"
  3243. #~ "Neaizmirst saglabāt uzstādījumus."
  3244. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3245. #~ msgstr " Nepareiza meklējamā hex izteiksme "
  3246. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3247. #~ msgstr " Nepareiza regulārā izteiksme "
  3248. #~ msgid " Enter regexp:"
  3249. #~ msgstr " Ievadi regexp:"
  3250. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3251. #~ msgstr "Lietoju iekļauto S-Lang bibliotēku"
  3252. #~ msgid "with termcap database"
  3253. #~ msgstr "ar termcap datubāzi"
  3254. #~ msgid "&Home"
  3255. #~ msgstr "&Mājas"
  3256. #~ msgid "&Type"
  3257. #~ msgstr "&Tips"
  3258. #~ msgid "N&GID"
  3259. #~ msgstr "N&GID"
  3260. #~ msgid "N&UID"
  3261. #~ msgstr "N&UID"
  3262. #~ msgid "&Owner"
  3263. #~ msgstr "Ī&Pašnieks"
  3264. #~ msgid "&Group"
  3265. #~ msgstr "&Grupa"
  3266. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3267. #~ msgstr "MC nevarēja ierakstīt ~/"
  3268. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3269. #~ msgstr " (%ld bloki)"
  3270. #~ msgid " Notice "
  3271. #~ msgstr " Paziņojums "
  3272. #~ msgid ""
  3273. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3274. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3275. #~ " files have been moved now\n"
  3276. #~ msgstr ""
  3277. #~ " Pusnakts Komandiera konfigurācijas fails \n"
  3278. #~ " tagad tiek glabātas ~/.mc direktorijā,\n"
  3279. #~ " faili tagad ir pārvietoti\n"
  3280. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3281. #~ msgstr "%s baiti %d failos"
  3282. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3283. #~ msgstr " Nevar atvērt failu lasīšanai: "
  3284. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3285. #~ msgstr " Neparasts fails: "
  3286. #~ msgid "Format of the "
  3287. #~ msgstr "Formatēt "
  3288. #~ msgid ""
  3289. #~ " file has changed\n"
  3290. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3291. #~ "copy it from "
  3292. #~ msgstr ""
  3293. #~ " ir mainījies, sākot\n"
  3294. #~ "sākot ar versiju 3.0. Tu varētu gribēt vai nu\n"
  3295. #~ "kopēt to no "
  3296. #~ msgid ""
  3297. #~ "mc.ext or use that\n"
  3298. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3299. #~ msgstr ""
  3300. #~ "mc.ext vai lietot to\n"
  3301. #~ "failu kā piemēru tam, kā to uzrakstīt.\n"
  3302. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3303. #~ msgstr "mc.ext tiks lietots šim brīdim."
  3304. #~ msgid " Cannot open file "
  3305. #~ msgstr " Nevarēja atvērt failu "
  3306. #~ msgid "Col %d"
  3307. #~ msgstr "Kol %d"
  3308. #~ msgid " [grow]"
  3309. #~ msgstr " [augt]"
  3310. #~ msgid "Ascii"
  3311. #~ msgstr "Ascii"
  3312. #~ msgid "Hex"
  3313. #~ msgstr "Hex"
  3314. #~ msgid "Line"
  3315. #~ msgstr "Līnija"
  3316. #~ msgid "RxSrch"
  3317. #~ msgstr "RxMekl"
  3318. #~ msgid "EdHex"
  3319. #~ msgstr "ReHex"
  3320. #~ msgid "EdText"
  3321. #~ msgstr "ReTektu"
  3322. #~ msgid "UnWrap"
  3323. #~ msgstr "NeIekļaut"
  3324. #~ msgid "Wrap"
  3325. #~ msgstr "Iekļaut"
  3326. #~ msgid "HxSrch"
  3327. #~ msgstr "HxMekl"
  3328. #~ msgid "Raw"
  3329. #~ msgstr "Jēls"
  3330. #~ msgid "Parse"
  3331. #~ msgstr "Analizēt"
  3332. #~ msgid "Unform"
  3333. #~ msgstr "Atform"
  3334. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3335. #~ msgstr "Lietotāja izvēlne pieejama tikai mcedit, kurš palaists no mc"
  3336. #~ msgid " Host name "
  3337. #~ msgstr " Resursdatora nosaukums "
  3338. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3339. #~ msgstr " Kļūda kāmēr skatoties IP adresi "
  3340. #~ msgid ""
  3341. #~ "\n"
  3342. #~ "\n"
  3343. #~ "\n"
  3344. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3345. #~ "\n"
  3346. #~ "\n"
  3347. #~ msgstr ""
  3348. #~ "\n"
  3349. #~ "\n"
  3350. #~ "\n"
  3351. #~ "atsvaidzināt pārpilnības noplūdi!\n"
  3352. #~ "\n"
  3353. #~ "\n"
  3354. #~ msgid " Listing format edit "
  3355. #~ msgstr " Saraksta formāta rediģēšana"
  3356. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3357. #~ msgstr " Jaunais režīms ir \"%s\" "
  3358. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3359. #~ msgstr "&Iekārta... M-d"
  3360. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3361. #~ msgstr "Lietot, lai atkļūdotu fona kodu"
  3362. #, fuzzy
  3363. #~ msgid "Force subshell execution"
  3364. #~ msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  3365. #~ msgid " No action taken "
  3366. #~ msgstr " Nekāda darbība nav veikta "
  3367. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3368. #~ msgstr " Nevarēja uzstādīt kodola maršrutizāciju (%s)"