123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016 |
- # Norwegian translation of Midnight Commander (bokmål dialect)
- # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
- # Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>, 1998.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 1998-11-17 21:41+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 1998-10-25 03:00+0100\n"
- "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
- "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- #: edit/edit_key_translator.c:121
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs-tast: "
- #: edit/edit_key_translator.c:133
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Kjør makro "
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:707
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Trykk hurtigtast for makro: "
- #: edit/edit_key_translator.c:144
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Sett inn literal "
- #: edit/edit_key_translator.c:144
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Trykk en tast: "
- #: gnome/gcmd.c:42
- msgid " There is no other panel to compare contents to "
- msgstr " Det er ingen andre paneler å sammenligne innholdet med "
- #: gnome/gcmd.c:77
- msgid "GNU Midnight Commander"
- msgstr "GNU Midnight Commander"
- #: gnome/gcmd.c:80
- msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
- msgstr "GNOME utgaven av Midnight Commander filbehandleren."
- #: gnome/gcmd.c:92 gnome/gdesktop.c:1916 src/main.c:804 src/screen.c:2048
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- #: gnome/gcmd.c:93 src/main.c:805
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Vil du virkelig avslutte Midnight Commander? "
- #: gnome/gcmd.c:94 gnome/gdesktop.c:1340 gnome/gdesktop.c:1918
- #: gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:248 src/file.c:2293 src/file.c:2625
- #: src/file.c:2815 src/hotlist.c:1029 src/main.c:806 src/screen.c:2050
- #: src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1197 src/view.c:408
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ja"
- #: gnome/gcmd.c:94 gnome/gdesktop.c:1340 gnome/gdesktop.c:1918
- #: gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:248 src/file.c:2293 src/file.c:2624
- #: src/file.c:2815 src/hotlist.c:1029 src/main.c:806 src/screen.c:2050
- #: src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:1197 src/view.c:408
- msgid "&No"
- msgstr "&Nei"
- #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
- #: gnome/gdesktop.c:557
- msgid "Home directory"
- msgstr "Hjemmekatalog"
- #: gnome/gdesktop.c:561 gnome/gdesktop.c:587
- msgid "Warning"
- msgstr "Advarsel"
- #: gnome/gdesktop.c:562
- #, c-format
- msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons."
- msgstr ""
- #: gnome/gdesktop.c:588
- #, c-format
- msgid "Could not open %s; will not have initial desktop icons"
- msgstr ""
- #: gnome/gdesktop.c:1031 gtkedit/editwidget.c:1133 gtkedit/gtkedit.c:1160
- #: src/screen.c:2275 src/screen.c:2309 src/tree.c:1459
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- #: gnome/gdesktop.c:1037 gtkedit/editwidget.c:1134
- msgid "Move"
- msgstr "Flytt"
- #. Not yet implemented the Link bits, so better to not show what we dont have
- #: gnome/gdesktop.c:1044
- msgid "Link"
- msgstr "Lenke"
- #: gnome/gdesktop.c:1338
- msgid "Do you want to delete "
- msgstr "Vil du slette "
- #: gnome/gdesktop.c:1339 gnome/gscreen.c:581 gtkedit/editwidget.c:1136
- #: src/screen.c:2278 src/screen.c:2312
- msgid "Delete"
- msgstr "Slett"
- #: gnome/gdesktop.c:1917 src/screen.c:2049
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Vil du virkelig kjøre? "
- #: gnome/gdesktop.c:1927
- msgid "Open with..."
- msgstr "Åpne med..."
- #: gnome/gdesktop.c:1928 gnome/gscreen.c:490
- msgid "Enter extra arguments:"
- msgstr "Skriv inn ekstra argumenter:"
- #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
- #: gnome/gdesktop.c:2063 gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801
- #: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075
- #: src/ext.c:295 src/file.c:1011 src/help.c:320 src/main.c:651
- #: src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 src/subshell.c:726 src/utilunix.c:384
- #: src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:454 vfs/mcfs.c:171
- msgid " Warning "
- msgstr " Advarsel "
- #: gnome/gdesktop.c:2063
- #, c-format
- msgid " Could not open %s directory"
- msgstr " Kunne ikke åpne %s katalogen"
- #: gnome/gdnd.c:22
- msgid "Move here"
- msgstr "Flytt hit"
- #: gnome/gdnd.c:23
- #, fuzzy
- msgid "Copy here"
- msgstr "Kopier hit"
- #: gnome/gdnd.c:24
- msgid "Link here"
- msgstr "Lag lenke her"
- #: gnome/gdnd.c:26
- msgid "Cancel drag"
- msgstr "Avbryt dra"
- #. FIXME: this error message sucks
- #: gnome/gdnd.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kunne ikke kjøre stat på %s \n"
- " %s "
- #: gnome/glayout.c:268
- msgid "_New window"
- msgstr "_Nytt vindu"
- #: gnome/glayout.c:268
- msgid "Opens a new window"
- msgstr "Åpner et nytt vindu"
- #: gnome/glayout.c:269
- msgid "New _Terminal"
- msgstr "Ny _terminal"
- #: gnome/glayout.c:269
- msgid "Opens a terminal"
- msgstr "Åpner en terminal"
- #: gnome/glayout.c:271
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Kopier..."
- #: gnome/glayout.c:271
- msgid "Copy files"
- msgstr "Kopier filer"
- #: gnome/glayout.c:272
- msgid "Rename/_Move..."
- msgstr "Gi nytt navn/_Flytt..."
- #: gnome/glayout.c:272
- msgid "Rename or move files"
- msgstr "Omdøp eller flytt filer"
- #: gnome/glayout.c:273
- msgid "New di_rectory..."
- msgstr "Ny ka_talog..."
- #: gnome/glayout.c:273
- msgid "Creates a new folder"
- msgstr "Oppretter en ny katalog"
- #: gnome/glayout.c:274
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Slett..."
- #: gnome/glayout.c:274
- msgid "Delete files from disk"
- msgstr "Sletter filer fra disk"
- #: gnome/glayout.c:276 gnome/gmc-window.c:97
- msgid "_View"
- msgstr "_Se på"
- #: gnome/glayout.c:276
- msgid "View file"
- msgstr "Se på fil"
- #: gnome/glayout.c:277
- msgid "View r_aw"
- msgstr "Se på ufilt_rert"
- #: gnome/glayout.c:277
- msgid "View the file without further processing"
- msgstr "Se på filen uten filter"
- #: gnome/glayout.c:279
- msgid "_Select group by pattern..."
- msgstr "_Velg gruppe etter mønster..."
- #: gnome/glayout.c:279
- msgid "Select a group of files"
- msgstr "Velg en gruppe av filer"
- #: gnome/glayout.c:280
- msgid "_Unselect group by pattern..."
- msgstr "_Velg bort etter mønster..."
- #: gnome/glayout.c:280
- msgid "Un-selects a group of marked files"
- msgstr "Velger bort en gruppe med markerte filer"
- #: gnome/glayout.c:281
- msgid "R_everse selection"
- msgstr "R_everser valg"
- #: gnome/glayout.c:281
- msgid "Reverses the list of tagged files"
- msgstr "Reverserer listen med merkede filer"
- #: gnome/glayout.c:283
- msgid "C_lose"
- msgstr "L_ukk"
- #: gnome/glayout.c:283
- msgid "Close this panel"
- msgstr "Lukk dette panelet"
- #: gnome/glayout.c:284 gnome/gmc-window.c:65
- msgid "E_xit"
- msgstr "A_vslutt"
- #: gnome/glayout.c:284
- msgid "Exit program"
- msgstr "Avslutt programmet"
- #: gnome/glayout.c:290
- msgid "_Display mode..."
- msgstr "_Visningsmodus..."
- #: gnome/glayout.c:290
- msgid "Set the display mode for the panel"
- msgstr "Sett visningsmodus for panelet"
- #: gnome/glayout.c:291
- msgid "_Sort order..."
- msgstr "_Sorteringsrekkefølge..."
- #: gnome/glayout.c:291
- msgid "Changes the sort order of the files"
- msgstr "Endrer sorteringsrekkefølgen for filene"
- #: gnome/glayout.c:292
- msgid "_Filter..."
- msgstr "_Filter..."
- #: gnome/glayout.c:292
- msgid "Set a filter for the files"
- msgstr "Sett et filter for filene"
- #: gnome/glayout.c:293
- msgid "_Rescan"
- msgstr "_Oppdater"
- #: gnome/glayout.c:293
- msgid "Rescan the directory contents"
- msgstr "Oppdater kataloginnholdet"
- #: gnome/glayout.c:296
- msgid "_Network link..."
- msgstr "_Nettverkskobling..."
- #: gnome/glayout.c:296
- msgid "Connect to a remote machine"
- msgstr "Koble til en ekstern maskin"
- #: gnome/glayout.c:297
- msgid "FT_P link..."
- msgstr "FT_P kobling..."
- #: gnome/glayout.c:297
- msgid "Connect to a remote machine with FTP"
- msgstr "Koble til en ekstern maskin med FTP"
- #: gnome/glayout.c:303
- msgid "_Confirmation..."
- msgstr "_Bekreftelse..."
- #: gnome/glayout.c:303
- msgid "Confirmation settings"
- msgstr "Innstillinger for bekreftelse"
- #: gnome/glayout.c:304
- msgid "_Options..."
- msgstr "_Alternativer..."
- #: gnome/glayout.c:304
- msgid "Global option settings"
- msgstr "Innstillinger for globale alternativer"
- #: gnome/glayout.c:307
- msgid "_Virtual FS..."
- msgstr "_Virtuelt FS..."
- #: gnome/glayout.c:307
- msgid "Virtual File System settings"
- msgstr "Instillinger for virtuelt filsystem"
- #: gnome/glayout.c:310
- msgid "_Save setup"
- msgstr "_Lagre oppsett"
- #: gnome/glayout.c:315
- msgid "_Find..."
- msgstr "_Finn..."
- #: gnome/glayout.c:315
- msgid "Locate files on disk"
- msgstr "Lokaliser filer på disken"
- #: gnome/glayout.c:316
- msgid "_Hotlist..."
- msgstr "_Hurtigliste..."
- #: gnome/glayout.c:316
- msgid "List of favorite sites"
- msgstr "Liste over favorittsteder"
- #: gnome/glayout.c:317
- msgid "_Compare panels..."
- msgstr "_Sammenlign paneler..."
- #: gnome/glayout.c:317
- msgid "Compare panel contents"
- msgstr "Sammenlign innholdet i panelene"
- #: gnome/glayout.c:318
- msgid "_External panelize..."
- msgstr "_Ekstern panelisering..."
- #: gnome/glayout.c:320
- msgid "_Active VFS list..."
- msgstr "_Liste over aktive VFS..."
- #: gnome/glayout.c:320
- msgid "List of active virtual file systems"
- msgstr "Liste over aktive virtuelle filsystemer"
- #: gnome/glayout.c:323
- msgid "_Undelete files (ext2fs only)..."
- msgstr "_Gjenopprett filer (kun ext2fs)..."
- #: gnome/glayout.c:323
- msgid "Recover deleted files"
- msgstr "Gjenopprett slettede filer"
- #: gnome/glayout.c:326
- msgid "_Background jobs..."
- msgstr "_Bakgrunnsjobber..."
- #: gnome/glayout.c:326
- msgid "List of background operations"
- msgstr "Liste over bakgrunnsjobber"
- #: gnome/glayout.c:333
- msgid "_Arrange icons"
- msgstr "_Plasser ikoner"
- #: gnome/glayout.c:333
- msgid "Arranges the icons on the desktop"
- msgstr "Plasserer ikonene på skrivebordet"
- #: gnome/glayout.c:340
- msgid "_About"
- msgstr "_Om"
- #: gnome/glayout.c:340
- msgid "Information on this program"
- msgstr "Informasjon om dette programmet"
- #: gnome/glayout.c:347 gnome/gmc-window.c:96
- msgid "_File"
- msgstr "_Fil"
- #: gnome/glayout.c:348
- msgid "_Window"
- msgstr "_Vindu"
- #: gnome/glayout.c:349
- msgid "_Commands"
- msgstr "_Kommandoer"
- #: gnome/glayout.c:350
- msgid "_Options"
- msgstr "_Alternativer"
- #: gnome/glayout.c:351
- msgid "_Desktop"
- msgstr "Skrivebor_d"
- #: gnome/glayout.c:352 gnome/gmc-window.c:98
- msgid "_Help"
- msgstr "_Hjelp"
- #: gnome/gmc-window.c:58
- msgid "Open _new window"
- msgstr "Åpne _nytt vindu"
- #: gnome/gmc-window.c:63
- msgid "_Close this window"
- msgstr "Lukk dette vinduet"
- #: gnome/gmc-window.c:72
- msgid "_Listing view"
- msgstr "_Listemodus"
- #: gnome/gmc-window.c:73
- msgid "_Icon view"
- msgstr "_Ikonvisning"
- #: gnome/gmc-window.c:79
- msgid "Display _tree view"
- msgstr "Visning i _tremodus"
- #: gnome/gmc-window.c:89
- msgid "_About the Midnight Commander..."
- msgstr "Om Midnight Comm_ander"
- #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
- msgid "Filename"
- msgstr "Filnavn"
- #: gnome/gprop.c:67
- msgid "Full name: "
- msgstr "Fult navn: "
- #: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:208
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando"
- #: gnome/gprop.c:119
- msgid "Command:"
- msgstr "Kommando:"
- #: gnome/gprop.c:129
- msgid "Use terminal"
- msgstr "Bruk terminal"
- #: gnome/gprop.c:248
- msgid "File mode (permissions)"
- msgstr "Filmodus (rettigheter)"
- #: gnome/gprop.c:259
- msgid "Current mode: "
- msgstr "Nåværende modus: "
- #. Headings
- #: gnome/gprop.c:272
- msgid "Read"
- msgstr "Lese"
- #: gnome/gprop.c:273
- msgid "Write"
- msgstr "Skrive"
- #: gnome/gprop.c:274
- msgid "Exec"
- msgstr "Kjøre"
- #: gnome/gprop.c:275
- msgid "Special"
- msgstr "Spesielle"
- #. Permissions
- #: gnome/gprop.c:279
- msgid "User"
- msgstr "Bruker"
- #. Group
- #: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:434
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: gnome/gprop.c:281
- msgid "Other"
- msgstr "Andre"
- #. Special
- #: gnome/gprop.c:285
- msgid "Set UID"
- msgstr "Sett UID"
- #: gnome/gprop.c:286
- msgid "Set GID"
- msgstr "Sett GID"
- #: gnome/gprop.c:287
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
- msgid "<Unknown>"
- msgstr "<Ukjent>"
- #. Owner
- #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:433
- msgid "Owner"
- msgstr "Eier"
- #: gnome/gprop.c:495
- msgid "General"
- msgstr "Generell"
- #: gnome/gprop.c:506
- msgid "Title"
- msgstr "Tittel"
- #: gnome/gprop.c:522
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikon"
- #: gnome/gprop.c:536
- msgid "Select icon"
- msgstr "Velg ikon"
- #: gnome/gscreen.c:489
- msgid " Open with..."
- msgstr " Åpne med..."
- #: gnome/gscreen.c:544 gnome/gscreen.c:546
- msgid "Properties"
- msgstr "Egenskaper"
- #: gnome/gscreen.c:549 gnome/gscreen.c:551
- msgid "Open"
- msgstr "Åpne"
- #: gnome/gscreen.c:553
- msgid "Open with"
- msgstr "Åpne med"
- #: gnome/gscreen.c:554 src/screen.c:2273 src/screen.c:2307
- msgid "View"
- msgstr "Se på"
- #: gnome/gscreen.c:555
- msgid "View unfiltered"
- msgstr "Se på uten filter"
- #: gnome/gscreen.c:556 gtkedit/gtkedit.c:1208 src/screen.c:2274
- #: src/screen.c:2308 src/view.c:1973
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- #: gnome/gscreen.c:558
- msgid "Link..."
- msgstr "Lenke..."
- #: gnome/gscreen.c:559
- msgid "Symlink..."
- msgstr "Symlink..."
- #: gnome/gscreen.c:560
- msgid "Edit symlink..."
- msgstr "Rediger symlink..."
- #: gnome/gscreen.c:573
- msgid "Copy..."
- msgstr "Kopier..."
- #: gnome/gscreen.c:574
- msgid "Rename/move..."
- msgstr "Gi nytt navn/flytt..."
- #: gnome/gscreen.c:575
- msgid "Delete..."
- msgstr "Slett..."
- #: gnome/gscreen.c:1730
- msgid "All files"
- msgstr "Alle filer"
- #: gnome/gscreen.c:1732
- msgid "Archives and compressed files"
- msgstr "Arkiver og komprimerte filer"
- #: gnome/gscreen.c:1734
- msgid "RPM/DEB files"
- msgstr "RPM/DEB filer"
- #: gnome/gscreen.c:1736
- msgid "Text/Document files"
- msgstr "Tekst-/dokumentfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1738
- msgid "HTML and SGML files"
- msgstr "HTML- og SGML-filer"
- #: gnome/gscreen.c:1740
- msgid "Postscript and PDF files"
- msgstr "Postscript- of PDF-filer"
- #: gnome/gscreen.c:1742
- msgid "Spreadsheet files"
- msgstr "Regnearkfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1744
- msgid "Image files"
- msgstr "Bildefiler"
- #: gnome/gscreen.c:1747
- msgid "Video/animation files"
- msgstr "Video-/animasjonsfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1749
- msgid "Audio files"
- msgstr "Lydfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1751
- msgid "C program files"
- msgstr "C programfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1753
- msgid "C++ program files"
- msgstr "C++ programfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1755
- msgid "Objective-C program files"
- msgstr "Objektiv-C programfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1757
- msgid "Scheme program files"
- msgstr "Scheme programfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1759
- msgid "Assembler program files"
- msgstr "Assembler programfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1761
- msgid "Misc. program files"
- msgstr "Forskj. programfiler"
- #: gnome/gscreen.c:1763
- msgid "Font files"
- msgstr "Skrifttypefiler"
- #: gnome/gscreen.c:1888
- msgid "Search: "
- msgstr "Søk: "
- #: gnome/gscreen.c:1898
- #, c-format
- msgid " %s bytes in %d file%s"
- msgstr " %s bytes i %d file%s"
- #: gnome/gscreen.c:1922 src/screen.c:671
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink feilet>"
- #: gnome/gscreen.c:1973
- msgid "Filter"
- msgstr "Filter"
- #: gnome/gtools.c:48
- msgid "Error"
- msgstr "Feil"
- #: gnome/gtools.c:131 src/boxes.c:139 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378
- #: src/boxes.c:465 src/boxes.c:643 src/boxes.c:763 src/boxes.c:817
- #: src/boxes.c:928 src/file.c:1942 src/find.c:158 src/layout.c:372
- #: src/option.c:142 src/wtools.c:302 src/wtools.c:583
- msgid "&Ok"
- msgstr "&Ok"
- #: gnome/gview.c:119 src/view.c:689
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08x"
- msgstr "Offset 0x%08x"
- #: gnome/gview.c:121 src/view.c:691
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "Kol %d"
- #: gnome/gview.c:125 src/view.c:695
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s bytes"
- #: gnome/gview.c:284
- msgid "Goto line"
- msgstr "Gå til linje"
- #: gnome/gview.c:284
- msgid "Jump to a specified line number"
- msgstr "Hopp til et spesifisert linjenummer"
- #: gnome/gview.c:285
- msgid "Monitor file"
- msgstr "Hold øye med fil"
- #: gnome/gview.c:285
- msgid "Monitor file growing"
- msgstr "Hold øye med filvekst"
- #: gnome/gview.c:286 gtkedit/editwidget.c:1139 src/help.c:822 src/main.c:1680
- #: src/view.c:1966 src/view.c:1986
- msgid "Quit"
- msgstr "Avslutt"
- #: gnome/gview.c:286
- msgid "Terminate the viewer"
- msgstr "Avslutt visningen"
- #: gnome/gview.c:291 gnome/gview.c:315 gtkedit/editwidget.c:1135
- #: src/view.c:1977
- msgid "Search"
- msgstr "Søk"
- #: gnome/gview.c:291
- msgid "String search"
- msgstr "Søk etter streng"
- #: gnome/gview.c:292
- msgid "Regexp search"
- msgstr "Regexp-søk"
- #: gnome/gview.c:292
- msgid "Regular expression search"
- msgstr "Søk etter vanlig uttrykk"
- #: gnome/gview.c:294
- msgid "Search again..."
- msgstr "Søk igjen..."
- #: gnome/gview.c:294
- msgid "Continue searching"
- msgstr "Fortsett søket"
- #: gnome/gview.c:300 src/view.c:1974
- msgid "Wrap"
- msgstr "Bryt"
- #: gnome/gview.c:300
- msgid "Wrap the text"
- msgstr "Bryt teksten"
- #: gnome/gview.c:306
- msgid "Formatted"
- msgstr "Formatert"
- #: gnome/gview.c:308 src/view.c:1967
- msgid "Hex"
- msgstr "Hex"
- #: gnome/gview.c:314 gtkedit/gtkedit.c:1207 src/file.c:558
- msgid "File"
- msgstr "Fil"
- #: gnome/gview.c:316 src/achown.c:366
- msgid "Mode"
- msgstr "Modus"
- #: gnome/gwidget.c:92
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: gnome/gwidget.c:94
- msgid "cancel"
- msgstr "avbryt"
- #: gnome/gwidget.c:96
- msgid "help"
- msgstr "hjelp"
- #: gnome/gwidget.c:98
- msgid "yes"
- msgstr "ja"
- #: gnome/gwidget.c:100
- msgid "no"
- msgstr "nei"
- #: gnome/gwidget.c:102
- msgid "exit"
- msgstr "avslutt"
- #: gnome/gwidget.c:104
- msgid "abort"
- msgstr "avbryt"
- #. The file-name is printed after the ':'
- #: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:222 gtkedit/edit.c:229 gtkedit/edit.c:236
- #: gtkedit/edit.c:243 gtkedit/edit.c:249 gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342
- #: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:1016 src/dir.c:382
- #: src/screen.c:2297 src/tree.c:1140 src/tree.c:1146 src/wtools.c:225
- msgid " Error "
- msgstr " Feil "
- #: gtkedit/edit.c:127 gtkedit/edit.c:229
- msgid " Failed trying to open file for reading: "
- msgstr " Feil under åpning av fil for lesing: "
- #: gtkedit/edit.c:236
- msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
- msgstr " Kan ikke finne størrelse-/rettighetsinformasjon for filen: "
- #: gtkedit/edit.c:243
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " Ikke en vanlig fil: "
- #: gtkedit/edit.c:249
- msgid " File is too large: "
- msgstr " Filen er for stor: "
- #: gtkedit/edit.c:250
- msgid ""
- " \n"
- " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
- msgstr ""
- " \n"
- " Gjør edit.h:MAXBUF større og rekompiler editoren. "
- #: gtkedit/edit.c:306 gtkedit/edit.c:342
- msgid " Error allocating memory "
- msgstr " Feil under minneallokering "
- #: gtkedit/editcmd.c:468
- msgid " Save As "
- msgstr " Lagre som "
- #: gtkedit/editcmd.c:483
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " En fil med dette navnet eksisterer allerede. "
- #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
- #: gtkedit/editcmd.c:485
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Overskriv"
- #: gtkedit/editcmd.c:485 gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:801
- #: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1565
- msgid "Cancel"
- msgstr "Avbryt"
- #: gtkedit/editcmd.c:501
- msgid " Save as "
- msgstr " Lagre som "
- #: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2597
- msgid " Error trying to save file. "
- msgstr " Feil under lagring av fil. "
- #. This heads the delete macro error dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:617 gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:650
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Slett makro "
- #. 'Open' = load temp file
- #: gtkedit/editcmd.c:619
- msgid " Error trying to open temp file "
- msgstr " Feil under åpning av midlertidig fil "
- #. 'Open' = load temp file
- #: gtkedit/editcmd.c:627 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:756
- msgid " Error trying to open macro file "
- msgstr " Feil under åpning av makrofil "
- #: gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:676
- #: gtkedit/editcmd.c:731
- #, c-format
- msgid "key '%d 0': "
- msgstr "tast '%d 0': "
- #: gtkedit/editcmd.c:651
- msgid " Error trying to overwrite macro file "
- msgstr " Feil under overskriving av makrofil "
- #. This heads the 'Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:668
- msgid " Macro "
- msgstr " Makro "
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:670
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Trykk makroens nye hurtigtast: "
- #. This heads the 'Save Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:688
- msgid " Save macro "
- msgstr " Lagre makro "
- #: gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:705
- msgid " Delete Macro "
- msgstr " Slett makro "
- #. This heads the 'Load Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:755
- msgid " Load macro "
- msgstr " Last makro "
- #: gtkedit/editcmd.c:769 gtkedit/editcmd.c:771
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Bekreft lagre fil? : "
- #. Buttons to 'Confirm save file' query
- #: gtkedit/editcmd.c:774
- msgid " Save file "
- msgstr " Lagre fil "
- #: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1130 gtkedit/gtkedit.c:1138
- #: src/view.c:1969
- msgid "Save"
- msgstr "Lagre"
- #: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Teksten er endret uten å ha vært lagret. \n"
- " Fortsett forkaster disse endringene. "
- #: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978
- msgid "Continue"
- msgstr "Fortsett"
- #. Heads the 'Load' file dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:820 gtkedit/editcmd.c:834
- msgid " Load "
- msgstr " Last "
- #: gtkedit/editcmd.c:820
- msgid " Error trying to open file for reading "
- msgstr " Feil under åpning av fil for lesing "
- #: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blokken er for stor, du kan kanskje ikke angre denne handlingen. "
- #: gtkedit/editcmd.c:1075
- msgid " Continue "
- msgstr " Fortsett "
- #: gtkedit/editcmd.c:1075
- msgid " Cancel "
- msgstr " Avbryt "
- #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1563
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Erstatt med: "
- #. Heads the 'Replace' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:1140 gtkedit/editcmd.c:1217 gtkedit/editcmd.c:1467
- #: gtkedit/editcmd.c:1561 gtkedit/editcmd.c:2094 gtkedit/editcmd.c:2125
- #: gtkedit/editcmd.c:2127
- msgid " Replace "
- msgstr " Erstatt "
- #. Heads the 'Search' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196
- #: src/view.c:1451 src/view.c:1541 src/view.c:1663 src/view.c:1862
- #: src/view.c:1894
- msgid " Search "
- msgstr " Søk "
- #. An input line comes after the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:1335
- msgid " Enter search text : "
- msgstr " Skriv inn søketekst : "
- #: gtkedit/editcmd.c:1342
- msgid " Enter replace text : "
- msgstr " Skriv inn erstatningstekst : "
- #: gtkedit/editcmd.c:1346
- msgid " Enter argument order : "
- msgstr " Skriv inn argumentrekkefølge : "
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1350 gtkedit/editcmd.c:1351
- msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers"
- msgstr "Skriv inn rekkefølgen for erstatningen av scanf ????"
- #. The following are check boxes
- #: gtkedit/editcmd.c:1356
- msgid " Whole words only "
- msgstr " Bare hele ord "
- #: gtkedit/editcmd.c:1358
- msgid " Case sensitive "
- msgstr " Skill mellom store og små bokstaver "
- #: gtkedit/editcmd.c:1361
- msgid " Regular expression "
- msgstr " Vanlig uttrykk "
- #: gtkedit/editcmd.c:1362 gtkedit/editcmd.c:1363
- msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression"
- msgstr ""
- "Se manualsiden for regex for eksempel på hvordan et vanlig uttrykk er satt "
- "sammen"
- #: gtkedit/editcmd.c:1369
- msgid " Backwards "
- msgstr " Bakover "
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1371 gtkedit/editcmd.c:1372
- msgid "Warning: Searching backward can be slow"
- msgstr "Advarsel: Søking bakover kan være tidkrevende"
- #: gtkedit/editcmd.c:1385
- msgid " Prompt on replace "
- msgstr " Spør ved erstatning "
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1387
- msgid "Ask before making each replacement"
- msgstr "Spør før utførelse av hver erstatning"
- #: gtkedit/editcmd.c:1389
- msgid " Replace all "
- msgstr " Erstatt alle "
- #: gtkedit/editcmd.c:1392
- msgid " Scanf expression "
- msgstr " Scanf uttrykk "
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1394
- msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page"
- msgstr "Tillater inntasting av en streng i C format, se manualsiden for scanf"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1399
- msgid "Begin search, Enter"
- msgstr "Begynn søk, Linjeskift"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1402
- msgid "Abort this dialog, Esc"
- msgstr "Avbryt denne dialogen, Esc"
- #. Buttons for the confirm replace dialog box.
- #: gtkedit/editcmd.c:1565
- msgid "Replace"
- msgstr ""
- #: gtkedit/editcmd.c:1565
- msgid "Skip"
- msgstr "Hopp over"
- #: gtkedit/editcmd.c:1565
- msgid "Replace all"
- msgstr "Erstatt alle"
- #: gtkedit/editcmd.c:1932
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
- msgstr ""
- " Ugyldig vanlig uttrykk, eller scanf uttrykk med for mange omsettinger "
- #. "Invalid regexp string or scanf string"
- #: gtkedit/editcmd.c:2096
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Feil i erstatningsstrengen for format. "
- #: gtkedit/editcmd.c:2124
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld erstatninger utført. "
- #: gtkedit/editcmd.c:2127 gtkedit/editcmd.c:2196
- msgid " Search string not found. "
- msgstr " Søkestrengen ikke funnet. "
- #. Confirm 'Quit' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:2220 gtkedit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2238
- msgid " Quit "
- msgstr " Avslutt "
- #: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2239
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Save with exit? "
- msgstr ""
- " Teksten er endret uten å ha vært lagret. \n"
- " Lagre ved avslutting? "
- #: gtkedit/editcmd.c:2235
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Filen ble endret, Lagre ved avslutting? "
- #: gtkedit/editcmd.c:2235
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "Avbryt avslutt"
- #: gtkedit/editcmd.c:2239
- msgid " &Cancel quit "
- msgstr " &Avbryt avslutt "
- #: gtkedit/editcmd.c:2239
- msgid " &Yes "
- msgstr " &Ja "
- #: gtkedit/editcmd.c:2239
- msgid " &No "
- msgstr " &Nei "
- #: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2515
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Kopier til utklippstavlen "
- #: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2515
- #: gtkedit/editcmd.c:2528
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Ute av stand til å lagre filen. "
- #: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2528
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Klipp ut til utklippstavlen "
- #: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559
- #: src/view.c:1834
- msgid " Goto line "
- msgstr " Gå til linje "
- #: gtkedit/editcmd.c:2550 gtkedit/editcmd.c:2554 gtkedit/editcmd.c:2559
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Skriv inn linje: "
- #: gtkedit/editcmd.c:2580 gtkedit/editcmd.c:2597
- msgid " Save Block "
- msgstr " Lagre blokk "
- #: gtkedit/editcmd.c:2631
- msgid " Insert File "
- msgstr " Sett inn fil "
- #: gtkedit/editcmd.c:2646
- msgid " Insert file "
- msgstr " Sett inn fil "
- #: gtkedit/editcmd.c:2646
- msgid " Error trying to insert file. "
- msgstr " Feil under innsetting av fil. "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2666
- msgid " Sort block "
- msgstr " Sorter blokk "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2666 gtkedit/editcmd.c:2720
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Du må først merke en tekstblokk. "
- #: gtkedit/editcmd.c:2673
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Kjør sortering "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2675
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " Skriv inn flagg for sortering (se manualside), skilt av tomrom: "
- #: gtkedit/editcmd.c:2686 gtkedit/editcmd.c:2692
- msgid " Sort "
- msgstr " Sorter "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2688
- msgid " Error trying to execute sort command "
- msgstr " Feil under kjøring av sorteringskommando "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2694
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Sortering returnerte ikke-null: "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2718 gtkedit/editcmd.c:2748
- msgid " Process block "
- msgstr " Prosesser blokk "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2750
- msgid " Error trying to stat file "
- msgstr " Feil under stat av fil "
- #: gtkedit/editcmd.c:2820
- msgid " Mail "
- msgstr " Send "
- #: gtkedit/editmenu.c:56
- msgid " Word wrap "
- msgstr " Ordbryting "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editmenu.c:58
- msgid " Enter line length, 0 for off: "
- msgstr " Skriv inn linjelengd, 0 for av: "
- #: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134
- msgid "&Open/load... C-o"
- msgstr "&Åpne/last... C-å"
- #: gtkedit/editmenu.c:119
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Ny C-n"
- #: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Lagre F2"
- #: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138
- msgid "save &As... F12"
- msgstr "lagre &Som... F12"
- #: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "&Sett inn fil... F15"
- #: gtkedit/editmenu.c:125
- msgid "copy to &File... C-f"
- msgstr "kopier til &Fil...C-f"
- #: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143
- msgid "a&Bout... "
- msgstr "&Om... "
- #: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "&Avslutt F10"
- #: gtkedit/editmenu.c:135
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Ny C-x k"
- #: gtkedit/editmenu.c:141
- msgid "copy to &File... "
- msgstr "kopier til &Fil... "
- #: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "&Slå av/på merk F3"
- #: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "&Merk kolonner S-F3"
- #: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170
- msgid "toggle &Ins/overw Ins"
- msgstr "slå av/på &Insett Ins"
- #: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopier F5"
- #: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Flytt F6"
- #: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Slett F8"
- #: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Angre C-u"
- #: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Begynnelsen C-PgUp"
- #: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Slutten C-PgDn"
- #: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Søk... F7"
- #: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192
- msgid "search &Again F17"
- msgstr "søk &Igjen F17"
- #: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Erstatt... F4"
- #: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220
- msgid "&Goto line... M-l"
- msgstr "&Gå til linje... M-l"
- #: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222
- msgid "insert &Literal... C-q"
- msgstr "sett inn &Literal... C-q"
- #: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "Gjenoppfrisk skjermen C-l"
- #: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Spill inn makro C-r"
- #: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "&Stopp makroinnspilling C-r"
- #: gtkedit/editmenu.c:206
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Kjør makro... C-a, KEY"
- #: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229
- msgid "delete macr&O... "
- msgstr "slett makr&O... "
- #: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231
- msgid "insert &Date/time "
- msgstr "sett inn &Dato/klokkeslett "
- #: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233
- msgid "format p&Aragraph M-p"
- msgstr "formater p&aragraf M-p"
- #: gtkedit/editmenu.c:212
- msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
- msgstr "'ispell' s&tavekontroll C-p"
- #: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235
- msgid "sor&T... M-t"
- msgstr "sor&ter... M-t"
- #: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236
- msgid "'indent' &C Formatter F19"
- msgstr "'indent' &C formatering F19"
- #: gtkedit/editmenu.c:215
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Send... "
- #: gtkedit/editmenu.c:228
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "&Kjør makro... C-x e, KEY"
- #: gtkedit/editmenu.c:234
- msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
- msgstr "'ispell' s&tavekontroll M-$"
- #: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252
- msgid "&General... "
- msgstr "&Generelt... "
- #: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "&Lagringsmodus"
- #: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1301
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Utseende."
- #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
- #: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391
- #: src/chmod.c:174 src/chown.c:131
- msgid " File "
- msgstr " Fil "
- #: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407
- msgid " Edit "
- msgstr " Rediger "
- #: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Søk/Erstatt "
- #: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442
- msgid " Command "
- msgstr " Kommando "
- #: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278
- msgid " Options "
- msgstr " Alternativer "
- #: gtkedit/editmenu.c:392
- msgid "Open...\tC-o"
- msgstr "Åpne...\tC-o"
- #: gtkedit/editmenu.c:393
- msgid "New\tC-n"
- msgstr "Ny\tC-n"
- #: gtkedit/editmenu.c:395
- msgid "Save\tF2"
- msgstr "Lagre\tF2"
- #: gtkedit/editmenu.c:396
- msgid "Save as...\tF12"
- msgstr "Lagre som...\tF12"
- #: gtkedit/editmenu.c:398
- msgid "Insert file...\tF15"
- msgstr "Sett inn fil...\tF15"
- #: gtkedit/editmenu.c:399
- msgid "Copy to file...\tC-f"
- msgstr "Kopier til fil...\tC-f"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:402
- msgid "Disk operations"
- msgstr "Diskoperasjoner"
- #: gtkedit/editmenu.c:408
- msgid "Toggle mark\tF3"
- msgstr "Slå av/på merking\tF3"
- #: gtkedit/editmenu.c:409
- msgid "Toggle mark columns\tC-b"
- msgstr "Slå av/på merking av kolonner\tC-b"
- #: gtkedit/editmenu.c:411
- msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
- msgstr "Slå av/på sett inn/overskriv\tIns"
- #: gtkedit/editmenu.c:413
- msgid "Copy block to cursor\tF5"
- msgstr "Kopier blokk til markøren\tF5"
- #: gtkedit/editmenu.c:414
- msgid "Move block to cursor\tF6"
- msgstr "Flytt blokk til kursor\tF6"
- #: gtkedit/editmenu.c:415
- msgid "Delete block\tF8/C-Del"
- msgstr "Slett blokk\tF8/C-Del"
- #: gtkedit/editmenu.c:417
- msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
- msgstr "Kopier blokk til utklippstavle\tC-Ins"
- #: gtkedit/editmenu.c:418
- msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
- msgstr "Klipp ut blokk til utklippstavle\tS-Del"
- #: gtkedit/editmenu.c:419
- msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
- msgstr "Lim inn blokk fra utklippstavle\tS-Ins"
- #: gtkedit/editmenu.c:420
- msgid "Selection history\tM-Ins"
- msgstr "Valghistorikk\tM-Ins"
- #: gtkedit/editmenu.c:422
- msgid "Undo\tC-BackSpace"
- msgstr "Angre\tC-BackSpace"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:425
- msgid "Manipulating blocks of text"
- msgstr "Manipulering av tekstblokker"
- #: gtkedit/editmenu.c:430
- msgid " Srch/Replce "
- msgstr " Søk/Erstatt "
- #: gtkedit/editmenu.c:431
- msgid "Search...\tF7"
- msgstr "Søk...\tF7"
- #: gtkedit/editmenu.c:432
- msgid "Search again\tF17"
- msgstr "Søk igjen\tF17"
- #: gtkedit/editmenu.c:433
- msgid "Replace...\tF4"
- msgstr "Erstatt...\tF4"
- #: gtkedit/editmenu.c:434
- msgid "Replace again\tF14"
- msgstr "Erstatt igjen\tF14"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:437
- msgid "Search for and replace text"
- msgstr "Søk etter og erstatt tekst"
- #: gtkedit/editmenu.c:443
- msgid "Goto line...\tM-l"
- msgstr "Gå til linje...\tM-l"
- #: gtkedit/editmenu.c:445
- msgid "Start record macro\tC-r"
- msgstr "Start makroinnspilling\tC-r"
- #: gtkedit/editmenu.c:446
- msgid "Finish record macro...\tC-r"
- msgstr "Avslutt makroinnspilling...\t-C-r"
- #: gtkedit/editmenu.c:447
- msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
- msgstr "Kjør makro...\tC-a, KEY"
- #: gtkedit/editmenu.c:448
- msgid "Delete macro...\t"
- msgstr "Slett makro...\t"
- #: gtkedit/editmenu.c:450
- msgid "Insert date/time\tC-d"
- msgstr "Sett inn dato/klokkeslett\tC-d"
- #: gtkedit/editmenu.c:451
- msgid "Format paragraph\tM-p"
- msgstr "Formater paragraf\tM-p"
- #: gtkedit/editmenu.c:453
- msgid "Refresh display\tC-l"
- msgstr "Gjenoppfrisk skjermen\tC-l"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:456
- msgid "Macros and internal commands"
- msgstr "Makroer og interne kommandoer"
- #: gtkedit/editoptions.c:37
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- #: gtkedit/editoptions.c:37
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dynamiske paragrafer"
- #: gtkedit/editoptions.c:37
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Skrivemaskinsbryting"
- #. 13
- #: gtkedit/editoptions.c:100
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Brytningsmodus"
- #. 15
- #: gtkedit/editoptions.c:106
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Tastaturemulering"
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editwidget.c:325
- msgid "Error initialising editor.\n"
- msgstr "Feil under initialisering av editor.\n"
- #: gtkedit/editwidget.c:1129 gtkedit/gtkedit.c:1210 src/help.c:810
- #: src/main.c:1677 src/screen.c:2271 src/screen.c:2305 src/tree.c:1453
- #: src/view.c:1964
- msgid "Help"
- msgstr "Hjelp"
- #: gtkedit/editwidget.c:1131
- msgid "Mark"
- msgstr "Marker"
- #: gtkedit/editwidget.c:1132
- msgid "Replac"
- msgstr "Erstatt"
- #: gtkedit/editwidget.c:1138 src/main.c:1679
- msgid "PullDn"
- msgstr "Trekk ned"
- #: gtkedit/gtkedit.c:104
- msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
- msgstr "Den raske brune reven hopper over den late hunden"
- #: gtkedit/gtkedit.c:690
- msgid ""
- "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
- msgstr ""
- "gtkedit.c: HOME miljøvariabelen er ikke satt og finner ikke passord - "
- "avblyter\n"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1131
- msgid "Open/Load"
- msgstr "Åpne/Last"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1131
- msgid "Load a different/new file"
- msgstr "Last en annen/ny fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1134
- msgid "New"
- msgstr "Ny"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1134
- msgid "Clear the edit buffer"
- msgstr "Tøm redigeringsbufferen"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1138
- msgid "Save the current edit buffer to filename"
- msgstr "Lagre redigeringsbufferen til filnavn"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1141
- msgid "Save As"
- msgstr "Lagre som"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1141
- msgid "Save the current edit buffer as filename"
- msgstr "Lagre redigeringsbufferen som filnavn"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1145
- msgid "Insert File"
- msgstr "Sett inn fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1145
- msgid "Insert text from a file"
- msgstr "Sett inn tekst fra en fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1148
- msgid "Copy to file"
- msgstr "Kopier til fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1148
- msgid "copy a block to a file"
- msgstr "kopier en blokk til en fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1152
- msgid "Exit"
- msgstr "Avslutt"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1152
- msgid "Quit editor"
- msgstr "Avslutt editor"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1160
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Kopier valg til utklippstavle"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1163
- msgid "Cut"
- msgstr "Klipp ut"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1163
- msgid "Cut selection to clipboard"
- msgstr "Klipp ut valg til utklippstavle"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1166
- msgid "Paste"
- msgstr "Lim inn"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1166
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Lim in utklippstavle"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1170
- msgid "Undo"
- msgstr "Angre"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1170
- msgid "Go back in time one key press"
- msgstr "Gå tilbake i tid et tastetrykk"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1178
- msgid "Find"
- msgstr "Finn"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1178
- msgid "Find string/regular expression"
- msgstr "Finn streng/vanlig uttrykk"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1181
- msgid "Find again"
- msgstr "Finn igjen"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1181
- msgid "Repeat most recent search"
- msgstr "Gjenta siste søk"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1184 gtkedit/gtkedit.c:1209
- msgid "Search/Replace"
- msgstr "Søk/Erstatt"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1184
- msgid "Find and replace text/regular expressions"
- msgstr "Finn og erstatt tekst/vanlige uttrykk"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1193
- msgid "About..."
- msgstr "Om..."
- #: gtkedit/gtkedit.c:1193
- msgid "Info about GNOME hello"
- msgstr "Info om GNOME hello"
- #: gtkedit/syntax.c:2849 gtkedit/syntax.c:2856
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Les syntaksfil "
- #: gtkedit/syntax.c:2849
- msgid " File access error "
- msgstr " Tilgangsfeil for fil "
- #: gtkedit/syntax.c:2855
- #, c-format
- msgid " Syntax error in file %s on line %d "
- msgstr " Syntaksfeil i filen %s ved linje %d "
- #: src/achown.c:72 src/boxes.c:140 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
- #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:641 src/boxes.c:762 src/boxes.c:815
- #: src/chmod.c:115 src/chown.c:81 src/cmd.c:856 src/file.c:1925 src/find.c:158
- #: src/hotlist.c:140 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:905 src/layout.c:373
- #: src/learn.c:59 src/option.c:143 src/panelize.c:89 src/view.c:408
- #: src/wtools.c:114 src/wtools.c:408 src/wtools.c:581 src/wtools.c:661
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Avbryt"
- #: src/achown.c:73 src/chmod.c:116 src/chown.c:82
- msgid "&Set"
- msgstr "&Sett"
- #: src/achown.c:74
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Hopp over"
- #: src/achown.c:75 src/chmod.c:120 src/chown.c:85
- msgid "Set &all"
- msgstr "Sett &alle"
- #: src/achown.c:350 src/achown.c:357
- msgid "owner"
- msgstr "eier"
- #: src/achown.c:352 src/achown.c:359
- msgid "group"
- msgstr "gruppe"
- #: src/achown.c:354
- msgid "other"
- msgstr "andre"
- #: src/achown.c:362
- msgid "On"
- msgstr "På"
- #: src/achown.c:364
- msgid "Flag"
- msgstr "Flagg"
- #: src/achown.c:371
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d av %d"
- #: src/achown.c:379
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Chown avansere kommandoer "
- #: src/achown.c:613 src/achown.c:629 src/achown.c:689 src/chmod.c:297
- #: src/chmod.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:618 src/achown.c:633 src/achown.c:693 src/chown.c:223
- #: src/chown.c:343
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke chown \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:649 src/achown.c:653 src/chmod.c:332 src/chmod.c:336
- #: src/chown.c:258 src/chown.c:262 src/panelize.c:301 src/user.c:625
- msgid " Oops... "
- msgstr " Oops... "
- #: src/achown.c:650
- msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
- msgstr " Jeg kan ikke kjøre avansert chown komando på et extfs "
- #: src/achown.c:654
- msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
- msgstr " Jeg kan ikke kjøre avansert chown kommando på et tarfs "
- #: src/background.c:179
- msgid "Background process:"
- msgstr "Bakgrunnsprosess:"
- #: src/background.c:284 src/file.c:2538
- msgid " Background process error "
- msgstr " Feil i bakgrunnsprosess "
- #: src/background.c:289
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Barn døde uventet "
- #: src/background.c:291
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Ukjent feil i barn "
- #: src/background.c:306
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Feil i bakgrunnsprotkoll "
- #: src/background.c:307
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Bakgrunnsprosessen sendte oss en forespørsel etter flere \n"
- " argumenter enn vi kan takle. \n"
- #: src/boxes.c:66
- msgid " Listing mode "
- msgstr " Listemodus "
- #: src/boxes.c:71
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Full filliste"
- #: src/boxes.c:72
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Kort filliste"
- #: src/boxes.c:73
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Lang filliste"
- #: src/boxes.c:74
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Brukerdefinert:"
- #: src/boxes.c:75
- msgid "&Icon view"
- msgstr "&Ikonvisning"
- #: src/boxes.c:138
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "brukers &Ministatus"
- #: src/boxes.c:187
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Listemodus"
- #: src/boxes.c:280
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Reversert"
- #: src/boxes.c:281
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "skill mellom s&tore/små tegn"
- #: src/boxes.c:282
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sorteringsrekkefølge"
- #: src/boxes.c:381
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " bekreft &Avslutt "
- #: src/boxes.c:383
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " bekreft k&Jør "
- #: src/boxes.c:385
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " bekreft o&Verskriv "
- #: src/boxes.c:387
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " bekreft &slett "
- #: src/boxes.c:393
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Bekreftelse "
- #: src/boxes.c:460
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Full 8-bits utskrift"
- #: src/boxes.c:460
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:460
- msgid "7 bits"
- msgstr "7-bits"
- #: src/boxes.c:467
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "F&ull 8-bits input"
- #: src/boxes.c:475
- msgid " Display bits "
- msgstr " Visning i bits "
- #: src/boxes.c:638
- msgid "Always to memory"
- msgstr "Alltid til minne"
- #: src/boxes.c:638
- msgid "If size less than:"
- msgstr "Hvis størrelse mindre enn:"
- #: src/boxes.c:648
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Alltid bruk ftp-stedfortreder"
- #: src/boxes.c:650
- msgid "sec"
- msgstr "sek"
- #: src/boxes.c:654
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs katalog cache tidsavbrudd:"
- #: src/boxes.c:658
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonymt passord:"
- #: src/boxes.c:665
- msgid "Gzipped tar archive extract:"
- msgstr "Pakk ut gzippet tar arkiv:"
- #: src/boxes.c:671
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Tidsavbrudd for frigjøring av VFS'er:"
- #: src/boxes.c:677
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Innstillinger for virtuelt filsystem "
- #: src/boxes.c:775
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Rask katalogskift"
- #. want cd like completion
- #: src/boxes.c:780
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- #: src/boxes.c:835
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Filnavn for symbolsk lenke:"
- #: src/boxes.c:837
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlinken skal peke til):"
- #: src/boxes.c:866
- msgid "Running "
- msgstr "Kjører"
- #: src/boxes.c:867 src/find.c:669
- msgid "Stopped"
- msgstr "Stoppet"
- #: src/boxes.c:925
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stopp"
- #: src/boxes.c:926
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Gjenoppta"
- #: src/boxes.c:927
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Drep"
- #: src/boxes.c:966
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Bakgrunnsjobber"
- #: src/chmod.c:96
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "kjøre/søke av andre"
- #: src/chmod.c:97
- msgid "write by others"
- msgstr "skrive av andre"
- #: src/chmod.c:98
- msgid "read by others"
- msgstr "lese av andre"
- #: src/chmod.c:99
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "kjøre/søke av gruppen"
- #: src/chmod.c:100
- msgid "write by group"
- msgstr "skrive av gruppen"
- #: src/chmod.c:101
- msgid "read by group"
- msgstr "lese av gruppen"
- #: src/chmod.c:102
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "kjøre/søke av eier"
- #: src/chmod.c:103
- msgid "write by owner"
- msgstr "skrive av eier"
- #: src/chmod.c:104
- msgid "read by owner"
- msgstr "lese av eier"
- #: src/chmod.c:105
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky bit"
- #: src/chmod.c:106
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "sett gruppe ID ved kjøring"
- #: src/chmod.c:107
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "sett bruker ID ved kjøring"
- #: src/chmod.c:117
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "B&lank ut markerte"
- #: src/chmod.c:118
- msgid "S&et marked"
- msgstr "S&ett markerte"
- #: src/chmod.c:119
- msgid "&Marked all"
- msgstr "&Markert alle"
- #: src/chmod.c:160 src/screen.c:422
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: src/chmod.c:162
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Rettigheter (Octal)"
- #: src/chmod.c:164
- msgid "Owner name"
- msgstr "Eiers navn"
- #: src/chmod.c:166
- msgid "Group name"
- msgstr "Gruppenavn"
- #: src/chmod.c:170
- msgid " Chmod command "
- msgstr " Chmod kommando "
- #: src/chmod.c:172 src/chown.c:121
- msgid " Permission "
- msgstr " Rettighet "
- #: src/chmod.c:179
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Bruk SPACE for å endre"
- #: src/chmod.c:181
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "et alternativ, PILTASTER"
- #: src/chmod.c:183
- msgid "to move between options"
- msgstr "for å flytte mellom alternativene"
- #: src/chmod.c:185
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "og T eller INS for å markere"
- #: src/chmod.c:243
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod kommando"
- #: src/chmod.c:333
- msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
- msgstr " Jeg kan ikke kjøre chmod kommandoen på et extfs "
- #: src/chown.c:83
- msgid "Set &users"
- msgstr "Sett br&ukere"
- #: src/chown.c:84
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Sett &grupper"
- #: src/chown.c:113
- msgid " Name "
- msgstr " Navn "
- #: src/chown.c:115
- msgid " Owner name "
- msgstr " Eiers navn "
- #: src/chown.c:117 src/chown.c:129
- msgid " Group name "
- msgstr " Gruppenavn "
- #: src/chown.c:119
- msgid " Size "
- msgstr " Størrelse "
- #: src/chown.c:125
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown kommando "
- #: src/chown.c:127
- msgid " User name "
- msgstr " Brukernavn "
- #: src/chown.c:191
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Ukjent bruker>"
- #. add fields for unknown names (numbers)
- #: src/chown.c:192
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Ukjent gruppe>"
- #: src/chown.c:259
- msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
- msgstr " Jeg kan ikke kjøre chown kommandoen på et extfs "
- #: src/chown.c:263
- msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
- msgstr " Jeg kan ikke kjøre chown kommandoen på et tarfs "
- #: src/cmd.c:197
- #, c-format
- msgid " Can not fetch a local copy of %s "
- msgstr " Kan ikke hente en lokal kopi av %s "
- #: src/cmd.c:247
- msgid " CD "
- msgstr " CD "
- #: src/cmd.c:247
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Filer merket, vil du skifte katalog?"
- #: src/cmd.c:253 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729
- msgid "Could not change directory"
- msgstr " Kunne ikke skifte katalog"
- #: src/cmd.c:282
- msgid " View file "
- msgstr " Se på fil "
- #: src/cmd.c:282
- msgid " Filename:"
- msgstr " Filnavn:"
- #: src/cmd.c:299
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Filtrert visning "
- #: src/cmd.c:299
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Filterkommando og argumenter:"
- #: src/cmd.c:384
- msgid " Mkdir "
- msgstr " Lag katalog "
- #: src/cmd.c:384
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Skriv inn katalognavnet:"
- #: src/cmd.c:439
- msgid " Filter "
- msgstr " Filter "
- #: src/cmd.c:439
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Sett uttrykk for filtrering av filnavn"
- #: src/cmd.c:523
- msgid " Select "
- msgstr " Velg "
- #: src/cmd.c:551 src/cmd.c:602
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Malformert vanlig uttrykk "
- #: src/cmd.c:575
- msgid " Unselect "
- msgstr " Velg bort "
- #: src/cmd.c:644
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Rediger utvidelsesfil"
- #: src/cmd.c:645
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Hvilken utvidelsesfil vil du redigere? "
- #: src/cmd.c:646
- msgid "&User"
- msgstr "&Bruker"
- #: src/cmd.c:646 src/cmd.c:672
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&System"
- #: src/cmd.c:669
- msgid "Menu file edit"
- msgstr "Rediger menyfil"
- #: src/cmd.c:670
- msgid " Which menu file will you edit? "
- msgstr " Hvilken menyfil vil du redigere? "
- #: src/cmd.c:672
- msgid "&Local"
- msgstr "&Lokal"
- #: src/cmd.c:672
- msgid "&Home"
- msgstr "&Hjemme"
- #: src/cmd.c:855
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Sammenlign kataloger "
- #: src/cmd.c:855
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Velg metode for sammenligning: "
- #: src/cmd.c:856
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Rask"
- #: src/cmd.c:856
- msgid "&Size only"
- msgstr "Bare &Størrelse"
- #: src/cmd.c:856
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Grundig"
- #: src/cmd.c:866
- msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
- msgstr ""
- " Begge panelene bør være i visningsmodus for liste for å bruke denne "
- "kommandoen "
- #: src/cmd.c:880
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " Kommandohistorikken er tom "
- #: src/cmd.c:886
- msgid " Command history "
- msgstr " Kommandohistorikk "
- #: src/cmd.c:928
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Ikke en xterm elle Linux konsoll; \n"
- " panelene kan ikke slås av og på. "
- #: src/cmd.c:965
- msgid ""
- "Type `exit' to return to the Midnight Commander\n"
- "\r\n"
- "\r"
- msgstr ""
- "Skriv `exit' for å gå tilbake til Midnight Commander\n"
- "\r\n"
- "\r"
- #: src/cmd.c:1016
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't stat %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke kjøre stat på %s \n"
- " %s "
- #: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
- msgid " Link "
- msgstr " Lenke "
- #: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1131
- msgid " to:"
- msgstr " til:"
- #: src/cmd.c:1037
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " lenke: %s "
- #: src/cmd.c:1070
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " symlink: %s "
- #: src/cmd.c:1096
- msgid " Symlink "
- msgstr " Symlinken "
- #: src/cmd.c:1096
- msgid " points to:"
- msgstr " peker til:"
- #: src/cmd.c:1101
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Rediger symlink "
- #: src/cmd.c:1107
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " rediger symlink: %s "
- #: src/cmd.c:1131
- msgid " Link symbolically "
- msgstr " Lag symbolsk lenke "
- #: src/cmd.c:1132
- msgid " Relative symlink "
- msgstr " Relativ symlink "
- #: src/cmd.c:1143
- #, c-format
- msgid " relative symlink: %s "
- msgstr " relativ symlink: %s "
- #: src/cmd.c:1246
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Skriv inn maskinnavn (F1 for detaljer): "
- #: src/cmd.c:1270
- #, c-format
- msgid " Could not chdir to %s "
- msgstr " Kunne ikke skifte katalog til %s "
- #: src/cmd.c:1277
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Lenke til en fjern maskin "
- #: src/cmd.c:1283
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP til maskin "
- #: src/cmd.c:1293
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr " Oppsett av kontaktens kilderuting"
- #: src/cmd.c:1294
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr " Skriv inn vertsnavnet som skal brukes som kilderutingshop: "
- #: src/cmd.c:1301
- msgid " Host name "
- msgstr " Vertsnavn "
- #: src/cmd.c:1301
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr " Feil under oppslag av IP-adresse "
- #: src/cmd.c:1312
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Gjenopprett filer på et ext2 filsystem "
- #: src/cmd.c:1313
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Skriv inn enhet (uten /dev/) som det skal gjenopprettes\n"
- " filer på: (F1 for detaljer)"
- #: src/cmd.c:1405
- msgid "Show directory sizes"
- msgstr "Vis katalogstørrelser"
- #: src/cmd.c:1405 src/panelize.c:464
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Feil under lukking av rør"
- #: src/cmd.c:1418
- msgid "Cannot invoke du command."
- msgstr "Kan ikke kjøre du kommandoen."
- #: src/cmd.c:1429
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr " Oppsett lagret til ~/"
- #: src/cmd.c:1434
- msgid " Setup "
- msgstr " Oppsett "
- #: src/command.c:173
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't chdir to '%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke skifte katalog til '%s' \n"
- " %s "
- #: src/command.c:201
- msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Kan ikke kjøre kommandoer på ikke-lokale filsystemer"
- #: src/dialog.c:59
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "underflyt ved gjenoppfrisking av stakken!\n"
- "\n"
- "\n"
- #: src/dir.c:56
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Usortert"
- #: src/dir.c:57
- msgid "&Name"
- msgstr "&Navn"
- #: src/dir.c:58
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Utvidelse"
- #: src/dir.c:59
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Modifisert"
- #: src/dir.c:60
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Aksessert"
- #: src/dir.c:61
- msgid "&Change time"
- msgstr "&Endret"
- #: src/dir.c:62
- msgid "&Size"
- msgstr "&Størrelse"
- #: src/dir.c:63
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- #. New sort orders
- #: src/dir.c:66
- msgid "&Type"
- msgstr "&Type"
- #: src/dir.c:67
- msgid "&Links"
- msgstr "&Lenker"
- #: src/dir.c:68
- msgid "N&GID"
- msgstr "N&GID"
- #: src/dir.c:69
- msgid "N&UID"
- msgstr "N&UID"
- #: src/dir.c:70
- msgid "&Owner"
- msgstr "&Eier"
- #: src/dir.c:71
- msgid "&Group"
- msgstr "&Gruppe"
- #: src/dir.c:382
- #, c-format
- msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s"
- msgstr ""
- #: src/dir.c:647
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ukjent"
- #: src/ext.c:139 src/user.c:507
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Kan ikke opprette midlertidig kommandofil \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:152 src/user.c:534
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parameter "
- #: src/ext.c:295
- msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
- msgstr " Kan ikke kjøre kommandoer i en katalog på et virtuelt filsystem "
- #: src/ext.c:392
- msgid " file error"
- msgstr " filfeil"
- #: src/ext.c:393
- msgid "Format of the "
- msgstr "Formatet til "
- #: src/ext.c:411
- msgid " file error "
- msgstr " filfeil "
- #: src/ext.c:412
- msgid "Format of the ~/"
- msgstr "Formatet til ~/"
- #: src/ext.c:412
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- " filen er endret\n"
- "siden versjon 3.0. Du kan enten \n"
- "kopiere den fra "
- #: src/ext.c:414
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext eller bruke denne\n"
- "filen som et eksempel for hvordan den skal skrives.\n"
- #: src/ext.c:416
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext vil bli brukt foreløpig."
- #: src/file.c:244 src/tree.c:1102
- msgid " Copy "
- msgstr " Kopier "
- #: src/file.c:244 src/tree.c:1135
- msgid " Move "
- msgstr " Flytt "
- #: src/file.c:244 src/tree.c:1197
- msgid " Delete "
- msgstr " Slett "
- #: src/file.c:385 src/file.c:2539 src/file.c:2614 src/file.c:2815
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Avbryt"
- #: src/file.c:388 src/file.c:2539
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Hopp over"
- #: src/file.c:476
- msgid "Source"
- msgstr "Kilde"
- #: src/file.c:490
- msgid "Target"
- msgstr "Mål"
- #: src/file.c:503
- msgid "Deleting"
- msgstr "Sletter"
- #: src/file.c:572
- msgid "Count"
- msgstr "Antall"
- #: src/file.c:584
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bytes"
- #: src/file.c:668
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Ugyldig målmaske "
- #: src/file.c:764
- msgid " Could not make the hardlink "
- msgstr " Kunne ikke lage den faste lenken "
- #: src/file.c:806
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lese kildelenken \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:815
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Kan ikke lage stabile symlinker over ikke-lokale filsystemer: \n"
- "\n"
- " Alternativet stabile symlinker vil bli slått av "
- #: src/file.c:863
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lage målsymlinken \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:904
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:915
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:929
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
- msgstr " `%s' og `%s' er samme fil. "
- #: src/file.c:966
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke opprette den spesielle filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:977 src/file.c:1206
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre chown på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:986 src/file.c:1220
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre chmod på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1001
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke åpne kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1011
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr ""
- #: src/file.c:1019
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre fstat på kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1043
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke opprette målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1059
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre fstat på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1089
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lese kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1119
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke skrive til målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1137
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(venter)"
- #: src/file.c:1177
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lukke kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1187
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lukke målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1196
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr ""
- #: src/file.c:1196
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Slett"
- #: src/file.c:1196 src/hotlist.c:1436
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Behold"
- #: src/file.c:1257
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på kildekatalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1280
- #, c-format
- msgid ""
- " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kildekatalogen \"%s\" er ikke en katalog \n"
- " %s "
- #. we found a cyclic symbolic link
- #: src/file.c:1288
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Kan ikke kopiere en sirkulær symbolsk lenke \n"
- " `%s' "
- #: src/file.c:1341
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1360
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre chown på målkatalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #. Source doesn't exist
- #: src/file.c:1468
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1490
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' og `%s' er samme fil "
- #: src/file.c:1497
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Kan ikke overskrive katalogen `%s' "
- #: src/file.c:1532
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke flytte filen \"%s\" til \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1550
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke fjerne filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1592
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1594
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " Kan ikke overskrive filen \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1617
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke flytte katalogen \"%s\" til \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1671
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke slette filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1724 src/file.c:1791 src/file.c:1820
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke fjerne katalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1856
- msgid " Internal error: get_file \n"
- msgstr " Intern feil: get_file \n"
- #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
- #: src/file.c:1899
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "behold &Attributter"
- #: src/file.c:1901
- msgid "follow &Links"
- msgstr "følg &Lenker"
- #: src/file.c:1910
- msgid "to:"
- msgstr "til:"
- #: src/file.c:1911
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Med bruk av skallmønster"
- #: src/file.c:1934
- msgid "&Background"
- msgstr "&Bakgrunn"
- #: src/file.c:1943
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stabile symlinker"
- #: src/file.c:1945
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "&Dykk ned i underkataloger hvis de eksisterer"
- #: src/file.c:2092
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ugyldig kildemønster `%s' \n"
- " %s "
- #.
- #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
- #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
- #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
- #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
- #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
- #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
- #. * dropped, when widgets get smarter)
- #.
- #: src/file.c:2133
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Kopier"
- #: src/file.c:2133
- msgid "1Move"
- msgstr "1Flytt"
- #: src/file.c:2133
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Slett"
- #.
- #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
- #. * %o - operation from op_names1
- #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
- #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
- #. * %s - source name (truncated)
- #. * %d - number of marked files
- #.
- #: src/file.c:2143
- #, c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:2144
- #, c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:2148
- msgid "file"
- msgstr "fil"
- #: src/file.c:2148
- msgid "files"
- msgstr "filer"
- #: src/file.c:2148
- msgid "directory"
- msgstr "katalog"
- #: src/file.c:2148
- msgid "directories"
- msgstr "kataloger"
- #: src/file.c:2149
- msgid "files/directories"
- msgstr "filer/kataloger"
- #: src/file.c:2149
- msgid " with source mask:"
- msgstr " med kildemaske:"
- #: src/file.c:2278
- msgid " Can't operate on \"..\"! "
- msgstr " Kan ikke arbeide på \"..\"! "
- #: src/file.c:2328
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Beklager, Jeg kunne ikke plassere jobben i bakgrunnen "
- #: src/file.c:2396 src/file.c:2466
- msgid " Internal failure "
- msgstr " Intern feil "
- #: src/file.c:2396 src/file.c:2467
- msgid " Unknown file operation "
- msgstr " Ukjent filoperasjon "
- #: src/file.c:2412
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Målet \"%s\" må være en katalog \n"
- " %s "
- #: src/file.c:2539
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Prøv igjen"
- #: src/file.c:2612
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Målfilen \"%s\" eksisterer allerede!"
- #: src/file.c:2615
- msgid "if &Size differs"
- msgstr "hvis &Størrelsen er forskjellig"
- #: src/file.c:2617 src/file.c:2815
- msgid "non&E"
- msgstr "ing&En"
- #: src/file.c:2618
- msgid "&Update"
- msgstr "&Oppdater"
- #: src/file.c:2619
- msgid "al&L"
- msgstr "al&Le"
- #: src/file.c:2620
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Overskriv alle mål?"
- #: src/file.c:2622
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Hent på nytt"
- #: src/file.c:2623
- msgid "ap&Pend"
- msgstr "Legg &Til"
- #: src/file.c:2626
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Overskriv dette målet?"
- #: src/file.c:2628
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "Måldato: %s, størrelse %d"
- #: src/file.c:2630
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "Kildedato: %s, størrelse %d"
- #: src/file.c:2718
- msgid " File exists "
- msgstr " Filen eksisterer "
- #: src/file.c:2718
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Bakgrunnsprosess: Filen eksisterer "
- #: src/file.c:2808
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Katalogen er ikke tom. \n"
- " Slett den rekursivt? "
- #: src/file.c:2809
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Bakgrunnsprosess: Katalogen er ikke tom. \n"
- " Slett den rekursivt? "
- #: src/file.c:2815
- msgid "a&ll"
- msgstr "a&lle"
- #: src/file.c:2823
- msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
- msgstr " Skriv 'ja' hvis du VIRKELIG vil slette "
- #: src/file.c:2825
- msgid "all the directories "
- msgstr "alle katalogene "
- #: src/file.c:2826
- msgid " Recursive Delete "
- msgstr " Rekursiv sletting "
- #: src/file.c:2827
- msgid " Background process: Recursive Delete "
- msgstr " Bakgrunnsprosess: Rekursiv sletting "
- #: src/find.c:124
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Suspender"
- #: src/find.c:125
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "For&tsett"
- #: src/find.c:126
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Skift katalog"
- #: src/find.c:127
- msgid "&Again"
- msgstr "&Igjen"
- #: src/find.c:128
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Avslutt"
- #: src/find.c:129 src/panelize.c:92
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Pane&liser"
- #: src/find.c:130
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Se på - F3"
- #: src/find.c:131
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Rediger - F4"
- #: src/find.c:157
- msgid "Start at:"
- msgstr "Start ved:"
- #: src/find.c:157
- msgid "Filename:"
- msgstr "Filnavn:"
- #: src/find.c:157
- msgid "Content: "
- msgstr "Innhold: "
- #: src/find.c:158 src/main.c:1196 src/main.c:1217
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Tre"
- #: src/find.c:210
- msgid "Find File"
- msgstr "Finn fil"
- #: src/find.c:429
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Kjører grep i %s"
- #: src/find.c:467
- msgid " Find/read "
- msgstr " Finn/les "
- #: src/find.c:467
- msgid " Problem reading from child "
- msgstr " Problem under lesing fra barn "
- #: src/find.c:511
- msgid "Finished"
- msgstr "Ferdig"
- #: src/find.c:531 src/view.c:1451
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Søker i %s"
- #: src/find.c:669 src/find.c:786
- msgid "Searching"
- msgstr "Søker"
- #: src/find.c:761
- msgid "Find file"
- msgstr "Finn fil"
- #: src/fixhlp.c:173
- msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
- msgstr "Bruk: fixhlp <bredde> <tocnavn>\n"
- #: src/fixhlp.c:178
- msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
- msgstr "fixhlp: Kan ikke åpne innholdsfortegnelsen for skriving"
- #: src/fixhlp.c:181
- msgid ""
- "[Contents]\n"
- " Topics:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " [Innhold]\n"
- " Emner:\n"
- "\n"
- #: src/help.c:281
- msgid ""
- " Help file format error\n"
- ""
- msgstr ""
- " Feil i formatet til hjelpefilen\n"
- ""
- #: src/help.c:320
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Intern feil: Double start of link area "
- #: src/help.c:574
- msgid " Can't find node [Contents] in help file "
- msgstr " Kan ikke finne noden [Innhold] i hjelpefilen "
- #: src/help.c:747
- msgid " Help "
- msgstr " Hjelp "
- #: src/help.c:770 src/user.c:641
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke åpne filen %s \n"
- " %s "
- #: src/help.c:775
- #, c-format
- msgid " Can't find node %s in help file "
- msgstr " Kan ikke finne noden %s i hjelpefilen "
- #: src/help.c:812
- msgid "Index"
- msgstr "Indeks"
- #: src/help.c:814
- msgid "Prev"
- msgstr "Forr"
- #: src/hotlist.c:134
- msgid "&Move"
- msgstr "&Flytt"
- #: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:1436 src/panelize.c:91 src/wtools.c:405
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Fjern"
- #: src/hotlist.c:136 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:909
- msgid "&Append"
- msgstr "&Legg til"
- #: src/hotlist.c:137 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:907
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Sett inn"
- #: src/hotlist.c:138
- msgid "New &Entry"
- msgstr "&Ny oppføring"
- #: src/hotlist.c:139
- msgid "New &Group"
- msgstr "Ny &Gruppe"
- #: src/hotlist.c:141
- msgid "&Up"
- msgstr "&Opp"
- #: src/hotlist.c:142
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Legg til denne"
- #: src/hotlist.c:143
- msgid "Change &To"
- msgstr "Skift &Til"
- #: src/hotlist.c:203
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Undergruppe - trykk LINJESKIFT for å se listen"
- #: src/hotlist.c:622
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktive VFS kataloger"
- #: src/hotlist.c:622
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Favorittliste for kataloger"
- #: src/hotlist.c:641
- msgid " Directory path "
- msgstr " Katalogsti "
- #. This one holds the displayed pathname
- #: src/hotlist.c:644 src/hotlist.c:691
- msgid " Directory label "
- msgstr " Katalogetikett "
- #: src/hotlist.c:665
- msgid "Moving "
- msgstr "Flytter "
- #: src/hotlist.c:886
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Ny oppføring i favorittlisten"
- #: src/hotlist.c:886
- msgid "Directory label"
- msgstr "Katalogetikett"
- #: src/hotlist.c:886
- msgid "Directory path"
- msgstr "Katalogsti"
- #: src/hotlist.c:966
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Ny favorittgruppe "
- #: src/hotlist.c:966
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Navn på den nye gruppen"
- #: src/hotlist.c:981
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Etikett for \"%s\":"
- #: src/hotlist.c:986
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Legg til i favoritter "
- #: src/hotlist.c:1023
- msgid " Remove: "
- msgstr " Fjern: "
- #: src/hotlist.c:1027
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Gruppen er ikke tom.\n"
- " Fjern den?"
- #: src/hotlist.c:1371
- msgid " Top level group "
- msgstr " Gruppe på toppnivå "
- #: src/hotlist.c:1387
- msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
- msgstr "Favorittlisten er lagret i filen ~/"
- #: src/hotlist.c:1389
- msgid "MC will load hotlist from ~/"
- msgstr "MC vil laste favorittlisten fra ~/"
- #: src/hotlist.c:1391
- msgid "and then delete [Hotlist] section there"
- msgstr "og så slette [Favorittliste] seksjonen der"
- #: src/hotlist.c:1393 src/hotlist.c:1412 src/hotlist.c:1435 src/hotlist.c:1460
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Last favorittliste "
- #: src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1457
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr "MC kunne ikke skrive ~/"
- #: src/hotlist.c:1410
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " filen, dine gamle favorittlisteoppføringer ble ikke slettet"
- #: src/hotlist.c:1424
- msgid "You have ~/"
- msgstr "Du har ~/"
- #: src/hotlist.c:1424
- msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
- msgstr " filen og [Favorittliste] seksjonen i ~/"
- #: src/hotlist.c:1425
- msgid "Your ~/"
- msgstr "Din ~/"
- #: src/hotlist.c:1425
- msgid " most probably was created\n"
- msgstr " er mest sannsynlig opprettet\n"
- #: src/hotlist.c:1426
- msgid ""
- "by an earlier development version of MC\n"
- "and is more actual than ~/"
- msgstr ""
- "av en tidligere utviklingsversjon av MC\n"
- "og er mer aktuell enn ~/"
- #: src/hotlist.c:1427
- msgid ""
- " entries\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " oppføringer\n"
- "\n"
- #: src/hotlist.c:1428
- msgid ""
- "You can choose between\n"
- "\n"
- " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
- msgstr ""
- "Du kan velge mellom\n"
- "\n"
- " Fjern - fjerne gamle favorittlisteoppføringer fra ~/"
- #: src/hotlist.c:1430
- msgid ""
- " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
- " the same question next time\n"
- " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
- msgstr ""
- " Behold - beholde dine gamle oppføringer; du vil bli spurt\n"
- " det samme spørsmålet neste gang\n"
- " Innlemm - legge til gamle oppføringer som gruppe \"Oppføringer fra ~/"
- #: src/hotlist.c:1436
- msgid "&Merge"
- msgstr "&Innlem"
- #: src/hotlist.c:1448
- msgid " Entries from ~/"
- msgstr " Oppføringer fra ~/"
- #: src/hotlist.c:1458
- msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " filen dine gamle favorittlisteoppføringer ble ikke slettet"
- #: src/info.c:78
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #: src/info.c:110
- msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Ledige noder %d (%d%%) av %d"
- #: src/info.c:116
- msgid "No node information"
- msgstr "Ingen nodeinformasjon"
- #: src/info.c:121
- msgid "Free space "
- msgstr "Ledig plass "
- #: src/info.c:123
- msgid " (%d%%) of "
- msgstr " (%d%%) av "
- #: src/info.c:127
- msgid "No space information"
- msgstr "Ingen plassinformasjon"
- #: src/info.c:131
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Skriv: %s "
- #: src/info.c:131
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "ikke-lokalt vfs"
- #: src/info.c:137
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Enhet: %s"
- #: src/info.c:141
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Filsystem: %s"
- #: src/info.c:146
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Aksessert: %s"
- #: src/info.c:150
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Endret: %s"
- #: src/info.c:154
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "Opprettet: %s"
- #: src/info.c:167
- msgid "Size: "
- msgstr "Størrelse: "
- #: src/info.c:170
- #, c-format
- msgid " (%d blocks)"
- msgstr " (%d blokker)"
- #: src/info.c:176
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Eier: %s/%s"
- #: src/info.c:181
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Lenker: %d"
- #: src/info.c:185
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Modus: %s (%04o)"
- #: src/info.c:190
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Sted: %Xh:%Xh"
- #: src/info.c:196
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #: src/info.c:200
- msgid "File: None"
- msgstr "Fil: Ingen"
- #: src/layout.c:161
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Vertikal"
- #: src/layout.c:162
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horisontal"
- #: src/layout.c:172
- msgid "&Xterm hintbar"
- msgstr "&Xterm hintlinje"
- #: src/layout.c:173
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "synlig h&Intlinje"
- #: src/layout.c:174
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Tastaturlinje synlig"
- #: src/layout.c:175
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "kommando&skall"
- #: src/layout.c:176
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "vis &Ministatus"
- #: src/layout.c:177
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "menylinje synlig"
- #: src/layout.c:178
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Lik deling"
- #: src/layout.c:179
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "&Rettigheter"
- #: src/layout.c:180
- msgid "&File types"
- msgstr "&Filtyper"
- #: src/layout.c:374 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:144
- msgid "&Save"
- msgstr "&Lagre"
- #. length of line with '<' '>' buttons
- #: src/layout.c:382
- msgid " Layout "
- msgstr " Utseende "
- #: src/layout.c:383
- msgid " Panel split "
- msgstr " Del panel "
- #: src/layout.c:384
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Uthev... "
- #: src/layout.c:385 src/option.c:155
- msgid " Other options "
- msgstr " Andre alternativer "
- #: src/layout.c:386
- msgid "output lines"
- msgstr "utskriftslinjer"
- #: src/layout.c:453
- msgid "Layout"
- msgstr "Utseende"
- #: src/layout.c:482 src/option.c:241
- msgid "Other options"
- msgstr "Andre alternativer"
- #: src/layout.c:484
- msgid "Highlight..."
- msgstr "Uthev..."
- #: src/layout.c:486
- msgid "Panel split"
- msgstr "Del panel"
- #: src/learn.c:74
- msgid " Learn keys "
- msgstr " Lær taster "
- #: src/learn.c:93
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Lær meg en tast "
- #: src/learn.c:94
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Vær snill og trykk %s\n"
- "og vent til denne meldingen forsvinner.\n"
- "\n"
- "Trykk så igjen fpr å se om OK kommer opp\n"
- "ved siden av knappen.\n"
- "\n"
- "Hvis du vil gå ut igjen, trykk en enkelt Escape tast\n"
- "og vent da også."
- #: src/learn.c:122
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Kan ikke akseptere denne tasten "
- #: src/learn.c:123
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Du har skrevet \"%s\""
- #: src/learn.c:170
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/learn.c:177
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Det ser ut til at alle tastene dine \n"
- "allerede virker fint. Det er bra."
- #: src/learn.c:179
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Forkast"
- #: src/learn.c:183
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Flott! Du har en komplett terminaldatabase!\n"
- "Alle tastene virker fint."
- #: src/learn.c:267
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Lær taster"
- #: src/learn.c:300
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Trykk ned alle tastene som vises her. Sjekk siden"
- #: src/learn.c:302
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom på manglende"
- #: src/learn.c:304
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab."
- #: src/main.c:652
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Midnight Commander kan ikke skifte til katalogen som \n"
- " underskallet påstår du står i. Kanskje du har slettet \n"
- " arbeidskatalogen, eller gitt deg selv ekstra tilgangs- \n"
- " rettigheter med \"su\" kommandoen? "
- #: src/main.c:727
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Trykk en tast for å fortsette..."
- #: src/main.c:777
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Skallet kjører allerede en kommando "
- #: src/main.c:1193 src/main.c:1214
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Listemodus..."
- #: src/main.c:1194 src/main.c:1215
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "&Rask visning C-x q"
- #: src/main.c:1195 src/main.c:1216
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Info C-x i"
- #: src/main.c:1198 src/main.c:1219
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sorteringsrekkefølge..."
- #: src/main.c:1200 src/main.c:1221
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filter..."
- #: src/main.c:1203 src/main.c:1224
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Nettverkskobling..."
- #: src/main.c:1204 src/main.c:1225
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P kobling..."
- #: src/main.c:1208 src/main.c:1229
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "&Disk... M-d"
- #: src/main.c:1210 src/main.c:1231
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Gjenles C-r"
- #: src/main.c:1235
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "&Brukermeny F2"
- #: src/main.c:1236
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Vis F3"
- #: src/main.c:1237
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Vis fil... "
- #: src/main.c:1238
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "&Filtrert visning M-!"
- #: src/main.c:1239
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "&Rediger F4"
- #: src/main.c:1240
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopier F5"
- #: src/main.c:1241
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "c&Hmod C-x c"
- #: src/main.c:1243
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "&Lenke C-x l"
- #: src/main.c:1244
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "&Symlenke C-x s"
- #: src/main.c:1245
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "rediger symlenke C-x C-s"
- #: src/main.c:1246
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "ch&Own C-x o"
- #: src/main.c:1247
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "&Avansert chown "
- #: src/main.c:1249
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "&Gi nytt navn/flytt F6"
- #: src/main.c:1250
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "&Lag katalog F7"
- #: src/main.c:1251
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Slett F8"
- #: src/main.c:1252
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "rask cd M-c"
- #: src/main.c:1254
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "velg gruppe M-+"
- #: src/main.c:1255
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "velg bort gruppe M-\\"
- #: src/main.c:1256
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "reverser valg M-*"
- #: src/main.c:1258
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "avslutt F10"
- #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
- #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
- #. * the WTree widget port, sorry.
- #.
- #: src/main.c:1267
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Katalogtre"
- #: src/main.c:1268
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "&Finn fil M-?"
- #: src/main.c:1270
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "bytt paneler C-u"
- #: src/main.c:1271
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "slå paneler på/av C-o"
- #: src/main.c:1273
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Sammenlign kataloger C-x d"
- #: src/main.c:1274
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "ekstern panelisering C-x !"
- #: src/main.c:1276
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "vis katalogstørrelser"
- #: src/main.c:1279
- msgid "command &History"
- msgstr "kommandohistorikk"
- #: src/main.c:1280
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "kataloghurtigliste C-\\"
- #: src/main.c:1282
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "&Aktivt VFS liste C-x a"
- #: src/main.c:1285
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "&Bakgrunnsjobber C-x j"
- #: src/main.c:1289
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Gjenopprett filer (kun ext2fs)"
- #: src/main.c:1292
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Redigering av listeformat"
- #: src/main.c:1294
- msgid "&Extension file edit"
- msgstr "R&edigering av utvidelsesfil"
- #: src/main.c:1295
- msgid "&Menu file edit"
- msgstr "&Menyfilredigering"
- #: src/main.c:1300
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Konfigurasjon..."
- #: src/main.c:1302
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "b&ekreftelse..."
- #: src/main.c:1303
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Tastaturdefinisjon..."
- #: src/main.c:1305
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "lær taster..."
- #: src/main.c:1308
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtuelt FS..."
- #: src/main.c:1311
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Lagre oppsett"
- #: src/main.c:1327 src/main.c:1329
- msgid " &Left "
- msgstr " &Venstre "
- #: src/main.c:1329
- msgid " &Above "
- msgstr " &Over "
- #: src/main.c:1332
- msgid " &File "
- msgstr " &Fil "
- #: src/main.c:1333
- msgid " &Command "
- msgstr " &Kommando "
- #: src/main.c:1334
- msgid " &Options "
- msgstr " &Alternativer "
- #: src/main.c:1337 src/main.c:1339
- msgid " &Right "
- msgstr " &Høyre "
- #: src/main.c:1339
- msgid " &Below "
- msgstr " &Under "
- #: src/main.c:1400
- msgid " Information "
- msgstr " Informasjon "
- #: src/main.c:1401
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Bruk av alternativet for rask gjenlesing vil ikke nødvendigvis \n"
- " medføre at kataloginnholdet er oppdatert. I disse tilfellene må \n"
- " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n"
- " detaljene."
- #: src/main.c:1678 src/screen.c:2272 src/screen.c:2306
- msgid "Menu"
- msgstr "Meny"
- #: src/main.c:1885
- msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
- msgstr "Takk for at du bruker GNU Midnight Commander"
- #: src/main.c:2247
- #, c-format
- msgid "with mouse support on xterm%s.\n"
- msgstr "med musstøtte i xterm%s.\n"
- #: src/main.c:2248
- msgid " and the Linux console"
- msgstr " og Linux konsollet"
- #: src/main.c:2343
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n"
- #: src/main.c:2600
- #, c-format
- msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
- msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n"
- #: src/main.c:2605
- msgid ""
- "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
- msgstr ""
- "Flagget -m er utgått. Vær snill å se på visningsbiter... i "
- "alternativermenyen\n"
- #: src/main.c:2666
- msgid "[DEVEL-ONLY: Debug the background code]"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2669
- msgid "Create command file to set default directory upon exit."
- msgstr "Lag kommandofil for å sette forvalgt katalog ved avslutning."
- #: src/main.c:2671
- msgid "Force color mode."
- msgstr "Tvungen fargemodus."
- #: src/main.c:2672
- msgid "Specify colors (use --help-colors to get a list)."
- msgstr "Spesifiser farger (bruk --help-colors for å få en liste)."
- #: src/main.c:2674
- msgid "[DEVEL-ONLY: Debug the subshell]"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2676
- msgid "Startup the internal editor."
- msgstr "Start opp den interne editoren."
- #: src/main.c:2677
- msgid "Shows this help message."
- msgstr "Viser denn hjelpmeldingen."
- #: src/main.c:2678
- msgid "Help on how to specify colors."
- msgstr "Hjelp om hvordan spesifisere farger."
- #: src/main.c:2680
- msgid "Log ftpfs commands to the file."
- msgstr "Logg ftpfs kommandoer til filen."
- #: src/main.c:2682
- msgid "Prints out the configured paths."
- msgstr "Skriver ut de konfigurerte søkestiene."
- #: src/main.c:2684
- msgid "Force black and white display."
- msgstr "Tvungen sort/hvitt skjerm."
- #: src/main.c:2685
- msgid "Disable mouse support."
- msgstr "Slå av musstøtte."
- #: src/main.c:2687
- msgid "Force the concurrent subshell mode"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2688
- msgid "Disable the concurrent subshell mode."
- msgstr ""
- #: src/main.c:2689
- msgid "Force subshell execution."
- msgstr "Tvungen kjøring av underskall."
- #: src/main.c:2691
- msgid "At exit, print the last working directory."
- msgstr "Ved avslutning, skriv ut siste arbeidskatalog."
- #: src/main.c:2692
- msgid "Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/termcap default."
- msgstr "Tilbakesett softkeys (bare HP terminaler) til forvalgt terminfo/-cap."
- #: src/main.c:2693
- msgid "Disables verbose operation (for slow terminals)."
- msgstr "Slår av utvidet operasjon (for trege terminaler)."
- #: src/main.c:2695
- msgid "Use simple symbols for line drawing."
- msgstr "Bruk enkle symboler for linjeopptegning."
- #: src/main.c:2700
- msgid "Activate support for the TERMCAP variable."
- msgstr "Aktiver støtte for TERMCAP variabelen."
- #: src/main.c:2702
- msgid "Report version and configuration options."
- msgstr "Rapporter versjon og konfigurasjonsalternativer."
- #: src/main.c:2703
- msgid "Start up into the viewer mode."
- msgstr "Start opp i visningsmodus."
- #: src/main.c:2704
- msgid "Force xterm mouse support and screen save/restore"
- msgstr "Tvungen xterm musstøtte og lagring/gjenoppretting av skjerm"
- #: src/main.c:2705 src/main.c:2839
- msgid "Geometry for the window"
- msgstr "Geometri for vinduet"
- #: src/main.c:2706 src/main.c:2840
- msgid "No windows opened at startup"
- msgstr "Ingen vinduer åpnet ved oppstart"
- #: src/main.c:2783
- msgid "[this dir] [other dir]"
- msgstr "[denne katalogen] [andre katalogen]"
- #: src/main.c:2839
- msgid "GEOMETRY"
- msgstr ""
- #: src/main.c:3046
- msgid ""
- "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
- "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åpne tty linjen. Du må kjøre mc uten -P flagget.\n"
- "På noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n"
- #: src/main.c:3134
- msgid " Notice "
- msgstr " Notis "
- #: src/main.c:3135
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- " Midnight Commander konfigurasjonsfilene \n"
- " er nå lagret i ~/.mc katalogen, filene \n"
- " er nå flyttet\n"
- #: src/option.c:74
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "trygg sletting"
- #: src/option.c:75
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd følger lenker"
- #: src/option.c:76
- msgid "advanced cho&Wn"
- msgstr "avansert chown"
- #: src/option.c:77
- msgid "l&Ynx-like motion"
- msgstr "lynx-lignende bevegelse"
- #: src/option.c:79
- msgid "Animation"
- msgstr "Animasjon"
- #: src/option.c:81
- msgid "ro&Tating dash"
- msgstr "roterende strek"
- #: src/option.c:83
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "komplett: vis alt"
- #: src/option.c:84
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "bruk intern visning"
- #: src/option.c:85
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "bruk intern editor"
- #: src/option.c:86
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "automenyer"
- #: src/option.c:87
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "autolagre oppsett"
- #: src/option.c:88
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "skallmønster"
- #: src/option.c:89
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "utvidet operasjon"
- #: src/option.c:90
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "rask katalogoppfrisking"
- #: src/option.c:91
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "bland alle filer"
- #: src/option.c:92
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Nedtrekksmenyer"
- #: src/option.c:93
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "marker flytter ned"
- #: src/option.c:94
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "vis skjulte filer"
- #: src/option.c:95
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "vis sikkerhetskopier"
- #: src/option.c:102
- msgid "&Never"
- msgstr "aldri"
- #: src/option.c:103
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "på stumme &Terminaler"
- #: src/option.c:104
- msgid "alwa&Ys"
- msgstr "alltid"
- #. Similar code is in layout.c (init_layout())
- #: src/option.c:152
- msgid " Configure options "
- msgstr " Alternativer for konfigurasjon "
- #: src/option.c:153
- msgid " Panel options "
- msgstr " Alternativer for panel "
- #: src/option.c:154
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pause etter kjøring... "
- #: src/option.c:206
- msgid "Configure options"
- msgstr "Alternativer for konfigurasjon"
- #: src/option.c:243
- msgid "Pause after run..."
- msgstr "Pause etter kjøring...."
- #: src/option.c:245
- msgid "Panel options"
- msgstr "Alternativer for panel"
- #: src/panelize.c:90
- msgid "&Add new"
- msgstr "&Legg til ny"
- #: src/panelize.c:102
- msgid " External panelize "
- msgstr " Ekstern panelisering "
- #: src/panelize.c:197 src/panelize.c:464
- msgid "External panelize"
- msgstr "Ekstern panelisering"
- #: src/panelize.c:222 src/panelize.c:278 src/panelize.c:348 src/panelize.c:369
- msgid "Other command"
- msgstr "Andre kommandoer"
- #: src/panelize.c:262
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Legg til i eksternt panel "
- #: src/panelize.c:263
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Skriv inn kommandomerkelapp: "
- #: src/panelize.c:302
- msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
- msgstr " Kan ikke kjøre ekstern panelisering på en ikke-lokal katalog "
- #: src/panelize.c:351
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Finn avviste etter patching"
- #: src/panelize.c:352
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Finn *.orig etter patching"
- #: src/panelize.c:353
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Finn SUID og SGID programmer"
- #: src/panelize.c:404
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Kan ikke utføre kommando."
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Vis denne hjelpmeldingen"
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Vis kort bruksmelding"
- #: src/screen.c:423 src/screen.c:426
- msgid "Size"
- msgstr "Størrelse"
- #: src/screen.c:425
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- #: src/screen.c:427
- msgid "Permission"
- msgstr "Rettighet"
- #: src/screen.c:428
- msgid "Perm"
- msgstr "Rett"
- #: src/screen.c:429
- msgid "|"
- msgstr "|"
- #: src/screen.c:430
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #: src/screen.c:431
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: src/screen.c:432
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: src/screen.c:435
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- #: src/screen.c:436
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- #: src/screen.c:440
- msgid "Inode"
- msgstr "Inode"
- #: src/screen.c:644
- #, c-format
- msgid " %s bytes in %d file%s"
- msgstr " %s bytes i %d file%s"
- #: src/screen.c:1308
- msgid "Unknow tag on display format: "
- msgstr "Ukjent merke på skjermformatet: "
- #: src/screen.c:2064
- msgid " No action taken "
- msgstr ""
- #: src/screen.c:2276 src/screen.c:2310 src/tree.c:1461
- msgid "RenMov"
- msgstr "RenMov"
- #: src/screen.c:2277 src/screen.c:2311 src/tree.c:1465
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- #: src/screen.c:2297
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't chdir to %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke skifte katalog til %s \n"
- " %s "
- #: src/subshell.c:287
- #, c-format
- msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
- msgstr "Kunne ikke åpne navngitt rør %s\n"
- #: src/subshell.c:700
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Skallet er fremdeles aktivt. Avslutt likevel?"
- #: src/subshell.c:726
- msgid " There are stopped jobs."
- msgstr " Der er stoppete jobber."
- #: src/subshell.c:727
- msgid " Quit anyway? "
- msgstr " Avslutt likevel? "
- #: src/subshell.c:780
- #, c-format
- msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
- msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n"
- #: src/tree.c:626
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan ikke åpne filen %s for skriving:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:639
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan ikke skrive til filen %s:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:1100
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopier \"%s\" katalogen til:"
- #: src/tree.c:1133
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Flytt \"%s\" katalogen til:"
- #: src/tree.c:1140
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på målet \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:1146
- msgid " The destination isn't a directory "
- msgstr " Målet er ikke en katalog "
- #: src/tree.c:1196
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Slette %s? "
- #: src/tree.c:1234
- msgid "Static"
- msgstr "Statisk"
- #: src/tree.c:1234
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dynamisk"
- #: src/tree.c:1315
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Kan ikke skifte katalog til \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:1455
- msgid "Rescan"
- msgstr "Oppdater"
- #: src/tree.c:1457
- msgid "Forget"
- msgstr "Glem"
- #: src/tree.c:1470
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #: src/user.c:263
- #, c-format
- msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". "
- msgstr " Ugyldig mønsterdefinisjon for skall \"%c\". "
- #: src/user.c:395
- msgid " Debug "
- msgstr " Avlus "
- #: src/user.c:404
- msgid " ERROR: "
- msgstr " FEIL: "
- #: src/user.c:408
- msgid " True: "
- msgstr " Sann: "
- #: src/user.c:410
- msgid " False: "
- msgstr " Usann: "
- #: src/user.c:607
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Advarsel -- ignorerer filen "
- #: src/user.c:608
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\n"
- "Bruk av den kan kompromittere sikkerheten"
- #: src/user.c:626
- msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
- msgstr ""
- " Jeg kan ikke kjøre programmer når jeg er logget på en ekstern katalog "
- #. Create listbox
- #: src/user.c:713
- msgid " User menu "
- msgstr " Brukermeny "
- #: src/util.c:235
- msgid "name_trunc: too big"
- msgstr "name_trunc: for stor"
- #: src/utilunix.c:384
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Rør feilet "
- #: src/utilunix.c:388
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup feilet "
- #: src/view.c:405
- msgid ""
- "File: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "Fil: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/view.c:406
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "has been modified, do you want to save the changes?\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "har blitt endret, vil du lagre endringene?\n"
- #: src/view.c:408
- msgid " Save changes "
- msgstr " Lagre endringer "
- #: src/view.c:450
- msgid " Can't spawn child program "
- msgstr " Kan ikke starte underprogram "
- #: src/view.c:460
- msgid " Empty output from child filter "
- msgstr " Tom utskrift fra underfilter "
- #: src/view.c:466
- msgid " Could not open file "
- msgstr " Kunne ikke åpne filen "
- #: src/view.c:481
- msgid " Can't open file \""
- msgstr " Kan ikke åpne filen \""
- #: src/view.c:488
- msgid ""
- " Can't stat file \n"
- " "
- msgstr ""
- " Kan ikke kjøre stat på filen \n"
- " "
- #: src/view.c:494
- msgid " Can't view: not a regular file "
- msgstr " Kan ikke vise: ikke en vanlig fil "
- #: src/view.c:684
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #: src/view.c:700
- msgid " [grow]"
- msgstr " [voks]"
- #: src/view.c:1541 src/view.c:1663
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Søkestrengen ikke funnet "
- #: src/view.c:1702
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Ugyldig vanlig uttrykk "
- #: src/view.c:1832
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Det nåværende linjenummeret er %d.\n"
- " Skriv inn det nye linjenummeret:"
- #: src/view.c:1862
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Skriv inn vanlig uttrykk:"
- #: src/view.c:1894
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Skriv inn søkestreng:"
- #: src/view.c:1967
- msgid "Ascii"
- msgstr "Ascii"
- #: src/view.c:1968
- msgid "Line"
- msgstr "Linje"
- #: src/view.c:1969
- msgid "RxSrch"
- msgstr "VanUtSøk"
- #: src/view.c:1972
- msgid "EdText"
- msgstr "RedTekst"
- #: src/view.c:1972
- msgid "EdHex"
- msgstr "RedHeks"
- #: src/view.c:1974
- msgid "UnWrap"
- msgstr "Fjern bryting"
- #: src/view.c:1977
- msgid "HxSrch"
- msgstr "HexSøk"
- #: src/view.c:1980
- msgid "Raw"
- msgstr "Rått"
- #: src/view.c:1980
- msgid "Parse"
- msgstr ""
- #: src/view.c:1984
- msgid "Unform"
- msgstr "Fjern format"
- #: src/view.c:1984
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
- #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
- #: src/win.c:216
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Funksjonstast 1"
- #: src/win.c:217
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Funksjonstast 2"
- #: src/win.c:218
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Funksjonstast 3"
- #: src/win.c:219
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Funksjonstast 4"
- #: src/win.c:220
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Funksjonstast 5"
- #: src/win.c:221
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Funksjonstast 6"
- #: src/win.c:222
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Funksjonstast 7"
- #: src/win.c:223
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Funksjonstast 8"
- #: src/win.c:224
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Funksjonstast 9"
- #: src/win.c:225
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Funksjonstast 10"
- #: src/win.c:226
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Funksjonstast 11"
- #: src/win.c:227
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Funksjonstast 12"
- #: src/win.c:228
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Funksjonstast 13"
- #: src/win.c:229
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Funksjonstast 14"
- #: src/win.c:230
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Funksjonstast 15"
- #: src/win.c:231
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Funksjonstast 16"
- #: src/win.c:232
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Funksjonstast 17"
- #: src/win.c:233
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Funksjonstast 18"
- #: src/win.c:234
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Funksjonstast 19"
- #: src/win.c:235
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Funksjonstast 20"
- #: src/win.c:236
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Tilbake"
- #: src/win.c:237
- msgid "End key"
- msgstr "Slutt"
- #: src/win.c:238
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Pil opp"
- #: src/win.c:239
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Pil ned"
- #: src/win.c:240
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Venstrepil"
- #: src/win.c:241
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Høyrepil"
- #: src/win.c:242
- msgid "Home key"
- msgstr "Hjem"
- #: src/win.c:243
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Side ned"
- #: src/win.c:244
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Side opp"
- #: src/win.c:245
- msgid "Insert key"
- msgstr "Sett in"
- #: src/win.c:246
- msgid "Delete key"
- msgstr "Slett"
- #: src/win.c:247
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Komplettering/M-tab"
- #: src/win.c:248
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:249
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:250
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* på numerisk tastatur"
- #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
- #: src/win.c:252
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Venstrepil på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:253
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Høyrepil på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:254
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Pil opp på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:255
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Pil ned på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:256
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Hjem på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:257
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Slutt på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:258
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Side ned på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:259
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Side opp på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:260
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Sett inn på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:261
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Slett på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:262
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Linjeskift på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:263
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Slash på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:264
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock på numerisk tastatur"
- #: src/wtools.c:609 vfs/vfs.c:1676
- msgid "Password:"
- msgstr "Passord:"
- #: src/wtools.c:609
- msgid "Password"
- msgstr "Passord"
- #: src/wtools.c:663
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: vfs/extfs.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åpne %s arkiv\n"
- "%s"
- #: vfs/extfs.c:306 vfs/extfs.c:326
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Ukonsistent extfs arkiv"
- #. Currently, this does not work. ssh reads passwords from
- #. /dev/tty, not from stdin :-(.
- #: vfs/fish.c:288
- msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
- msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå."
- #: vfs/ftpfs.c:461
- #, c-format
- msgid " Could not set source routing (%s)"
- msgstr " Kunne ikke sette opp kilderuting (%s)"
- #: vfs/ftpfs.c:1783 vfs/ftpfs.c:1798
- msgid ""
- "~/.netrc file has not correct mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc filen har ikke korrekt modus.\n"
- "Fjern passorf eller korriger modus."
- #: vfs/mcfs.c:155
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:155
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Tjeneren støtter ikke denne versjonen "
- #: vfs/mcfs.c:172
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- "Den eksterne tjeneren kjører ikke på en systemport \n"
- " du trenger et passord for å logge inn, men informasjonen \n"
- " er ikke nødvendigvis trygg på den eksterne siden. Fortsett? \n"
- #: vfs/mcfs.c:175
- msgid " Yes "
- msgstr " Ja "
- #: vfs/mcfs.c:175
- msgid " No "
- msgstr " Nei "
- #: vfs/mcfs.c:177
- msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
- msgstr " Den eksterne tjeneren kjører på en rar port. Gir opp.\n"
- #: vfs/mcfs.c:189
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS passord nødvendig"
- #: vfs/mcfs.c:203
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Ugyldig passord "
- #: vfs/mcfs.c:322
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " For mange åpne forbindelser "
- #: vfs/tar.c:92 vfs/tar.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åpne tar-arkiv\n"
- "%s"
- #: vfs/tar.c:278
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Uventet EOF i arkivfilen"
- #: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr ""
- #. Error on first record
- #: vfs/tar.c:406
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "ser ikke ut som et tar-arkiv."
|