wa.po 99 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2002-08-21 03:42-0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  17. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  18. "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. #. The file-name is printed after the ':'
  23. #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
  24. #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427
  25. #: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1578
  26. #: src/wtools.c:204
  27. msgid " Error "
  28. msgstr " Aroke "
  29. #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:420
  30. msgid " Failed trying to open file for reading: "
  31. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  32. #: edit/edit.c:353
  33. msgid " Error reading from pipe: "
  34. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  35. #: edit/edit.c:358
  36. msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
  37. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  38. #: edit/edit.c:372
  39. msgid " Error reading file: "
  40. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di lére li fitchî: "
  41. #: edit/edit.c:414
  42. msgid " Not an ordinary file: "
  43. msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  44. #: edit/edit.c:427
  45. msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
  46. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  47. #: edit/edit.c:439
  48. msgid " File is too large: "
  49. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  50. #: edit/edit.c:440
  51. msgid ""
  52. " \n"
  53. " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
  54. msgstr ""
  55. " \n"
  56. " Agrandixhoz edit.h:MAXBUF et s' ricopilez l' aspougneu. "
  57. #: edit/edit.c:2544
  58. msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  59. msgstr ""
  60. #: edit/edit.h:341 edit/edit.h:342
  61. #, fuzzy
  62. msgid " Enter file name: "
  63. msgstr " Diner roye: "
  64. #: edit/edit.h:345
  65. msgid "&Dismiss"
  66. msgstr "&Rinoncî"
  67. #. 1
  68. #: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1178
  69. #: edit/editcmd.c:2367 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65
  70. #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
  71. #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:740 src/boxes.c:969 src/boxes.c:1039
  72. #: src/filegui.c:797 src/find.c:148 src/layout.c:366 src/option.c:135
  73. #: src/wtools.c:522
  74. msgid "&Ok"
  75. msgstr "I &Va"
  76. #: edit/edit_key_translator.c:135
  77. msgid " Emacs key: "
  78. msgstr " Tape di Emacs: "
  79. #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
  80. msgid " Execute Macro "
  81. msgstr " Enonder Macro "
  82. #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
  83. #: edit/editcmd.c:637
  84. msgid " Press macro hotkey: "
  85. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  86. #: edit/edit_key_translator.c:168
  87. msgid " Insert Literal "
  88. msgstr " Sititchî literål "
  89. #: edit/edit_key_translator.c:168
  90. msgid " Press any key: "
  91. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  92. #: edit/editcmd.c:257
  93. msgid " Error writing to pipe: "
  94. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  95. #: edit/editcmd.c:263
  96. msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
  97. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  98. #: edit/editcmd.c:337
  99. msgid "Quick save "
  100. msgstr "Schaper al vole "
  101. #: edit/editcmd.c:338
  102. msgid "Safe save "
  103. msgstr "Schaper a såvrité "
  104. #: edit/editcmd.c:339
  105. msgid "Do backups -->"
  106. msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  107. #. 0
  108. #: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1039 edit/editcmd.c:1095
  109. #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:2365 edit/editoptions.c:62
  110. #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
  111. #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:738 src/boxes.c:1039
  112. #: src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:872 src/filegui.c:780
  113. #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791
  114. #: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136
  115. #: src/panelize.c:73 src/view.c:385 src/view.c:407 src/wtools.c:101
  116. #: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520
  117. msgid "&Cancel"
  118. msgstr "&Rinoncî"
  119. #: edit/editcmd.c:348
  120. msgid "Extension:"
  121. msgstr "Cawete:"
  122. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  123. #: edit/editcmd.c:354
  124. msgid " Edit Save Mode "
  125. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  126. #: edit/editcmd.c:419
  127. msgid " Save As "
  128. msgstr " Schaper et rlomer "
  129. #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
  130. #: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
  131. #: edit/editcmd.c:989 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:473
  132. #: src/screen.c:1382 src/screen.c:2002 src/selcodepage.c:75
  133. #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:702 src/utilunix.c:317
  134. #: src/utilunix.c:321 src/utilunix.c:341 src/utilunix.c:392 vfs/mcfs.c:129
  135. msgid " Warning "
  136. msgstr " Advertixhmint "
  137. #: edit/editcmd.c:434
  138. msgid " A file already exists with this name. "
  139. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  140. #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
  141. #: edit/editcmd.c:436
  142. msgid "Overwrite"
  143. msgstr "Sipotchî"
  144. #: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:501 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:722
  145. #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
  146. msgid "Cancel"
  147. msgstr "Rinoncî"
  148. #: edit/editcmd.c:454
  149. msgid " Save as "
  150. msgstr " Schaper eyet rlomer "
  151. #: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2103 src/view.c:384
  152. msgid " Error trying to save file. "
  153. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  154. #. This heads the delete macro error dialog box
  155. #: edit/editcmd.c:556 edit/editcmd.c:564 edit/editcmd.c:589
  156. msgid " Delete macro "
  157. msgstr " Disfacer macro "
  158. #. 'Open' = load temp file
  159. #: edit/editcmd.c:558
  160. msgid " Error trying to open temp file "
  161. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  162. #. 'Open' = load temp file
  163. #: edit/editcmd.c:566 edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:684
  164. msgid " Error trying to open macro file "
  165. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  166. #: edit/editcmd.c:590
  167. msgid " Error trying to overwrite macro file "
  168. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  169. #. This heads the 'Macro' dialog box
  170. #: edit/editcmd.c:606
  171. msgid " Macro "
  172. msgstr " Macro "
  173. #. Input line for a single key press follows the ':'
  174. #: edit/editcmd.c:608
  175. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  176. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  177. #. This heads the 'Save Macro' dialog box
  178. #: edit/editcmd.c:627
  179. msgid " Save macro "
  180. msgstr " Schaper li macro "
  181. #: edit/editcmd.c:636
  182. msgid " Delete Macro "
  183. msgstr " Disfacer li macro "
  184. #. This heads the 'Load Macro' dialog box
  185. #: edit/editcmd.c:683
  186. msgid " Load macro "
  187. msgstr " Tcherdjî li macro "
  188. #: edit/editcmd.c:696
  189. msgid " Confirm save file? : "
  190. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  191. #. Buttons to 'Confirm save file' query
  192. #: edit/editcmd.c:698 src/view.c:383
  193. msgid " Save file "
  194. msgstr " Schaper Fitchî "
  195. #: edit/editcmd.c:698 edit/editwidget.c:234 src/view.c:2037
  196. msgid "Save"
  197. msgstr "Schaper"
  198. #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747
  199. msgid ""
  200. " Current text was modified without a file save. \n"
  201. " Continue discards these changes. "
  202. msgstr ""
  203. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  204. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  205. #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
  206. msgid "Continue"
  207. msgstr "Continouwer"
  208. #: edit/editcmd.c:753
  209. msgid " Load "
  210. msgstr " Tcherdjî "
  211. #: edit/editcmd.c:891 edit/editcmd.c:989
  212. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  213. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  214. #: edit/editcmd.c:989
  215. msgid " Continue "
  216. msgstr " Continouwer "
  217. #: edit/editcmd.c:989
  218. msgid " Cancel "
  219. msgstr " Rinoncî "
  220. #: edit/editcmd.c:1041
  221. msgid "o&Ne"
  222. msgstr "&onk"
  223. #: edit/editcmd.c:1043 src/filegui.c:557
  224. msgid "al&L"
  225. msgstr "&Tertos"
  226. #: edit/editcmd.c:1045 src/file.c:2076 src/filegui.c:248
  227. msgid "&Skip"
  228. msgstr "&Passer"
  229. #: edit/editcmd.c:1047
  230. msgid "&Replace"
  231. msgstr "&Mete el Plaece"
  232. #: edit/editcmd.c:1054 edit/editcmd.c:1061
  233. msgid " Replace with: "
  234. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  235. #: edit/editcmd.c:1066
  236. msgid " Confirm replace "
  237. msgstr " Racertiner li discandje "
  238. #: edit/editcmd.c:1099 edit/editcmd.c:1180
  239. msgid "scanf &Expression"
  240. msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  241. #: edit/editcmd.c:1101
  242. msgid "replace &All"
  243. msgstr "mete el plaece tot &costé"
  244. #: edit/editcmd.c:1103
  245. msgid "pr&Ompt on replace"
  246. msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  247. #: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182
  248. msgid "&Backwards"
  249. msgstr "È&n erî"
  250. #: edit/editcmd.c:1107 edit/editcmd.c:1184
  251. msgid "&Regular expression"
  252. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  253. #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1186
  254. msgid "&Whole words only"
  255. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  256. #: edit/editcmd.c:1111 edit/editcmd.c:1188 src/find.c:141
  257. msgid "case &Sensitive"
  258. msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  259. #: edit/editcmd.c:1115
  260. msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  261. msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  262. #: edit/editcmd.c:1119
  263. msgid " Enter replacement string:"
  264. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  265. #: edit/editcmd.c:1123 edit/editcmd.c:1192 src/view.c:1952
  266. msgid " Enter search string:"
  267. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  268. #: edit/editcmd.c:1142 edit/editcmd.c:1775 edit/editcmd.c:1805
  269. #: edit/editcmd.c:1807
  270. msgid " Replace "
  271. msgstr " Mete el plaece "
  272. #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
  273. #: edit/editcmd.c:1206 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1885
  274. #: edit/editcmd.c:1913 src/view.c:1482 src/view.c:1561 src/view.c:1681
  275. #: src/view.c:1693 src/view.c:1910 src/view.c:1952
  276. msgid " Search "
  277. msgstr " Cweri "
  278. #: edit/editcmd.c:1578
  279. msgid ""
  280. " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
  281. msgstr ""
  282. "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  283. "conviertixhmints "
  284. #. "Invalid regexp string or scanf string"
  285. #: edit/editcmd.c:1777
  286. msgid " Error in replacement format string. "
  287. msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  288. #: edit/editcmd.c:1805
  289. #, c-format
  290. msgid " %ld replacements made. "
  291. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  292. #: edit/editcmd.c:1807 edit/editcmd.c:1885 edit/editcmd.c:1913
  293. msgid " Search string not found. "
  294. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne a cweri. "
  295. #: edit/editcmd.c:1883
  296. #, c-format
  297. msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
  298. msgstr ""
  299. #: edit/editcmd.c:1931
  300. msgid " Quit "
  301. msgstr " Cwiter "
  302. #: edit/editcmd.c:1931
  303. msgid " File was modified, Save with exit? "
  304. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  305. #: edit/editcmd.c:1931
  306. msgid "Cancel quit"
  307. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  308. #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
  309. #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
  310. #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
  311. msgid "&Yes"
  312. msgstr "&Oyi"
  313. #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
  314. #: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
  315. #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
  316. msgid "&No"
  317. msgstr "&Neni"
  318. #: edit/editcmd.c:2038
  319. msgid " Copy to clipboard "
  320. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  321. #: edit/editcmd.c:2038 edit/editcmd.c:2051
  322. msgid " Unable to save to file. "
  323. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  324. #: edit/editcmd.c:2051
  325. msgid " Cut to clipboard "
  326. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  327. #: edit/editcmd.c:2071 src/view.c:1856
  328. msgid " Goto line "
  329. msgstr " Potchî al roye "
  330. #: edit/editcmd.c:2071
  331. msgid " Enter line: "
  332. msgstr " Diner roye: "
  333. #: edit/editcmd.c:2090 edit/editcmd.c:2103
  334. msgid " Save Block "
  335. msgstr " Schaper li blok "
  336. #: edit/editcmd.c:2115
  337. msgid " Insert File "
  338. msgstr " Sititchî on fitchî "
  339. #: edit/editcmd.c:2128
  340. msgid " Insert file "
  341. msgstr " Sititchî on fitchî "
  342. #: edit/editcmd.c:2128
  343. msgid " Error trying to insert file. "
  344. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  345. #: edit/editcmd.c:2145
  346. msgid " Sort block "
  347. msgstr " Relire li blok "
  348. #: edit/editcmd.c:2145 edit/editcmd.c:2239
  349. msgid " You must first highlight a block of text. "
  350. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  351. #: edit/editcmd.c:2152
  352. msgid " Run Sort "
  353. msgstr " Relire "
  354. #: edit/editcmd.c:2153
  355. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  356. msgstr ""
  357. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  358. #: edit/editcmd.c:2164 edit/editcmd.c:2169
  359. msgid " Sort "
  360. msgstr " Relire "
  361. #: edit/editcmd.c:2165
  362. msgid " Error trying to execute sort command "
  363. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  364. #: edit/editcmd.c:2170
  365. msgid " Sort returned non-zero: "
  366. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  367. #: edit/editcmd.c:2209
  368. msgid "Error creating script:"
  369. msgstr ""
  370. #: edit/editcmd.c:2217
  371. msgid "Error reading script:"
  372. msgstr ""
  373. #: edit/editcmd.c:2226
  374. msgid "Error closing script:"
  375. msgstr ""
  376. #: edit/editcmd.c:2232
  377. msgid "Script created:"
  378. msgstr ""
  379. #: edit/editcmd.c:2237
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Process block"
  382. msgstr " Aspougnî li blok "
  383. #: edit/editcmd.c:2283
  384. msgid "Error trying to stat file:"
  385. msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di fé on stat sol fitchî:"
  386. # Viebe ou no?
  387. #: edit/editcmd.c:2360
  388. msgid " Mail "
  389. msgstr " Emile "
  390. #: edit/editcmd.c:2371
  391. msgid " Copies to"
  392. msgstr " Copyî po "
  393. #: edit/editcmd.c:2375
  394. msgid " Subject"
  395. msgstr " Sudjet"
  396. #: edit/editcmd.c:2379
  397. msgid " To"
  398. msgstr " Po"
  399. #: edit/editcmd.c:2381
  400. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  401. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  402. #: edit/editmenu.c:50
  403. msgid " Word wrap "
  404. msgstr " Côper les mots "
  405. #: edit/editmenu.c:51
  406. msgid " Enter line length, 0 for off: "
  407. msgstr " Dinez li longueu del roye, 0 po dismetou: "
  408. #: edit/editmenu.c:62
  409. msgid " About "
  410. msgstr " Å dfait "
  411. #: edit/editmenu.c:63
  412. msgid ""
  413. "\n"
  414. " Cooledit v3.11.5\n"
  415. "\n"
  416. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  417. "\n"
  418. " A user friendly text editor written\n"
  419. " for the Midnight Commander.\n"
  420. msgstr ""
  421. "\n"
  422. " Cooledit v3.11.5\n"
  423. "\n"
  424. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  425. "\n"
  426. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  427. " pol Midnight Commander.\n"
  428. #: edit/editmenu.c:115 edit/editmenu.c:134
  429. msgid "&Open file..."
  430. msgstr "&Drovî fitchî..."
  431. #: edit/editmenu.c:116
  432. msgid "&New C-n"
  433. msgstr "&Novea C-n"
  434. #: edit/editmenu.c:118 edit/editmenu.c:137
  435. msgid "&Save F2"
  436. msgstr "&Schaper F2"
  437. #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
  438. msgid "save &As... F12"
  439. msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  440. #: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:140
  441. msgid "&Insert file... F15"
  442. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  443. #: edit/editmenu.c:122
  444. msgid "copy to &File... C-f"
  445. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  446. #: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
  447. msgid "&User menu... F11"
  448. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  449. #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
  450. msgid "a&Bout... "
  451. msgstr "Å&dfait... "
  452. #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
  453. msgid "&Quit F10"
  454. msgstr "&Cwiter F10"
  455. #: edit/editmenu.c:135
  456. msgid "&New C-x k"
  457. msgstr "&Novea C-x k"
  458. #: edit/editmenu.c:141
  459. msgid "copy to &File... "
  460. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  461. #: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:170
  462. msgid "&Toggle Mark F3"
  463. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  464. #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
  465. msgid "&Mark Columns S-F3"
  466. msgstr "&Marker Colones S-F3"
  467. #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
  468. msgid "toggle &Ins/overw Ins"
  469. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  470. #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
  471. msgid "&Copy F5"
  472. msgstr "&Copyî F5"
  473. #: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
  474. msgid "&Move F6"
  475. msgstr "&Bodjî F6"
  476. #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
  477. msgid "&Delete F8"
  478. msgstr "&Disfacer F8"
  479. #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
  480. msgid "&Undo C-u"
  481. msgstr "Di&sfé C-u"
  482. #: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
  483. msgid "&Beginning C-PgUp"
  484. msgstr "Co&pete C-PgUp"
  485. #: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
  486. msgid "&End C-PgDn"
  487. msgstr "&Valeye C-PgDn"
  488. #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
  489. msgid "&Search... F7"
  490. msgstr "C&weri... F7"
  491. #: edit/editmenu.c:188 edit/editmenu.c:195
  492. msgid "search &Again F17"
  493. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  494. #: edit/editmenu.c:189 edit/editmenu.c:196
  495. msgid "&Replace... F4"
  496. msgstr "Discand&jî... F4"
  497. #: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:224
  498. msgid "&Goto line... M-l"
  499. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  500. #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
  501. msgid "goto matching &Bracket M-b"
  502. msgstr ""
  503. #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
  504. msgid "insert &Literal... C-q"
  505. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  506. #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
  507. msgid "&Refresh screen C-l"
  508. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  509. #: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:231
  510. msgid "&Start record macro C-r"
  511. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  512. #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
  513. msgid "&Finish record macro... C-r"
  514. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  515. #: edit/editmenu.c:210
  516. msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
  517. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  518. #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
  519. msgid "delete macr&O... "
  520. msgstr "disfacer ene macr&O... "
  521. #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
  522. msgid "insert &Date/time "
  523. msgstr "sititchî &Date/eure "
  524. #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
  525. msgid "format p&Aragraph M-p"
  526. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  527. #: edit/editmenu.c:216
  528. msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
  529. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  530. #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
  531. msgid "sor&T... M-t"
  532. msgstr "re&Lire... M-t"
  533. #: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
  534. msgid "E&xternal Formatter F19"
  535. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  536. #: edit/editmenu.c:219 edit/editmenu.c:242
  537. msgid "&Mail... "
  538. msgstr "e&Mîler... "
  539. #: edit/editmenu.c:233
  540. msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  541. msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  542. #: edit/editmenu.c:239
  543. msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
  544. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  545. #: edit/editmenu.c:247 edit/editmenu.c:256
  546. msgid "&General... "
  547. msgstr "&Djenerå... "
  548. #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257
  549. msgid "&Save mode..."
  550. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  551. #: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1077
  552. msgid "&Layout..."
  553. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  554. #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:151 src/chown.c:126
  555. msgid " File "
  556. msgstr " Fitchî "
  557. #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
  558. msgid " Edit "
  559. msgstr " Aspougnî "
  560. #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
  561. msgid " Sear/Repl "
  562. msgstr " Cweri/Discandjî "
  563. #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
  564. msgid " Command "
  565. msgstr " Comande "
  566. #: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:291
  567. msgid " Options "
  568. msgstr " Tchûzes "
  569. #: edit/editoptions.c:34
  570. msgid "Intuitive"
  571. msgstr "A sinti"
  572. #: edit/editoptions.c:34
  573. msgid "Emacs"
  574. msgstr "Emacs"
  575. # Femrin ou omrin
  576. #: edit/editoptions.c:37
  577. msgid "None"
  578. msgstr "Nouk"
  579. #: edit/editoptions.c:37
  580. msgid "Dynamic paragraphing"
  581. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  582. #: edit/editoptions.c:37
  583. msgid "Type writer wrap"
  584. msgstr ""
  585. #. 2
  586. #: edit/editoptions.c:68
  587. msgid "Word wrap line length : "
  588. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  589. #. 4
  590. #: edit/editoptions.c:74
  591. msgid "Tab spacing : "
  592. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  593. #: edit/editoptions.c:82
  594. msgid "synta&X highlighting"
  595. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  596. #. 7
  597. #: edit/editoptions.c:88
  598. msgid "confir&M before saving"
  599. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  600. #. 8
  601. #: edit/editoptions.c:91
  602. msgid "fill tabs with &Spaces"
  603. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  604. #. 9
  605. #: edit/editoptions.c:94
  606. msgid "&Return does autoindent"
  607. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  608. #. 10
  609. #: edit/editoptions.c:97
  610. msgid "&Backspace through tabs"
  611. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  612. #. 11
  613. #: edit/editoptions.c:100
  614. msgid "&Fake half tabs"
  615. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  616. #. 13
  617. #: edit/editoptions.c:106
  618. msgid "Wrap mode"
  619. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  620. #. 15
  621. #: edit/editoptions.c:112
  622. msgid "Key emulation"
  623. msgstr "Chinaedje des tapes"
  624. #: edit/editoptions.c:153
  625. msgid " Editor options "
  626. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  627. #: edit/editwidget.c:233 src/help.c:811 src/main.c:1404 src/screen.c:2213
  628. #: src/tree.c:1018 src/view.c:2030
  629. msgid "Help"
  630. msgstr "Aide"
  631. #: edit/editwidget.c:235
  632. msgid "Mark"
  633. msgstr "Marker"
  634. #: edit/editwidget.c:236
  635. msgid "Replac"
  636. msgstr "Discandjî"
  637. #: edit/editwidget.c:237 src/file.c:770 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024
  638. msgid "Copy"
  639. msgstr "Copyî"
  640. #: edit/editwidget.c:238
  641. msgid "Move"
  642. msgstr "Bodjî"
  643. #: edit/editwidget.c:239 src/view.c:2045
  644. msgid "Search"
  645. msgstr "Cweri"
  646. #: edit/editwidget.c:240 src/screen.c:2220
  647. msgid "Delete"
  648. msgstr "Disfacer"
  649. #: edit/editwidget.c:242 src/main.c:1406
  650. msgid "PullDn"
  651. msgstr "Djus"
  652. #: edit/editwidget.c:243 src/help.c:823 src/main.c:1407 src/view.c:2032
  653. #: src/view.c:2054
  654. msgid "Quit"
  655. msgstr "Cwiter"
  656. #: edit/syntax.c:979 edit/syntax.c:984
  657. msgid " Load syntax file "
  658. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  659. #: edit/syntax.c:979
  660. msgid " File access error "
  661. msgstr " Aroke po-z eployî li fitchî "
  662. #: edit/syntax.c:985
  663. #, c-format
  664. msgid " Error in file %s on line %d "
  665. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  666. #: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77
  667. msgid "&Set"
  668. msgstr "&Mete"
  669. #: src/achown.c:73
  670. msgid "S&kip"
  671. msgstr "Pa&sser Hute"
  672. #: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80
  673. msgid "Set &all"
  674. msgstr "Mete &Totafwait"
  675. #: src/achown.c:343 src/achown.c:350
  676. msgid "owner"
  677. msgstr "da"
  678. #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
  679. msgid "group"
  680. msgstr "groupe"
  681. #: src/achown.c:347
  682. msgid "other"
  683. msgstr "ôte"
  684. #: src/achown.c:355
  685. msgid "On"
  686. msgstr "Metou"
  687. #: src/achown.c:357
  688. msgid "Flag"
  689. msgstr "Drapea"
  690. #: src/achown.c:359
  691. msgid "Mode"
  692. msgstr "Môde"
  693. #: src/achown.c:364
  694. #, c-format
  695. msgid "%6d of %d"
  696. msgstr "%6d di %d"
  697. #: src/achown.c:372
  698. msgid " Chown advanced command "
  699. msgstr " Comande chown avanceye "
  700. #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:267
  701. #: src/chmod.c:336
  702. #, c-format
  703. msgid ""
  704. " Couldn't chmod \"%s\" \n"
  705. " %s "
  706. msgstr ""
  707. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  708. " %s "
  709. #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216
  710. #: src/chown.c:323
  711. #, c-format
  712. msgid ""
  713. " Couldn't chown \"%s\" \n"
  714. " %s "
  715. msgstr ""
  716. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  717. " %s "
  718. #: src/background.c:178
  719. msgid "Background process:"
  720. msgstr "Porcessus di fond:"
  721. #: src/background.c:276 src/file.c:2075
  722. msgid " Background process error "
  723. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  724. #: src/background.c:279
  725. msgid " Child died unexpectedly "
  726. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  727. #: src/background.c:281
  728. msgid " Unknown error in child "
  729. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  730. #: src/background.c:296
  731. msgid " Background protocol error "
  732. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  733. #: src/background.c:297
  734. msgid ""
  735. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  736. " than we can handle. \n"
  737. msgstr ""
  738. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  739. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  740. #: src/boxes.c:71
  741. msgid " Listing mode "
  742. msgstr " Cogne del djîvêye "
  743. #: src/boxes.c:76
  744. msgid "&Full file list"
  745. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  746. #: src/boxes.c:77
  747. msgid "&Brief file list"
  748. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  749. #: src/boxes.c:78
  750. msgid "&Long file list"
  751. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  752. #: src/boxes.c:79
  753. msgid "&User defined:"
  754. msgstr "A vosse &Môde:"
  755. #: src/boxes.c:80
  756. msgid "&Icon view"
  757. msgstr "Vey &Imådjetes"
  758. #: src/boxes.c:143
  759. msgid "user &Mini status"
  760. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  761. #: src/boxes.c:192
  762. msgid "Listing mode"
  763. msgstr "Môde djîvêye"
  764. #: src/boxes.c:280
  765. msgid "&Reverse"
  766. msgstr "Å&rvier"
  767. #: src/boxes.c:281
  768. msgid "case sensi&tive"
  769. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  770. #: src/boxes.c:282
  771. msgid "Sort order"
  772. msgstr "Ôrde po relire"
  773. #: src/boxes.c:381
  774. msgid " confirm &Exit "
  775. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  776. #: src/boxes.c:383
  777. msgid " confirm e&Xecute "
  778. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  779. #: src/boxes.c:385
  780. msgid " confirm o&Verwrite "
  781. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  782. #: src/boxes.c:387
  783. msgid " confirm &Delete "
  784. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  785. #: src/boxes.c:393
  786. msgid " Confirmation "
  787. msgstr " Racertinaedje "
  788. # Full?
  789. #: src/boxes.c:464
  790. msgid "Full 8 bits output"
  791. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  792. #: src/boxes.c:464
  793. msgid "ISO 8859-1"
  794. msgstr "ISO 8859-1"
  795. #: src/boxes.c:464
  796. msgid "7 bits"
  797. msgstr "7 bits"
  798. # Pocwè "full"?
  799. #: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619
  800. msgid "F&ull 8 bits input"
  801. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  802. #: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600
  803. msgid " Display bits "
  804. msgstr " Håyner bits "
  805. #: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49
  806. msgid "Other 8 bit"
  807. msgstr "Ôte 8 bit"
  808. #: src/boxes.c:603
  809. msgid "Input / display codepage:"
  810. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  811. #: src/boxes.c:622
  812. msgid "&Select"
  813. msgstr "T&chwezi"
  814. #: src/boxes.c:743
  815. msgid "&Use ~/.netrc"
  816. msgstr ""
  817. #: src/boxes.c:747
  818. msgid "&Always use ftp proxy"
  819. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  820. #: src/boxes.c:749
  821. msgid "sec"
  822. msgstr "seg."
  823. #: src/boxes.c:753
  824. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  825. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  826. #: src/boxes.c:757
  827. msgid "ftp anonymous password:"
  828. msgstr "secret po ftp anonime:"
  829. #: src/boxes.c:764
  830. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  831. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  832. #: src/boxes.c:770
  833. msgid " Virtual File System Setting "
  834. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  835. #: src/boxes.c:823
  836. msgid "Quick cd"
  837. msgstr "Abeye cd"
  838. #. want cd like completion
  839. #: src/boxes.c:828
  840. msgid "cd"
  841. msgstr "cd"
  842. #: src/boxes.c:868
  843. msgid "Symbolic link"
  844. msgstr "Loyén simbolike"
  845. #: src/boxes.c:873
  846. msgid "Symbolic link filename:"
  847. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  848. #: src/boxes.c:875
  849. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  850. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  851. #: src/boxes.c:904
  852. msgid "Running "
  853. msgstr "En alaedje "
  854. #: src/boxes.c:905 src/find.c:714
  855. msgid "Stopped"
  856. msgstr "Djoké"
  857. #: src/boxes.c:966
  858. msgid "&Stop"
  859. msgstr "&Håwe"
  860. #: src/boxes.c:967
  861. msgid "&Resume"
  862. msgstr "&Rataker"
  863. #: src/boxes.c:968
  864. msgid "&Kill"
  865. msgstr "&Touwer"
  866. #: src/boxes.c:1007
  867. msgid "Background Jobs"
  868. msgstr "Bezognes di fond"
  869. #: src/boxes.c:1038
  870. msgid "Domain:"
  871. msgstr "Dominne:"
  872. #: src/boxes.c:1038
  873. msgid "Username:"
  874. msgstr "No di l' ûzeu:"
  875. #: src/boxes.c:1038
  876. msgid "Password: "
  877. msgstr "Secret: "
  878. #: src/boxes.c:1093
  879. #, c-format
  880. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  881. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  882. #: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:306
  883. #, c-format
  884. msgid "Warning: file %s not found\n"
  885. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  886. #: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184
  887. #, fuzzy, c-format
  888. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  889. msgstr ""
  890. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  891. " %s "
  892. #: src/chmod.c:88
  893. msgid "execute/search by others"
  894. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  895. #: src/chmod.c:89
  896. msgid "write by others"
  897. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  898. #: src/chmod.c:90
  899. msgid "read by others"
  900. msgstr "lére påzès ôtes"
  901. #: src/chmod.c:91
  902. msgid "execute/search by group"
  903. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  904. #: src/chmod.c:92
  905. msgid "write by group"
  906. msgstr "lére på groupe"
  907. #: src/chmod.c:93
  908. msgid "read by group"
  909. msgstr "sicrire på groupe"
  910. #: src/chmod.c:94
  911. msgid "execute/search by owner"
  912. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  913. #: src/chmod.c:95
  914. msgid "write by owner"
  915. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  916. #: src/chmod.c:96
  917. msgid "read by owner"
  918. msgstr "lére pa prôpietaire"
  919. #: src/chmod.c:97
  920. msgid "sticky bit"
  921. msgstr "bit aclapé"
  922. #: src/chmod.c:98
  923. msgid "set group ID on execution"
  924. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  925. #: src/chmod.c:99
  926. msgid "set user ID on execution"
  927. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  928. #: src/chmod.c:109
  929. msgid "C&lear marked"
  930. msgstr "&Waester li mårke"
  931. #: src/chmod.c:110
  932. msgid "S&et marked"
  933. msgstr "M&ete li mårke"
  934. #: src/chmod.c:111
  935. msgid "&Marked all"
  936. msgstr "&Mårker tot"
  937. #: src/chmod.c:137 src/screen.c:386
  938. msgid "Name"
  939. msgstr "No"
  940. #: src/chmod.c:139
  941. msgid "Permissions (Octal)"
  942. msgstr "Permissions (Octå)"
  943. #: src/chmod.c:141
  944. msgid "Owner name"
  945. msgstr "No do prôpietaire"
  946. #: src/chmod.c:143
  947. msgid "Group name"
  948. msgstr "No do groupe"
  949. #: src/chmod.c:147
  950. msgid " Chmod command "
  951. msgstr " Comande Chmod "
  952. #: src/chmod.c:149 src/chown.c:116
  953. msgid " Permission "
  954. msgstr " Permission "
  955. #: src/chmod.c:156
  956. msgid "Use SPACE to change"
  957. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  958. #: src/chmod.c:158
  959. msgid "an option, ARROW KEYS"
  960. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  961. #: src/chmod.c:160
  962. msgid "to move between options"
  963. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  964. #: src/chmod.c:162
  965. msgid "and T or INS to mark"
  966. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  967. #: src/chmod.c:218
  968. msgid "Chmod command"
  969. msgstr "Comande Chmod"
  970. #: src/chown.c:78
  971. msgid "Set &users"
  972. msgstr "Mete les û&zeus"
  973. #: src/chown.c:79
  974. msgid "Set &groups"
  975. msgstr "Mete les &groupe"
  976. #: src/chown.c:108
  977. msgid " Name "
  978. msgstr " No "
  979. #: src/chown.c:110
  980. msgid " Owner name "
  981. msgstr " No do prôpietaire "
  982. #: src/chown.c:112 src/chown.c:124
  983. msgid " Group name "
  984. msgstr " No do groupe "
  985. #: src/chown.c:114
  986. msgid " Size "
  987. msgstr " Grandeu "
  988. #: src/chown.c:120
  989. msgid " Chown command "
  990. msgstr " Comande chown "
  991. #: src/chown.c:122
  992. msgid " User name "
  993. msgstr " No di l' ûzeu "
  994. #: src/chown.c:185
  995. msgid "<Unknown user>"
  996. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  997. #. add fields for unknown names (numbers)
  998. #: src/chown.c:186
  999. msgid "<Unknown group>"
  1000. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  1001. #: src/cmd.c:172
  1002. #, c-format
  1003. msgid " Can not fetch a local copy of %s "
  1004. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  1005. #: src/cmd.c:222
  1006. msgid " CD "
  1007. msgstr " CD "
  1008. #: src/cmd.c:222
  1009. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1010. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  1011. #: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852
  1012. msgid "Could not change directory"
  1013. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1014. #: src/cmd.c:257
  1015. msgid " View file "
  1016. msgstr " Loukî e fitchî "
  1017. #: src/cmd.c:257
  1018. msgid " Filename:"
  1019. msgstr " No do fitchî:"
  1020. #: src/cmd.c:274
  1021. msgid " Filtered view "
  1022. msgstr " Vey passé "
  1023. #: src/cmd.c:274
  1024. msgid " Filter command and arguments:"
  1025. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  1026. #: src/cmd.c:375
  1027. msgid "Create a new Directory"
  1028. msgstr "Fé on novea Ridant"
  1029. #: src/cmd.c:375
  1030. msgid " Enter directory name:"
  1031. msgstr " No do ridant:"
  1032. #: src/cmd.c:435
  1033. msgid " Filter "
  1034. msgstr " Passete "
  1035. #: src/cmd.c:436
  1036. msgid " Set expression for filtering filenames"
  1037. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  1038. #: src/cmd.c:502
  1039. msgid " Select "
  1040. msgstr " Tchwezi "
  1041. #: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:263
  1042. msgid " Malformed regular expression "
  1043. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  1044. #: src/cmd.c:554
  1045. msgid " Unselect "
  1046. msgstr " Distchwezi "
  1047. #: src/cmd.c:627
  1048. msgid "Extension file edit"
  1049. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  1050. #: src/cmd.c:628
  1051. msgid " Which extension file you want to edit? "
  1052. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1053. #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655
  1054. msgid "&User"
  1055. msgstr "&Ûzeu"
  1056. #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655 src/cmd.c:683
  1057. msgid "&System Wide"
  1058. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  1059. #: src/cmd.c:653
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Syntax file edit"
  1062. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1063. #: src/cmd.c:654
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1066. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1067. #: src/cmd.c:680
  1068. msgid " Menu edit "
  1069. msgstr " Aspougnî menu "
  1070. #: src/cmd.c:681
  1071. msgid " Which menu file will you edit ? "
  1072. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  1073. #: src/cmd.c:683
  1074. msgid "&Local"
  1075. msgstr "&Locå"
  1076. #: src/cmd.c:683
  1077. msgid "&Home"
  1078. msgstr "&Måjhon"
  1079. #: src/cmd.c:871
  1080. msgid " Compare directories "
  1081. msgstr " Rimete les ridants "
  1082. #: src/cmd.c:871
  1083. msgid " Select compare method: "
  1084. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  1085. #: src/cmd.c:872
  1086. msgid "&Quick"
  1087. msgstr "A&beye"
  1088. #: src/cmd.c:872
  1089. msgid "&Size only"
  1090. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1091. #: src/cmd.c:872
  1092. msgid "&Thorough"
  1093. msgstr "E&tir"
  1094. #: src/cmd.c:882
  1095. msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
  1096. msgstr ""
  1097. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  1098. "cisse comande "
  1099. #: src/cmd.c:896
  1100. msgid " The command history is empty "
  1101. msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  1102. #: src/cmd.c:902
  1103. msgid " Command history "
  1104. msgstr " Istwere des cmandes "
  1105. #: src/cmd.c:942
  1106. msgid ""
  1107. " Not an xterm or Linux console; \n"
  1108. " the panels cannot be toggled. "
  1109. msgstr ""
  1110. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  1111. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  1112. #: src/cmd.c:976
  1113. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1114. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1115. #: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
  1116. msgid " Link "
  1117. msgstr " Loyén "
  1118. #: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
  1119. msgid " to:"
  1120. msgstr " a:"
  1121. #: src/cmd.c:1037
  1122. #, c-format
  1123. msgid " link: %s "
  1124. msgstr " loyén: %s "
  1125. #: src/cmd.c:1064
  1126. #, c-format
  1127. msgid " symlink: %s "
  1128. msgstr " loyén simbolike: %s "
  1129. #: src/cmd.c:1098
  1130. #, c-format
  1131. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1132. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  1133. #: src/cmd.c:1103
  1134. msgid " Edit symlink "
  1135. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  1136. #: src/cmd.c:1108
  1137. #, c-format
  1138. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1139. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  1140. #: src/cmd.c:1112
  1141. #, c-format
  1142. msgid " edit symlink: %s "
  1143. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  1144. #: src/cmd.c:1123
  1145. #, c-format
  1146. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1147. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  1148. #: src/cmd.c:1140
  1149. msgid " Link symbolically "
  1150. msgstr " Fé on loyén simbolike "
  1151. #: src/cmd.c:1141
  1152. msgid " Relative symlink "
  1153. msgstr " Loyén simbolike relatif "
  1154. #: src/cmd.c:1152
  1155. #, c-format
  1156. msgid " relative symlink: %s "
  1157. msgstr " loyén simbolike relatif: %s "
  1158. #: src/cmd.c:1278
  1159. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1160. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  1161. #: src/cmd.c:1305
  1162. #, c-format
  1163. msgid " Could not chdir to %s "
  1164. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  1165. #: src/cmd.c:1312 src/widget.c:1060
  1166. msgid " Link to a remote machine "
  1167. msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  1168. #: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1061
  1169. msgid " FTP to machine "
  1170. msgstr " FTP après ene éndjole "
  1171. #: src/cmd.c:1323
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid " Shell link to machine "
  1174. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1175. #: src/cmd.c:1329 src/widget.c:1062
  1176. msgid " SMB link to machine "
  1177. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1178. #: src/cmd.c:1339
  1179. msgid " Socket source routing setup "
  1180. msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  1181. # hop???
  1182. #: src/cmd.c:1340
  1183. msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/cmd.c:1348
  1186. msgid " Host name "
  1187. msgstr " No do lodjeu "
  1188. #: src/cmd.c:1348
  1189. msgid " Error while looking up IP address "
  1190. msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  1191. #: src/cmd.c:1359
  1192. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1193. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  1194. #: src/cmd.c:1360
  1195. msgid ""
  1196. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1197. " files on: (F1 for details)"
  1198. msgstr ""
  1199. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  1200. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  1201. #: src/cmd.c:1410
  1202. msgid " Setup saved to ~/"
  1203. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1204. #: src/cmd.c:1412
  1205. msgid " Setup "
  1206. msgstr " Apontiaedje "
  1207. #: src/command.c:170
  1208. #, c-format
  1209. msgid ""
  1210. " Cannot chdir to '%s' \n"
  1211. " %s "
  1212. msgstr ""
  1213. " Dji n' sai fé on chdir viè '%s' \n"
  1214. " %s "
  1215. #: src/command.c:198
  1216. msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
  1217. msgstr ""
  1218. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1219. # stack?? Underflow??
  1220. #: src/dialog.c:55
  1221. msgid ""
  1222. "\n"
  1223. "\n"
  1224. "\n"
  1225. "refresh stack underflow!\n"
  1226. "\n"
  1227. "\n"
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/dir.c:53
  1230. msgid "&Unsorted"
  1231. msgstr "Nén r&elî"
  1232. #: src/dir.c:54
  1233. msgid "&Name"
  1234. msgstr "&No"
  1235. #: src/dir.c:55
  1236. msgid "&Extension"
  1237. msgstr "&Cawete"
  1238. #: src/dir.c:56
  1239. msgid "&Modify time"
  1240. msgstr "C&andjî tins"
  1241. #: src/dir.c:57
  1242. msgid "&Access time"
  1243. msgstr "E&ployî"
  1244. #: src/dir.c:58
  1245. msgid "&Change time"
  1246. msgstr "As&pougnî"
  1247. #: src/dir.c:59
  1248. msgid "&Size"
  1249. msgstr "&Grandeu"
  1250. #: src/dir.c:60
  1251. msgid "&Inode"
  1252. msgstr "&Inode"
  1253. #. New sort orders
  1254. #: src/dir.c:63
  1255. msgid "&Type"
  1256. msgstr "&Sôrt"
  1257. #: src/dir.c:64
  1258. msgid "&Links"
  1259. msgstr "&Loyéns"
  1260. #: src/dir.c:65
  1261. msgid "N&GID"
  1262. msgstr "L° &GID"
  1263. #: src/dir.c:66
  1264. msgid "N&UID"
  1265. msgstr "L° &UID"
  1266. #: src/dir.c:67
  1267. msgid "&Owner"
  1268. msgstr "&Da"
  1269. #: src/dir.c:68
  1270. msgid "&Group"
  1271. msgstr "&Groupe"
  1272. #: src/dir.c:388
  1273. #, c-format
  1274. msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
  1275. msgstr "Li fitchî «%s» egzisteye mins dji n' sai fé on stat dissu: %s"
  1276. #: src/ext.c:106 src/user.c:554
  1277. #, c-format
  1278. msgid ""
  1279. " Cannot create temporary command file \n"
  1280. " %s "
  1281. msgstr ""
  1282. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1283. " %s "
  1284. #: src/ext.c:119 src/user.c:575
  1285. msgid " Parameter "
  1286. msgstr " Pondant "
  1287. #: src/ext.c:348
  1288. msgid " file error"
  1289. msgstr " aroke e fitchî"
  1290. #: src/ext.c:349
  1291. msgid "Format of the "
  1292. msgstr " Li cogne do fitchî "
  1293. #: src/ext.c:351
  1294. msgid ""
  1295. "mc.ext file has changed\n"
  1296. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1297. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1298. "Midnight Commander package."
  1299. msgstr ""
  1300. #: src/ext.c:365
  1301. msgid " file error "
  1302. msgstr " aroke e fitchî "
  1303. #: src/ext.c:366
  1304. msgid "Format of the ~/"
  1305. msgstr "Li cogne do fitchî ~/"
  1306. #: src/ext.c:366
  1307. msgid ""
  1308. " file has changed\n"
  1309. "with version 3.0. You may want either to\n"
  1310. "copy it from "
  1311. msgstr ""
  1312. " a candjî\n"
  1313. "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  1314. "copyî foû di "
  1315. #: src/ext.c:368
  1316. msgid ""
  1317. "mc.ext or use that\n"
  1318. "file as an example of how to write it.\n"
  1319. msgstr ""
  1320. "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  1321. "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  1322. #: src/ext.c:370
  1323. msgid "mc.ext will be used for this moment."
  1324. msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  1325. #: src/file.c:143 src/tree.c:641
  1326. msgid " Copy "
  1327. msgstr " Copyî "
  1328. #: src/file.c:144 src/tree.c:682
  1329. msgid " Move "
  1330. msgstr " Bodjî "
  1331. #: src/file.c:145 src/tree.c:755
  1332. msgid " Delete "
  1333. msgstr " Disfacer "
  1334. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  1335. #: src/file.c:230
  1336. msgid " Invalid target mask "
  1337. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  1338. #: src/file.c:328
  1339. msgid " Could not make the hardlink "
  1340. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1341. #: src/file.c:370
  1342. #, c-format
  1343. msgid ""
  1344. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1345. " %s "
  1346. msgstr ""
  1347. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1348. " %s "
  1349. #: src/file.c:380
  1350. msgid ""
  1351. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1352. "\n"
  1353. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1354. msgstr ""
  1355. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1356. "nén locås: \n"
  1357. "\n"
  1358. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1359. #: src/file.c:428
  1360. #, c-format
  1361. msgid ""
  1362. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1363. " %s "
  1364. msgstr ""
  1365. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1366. " %s "
  1367. #: src/file.c:495
  1368. #, c-format
  1369. msgid ""
  1370. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1371. " %s "
  1372. msgstr ""
  1373. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1374. " %s "
  1375. # sta_r_t?
  1376. #: src/file.c:504
  1377. #, c-format
  1378. msgid ""
  1379. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1380. " %s "
  1381. msgstr ""
  1382. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1383. " %s "
  1384. #: src/file.c:516
  1385. #, c-format
  1386. msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
  1387. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî. "
  1388. #: src/file.c:553
  1389. #, c-format
  1390. msgid ""
  1391. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1392. " %s "
  1393. msgstr ""
  1394. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1395. " %s "
  1396. #: src/file.c:562 src/file.c:780
  1397. #, c-format
  1398. msgid ""
  1399. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1400. " %s "
  1401. msgstr ""
  1402. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1403. " %s "
  1404. #: src/file.c:570 src/file.c:796
  1405. #, c-format
  1406. msgid ""
  1407. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1408. " %s "
  1409. msgstr ""
  1410. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1411. " %s "
  1412. #: src/file.c:582
  1413. #, c-format
  1414. msgid ""
  1415. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1416. " %s "
  1417. msgstr ""
  1418. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1419. " %s "
  1420. # reget?
  1421. #: src/file.c:592
  1422. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1423. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1424. #: src/file.c:598
  1425. #, c-format
  1426. msgid ""
  1427. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1428. " %s "
  1429. msgstr ""
  1430. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1431. " %s "
  1432. #: src/file.c:619
  1433. #, c-format
  1434. msgid ""
  1435. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1436. " %s "
  1437. msgstr ""
  1438. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1439. " %s "
  1440. #: src/file.c:633
  1441. #, c-format
  1442. msgid ""
  1443. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1444. " %s "
  1445. msgstr ""
  1446. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1447. " %s "
  1448. #: src/file.c:664
  1449. #, c-format
  1450. msgid ""
  1451. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1452. " %s "
  1453. msgstr ""
  1454. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1455. " %s "
  1456. #: src/file.c:694
  1457. #, c-format
  1458. msgid ""
  1459. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1460. " %s "
  1461. msgstr ""
  1462. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1463. " %s "
  1464. #: src/file.c:713
  1465. msgid "(stalled)"
  1466. msgstr "(a djok)"
  1467. #: src/file.c:751
  1468. #, c-format
  1469. msgid ""
  1470. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1471. " %s "
  1472. msgstr ""
  1473. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1474. " %s "
  1475. #: src/file.c:760
  1476. #, c-format
  1477. msgid ""
  1478. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1479. " %s "
  1480. msgstr ""
  1481. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  1482. " %s "
  1483. #: src/file.c:770
  1484. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1485. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  1486. #: src/file.c:771
  1487. msgid "&Delete"
  1488. msgstr "&Disfacer"
  1489. #: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410
  1490. msgid "&Keep"
  1491. msgstr "&Wårder"
  1492. #: src/file.c:837
  1493. #, c-format
  1494. msgid ""
  1495. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1496. " %s "
  1497. msgstr ""
  1498. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  1499. " %s "
  1500. #: src/file.c:860
  1501. #, c-format
  1502. msgid ""
  1503. " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
  1504. " %s "
  1505. msgstr ""
  1506. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  1507. " %s "
  1508. #. we found a cyclic symbolic link
  1509. #: src/file.c:868
  1510. #, c-format
  1511. msgid ""
  1512. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1513. " `%s' "
  1514. msgstr ""
  1515. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  1516. " «%s» "
  1517. #: src/file.c:901 src/file.c:1924
  1518. #, c-format
  1519. msgid ""
  1520. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1521. " %s "
  1522. msgstr ""
  1523. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  1524. " %s "
  1525. #: src/file.c:929
  1526. #, c-format
  1527. msgid ""
  1528. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1529. " %s "
  1530. msgstr ""
  1531. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  1532. " %s "
  1533. #: src/file.c:947
  1534. #, c-format
  1535. msgid ""
  1536. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1537. " %s "
  1538. msgstr ""
  1539. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  1540. " %s "
  1541. #. Source doesn't exist
  1542. #: src/file.c:1048
  1543. #, c-format
  1544. msgid ""
  1545. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1546. " %s "
  1547. msgstr ""
  1548. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  1549. " %s "
  1550. #: src/file.c:1070
  1551. #, c-format
  1552. msgid " `%s' and `%s' are the same file "
  1553. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1554. #: src/file.c:1077
  1555. #, c-format
  1556. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1557. msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  1558. #: src/file.c:1111
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1562. " %s "
  1563. msgstr ""
  1564. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  1565. " %s "
  1566. #: src/file.c:1131
  1567. #, c-format
  1568. msgid ""
  1569. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1570. " %s "
  1571. msgstr ""
  1572. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  1573. " %s "
  1574. #: src/file.c:1182
  1575. #, c-format
  1576. msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
  1577. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  1578. #: src/file.c:1201
  1579. #, c-format
  1580. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1581. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  1582. #: src/file.c:1203
  1583. #, c-format
  1584. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1585. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  1586. #: src/file.c:1226
  1587. #, c-format
  1588. msgid ""
  1589. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1590. " %s "
  1591. msgstr ""
  1592. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  1593. " %s "
  1594. #: src/file.c:1289
  1595. #, c-format
  1596. msgid ""
  1597. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1598. " %s "
  1599. msgstr ""
  1600. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  1601. " %s "
  1602. #: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436
  1603. #, c-format
  1604. msgid ""
  1605. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1606. " %s "
  1607. msgstr ""
  1608. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  1609. " %s "
  1610. #.
  1611. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
  1612. #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
  1613. #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
  1614. #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
  1615. #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
  1616. #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
  1617. #. * dropped, when widgets get smarter)
  1618. #.
  1619. #: src/file.c:1592
  1620. msgid "1Copy"
  1621. msgstr "1Copyî"
  1622. #: src/file.c:1592
  1623. msgid "1Move"
  1624. msgstr "1Bodjî"
  1625. #: src/file.c:1592
  1626. msgid "1Delete"
  1627. msgstr "1Disfacer"
  1628. #.
  1629. #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
  1630. #. * %o - operation from op_names1
  1631. #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
  1632. #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
  1633. #. * %s - source name (truncated)
  1634. #. * %d - number of marked files
  1635. #. * %e - "to:" or question mark for delete
  1636. #. *
  1637. #: src/file.c:1607
  1638. #, no-c-format
  1639. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1640. msgstr "%o %f «%s»%m"
  1641. #: src/file.c:1609
  1642. #, no-c-format
  1643. msgid "%o %d %f%m"
  1644. msgstr "%o %d %f%m"
  1645. #: src/file.c:1612 vfs/fish.c:552
  1646. msgid "file"
  1647. msgstr "fitchî"
  1648. #: src/file.c:1612
  1649. msgid "files"
  1650. msgstr "fitchîs"
  1651. #: src/file.c:1612
  1652. msgid "directory"
  1653. msgstr "ridant"
  1654. #: src/file.c:1612
  1655. msgid "directories"
  1656. msgstr "ridants"
  1657. #: src/file.c:1613
  1658. msgid "files/directories"
  1659. msgstr "fitchîs/ridants"
  1660. #: src/file.c:1613
  1661. msgid " with source mask:"
  1662. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  1663. #: src/file.c:1756
  1664. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1665. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  1666. #: src/file.c:1825
  1667. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1668. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  1669. #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
  1670. msgid " Internal failure "
  1671. msgstr " Divintrinne aroke "
  1672. #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
  1673. msgid " Unknown file operation "
  1674. msgstr " Dji n' conoxhe nén cist ovraedje la so les fitchîs "
  1675. #: src/file.c:2076 src/view.c:385
  1676. msgid "&Retry"
  1677. msgstr "&Rissayî"
  1678. #: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552
  1679. msgid "&Abort"
  1680. msgstr "Ri&noncî"
  1681. #: src/file.c:2127
  1682. msgid ""
  1683. "\n"
  1684. " Directory not empty. \n"
  1685. " Delete it recursively? "
  1686. msgstr ""
  1687. "\n"
  1688. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  1689. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1690. #: src/file.c:2128
  1691. msgid ""
  1692. "\n"
  1693. " Background process: Directory not empty \n"
  1694. " Delete it recursively? "
  1695. msgstr ""
  1696. "\n"
  1697. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  1698. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1699. #: src/file.c:2129
  1700. msgid " Delete: "
  1701. msgstr " Disfacer: "
  1702. #: src/file.c:2135
  1703. msgid "a&ll"
  1704. msgstr "&Tertos"
  1705. #: src/file.c:2135 src/filegui.c:555
  1706. msgid "non&E"
  1707. msgstr "&Nouk"
  1708. #: src/file.c:2145
  1709. msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
  1710. msgstr " Tapez 'oyi' si vos voloz disfacer PO DO BON "
  1711. #: src/file.c:2147
  1712. msgid "all the directories "
  1713. msgstr "tos les ridants "
  1714. #: src/file.c:2149
  1715. msgid " Recursive Delete "
  1716. msgstr " Disfacer les Efants "
  1717. #: src/file.c:2150
  1718. msgid " Background process: Recursive Delete "
  1719. msgstr " Bezogne di fond: Disfacer avou ses efants "
  1720. #: src/file.c:2151
  1721. msgid "no"
  1722. msgstr "neni"
  1723. #: src/file.c:2153
  1724. msgid "yes"
  1725. msgstr "oyi"
  1726. #: src/filegui.c:348
  1727. #, c-format
  1728. msgid "ETA %d:%02d.%02d"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/filegui.c:370
  1731. #, c-format
  1732. msgid "%.2f MB/s"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/filegui.c:372
  1735. #, c-format
  1736. msgid "%.2f KB/s"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/filegui.c:374
  1739. #, c-format
  1740. msgid "%ld B/s"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/filegui.c:396
  1743. msgid "File"
  1744. msgstr "fitchî"
  1745. #: src/filegui.c:419
  1746. msgid "Count"
  1747. msgstr "Conter"
  1748. #: src/filegui.c:440
  1749. msgid "Bytes"
  1750. msgstr "Octets"
  1751. #: src/filegui.c:473
  1752. msgid "Source"
  1753. msgstr "Soûrdant"
  1754. #: src/filegui.c:496
  1755. msgid "Target"
  1756. msgstr "Såme"
  1757. #: src/filegui.c:518
  1758. msgid "Deleting"
  1759. msgstr "Dji disface"
  1760. #: src/filegui.c:550
  1761. #, c-format
  1762. msgid "Target file \"%s\" already exists!"
  1763. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  1764. #: src/filegui.c:553
  1765. msgid "if &Size differs"
  1766. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  1767. #: src/filegui.c:556
  1768. msgid "&Update"
  1769. msgstr "&Mete a djoû"
  1770. #: src/filegui.c:558
  1771. msgid "Overwrite all targets?"
  1772. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  1773. #: src/filegui.c:560
  1774. msgid "&Reget"
  1775. msgstr "&Rapexhî"
  1776. #: src/filegui.c:561
  1777. msgid "ap&Pend"
  1778. msgstr "ra&djouter å coron"
  1779. #: src/filegui.c:564
  1780. msgid "Overwrite this target?"
  1781. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  1782. #: src/filegui.c:566
  1783. #, c-format
  1784. msgid "Target date: %s, size %d"
  1785. msgstr "Date såme: %s, grandeu %d"
  1786. #: src/filegui.c:568
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Source date: %s, size %d"
  1789. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %d"
  1790. #: src/filegui.c:650
  1791. msgid " File exists "
  1792. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  1793. #: src/filegui.c:651
  1794. msgid " Background process: File exists "
  1795. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  1796. #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
  1797. #: src/filegui.c:763
  1798. msgid "preserve &Attributes"
  1799. msgstr "wårder les &Atributs"
  1800. #. &op_preserve
  1801. #: src/filegui.c:765
  1802. msgid "follow &Links"
  1803. msgstr "shure les &Loyéns"
  1804. #. &file_mask_op_follow_links
  1805. #: src/filegui.c:767
  1806. msgid "to:"
  1807. msgstr "a:"
  1808. #: src/filegui.c:768
  1809. msgid "&Using shell patterns"
  1810. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  1811. #: src/filegui.c:789
  1812. msgid "&Background"
  1813. msgstr "&Fond"
  1814. #: src/filegui.c:798
  1815. msgid "&Stable Symlinks"
  1816. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  1817. #. &file_mask_stable_symlinks
  1818. #: src/filegui.c:800
  1819. msgid "&Dive into subdir if exists"
  1820. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  1821. #: src/filegui.c:960
  1822. #, c-format
  1823. msgid ""
  1824. "Invalid source pattern `%s' \n"
  1825. " %s "
  1826. msgstr ""
  1827. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  1828. " %s "
  1829. #: src/find.c:101
  1830. msgid "&Suspend"
  1831. msgstr "Mete a &Djok"
  1832. #: src/find.c:102
  1833. msgid "Con&tinue"
  1834. msgstr "&Tcheryî"
  1835. #: src/find.c:103
  1836. msgid "&Chdir"
  1837. msgstr "&Chdir"
  1838. #: src/find.c:104
  1839. msgid "&Again"
  1840. msgstr "&Eco on côp"
  1841. #: src/find.c:105
  1842. msgid "&Quit"
  1843. msgstr "&Cwiter"
  1844. #: src/find.c:106 src/panelize.c:76
  1845. msgid "Pane&lize"
  1846. msgstr "Mete e &Panea"
  1847. #: src/find.c:107
  1848. msgid "&View - F3"
  1849. msgstr "&Loukî - F3"
  1850. #: src/find.c:108
  1851. msgid "&Edit - F4"
  1852. msgstr "&Aspougnî - F4"
  1853. #: src/find.c:147
  1854. msgid "Start at:"
  1855. msgstr "Ataker a:"
  1856. #: src/find.c:147
  1857. msgid "Filename:"
  1858. msgstr "No do fitchî:"
  1859. #: src/find.c:147
  1860. msgid "Content: "
  1861. msgstr "Ådvins:"
  1862. #: src/find.c:148 src/main.c:957 src/main.c:984
  1863. msgid "&Tree"
  1864. msgstr "Å&be"
  1865. #: src/find.c:202
  1866. msgid "Find File"
  1867. msgstr "Trover Fitchî"
  1868. #: src/find.c:445
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Grepping in %s"
  1871. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  1872. #: src/find.c:516
  1873. msgid "Finished"
  1874. msgstr "Fwait"
  1875. #: src/find.c:540 src/view.c:1482
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Searching %s"
  1878. msgstr "Dji cwîr %s"
  1879. #: src/find.c:714 src/find.c:810
  1880. msgid "Searching"
  1881. msgstr "Dji cwîr"
  1882. #: src/find.c:785
  1883. msgid "Find file"
  1884. msgstr "Trover fitchî"
  1885. #: src/help.c:275
  1886. msgid ""
  1887. " Help file format error\n"
  1888. ""
  1889. msgstr ""
  1890. " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  1891. ""
  1892. #: src/help.c:314
  1893. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  1894. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  1895. #: src/help.c:568
  1896. msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
  1897. msgstr " Dji n' trove nou nouk [Ådvins] e fitchî d' aidance "
  1898. #: src/help.c:737
  1899. msgid " Help "
  1900. msgstr " Aide "
  1901. #: src/help.c:768 src/user.c:685
  1902. #, c-format
  1903. msgid ""
  1904. " Cannot open file %s \n"
  1905. " %s "
  1906. msgstr ""
  1907. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  1908. " %s "
  1909. #: src/help.c:779
  1910. #, c-format
  1911. msgid " Cannot find node %s in help file "
  1912. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  1913. #: src/help.c:813
  1914. msgid "Index"
  1915. msgstr "Indecs"
  1916. #: src/help.c:815
  1917. msgid "Prev"
  1918. msgstr "Divant"
  1919. #: src/hotlist.c:117
  1920. msgid "&Move"
  1921. msgstr "&Bodjî"
  1922. #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349
  1923. msgid "&Remove"
  1924. msgstr "&Waester"
  1925. #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892
  1926. msgid "&Append"
  1927. msgstr "&Mete å coron"
  1928. #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:793 src/hotlist.c:890
  1929. msgid "&Insert"
  1930. msgstr "&Sititchî"
  1931. #: src/hotlist.c:121
  1932. msgid "New &Entry"
  1933. msgstr "Novele &Intrêye"
  1934. #: src/hotlist.c:122
  1935. msgid "New &Group"
  1936. msgstr "Novea &Hopê"
  1937. #: src/hotlist.c:124
  1938. msgid "&Up"
  1939. msgstr "&Dizeu"
  1940. #: src/hotlist.c:125
  1941. msgid "&Add current"
  1942. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  1943. #: src/hotlist.c:126
  1944. msgid "Change &To"
  1945. msgstr "Ca&ndjî A"
  1946. #: src/hotlist.c:173
  1947. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1948. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  1949. #: src/hotlist.c:587
  1950. msgid "Active VFS directories"
  1951. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  1952. #: src/hotlist.c:587
  1953. msgid "Directory hotlist"
  1954. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  1955. #: src/hotlist.c:604
  1956. msgid " Directory path "
  1957. msgstr " Tchimin do ridant "
  1958. #. This one holds the displayed pathname
  1959. #: src/hotlist.c:607 src/hotlist.c:653
  1960. msgid " Directory label "
  1961. msgstr " Etikete do ridant "
  1962. #: src/hotlist.c:629
  1963. #, fuzzy, c-format
  1964. msgid "Moving %s"
  1965. msgstr "Dji bodje"
  1966. #: src/hotlist.c:869
  1967. msgid "New hotlist entry"
  1968. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  1969. #: src/hotlist.c:869
  1970. msgid "Directory label"
  1971. msgstr "No do ridant"
  1972. #: src/hotlist.c:869
  1973. msgid "Directory path"
  1974. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  1975. #: src/hotlist.c:950
  1976. msgid " New hotlist group "
  1977. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  1978. #: src/hotlist.c:950
  1979. msgid "Name of new group"
  1980. msgstr "No do novea hopê"
  1981. #: src/hotlist.c:965
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Label for \"%s\":"
  1984. msgstr "Etikete po «%s»:"
  1985. #: src/hotlist.c:969
  1986. msgid " Add to hotlist "
  1987. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  1988. #: src/hotlist.c:1006
  1989. msgid " Remove: "
  1990. msgstr " Waester: "
  1991. #: src/hotlist.c:1010
  1992. msgid ""
  1993. "\n"
  1994. " Group not empty.\n"
  1995. " Remove it?"
  1996. msgstr ""
  1997. "\n"
  1998. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  1999. " El fåt-i waester?"
  2000. #: src/hotlist.c:1355
  2001. msgid " Top level group "
  2002. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  2003. #: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431
  2004. msgid "MC was unable to write ~/"
  2005. msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  2006. #: src/hotlist.c:1384
  2007. msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
  2008. msgstr ""
  2009. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  2010. #: src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434
  2011. msgid " Hotlist Load "
  2012. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  2013. #: src/hotlist.c:1398
  2014. msgid "You have ~/"
  2015. msgstr "Vos avoz li fitchî ~/"
  2016. #: src/hotlist.c:1398
  2017. msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
  2018. msgstr " eyet ene pårteye [Hotlist] divins ~/"
  2019. #: src/hotlist.c:1399
  2020. msgid "Your ~/"
  2021. msgstr "Vosse ~/"
  2022. #: src/hotlist.c:1399
  2023. msgid " most probably was created\n"
  2024. msgstr " a stî fwait dandjureu\n"
  2025. #: src/hotlist.c:1400
  2026. msgid ""
  2027. "by an earlier development version of MC\n"
  2028. "and is more actual than ~/"
  2029. msgstr ""
  2030. "avou ene vîye modêye e disvelopmint di MC\n"
  2031. "et il est pus a djoû ki ~/"
  2032. #: src/hotlist.c:1401
  2033. msgid ""
  2034. " entries\n"
  2035. "\n"
  2036. msgstr ""
  2037. " intrêyes\n"
  2038. "\n"
  2039. #: src/hotlist.c:1402
  2040. msgid ""
  2041. "You can choose between\n"
  2042. "\n"
  2043. " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
  2044. msgstr ""
  2045. "Tchwezixhoz etur\n"
  2046. "\n"
  2047. " Waester - waester les vîyès intrêyes foû del djîvêye rascoûrti ~/"
  2048. #: src/hotlist.c:1404
  2049. msgid ""
  2050. " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
  2051. " the same question next time\n"
  2052. " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
  2053. msgstr ""
  2054. " Wårder - wårder les vîyès intrêyes; li minme kesse vos serè\n"
  2055. " dmandêye li côp ki vént\n"
  2056. " Maxhî - radjouter les vîyès intrêyes al djîvêye rascoûrti come "
  2057. "«Intrêyes di ~/"
  2058. #: src/hotlist.c:1410
  2059. msgid "&Merge"
  2060. msgstr "&Maxhî"
  2061. #: src/hotlist.c:1422
  2062. msgid " Entries from ~/"
  2063. msgstr " Intrêyes foû di ~/"
  2064. #: src/hotlist.c:1432
  2065. msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
  2066. msgstr " fitchî les vîyès intrêyes del djîvêye n' ont nén stî disfacêyes"
  2067. #: src/info.c:75
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Midnight Commander %s"
  2070. msgstr "Midnight Commander %s"
  2071. #. This printf pattern string is used as a reference for size
  2072. #: src/info.c:100
  2073. #, c-format
  2074. msgid "File: %s"
  2075. msgstr "Fitchî: %s"
  2076. #: src/info.c:112
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  2079. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  2080. #: src/info.c:118
  2081. msgid "No node information"
  2082. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  2083. #: src/info.c:126
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2086. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  2087. #: src/info.c:129
  2088. msgid "No space information"
  2089. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  2090. #: src/info.c:133
  2091. #, c-format
  2092. msgid "Type: %s "
  2093. msgstr "Sôrt: %s "
  2094. #: src/info.c:133
  2095. msgid "non-local vfs"
  2096. msgstr "vfs nén locå"
  2097. #: src/info.c:139
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Device: %s"
  2100. msgstr "Éndjin: %s"
  2101. #: src/info.c:143
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Filesystem: %s"
  2104. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  2105. #: src/info.c:148
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Accessed: %s"
  2108. msgstr "Eployî: %s"
  2109. #: src/info.c:152
  2110. #, c-format
  2111. msgid "Modified: %s"
  2112. msgstr "Candjî: %s"
  2113. #: src/info.c:156
  2114. #, c-format
  2115. msgid "Created: %s"
  2116. msgstr "Fwait: %s"
  2117. #: src/info.c:171
  2118. #, c-format
  2119. msgid "Size: %s"
  2120. msgstr "Grandeu: %s"
  2121. #: src/info.c:174
  2122. #, c-format
  2123. msgid " (%d block)"
  2124. msgstr " (%d blok)"
  2125. #: src/info.c:174
  2126. #, c-format
  2127. msgid " (%d blocks)"
  2128. msgstr " (%d bloks)"
  2129. #: src/info.c:180
  2130. #, c-format
  2131. msgid "Owner: %s/%s"
  2132. msgstr "Da: %s/%s"
  2133. #: src/info.c:185
  2134. #, c-format
  2135. msgid "Links: %d"
  2136. msgstr "Loyéns: %d"
  2137. #: src/info.c:189
  2138. #, c-format
  2139. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2140. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  2141. #: src/info.c:194
  2142. #, c-format
  2143. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2144. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  2145. #: src/info.c:204
  2146. msgid "File: None"
  2147. msgstr "Fitchî: Pont"
  2148. #: src/layout.c:155
  2149. msgid "&Vertical"
  2150. msgstr "D' &Astampé"
  2151. #: src/layout.c:156
  2152. msgid "&Horizontal"
  2153. msgstr "Di &Coûtchî"
  2154. #: src/layout.c:167
  2155. msgid "&Xterm hintbar"
  2156. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  2157. #: src/layout.c:168
  2158. msgid "h&Intbar visible"
  2159. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  2160. # Key? Clé? Tapes?
  2161. #: src/layout.c:169
  2162. msgid "&Keybar visible"
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/layout.c:170
  2165. msgid "command &Prompt"
  2166. msgstr "&Houkete"
  2167. #: src/layout.c:171
  2168. msgid "show &Mini status"
  2169. msgstr "vey mini &Statut"
  2170. #: src/layout.c:172
  2171. msgid "menu&Bar visible"
  2172. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  2173. #: src/layout.c:173
  2174. msgid "&Equal split"
  2175. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  2176. #: src/layout.c:174
  2177. msgid "pe&Rmissions"
  2178. msgstr "pe&Rmissions"
  2179. #: src/layout.c:175
  2180. msgid "&File types"
  2181. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2182. #: src/layout.c:368 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
  2183. msgid "&Save"
  2184. msgstr "&Schaper"
  2185. #. length of line with '<' '>' buttons
  2186. #: src/layout.c:376
  2187. msgid " Layout "
  2188. msgstr " Adjinçmint "
  2189. #: src/layout.c:377
  2190. msgid " Panel split "
  2191. msgstr " Pårti panea "
  2192. #: src/layout.c:378
  2193. msgid " Highlight... "
  2194. msgstr " Mete e Valeur... "
  2195. #: src/layout.c:379 src/option.c:148
  2196. msgid " Other options "
  2197. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2198. #: src/layout.c:380
  2199. msgid "output lines"
  2200. msgstr "fé rexhe royes"
  2201. #: src/layout.c:447
  2202. msgid "Layout"
  2203. msgstr "Adjinçmint"
  2204. #: src/learn.c:74
  2205. msgid " Learn keys "
  2206. msgstr " Aprinde des tapes "
  2207. #: src/learn.c:91
  2208. msgid " Teach me a key "
  2209. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  2210. #: src/learn.c:92
  2211. #, c-format
  2212. msgid ""
  2213. "Please press the %s\n"
  2214. "and then wait until this message disappears.\n"
  2215. "\n"
  2216. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2217. "next to its button.\n"
  2218. "\n"
  2219. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2220. "and wait as well."
  2221. msgstr ""
  2222. "Tchôkîz so %s\n"
  2223. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  2224. "\n"
  2225. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  2226. "aparexhe\n"
  2227. "djusse asto do boton.\n"
  2228. "\n"
  2229. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  2230. "et ratindoz eto."
  2231. #: src/learn.c:126
  2232. msgid " Cannot accept this key "
  2233. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  2234. #: src/learn.c:127
  2235. #, c-format
  2236. msgid " You have entered \"%s\""
  2237. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  2238. #: src/learn.c:174
  2239. msgid "OK"
  2240. msgstr "I Va"
  2241. #: src/learn.c:181
  2242. msgid ""
  2243. "It seems that all your keys already\n"
  2244. "work fine. That's great."
  2245. msgstr ""
  2246. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  2247. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  2248. #: src/learn.c:183
  2249. msgid "&Discard"
  2250. msgstr "&Taper la hatch et match"
  2251. #: src/learn.c:187
  2252. msgid ""
  2253. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2254. "All your keys work well."
  2255. msgstr ""
  2256. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  2257. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  2258. #: src/learn.c:271
  2259. msgid "Learn keys"
  2260. msgstr "Aprinde des tapes"
  2261. #: src/learn.c:304
  2262. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2263. msgstr ""
  2264. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  2265. #: src/learn.c:306
  2266. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2267. msgstr ""
  2268. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  2269. "so les mankantès"
  2270. #: src/learn.c:308
  2271. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2272. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  2273. #: src/main.c:474
  2274. msgid ""
  2275. " The Commander can't change to the directory that \n"
  2276. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  2277. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  2278. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  2279. msgstr ""
  2280. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  2281. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  2282. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  2283. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  2284. #: src/main.c:549
  2285. msgid "Press any key to continue..."
  2286. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  2287. #: src/main.c:595
  2288. msgid " The shell is already running a command "
  2289. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  2290. #: src/main.c:632 src/screen.c:1989
  2291. msgid " The Midnight Commander "
  2292. msgstr " Li Midnight Commander "
  2293. #: src/main.c:633
  2294. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2295. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  2296. #: src/main.c:947
  2297. msgid " Listing format edit "
  2298. msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  2299. #: src/main.c:947
  2300. #, c-format
  2301. msgid " New mode is \"%s\" "
  2302. msgstr " Li novea môde est «%s» "
  2303. #: src/main.c:954 src/main.c:981
  2304. msgid "&Listing mode..."
  2305. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  2306. #: src/main.c:955 src/main.c:982
  2307. msgid "&Quick view C-x q"
  2308. msgstr "&Vey al vole C-x q"
  2309. #: src/main.c:956 src/main.c:983
  2310. msgid "&Info C-x i"
  2311. msgstr "&Info C-x i"
  2312. #: src/main.c:959 src/main.c:986
  2313. msgid "&Sort order..."
  2314. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  2315. #: src/main.c:961 src/main.c:988
  2316. msgid "&Filter..."
  2317. msgstr "&Passete..."
  2318. #: src/main.c:965 src/main.c:992
  2319. msgid "&Network link..."
  2320. msgstr "&Loyén Rantoele???"
  2321. #: src/main.c:967 src/main.c:994
  2322. msgid "FT&P link..."
  2323. msgstr "Loyén &FTP..."
  2324. #: src/main.c:968 src/main.c:995
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "S&hell link..."
  2327. msgstr "Loyén SM&B..."
  2328. #: src/main.c:970 src/main.c:997
  2329. msgid "SM&B link..."
  2330. msgstr "Loyén SM&B..."
  2331. #: src/main.c:975 src/main.c:1002
  2332. msgid "&Drive... M-d"
  2333. msgstr "&Léjheu... M-d"
  2334. #: src/main.c:977 src/main.c:1004
  2335. msgid "&Rescan C-r"
  2336. msgstr "&Rilére C-r"
  2337. #: src/main.c:1008
  2338. msgid "&User menu F2"
  2339. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  2340. #: src/main.c:1009
  2341. msgid "&View F3"
  2342. msgstr "&Vey F3"
  2343. #: src/main.c:1010
  2344. msgid "Vie&w file... "
  2345. msgstr "Vey& fitchî... "
  2346. #: src/main.c:1011
  2347. msgid "&Filtered view M-!"
  2348. msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  2349. #: src/main.c:1012
  2350. msgid "&Edit F4"
  2351. msgstr "&Aspougnî F4"
  2352. #: src/main.c:1013
  2353. msgid "&Copy F5"
  2354. msgstr "&Copyî F5"
  2355. #: src/main.c:1014
  2356. msgid "c&Hmod C-x c"
  2357. msgstr "c&Hmod C-x c"
  2358. #: src/main.c:1016
  2359. msgid "&Link C-x l"
  2360. msgstr "&Loyén C-x l"
  2361. #: src/main.c:1017
  2362. msgid "&SymLink C-x s"
  2363. msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  2364. #: src/main.c:1018
  2365. msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  2366. msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  2367. #: src/main.c:1019
  2368. msgid "ch&Own C-x o"
  2369. msgstr "ch&Own C-x o"
  2370. #: src/main.c:1020
  2371. msgid "&Advanced chown "
  2372. msgstr "chown &Avancî "
  2373. #: src/main.c:1022
  2374. msgid "&Rename/Move F6"
  2375. msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  2376. #: src/main.c:1023
  2377. msgid "&Mkdir F7"
  2378. msgstr "&Mkdir F7"
  2379. #: src/main.c:1024
  2380. msgid "&Delete F8"
  2381. msgstr "&Disfacer F8"
  2382. #: src/main.c:1025
  2383. msgid "&Quick cd M-c"
  2384. msgstr "cd al &Vole M-c"
  2385. #: src/main.c:1027
  2386. msgid "select &Group M-+"
  2387. msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  2388. #: src/main.c:1028
  2389. msgid "u&Nselect group M-\\"
  2390. msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  2391. #: src/main.c:1029
  2392. msgid "reverse selec&Tion M-*"
  2393. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  2394. #: src/main.c:1031
  2395. msgid "e&Xit F10"
  2396. msgstr "moussî &Foû F10"
  2397. #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
  2398. #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
  2399. #. * the WTree widget port, sorry.
  2400. #.
  2401. #: src/main.c:1039
  2402. msgid "&Directory tree"
  2403. msgstr "&Brantches do ridant"
  2404. #: src/main.c:1040
  2405. msgid "&Find file M-?"
  2406. msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  2407. #: src/main.c:1041
  2408. msgid "s&Wap panels C-u"
  2409. msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  2410. #: src/main.c:1042
  2411. msgid "switch &Panels on/off C-o"
  2412. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  2413. #: src/main.c:1043
  2414. msgid "&Compare directories C-x d"
  2415. msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  2416. #: src/main.c:1044
  2417. msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/main.c:1045
  2420. msgid "show directory s&Izes"
  2421. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  2422. #: src/main.c:1047
  2423. msgid "command &History"
  2424. msgstr "ist&were des cmandes"
  2425. #: src/main.c:1048
  2426. msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  2427. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  2428. #: src/main.c:1050
  2429. msgid "&Active VFS list C-x a"
  2430. msgstr ""
  2431. #: src/main.c:1051
  2432. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2433. msgstr ""
  2434. #: src/main.c:1054
  2435. msgid "&Background jobs C-x j"
  2436. msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  2437. #: src/main.c:1058
  2438. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2439. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  2440. #: src/main.c:1061
  2441. msgid "&Listing format edit"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/main.c:1066
  2444. msgid "&Extension file edit"
  2445. msgstr ""
  2446. #: src/main.c:1067
  2447. msgid "&Menu file edit"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/main.c:1069
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid "Menu edi&Tor edit"
  2452. msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  2453. #: src/main.c:1070
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid "&Syntax file edit"
  2456. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  2457. #: src/main.c:1076
  2458. msgid "&Configuration..."
  2459. msgstr "&Apontiaedje..."
  2460. #: src/main.c:1078
  2461. msgid "c&Onfirmation..."
  2462. msgstr "Ra&certiner..."
  2463. #: src/main.c:1079
  2464. msgid "&Display bits..."
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/main.c:1081
  2467. msgid "learn &Keys..."
  2468. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  2469. #: src/main.c:1084
  2470. msgid "&Virtual FS..."
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/main.c:1087
  2473. msgid "&Save setup"
  2474. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2475. #: src/main.c:1097
  2476. msgid " &Above "
  2477. msgstr " Diz&eu "
  2478. #: src/main.c:1097
  2479. msgid " &Left "
  2480. msgstr " &Hintche "
  2481. #: src/main.c:1100
  2482. msgid " &File "
  2483. msgstr " &Fitchî "
  2484. #: src/main.c:1102
  2485. msgid " &Command "
  2486. msgstr " &Comande "
  2487. #: src/main.c:1104
  2488. msgid " &Options "
  2489. msgstr " &Tchûzes "
  2490. #: src/main.c:1106
  2491. msgid " &Below "
  2492. msgstr " Diz&o "
  2493. #: src/main.c:1106
  2494. msgid " &Right "
  2495. msgstr " &Droete "
  2496. #: src/main.c:1149
  2497. msgid " Information "
  2498. msgstr " Informåcion "
  2499. #: src/main.c:1150
  2500. msgid ""
  2501. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2502. " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
  2503. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2504. " the details. "
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/main.c:1405 src/screen.c:2214
  2507. msgid "Menu"
  2508. msgstr "Menu"
  2509. #: src/main.c:1544
  2510. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2511. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  2512. #: src/main.c:1641
  2513. msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
  2514. msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
  2515. #: src/main.c:2076
  2516. msgid ""
  2517. "Usage is:\n"
  2518. "\n"
  2519. "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  2520. "\n"
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/main.c:2079
  2523. msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/main.c:2081
  2526. msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/main.c:2083
  2529. msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/main.c:2085
  2532. msgid ""
  2533. "-c, --color Force color mode.\n"
  2534. "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
  2535. "-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
  2536. msgstr ""
  2537. #: src/main.c:2089
  2538. msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/main.c:2091
  2541. msgid ""
  2542. "-f, --libdir Print configured paths.\n"
  2543. "-h, --help Shows this help message.\n"
  2544. "-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
  2545. "termcap\n"
  2546. " default.\n"
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/main.c:2096
  2549. msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/main.c:2098
  2552. msgid ""
  2553. "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
  2554. "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/main.c:2101
  2557. msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
  2558. msgstr ""
  2559. #: src/main.c:2104
  2560. msgid ""
  2561. "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/main.c:2107
  2564. msgid ""
  2565. "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
  2566. "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
  2567. "-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/main.c:2111
  2570. msgid ""
  2571. "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
  2572. "-V, --version Report version and configuration options.\n"
  2573. "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
  2574. "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
  2575. msgstr ""
  2576. #: src/main.c:2115
  2577. msgid ""
  2578. "\n"
  2579. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  2580. "to mc-devel@gnome.org\n"
  2581. msgstr ""
  2582. #: src/main.c:2130
  2583. msgid ""
  2584. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  2585. "\n"
  2586. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  2587. "\n"
  2588. "Keywords:\n"
  2589. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  2590. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  2591. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  2592. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  2593. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  2594. " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
  2595. "\n"
  2596. "Colors:\n"
  2597. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  2598. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  2599. " brightcyan, lightgray and white\n"
  2600. "\n"
  2601. msgstr ""
  2602. #: src/main.c:2179
  2603. #, c-format
  2604. msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
  2605. msgstr "Ridant del lîvreye po li Midnight Commander: %s\n"
  2606. #: src/main.c:2193
  2607. msgid ""
  2608. "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
  2609. msgstr "Li tchûze -m e-st aviyeye. Waitîz a Display Bits... e menu Tchûzes\n"
  2610. #: src/main.c:2228
  2611. msgid "Use to debug the background code"
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/main.c:2234
  2614. msgid "Request to run in color mode"
  2615. msgstr "Fé roter e coleurs"
  2616. #: src/main.c:2236
  2617. msgid "Specifies a color configuration"
  2618. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  2619. #: src/main.c:2240
  2620. msgid "Edits one file"
  2621. msgstr "Aspougne on fitchî"
  2622. #: src/main.c:2244
  2623. msgid "Displays this help message"
  2624. msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  2625. #: src/main.c:2246
  2626. msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  2627. msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  2628. #: src/main.c:2249
  2629. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  2630. msgstr ""
  2631. #: src/main.c:2253
  2632. msgid "Obsolete"
  2633. msgstr "Vî vî"
  2634. #: src/main.c:2255
  2635. msgid "Requests to run in black and white"
  2636. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  2637. #: src/main.c:2257
  2638. msgid "Disable mouse support in text version"
  2639. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  2640. #: src/main.c:2260
  2641. msgid "Disables subshell support"
  2642. msgstr ""
  2643. #: src/main.c:2264
  2644. msgid "Prints working directory at program exit"
  2645. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  2646. #: src/main.c:2266
  2647. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/main.c:2268
  2650. msgid "To run on slow terminals"
  2651. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  2652. #: src/main.c:2271
  2653. msgid "Use stickchars to draw"
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/main.c:2275
  2656. msgid "Enables subshell support (default)"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/main.c:2279
  2659. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  2660. msgstr ""
  2661. #: src/main.c:2282
  2662. msgid "Displays the current version"
  2663. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  2664. #: src/main.c:2284
  2665. msgid "Launches the file viewer on a file"
  2666. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  2667. #: src/main.c:2286
  2668. msgid "Forces xterm features"
  2669. msgstr ""
  2670. #: src/main.c:2476
  2671. msgid ""
  2672. "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
  2673. "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
  2674. msgstr ""
  2675. #: src/main.c:2539
  2676. msgid " Notice "
  2677. msgstr " Advertixhmint "
  2678. #: src/main.c:2540
  2679. msgid ""
  2680. " The Midnight Commander configuration files \n"
  2681. " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  2682. " files have been moved now\n"
  2683. msgstr ""
  2684. " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  2685. " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  2686. " ont stî bodjîs\n"
  2687. #: src/option.c:72
  2688. msgid "safe de&Lete"
  2689. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  2690. #: src/option.c:73
  2691. msgid "cd follows lin&Ks"
  2692. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  2693. #: src/option.c:74
  2694. msgid "advanced cho&Wn"
  2695. msgstr "cho&Wn avancî"
  2696. #: src/option.c:75
  2697. msgid "l&Ynx-like motion"
  2698. msgstr "bodjî come dins l&Ynx"
  2699. #: src/option.c:76
  2700. msgid "rotatin&G dash"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/option.c:77
  2703. msgid "co&Mplete: show all"
  2704. msgstr ""
  2705. #: src/option.c:78
  2706. msgid "&Use internal view"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/option.c:79
  2709. msgid "use internal ed&It"
  2710. msgstr ""
  2711. #: src/option.c:80
  2712. msgid "auto m&Enus"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/option.c:81
  2715. msgid "&Auto save setup"
  2716. msgstr ""
  2717. #: src/option.c:82
  2718. msgid "shell &Patterns"
  2719. msgstr ""
  2720. #: src/option.c:83
  2721. msgid "Compute &Totals"
  2722. msgstr ""
  2723. #: src/option.c:84
  2724. msgid "&Verbose operation"
  2725. msgstr ""
  2726. #: src/option.c:85
  2727. msgid "&Fast dir reload"
  2728. msgstr ""
  2729. #: src/option.c:86
  2730. msgid "mi&X all files"
  2731. msgstr ""
  2732. #: src/option.c:87
  2733. msgid "&Drop down menus"
  2734. msgstr ""
  2735. #: src/option.c:88
  2736. msgid "ma&Rk moves down"
  2737. msgstr ""
  2738. #: src/option.c:89
  2739. msgid "show &Hidden files"
  2740. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  2741. #: src/option.c:90
  2742. msgid "show &Backup files"
  2743. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  2744. #: src/option.c:97
  2745. msgid "&Never"
  2746. msgstr "&Måy"
  2747. #: src/option.c:98
  2748. msgid "on dumb &Terminals"
  2749. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  2750. #: src/option.c:99
  2751. msgid "alwa&Ys"
  2752. msgstr "to&Fer"
  2753. #. Similar code is in layout.c (init_layout())
  2754. #: src/option.c:145
  2755. msgid " Configure options "
  2756. msgstr " Apontyî les Tchûzes "
  2757. #: src/option.c:146
  2758. msgid " Panel options "
  2759. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2760. #: src/option.c:147
  2761. msgid " Pause after run... "
  2762. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  2763. #: src/option.c:199
  2764. msgid "Configure options"
  2765. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  2766. #: src/panelize.c:74
  2767. msgid "&Add new"
  2768. msgstr "R&adjouter novea"
  2769. #: src/panelize.c:88
  2770. msgid " External panelize "
  2771. msgstr " Difoûtrins paneas "
  2772. #: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442
  2773. msgid "External panelize"
  2774. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2775. #: src/panelize.c:189
  2776. msgid "Command"
  2777. msgstr "Comande"
  2778. #: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352
  2779. msgid "Other command"
  2780. msgstr "Ôtès cmandes"
  2781. #: src/panelize.c:244
  2782. msgid " Add to external panelize "
  2783. msgstr ""
  2784. #: src/panelize.c:245
  2785. msgid " Enter command label: "
  2786. msgstr ""
  2787. #: src/panelize.c:284 src/user.c:667
  2788. msgid " Oops... "
  2789. msgstr " Way!... "
  2790. #: src/panelize.c:285
  2791. msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
  2792. msgstr ""
  2793. #: src/panelize.c:334
  2794. msgid "Find rejects after patching"
  2795. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  2796. #: src/panelize.c:335
  2797. msgid "Find *.orig after patching"
  2798. msgstr ""
  2799. #: src/panelize.c:336
  2800. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2801. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  2802. #: src/panelize.c:387
  2803. msgid "Cannot invoke command."
  2804. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  2805. #: src/panelize.c:442
  2806. msgid "Pipe close failed"
  2807. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  2808. #: src/popthelp.c:31
  2809. msgid "Show this help message"
  2810. msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  2811. #: src/popthelp.c:32
  2812. msgid "Display brief usage message"
  2813. msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  2814. #: src/screen.c:178
  2815. msgid "UP--DIR"
  2816. msgstr ""
  2817. #: src/screen.c:202
  2818. msgid "SYMLINK"
  2819. msgstr ""
  2820. #: src/screen.c:207
  2821. msgid "SUB-DIR"
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/screen.c:387 src/screen.c:388
  2824. msgid "Size"
  2825. msgstr "Grandeu"
  2826. #: src/screen.c:390
  2827. msgid "MTime"
  2828. msgstr "MTime"
  2829. #: src/screen.c:391
  2830. msgid "ATime"
  2831. msgstr "ATime"
  2832. #: src/screen.c:392
  2833. msgid "CTime"
  2834. msgstr "CTime"
  2835. #: src/screen.c:393
  2836. msgid "Permission"
  2837. msgstr "Permission"
  2838. #: src/screen.c:394
  2839. msgid "Perm"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/screen.c:395
  2842. msgid "Nl"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/screen.c:396
  2845. msgid "Inode"
  2846. msgstr "Inode"
  2847. #: src/screen.c:397
  2848. msgid "UID"
  2849. msgstr "UID"
  2850. #: src/screen.c:398
  2851. msgid "GID"
  2852. msgstr "GID"
  2853. #: src/screen.c:399
  2854. msgid "Owner"
  2855. msgstr "Da"
  2856. #: src/screen.c:400
  2857. msgid "Group"
  2858. msgstr "Groupe"
  2859. #: src/screen.c:631
  2860. #, c-format
  2861. msgid "%s bytes in %d file"
  2862. msgstr "%s octets e fitchî %d"
  2863. #: src/screen.c:631
  2864. #, c-format
  2865. msgid "%s bytes in %d files"
  2866. msgstr "%s octets e fitchî %d"
  2867. #: src/screen.c:657
  2868. msgid "<readlink failed>"
  2869. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2870. #: src/screen.c:1256
  2871. msgid "Unknown tag on display format: "
  2872. msgstr ""
  2873. #: src/screen.c:1382
  2874. msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/screen.c:1990
  2877. msgid " Do you really want to execute? "
  2878. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  2879. #: src/screen.c:2002
  2880. msgid " No action taken "
  2881. msgstr " Rén di fwait "
  2882. #: src/screen.c:2205 src/tree.c:876
  2883. #, c-format
  2884. msgid ""
  2885. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  2886. " %s "
  2887. msgstr ""
  2888. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  2889. " %s "
  2890. #: src/screen.c:2215
  2891. msgid "View"
  2892. msgstr "Vey"
  2893. #: src/screen.c:2216 src/view.c:2041
  2894. msgid "Edit"
  2895. msgstr "Aspougnî"
  2896. #: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026
  2897. msgid "RenMov"
  2898. msgstr "RenMov"
  2899. #: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030
  2900. msgid "Mkdir"
  2901. msgstr "Mkdir"
  2902. #: src/selcodepage.c:34
  2903. msgid " Choose input codepage "
  2904. msgstr ""
  2905. #: src/selcodepage.c:38
  2906. msgid "- < No translation >"
  2907. msgstr ""
  2908. #: src/selcodepage.c:76
  2909. msgid ""
  2910. "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
  2911. "so charsets recoding feature is not available!"
  2912. msgstr ""
  2913. #: src/selcodepage.c:93
  2914. msgid ""
  2915. "To use this feature select your codepage in\n"
  2916. "Setup / Display Bits dialog!\n"
  2917. "Do not forget to save options."
  2918. msgstr ""
  2919. #: src/slint.c:193
  2920. #, c-format
  2921. msgid ""
  2922. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  2923. "Check the TERM environment variable.\n"
  2924. msgstr ""
  2925. #: src/subshell.c:417
  2926. #, c-format
  2927. msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
  2928. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  2929. #: src/subshell.c:702
  2930. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2931. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  2932. #: src/subshell.c:813
  2933. #, c-format
  2934. msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
  2935. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  2936. #: src/textconf.c:10
  2937. msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
  2938. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs: tarfs, extfs"
  2939. #: src/textconf.c:12
  2940. msgid ", ftpfs"
  2941. msgstr ", ftpfs"
  2942. #: src/textconf.c:14
  2943. msgid " (proxies: hsc proxy)"
  2944. msgstr ""
  2945. #: src/textconf.c:17
  2946. msgid ", mcfs"
  2947. msgstr ", mcfs"
  2948. #: src/textconf.c:20
  2949. msgid " (with termnet support)"
  2950. msgstr " (avou sopoirt termnet)"
  2951. #: src/textconf.c:23
  2952. msgid ", smbfs"
  2953. msgstr ", smbfs"
  2954. #: src/textconf.c:27
  2955. msgid ", undelfs"
  2956. msgstr ", undelfs"
  2957. #: src/textconf.c:33
  2958. msgid "With builtin Editor\n"
  2959. msgstr ""
  2960. #: src/textconf.c:39
  2961. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2962. msgstr ""
  2963. #: src/textconf.c:41
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "Using included S-Lang library"
  2966. msgstr "lîvreye S-lang avou "
  2967. #: src/textconf.c:47
  2968. msgid "with terminfo database"
  2969. msgstr ""
  2970. #: src/textconf.c:49
  2971. #, fuzzy
  2972. msgid "with termcap database"
  2973. msgstr " båze di dnêyes"
  2974. #: src/textconf.c:51
  2975. #, fuzzy
  2976. msgid "with an unknown terminal database"
  2977. msgstr "on terminå nén cnoxhou"
  2978. #: src/textconf.c:55
  2979. #, fuzzy
  2980. msgid "Using the ncurses library"
  2981. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2982. #: src/textconf.c:57
  2983. #, fuzzy
  2984. msgid "Using old curses library"
  2985. msgstr "ene lîvreye curses nén cnoxhowe"
  2986. #: src/textconf.c:64
  2987. msgid "With optional subshell support"
  2988. msgstr ""
  2989. #: src/textconf.c:66
  2990. msgid "With subshell support as default"
  2991. msgstr ""
  2992. #: src/textconf.c:72
  2993. msgid "With support for background operations\n"
  2994. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2995. #: src/textconf.c:76
  2996. #, fuzzy
  2997. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2998. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  2999. #: src/textconf.c:78
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3002. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  3003. #: src/textconf.c:82
  3004. #, fuzzy
  3005. msgid "With support for X11 events\n"
  3006. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  3007. #: src/textconf.c:86
  3008. msgid "With internationalization support\n"
  3009. msgstr ""
  3010. #: src/textconf.c:90
  3011. msgid "With multiple codepages support\n"
  3012. msgstr ""
  3013. #: src/textconf.c:101
  3014. #, c-format
  3015. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  3016. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  3017. #: src/tree.c:195
  3018. #, c-format
  3019. msgid ""
  3020. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3021. "%s\n"
  3022. msgstr ""
  3023. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  3024. "%s\n"
  3025. #: src/tree.c:639
  3026. #, c-format
  3027. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3028. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  3029. #: src/tree.c:680
  3030. #, c-format
  3031. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3032. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  3033. #: src/tree.c:690
  3034. #, c-format
  3035. msgid ""
  3036. " Cannot stat the destination \n"
  3037. " %s "
  3038. msgstr ""
  3039. #: src/tree.c:696
  3040. msgid " The destination isn't a directory "
  3041. msgstr " L' ariveye n' est nén on ridant "
  3042. #: src/tree.c:754
  3043. #, c-format
  3044. msgid " Delete %s? "
  3045. msgstr " Disfacer %s? "
  3046. #: src/tree.c:786
  3047. msgid "Static"
  3048. msgstr "Staté"
  3049. #: src/tree.c:786
  3050. msgid "Dynamc"
  3051. msgstr "Bodjant"
  3052. #: src/tree.c:1020
  3053. msgid "Rescan"
  3054. msgstr "Rilére"
  3055. #: src/tree.c:1022
  3056. msgid "Forget"
  3057. msgstr "Rovyî"
  3058. #: src/tree.c:1035
  3059. msgid "Rmdir"
  3060. msgstr "Rmdir"
  3061. #: src/treestore.c:353
  3062. #, c-format
  3063. msgid ""
  3064. "Cannot write to the %s file:\n"
  3065. "%s\n"
  3066. msgstr ""
  3067. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  3068. "%s\n"
  3069. #: src/user.c:134
  3070. msgid " Format error on file Extensions File "
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/user.c:135
  3073. #, c-format
  3074. msgid " The %%var macro has no default "
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/user.c:136
  3077. #, c-format
  3078. msgid " The %%var macro has no variable "
  3079. msgstr ""
  3080. #: src/user.c:281
  3081. #, c-format
  3082. msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/user.c:434
  3085. msgid " Debug "
  3086. msgstr " Disbuguer "
  3087. #: src/user.c:443
  3088. msgid " ERROR: "
  3089. msgstr " AROKE: "
  3090. #: src/user.c:447
  3091. msgid " True: "
  3092. msgstr " Veur: "
  3093. #: src/user.c:449
  3094. msgid " False: "
  3095. msgstr " Fås: "
  3096. #: src/user.c:644
  3097. msgid " Warning -- ignoring file "
  3098. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  3099. #: src/user.c:645
  3100. #, c-format
  3101. msgid ""
  3102. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3103. "Using it may compromise your security"
  3104. msgstr ""
  3105. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  3106. "divins.\n"
  3107. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  3108. #: src/user.c:668
  3109. msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
  3110. msgstr " Dji n' sai enonder des programes a pårti d' on ridant nén locå "
  3111. #: src/user.c:766
  3112. #, c-format
  3113. msgid " No appropriative entries found in %s "
  3114. msgstr ""
  3115. #. Create listbox
  3116. #: src/user.c:772
  3117. msgid " User menu "
  3118. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  3119. #: src/util.c:200
  3120. msgid "name_trunc: too big"
  3121. msgstr "name_trunc: trop grand"
  3122. #. strftime() format string for recent dates
  3123. #: src/util.c:630 src/util.c:656
  3124. msgid "%b %e %H:%M"
  3125. msgstr "%b %e %H:%M"
  3126. #. strftime() format string for old dates
  3127. #: src/util.c:631 src/util.c:654
  3128. msgid "%b %e %Y"
  3129. msgstr "%b %e %Y"
  3130. #: src/utilunix.c:317
  3131. msgid " Pipe failed "
  3132. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  3133. #: src/utilunix.c:321
  3134. msgid " Dup failed "
  3135. msgstr " Dup a fwait berwete "
  3136. #: src/view.c:404
  3137. msgid ""
  3138. "File: \n"
  3139. "\n"
  3140. " "
  3141. msgstr ""
  3142. "Li fitchî: \n"
  3143. "\n"
  3144. " "
  3145. #: src/view.c:405
  3146. msgid ""
  3147. "\n"
  3148. "\n"
  3149. "has been modified, do you want to save the changes?\n"
  3150. msgstr ""
  3151. "\n"
  3152. "\n"
  3153. "a stî candjî. Voloz-ve schaper les candjmints?\n"
  3154. #: src/view.c:407
  3155. msgid " Save changes "
  3156. msgstr " Schaper les candjmints "
  3157. #: src/view.c:449
  3158. msgid " Cannot spawn child program "
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/view.c:458
  3161. msgid " Empty output from child filter "
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/view.c:463
  3164. msgid " Could not open file "
  3165. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  3166. #: src/view.c:555
  3167. #, c-format
  3168. msgid ""
  3169. " Cannot stat \"%s\"\n"
  3170. " %s "
  3171. msgstr ""
  3172. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  3173. " %s "
  3174. #: src/view.c:563
  3175. msgid " Cannot view: not a regular file "
  3176. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  3177. #: src/view.c:570
  3178. #, c-format
  3179. msgid ""
  3180. " Cannot open \"%s\"\n"
  3181. " %s "
  3182. msgstr ""
  3183. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  3184. " %s "
  3185. #: src/view.c:700
  3186. #, c-format
  3187. msgid "File: %s"
  3188. msgstr "Fitchî: %s"
  3189. #: src/view.c:714
  3190. #, c-format
  3191. msgid "Offset 0x%08x"
  3192. msgstr ""
  3193. #: src/view.c:716
  3194. #, c-format
  3195. msgid "Col %d"
  3196. msgstr "Col %d"
  3197. #: src/view.c:720
  3198. #, c-format
  3199. msgid "%s bytes"
  3200. msgstr "%s octets"
  3201. #: src/view.c:725
  3202. msgid " [grow]"
  3203. msgstr " [grandit]"
  3204. #: src/view.c:1561 src/view.c:1693
  3205. msgid " Search string not found "
  3206. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  3207. #: src/view.c:1681
  3208. #, fuzzy
  3209. msgid "Invalid hex search expression"
  3210. msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3211. #: src/view.c:1732
  3212. msgid " Invalid regular expression "
  3213. msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3214. #: src/view.c:1854
  3215. #, c-format
  3216. msgid ""
  3217. " The current line number is %d.\n"
  3218. " Enter the new line number:"
  3219. msgstr ""
  3220. " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  3221. " Intrez li novea limerô del roye:"
  3222. #: src/view.c:1876
  3223. #, c-format
  3224. msgid ""
  3225. " The current address is 0x%lx.\n"
  3226. " Enter the new address:"
  3227. msgstr ""
  3228. " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  3229. " Intrez li novele adresse:"
  3230. #: src/view.c:1878
  3231. msgid " Goto Address "
  3232. msgstr " Potchî al Adresse "
  3233. #: src/view.c:1910
  3234. msgid " Enter regexp:"
  3235. msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  3236. #: src/view.c:2033
  3237. msgid "Ascii"
  3238. msgstr "Ascii"
  3239. #: src/view.c:2033
  3240. msgid "Hex"
  3241. msgstr "Hex"
  3242. #: src/view.c:2034
  3243. msgid "Goto"
  3244. msgstr ""
  3245. #: src/view.c:2034
  3246. msgid "Line"
  3247. msgstr "Roye"
  3248. #: src/view.c:2037
  3249. msgid "RxSrch"
  3250. msgstr "RxSrch"
  3251. #: src/view.c:2040
  3252. msgid "EdText"
  3253. msgstr "EdText"
  3254. #: src/view.c:2040
  3255. msgid "EdHex"
  3256. msgstr "EdHex"
  3257. #: src/view.c:2042
  3258. msgid "UnWrap"
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/view.c:2042
  3261. msgid "Wrap"
  3262. msgstr ""
  3263. #: src/view.c:2045
  3264. msgid "HxSrch"
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/view.c:2048
  3267. msgid "Raw"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/view.c:2048
  3270. msgid "Parse"
  3271. msgstr ""
  3272. #: src/view.c:2052
  3273. msgid "Unform"
  3274. msgstr ""
  3275. #: src/view.c:2052
  3276. msgid "Format"
  3277. msgstr ""
  3278. #: src/widget.c:895
  3279. msgid " History "
  3280. msgstr " Istwere "
  3281. #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
  3282. #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
  3283. #: src/win.c:188
  3284. msgid "Function key 1"
  3285. msgstr "F1"
  3286. #: src/win.c:189
  3287. msgid "Function key 2"
  3288. msgstr "F2"
  3289. #: src/win.c:190
  3290. msgid "Function key 3"
  3291. msgstr "F3"
  3292. #: src/win.c:191
  3293. msgid "Function key 4"
  3294. msgstr "F4"
  3295. #: src/win.c:192
  3296. msgid "Function key 5"
  3297. msgstr "F5"
  3298. #: src/win.c:193
  3299. msgid "Function key 6"
  3300. msgstr "F6"
  3301. #: src/win.c:194
  3302. msgid "Function key 7"
  3303. msgstr "F7"
  3304. #: src/win.c:195
  3305. msgid "Function key 8"
  3306. msgstr "F8"
  3307. #: src/win.c:196
  3308. msgid "Function key 9"
  3309. msgstr "F9"
  3310. #: src/win.c:197
  3311. msgid "Function key 10"
  3312. msgstr "F10"
  3313. #: src/win.c:198
  3314. msgid "Function key 11"
  3315. msgstr "F11"
  3316. #: src/win.c:199
  3317. msgid "Function key 12"
  3318. msgstr "F12"
  3319. #: src/win.c:200
  3320. msgid "Function key 13"
  3321. msgstr "F13"
  3322. #: src/win.c:201
  3323. msgid "Function key 14"
  3324. msgstr "F14"
  3325. #: src/win.c:202
  3326. msgid "Function key 15"
  3327. msgstr "F15"
  3328. #: src/win.c:203
  3329. msgid "Function key 16"
  3330. msgstr "F16"
  3331. #: src/win.c:204
  3332. msgid "Function key 17"
  3333. msgstr "F17"
  3334. #: src/win.c:205
  3335. msgid "Function key 18"
  3336. msgstr "F18"
  3337. #: src/win.c:206
  3338. msgid "Function key 19"
  3339. msgstr "F19"
  3340. #: src/win.c:207
  3341. msgid "Function key 20"
  3342. msgstr "F20"
  3343. #: src/win.c:208
  3344. msgid "Backspace key"
  3345. msgstr "Backspace"
  3346. #: src/win.c:209
  3347. msgid "End key"
  3348. msgstr "End"
  3349. #: src/win.c:210
  3350. msgid "Up arrow key"
  3351. msgstr "Fletche copete"
  3352. #: src/win.c:211
  3353. msgid "Down arrow key"
  3354. msgstr "Fletche valeye"
  3355. #: src/win.c:212
  3356. msgid "Left arrow key"
  3357. msgstr "Fletche hintche"
  3358. #: src/win.c:213
  3359. msgid "Right arrow key"
  3360. msgstr "Fletche droete"
  3361. #: src/win.c:214
  3362. msgid "Home key"
  3363. msgstr "Home"
  3364. #: src/win.c:215
  3365. msgid "Page Down key"
  3366. msgstr "Pådje copete"
  3367. #: src/win.c:216
  3368. msgid "Page Up key"
  3369. msgstr "Pådje valeye"
  3370. #: src/win.c:217
  3371. msgid "Insert key"
  3372. msgstr "Insert"
  3373. #: src/win.c:218
  3374. msgid "Delete key"
  3375. msgstr "Delete"
  3376. #: src/win.c:219
  3377. msgid "Completion/M-tab"
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/win.c:220
  3380. msgid "+ on keypad"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/win.c:221
  3383. msgid "- on keypad"
  3384. msgstr ""
  3385. #: src/win.c:222
  3386. msgid "* on keypad"
  3387. msgstr ""
  3388. #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
  3389. #: src/win.c:224
  3390. msgid "Left arrow keypad"
  3391. msgstr ""
  3392. #: src/win.c:225
  3393. msgid "Right arrow keypad"
  3394. msgstr ""
  3395. #: src/win.c:226
  3396. msgid "Up arrow keypad"
  3397. msgstr ""
  3398. #: src/win.c:227
  3399. msgid "Down arrow keypad"
  3400. msgstr ""
  3401. #: src/win.c:228
  3402. msgid "Home on keypad"
  3403. msgstr ""
  3404. #: src/win.c:229
  3405. msgid "End on keypad"
  3406. msgstr ""
  3407. #: src/win.c:230
  3408. msgid "Page Down keypad"
  3409. msgstr ""
  3410. #: src/win.c:231
  3411. msgid "Page Up keypad"
  3412. msgstr ""
  3413. #: src/win.c:232
  3414. msgid "Insert on keypad"
  3415. msgstr ""
  3416. #: src/win.c:233
  3417. msgid "Delete on keypad"
  3418. msgstr ""
  3419. #: src/win.c:234
  3420. msgid "Enter on keypad"
  3421. msgstr ""
  3422. #: src/win.c:235
  3423. msgid "Slash on keypad"
  3424. msgstr ""
  3425. #: src/win.c:236
  3426. msgid "NumLock on keypad"
  3427. msgstr ""
  3428. #. Translators should take care as "Password" or its translations
  3429. #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
  3430. #: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1894
  3431. msgid "Password:"
  3432. msgstr "Secret:"
  3433. #: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159
  3434. #, c-format
  3435. msgid ""
  3436. "Couldn't open cpio archive\n"
  3437. "%s"
  3438. msgstr ""
  3439. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  3440. "%s"
  3441. #: vfs/cpio.c:225
  3442. #, c-format
  3443. msgid ""
  3444. "Premature end of cpio archive\n"
  3445. "%s"
  3446. msgstr ""
  3447. #: vfs/cpio.c:311 vfs/cpio.c:361
  3448. #, c-format
  3449. msgid ""
  3450. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3451. "%s"
  3452. msgstr ""
  3453. #: vfs/cpio.c:432
  3454. #, c-format
  3455. msgid ""
  3456. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3457. "%s\n"
  3458. "in cpio archive\n"
  3459. "%s"
  3460. msgstr ""
  3461. #. In case entry is already there
  3462. #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
  3463. #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
  3464. #. 'No such file or directory' is such case)
  3465. #. This can be considered archive inconsistency
  3466. #: vfs/cpio.c:455
  3467. #, c-format
  3468. msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!"
  3469. msgstr ""
  3470. #: vfs/cpio.c:524
  3471. #, c-format
  3472. msgid ""
  3473. "Unexpected end of file\n"
  3474. "%s"
  3475. msgstr ""
  3476. #: vfs/direntry.c:303
  3477. #, c-format
  3478. msgid "Dir cache expired for %s"
  3479. msgstr ""
  3480. #: vfs/direntry.c:787
  3481. msgid "Starting linear transfer..."
  3482. msgstr ""
  3483. #: vfs/direntry.c:959
  3484. msgid "Getting file"
  3485. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  3486. #: vfs/extfs.c:298
  3487. #, c-format
  3488. msgid ""
  3489. "Couldn't open %s archive\n"
  3490. "%s"
  3491. msgstr ""
  3492. #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
  3493. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3494. msgstr ""
  3495. #: vfs/fish.c:147
  3496. #, c-format
  3497. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3498. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  3499. #: vfs/fish.c:225
  3500. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3501. msgstr ""
  3502. #: vfs/fish.c:235
  3503. msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
  3504. msgstr ""
  3505. #: vfs/fish.c:240
  3506. msgid " fish: Password required for "
  3507. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  3508. #: vfs/fish.c:249
  3509. msgid "fish: Sending password..."
  3510. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  3511. #: vfs/fish.c:255
  3512. msgid "fish: Sending initial line..."
  3513. msgstr ""
  3514. #: vfs/fish.c:265
  3515. msgid "fish: Handshaking version..."
  3516. msgstr ""
  3517. #: vfs/fish.c:275
  3518. msgid "fish: Setting up current directory..."
  3519. msgstr ""
  3520. #: vfs/fish.c:277
  3521. #, c-format
  3522. msgid "fish: Connected, home %s."
  3523. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  3524. #: vfs/fish.c:366
  3525. #, c-format
  3526. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3527. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  3528. #: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1373 vfs/undelfs.c:313
  3529. #, c-format
  3530. msgid "%s: done."
  3531. msgstr ""
  3532. #: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:316
  3533. #, c-format
  3534. msgid "%s: failure"
  3535. msgstr "%s: berwete"
  3536. #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
  3537. #: vfs/fish.c:495
  3538. #, c-format
  3539. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3540. msgstr ""
  3541. #: vfs/fish.c:539
  3542. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3543. msgstr ""
  3544. #: vfs/fish.c:551
  3545. #, c-format
  3546. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  3547. msgstr ""
  3548. #: vfs/fish.c:552
  3549. msgid "zeros"
  3550. msgstr ""
  3551. #: vfs/fish.c:601
  3552. msgid "Aborting transfer..."
  3553. msgstr ""
  3554. #: vfs/fish.c:610
  3555. msgid "Error reported after abort."
  3556. msgstr ""
  3557. #: vfs/fish.c:612
  3558. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3559. msgstr ""
  3560. #: vfs/ftpfs.c:381
  3561. #, c-format
  3562. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3563. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  3564. #: vfs/ftpfs.c:438
  3565. msgid " FTP: Password required for "
  3566. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  3567. #: vfs/ftpfs.c:466
  3568. msgid " Proxy: Password required for "
  3569. msgstr " Proxy: Secret dmandé po "
  3570. #: vfs/ftpfs.c:492
  3571. msgid "ftpfs: sending proxy login name"
  3572. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login proxy"
  3573. #: vfs/ftpfs.c:496
  3574. msgid "ftpfs: sending proxy user password"
  3575. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret proxy"
  3576. #: vfs/ftpfs.c:500
  3577. msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
  3578. msgstr ""
  3579. #: vfs/ftpfs.c:504
  3580. #, c-format
  3581. msgid "ftpfs: connected to %s"
  3582. msgstr "ftpfs: raloyî a %s"
  3583. #: vfs/ftpfs.c:521
  3584. msgid "ftpfs: sending login name"
  3585. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  3586. #: vfs/ftpfs.c:526
  3587. msgid "ftpfs: sending user password"
  3588. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  3589. #: vfs/ftpfs.c:531
  3590. msgid "ftpfs: logged in"
  3591. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  3592. #: vfs/ftpfs.c:546
  3593. #, c-format
  3594. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3595. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  3596. #: vfs/ftpfs.c:578
  3597. #, c-format
  3598. msgid " Could not set source routing (%s)"
  3599. msgstr ""
  3600. #: vfs/ftpfs.c:705
  3601. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3602. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  3603. #: vfs/ftpfs.c:725
  3604. msgid "ftpfs: Invalid host address."
  3605. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  3606. #: vfs/ftpfs.c:748
  3607. #, c-format
  3608. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3609. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  3610. #: vfs/ftpfs.c:758
  3611. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3612. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  3613. #: vfs/ftpfs.c:760
  3614. #, c-format
  3615. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3616. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  3617. #: vfs/ftpfs.c:801
  3618. #, c-format
  3619. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  3620. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  3621. #: vfs/ftpfs.c:984
  3622. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3623. msgstr ""
  3624. #: vfs/ftpfs.c:1057
  3625. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3626. msgstr ""
  3627. #: vfs/ftpfs.c:1059
  3628. #, c-format
  3629. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3630. msgstr ""
  3631. #: vfs/ftpfs.c:1064
  3632. msgid "ftpfs: abort failed"
  3633. msgstr ""
  3634. #: vfs/ftpfs.c:1153 vfs/ftpfs.c:1258
  3635. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3636. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  3637. #: vfs/ftpfs.c:1163 vfs/ftpfs.c:1170
  3638. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3639. msgstr ""
  3640. #: vfs/ftpfs.c:1221
  3641. msgid "Resolving symlink..."
  3642. msgstr ""
  3643. #: vfs/ftpfs.c:1246
  3644. #, c-format
  3645. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3646. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  3647. #: vfs/ftpfs.c:1247
  3648. msgid "(strict rfc959)"
  3649. msgstr ""
  3650. #: vfs/ftpfs.c:1248
  3651. msgid "(chdir first)"
  3652. msgstr ""
  3653. #: vfs/ftpfs.c:1386
  3654. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3655. msgstr ""
  3656. #: vfs/ftpfs.c:1451
  3657. #, c-format
  3658. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  3659. msgstr ""
  3660. #: vfs/ftpfs.c:1910
  3661. msgid ""
  3662. "~/.netrc file has not correct mode.\n"
  3663. "Remove password or correct mode."
  3664. msgstr ""
  3665. #: vfs/mcfs.c:113 vfs/mcfs.c:135 vfs/mcfs.c:161
  3666. msgid " MCFS "
  3667. msgstr " MCFS "
  3668. #: vfs/mcfs.c:113
  3669. msgid " The server does not support this version "
  3670. msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  3671. #: vfs/mcfs.c:130
  3672. msgid ""
  3673. " The remote server is not running on a system port \n"
  3674. " you need a password to log in, but the information may \n"
  3675. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  3676. msgstr ""
  3677. #: vfs/mcfs.c:133
  3678. msgid " Yes "
  3679. msgstr " Oyi "
  3680. #: vfs/mcfs.c:133
  3681. msgid " No "
  3682. msgstr ""
  3683. #: vfs/mcfs.c:135
  3684. msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
  3685. msgstr ""
  3686. #: vfs/mcfs.c:147
  3687. msgid " MCFS Password required "
  3688. msgstr ""
  3689. #: vfs/mcfs.c:161
  3690. msgid " Invalid password "
  3691. msgstr ""
  3692. #: vfs/mcfs.c:192
  3693. #, c-format
  3694. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  3695. msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  3696. #: vfs/mcfs.c:210
  3697. #, c-format
  3698. msgid " Cannot create socket: %s "
  3699. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  3700. #: vfs/mcfs.c:216
  3701. #, c-format
  3702. msgid " Cannot connect to server: %s "
  3703. msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  3704. #: vfs/mcfs.c:282
  3705. msgid " Too many open connections "
  3706. msgstr ""
  3707. #: vfs/sfs.c:334
  3708. #, c-format
  3709. msgid ""
  3710. "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
  3711. "%s\n"
  3712. msgstr ""
  3713. #: vfs/sfs.c:345
  3714. #, c-format
  3715. msgid ""
  3716. "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
  3717. "%s\n"
  3718. msgstr ""
  3719. #: vfs/smbfs.c:534
  3720. #, c-format
  3721. msgid ""
  3722. " reconnect to %s failed\n"
  3723. " "
  3724. msgstr ""
  3725. #: vfs/smbfs.c:1092
  3726. msgid " Authentication failed "
  3727. msgstr ""
  3728. #: vfs/smbfs.c:1575
  3729. #, c-format
  3730. msgid " Error %s creating directory %s "
  3731. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  3732. #: vfs/smbfs.c:1598
  3733. #, c-format
  3734. msgid " Error %s removing directory %s "
  3735. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  3736. #: vfs/smbfs.c:1702 vfs/smbfs.c:1722
  3737. #, c-format
  3738. msgid " %s opening remote file %s "
  3739. msgstr ""
  3740. #: vfs/smbfs.c:1790
  3741. #, fuzzy, c-format
  3742. msgid " %s removing remote file %s "
  3743. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  3744. #: vfs/smbfs.c:1828
  3745. #, c-format
  3746. msgid " %s renaming files\n"
  3747. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  3748. #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
  3749. #, c-format
  3750. msgid ""
  3751. "Couldn't open tar archive\n"
  3752. "%s"
  3753. msgstr ""
  3754. #: vfs/tar.c:280
  3755. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3756. msgstr ""
  3757. #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
  3758. msgid "Inconsistent tar archive"
  3759. msgstr ""
  3760. #: vfs/tar.c:409
  3761. #, c-format
  3762. msgid ""
  3763. "Hmm,...\n"
  3764. "%s\n"
  3765. "doesn't look like a tar archive."
  3766. msgstr ""
  3767. #: vfs/undelfs.c:79
  3768. msgid " undelfs: error "
  3769. msgstr " undelfs: aroke "
  3770. #: vfs/undelfs.c:182
  3771. msgid " not enough memory "
  3772. msgstr ""
  3773. #: vfs/undelfs.c:187
  3774. msgid " while allocating block buffer "
  3775. msgstr ""
  3776. #: vfs/undelfs.c:191
  3777. #, c-format
  3778. msgid " open_inode_scan: %d "
  3779. msgstr ""
  3780. #: vfs/undelfs.c:195
  3781. #, c-format
  3782. msgid " while starting inode scan %d "
  3783. msgstr ""
  3784. #: vfs/undelfs.c:202
  3785. #, c-format
  3786. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3787. msgstr ""
  3788. #: vfs/undelfs.c:217
  3789. #, c-format
  3790. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  3791. msgstr ""
  3792. #: vfs/undelfs.c:225
  3793. msgid " no more memory while reallocating array "
  3794. msgstr ""
  3795. #: vfs/undelfs.c:244
  3796. #, c-format
  3797. msgid " while doing inode scan %d "
  3798. msgstr ""
  3799. #: vfs/undelfs.c:268
  3800. msgid " Ext2lib error "
  3801. msgstr " Aroke di ext2lib "
  3802. #: vfs/undelfs.c:295
  3803. #, c-format
  3804. msgid " Could not open file %s "
  3805. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  3806. #: vfs/undelfs.c:298
  3807. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3808. msgstr ""
  3809. #: vfs/undelfs.c:301
  3810. #, fuzzy, c-format
  3811. msgid ""
  3812. " Could not load inode bitmap from: \n"
  3813. " %s \n"
  3814. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  3815. #: vfs/undelfs.c:304
  3816. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3817. msgstr ""
  3818. #: vfs/undelfs.c:307
  3819. #, c-format
  3820. msgid ""
  3821. " Could not load block bitmap from: \n"
  3822. " %s \n"
  3823. msgstr ""
  3824. #: vfs/undelfs.c:330
  3825. msgid " vfs_info is not fs! "
  3826. msgstr ""
  3827. #: vfs/undelfs.c:386 vfs/undelfs.c:570
  3828. msgid " You have to chdir to extract files first "
  3829. msgstr ""
  3830. #: vfs/undelfs.c:509
  3831. msgid " while iterating over blocks "
  3832. msgstr ""
  3833. #: vfs/undelfs.c:614
  3834. #, c-format
  3835. msgid " Could not open file: %s "
  3836. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî: %s "
  3837. #: vfs/vfs.c:1189
  3838. msgid "Changes to file lost"
  3839. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  3840. #: vfs/vfs.c:1855
  3841. #, fuzzy
  3842. msgid "Could not parse:"
  3843. msgstr ""
  3844. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  3845. "%s"
  3846. #: vfs/vfs.c:1857
  3847. msgid "More parsing errors will be ignored."
  3848. msgstr ""
  3849. #: vfs/vfs.c:1857
  3850. msgid "(sorry)"
  3851. msgstr "(mande escuzes)"
  3852. #: vfs/vfs.c:1868
  3853. msgid "Internal error:"
  3854. msgstr "Divintrinne aroke:"
  3855. #: vfs/vfs.c:1878
  3856. #, c-format
  3857. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  3858. msgstr ""
  3859. #: vfs/vfs.c:1879
  3860. #, c-format
  3861. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  3862. msgstr ""
  3863. #~ msgid "Unknown"
  3864. #~ msgstr "Nén cnoxhou"
  3865. #~ msgid "%o %f \"%s\"%e"
  3866. #~ msgstr "%o %f «%s»%e"
  3867. #~ msgid "%o %d %f%e"
  3868. #~ msgstr "%o %d %f%e"
  3869. #~ msgid "Yes"
  3870. #~ msgstr "Oyi"
  3871. #~ msgid "No"
  3872. #~ msgstr "Neni"
  3873. #~ msgid " There are stopped jobs."
  3874. #~ msgstr " I gn a des bouyes d' aresteyes."
  3875. #~ msgid " Quit anyway? "
  3876. #~ msgstr " Fåt-i moussî foû tot l' minme? "
  3877. #~ msgid " Cannot open file \""
  3878. #~ msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî «"
  3879. #~ msgid ""
  3880. #~ " Cannot stat file \n"
  3881. #~ " "
  3882. #~ msgstr ""
  3883. #~ " Dji n' sai fé on stat sol fitchî \n"
  3884. #~ " "
  3885. #~ msgid "fish: failed"
  3886. #~ msgstr "fish: berwete"
  3887. #~ msgid "ftpfs: failed"
  3888. #~ msgstr "ftpfs: berwete"