12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868 |
- # mc it.po
- # Italian translation for Midnight Commander
- # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
- # Giuliano Natali <diaolin@diaolin.com>, 1998.
- # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 1999, 2000, 2001, 2002.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 4.5.99a\n"
- "POT-Creation-Date: 2002-09-16 14:13+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2001-09-30 20:25GMT+1\n"
- "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
- "Language-Team: Italiano (use this)<tp@lists.linux.it> <it@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. The file-name is printed after the ':'
- #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
- #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427
- #: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1573
- #: src/wtools.c:134 vfs/vfs.c:1845
- msgid " Error "
- msgstr " Errore "
- #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:420
- msgid " Failed trying to open file for reading: "
- msgstr " Impossibile aprire il file in lettura: "
- #: edit/edit.c:353
- msgid " Error reading from pipe: "
- msgstr " Errore leggendo dalla pipe: "
- #: edit/edit.c:358
- msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
- msgstr " Impossibile aprire la pipe in lettura: "
- #: edit/edit.c:372
- msgid " Error reading file: "
- msgstr " Errore nel leggere il file: "
- #: edit/edit.c:414
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " File non riconosciuto: "
- #: edit/edit.c:427
- msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
- msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: "
- #: edit/edit.c:439
- msgid " File is too large: "
- msgstr " File troppo grande: "
- #: edit/edit.c:440
- msgid ""
- " \n"
- " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
- msgstr ""
- " \n"
- "Incrementare MAXBUF in edit.h e ricompilare l'editor."
- #: edit/edit.c:2544
- msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc"
- #: edit/edit.h:341 edit/edit.h:342
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Inserire nome file: "
- #: edit/edit.h:345
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Chiudi"
- #. 1
- #: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1092 edit/editcmd.c:1173
- #: edit/editcmd.c:2346 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65
- #: src/boxes.c:137 src/boxes.c:274 src/boxes.c:372 src/boxes.c:464
- #: src/boxes.c:587 src/boxes.c:710 src/boxes.c:938 src/boxes.c:1007
- #: src/filegui.c:772 src/find.c:149 src/layout.c:365 src/option.c:148
- #: src/wtools.c:376
- msgid "&Ok"
- msgstr "&Ok"
- #: edit/edit_key_translator.c:135
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Tasti emacs: "
- #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Esegue macro "
- #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
- #: edit/editcmd.c:632
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Premere tasto macro: "
- #: edit/edit_key_translator.c:168
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Ins. letteralmente "
- #: edit/edit_key_translator.c:168
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Premere un tasto: "
- #: edit/editcmd.c:257
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Errore nello scrivere sulla pipe: "
- #: edit/editcmd.c:263
- msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
- msgstr " Impossibile aprire la pipe in scrittura: "
- #: edit/editcmd.c:337
- msgid "Quick save "
- msgstr "Salva veloce"
- #: edit/editcmd.c:338
- msgid "Safe save "
- msgstr "Salva sicuro"
- #: edit/editcmd.c:339
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Fai i backup -->"
- #. 0
- #: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1034 edit/editcmd.c:1090
- #: edit/editcmd.c:1171 edit/editcmd.c:2344 edit/editoptions.c:62
- #: src/achown.c:71 src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:370
- #: src/boxes.c:462 src/boxes.c:584 src/boxes.c:708 src/boxes.c:1007
- #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:872 src/filegui.c:755
- #: src/find.c:149 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
- #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:366 src/learn.c:60 src/option.c:149
- #: src/panelize.c:74 src/view.c:390 src/view.c:412 src/wtools.c:59
- #: src/wtools.c:374
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Cancella"
- #: edit/editcmd.c:348
- msgid "Extension:"
- msgstr "Estensione:"
- #: edit/editcmd.c:354
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Modifica modo salvataggio"
- #: edit/editcmd.c:419 edit/editcmd.c:454
- msgid " Save As "
- msgstr " Salva con nome "
- #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
- #: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886
- #: edit/editcmd.c:984 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:471
- #: src/screen.c:1375 src/screen.c:1995 src/selcodepage.c:101
- #: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:352 src/utilunix.c:356 src/utilunix.c:378
- #: src/utilunix.c:430 vfs/mcfs.c:126
- msgid " Warning "
- msgstr " Attenzione "
- #: edit/editcmd.c:434
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. "
- #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
- #: edit/editcmd.c:436
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sovrascrivi"
- #: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:493 edit/editcmd.c:693 edit/editcmd.c:717
- #: edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annulla"
- #: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2098 src/view.c:389
- msgid " Error trying to save file. "
- msgstr " Errore nel salvataggio del file. "
- #. This heads the delete macro error dialog box
- #: edit/editcmd.c:551 edit/editcmd.c:559 edit/editcmd.c:584
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Elimina macro "
- #. 'Open' = load temp file
- #: edit/editcmd.c:553
- msgid " Error trying to open temp file "
- msgstr " Errore nell'apertura del file temporaneo "
- #. 'Open' = load temp file
- #: edit/editcmd.c:561 edit/editcmd.c:622 edit/editcmd.c:679
- msgid " Error trying to open macro file "
- msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro "
- #: edit/editcmd.c:585
- msgid " Error trying to overwrite macro file "
- msgstr " Errore sovrascrivendo il file delle macro "
- #. This heads the 'Macro' dialog box
- #: edit/editcmd.c:601
- msgid " Macro "
- msgstr " Macro "
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: edit/editcmd.c:603
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: "
- #. This heads the 'Save Macro' dialog box
- #: edit/editcmd.c:622
- msgid " Save macro "
- msgstr " Salva macro "
- #: edit/editcmd.c:631
- msgid " Delete Macro "
- msgstr " Elimina Macro "
- #. This heads the 'Load Macro' dialog box
- #: edit/editcmd.c:678
- msgid " Load macro "
- msgstr " Carica macro "
- #: edit/editcmd.c:691
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Conferma: salvo il file?: "
- #. Buttons to 'Confirm save file' query
- #: edit/editcmd.c:693 src/view.c:388
- msgid " Save file "
- msgstr " Salva il file "
- #: edit/editcmd.c:693 edit/editwidget.c:226 src/view.c:2048
- msgid "Save"
- msgstr "Salva"
- #: edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Il testo corrente è stato modificato senza salvare \n"
- " Continuando si perdono tutte le modifiche. "
- #: edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886
- msgid "Continue"
- msgstr "Continua"
- #: edit/editcmd.c:748
- msgid " Load "
- msgstr " Carica "
- #: edit/editcmd.c:886 edit/editcmd.c:984
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione. "
- #: edit/editcmd.c:984
- msgid " Continue "
- msgstr " Continua "
- #: edit/editcmd.c:984
- msgid " Cancel "
- msgstr " Annulla "
- #: edit/editcmd.c:1036
- msgid "o&Ne"
- msgstr "&Nome"
- #: edit/editcmd.c:1038 src/filegui.c:528
- msgid "al&L"
- msgstr "&Tutti"
- #: edit/editcmd.c:1040 src/file.c:2076 src/filegui.c:230
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Salta"
- #: edit/editcmd.c:1042
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Sostituisci"
- #: edit/editcmd.c:1049 edit/editcmd.c:1056
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Sostituisci con: "
- #: edit/editcmd.c:1061
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Conferma sostituzione"
- #: edit/editcmd.c:1094 edit/editcmd.c:1175
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "&Espressione scanf"
- #: edit/editcmd.c:1096
- msgid "replace &All"
- msgstr "sostituisci &Tutto"
- #: edit/editcmd.c:1098
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr "&Chiedi sempre"
- #: edit/editcmd.c:1100 edit/editcmd.c:1177
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Indietro"
- #: edit/editcmd.c:1102 edit/editcmd.c:1179
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "espressione &Regolare"
- #: edit/editcmd.c:1104 edit/editcmd.c:1181
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "solo &Parole intere"
- #: edit/editcmd.c:1106 edit/editcmd.c:1183 src/find.c:141
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "controllare &Maiuscole/minuscole"
- #: edit/editcmd.c:1110
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " Ordine dell'argomento di sostituzione es. 3,2,1,4 "
- #: edit/editcmd.c:1114
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Inserire stringa di sostituzione:"
- #: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1187 src/view.c:1963
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Inserire stringa di ricerca"
- #: edit/editcmd.c:1137 edit/editcmd.c:1770 edit/editcmd.c:1800
- #: edit/editcmd.c:1802
- msgid " Replace "
- msgstr " Sostituisci "
- #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
- #: edit/editcmd.c:1201 edit/editcmd.c:1878 edit/editcmd.c:1880
- #: edit/editcmd.c:1908 src/view.c:1493 src/view.c:1572 src/view.c:1692
- #: src/view.c:1704 src/view.c:1921 src/view.c:1963
- msgid " Search "
- msgstr " Cerca "
- #: edit/editcmd.c:1573
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
- msgstr ""
- " L'espressione regolare non è valida, o espressione di scanf con troppe "
- "conversioni "
- #. "Invalid regexp string or scanf string"
- #: edit/editcmd.c:1772
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. "
- #: edit/editcmd.c:1800
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " Eseguite %ld sostituzioni. "
- #: edit/editcmd.c:1802 edit/editcmd.c:1880 edit/editcmd.c:1908 src/view.c:1572
- #: src/view.c:1704
- msgid " Search string not found "
- msgstr " La stringa cercata non è disponibile "
- #: edit/editcmd.c:1878
- #, c-format
- msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
- msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti "
- #: edit/editcmd.c:1926
- msgid " Quit "
- msgstr " Uscita "
- #: edit/editcmd.c:1926
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo? "
- #: edit/editcmd.c:1926
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "Annulla l'uscita"
- #: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
- #: src/filegui.c:534 src/hotlist.c:1030 src/main.c:632 src/screen.c:1984
- #: src/subshell.c:704 src/tree.c:756 src/view.c:412
- msgid "&Yes"
- msgstr " &Sì"
- #: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
- #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:632 src/screen.c:1984
- #: src/subshell.c:704 src/tree.c:756 src/view.c:412
- msgid "&No"
- msgstr "&No"
- #: edit/editcmd.c:2033
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Copia nella clipboard "
- #: edit/editcmd.c:2033 edit/editcmd.c:2046
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " impossibile salvare il file. "
- #: edit/editcmd.c:2046
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Taglia nella clipboard "
- #: edit/editcmd.c:2066 src/view.c:1867
- msgid " Goto line "
- msgstr " Vai alla linea "
- #: edit/editcmd.c:2066
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Linea: "
- #: edit/editcmd.c:2085 edit/editcmd.c:2098
- msgid " Save Block "
- msgstr " Salva blocco evidenziato "
- #: edit/editcmd.c:2110
- msgid " Insert File "
- msgstr " Inserisci file "
- #: edit/editcmd.c:2123
- msgid " Insert file "
- msgstr "Inserisci file "
- #: edit/editcmd.c:2123
- msgid " Error trying to insert file. "
- msgstr " Errore nell'inserimento del file "
- #: edit/editcmd.c:2140
- msgid " Sort block "
- msgstr " Ordina "
- #: edit/editcmd.c:2140 edit/editcmd.c:2234
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Seleziona prima una parte di testo "
- #: edit/editcmd.c:2147
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Ordina il testo "
- #: edit/editcmd.c:2148
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: "
- #: edit/editcmd.c:2159 edit/editcmd.c:2164
- msgid " Sort "
- msgstr " Ordina "
- #: edit/editcmd.c:2160
- msgid " Error trying to execute sort command "
- msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' "
- #: edit/editcmd.c:2165
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Il `sort' è uscito con valore non-zero "
- #: edit/editcmd.c:2201
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Errore creazione script:"
- #: edit/editcmd.c:2209
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Errore lettura script:"
- #: edit/editcmd.c:2218
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Errore chiusura script:"
- #: edit/editcmd.c:2224
- msgid "Script created:"
- msgstr "Script creato:"
- #: edit/editcmd.c:2232
- msgid "Process block"
- msgstr "Elabora blocco"
- #: edit/editcmd.c:2339
- msgid " Mail "
- msgstr " Posta "
- #: edit/editcmd.c:2350
- msgid " Copies to"
- msgstr " Copie a"
- #: edit/editcmd.c:2354
- msgid " Subject"
- msgstr " Soggetto"
- #: edit/editcmd.c:2358
- msgid " To"
- msgstr " A"
- #: edit/editcmd.c:2360
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <soggetto> -c <cc> <a>"
- #: edit/editmenu.c:50
- msgid " Word wrap "
- msgstr " Formatta "
- #: edit/editmenu.c:51
- msgid " Enter line length, 0 for off: "
- msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disabilitare: "
- #: edit/editmenu.c:62
- msgid " About "
- msgstr " Informazioni"
- #: edit/editmenu.c:63
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 Free Software Foundation \n"
- "\n"
- " Un editor semplice da usare scritto per\n"
- " il Midnight Commander.\n"
- #: edit/editmenu.c:115 edit/editmenu.c:134
- msgid "&Open file..."
- msgstr "Apri file..."
- #: edit/editmenu.c:116
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Nuovo C-n"
- #: edit/editmenu.c:118 edit/editmenu.c:137
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Salva F2"
- #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
- msgid "save &As... F12"
- msgstr "Sa&Lva con nome... F12"
- #: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:140
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "Inserisci &File.. F15"
- #: edit/editmenu.c:122
- msgid "copy to &File... C-f"
- msgstr "&Copia su File... C-f"
- #: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "Menu &Utente F11"
- #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
- msgid "a&Bout... "
- msgstr "&Informazioni"
- #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "&Esci F10"
- #: edit/editmenu.c:135
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Nuovo C-x k"
- #: edit/editmenu.c:141
- msgid "copy to &File... "
- msgstr "copia su &File... "
- #: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:170
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "Se&Leziona/deselez. F3"
- #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "Seleziona c&Olonne S-F3"
- #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
- msgid "toggle &Ins/overw Ins"
- msgstr "&Attiva/disattiva Ins"
- #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Copia F5"
- #: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Sposta F6"
- #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Elimina F8"
- #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Annulla C-u"
- #: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Inizio C-PgSu"
- #: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Fine C-PgGiu"
- #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Cerca... F7"
- #: edit/editmenu.c:188 edit/editmenu.c:195
- msgid "search &Again F17"
- msgstr "&Ripete Cerca F17"
- #: edit/editmenu.c:189 edit/editmenu.c:196
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Sostituisci... F4"
- #: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:224
- msgid "&Goto line... M-l"
- msgstr "Vai alla &Linea... M-l"
- #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
- msgid "goto matching &Bracket M-b"
- msgstr "&Vai alla parentesi relativa M-b"
- #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
- msgid "insert &Literal... C-q"
- msgstr "&Inserisci letteralmente C-q"
- #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "&Aggiorna lo schermo C-l"
- #: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:231
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Registra nuova macro C-r"
- #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "&Blocca registrazione macro... C-r"
- #: edit/editmenu.c:210
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Esegui macro... C-a, TASTO"
- #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
- msgid "delete macr&O... "
- msgstr "Cancella &Macro"
- #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
- msgid "insert &Date/time "
- msgstr "Inserisci &Data/ora"
- #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
- msgid "format p&Aragraph M-p"
- msgstr "&Formatta paragrafo M-p"
- #: edit/editmenu.c:216
- msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
- msgstr "&Controllo ortografico C-p"
- #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
- msgid "sor&T... M-t"
- msgstr "&Ordina... M-t"
- #: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "Forma&Ttatore Esterno F19"
- #: edit/editmenu.c:219 edit/editmenu.c:242
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Posta..."
- #: edit/editmenu.c:233
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "&Esegui macro... C-x e, TASTO"
- #: edit/editmenu.c:239
- msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
- msgstr "controllo ortografico M-$"
- #: edit/editmenu.c:247 edit/editmenu.c:256
- msgid "&General... "
- msgstr "&Generale... "
- #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "&Modalità di salvataggio..."
- #: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1075
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Aspetto..."
- #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:155 src/chown.c:122
- msgid " File "
- msgstr " File "
- #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
- msgid " Edit "
- msgstr " Modifica "
- #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Cerca/Sostit. "
- #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
- msgid " Command "
- msgstr " Comando "
- #: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:291
- msgid " Options "
- msgstr " Opzioni "
- #: edit/editoptions.c:34
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitivo"
- #: edit/editoptions.c:34
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "None"
- msgstr "Niente"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Paragrafi dinamici"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "A capo automatico"
- #. 2
- #: edit/editoptions.c:68
- msgid "Word wrap line length : "
- msgstr "Auto a capo colonna : "
- #. 4
- #: edit/editoptions.c:74
- msgid "Tab spacing : "
- msgstr "Spaziatura tab : "
- #: edit/editoptions.c:82
- msgid "synta&X highlighting"
- msgstr "&Sintassi Evidenziata"
- #. 7
- #: edit/editoptions.c:88
- msgid "confir&M before saving"
- msgstr "Conferma &Prima di salvare"
- #. 8
- #: edit/editoptions.c:91
- msgid "fill tabs with &Spaces"
- msgstr "&Riempie i tabulatori di spazi"
- #. 9
- #: edit/editoptions.c:94
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "A &Capo autoindenta"
- #. 10
- #: edit/editoptions.c:97
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backspace attraverso i tab"
- #. 11
- #: edit/editoptions.c:100
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Imbroglia i mezzi tab"
- #. 13
- #: edit/editoptions.c:106
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Modalità a capo"
- #. 15
- #: edit/editoptions.c:112
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Emulazione tasti"
- #: edit/editoptions.c:153
- msgid " Editor options "
- msgstr " Opzioni editor"
- #: edit/editwidget.c:225 src/help.c:797 src/help.c:818 src/main.c:1402
- #: src/screen.c:2206 src/tree.c:1019 src/view.c:2041
- msgid "Help"
- msgstr "Aiuto"
- #: edit/editwidget.c:227
- msgid "Mark"
- msgstr "Marca"
- #: edit/editwidget.c:228
- msgid "Replac"
- msgstr "Sostit"
- #: edit/editwidget.c:229 src/file.c:770 src/screen.c:2210 src/tree.c:1025
- msgid "Copy"
- msgstr "Copia"
- #: edit/editwidget.c:230
- msgid "Move"
- msgstr "Sposta"
- #: edit/editwidget.c:231 src/view.c:2056
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: edit/editwidget.c:232 src/screen.c:2213
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: edit/editwidget.c:234 src/main.c:1404
- msgid "PullDn"
- msgstr "Menu"
- #: edit/editwidget.c:235 src/help.c:830 src/main.c:1405 src/view.c:2043
- #: src/view.c:2065
- msgid "Quit"
- msgstr "Esci"
- #: edit/syntax.c:979 edit/syntax.c:984
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Carica file sintassi "
- #: edit/syntax.c:979
- msgid " File access error "
- msgstr " Errore di accesso al file "
- #: edit/syntax.c:985
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Errore nel file %s alla linea %d "
- #: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76
- msgid "&Set"
- msgstr "&Imposta"
- #: src/achown.c:73
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Salta"
- #: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79
- msgid "Set &all"
- msgstr "Im. &Tut."
- #: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354
- msgid "owner"
- msgstr "propr."
- #: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356
- msgid "group"
- msgstr "gruppo"
- #: src/achown.c:351
- msgid "other"
- msgstr "altri"
- #: src/achown.c:359
- msgid "On"
- msgstr "Su"
- #: src/achown.c:361
- msgid "Flag"
- msgstr "Flag"
- #: src/achown.c:363
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- #: src/achown.c:367
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d di %d"
- #: src/achown.c:551
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Impostazione proprietario avanzata "
- #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255
- #: src/chmod.c:325
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221
- #: src/chown.c:329
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/background.c:178
- msgid "Background process:"
- msgstr "Processo in background"
- #: src/background.c:276 src/file.c:2075
- msgid " Background process error "
- msgstr " Errore del processo in background"
- #: src/background.c:279
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Il processo figlio è uscito prematuramente"
- #: src/background.c:281
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio "
- #: src/background.c:296
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Errore del protocollo in background "
- #: src/background.c:297
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Il processo in background ha richiesto più argomenti di \n"
- " quelli che si possono gestire. \n"
- #: src/boxes.c:74
- msgid "&Full file list"
- msgstr "Lista &Completa"
- #: src/boxes.c:75
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Lista &Breve"
- #: src/boxes.c:76
- msgid "&Long file list"
- msgstr "Lista &Lunga"
- #: src/boxes.c:77
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Definita dall'utente:"
- #: src/boxes.c:78
- msgid "&Icon view"
- msgstr "Vista &Icone"
- #: src/boxes.c:134
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Modalità lista"
- #: src/boxes.c:136
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "&Mini stato utente"
- #: src/boxes.c:276
- msgid "&Reverse"
- msgstr "inve&Rso"
- #: src/boxes.c:277
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "controlla maiuscole/minuscole"
- #: src/boxes.c:278
- msgid "Sort order"
- msgstr "Modalità ordinamento"
- #: src/boxes.c:375
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr "&Uscita"
- #: src/boxes.c:377
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr "&Esecuzione "
- #: src/boxes.c:379
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr "&Sovrascrittura "
- #: src/boxes.c:381
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr "c&Ancellazione "
- #: src/boxes.c:387
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Conferme "
- #: src/boxes.c:459
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Uscita completa 8 bit"
- #: src/boxes.c:459
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:459
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bit"
- #: src/boxes.c:466 src/boxes.c:590
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Accetta in &Ingresso 8 bit"
- #: src/boxes.c:474 src/boxes.c:571
- msgid " Display bits "
- msgstr " Mostra bit "
- #: src/boxes.c:555 src/selcodepage.c:67
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Altri 8 bit"
- #: src/boxes.c:574
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Ingresso / mostra codepage:"
- #: src/boxes.c:593
- msgid "&Select"
- msgstr "&Seleziona"
- #: src/boxes.c:713
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "&Usa ~/.netrc"
- #: src/boxes.c:717
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "usa &Sempre ftp proxy"
- #: src/boxes.c:719
- msgid "sec"
- msgstr "sec"
- #: src/boxes.c:723
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "Scadenza cache directory ftpfs:"
- #: src/boxes.c:727
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "password ftp anonimo:"
- #: src/boxes.c:734
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Scadenza svuotamento dei VFS:"
- #: src/boxes.c:740
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Impostazione File System Virtuale (VFS) "
- #: src/boxes.c:794
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Cambia dir Rapido "
- #. want cd like completion
- #: src/boxes.c:798
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- #: src/boxes.c:838
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Coll. simbolico"
- #: src/boxes.c:842
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Nome del collegamento simbolico:"
- #: src/boxes.c:844
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):"
- #: src/boxes.c:873
- msgid "Running "
- msgstr "Attivo "
- #: src/boxes.c:874 src/find.c:713
- msgid "Stopped"
- msgstr "Sospeso "
- #: src/boxes.c:935
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Pausa"
- #: src/boxes.c:936
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Continua"
- #: src/boxes.c:937
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Ferma"
- #: src/boxes.c:974
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Processi in background"
- #: src/boxes.c:1006
- msgid "Domain:"
- msgstr "Dominio:"
- #: src/boxes.c:1006
- msgid "Username:"
- msgstr "Nome utente:"
- #: src/boxes.c:1006 vfs/vfs.c:1880
- msgid "Password:"
- msgstr "Password"
- #: src/boxes.c:1057
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Password per \\\\%s\\%s"
- #: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1333 vfs/sfs.c:306
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Attenzione: file %s non trovato\n"
- #: src/charsets.c:190 src/charsets.c:203
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s"
- #: src/chmod.c:84
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "esegue/cerca (altri)"
- #: src/chmod.c:85
- msgid "write by others"
- msgstr "scrittura (altri)"
- #: src/chmod.c:86
- msgid "read by others"
- msgstr "lettura (altri)"
- #: src/chmod.c:87
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "esegue/cerca (gruppo)"
- #: src/chmod.c:88
- msgid "write by group"
- msgstr "scrittura (gruppo)"
- #: src/chmod.c:89
- msgid "read by group"
- msgstr "lettura (gruppo)"
- #: src/chmod.c:90
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "esegue/cerca (propriet.)"
- #: src/chmod.c:91
- msgid "write by owner"
- msgstr "scrittura (propriet.)"
- #: src/chmod.c:92
- msgid "read by owner"
- msgstr "lettura (propriet.)"
- #: src/chmod.c:93
- msgid "sticky bit"
- msgstr "bit sticky"
- #: src/chmod.c:94
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "imposta GID"
- #: src/chmod.c:95
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "imposta UID"
- #: src/chmod.c:105
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "&Canc. marc."
- #: src/chmod.c:106
- msgid "S&et marked"
- msgstr "&Imp. marc."
- #: src/chmod.c:107
- msgid "&Marked all"
- msgstr "M&od. tut."
- #: src/chmod.c:133 src/screen.c:376
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/chmod.c:135
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Permessi (Ottale)"
- #: src/chmod.c:137
- msgid "Owner name"
- msgstr "Nome proprietario"
- #: src/chmod.c:139
- msgid "Group name"
- msgstr "Nome gruppo"
- #: src/chmod.c:142
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "BARRA SPAZIO per cambiare"
- #: src/chmod.c:144
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "un opzione, FRECCE"
- #: src/chmod.c:146
- msgid "to move between options"
- msgstr "per scegliere le opzioni"
- #: src/chmod.c:148
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "T o INS per marcare"
- #: src/chmod.c:153 src/chown.c:114
- msgid " Permission "
- msgstr " Permessi "
- #: src/chmod.c:202
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Permessi"
- #: src/chown.c:77
- msgid "Set &users"
- msgstr "Imposta &utenti"
- #: src/chown.c:78
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Setta &gruppi"
- #: src/chown.c:106
- msgid " Name "
- msgstr " Nome file "
- #: src/chown.c:108
- msgid " Owner name "
- msgstr " Nome propriet. "
- #: src/chown.c:110 src/chown.c:120
- msgid " Group name "
- msgstr " Nome gruppo "
- #: src/chown.c:112
- msgid " Size "
- msgstr " Dimensione "
- #: src/chown.c:118
- msgid " User name "
- msgstr " Nome utente "
- #: src/chown.c:165
- msgid " Chown command "
- msgstr " Proprietario "
- #. add fields for unknown names (numbers)
- #: src/chown.c:185
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Utente ignoto>"
- #: src/chown.c:186
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Gruppo ignoto>"
- #: src/cmd.c:172
- #, c-format
- msgid " Can not fetch a local copy of %s "
- msgstr " Non posso ottenere una copia locale di %s "
- #: src/cmd.c:222
- msgid " CD "
- msgstr " CD "
- #: src/cmd.c:222
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr " File selezionati, cambio directory?"
- #: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:850
- msgid "Could not change directory"
- msgstr "Non posso cambiare directory"
- #: src/cmd.c:257
- msgid " View file "
- msgstr " Visualizza file "
- #: src/cmd.c:257
- msgid " Filename:"
- msgstr " Nomefile:"
- #: src/cmd.c:274
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Vista filtrata "
- #: src/cmd.c:274
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Comando per il filtro (inclusi argomenti):"
- #: src/cmd.c:375
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Crea una nuova directory"
- #: src/cmd.c:375
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Inserisci nome directory: "
- #: src/cmd.c:435
- msgid " Filter "
- msgstr " Filtro "
- #: src/cmd.c:436
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Imposta espressione per filtrare i file in base al nome "
- #: src/cmd.c:502
- msgid " Select "
- msgstr " Seleziona "
- #: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:262
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Espressione regolare malformata "
- #: src/cmd.c:554
- msgid " Unselect "
- msgstr " Deseleziona "
- #: src/cmd.c:627
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Modifica file delle estensioni"
- #: src/cmd.c:628
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Quale file delle estensioni vuoi editare? "
- #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655
- msgid "&User"
- msgstr "&Utente"
- #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655 src/cmd.c:683
- msgid "&System Wide"
- msgstr "di &Sistema"
- #: src/cmd.c:653
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Modifica il file della sintassi"
- #: src/cmd.c:654
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Quale file della sintassi vuoi modificare? "
- #: src/cmd.c:680
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Modifica menu "
- #: src/cmd.c:681
- msgid " Which menu file will you edit ? "
- msgstr " Quale file menu vuoi modificare? "
- #: src/cmd.c:683
- msgid "&Local"
- msgstr "&Locale"
- #: src/cmd.c:683
- msgid "&Home"
- msgstr "&Home"
- #: src/cmd.c:871
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Confronta directory "
- #: src/cmd.c:871
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Seleziona metodo di confronto: "
- #: src/cmd.c:872
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Rapido"
- #: src/cmd.c:872
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Solo dimensione"
- #: src/cmd.c:872
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Completo"
- #: src/cmd.c:882
- msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
- msgstr ""
- " Entrambi i pannelli devono essere in modalità lista per usare questo "
- "comando "
- #: src/cmd.c:896
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " Lo storico comandi è vuoto"
- #: src/cmd.c:902
- msgid " Command history "
- msgstr " Storico comandi "
- #: src/cmd.c:942
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Non è né un xterm né una console; \n"
- " i pannelli non possono essere nascosti. "
- #: src/cmd.c:976
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander"
- #: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
- msgid " Link "
- msgstr " Collegamento "
- #: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
- msgid " to:"
- msgstr " a:"
- #: src/cmd.c:1037
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " collegamento: %s"
- #: src/cmd.c:1064
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " coll. simbolico: %s "
- #: src/cmd.c:1098
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: "
- #: src/cmd.c:1103
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Modifica coll. simbolico "
- #: src/cmd.c:1108
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " modifica collegamento simbolico, non riesco a rimuovere %s: %s "
- #: src/cmd.c:1112
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " Modifica il coll. simbolico: %s "
- #: src/cmd.c:1123
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' non è un coll. simbolico"
- #: src/cmd.c:1140
- msgid " Link symbolically "
- msgstr " Collega simbolicamente "
- #: src/cmd.c:1141
- msgid " Relative symlink "
- msgstr " Coll. simbolici relativi "
- #: src/cmd.c:1152
- #, c-format
- msgid " relative symlink: %s "
- msgstr " coll. simbolico relativo: %s "
- #: src/cmd.c:1303
- #, c-format
- msgid " Could not chdir to %s "
- msgstr " Impossibile eseguire chdir su %s "
- #: src/cmd.c:1312
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Inserire nome macchina (F1 per aiuto e dettagli): "
- #: src/cmd.c:1317 src/widget.c:1045
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Connessione remota "
- #: src/cmd.c:1324 src/widget.c:1046
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " Connessione FTP "
- #: src/cmd.c:1330
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " Collegamento Shell alla macchina "
- #: src/cmd.c:1337 src/widget.c:1047
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " Connessione SMB alla macchina "
- #: src/cmd.c:1348
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr " Configurazione del routing "
- #: src/cmd.c:1349
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr " Inserire nome host da usare come routing hop: "
- #: src/cmd.c:1357
- msgid " Host name "
- msgstr " Nome dell'host "
- #: src/cmd.c:1357
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address "
- #: src/cmd.c:1368
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 "
- #: src/cmd.c:1369
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Inserire il nome del dispositivo (senza /dev/) dal quale\n"
- " volete ripristinare i file: (F1 per i dettagli)"
- #: src/cmd.c:1419
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr " Configurazione salvata su ~/"
- #: src/cmd.c:1421
- msgid " Setup "
- msgstr " Configurazione "
- #: src/command.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to '%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso entrare in '%s' \n"
- " %s "
- #: src/command.c:198
- msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Non è possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) "
- #: src/dialog.c:48
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "stack di rinfresco fuori limite inferiore!\n"
- "\n"
- "\n"
- #: src/dir.c:53
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Senza ordine"
- #: src/dir.c:54
- msgid "&Name"
- msgstr "&Nome"
- #: src/dir.c:55
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Estensione"
- #: src/dir.c:56
- msgid "&Modify time"
- msgstr "Data di &Modifica"
- #: src/dir.c:57
- msgid "&Access time"
- msgstr "Data di &Accesso"
- #: src/dir.c:58
- msgid "&Change time"
- msgstr "Data di Cambiamento"
- #: src/dir.c:59
- msgid "&Size"
- msgstr "&Dimensione"
- #: src/dir.c:60
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- #. New sort orders
- #: src/dir.c:63
- msgid "&Type"
- msgstr "&Tipo"
- #: src/dir.c:64
- msgid "&Links"
- msgstr "&Links"
- #: src/dir.c:65
- msgid "N&GID"
- msgstr "N&GID"
- #: src/dir.c:66
- msgid "N&UID"
- msgstr "N&UID"
- #: src/dir.c:67
- msgid "&Owner"
- msgstr "&Proprietario"
- #: src/dir.c:68
- msgid "&Group"
- msgstr "&Gruppo"
- #: src/dir.c:388
- #, c-format
- msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
- msgstr "Il file '%s' esiste ma non può essere eseguito stat su di esso: %s"
- #: src/ext.c:106 src/user.c:557
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Non posso creare file comandi temporaneo \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:119 src/user.c:578
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parametro "
- #: src/ext.c:491 src/ext.c:510
- msgid " file error "
- msgstr " errore nel file "
- #: src/ext.c:493 src/ext.c:512
- msgid "Format of the "
- msgstr "Formato del "
- #: src/ext.c:494
- msgid ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "il file mc.ext è cambiato\n"
- "con la versione 3.0. Sembra che l'installazione\n"
- "sia fallita. Prego procurarsi una versione aggiornata\n"
- "del pacchetto Midnight Commander."
- #: src/ext.c:513
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- " il file è cambiato\n"
- "con la versione 3.0. Puoi anche copiarlo\n"
- "da "
- #: src/ext.c:516
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext o usare\n"
- "il file come spunto.\n"
- #: src/ext.c:519
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext verrà usato momentaneamente."
- #: src/file.c:143 src/tree.c:642
- msgid " Copy "
- msgstr " Copia "
- #: src/file.c:144 src/tree.c:683
- msgid " Move "
- msgstr " Sposta "
- #: src/file.c:145 src/tree.c:756
- msgid " Delete "
- msgstr " Cancella "
- #: src/file.c:230
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " La maschera di destinazione è errata"
- #: src/file.c:328
- msgid " Could not make the hardlink "
- msgstr " Non posso creare il link fisico "
- #: src/file.c:370
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso leggere il link sorgente \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:380
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Non posso creare link simbolici stabili su un filesystem non locale \n"
- "\n"
- " L'opzione Link simbolici stabili sarà disabilitata "
- #: src/file.c:428
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso creare il link simbolico di destinazione \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:495
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:504
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non trovo le informazioni sul file \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:516
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
- msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file. "
- #: src/file.c:553
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso creare il file speciale \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:562 src/file.c:780
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:570 src/file.c:796
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:582
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:592
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Reget ha fallito, sto riscrivendo il file "
- #: src/file.c:598
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:619
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso creare il file \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:664
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n"
- " %s"
- #: src/file.c:694
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso scrivere il file \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:713
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(in attesa)"
- #: src/file.c:751
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:760
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:770
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?"
- #: src/file.c:771
- msgid "&Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: src/file.c:771 src/hotlist.c:1428
- msgid "&Keep"
- msgstr "Mantenere"
- #: src/file.c:837
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:860
- #, c-format
- msgid ""
- " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Directory sorgente \"%s\" non è una directory \n"
- " %s "
- #. we found a cyclic symbolic link
- #: src/file.c:868
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Non posso copiare un link simbolico ciclico \n"
- " %s"
- #: src/file.c:901 src/file.c:1924
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n"
- " %s "
- #: src/file.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:947
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cambiare proprietario/gruppo della directory \"%s\"\n"
- " %s "
- #. Source doesn't exist
- #: src/file.c:1048
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1070
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file "
- #: src/file.c:1077
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' "
- #: src/file.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1131
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso rimuovere il file `%s' \n"
- " %s"
- #: src/file.c:1182
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file "
- #: src/file.c:1201
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1203
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr ""
- " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1226
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1289
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cancellare il file `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cancellae la directory `%s' \n"
- " %s "
- #.
- #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
- #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
- #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
- #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
- #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
- #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
- #. * dropped, when widgets get smarter)
- #.
- #: src/file.c:1592
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Copia"
- #: src/file.c:1592
- msgid "1Move"
- msgstr "1Sposta"
- #: src/file.c:1592
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Cancella"
- #.
- #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
- #. * %o - operation from op_names1
- #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
- #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
- #. * %s - source name (truncated)
- #. * %d - number of marked files
- #. * %e - "to:" or question mark for delete
- #. *
- #: src/file.c:1607
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:1609
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:1612 vfs/fish.c:552
- msgid "file"
- msgstr "file"
- #: src/file.c:1612
- msgid "files"
- msgstr "file"
- #: src/file.c:1612
- msgid "directory"
- msgstr "directory"
- #: src/file.c:1612
- msgid "directories"
- msgstr "directory"
- #: src/file.c:1613
- msgid "files/directories"
- msgstr "file/directory"
- #: src/file.c:1613
- msgid " with source mask:"
- msgstr " con maschera sorgente:"
- #: src/file.c:1756
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " Non posso operare su \"..\"! "
- #: src/file.c:1825
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background "
- #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
- msgid " Internal failure "
- msgstr " Errore interno "
- #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
- msgid " Unknown file operation "
- msgstr " Operazione su file sconosciuta "
- #: src/file.c:2076 src/view.c:390
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Riprova"
- #: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:228 src/filegui.c:523
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Esci"
- #: src/file.c:2127
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " La directory non è vuota.\n"
- " Cancellarla ricorsivamente?"
- #: src/file.c:2128
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Processo in background: la directory non è vuota. \n"
- " Cancellarla ricorsivamente? "
- #: src/file.c:2129
- msgid " Delete: "
- msgstr " Cancella: "
- #: src/file.c:2135
- msgid "a&ll"
- msgstr "&Tutto"
- #: src/file.c:2135 src/filegui.c:526
- msgid "non&E"
- msgstr "nessun&O"
- #: src/file.c:2145
- msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
- msgstr " Scrivi 'si' se VERAMENTE vuoi cancellare "
- #: src/file.c:2147
- msgid "all the directories "
- msgstr "tutte le directory "
- #: src/file.c:2149
- msgid " Recursive Delete "
- msgstr " Cancella Ricorsivamente "
- #: src/file.c:2150
- msgid " Background process: Recursive Delete "
- msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva "
- #: src/file.c:2151
- msgid "no"
- msgstr "no"
- #: src/file.c:2153
- msgid "yes"
- msgstr "si"
- #: src/filegui.c:330
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
- #: src/filegui.c:352
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #: src/filegui.c:354
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #: src/filegui.c:356
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #: src/filegui.c:378
- msgid "File"
- msgstr "File"
- #: src/filegui.c:401
- msgid "Count"
- msgstr "Totale"
- #: src/filegui.c:422
- msgid "Bytes"
- msgstr "Byte"
- #: src/filegui.c:455
- msgid "Source"
- msgstr "Sorgente"
- #: src/filegui.c:478
- msgid "Target"
- msgstr "Destinaz"
- #: src/filegui.c:500
- msgid "Deleting"
- msgstr "Sto eliminando"
- #: src/filegui.c:521
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr " Il file \"%s\" esiste già!"
- #: src/filegui.c:524
- msgid "if &Size differs"
- msgstr "solo se la dimensione è &Diversa"
- #: src/filegui.c:527
- msgid "&Update"
- msgstr "Aggiorna"
- #: src/filegui.c:529
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Sovrascrivo tutto?"
- #: src/filegui.c:531
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Reget"
- #: src/filegui.c:532
- msgid "ap&Pend"
- msgstr "atta&Cca"
- #: src/filegui.c:535
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Sovrascrivo questo file?"
- #: src/filegui.c:537
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "Data destinazione: %s, dimensione %d"
- #: src/filegui.c:539
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "Data sorgente: %s, dimensione %d"
- #: src/filegui.c:615
- msgid " File exists "
- msgstr " Il file esiste "
- #: src/filegui.c:617
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Processo in background: il file esiste "
- #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
- #: src/filegui.c:738
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "Preserva gli &Attributi"
- #. &op_preserve
- #: src/filegui.c:740
- msgid "follow &Links"
- msgstr "Segue i co&Llegamenti"
- #. &file_mask_op_follow_links
- #: src/filegui.c:742
- msgid "to:"
- msgstr "a:"
- #: src/filegui.c:743
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Usa i modelli della shell"
- #: src/filegui.c:764
- msgid "&Background"
- msgstr "&Background"
- #: src/filegui.c:773
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Collegamenti &Statici"
- #. &file_mask_stable_symlinks
- #: src/filegui.c:775
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "In una sotto&Dir se esiste già"
- #: src/filegui.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Modello sorgente non valido `%s' \n"
- " %s "
- #: src/find.c:101
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Sospende"
- #: src/find.c:102
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Con&tinua"
- #: src/find.c:103
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Chdir"
- #: src/find.c:104
- msgid "&Again"
- msgstr "&Ripete"
- #: src/find.c:105
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Uscita"
- #: src/find.c:106 src/panelize.c:77
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "&Pannellizza"
- #: src/find.c:107
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Visualizza - F3"
- #: src/find.c:108
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Modifica - F4"
- #: src/find.c:148
- msgid "Start at:"
- msgstr "Inizia a:"
- #: src/find.c:148
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nome file:"
- #: src/find.c:148
- msgid "Content: "
- msgstr "Contenuto: "
- #: src/find.c:149 src/main.c:955 src/main.c:982
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Albero"
- #: src/find.c:196 src/find.c:783
- msgid "Find File"
- msgstr " Trova file "
- #: src/find.c:444
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Cercando in %s"
- #: src/find.c:515
- msgid "Finished"
- msgstr "Terminato"
- #: src/find.c:539 src/view.c:1493
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Cercando %s"
- #: src/find.c:713 src/find.c:817
- msgid "Searching"
- msgstr "Cercando"
- #: src/help.c:275
- msgid ""
- " Help file format error\n"
- ""
- msgstr ""
- " Errore nel formato del file di aiuto\n"
- ""
- #: src/help.c:314
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Errore interno: Doppio inizio di area di link"
- #: src/help.c:564 src/help.c:782
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Non trovo il nodo %s nel file d'aiuto "
- #: src/help.c:768 src/user.c:688
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso aprire il file %s \n"
- " %s "
- #: src/help.c:820
- msgid "Index"
- msgstr "Indice"
- #: src/help.c:822
- msgid "Prev"
- msgstr "Precedente"
- #: src/hotlist.c:117
- msgid "&Move"
- msgstr "&Sposta"
- #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1428 src/panelize.c:76
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Elimina"
- #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911
- msgid "&Append"
- msgstr "Aggiungi in &Fondo"
- #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Inserisci"
- #: src/hotlist.c:121
- msgid "New &Entry"
- msgstr "&Nuova voce"
- #: src/hotlist.c:122
- msgid "New &Group"
- msgstr "Nuovo &Gruppo"
- #: src/hotlist.c:124
- msgid "&Up"
- msgstr "&Prima voce"
- #: src/hotlist.c:125
- msgid "&Add current"
- msgstr "Aggiungi &Corrente"
- #: src/hotlist.c:126
- msgid "Change &To"
- msgstr "&Vai a"
- #: src/hotlist.c:173
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista"
- #: src/hotlist.c:587
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Directory virtuali attive"
- #: src/hotlist.c:590
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Directory di uso frequente"
- #: src/hotlist.c:619
- msgid " Directory path "
- msgstr "Path della directory"
- #. This one holds the displayed pathname
- #: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672
- msgid " Directory label "
- msgstr " Etichetta directory "
- #: src/hotlist.c:647
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Sto spostando %s"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Nuova entry per la hotlist"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "Directory label"
- msgstr "Etichetta directory"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "Directory path"
- msgstr "Path della directory"
- #: src/hotlist.c:968
- msgid " New hotlist group "
- msgstr "Nuovo gruppo"
- #: src/hotlist.c:968
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Nome del nuovo gruppo"
- #: src/hotlist.c:983
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Etichetta per `%s':"
- #: src/hotlist.c:987
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Aggiungi alle favorite "
- #: src/hotlist.c:1024
- msgid " Remove: "
- msgstr " Rimuovi: "
- #: src/hotlist.c:1028
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- "Il gruppo non è vuoto.\n"
- "Rimuovo comunque?"
- #: src/hotlist.c:1373
- msgid " Top level group "
- msgstr " Gruppo principale "
- #: src/hotlist.c:1401 src/hotlist.c:1449
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr " MC non può scrivere su ~/"
- #: src/hotlist.c:1402 src/hotlist.c:1450
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " file, la vostra vecchia lista favorite non è stata cancellata"
- #: src/hotlist.c:1404 src/hotlist.c:1427 src/hotlist.c:1452
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Carica favorite "
- #: src/hotlist.c:1416
- msgid "You have ~/"
- msgstr "Avete ~/"
- #: src/hotlist.c:1416
- msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
- msgstr "e la sezione [Hotlist] in ~/"
- #: src/hotlist.c:1417
- msgid "Your ~/"
- msgstr "il vostro ~/"
- #: src/hotlist.c:1417
- msgid " most probably was created\n"
- msgstr " è stato creato probabilmente\n"
- #: src/hotlist.c:1418
- msgid ""
- "by an earlier development version of MC\n"
- "and is more actual than ~/"
- msgstr ""
- "con una versione di sviluppo di MC\n"
- "ed è più recente di ~/"
- #: src/hotlist.c:1419
- msgid ""
- " entries\n"
- "\n"
- msgstr "sezioni\n"
- #: src/hotlist.c:1420
- msgid ""
- "You can choose between\n"
- "\n"
- " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
- msgstr ""
- "Puoi scegliere tra:\n"
- "\n"
- " Rimuovere - rimuovere le vecchie voci da ~/"
- #: src/hotlist.c:1422
- msgid ""
- " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
- " the same question next time\n"
- " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
- msgstr ""
- " Conserva - conserva le vecchie voci; vi sarà richiesto\n"
- " nuovamente la possima volta\n"
- " Unisci - aggiunge le vecchie voci alle favorite come gruppo \"Voci da ~/"
- #: src/hotlist.c:1428
- msgid "&Merge"
- msgstr "&Sincronizzare"
- #: src/hotlist.c:1440
- msgid " Entries from ~/"
- msgstr "Voci da ~/"
- #: src/info.c:74
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #. This printf pattern string is used as a reference for size
- #: src/info.c:99
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "File: %s"
- #: src/info.c:111
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Nodi liberi: %d (%d%%) su %d"
- #: src/info.c:117
- msgid "No node information"
- msgstr "Nessuna info sui nodi"
- #: src/info.c:125
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Spazio libero: %s (%d%%) su %s"
- #: src/info.c:128
- msgid "No space information"
- msgstr "Nessuna info sullo spazio libero"
- #: src/info.c:132
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Tipo: %s"
- #: src/info.c:132
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "vfs non-locale"
- #: src/info.c:138
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Periferica: %s"
- #: src/info.c:142
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Filesystem: %s"
- #: src/info.c:147
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Aperto: %s"
- #: src/info.c:151
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Modificato: %s"
- #: src/info.c:155
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "Creato: %s"
- #: src/info.c:170
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Dimensione: %s"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d block)"
- msgstr " (%d blocchi)"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d blocks)"
- msgstr " (%d blocchi)"
- #: src/info.c:179
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Proprietà: %s/%s"
- #: src/info.c:184
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Collegam.: %d"
- #: src/info.c:188
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Permessi: %s (%04o)"
- #: src/info.c:193
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Posizione: %Xh:%Xh"
- #: src/info.c:203
- msgid "File: None"
- msgstr "File: nessuno"
- #: src/layout.c:155
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Verticale"
- #: src/layout.c:156
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "Orizzontal&E"
- #: src/layout.c:167
- msgid "&Xterm hintbar"
- msgstr "Suggerimenti &Xterm"
- #: src/layout.c:168
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "Mostra S&Uggerimenti"
- #: src/layout.c:169
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "Mostra tasti &Funzione"
- #: src/layout.c:170
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "&Riga di comando"
- #: src/layout.c:171
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "Mostra &Mini-stato"
- #: src/layout.c:172
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "Mostra &Barra dei menu "
- #: src/layout.c:173
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Divisione schermo uguale"
- #: src/layout.c:174
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "&Permessi"
- #: src/layout.c:175
- msgid "&File types"
- msgstr "&Tipo di file"
- #: src/layout.c:367 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150
- msgid "&Save"
- msgstr "&Salva"
- #. length of line with '<' '>' buttons
- #: src/layout.c:375
- msgid " Panel split "
- msgstr " Divisione pannello "
- #: src/layout.c:376
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Evidenziazione colori..."
- #: src/layout.c:377 src/option.c:159
- msgid " Other options "
- msgstr " Altre opzioni "
- #: src/layout.c:378
- msgid "output lines"
- msgstr "linee visibili"
- #: src/layout.c:443
- msgid "Layout"
- msgstr "Layout"
- #: src/learn.c:75
- msgid " Learn keys "
- msgstr " Impara tasti "
- #: src/learn.c:81
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Impara un tasto "
- #: src/learn.c:82
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Premi il tasto %s\n"
- "e attendi finchè questo messaggio sparisce.\n"
- "\n"
- "Poi, premi nuovamente il tasto e controlla se la scritta \"OK\" appare\n"
- "dopo il testo riguardante il tasto stesso \n"
- "\n"
- "Se vuoi uscire, premi il tasto ESC una volta\n"
- "e attendi."
- #: src/learn.c:116
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Non posso accettare il tasto "
- #: src/learn.c:117
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Hai inserito \"%s\""
- #: src/learn.c:164
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/learn.c:171
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Pare che tutti i tasti siano già\n"
- "configurati correttamente. Ottimo!"
- #: src/learn.c:173
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Annulla"
- #: src/learn.c:177
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Meraviglioso! Hai un database dei te,rmnali completo\n"
- "Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente."
- #: src/learn.c:260
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Impara tasti"
- #: src/learn.c:293
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare"
- #: src/learn.c:295
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la Barra spazio sui tasti"
- #: src/learn.c:297
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab."
- #: src/main.c:472
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Midnight Commander non puo entrare nella directory dalla\n"
- " quale la subshell dichiara di operare. Forse avete \n"
- " rimosso la directory in questione o vi siete entrati \n"
- " usando il comando \"su\"?"
- #: src/main.c:547
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Premi un tasto per continuare..."
- #: src/main.c:593
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " La shell sta già eseguendo un comando "
- #: src/main.c:630 src/screen.c:1982
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- #: src/main.c:631
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? "
- #: src/main.c:945
- msgid " Listing format edit "
- msgstr " Modifica formato lista "
- #: src/main.c:945
- #, c-format
- msgid " New mode is \"%s\" "
- msgstr " Il nuovo modo è \"%s\" "
- #: src/main.c:952 src/main.c:979
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "Modalità &Lista..."
- #: src/main.c:953 src/main.c:980
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "&Vista rapida C-x q"
- #: src/main.c:954 src/main.c:981
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Informazioni C-x i"
- #: src/main.c:957 src/main.c:984
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Ordina per..."
- #: src/main.c:959 src/main.c:986
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filtro"
- #: src/main.c:963 src/main.c:990
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Connessione rete..."
- #: src/main.c:965 src/main.c:992
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "Connessione FT&P..."
- #: src/main.c:966 src/main.c:993
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "Collegamento S&hell..."
- #: src/main.c:968 src/main.c:995
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "Connessione SM&B..."
- #: src/main.c:973 src/main.c:1000
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "&Disco... M-d"
- #: src/main.c:975 src/main.c:1002
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Ricarica C-r"
- #: src/main.c:1006
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "Menu &Utente F2"
- #: src/main.c:1007
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Visualizza F3"
- #: src/main.c:1008
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Visuali&Zza file... "
- #: src/main.c:1009
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "Vista &Filtrata M-!"
- #: src/main.c:1010
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "&Modifica F4"
- #: src/main.c:1011
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Copia F5"
- #: src/main.c:1012
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "&Permessi C-x c"
- #: src/main.c:1014
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "Co&Llegamento C-x l"
- #: src/main.c:1015
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Colleg. &Simbolico C-x s"
- #: src/main.c:1016
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "Modifica C. Sim&B. C-x C-s"
- #: src/main.c:1017
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "Pr&Oprietario C-x o"
- #: src/main.c:1018
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "Proprietario &Avanzato"
- #: src/main.c:1020
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "&Rinomina/Sposta F6"
- #: src/main.c:1021
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "Crea director&Y F7"
- #: src/main.c:1022
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Ca&Ncella F8"
- #: src/main.c:1023
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "Cambia &Dir veloce M-c"
- #: src/main.c:1025
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "Seleziona &Gruppo M-+"
- #: src/main.c:1026
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "De-selezio&Na gruppo M-\\"
- #: src/main.c:1027
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Inver&Ti selezione M-*"
- #: src/main.c:1029
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "&Esci F10"
- #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
- #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
- #. * the WTree widget port, sorry.
- #.
- #: src/main.c:1037
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Albero directory"
- #: src/main.c:1038
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "&Trova file M-?"
- #: src/main.c:1039
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "Scambia &Pannelli C-u"
- #: src/main.c:1040
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "Attiva/disattiva pan&Nelli C-o"
- #: src/main.c:1041
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Confronta directory C-x d"
- #: src/main.c:1042
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "Pannelli&Zza comando C-x !"
- #: src/main.c:1043
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "Mostra &Dimensione directory"
- #: src/main.c:1045
- msgid "command &History"
- msgstr "&Storico comandi"
- #: src/main.c:1046
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "Directory &Favorite C-\\"
- #: src/main.c:1048
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "&Lista VFS attivi C-x a "
- #: src/main.c:1049
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "&VFS liberi"
- #: src/main.c:1052
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "Processi in &Background C-x j"
- #: src/main.c:1056
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)"
- #: src/main.c:1059
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Modifica formato &Lista"
- #: src/main.c:1064
- msgid "&Extension file edit"
- msgstr "Modifica file &Estensioni"
- #: src/main.c:1065
- msgid "&Menu file edit"
- msgstr "Modifica file &Menu"
- #: src/main.c:1067
- msgid "Menu edi&Tor edit"
- msgstr "Modifica menu edito&R"
- #: src/main.c:1068
- msgid "&Syntax file edit"
- msgstr "Modifica file sintass&I"
- #: src/main.c:1074
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Configurazione..."
- #: src/main.c:1076
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "C&Onferme..."
- #: src/main.c:1077
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Mostra bit..."
- #: src/main.c:1079
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "&Impara tasti..."
- #: src/main.c:1082
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "FS &Virtuale..."
- #: src/main.c:1085
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Salva configurazione"
- #: src/main.c:1095
- msgid " &Above "
- msgstr " &Sopra "
- #: src/main.c:1095
- msgid " &Left "
- msgstr " &Sinistra "
- #: src/main.c:1098
- msgid " &File "
- msgstr " &File "
- #: src/main.c:1100
- msgid " &Command "
- msgstr " &Comando "
- #: src/main.c:1102
- msgid " &Options "
- msgstr " &Opzioni "
- #: src/main.c:1104
- msgid " &Below "
- msgstr " Sot&to "
- #: src/main.c:1104
- msgid " &Right "
- msgstr " &Destra "
- #: src/main.c:1147
- msgid " Information "
- msgstr " Informazioni "
- #: src/main.c:1148
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " L'opzione di visualizzazione rapida potrebbe causare la \n"
- " visualizzazione di una directory non rispondente alla \n"
- " realtà. In tal caso, usate il comando manuale C-r per \n"
- " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n"
- " Vedere le pagine man per i dettagli. "
- #: src/main.c:1403 src/screen.c:2207
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/main.c:1542
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "La variabile TERM non è definita!\n"
- #: src/main.c:1641
- msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
- msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander"
- #: src/main.c:1833 src/textconf.c:115
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #: src/main.c:2089
- msgid ""
- "Usage is:\n"
- "\n"
- "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso:\n"
- "\n"
- "mc [flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2092
- msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
- msgstr "-a, --stickchars Forza l'uso di +, -, | per il disegno linee.\n"
- #: src/main.c:2094
- msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
- msgstr "-b, --nocolor Forza visualizzazione bianco e nero.\n"
- #: src/main.c:2096
- msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
- msgstr "-B, --background [SOLO-SVILUPPO: Debug codice in background]\n"
- #: src/main.c:2098
- msgid ""
- "-c, --color Force color mode.\n"
- "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
- "-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
- msgstr ""
- "-c, --color Forza modo colore.\n"
- "-C, --colors Specifica colori (usare --help-colors per l'elenco).\n"
- "-d, --nomouse Disabilita supporto mouse.\n"
- #: src/main.c:2102
- msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
- msgstr "-e, --edit Esecuzione editor interno.\n"
- #: src/main.c:2104
- msgid ""
- "-f, --libdir Print configured paths.\n"
- "-h, --help Shows this help message.\n"
- "-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
- "termcap\n"
- " default.\n"
- msgstr ""
- "-f, --libdir Stampa percorsi configurati.\n"
- "-h, --help Mostra questo messaggio di aiuto.\n"
- "-k, --resetsoft Reimposta softkeys (solo terminali HP) ai loro\n"
- " terminfo/termcap predefiniti.\n"
- #: src/main.c:2109
- msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
- msgstr "-l, --ftplog file Registra comandi ftpfs nel file.\n"
- #: src/main.c:2111
- msgid "-D, --debuglevel N Set Smbfs debug level to N (0-10).\n"
- msgstr "-D, --debuglevel N Imposta livello di debug di Smbfs a N (0-10).\n"
- #: src/main.c:2114
- msgid ""
- "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
- "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
- msgstr ""
- "-P, --printwd In uscita, stampa l'ultima directory di lavoro.\n"
- "-s, --slow Disabilita operazioni dettagliate (per terminali lenti).\n"
- #: src/main.c:2117
- msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
- msgstr "-t, --termcap Attiva supporto per la variabile TERMCAP.\n"
- #: src/main.c:2120
- msgid ""
- "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
- msgstr ""
- "-S, --createcmdile Crea file comandi per impostare directory in uscita.\n"
- #: src/main.c:2123
- msgid ""
- "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
- "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
- "-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
- msgstr ""
- "-u, --nosubshell Disabilita modalità subshell concorrente.\n"
- "-U, --subshell Forza modalità subshell concorrente.\n"
- "-r, --forceexec Forza esecuzione subshell.\n"
- #: src/main.c:2127
- msgid ""
- "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
- "-V, --version Report version and configuration options.\n"
- "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
- "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
- msgstr ""
- "-v, --view fname Parte in modalità vista.\n"
- "-V, --version Mostra versione e opzioni di configurazione.\n"
- "-x, --xterm Forza supporto mouse xterm e salvataggio/recupero "
- "schermo.\n"
- "+numero numero è il numero di riga di partenza del file per "
- "`mcedit'.\n"
- #: src/main.c:2131
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Prego spedire rapporti su bug (inclusa l'uscita di `mc -V')\n"
- "a mc-devel@gnome.org\n"
- #: src/main.c:2146
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors Parolachiave={Inchiostro},{Sfondo}\n"
- "\n"
- "se {Inchiostro} o {Sfondo} vengono omessi, sarà usato il valore predefinito\n"
- "\n"
- "Parolechiave:\n"
- " Globali: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Elenco file: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Fin. dialogo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Aiuto: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Tipi file: directory, execute, link, device, special, core\n"
- "\n"
- "Colori:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray e white\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2195
- #, c-format
- msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
- msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n"
- #: src/main.c:2245
- msgid "Use to debug the background code"
- msgstr "Usare per correggere il codice in background"
- #: src/main.c:2251
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Richiede l'esecuzione a colori"
- #: src/main.c:2253
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Specifica la configurazione dei colori"
- #: src/main.c:2257
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Modifica un file"
- #: src/main.c:2261
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
- #: src/main.c:2263
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori"
- #: src/main.c:2266
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato"
- #: src/main.c:2273
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
- #: src/main.c:2275
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo"
- #: src/main.c:2278
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell"
- #: src/main.c:2282
- msgid "Prints working directory at program exit"
- msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita"
- #: src/main.c:2284
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP"
- #: src/main.c:2286
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Per farlo andare su terminali lenti"
- #: src/main.c:2289
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Usa caratteri semigrafici"
- #: src/main.c:2293
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)"
- #: src/main.c:2297
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo"
- #: src/main.c:2300
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Visualizza la versione corrente"
- #: src/main.c:2302
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Esegue il visualizzatore per un file"
- #: src/main.c:2304
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Forza il comportamento xterm"
- #: src/main.c:2495
- msgid ""
- "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
- "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
- msgstr ""
- "Non posso aprire il terminale. E' necessario eseguire mc senza l'opzione -"
- "P\n"
- "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n"
- #: src/main.c:2558
- msgid " Notice "
- msgstr " Avviso "
- #: src/main.c:2559
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- " I file di configurazione di Midnight Commander \n"
- " da questo momento sono in ~/.mc,\n"
- " i file sono appena stati spostati.\n"
- #. other options
- #: src/option.c:64
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "cance&Llazione sicura"
- #: src/option.c:65
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd segue i collegamenti (&K)"
- #: src/option.c:66
- msgid "l&Ynx-like motion"
- msgstr "navigazione stile L&Ynx"
- #: src/option.c:67
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "barre che &Girano"
- #: src/option.c:68
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "completamento: visuali&Zza tutto"
- #: src/option.c:69
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "usa &Visualizzatore interno"
- #: src/option.c:70
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "usa &Editor interno"
- #: src/option.c:71
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "menu a&Utomatici"
- #: src/option.c:72
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "&Autosalva configurazione"
- #: src/option.c:73
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "modelli della s&Hell"
- #: src/option.c:74
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "calcola &Totali"
- #: src/option.c:75
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "operazioni &Prolisse"
- #. panel options
- #: src/option.c:77
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "aggiornamento rapido &Directory"
- #: src/option.c:78
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "mescola tutti i &File"
- #: src/option.c:79
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Rilascia menu a cascata"
- #: src/option.c:80
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "cursore &In basso mentre seleziona"
- #: src/option.c:81
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "mostra file &Nascosti"
- #: src/option.c:82
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "mostra file di &Backup"
- #: src/option.c:93
- msgid "&Never"
- msgstr "&Mai"
- #: src/option.c:94
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "su terminali stupidi (&Q)"
- #: src/option.c:95
- msgid "alwa&Ys"
- msgstr "sempre (&X)"
- #. Similar code is in layout.c (init_layout())
- #: src/option.c:157
- msgid " Panel options "
- msgstr " Opzioni del pannello "
- #: src/option.c:158
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pausa dopo l'esecuzione... "
- #: src/option.c:204
- msgid "Configure options"
- msgstr "Configura opzioni"
- #: src/panelize.c:75
- msgid "&Add new"
- msgstr "Aggiungi &Nuovo"
- #: src/panelize.c:89
- msgid " External panelize "
- msgstr " Pannellizza comando "
- #: src/panelize.c:167 src/panelize.c:430
- msgid "External panelize"
- msgstr "Pannellizza comando"
- #: src/panelize.c:177
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/panelize.c:191 src/panelize.c:248 src/panelize.c:319 src/panelize.c:340
- msgid "Other command"
- msgstr "Altro comando"
- #: src/panelize.c:232
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Aggiungi al visual. esterno..."
- #: src/panelize.c:233
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Etichetta per il comando: "
- #: src/panelize.c:272 src/user.c:670
- msgid " Oops... "
- msgstr " Oops... "
- #: src/panelize.c:273
- msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
- msgstr ""
- " E' possibile eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory "
- "locale "
- #: src/panelize.c:322
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Trova respinti dopo il patching"
- #: src/panelize.c:323
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Trova *.orig dopo il patching"
- #: src/panelize.c:324
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID"
- #: src/panelize.c:375
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Impossibile eseguire comando."
- #: src/panelize.c:430
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Chiusura pipe fallita"
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto."
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Mostra breve messaggio di utilizzo"
- #: src/screen.c:177
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- #: src/screen.c:198
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- #: src/screen.c:202
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- #: src/screen.c:377 src/screen.c:378
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: src/screen.c:380
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- #: src/screen.c:381
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- #: src/screen.c:382
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- #: src/screen.c:383
- msgid "Permission"
- msgstr "Permessi"
- #: src/screen.c:384
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- #: src/screen.c:385
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #: src/screen.c:386
- msgid "Inode"
- msgstr "Nodo-I"
- #: src/screen.c:387
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: src/screen.c:388
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: src/screen.c:389
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietario"
- #: src/screen.c:390
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppo"
- #: src/screen.c:623
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr " %s byte in %d file"
- #: src/screen.c:623
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr "%s byte in %d file"
- #: src/screen.c:649
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink fallito>"
- #: src/screen.c:1249
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: "
- #: src/screen.c:1375
- msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default."
- #: src/screen.c:1983
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?"
- #: src/screen.c:1995
- msgid " No action taken "
- msgstr " Nessuna azione intrapresa "
- #: src/screen.c:2198 src/tree.c:877
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso entrare in `%s' \n"
- " %s "
- #: src/screen.c:2208
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- #: src/screen.c:2209 src/view.c:2052
- msgid "Edit"
- msgstr "Cambia"
- #: src/screen.c:2211 src/tree.c:1027
- msgid "RenMov"
- msgstr "RinSpo"
- #: src/screen.c:2212 src/tree.c:1031
- msgid "Mkdir"
- msgstr "CreDir"
- #: src/selcodepage.c:54
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Scegli la codepage "
- #: src/selcodepage.c:58
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Non tradotto >"
- #: src/selcodepage.c:102
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "Per usare questa caratteristica seleziona la tua\n"
- "codepage nella finestra Mostra bit!\n"
- "Dopo non dimenticare di salvare la configurazione."
- #: src/slint.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n"
- "Controllare la variabile ambiente TERM.\n"
- #: src/subshell.c:418
- #, c-format
- msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
- msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n"
- #: src/subshell.c:703
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " La shell è ancora attiva. Esco comunque?"
- #: src/subshell.c:831
- #, c-format
- msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
- msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n"
- #: src/textconf.c:27
- msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
- msgstr " File System Virtuale: tarfs, extfs"
- #: src/textconf.c:28
- msgid ", cpiofs"
- msgstr ", cpiofs"
- #: src/textconf.c:30
- msgid ", ftpfs"
- msgstr ", ftpfs"
- #: src/textconf.c:32
- msgid " (proxies: hsc proxy)"
- msgstr " (proxy: hsc proxy)"
- #: src/textconf.c:34
- msgid ", fish"
- msgstr ", fish"
- #: src/textconf.c:36
- msgid ", mcfs"
- msgstr ", mcfs"
- #: src/textconf.c:39
- msgid ", smbfs"
- msgstr ", smbfs"
- #: src/textconf.c:43
- msgid ", undelfs"
- msgstr ", undelfs"
- #: src/textconf.c:49
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Con Editor integrato\n"
- #: src/textconf.c:55
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Uso la libreria S-Lang installata di sistema"
- #: src/textconf.c:57
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "Uso della libreria S-Lang inclusa"
- #: src/textconf.c:63
- msgid "with termcap database"
- msgstr "con database termcap"
- #: src/textconf.c:65
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "con database terminfo"
- #: src/textconf.c:69
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "Uso la libreria ncurses"
- #: src/textconf.c:78
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Con supporto opzionale subshell"
- #: src/textconf.c:80
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Con supporto opzionale subshell come default"
- #: src/textconf.c:86
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Con supporto per processi in background\n"
- #: src/textconf.c:90
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Con supporto del mouse in xterm e in console Linux\n"
- #: src/textconf.c:92
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Con supporto del mouse in xterm\n"
- #: src/textconf.c:96
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Con supporto per eventi X11\n"
- #: src/textconf.c:100
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Con supporto internazionale\n"
- #: src/textconf.c:104
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Con supporto codepages multiple\n"
- #: src/tree.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Non posso aprire il file `%s' in scrittura:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:640
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Copia la directory `%s' a:"
- #: src/tree.c:681
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Muovi la directory `%s' a:"
- #: src/tree.c:691
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Non posso ottenere informazioni sulla destinazione \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:697
- msgid " The destination isn't a directory "
- msgstr " La destinazione non è una directory "
- #: src/tree.c:755
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Elimino %s? "
- #: src/tree.c:787
- msgid "Static"
- msgstr "Statico"
- #: src/tree.c:787
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dinamico"
- #: src/tree.c:1021
- msgid "Rescan"
- msgstr "Ricarica"
- #: src/tree.c:1023
- msgid "Forget"
- msgstr "Scorda"
- #: src/tree.c:1036
- msgid "Rmdir"
- msgstr "CancDir"
- #: src/treestore.c:353
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Non posso scrivere sul file `%s':\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:134
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Errore formato nel File Estensioni "
- #: src/user.c:135
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " La macro %%var non ha un valore predefinito "
- #: src/user.c:136
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " Le macro %%var non hanno una variabile "
- #: src/user.c:284
- #, c-format
- msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
- msgstr " Definizione inesatta dei modelli della shell \"%c\". "
- #: src/user.c:437
- msgid " Debug "
- msgstr " Debug "
- #: src/user.c:446
- msgid " ERROR: "
- msgstr " ERRORE: "
- #: src/user.c:450
- msgid " True: "
- msgstr " Vero: "
- #: src/user.c:452
- msgid " False: "
- msgstr " Falso: "
- #: src/user.c:647
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Attenzione -- ignoro il file "
- #: src/user.c:648
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- " Il file `%s' non appartiene a root o è scrivibile a tutti\n"
- " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema."
- #: src/user.c:671
- msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
- msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale"
- #: src/user.c:769
- #, c-format
- msgid " No appropriative entries found in %s "
- msgstr " Non trovo voci appropriate in %s "
- #. Create listbox
- #: src/user.c:775
- msgid " User menu "
- msgstr " Menu utente "
- #: src/util.c:215
- msgid "name_trunc: too big"
- msgstr "name_trunc: troppo grande"
- #. strftime() format string for recent dates
- #: src/util.c:665 src/util.c:691
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #. strftime() format string for old dates
- #: src/util.c:666 src/util.c:689
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- #: src/utilunix.c:330
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Non posso creare la directory temporanea %s: %s\n"
- #: src/utilunix.c:352
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Pipe fallita "
- #: src/utilunix.c:356
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup fallita "
- #: src/view.c:409
- msgid ""
- "File: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "File: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/view.c:410
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "has been modified, do you want to save the changes?\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "è stato modificato, vuoi salvare i cambiamenti?\n"
- #: src/view.c:412
- msgid " Save changes "
- msgstr " Salva modifiche "
- #: src/view.c:457
- msgid " Cannot spawn child program "
- msgstr " Non posso eseguire il processo figlio "
- #: src/view.c:474
- msgid " Could not open file "
- msgstr " Non posso aprire il file "
- #: src/view.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non riesco a verificare il file %s \n"
- " %s "
- #: src/view.c:574
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Non posso vederlo: non è un file regolare "
- #: src/view.c:581
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso aprire il file %s \n"
- " %s "
- #: src/view.c:711
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "File: %s"
- #: src/view.c:725
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08x"
- msgstr "Offset: 0x%08x"
- #: src/view.c:727
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "Col %d"
- #: src/view.c:731
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s byte"
- #: src/view.c:736
- msgid " [grow]"
- msgstr " [grow]"
- #: src/view.c:1692
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr "Espressione ricerca esadecimale errata"
- #: src/view.c:1743
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Espressione regolare errata "
- #: src/view.c:1865
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " La linea corrente è %d.\n"
- " Inserisci nuovo numero di linea:"
- #: src/view.c:1887
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " L'indirizzo corrente è 0x%lx.\n"
- " Inserisci il nuovo indirizzo:"
- #: src/view.c:1889
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Vai all'indirizzo "
- #: src/view.c:1921
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Inserisci espressione regolare:"
- #: src/view.c:2044
- msgid "Ascii"
- msgstr "Testo"
- #: src/view.c:2044
- msgid "Hex"
- msgstr "Esadec"
- #: src/view.c:2045
- msgid "Goto"
- msgstr "Vai a"
- #: src/view.c:2045
- msgid "Line"
- msgstr "Linea"
- #: src/view.c:2048
- msgid "RxSrch"
- msgstr "CercaER"
- #: src/view.c:2051
- msgid "EdText"
- msgstr "ModTxt"
- #: src/view.c:2051
- msgid "EdHex"
- msgstr "ModHex"
- #: src/view.c:2053
- msgid "UnWrap"
- msgstr "NoACapo"
- #: src/view.c:2053
- msgid "Wrap"
- msgstr "ACapo"
- #: src/view.c:2056
- msgid "HxSrch"
- msgstr "CercHex"
- #: src/view.c:2059
- msgid "Raw"
- msgstr "Normale"
- #: src/view.c:2059
- msgid "Parse"
- msgstr "Filtrat"
- #: src/view.c:2063
- msgid "Unform"
- msgstr "NonForm"
- #: src/view.c:2063
- msgid "Format"
- msgstr "Formatt"
- #: src/widget.c:898
- msgid " History "
- msgstr " Storico comandi "
- #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
- #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
- #: src/win.c:188
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Tasto Funzione 1"
- #: src/win.c:189
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Tasto Funzione 2"
- #: src/win.c:190
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Tasto Funzione 3"
- #: src/win.c:191
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Tasto Funzione 4"
- #: src/win.c:192
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Tasto Funzione 5"
- #: src/win.c:193
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Tasto Funzione 6"
- #: src/win.c:194
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Tasto Funzione 7"
- #: src/win.c:195
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Tasto Funzione 8"
- #: src/win.c:196
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Tasto Funzione 9"
- #: src/win.c:197
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Tasto Funzione 10"
- #: src/win.c:198
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Tasto Funzione 11"
- #: src/win.c:199
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Tasto Funzione 12"
- #: src/win.c:200
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Tasto Funzione 13"
- #: src/win.c:201
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Tasto Funzione 14"
- #: src/win.c:202
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Tasto Funzione 15"
- #: src/win.c:203
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Tasto Funzione 16"
- #: src/win.c:204
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Tasto Funzione 17"
- #: src/win.c:205
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Tasto Funzione 18"
- #: src/win.c:206
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Tasto Funzione 19"
- #: src/win.c:207
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Tasto Funzione 20"
- #: src/win.c:208
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Tasto Backspace "
- #: src/win.c:209
- msgid "End key"
- msgstr "Tasto Fine "
- #: src/win.c:210
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Freccia Su "
- #: src/win.c:211
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Freccia Giù "
- #: src/win.c:212
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Freccia Sinistra "
- #: src/win.c:213
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Freccia Destra "
- #: src/win.c:214
- msgid "Home key"
- msgstr "Tasto Inizio "
- #: src/win.c:215
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Tasto Pagina giù "
- #: src/win.c:216
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Tasto Pagina su "
- #: src/win.c:217
- msgid "Insert key"
- msgstr "Tasto Ins "
- #: src/win.c:218
- msgid "Delete key"
- msgstr "Tasto Cancella "
- #: src/win.c:219
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Completam./M-Tab "
- #: src/win.c:220
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ sul tastierino "
- #: src/win.c:221
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- sul tastierino "
- #: src/win.c:222
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* sul tastierino "
- #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
- #: src/win.c:224
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Freccia a sinistra sul tastierino"
- #: src/win.c:225
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Freccia a destra sul tastierino"
- #: src/win.c:226
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Freccia su sul tastierino"
- #: src/win.c:227
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Freccia giù sul tastierino"
- #: src/win.c:228
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home sul tastierino"
- #: src/win.c:229
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Fine sul tastierino"
- #: src/win.c:230
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Pagina giù sul tastierino"
- #: src/win.c:231
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Pagina su sul tastierino"
- #: src/win.c:232
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Inserisci sul tastierino"
- #: src/win.c:233
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Cancella sul tastierino"
- #: src/win.c:234
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Invio sul tastierino"
- #: src/win.c:235
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "/ sul tastierino"
- #: src/win.c:236
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock sul tastierino"
- #: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:225
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fine prematura di un archivio cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:311 vfs/cpio.c:361
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Trovata intestazione cpio rovinata in\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:432
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Link fisici inconsistenti di\n"
- "%s\n"
- "in archivio cpio\n"
- "%s"
- #. In case entry is already there
- #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
- #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
- #. 'No such file or directory' is such case)
- #. This can be considered archive inconsistency
- #: vfs/cpio.c:455
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!"
- msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!"
- #: vfs/cpio.c:524
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Inattesa fine del file\n"
- "%s"
- #: vfs/direntry.c:303
- #, c-format
- msgid "Dir cache expired for %s"
- msgstr "Cache dir scaduta per %s"
- #: vfs/direntry.c:787
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Inizio trasferimento lineare..."
- #: vfs/direntry.c:959
- msgid "Getting file"
- msgstr "Ottenuto file "
- #: vfs/extfs.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio %s\n"
- "%s"
- #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Archivio extfs inconsistente"
- #: vfs/fish.c:147
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: Disconnessione da %s"
- #: vfs/fish.c:225
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Attesa linea iniziale..."
- #: vfs/fish.c:235
- msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
- msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso."
- #: vfs/fish.c:240
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Password richiesta per "
- #: vfs/fish.c:249
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Spedizione password..."
- #: vfs/fish.c:255
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Spedizione linea iniziale..."
- #: vfs/fish.c:265
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Versione Handshaking..."
- #: vfs/fish.c:275
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Impostazione directory corrente..."
- #: vfs/fish.c:277
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Connesso a %s"
- #: vfs/fish.c:366
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: Lettura directory FTP %s..."
- #: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1367 vfs/undelfs.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: fatto."
- #: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1319 vfs/undelfs.c:316
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: errore"
- #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
- #: vfs/fish.c:495
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..."
- #: vfs/fish.c:539
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Lettura locale fallita, spedizione zeri"
- #: vfs/fish.c:551
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: memorizzazione %s %d (%lu)"
- #: vfs/fish.c:552
- msgid "zeros"
- msgstr "zeri"
- #: vfs/fish.c:601
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Interruzione trasferimento..."
- #: vfs/fish.c:610
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Errori dopo l'interruzione."
- #: vfs/fish.c:612
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita."
- #: vfs/ftpfs.c:379
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Disconnessione da %s"
- #: vfs/ftpfs.c:436
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: Password richiesta per "
- #: vfs/ftpfs.c:464
- msgid " Proxy: Password required for "
- msgstr " Proxy: Password richiesta per "
- #: vfs/ftpfs.c:490
- msgid "ftpfs: sending proxy login name"
- msgstr "ftpfs: spedizione al proxy nome utente"
- #: vfs/ftpfs.c:494
- msgid "ftpfs: sending proxy user password"
- msgstr "ftpfs: spedizione al proxy password utente"
- #: vfs/ftpfs.c:498
- msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
- msgstr "ftpfs: autentificazione proxy avvenuta"
- #: vfs/ftpfs.c:502
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connected to %s"
- msgstr "ftpfs: connesso a %s"
- #: vfs/ftpfs.c:519
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: spedizione nome utente"
- #: vfs/ftpfs.c:524
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: spedizione password utente"
- #: vfs/ftpfs.c:529
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: collegamento effettuato"
- #: vfs/ftpfs.c:544
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: login errato per utente %s "
- #: vfs/ftpfs.c:576
- #, c-format
- msgid " Could not set source routing (%s)"
- msgstr " Impossibile impostare instradamento sorgente (%s)"
- #: vfs/ftpfs.c:703
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Nome host non valido."
- #: vfs/ftpfs.c:723
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: Indirizzo host non valido."
- #: vfs/ftpfs.c:746
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: mi sto collegando a %s"
- #: vfs/ftpfs.c:756
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: collegamento interrotto dall'utente"
- #: vfs/ftpfs.c:758
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:799
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Pausa per riprovare...%d (Control-C per annullare)"
- #: vfs/ftpfs.c:982
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva"
- #: vfs/ftpfs.c:1055
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento."
- #: vfs/ftpfs.c:1057
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:1062
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: interruzione fallita"
- #: vfs/ftpfs.c:1151 vfs/ftpfs.c:1256
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD fallito."
- #: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1168
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici"
- #: vfs/ftpfs.c:1219
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..."
- #: vfs/ftpfs.c:1244
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: Lettura directory FTP %s... %s%s"
- #: vfs/ftpfs.c:1245
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strettamente rfc959)"
- #: vfs/ftpfs.c:1246
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(antepone chdir)"
- #: vfs/ftpfs.c:1380
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere"
- #: vfs/ftpfs.c:1445
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: memorizzazione file %lu (%lu)"
- #: vfs/ftpfs.c:1904
- msgid ""
- "~/.netrc file has not correct mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "il file ~/.netrc è impostato male.\n"
- "Rimuovere la password o correggere i permessi."
- #: vfs/mcfs.c:111 vfs/mcfs.c:154
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:111
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Il server non supporta questa versione"
- #: vfs/mcfs.c:127
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Il server remoto non sta funzionando su una porta di sistema \n"
- " necessiti di una password per entrare, ma la trasmissione \n"
- " potrebbe non essere sicura dal lato remoto. Continuare? \n"
- #: vfs/mcfs.c:130
- msgid " Yes "
- msgstr " Si "
- #: vfs/mcfs.c:130
- msgid " No "
- msgstr " No "
- #: vfs/mcfs.c:140
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS Password richiesta "
- #: vfs/mcfs.c:154
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Password errata"
- #: vfs/mcfs.c:185
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr "Nome host irraggiungibile: %s "
- #: vfs/mcfs.c:203
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Non riesco a creare il socket: %s "
- #: vfs/mcfs.c:209
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Non riesco a connettermi al server: %s "
- #: vfs/mcfs.c:275
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Troppe connessioni aperte "
- #: vfs/sfs.c:334
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Attenzione: linea non valida in sfs.ini:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/sfs.c:345
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Attenzione: flag %c non valida in sfs.ini:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/smbfs.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " riconnessione a %s fallita\n"
- " "
- #: vfs/smbfs.c:1124
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Autenticazione fallita "
- #: vfs/smbfs.c:1585
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s creazione dir %s "
- #: vfs/smbfs.c:1608
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s rimozione dir %s "
- #: vfs/smbfs.c:1712 vfs/smbfs.c:1732
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s apertura file remoto %s "
- #: vfs/smbfs.c:1800
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s rimozione file remoto %s "
- #: vfs/smbfs.c:1838
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s rinomina file\n"
- #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio tar\n"
- "%s"
- #: vfs/tar.c:280
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Inatteso EOF in file archivio"
- #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Archivio tar inconsistente"
- #: vfs/tar.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "non sembra un archivio tar."
- #: vfs/undelfs.c:79
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: errore "
- #: vfs/undelfs.c:182
- msgid " not enough memory "
- msgstr " memoria insufficente "
- #: vfs/undelfs.c:187
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " durante l'allocazione buffer blocchi "
- #: vfs/undelfs.c:191
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #: vfs/undelfs.c:195
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " durante inizio scansione inode %d "
- #: vfs/undelfs.c:202
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: caricamento informazioni file cancellati %d inode"
- #: vfs/undelfs.c:217
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " durante la chiamata ext2_block_iterate %d "
- #: vfs/undelfs.c:225
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " memoria esaurita durante riallocazione array "
- #: vfs/undelfs.c:244
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " durante scansione inede %d "
- #: vfs/undelfs.c:268
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " errore Ext2lib "
- #: vfs/undelfs.c:295 vfs/undelfs.c:614
- #, c-format
- msgid " Could not open file %s "
- msgstr " Non posso aprire il file %s "
- #: vfs/undelfs.c:298
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: lettura bitmap inode..."
- #: vfs/undelfs.c:301
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Impossibile caricare bitmap inode da: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:304
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: lettura bitmap blocchi..."
- #: vfs/undelfs.c:307
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Impossibile caricare bitmap blocchi da: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:330
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info non è fs! "
- #: vfs/undelfs.c:386 vfs/undelfs.c:570
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Devi prima fare chdir per estrarre i file "
- #: vfs/undelfs.c:509
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " durante l'iterazione sui blocchi "
- #: vfs/vfs.c:1177
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Cambiamenti al file persi"
- #: vfs/vfs.c:1843
- msgid "Could not parse:"
- msgstr "Non riesco ad analizzare:"
- #: vfs/vfs.c:1845
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati."
- #: vfs/vfs.c:1855
- msgid "Internal error:"
- msgstr " Errore interno:"
- #: vfs/vfs.c:1865
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)"
- #: vfs/vfs.c:1866
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti"
|