lt.po 65 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nerijus Baliūnas <nerijus@users.sourceforge.net>, 2011
  7. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  8. # Zygi Mantus <zygimantus@gmail.com>, 2016
  9. # Zygi Mantus <zygimantus@gmail.com>, 2016
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-05-07 18:23+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2016-07-08 19:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: Zygi Mantus <zygimantus@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: lt\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  24. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  25. msgstr ""
  26. msgid "7-bit ASCII"
  27. msgstr "7 bitų ASCII"
  28. #, c-format
  29. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  30. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  31. msgid "Event system already initialized"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Failed to initialize event system"
  34. msgstr "Nepavyko inicializuoti įvykių sistemą"
  35. msgid "Event system not initialized"
  36. msgstr "Įvykio sistema neinicializuota"
  37. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid "Unable to create event '%s'!"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid ""
  47. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  48. "User: %s\n"
  49. "Process ID: %d"
  50. msgstr ""
  51. msgid "File locked"
  52. msgstr "Failas užrakintas"
  53. msgid "&Grab lock"
  54. msgstr "&Paimti užraktą"
  55. msgid "&Ignore lock"
  56. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  57. #, c-format
  58. msgid "Cannot create %s directory"
  59. msgstr ""
  60. msgid "FATAL: not a directory:"
  61. msgstr "KLAIDA: ne aplankas:"
  62. #, c-format
  63. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  64. msgstr ""
  65. #, c-format
  66. msgid ""
  67. "Your old settings were migrated from %s\n"
  68. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  69. "To get more info, please visit\n"
  70. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  71. msgstr ""
  72. #, c-format
  73. msgid ""
  74. "Your old settings were migrated from %s\n"
  75. "to %s\n"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Search string not found"
  78. msgstr ""
  79. msgid "Not implemented yet"
  80. msgstr "Dar neįgyvendinta"
  81. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  82. msgstr ""
  83. #, c-format
  84. msgid "Invalid token number %d"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Regular expression error"
  87. msgstr "Reguliariosios išraiškos klaida"
  88. msgid "No&rmal"
  89. msgstr "No&rmalus"
  90. msgid "Re&gular expression"
  91. msgstr "Reguliarioji išraiška"
  92. msgid "He&xadecimal"
  93. msgstr "Šešioliktainis"
  94. msgid "Wil&dcard search"
  95. msgstr ""
  96. #, c-format
  97. msgid ""
  98. "Unable to load '%s' skin.\n"
  99. "Default skin has been loaded"
  100. msgstr ""
  101. #, c-format
  102. msgid ""
  103. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  104. "Default skin has been loaded"
  105. msgstr ""
  106. #, c-format
  107. msgid ""
  108. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  109. "on non-256 colors terminal.\n"
  110. "Default skin has been loaded"
  111. msgstr ""
  112. msgid "Escape"
  113. msgstr ""
  114. msgid "Function key 1"
  115. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  116. msgid "Function key 2"
  117. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  118. msgid "Function key 3"
  119. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  120. msgid "Function key 4"
  121. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  122. msgid "Function key 5"
  123. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  124. msgid "Function key 6"
  125. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  126. msgid "Function key 7"
  127. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  128. msgid "Function key 8"
  129. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  130. msgid "Function key 9"
  131. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  132. msgid "Function key 10"
  133. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  134. msgid "Function key 11"
  135. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  136. msgid "Function key 12"
  137. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  138. msgid "Function key 13"
  139. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  140. msgid "Function key 14"
  141. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  142. msgid "Function key 15"
  143. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  144. msgid "Function key 16"
  145. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  146. msgid "Function key 17"
  147. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  148. msgid "Function key 18"
  149. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  150. msgid "Function key 19"
  151. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  152. msgid "Function key 20"
  153. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  154. msgid "Completion/M-tab"
  155. msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
  156. msgid "BackTab/S-tab"
  157. msgstr ""
  158. msgid "Backspace"
  159. msgstr ""
  160. msgid "Up arrow"
  161. msgstr ""
  162. msgid "Down arrow"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Left arrow"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Right arrow"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Insert"
  169. msgstr "Įterpti"
  170. msgid "Delete"
  171. msgstr "Delete"
  172. msgid "Home"
  173. msgstr "Home"
  174. msgid "End key"
  175. msgstr "„End“"
  176. msgid "Page Up"
  177. msgstr "Page Up"
  178. msgid "Page Down"
  179. msgstr "Page Down"
  180. msgid "/ on keypad"
  181. msgstr ""
  182. msgid "* on keypad"
  183. msgstr "Skaitm. *"
  184. msgid "- on keypad"
  185. msgstr "Skaitm. -"
  186. msgid "+ on keypad"
  187. msgstr "Skaitm. +"
  188. msgid "Left arrow keypad"
  189. msgstr "Skaitm. „kairėn“"
  190. msgid "Right arrow keypad"
  191. msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
  192. msgid "Up arrow keypad"
  193. msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
  194. msgid "Down arrow keypad"
  195. msgstr "Skaitm. „žemyn“"
  196. msgid "Home on keypad"
  197. msgstr "Skaitm. „Home“"
  198. msgid "End on keypad"
  199. msgstr "Skaitm. „End“"
  200. msgid "Page Down keypad"
  201. msgstr "Skaitm. „Page Down“"
  202. msgid "Page Up keypad"
  203. msgstr "Skaitm. „Page Up“"
  204. msgid "Insert on keypad"
  205. msgstr "Skaitm. „Insert“"
  206. msgid "Delete on keypad"
  207. msgstr "Skaitm. „Delete“"
  208. msgid "Enter on keypad"
  209. msgstr "Skaitm. „Enter“"
  210. msgid "Function key 21"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Function key 22"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Function key 23"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Function key 24"
  217. msgstr ""
  218. msgid "A1 key"
  219. msgstr ""
  220. msgid "C1 key"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Asterisk"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Minus"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Plus"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Dot"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Less than"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Great than"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Equal"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Comma"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Apostrophe"
  239. msgstr ""
  240. msgid "Colon"
  241. msgstr ""
  242. msgid "Semicolon"
  243. msgstr ""
  244. msgid "Exclamation mark"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Question mark"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Ampersand"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Dollar sign"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Quotation mark"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Percent sign"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Caret"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Tilda"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Prime"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Underline"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Understrike"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Pipe"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Left parenthesis"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Right parenthesis"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Left bracket"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Right bracket"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Left brace"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Right brace"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Enter"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Tab key"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Space key"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Slash key"
  287. msgstr ""
  288. msgid "Backslash key"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Number sign #"
  291. msgstr ""
  292. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  293. msgid "At sign"
  294. msgstr ""
  295. msgid "Ctrl"
  296. msgstr ""
  297. msgid "Alt"
  298. msgstr ""
  299. msgid "Shift"
  300. msgstr ""
  301. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  302. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  306. "Check the TERM environment variable.\n"
  307. msgstr "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\nPatikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
  308. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  309. msgstr ""
  310. msgid "Cannot parse command for pipe"
  311. msgstr ""
  312. msgid "Cannot create pipe streams"
  313. msgstr ""
  314. #, c-format
  315. msgid ""
  316. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  317. "%s"
  318. msgstr ""
  319. #, c-format
  320. msgid ""
  321. "Unexpected error in waitpid():\n"
  322. "%s"
  323. msgstr ""
  324. msgid "Warning"
  325. msgstr "Įspėjimas"
  326. msgid "Pipe failed"
  327. msgstr ""
  328. msgid "Dup failed"
  329. msgstr ""
  330. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  331. msgstr ""
  332. #, c-format
  333. msgid "Directory cache expired for %s"
  334. msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
  335. #, c-format
  336. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  337. msgstr ""
  338. #, c-format
  339. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  340. msgstr ""
  341. msgid "Starting linear transfer..."
  342. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  343. msgid "Getting file"
  344. msgstr "Parsiunčiamas failas"
  345. msgid "Changes to file lost"
  346. msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
  347. #, c-format
  348. msgid "%s is not a directory\n"
  349. msgstr "%s nėra aplankas\n"
  350. #, c-format
  351. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  352. msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
  353. #, c-format
  354. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  355. msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
  356. #, c-format
  357. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  358. msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
  359. #, c-format
  360. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  361. msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
  362. #, c-format
  363. msgid "Temporary files will not be created\n"
  364. msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
  365. #, c-format
  366. msgid "Press any key to continue..."
  367. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  368. msgid "Cannot parse:"
  369. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  370. msgid "More parsing errors will be ignored."
  371. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  372. msgid "Internal error:"
  373. msgstr "Vidinė klaida:"
  374. msgid "Password:"
  375. msgstr "Slaptažodis:"
  376. msgid "Screens"
  377. msgstr ""
  378. msgid "History"
  379. msgstr "Istorija"
  380. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  381. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  382. msgstr ""
  383. msgid "Do you want clean this history?"
  384. msgstr ""
  385. msgid "&Yes"
  386. msgstr "&Taip"
  387. msgid "&No"
  388. msgstr "&Ne"
  389. msgid "&OK"
  390. msgstr "&Gerai"
  391. msgid "&Cancel"
  392. msgstr "&Atsisakyti"
  393. msgid "Background process:"
  394. msgstr "Foninis procesas:"
  395. msgid "Error"
  396. msgstr "Klaida"
  397. #, c-format
  398. msgid "%s (%d)"
  399. msgstr ""
  400. msgid "&Abort"
  401. msgstr "Nutr&aukti"
  402. msgid "Displays the current version"
  403. msgstr "Parodo dabartinę versiją"
  404. msgid "Print data directory"
  405. msgstr "Parodo duomenų aplanką"
  406. msgid "Print extended info about used data directories"
  407. msgstr ""
  408. msgid "Print configure options"
  409. msgstr ""
  410. msgid "Print last working directory to specified file"
  411. msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
  412. msgid "Enables subshell support (default)"
  413. msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
  414. msgid "Disables subshell support"
  415. msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
  416. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  417. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  418. msgid "Set debug level"
  419. msgstr "Nurodo „debug“ lygį"
  420. msgid "Launches the file viewer on a file"
  421. msgstr "Parodo failo turinį"
  422. msgid "Edit files"
  423. msgstr ""
  424. msgid "Forces xterm features"
  425. msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
  426. msgid "Disable X11 support"
  427. msgstr ""
  428. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  429. msgstr ""
  430. msgid "Disable mouse support in text version"
  431. msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
  432. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  433. msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
  434. msgid "To run on slow terminals"
  435. msgstr "Leidžia lėtame terminale"
  436. msgid "Use stickchars to draw"
  437. msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
  438. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  439. msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
  440. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  441. msgstr ""
  442. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  443. msgstr ""
  444. msgid "Requests to run in black and white"
  445. msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
  446. msgid "Request to run in color mode"
  447. msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
  448. msgid "Specifies a color configuration"
  449. msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
  450. msgid "Show mc with specified skin"
  451. msgstr ""
  452. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  453. msgid ""
  454. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  455. "\n"
  456. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  457. "\n"
  458. " Keywords:\n"
  459. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  460. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  461. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  462. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  463. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  464. " errdhotfocus\n"
  465. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  466. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  467. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  468. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  469. " editframedrag\n"
  470. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  471. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  472. msgstr ""
  473. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  474. msgid ""
  475. "Standard Colors:\n"
  476. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  477. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  478. " brightcyan, lightgray and white\n"
  479. "\n"
  480. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  481. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  482. "\n"
  483. "Attributes:\n"
  484. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  485. msgstr ""
  486. msgid "Color options"
  487. msgstr ""
  488. msgid "+number"
  489. msgstr "+skaičius"
  490. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  491. msgstr ""
  492. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  493. msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje"
  494. msgid ""
  495. "\n"
  496. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  497. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  498. msgstr ""
  499. #, c-format
  500. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  501. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  502. msgid "Main options"
  503. msgstr "Pagrindinės parinktys"
  504. msgid "Terminal options"
  505. msgstr "Terminalo parinktys"
  506. msgid "Arguments parse error!"
  507. msgstr ""
  508. msgid "No arguments given to the viewer."
  509. msgstr ""
  510. msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
  511. msgstr ""
  512. msgid "Background protocol error"
  513. msgstr ""
  514. msgid "Reading failed"
  515. msgstr ""
  516. msgid "Background process error"
  517. msgstr ""
  518. msgid "Unknown error in child"
  519. msgstr ""
  520. msgid "Child died unexpectedly"
  521. msgstr ""
  522. msgid ""
  523. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  524. "than we can handle."
  525. msgstr ""
  526. msgid "&Dismiss"
  527. msgstr "At&mesti"
  528. msgid "Enter search string:"
  529. msgstr ""
  530. msgid "Cas&e sensitive"
  531. msgstr ""
  532. msgid "&Backwards"
  533. msgstr "At&bulai"
  534. msgid "&Whole words"
  535. msgstr ""
  536. msgid "&All charsets"
  537. msgstr ""
  538. msgid "Search"
  539. msgstr "Paieška"
  540. msgid "Search is disabled"
  541. msgstr "Paieška yra išjungta"
  542. #, c-format
  543. msgid ""
  544. "Cannot create temporary diff file\n"
  545. "%s"
  546. msgstr ""
  547. #, c-format
  548. msgid ""
  549. "Cannot create backup file\n"
  550. "%s%s\n"
  551. "%s"
  552. msgstr ""
  553. #, c-format
  554. msgid ""
  555. "Cannot create temporary merge file\n"
  556. "%s"
  557. msgstr ""
  558. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  559. msgstr ""
  560. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  561. msgstr ""
  562. msgid "Diff algorithm"
  563. msgstr ""
  564. msgid "Diff extra options"
  565. msgstr ""
  566. msgid "&Ignore case"
  567. msgstr ""
  568. msgid "Ignore tab &expansion"
  569. msgstr ""
  570. msgid "Ignore &space change"
  571. msgstr ""
  572. msgid "Ignore all &whitespace"
  573. msgstr ""
  574. msgid "Strip &trailing carriage return"
  575. msgstr ""
  576. msgid "Diff Options"
  577. msgstr ""
  578. msgid "Edit"
  579. msgstr "Taisyti"
  580. msgid "Edit is disabled"
  581. msgstr ""
  582. msgid "Goto line (left)"
  583. msgstr ""
  584. msgid "Goto line (right)"
  585. msgstr ""
  586. msgid "Enter line:"
  587. msgstr ""
  588. msgid "ButtonBar|Help"
  589. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  590. msgid "ButtonBar|Save"
  591. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  592. msgid "ButtonBar|Edit"
  593. msgstr "ButtonBar|Keist"
  594. msgid "ButtonBar|Merge"
  595. msgstr ""
  596. msgid "ButtonBar|Search"
  597. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  598. msgid "ButtonBar|Options"
  599. msgstr ""
  600. msgid "ButtonBar|Quit"
  601. msgstr "ButtonBar|Išeit"
  602. msgid "Quit"
  603. msgstr "Išeiti"
  604. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  605. msgstr ""
  606. msgid ""
  607. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  608. "Save modified file(s)?"
  609. msgstr ""
  610. msgid "Diff:"
  611. msgstr ""
  612. #, c-format
  613. msgid "\"%s\" is a directory"
  614. msgstr ""
  615. #, c-format
  616. msgid ""
  617. "Cannot stat \"%s\"\n"
  618. "%s"
  619. msgstr ""
  620. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  621. msgstr ""
  622. msgid "Two files are needed to compare"
  623. msgstr ""
  624. msgid "Choose syntax highlighting"
  625. msgstr ""
  626. msgid "< Auto >"
  627. msgstr "< Auto >"
  628. msgid "< Reload Current Syntax >"
  629. msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
  630. #, c-format
  631. msgid "Loading: %3d%%"
  632. msgstr ""
  633. msgid "Loading..."
  634. msgstr "Įkeliama..."
  635. #, c-format
  636. msgid "Cannot open %s for reading"
  637. msgstr ""
  638. msgid "Load file"
  639. msgstr "Įkelti failą"
  640. #, c-format
  641. msgid "Error reading %s"
  642. msgstr ""
  643. #, c-format
  644. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  645. msgstr ""
  646. #, c-format
  647. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  648. msgstr ""
  649. #, c-format
  650. msgid ""
  651. "File \"%s\" is too large.\n"
  652. "Open it anyway?"
  653. msgstr ""
  654. #, c-format
  655. msgid "Error reading from pipe: %s"
  656. msgstr ""
  657. #, c-format
  658. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  659. msgstr ""
  660. #, c-format
  661. msgid "Searching %s: %3d%%"
  662. msgstr ""
  663. #, c-format
  664. msgid "Searching %s"
  665. msgstr "Ieškoma %s"
  666. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  667. msgstr ""
  668. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  669. msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
  670. #, c-format
  671. msgid "Error writing to pipe: %s"
  672. msgstr ""
  673. #, c-format
  674. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  675. msgstr ""
  676. #, c-format
  677. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  678. msgstr ""
  679. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  680. msgstr ""
  681. msgid "C&ontinue"
  682. msgstr "&Tęsti"
  683. msgid "&Do not change"
  684. msgstr ""
  685. msgid "&Unix format (LF)"
  686. msgstr ""
  687. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  688. msgstr ""
  689. msgid "&Macintosh format (CR)"
  690. msgstr ""
  691. msgid "Enter file name:"
  692. msgstr ""
  693. msgid "Change line breaks to:"
  694. msgstr ""
  695. msgid "Save As"
  696. msgstr "Išsaugoti kaip"
  697. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  698. msgstr ""
  699. msgid "Collect completions"
  700. msgstr ""
  701. msgid "&Quick save"
  702. msgstr ""
  703. msgid "&Safe save"
  704. msgstr ""
  705. msgid "&Do backups with following extension:"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Check &POSIX new line"
  708. msgstr ""
  709. msgid "Edit Save Mode"
  710. msgstr ""
  711. msgid "Save as"
  712. msgstr "Išsaugoti kaip"
  713. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  714. msgstr ""
  715. msgid "A file already exists with this name"
  716. msgstr ""
  717. msgid "&Overwrite"
  718. msgstr "Perraš&yti"
  719. msgid "Cannot save file"
  720. msgstr ""
  721. msgid "Delete macro"
  722. msgstr ""
  723. msgid "Press macro hotkey:"
  724. msgstr ""
  725. msgid "Macro not deleted"
  726. msgstr ""
  727. msgid "Save macro"
  728. msgstr ""
  729. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  730. msgstr ""
  731. msgid "Repeat last commands"
  732. msgstr ""
  733. msgid "Repeat times:"
  734. msgstr "Kartojimų skaičius:"
  735. #, c-format
  736. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  737. msgstr ""
  738. msgid "Save file"
  739. msgstr "Išsaugoti failą"
  740. msgid "&Save"
  741. msgstr "Į&rašyti"
  742. msgid "Load"
  743. msgstr "Įkelti"
  744. msgid "Syntax file edit"
  745. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  746. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  747. msgstr ""
  748. msgid "&User"
  749. msgstr "&Naudotojo"
  750. msgid "&System wide"
  751. msgstr ""
  752. msgid "Menu edit"
  753. msgstr ""
  754. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  755. msgstr ""
  756. msgid "&Local"
  757. msgstr "&Vietinį"
  758. msgid "Replace"
  759. msgstr "Pakeisti"
  760. #, c-format
  761. msgid "%ld replacements made"
  762. msgstr ""
  763. msgid "[NoName]"
  764. msgstr ""
  765. #, c-format
  766. msgid ""
  767. "File %s was modified.\n"
  768. "Save before close?"
  769. msgstr ""
  770. msgid "Close file"
  771. msgstr "Uždaryti failą"
  772. #, c-format
  773. msgid ""
  774. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  775. "Save modified file %s?"
  776. msgstr ""
  777. msgid "This function is not implemented"
  778. msgstr ""
  779. msgid "Copy to clipboard"
  780. msgstr ""
  781. msgid "Unable to save to file"
  782. msgstr ""
  783. msgid "Cut to clipboard"
  784. msgstr ""
  785. msgid "Goto line"
  786. msgstr "Eiti į eilutę"
  787. msgid "Save block"
  788. msgstr "Išsaugoti bloką"
  789. msgid "Insert file"
  790. msgstr "Įterpti failą"
  791. msgid "Cannot insert file"
  792. msgstr "Negalima įterpti failo"
  793. msgid "Sort block"
  794. msgstr ""
  795. msgid "You must first highlight a block of text"
  796. msgstr ""
  797. msgid "Run sort"
  798. msgstr ""
  799. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  800. msgstr ""
  801. msgid "Sort"
  802. msgstr "Rūšiuoti"
  803. msgid "Cannot execute sort command"
  804. msgstr ""
  805. #, c-format
  806. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  807. msgstr ""
  808. msgid "Paste output of external command"
  809. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  810. msgid "Enter shell command(s):"
  811. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  812. msgid "External command"
  813. msgstr "Išorinė komanda"
  814. msgid "Cannot execute command"
  815. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  816. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  817. msgstr ""
  818. msgid "To"
  819. msgstr ""
  820. msgid "Subject"
  821. msgstr ""
  822. msgid "Copies to"
  823. msgstr ""
  824. msgid "Mail"
  825. msgstr ""
  826. msgid "Insert literal"
  827. msgstr ""
  828. msgid "Press any key:"
  829. msgstr ""
  830. msgid ""
  831. "Current text was modified without a file save.\n"
  832. "Continue discards these changes"
  833. msgstr ""
  834. msgid "In se&lection"
  835. msgstr ""
  836. msgid "&Find all"
  837. msgstr ""
  838. msgid "Enter replacement string:"
  839. msgstr ""
  840. msgid "Replace with:"
  841. msgstr ""
  842. msgid "&Replace"
  843. msgstr "Pa&keisti"
  844. msgid "A&ll"
  845. msgstr "&Visi"
  846. msgid "&Skip"
  847. msgstr "Pralei&sti"
  848. msgid "Confirm replace"
  849. msgstr ""
  850. msgid "Cancel"
  851. msgstr "Atsisakyti"
  852. msgid ""
  853. "Current text was modified without a file save.\n"
  854. "Continue discards these changes."
  855. msgstr ""
  856. msgid "NoName"
  857. msgstr ""
  858. msgid "&Open file..."
  859. msgstr "At&verti failą..."
  860. msgid "&New"
  861. msgstr "&Naujas"
  862. msgid "&Close"
  863. msgstr "&Uždaryti"
  864. msgid "Save &as..."
  865. msgstr ""
  866. msgid "&Insert file..."
  867. msgstr ""
  868. msgid "Cop&y to file..."
  869. msgstr ""
  870. msgid "&User menu..."
  871. msgstr ""
  872. msgid "A&bout..."
  873. msgstr "A&pie"
  874. msgid "&Quit"
  875. msgstr "&Išeiti"
  876. msgid "&Undo"
  877. msgstr ""
  878. msgid "&Redo"
  879. msgstr ""
  880. msgid "&Toggle ins/overw"
  881. msgstr ""
  882. msgid "To&ggle mark"
  883. msgstr ""
  884. msgid "&Mark columns"
  885. msgstr ""
  886. msgid "Mark &all"
  887. msgstr ""
  888. msgid "Unmar&k"
  889. msgstr ""
  890. msgid "Cop&y"
  891. msgstr ""
  892. msgid "Mo&ve"
  893. msgstr ""
  894. msgid "&Delete"
  895. msgstr "Š&alinti"
  896. msgid "Co&py to clipfile"
  897. msgstr ""
  898. msgid "&Cut to clipfile"
  899. msgstr ""
  900. msgid "Pa&ste from clipfile"
  901. msgstr ""
  902. msgid "&Beginning"
  903. msgstr ""
  904. msgid "&End"
  905. msgstr ""
  906. msgid "&Search..."
  907. msgstr ""
  908. msgid "Search &again"
  909. msgstr ""
  910. msgid "&Replace..."
  911. msgstr ""
  912. msgid "&Toggle bookmark"
  913. msgstr ""
  914. msgid "&Next bookmark"
  915. msgstr ""
  916. msgid "&Prev bookmark"
  917. msgstr ""
  918. msgid "&Flush bookmarks"
  919. msgstr ""
  920. msgid "&Go to line..."
  921. msgstr ""
  922. msgid "&Toggle line state"
  923. msgstr ""
  924. msgid "Go to matching &bracket"
  925. msgstr ""
  926. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  927. msgstr ""
  928. msgid "&Find declaration"
  929. msgstr ""
  930. msgid "Back from &declaration"
  931. msgstr ""
  932. msgid "For&ward to declaration"
  933. msgstr ""
  934. msgid "Encod&ing..."
  935. msgstr ""
  936. msgid "&Refresh screen"
  937. msgstr ""
  938. msgid "&Start/Stop record macro"
  939. msgstr ""
  940. msgid "Delete macr&o..."
  941. msgstr ""
  942. msgid "Record/Repeat &actions"
  943. msgstr ""
  944. msgid "S&pell check"
  945. msgstr ""
  946. msgid "C&heck word"
  947. msgstr ""
  948. msgid "Change spelling &language..."
  949. msgstr ""
  950. msgid "&Mail..."
  951. msgstr ""
  952. msgid "Insert &literal..."
  953. msgstr ""
  954. msgid "Insert &date/time"
  955. msgstr ""
  956. msgid "&Format paragraph"
  957. msgstr ""
  958. msgid "&Sort..."
  959. msgstr ""
  960. msgid "&Paste output of..."
  961. msgstr ""
  962. msgid "&External formatter"
  963. msgstr ""
  964. msgid "&Move"
  965. msgstr "&Perkelti"
  966. msgid "&Resize"
  967. msgstr ""
  968. msgid "&Toggle fullscreen"
  969. msgstr ""
  970. msgid "&Next"
  971. msgstr "&Kitas"
  972. msgid "&Previous"
  973. msgstr "&Ankstesnis"
  974. msgid "&List..."
  975. msgstr ""
  976. msgid "&General..."
  977. msgstr ""
  978. msgid "Save &mode..."
  979. msgstr ""
  980. msgid "Learn &keys..."
  981. msgstr ""
  982. msgid "Syntax &highlighting..."
  983. msgstr ""
  984. msgid "S&yntax file"
  985. msgstr ""
  986. msgid "&Menu file"
  987. msgstr ""
  988. msgid "&Save setup"
  989. msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  990. msgid "&File"
  991. msgstr "Failas"
  992. msgid "&Edit"
  993. msgstr ""
  994. msgid "&Search"
  995. msgstr ""
  996. msgid "&Command"
  997. msgstr "Komanda"
  998. msgid "For&mat"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "&Window"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid "&Options"
  1003. msgstr "Nustatymai"
  1004. msgid "&None"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid "Type &writer wrap"
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "Wrap mode"
  1011. msgstr "Eilučių laužymas"
  1012. msgid "Tabulation"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "&Fake half tabs"
  1015. msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
  1016. msgid "&Backspace through tabs"
  1017. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  1018. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1019. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  1020. msgid "Tab spacing:"
  1021. msgstr ""
  1022. msgid "Other options"
  1023. msgstr "Kiti nustatymai"
  1024. msgid "&Return does autoindent"
  1025. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  1026. msgid "Confir&m before saving"
  1027. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  1028. msgid "Save file &position"
  1029. msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
  1030. msgid "&Visible trailing spaces"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "Visible &tabs"
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "Synta&x highlighting"
  1035. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  1036. msgid "C&ursor after inserted block"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Pers&istent selection"
  1039. msgstr ""
  1040. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "&Group undo"
  1043. msgstr ""
  1044. msgid "Word wrap line length:"
  1045. msgstr ""
  1046. msgid "Editor options"
  1047. msgstr ""
  1048. msgid ""
  1049. "A user friendly text editor\n"
  1050. "written for the Midnight Commander."
  1051. msgstr ""
  1052. msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid "About"
  1055. msgstr "Apie"
  1056. msgid "Open files"
  1057. msgstr "Atidaryti failus"
  1058. msgid "Edit: "
  1059. msgstr "Keisti:"
  1060. msgid "ButtonBar|Mark"
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "ButtonBar|Replac"
  1063. msgstr ""
  1064. msgid "ButtonBar|Copy"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "ButtonBar|Move"
  1067. msgstr ""
  1068. msgid "ButtonBar|Delete"
  1069. msgstr ""
  1070. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1071. msgstr ""
  1072. msgid "Breton"
  1073. msgstr ""
  1074. msgid "Czech"
  1075. msgstr ""
  1076. msgid "Welsh"
  1077. msgstr ""
  1078. msgid "Danish"
  1079. msgstr ""
  1080. msgid "German"
  1081. msgstr ""
  1082. msgid "Greek"
  1083. msgstr ""
  1084. msgid "English"
  1085. msgstr ""
  1086. msgid "British English"
  1087. msgstr ""
  1088. msgid "Canadian English"
  1089. msgstr ""
  1090. msgid "American English"
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "Esperanto"
  1093. msgstr ""
  1094. msgid "Spanish"
  1095. msgstr ""
  1096. msgid "Faroese"
  1097. msgstr ""
  1098. msgid "French"
  1099. msgstr ""
  1100. msgid "Italian"
  1101. msgstr ""
  1102. msgid "Dutch"
  1103. msgstr ""
  1104. msgid "Norwegian"
  1105. msgstr ""
  1106. msgid "Polish"
  1107. msgstr ""
  1108. msgid "Portuguese"
  1109. msgstr ""
  1110. msgid "Romanian"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "Russian"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "Slovak"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Swedish"
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "Ukrainian"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid "&Add word"
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Language"
  1123. msgstr ""
  1124. msgid "Misspelled"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "Check word"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "Suggest"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "Select language"
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "Load syntax file"
  1133. msgstr ""
  1134. #, c-format
  1135. msgid ""
  1136. "Cannot open file %s\n"
  1137. "%s"
  1138. msgstr ""
  1139. #, c-format
  1140. msgid "Error in file %s on line %d"
  1141. msgstr ""
  1142. msgid ""
  1143. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1144. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1145. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1146. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1147. msgstr ""
  1148. #, c-format
  1149. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "The shell is already running a command"
  1152. msgstr ""
  1153. #, c-format
  1154. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "Set &all"
  1157. msgstr "Nustatyti &visus"
  1158. msgid "S&kip"
  1159. msgstr "&Praleisti"
  1160. msgid "&Set"
  1161. msgstr "&Nustatyti"
  1162. msgid "owner"
  1163. msgstr "savin."
  1164. msgid "group"
  1165. msgstr "grupė"
  1166. msgid "other"
  1167. msgstr "kiti"
  1168. msgid "Flag"
  1169. msgstr "Būs."
  1170. msgid "Chown advanced command"
  1171. msgstr ""
  1172. #, c-format
  1173. msgid ""
  1174. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1175. "%s"
  1176. msgstr ""
  1177. #, c-format
  1178. msgid ""
  1179. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1180. "%s"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "< Default >"
  1183. msgstr ""
  1184. msgid "Skins"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "Other 8 bit"
  1187. msgstr "Kita 8 bitų"
  1188. msgid "Running"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid "Stopped"
  1191. msgstr "Sustojo"
  1192. msgid "&Never"
  1193. msgstr "&Niekada"
  1194. msgid "On dum&b terminals"
  1195. msgstr ""
  1196. msgid "Alwa&ys"
  1197. msgstr "Visa&da"
  1198. msgid "File operations"
  1199. msgstr ""
  1200. msgid "&Verbose operation"
  1201. msgstr "Išsa&mios operacijos"
  1202. msgid "Compute tota&ls"
  1203. msgstr ""
  1204. msgid "Classic pro&gressbar"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "Mkdi&r autoname"
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "&Preallocate space"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "Esc key mode"
  1211. msgstr ""
  1212. msgid "S&ingle press"
  1213. msgstr ""
  1214. msgid "Timeout:"
  1215. msgstr ""
  1216. msgid "Pause after run"
  1217. msgstr ""
  1218. msgid "Use internal edi&t"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "Use internal vie&w"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "A&sk new file name"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "Auto m&enus"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "&Drop down menus"
  1227. msgstr "Išsklei&džiami meniu"
  1228. msgid "S&hell patterns"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "Co&mplete: show all"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "Rotating d&ash"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "Cd follows lin&ks"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "Sa&fe delete"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "A&uto save setup"
  1239. msgstr ""
  1240. msgid "Configure options"
  1241. msgstr "Nustatymai"
  1242. msgid "Skin:"
  1243. msgstr "Išvaizda"
  1244. msgid "Appearance"
  1245. msgstr ""
  1246. msgid "Case &insensitive"
  1247. msgstr ""
  1248. msgid "Use panel sort mo&de"
  1249. msgstr ""
  1250. msgid "Show mi&ni-status"
  1251. msgstr ""
  1252. msgid "Use SI si&ze units"
  1253. msgstr ""
  1254. msgid "Mi&x all files"
  1255. msgstr ""
  1256. msgid "Show &backup files"
  1257. msgstr ""
  1258. msgid "Show &hidden files"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "&Fast dir reload"
  1261. msgstr "&Greitai atnaujinti"
  1262. msgid "Ma&rk moves down"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "Re&verse files only"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid "Simple s&wap"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "A&uto save panels setup"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "Navigation"
  1271. msgstr "Navigacija"
  1272. msgid "L&ynx-like motion"
  1273. msgstr "„L&ynx“ elgesys"
  1274. msgid "Pa&ge scrolling"
  1275. msgstr ""
  1276. msgid "Center &scrolling"
  1277. msgstr ""
  1278. msgid "&Mouse page scrolling"
  1279. msgstr ""
  1280. msgid "File highlight"
  1281. msgstr ""
  1282. msgid "File &types"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "&Permissions"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "Quick search"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "Panel options"
  1289. msgstr "Panelės nustatymai"
  1290. msgid "Information"
  1291. msgstr "Informacija"
  1292. msgid ""
  1293. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1294. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1295. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1296. "the details."
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "&Full file list"
  1299. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  1300. msgid "&Brief file list:"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "&Long file list"
  1303. msgstr "I&lgas failų sąrašas"
  1304. msgid "&User defined:"
  1305. msgstr "Kit&oks:"
  1306. msgid "columns"
  1307. msgstr "stulpeliai"
  1308. msgid "User &mini status"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "Listing mode"
  1311. msgstr "Režimas"
  1312. msgid "Executable &first"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "&Reverse"
  1315. msgstr "A&tbulai"
  1316. msgid "Sort order"
  1317. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  1318. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1319. #. prefix
  1320. msgid "Confirmation|&Delete"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Confirmation|&Execute"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "Confirmation|E&xit"
  1327. msgstr ""
  1328. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1329. msgstr ""
  1330. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1331. msgstr ""
  1332. msgid "Confirmation"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "&UTF-8 output"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "&Full 8 bits output"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "&ISO 8859-1"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "7 &bits"
  1341. msgstr ""
  1342. msgid "F&ull 8 bits input"
  1343. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  1344. msgid "Display bits"
  1345. msgstr ""
  1346. msgid "Input / display codepage:"
  1347. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  1348. msgid "Directory tree"
  1349. msgstr ""
  1350. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "FTP anonymous password:"
  1353. msgstr ""
  1354. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1355. msgstr ""
  1356. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1357. msgstr ""
  1358. msgid "&Use ~/.netrc"
  1359. msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
  1360. msgid "Use &passive mode"
  1361. msgstr "&Pasyvus režimas"
  1362. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1363. msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
  1364. msgid "Virtual File System Setting"
  1365. msgstr ""
  1366. msgid "cd"
  1367. msgstr "Eiti į: "
  1368. msgid "Quick cd"
  1369. msgstr "Greitas „cd“"
  1370. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1371. msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  1372. msgid "Symbolic link filename:"
  1373. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  1374. msgid "Symbolic link"
  1375. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  1376. msgid "&Stop"
  1377. msgstr "&Stabdyti"
  1378. msgid "&Resume"
  1379. msgstr "&Tęsti"
  1380. msgid "&Kill"
  1381. msgstr "N&užudyti"
  1382. msgid "Background jobs"
  1383. msgstr ""
  1384. #, c-format
  1385. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1386. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  1387. msgid "Domain:"
  1388. msgstr "Domenas:"
  1389. msgid "Username:"
  1390. msgstr "Prisijungimo vardas:"
  1391. msgid "SMB authentication"
  1392. msgstr ""
  1393. msgid "set &user ID on execution"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "set &group ID on execution"
  1396. msgstr ""
  1397. msgid "stick&y bit"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "&read by owner"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "&write by owner"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "e&xecute/search by owner"
  1404. msgstr ""
  1405. msgid "rea&d by group"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "write by grou&p"
  1408. msgstr ""
  1409. msgid "execu&te/search by group"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "read &by others"
  1412. msgstr ""
  1413. msgid "wr&ite by others"
  1414. msgstr ""
  1415. msgid "execute/searc&h by others"
  1416. msgstr ""
  1417. msgid "Name:"
  1418. msgstr "Pavadinimas:"
  1419. msgid "Permissions (octal):"
  1420. msgstr ""
  1421. msgid "Owner name:"
  1422. msgstr "Savininko vardas:"
  1423. msgid "Group name:"
  1424. msgstr "Grupės pavadinimas:"
  1425. msgid "&Marked all"
  1426. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1427. msgid "S&et marked"
  1428. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  1429. msgid "C&lear marked"
  1430. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  1431. msgid "Chmod command"
  1432. msgstr "„chmod“ komanda"
  1433. msgid "Permission"
  1434. msgstr "Leidimai"
  1435. msgid "File"
  1436. msgstr "Failas"
  1437. msgid "Set &groups"
  1438. msgstr "Nustatyti &grupes"
  1439. msgid "Set &users"
  1440. msgstr "N&ustatyti naudot."
  1441. msgid "Name"
  1442. msgstr "Pavadinimas"
  1443. msgid "Owner name"
  1444. msgstr "Savininkas:"
  1445. msgid "Group name"
  1446. msgstr "Grupė:"
  1447. msgid "Size"
  1448. msgstr "Dydis"
  1449. msgid "Chown command"
  1450. msgstr ""
  1451. msgid "User name"
  1452. msgstr "Vartotojo vardas"
  1453. msgid "<Unknown user>"
  1454. msgstr "<Nežinomas naud.>"
  1455. msgid "<Unknown group>"
  1456. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  1457. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1458. msgstr ""
  1459. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1460. msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
  1461. msgid "Cannot change directory"
  1462. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  1463. msgid "Filter"
  1464. msgstr "Filtras"
  1465. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1466. msgstr ""
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Link %s to:"
  1469. msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
  1470. msgid "Link"
  1471. msgstr "Nuoroda"
  1472. #, c-format
  1473. msgid "link: %s"
  1474. msgstr ""
  1475. #, c-format
  1476. msgid "symlink: %s"
  1477. msgstr ""
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1480. msgstr ""
  1481. msgid "View file"
  1482. msgstr "Žiūrėti failą"
  1483. msgid "Filename:"
  1484. msgstr "Failo pavadinimas:"
  1485. msgid "Filtered view"
  1486. msgstr ""
  1487. msgid "Filter command and arguments:"
  1488. msgstr ""
  1489. msgid "Edit file"
  1490. msgstr "Keisti failą"
  1491. msgid "Create a new Directory"
  1492. msgstr "Sukurti naują aplanką"
  1493. msgid "Enter directory name:"
  1494. msgstr "Įvesti aplanko pavadinimą:"
  1495. msgid "Extension file edit"
  1496. msgstr "Plėtinių failo keitimas"
  1497. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1498. msgstr ""
  1499. msgid "&System Wide"
  1500. msgstr "&Sisteminį"
  1501. msgid "Highlighting groups file edit"
  1502. msgstr ""
  1503. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1504. msgstr ""
  1505. msgid "Compare directories"
  1506. msgstr "Lyginti aplankus"
  1507. msgid "Select compare method:"
  1508. msgstr ""
  1509. msgid "&Quick"
  1510. msgstr "&Greitas"
  1511. msgid "&Size only"
  1512. msgstr "Tik dydi&s"
  1513. msgid "&Thorough"
  1514. msgstr "&Pilnas"
  1515. msgid ""
  1516. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1517. "to use this command"
  1518. msgstr ""
  1519. msgid ""
  1520. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1521. "the panels cannot be toggled."
  1522. msgstr ""
  1523. #, c-format
  1524. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1525. msgstr ""
  1526. #, c-format
  1527. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1528. msgstr ""
  1529. msgid "Edit symlink"
  1530. msgstr ""
  1531. #, c-format
  1532. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1533. msgstr ""
  1534. #, c-format
  1535. msgid "edit symlink: %s"
  1536. msgstr ""
  1537. msgid "FTP to machine"
  1538. msgstr ""
  1539. msgid "SFTP to machine"
  1540. msgstr ""
  1541. msgid "Shell link to machine"
  1542. msgstr ""
  1543. msgid "SMB link to machine"
  1544. msgstr ""
  1545. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1546. msgstr ""
  1547. msgid ""
  1548. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1549. "files on: (F1 for details)"
  1550. msgstr ""
  1551. msgid "Directory scanning"
  1552. msgstr ""
  1553. msgid "Setup"
  1554. msgstr ""
  1555. #, c-format
  1556. msgid "Setup saved to %s"
  1557. msgstr ""
  1558. #, c-format
  1559. msgid "Unable to save setup to %s"
  1560. msgstr ""
  1561. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1562. msgstr ""
  1563. #, c-format
  1564. msgid ""
  1565. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1566. "%s"
  1567. msgstr ""
  1568. msgid "Cannot read directory contents"
  1569. msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
  1570. msgid "Parameter"
  1571. msgstr "Parametras"
  1572. #, c-format
  1573. msgid ""
  1574. "Cannot create temporary command file\n"
  1575. "%s"
  1576. msgstr ""
  1577. #, c-format
  1578. msgid " %s%s file error"
  1579. msgstr " %s%s failo klaida"
  1580. #, c-format
  1581. msgid ""
  1582. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1583. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1584. "Commander package."
  1585. msgstr ""
  1586. #, c-format
  1587. msgid "%s file error"
  1588. msgstr ""
  1589. #, c-format
  1590. msgid ""
  1591. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1592. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1593. msgstr ""
  1594. msgid "DialogTitle|Copy"
  1595. msgstr ""
  1596. msgid "DialogTitle|Move"
  1597. msgstr ""
  1598. msgid "DialogTitle|Delete"
  1599. msgstr ""
  1600. msgid "FileOperation|Copy"
  1601. msgstr ""
  1602. msgid "FileOperation|Move"
  1603. msgstr ""
  1604. msgid "FileOperation|Delete"
  1605. msgstr ""
  1606. #, no-c-format
  1607. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1608. msgstr ""
  1609. #, no-c-format
  1610. msgid "%o %d %f%m"
  1611. msgstr "%o %d %f%m"
  1612. msgid "file"
  1613. msgstr "failą"
  1614. msgid "files"
  1615. msgstr "failus"
  1616. msgid "directory"
  1617. msgstr "aplanką"
  1618. msgid "directories"
  1619. msgstr "aplankus"
  1620. msgid "files/directories"
  1621. msgstr "failus/aplankus"
  1622. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1623. msgid " with source mask:"
  1624. msgstr ", tokiu formatu:"
  1625. msgid "Cannot make the hardlink"
  1626. msgstr ""
  1627. #, c-format
  1628. msgid ""
  1629. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1630. "%s"
  1631. msgstr ""
  1632. msgid ""
  1633. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1634. "\n"
  1635. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1636. msgstr ""
  1637. #, c-format
  1638. msgid ""
  1639. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1640. "%s"
  1641. msgstr ""
  1642. msgid "Ski&p all"
  1643. msgstr ""
  1644. msgid "&Retry"
  1645. msgstr "&Iš naujo"
  1646. #, c-format
  1647. msgid ""
  1648. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1649. "Delete it recursively?"
  1650. msgstr ""
  1651. #, c-format
  1652. msgid ""
  1653. "Background process:\n"
  1654. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1655. "Delete it recursively?"
  1656. msgstr ""
  1657. msgid "Non&e"
  1658. msgstr "&Joks"
  1659. #, c-format
  1660. msgid ""
  1661. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1662. "%s"
  1663. msgstr ""
  1664. #, c-format
  1665. msgid ""
  1666. "\"%s\"\n"
  1667. "and\n"
  1668. "\"%s\"\n"
  1669. "are the same file"
  1670. msgstr ""
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1673. msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\""
  1674. #, c-format
  1675. msgid ""
  1676. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1677. "%s"
  1678. msgstr ""
  1679. #, c-format
  1680. msgid ""
  1681. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1682. "%s"
  1683. msgstr "Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n%s"
  1684. #, c-format
  1685. msgid ""
  1686. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1687. "%s"
  1688. msgstr "Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n%s"
  1689. #, c-format
  1690. msgid ""
  1691. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1692. "%s"
  1693. msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n%s"
  1694. #, c-format
  1695. msgid ""
  1696. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1697. "%s"
  1698. msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"\n%s"
  1699. #, c-format
  1700. msgid ""
  1701. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1702. "%s"
  1703. msgstr ""
  1704. #, c-format
  1705. msgid ""
  1706. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1707. "%s"
  1708. msgstr ""
  1709. #, c-format
  1710. msgid ""
  1711. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1712. "%s"
  1713. msgstr ""
  1714. #, c-format
  1715. msgid ""
  1716. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1717. "%s"
  1718. msgstr ""
  1719. #, c-format
  1720. msgid ""
  1721. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1722. "%s"
  1723. msgstr ""
  1724. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1725. msgstr "Pratęsti nepavyko, failas bus perrašytas"
  1726. #, c-format
  1727. msgid ""
  1728. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1729. "%s"
  1730. msgstr ""
  1731. #, c-format
  1732. msgid ""
  1733. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1734. "%s"
  1735. msgstr ""
  1736. #, c-format
  1737. msgid ""
  1738. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1739. "%s"
  1740. msgstr ""
  1741. #, c-format
  1742. msgid ""
  1743. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1744. "%s"
  1745. msgstr ""
  1746. #, c-format
  1747. msgid ""
  1748. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1749. "%s"
  1750. msgstr ""
  1751. #, c-format
  1752. msgid ""
  1753. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1754. "%s"
  1755. msgstr ""
  1756. msgid "(stalled)"
  1757. msgstr "(sustojo)"
  1758. #, c-format
  1759. msgid ""
  1760. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1761. "%s"
  1762. msgstr ""
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1766. "%s"
  1767. msgstr ""
  1768. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1769. msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?"
  1770. msgid "&Keep"
  1771. msgstr "Išlai&kyti"
  1772. #, c-format
  1773. msgid ""
  1774. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1775. "%s"
  1776. msgstr ""
  1777. #, c-format
  1778. msgid ""
  1779. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1780. "%s"
  1781. msgstr ""
  1782. #, c-format
  1783. msgid ""
  1784. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1785. "\"%s\""
  1786. msgstr ""
  1787. #, c-format
  1788. msgid ""
  1789. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1790. "%s"
  1791. msgstr ""
  1792. #, c-format
  1793. msgid ""
  1794. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1795. "%s"
  1796. msgstr ""
  1797. #, c-format
  1798. msgid ""
  1799. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1800. "%s"
  1801. msgstr ""
  1802. #, c-format
  1803. msgid ""
  1804. "\"%s\"\n"
  1805. "and\n"
  1806. "\"%s\"\n"
  1807. "are the same directory"
  1808. msgstr ""
  1809. #, c-format
  1810. msgid ""
  1811. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1812. "%s"
  1813. msgstr "Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n%s"
  1814. #, c-format
  1815. msgid ""
  1816. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1817. "%s"
  1818. msgstr ""
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Directories: %zd, total size: %s"
  1821. msgstr ""
  1822. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1823. msgstr ""
  1824. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1825. msgstr ""
  1826. msgid "S&uspend"
  1827. msgstr ""
  1828. msgid "Con&tinue"
  1829. msgstr "&Tęsti"
  1830. #, c-format
  1831. msgid "%d:%02d.%02d"
  1832. msgstr ""
  1833. #, c-format
  1834. msgid "ETA %s"
  1835. msgstr ""
  1836. #, c-format
  1837. msgid "%.2f MB/s"
  1838. msgstr "%.2f MB/s"
  1839. #, c-format
  1840. msgid "%.2f KB/s"
  1841. msgstr "%.2f KB/s"
  1842. #, c-format
  1843. msgid "%ld B/s"
  1844. msgstr "%ld B/s"
  1845. msgid "Target file already exists!"
  1846. msgstr ""
  1847. #, c-format
  1848. msgid "New : %s, size %s"
  1849. msgstr ""
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Existing: %s, size %s"
  1852. msgstr ""
  1853. msgid "Overwrite this target?"
  1854. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  1855. msgid "A&ppend"
  1856. msgstr "&Papildyti"
  1857. msgid "&Reget"
  1858. msgstr "P&ratęsti"
  1859. msgid "Overwrite all targets?"
  1860. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  1861. msgid "&Update"
  1862. msgstr "Atna&ujinti"
  1863. msgid "If &size differs"
  1864. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  1865. msgid "File exists"
  1866. msgstr "Failas egzistuoja"
  1867. msgid "Background process: File exists"
  1868. msgstr ""
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1871. msgstr ""
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Files processed: %zu"
  1874. msgstr ""
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Time: %s %s"
  1877. msgstr ""
  1878. #, c-format
  1879. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1880. msgstr ""
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Time: %s"
  1883. msgstr "Laikas: %s"
  1884. #, c-format
  1885. msgid "Time: %s (%s)"
  1886. msgstr ""
  1887. #, c-format
  1888. msgid " Total: %s "
  1889. msgstr ""
  1890. #, c-format
  1891. msgid " Total: %s/%s "
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "Source"
  1894. msgstr "Iš"
  1895. msgid "Target"
  1896. msgstr "Į"
  1897. msgid "Deleting"
  1898. msgstr "Ištrinama"
  1899. msgid "&Using shell patterns"
  1900. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  1901. msgid "to:"
  1902. msgstr "į:"
  1903. msgid "Follow &links"
  1904. msgstr ""
  1905. msgid "Preserve &attributes"
  1906. msgstr ""
  1907. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "&Stable symlinks"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "&Background"
  1912. msgstr "&Fonas"
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1915. msgstr ""
  1916. msgid "&Chdir"
  1917. msgstr "&Eiti į katal."
  1918. msgid "&Again"
  1919. msgstr "Iš n&aujo"
  1920. msgid "Pane&lize"
  1921. msgstr "Į skyde&lį"
  1922. msgid "&View - F3"
  1923. msgstr "&Rodyti - F3"
  1924. msgid "&Edit - F4"
  1925. msgstr "K&eisti - F4 "
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Found: %ld"
  1928. msgstr ""
  1929. msgid "Malformed regular expression"
  1930. msgstr ""
  1931. msgid "File name:"
  1932. msgstr "Failo pavadinimas:"
  1933. msgid "&Find recursively"
  1934. msgstr "&Rasti rekursyviai"
  1935. msgid "S&kip hidden"
  1936. msgstr ""
  1937. msgid "Content:"
  1938. msgstr "Turinys:"
  1939. msgid "Sea&rch for content"
  1940. msgstr ""
  1941. msgid "Case sens&itive"
  1942. msgstr ""
  1943. msgid "A&ll charsets"
  1944. msgstr ""
  1945. msgid "Fir&st hit"
  1946. msgstr ""
  1947. msgid "&Tree"
  1948. msgstr "&Medis"
  1949. msgid "Find File"
  1950. msgstr "Rasti failą"
  1951. msgid "Start at:"
  1952. msgstr "Pradėti nuo:"
  1953. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1954. msgstr ""
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Grepping in %s"
  1957. msgstr "Ieškoma faile %s"
  1958. msgid "Finished"
  1959. msgstr "Baigta"
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Finished (ignored %zd directory)"
  1962. msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
  1963. msgstr[0] ""
  1964. msgstr[1] ""
  1965. msgstr[2] ""
  1966. msgid "Searching"
  1967. msgstr "Ieškoma"
  1968. msgid "Change &to"
  1969. msgstr ""
  1970. msgid "&Free VFSs now"
  1971. msgstr ""
  1972. msgid "&Refresh"
  1973. msgstr "A&tnaujinti"
  1974. msgid "&Add current"
  1975. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  1976. msgid "&Up"
  1977. msgstr "A&ukštyn"
  1978. msgid "New &group"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid "New &entry"
  1981. msgstr ""
  1982. msgid "&Insert"
  1983. msgstr "Įterpt&i"
  1984. msgid "&Remove"
  1985. msgstr "Ša&linti"
  1986. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1987. msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
  1988. msgid "Active VFS directories"
  1989. msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
  1990. msgid "Directory hotlist"
  1991. msgstr "Aplankų sąrašas"
  1992. msgid "Top level group"
  1993. msgstr ""
  1994. msgid "Directory path"
  1995. msgstr "Aplanko kelias"
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Moving %s"
  1998. msgstr "Perkeliama „%s“"
  1999. msgid "Directory label"
  2000. msgstr "Aplanko žymė"
  2001. msgid "&Append"
  2002. msgstr "P&apildyti"
  2003. msgid "New hotlist entry"
  2004. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  2005. msgid "Directory label:"
  2006. msgstr ""
  2007. msgid "Directory path:"
  2008. msgstr ""
  2009. msgid "New hotlist group"
  2010. msgstr ""
  2011. msgid "Name of new group:"
  2012. msgstr ""
  2013. #, c-format
  2014. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2015. msgstr ""
  2016. #, c-format
  2017. msgid ""
  2018. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2019. "Remove it?"
  2020. msgstr ""
  2021. msgid "Hotlist Load"
  2022. msgstr ""
  2023. #, c-format
  2024. msgid ""
  2025. "MC was unable to write %s file,\n"
  2026. "your old hotlist entries were not deleted"
  2027. msgstr ""
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Label for \"%s\":"
  2030. msgstr "„%s“ žymė:"
  2031. msgid "Add to hotlist"
  2032. msgstr ""
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Midnight Commander %s"
  2035. msgstr "Midnight Commander %s"
  2036. #, c-format
  2037. msgid "File: %s"
  2038. msgstr "Failas: %s"
  2039. msgid "No node information"
  2040. msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
  2041. msgid "Free nodes:"
  2042. msgstr ""
  2043. msgid "No space information"
  2044. msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2047. msgstr ""
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Type: %s"
  2050. msgstr ""
  2051. msgid "non-local vfs"
  2052. msgstr "nevietinė VFS"
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Device: %s"
  2055. msgstr "Įrenginys: %s"
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Filesystem: %s"
  2058. msgstr "Failų sistema: %s"
  2059. #, c-format
  2060. msgid "Accessed: %s"
  2061. msgstr ""
  2062. #, c-format
  2063. msgid "Modified: %s"
  2064. msgstr ""
  2065. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2066. #, c-format
  2067. msgid "Changed: %s"
  2068. msgstr ""
  2069. #, c-format
  2070. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2071. msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
  2072. #, c-format
  2073. msgid "Size: %s"
  2074. msgstr "Dydis: %s"
  2075. #, c-format
  2076. msgid " (%ld block)"
  2077. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2078. msgstr[0] " (%ld blokas)"
  2079. msgstr[1] " (%ld blokai)"
  2080. msgstr[2] " (%ld blokų)"
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Owner: %s/%s"
  2083. msgstr "Savininkas: %s/%s"
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Links: %d"
  2086. msgstr "Nuorodos: %d"
  2087. #, c-format
  2088. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2089. msgstr ""
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "&Equal split"
  2094. msgstr "P&o lygiai"
  2095. msgid "&Menubar visible"
  2096. msgstr ""
  2097. msgid "Command &prompt"
  2098. msgstr ""
  2099. msgid "&Keybar visible"
  2100. msgstr "&Klavišai"
  2101. msgid "H&intbar visible"
  2102. msgstr ""
  2103. msgid "&XTerm window title"
  2104. msgstr ""
  2105. msgid "&Show free space"
  2106. msgstr ""
  2107. msgid "Panel split"
  2108. msgstr ""
  2109. msgid "Console output"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "&Vertical"
  2112. msgstr "&Vertikalus"
  2113. msgid "&Horizontal"
  2114. msgstr "&horizontalus"
  2115. msgid "Output lines:"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "Layout"
  2118. msgstr "Išdėstymas"
  2119. msgid "File listin&g"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "&Quick view"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "&Info"
  2124. msgstr "&Informacija"
  2125. msgid "&Listing mode..."
  2126. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  2127. msgid "&Sort order..."
  2128. msgstr "Rik. t&varka..."
  2129. msgid "&Filter..."
  2130. msgstr "&Filtras..."
  2131. msgid "&Encoding..."
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "FT&P link..."
  2134. msgstr "FT&P ryšys..."
  2135. msgid "S&hell link..."
  2136. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2137. msgid "S&FTP link..."
  2138. msgstr ""
  2139. msgid "SM&B link..."
  2140. msgstr "SM&B ryšys..."
  2141. msgid "Paneli&ze"
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "&Rescan"
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "&View"
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "Vie&w file..."
  2148. msgstr ""
  2149. msgid "&Filtered view"
  2150. msgstr ""
  2151. msgid "&Copy"
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "C&hmod"
  2154. msgstr ""
  2155. msgid "&Link"
  2156. msgstr "&Nuoroda"
  2157. msgid "&Symlink"
  2158. msgstr ""
  2159. msgid "Relative symlin&k"
  2160. msgstr ""
  2161. msgid "Edit s&ymlink"
  2162. msgstr ""
  2163. msgid "Ch&own"
  2164. msgstr ""
  2165. msgid "&Advanced chown"
  2166. msgstr ""
  2167. msgid "&Rename/Move"
  2168. msgstr ""
  2169. msgid "&Mkdir"
  2170. msgstr ""
  2171. msgid "&Quick cd"
  2172. msgstr ""
  2173. msgid "Select &group"
  2174. msgstr ""
  2175. msgid "U&nselect group"
  2176. msgstr ""
  2177. msgid "&Invert selection"
  2178. msgstr ""
  2179. msgid "E&xit"
  2180. msgstr "Išeiti"
  2181. msgid "&User menu"
  2182. msgstr "Naudotojo meniu"
  2183. msgid "&Directory tree"
  2184. msgstr "&Aplankų medis"
  2185. msgid "&Find file"
  2186. msgstr ""
  2187. msgid "S&wap panels"
  2188. msgstr ""
  2189. msgid "Switch &panels on/off"
  2190. msgstr ""
  2191. msgid "&Compare directories"
  2192. msgstr ""
  2193. msgid "C&ompare files"
  2194. msgstr ""
  2195. msgid "E&xternal panelize"
  2196. msgstr ""
  2197. msgid "Show directory s&izes"
  2198. msgstr ""
  2199. msgid "Command &history"
  2200. msgstr ""
  2201. msgid "Di&rectory hotlist"
  2202. msgstr ""
  2203. msgid "&Active VFS list"
  2204. msgstr ""
  2205. msgid "&Background jobs"
  2206. msgstr ""
  2207. msgid "Screen lis&t"
  2208. msgstr ""
  2209. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2210. msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
  2211. msgid "&Listing format edit"
  2212. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2213. msgid "Edit &extension file"
  2214. msgstr "K&eisti plėtinių failą"
  2215. msgid "Edit &menu file"
  2216. msgstr "Keisti &meniu failą"
  2217. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2218. msgstr ""
  2219. msgid "&Configuration..."
  2220. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2221. msgid "&Layout..."
  2222. msgstr "&Išdėstymas..."
  2223. msgid "&Panel options..."
  2224. msgstr ""
  2225. msgid "C&onfirmation..."
  2226. msgstr ""
  2227. msgid "&Appearance..."
  2228. msgstr ""
  2229. msgid "&Display bits..."
  2230. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2231. msgid "&Virtual FS..."
  2232. msgstr "&Virtuali failų sistema..."
  2233. msgid "Panels:"
  2234. msgstr ""
  2235. #, c-format
  2236. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2237. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2238. msgstr[0] ""
  2239. msgstr[1] ""
  2240. msgstr[2] ""
  2241. msgid "The Midnight Commander"
  2242. msgstr ""
  2243. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2244. msgstr ""
  2245. msgid "&Above"
  2246. msgstr "&Viršuj"
  2247. msgid "&Left"
  2248. msgstr "Kairė"
  2249. msgid "&Below"
  2250. msgstr ""
  2251. msgid "&Right"
  2252. msgstr "Dešinė"
  2253. msgid "ButtonBar|Menu"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "ButtonBar|View"
  2256. msgstr "ButtonBar|Rodyt"
  2257. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "Memory exhausted!"
  2262. msgstr ""
  2263. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2264. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2265. msgid "sort|u"
  2266. msgstr ""
  2267. msgid "&Unsorted"
  2268. msgstr "Neriki&uotai"
  2269. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2270. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2271. msgid "sort|n"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "&Name"
  2274. msgstr "Pavadi&nimas"
  2275. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2276. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2277. msgid "sort|v"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "&Version"
  2280. msgstr ""
  2281. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2282. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2283. msgid "sort|e"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "E&xtension"
  2286. msgstr ""
  2287. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2288. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2289. msgid "sort|s"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "&Size"
  2292. msgstr "Dydi&s"
  2293. msgid "Block Size"
  2294. msgstr ""
  2295. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2296. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2297. msgid "sort|m"
  2298. msgstr ""
  2299. msgid "&Modify time"
  2300. msgstr "&Modif. laikas"
  2301. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2302. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2303. msgid "sort|a"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "&Access time"
  2306. msgstr "P&asiek. laikas"
  2307. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2308. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2309. msgid "sort|h"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "C&hange time"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid "Perm"
  2314. msgstr "Leid."
  2315. msgid "Nl"
  2316. msgstr "Nl"
  2317. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2318. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2319. msgid "sort|i"
  2320. msgstr ""
  2321. msgid "&Inode"
  2322. msgstr "„&Inode“"
  2323. msgid "UID"
  2324. msgstr "UID"
  2325. msgid "GID"
  2326. msgstr "GID"
  2327. msgid "Owner"
  2328. msgstr "Savin."
  2329. msgid "Group"
  2330. msgstr "Grupė"
  2331. msgid "[dev]"
  2332. msgstr "[įts]"
  2333. msgid "UP--DIR"
  2334. msgstr "AUKŠTYN"
  2335. msgid "SYMLINK"
  2336. msgstr "NUORODA"
  2337. msgid "SUB-DIR"
  2338. msgstr "PAKATAL"
  2339. msgid "<readlink failed>"
  2340. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  2341. #, c-format
  2342. msgid "%s byte"
  2343. msgid_plural "%s bytes"
  2344. msgstr[0] "%s baitas"
  2345. msgstr[1] "%s baitai"
  2346. msgstr[2] "%s baitų"
  2347. #, c-format
  2348. msgid "%s in %d file"
  2349. msgid_plural "%s in %d files"
  2350. msgstr[0] "%s %d faile"
  2351. msgstr[1] "%s %d failuose"
  2352. msgstr[2] "%s %d failų"
  2353. msgid "Panelize"
  2354. msgstr ""
  2355. msgid "Unknown tag on display format:"
  2356. msgstr ""
  2357. msgid "&Files only"
  2358. msgstr ""
  2359. msgid "&Case sensitive"
  2360. msgstr ""
  2361. msgid "Select"
  2362. msgstr ""
  2363. msgid "Unselect"
  2364. msgstr ""
  2365. msgid "Do you really want to execute?"
  2366. msgstr ""
  2367. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2368. msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio."
  2369. msgid "&Add new"
  2370. msgstr "Pridėti n&aują"
  2371. msgid "External panelize"
  2372. msgstr "Išorinis skydelis"
  2373. msgid "Other command"
  2374. msgstr "Kita komanda"
  2375. msgid "Command"
  2376. msgstr "Komanda"
  2377. msgid "Add to external panelize"
  2378. msgstr ""
  2379. msgid "Enter command label:"
  2380. msgstr "Įvesti komandos etiketę:"
  2381. msgid "Cannot invoke command."
  2382. msgstr "Nepavyko iškviesti komandos."
  2383. msgid "Pipe close failed"
  2384. msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko"
  2385. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2386. msgstr ""
  2387. msgid "Modified git files"
  2388. msgstr ""
  2389. msgid "Find rejects after patching"
  2390. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2391. msgid "Find *.orig after patching"
  2392. msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
  2393. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2394. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2395. #, c-format
  2396. msgid ""
  2397. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2398. "%s\n"
  2399. msgstr " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n%s\n"
  2400. #, c-format
  2401. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2402. msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2405. msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
  2406. #, c-format
  2407. msgid ""
  2408. "Cannot stat the destination\n"
  2409. "%s"
  2410. msgstr ""
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Delete %s?"
  2413. msgstr "Ištrinti %s?"
  2414. msgid "ButtonBar|Static"
  2415. msgstr ""
  2416. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2417. msgstr ""
  2418. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2419. msgstr ""
  2420. msgid "ButtonBar|Forget"
  2421. msgstr ""
  2422. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2423. msgstr ""
  2424. #, c-format
  2425. msgid ""
  2426. "Cannot write to the %s file:\n"
  2427. "%s\n"
  2428. msgstr "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n%s\n"
  2429. msgid "Debug"
  2430. msgstr ""
  2431. msgid "ERROR:"
  2432. msgstr ""
  2433. msgid "True:"
  2434. msgstr ""
  2435. msgid "False:"
  2436. msgstr ""
  2437. msgid "Error calling program"
  2438. msgstr ""
  2439. msgid "Warning -- ignoring file"
  2440. msgstr ""
  2441. #, c-format
  2442. msgid ""
  2443. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2444. "Using it may compromise your security"
  2445. msgstr "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\nJo naudojimas gali būti nesaugus"
  2446. msgid "Format error on file Extensions File"
  2447. msgstr ""
  2448. #, c-format
  2449. msgid "The %%var macro has no default"
  2450. msgstr ""
  2451. #, c-format
  2452. msgid "The %%var macro has no variable"
  2453. msgstr ""
  2454. #, c-format
  2455. msgid "No suitable entries found in %s"
  2456. msgstr ""
  2457. msgid "User menu"
  2458. msgstr ""
  2459. msgid "Help file format error\n"
  2460. msgstr ""
  2461. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2462. msgstr ""
  2463. #, c-format
  2464. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2465. msgstr ""
  2466. msgid "Help"
  2467. msgstr "Pagalba"
  2468. msgid "ButtonBar|Index"
  2469. msgstr ""
  2470. msgid "ButtonBar|Prev"
  2471. msgstr ""
  2472. msgid "Learn keys"
  2473. msgstr "Mokyti klavišų"
  2474. msgid "Teach me a key"
  2475. msgstr ""
  2476. #, c-format
  2477. msgid ""
  2478. "Please press the %s\n"
  2479. "and then wait until this message disappears.\n"
  2480. "\n"
  2481. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2482. "next to its button.\n"
  2483. "\n"
  2484. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2485. "and wait as well."
  2486. msgstr "Paspauskite %s\nir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n\nTuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\nar prie mygtuko atsirado „OK“.\n\nJei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \nir palaukite."
  2487. msgid "Cannot accept this key"
  2488. msgstr ""
  2489. #, c-format
  2490. msgid "You have entered \"%s\""
  2491. msgstr ""
  2492. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2493. msgid "OK"
  2494. msgstr "OK"
  2495. msgid ""
  2496. "It seems that all your keys already\n"
  2497. "work fine. That's great."
  2498. msgstr "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\ngerai. Tai puiku."
  2499. msgid "&Discard"
  2500. msgstr "A&tmesti"
  2501. msgid ""
  2502. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2503. "All your keys work well."
  2504. msgstr "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\nVisi klavišai veikia puikiai."
  2505. msgid ""
  2506. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2507. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2508. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2509. msgstr ""
  2510. #, c-format
  2511. msgid ""
  2512. "Failed to run:\n"
  2513. "%s\n"
  2514. msgstr ""
  2515. msgid "Home directory path is not absolute"
  2516. msgstr ""
  2517. #, c-format
  2518. msgid ""
  2519. "\n"
  2520. "Failed while close:\n"
  2521. "%s\n"
  2522. msgstr ""
  2523. msgid "Choose codepage"
  2524. msgstr ""
  2525. msgid "- < No translation >"
  2526. msgstr "– < Jokio vertimo >"
  2527. msgid "%b %e %Y"
  2528. msgstr "%b %e %Y"
  2529. msgid "%b %e %H:%M"
  2530. msgstr "%b %e %H:%M"
  2531. #, c-format
  2532. msgid ""
  2533. "Cannot save file %s:\n"
  2534. "%s"
  2535. msgstr ""
  2536. msgid ""
  2537. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2538. "running on this terminal.\n"
  2539. "Subshell support will be disabled."
  2540. msgstr "GNU Midnight Commander jau paleistas\nšiame terminale.\n„Subshell“ palaikymas neveiks."
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2543. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  2544. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2545. msgstr ""
  2546. #, c-format
  2547. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2548. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
  2549. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2550. msgstr ""
  2551. msgid "Using the ncurses library\n"
  2552. msgstr ""
  2553. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2554. msgstr ""
  2555. msgid "With builtin Editor\n"
  2556. msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
  2557. msgid "With optional subshell support\n"
  2558. msgstr ""
  2559. msgid "With subshell support as default\n"
  2560. msgstr ""
  2561. msgid "With support for background operations\n"
  2562. msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
  2563. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2564. msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
  2565. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2566. msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
  2567. msgid "With support for X11 events\n"
  2568. msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
  2569. msgid "With internationalization support\n"
  2570. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  2571. msgid "With multiple codepages support\n"
  2572. msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
  2573. #, c-format
  2574. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2575. msgstr ""
  2576. #, c-format
  2577. msgid "Virtual File Systems:"
  2578. msgstr ""
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Data types:"
  2581. msgstr ""
  2582. msgid "Root directory:"
  2583. msgstr ""
  2584. msgid "System data"
  2585. msgstr ""
  2586. msgid "Config directory:"
  2587. msgstr ""
  2588. msgid "Data directory:"
  2589. msgstr ""
  2590. msgid "File extension handlers:"
  2591. msgstr ""
  2592. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2593. msgstr ""
  2594. msgid "User data"
  2595. msgstr ""
  2596. msgid "Cache directory:"
  2597. msgstr ""
  2598. #, c-format
  2599. msgid ""
  2600. "Cannot open cpio archive\n"
  2601. "%s"
  2602. msgstr "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n%s"
  2603. #, c-format
  2604. msgid ""
  2605. "Premature end of cpio archive\n"
  2606. "%s"
  2607. msgstr "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n%s"
  2608. #, c-format
  2609. msgid ""
  2610. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2611. "%s\n"
  2612. "in cpio archive\n"
  2613. "%s"
  2614. msgstr "Nesutampančios nuorodos:\n%s\n„cpio“ archyve\n%s"
  2615. #, c-format
  2616. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2617. msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
  2618. #, c-format
  2619. msgid ""
  2620. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2621. "%s"
  2622. msgstr "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n%s"
  2623. #, c-format
  2624. msgid ""
  2625. "Unexpected end of file\n"
  2626. "%s"
  2627. msgstr "Netikėta failo pabaiga\n%s"
  2628. #, c-format
  2629. msgid ""
  2630. "Cannot open %s archive\n"
  2631. "%s"
  2632. msgstr "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n%s"
  2633. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2634. msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas"
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2637. msgstr ""
  2638. #, c-format
  2639. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2640. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  2641. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2642. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  2643. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2644. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  2645. #, c-format
  2646. msgid "fish: Password is required for %s"
  2647. msgstr ""
  2648. msgid "fish: Sending password..."
  2649. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  2650. msgid "fish: Sending initial line..."
  2651. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  2652. msgid "fish: Handshaking version..."
  2653. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  2654. msgid "fish: Getting host info..."
  2655. msgstr ""
  2656. #, c-format
  2657. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2658. msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
  2659. #, c-format
  2660. msgid "%s: done."
  2661. msgstr "%s: atlikta."
  2662. #, c-format
  2663. msgid "%s: failure"
  2664. msgstr "%s: nepavyko"
  2665. #, c-format
  2666. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2667. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  2668. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2669. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  2670. msgid "fish: storing file"
  2671. msgstr ""
  2672. msgid "Aborting transfer..."
  2673. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  2674. msgid "Error reported after abort."
  2675. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  2676. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2677. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  2678. #, c-format
  2679. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2680. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  2681. #, c-format
  2682. msgid "FTP: Password required for %s"
  2683. msgstr ""
  2684. msgid "ftpfs: sending login name"
  2685. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  2686. msgid "ftpfs: sending user password"
  2687. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  2688. #, c-format
  2689. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2690. msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo"
  2691. msgid "Account:"
  2692. msgstr "Paskyra:"
  2693. msgid "ftpfs: sending user account"
  2694. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  2695. msgid "ftpfs: logged in"
  2696. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  2697. #, c-format
  2698. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2699. msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
  2700. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2701. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  2702. #, c-format
  2703. msgid "ftpfs: %s"
  2704. msgstr ""
  2705. #, c-format
  2706. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2707. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  2708. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2709. msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
  2710. #, c-format
  2711. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2712. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  2713. #, c-format
  2714. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2715. msgstr ""
  2716. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2717. msgstr ""
  2718. #, c-format
  2719. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2722. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  2723. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2724. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  2725. #, c-format
  2726. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2727. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
  2728. msgid "ftpfs: abort failed"
  2729. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  2730. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2731. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  2732. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2733. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  2734. msgid "Resolving symlink..."
  2735. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  2736. #, c-format
  2737. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2738. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
  2739. msgid "(strict rfc959)"
  2740. msgstr "(griežtas rfc959)"
  2741. msgid "(chdir first)"
  2742. msgstr "(keičiamas katalogas)"
  2743. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2744. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  2745. msgid "ftpfs: storing file"
  2746. msgstr ""
  2747. msgid ""
  2748. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2749. "Remove password or correct mode"
  2750. msgstr ""
  2751. #, c-format
  2752. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2753. msgstr ""
  2754. #, c-format
  2755. msgid ""
  2756. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2757. "%s\n"
  2758. msgstr "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n%s\n"
  2759. #, c-format
  2760. msgid ""
  2761. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2762. "%s\n"
  2763. msgstr "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n%s\n"
  2764. #, c-format
  2765. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2768. msgstr ""
  2769. msgid "sftp: Invalid host name."
  2770. msgstr ""
  2771. #, c-format
  2772. msgid "sftp: %s"
  2773. msgstr ""
  2774. #, c-format
  2775. msgid "sftp: making connection to %s"
  2776. msgstr ""
  2777. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2778. msgstr ""
  2779. #, c-format
  2780. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2781. msgstr ""
  2782. #, c-format
  2783. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2784. msgstr ""
  2785. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2786. msgstr ""
  2787. #, c-format
  2788. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2789. msgstr ""
  2790. msgid "sftp: Password is empty."
  2791. msgstr ""
  2792. msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
  2793. msgstr ""
  2794. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2795. msgstr ""
  2796. #, c-format
  2797. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2798. msgstr ""
  2799. msgid "sftp: Listing done."
  2800. msgstr ""
  2801. #, c-format
  2802. msgid "reconnect to %s failed"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "Authentication failed"
  2805. msgstr ""
  2806. #, c-format
  2807. msgid "Error %s creating directory %s"
  2808. msgstr ""
  2809. #, c-format
  2810. msgid "Error %s removing directory %s"
  2811. msgstr ""
  2812. #, c-format
  2813. msgid "%s opening remote file %s"
  2814. msgstr ""
  2815. #, c-format
  2816. msgid "%s removing remote file %s"
  2817. msgstr ""
  2818. #, c-format
  2819. msgid "%s renaming files\n"
  2820. msgstr ""
  2821. #, c-format
  2822. msgid ""
  2823. "Cannot open tar archive\n"
  2824. "%s"
  2825. msgstr "Nepavyko atverti tar archyvo\n%s"
  2826. msgid "Inconsistent tar archive"
  2827. msgstr "Nevientisas tar archyvas"
  2828. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2829. msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
  2830. #, c-format
  2831. msgid ""
  2832. "%s\n"
  2833. "doesn't look like a tar archive."
  2834. msgstr ""
  2835. msgid "undelfs: error"
  2836. msgstr ""
  2837. msgid "not enough memory"
  2838. msgstr ""
  2839. msgid "while allocating block buffer"
  2840. msgstr ""
  2841. #, c-format
  2842. msgid "open_inode_scan: %d"
  2843. msgstr ""
  2844. #, c-format
  2845. msgid "while starting inode scan %d"
  2846. msgstr ""
  2847. #, c-format
  2848. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2849. msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
  2850. #, c-format
  2851. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2852. msgstr ""
  2853. msgid "no more memory while reallocating array"
  2854. msgstr ""
  2855. #, c-format
  2856. msgid "while doing inode scan %d"
  2857. msgstr ""
  2858. #, c-format
  2859. msgid "Cannot open file %s"
  2860. msgstr ""
  2861. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2862. msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
  2863. #, c-format
  2864. msgid ""
  2865. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2866. "%s"
  2867. msgstr ""
  2868. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2869. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  2870. #, c-format
  2871. msgid ""
  2872. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2873. "%s"
  2874. msgstr ""
  2875. msgid "vfs_info is not fs!"
  2876. msgstr ""
  2877. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2878. msgstr ""
  2879. msgid "while iterating over blocks"
  2880. msgstr ""
  2881. #, c-format
  2882. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2883. msgstr ""
  2884. msgid "Ext2lib error"
  2885. msgstr ""
  2886. msgid "Invalid value"
  2887. msgstr ""
  2888. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2889. msgstr ""
  2890. msgid "&Cancel quit"
  2891. msgstr "&Neišeiti"
  2892. msgid ""
  2893. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2894. "Save modified file?"
  2895. msgstr ""
  2896. msgid "&Line number"
  2897. msgstr ""
  2898. msgid "Pe&rcents"
  2899. msgstr ""
  2900. msgid "&Decimal offset"
  2901. msgstr ""
  2902. msgid "He&xadecimal offset"
  2903. msgstr ""
  2904. msgid "Goto"
  2905. msgstr ""
  2906. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2907. msgstr "ButtonBar|ASCII"
  2908. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2909. msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
  2910. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2911. msgstr "ButtonBar|Nelauž"
  2912. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2913. msgstr "ButtonBar|Lauž"
  2914. msgid "ButtonBar|Hex"
  2915. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2916. msgid "ButtonBar|Goto"
  2917. msgstr "ButtonBar|Eiti į"
  2918. msgid "ButtonBar|Raw"
  2919. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  2920. msgid "ButtonBar|Parse"
  2921. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  2922. msgid "ButtonBar|Unform"
  2923. msgstr "ButtonBar|Išform."
  2924. msgid "ButtonBar|Format"
  2925. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  2926. #, c-format
  2927. msgid ""
  2928. "Failed to read data from child stdout:\n"
  2929. "%s"
  2930. msgstr ""
  2931. #, c-format
  2932. msgid ""
  2933. "Error while closing the file:\n"
  2934. "%s\n"
  2935. "Data may have been written or not"
  2936. msgstr ""
  2937. #, c-format
  2938. msgid ""
  2939. "Cannot save file:\n"
  2940. "%s"
  2941. msgstr ""
  2942. msgid "View: "
  2943. msgstr ""
  2944. #, c-format
  2945. msgid ""
  2946. "Cannot open \"%s\"\n"
  2947. "%s"
  2948. msgstr ""
  2949. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2950. msgstr ""
  2951. #, c-format
  2952. msgid ""
  2953. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  2954. "%s"
  2955. msgstr ""
  2956. msgid "Search done"
  2957. msgstr ""
  2958. msgid "Continue from beginning?"
  2959. msgstr ""
  2960. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  2961. msgstr ""