wa.po 87 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2003-02-05 12:58-0500\n"
  16. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  17. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  18. "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. #: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
  23. #: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686
  24. #: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132
  25. #: vfs/vfs.c:1803
  26. msgid "Error"
  27. msgstr "Aroke"
  28. #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340
  29. msgid " Cannot open file for reading: "
  30. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  31. #: edit/edit.c:283
  32. msgid " Error reading from pipe: "
  33. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  34. #: edit/edit.c:292
  35. msgid " Cannot open pipe for reading: "
  36. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  37. #: edit/edit.c:355
  38. msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
  39. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  40. #: edit/edit.c:364
  41. msgid " Not an ordinary file: "
  42. msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  43. #: edit/edit.c:380
  44. msgid " File is too large: "
  45. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  46. #: edit/edit.c:2552
  47. msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  48. msgstr ""
  49. #: edit/edit.c:2686
  50. msgid "Macro recursion is too deep"
  51. msgstr ""
  52. #: edit/edit.h:268
  53. msgid "&Dismiss"
  54. msgstr "&Rinoncî"
  55. #: edit/edit.h:270 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244
  56. #: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
  57. #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
  58. #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008
  59. #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145
  60. #: src/wtools.c:398
  61. msgid "&OK"
  62. msgstr "I &Va"
  63. #: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44
  64. #, fuzzy
  65. msgid " Enter file name: "
  66. msgstr " Diner roye: "
  67. #: edit/editcmd.c:268
  68. msgid " Error writing to pipe: "
  69. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  70. #: edit/editcmd.c:278
  71. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  72. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  73. #: edit/editcmd.c:360
  74. msgid "Quick save "
  75. msgstr "Schaper al vole "
  76. #: edit/editcmd.c:361
  77. msgid "Safe save "
  78. msgstr "Schaper a såvrité "
  79. #: edit/editcmd.c:362
  80. msgid "Do backups -->"
  81. msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  82. #: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160
  83. #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68
  84. #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
  85. #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008
  86. #: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:900 src/filegui.c:763
  87. #: src/find.c:177 src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:500 src/hotlist.c:810
  88. #: src/hotlist.c:906 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146
  89. #: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/wtools.c:57 src/wtools.c:396
  90. msgid "&Cancel"
  91. msgstr "&Rinoncî"
  92. #: edit/editcmd.c:371
  93. msgid "Extension:"
  94. msgstr "Cawete:"
  95. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  96. #: edit/editcmd.c:377
  97. msgid " Edit Save Mode "
  98. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  99. #: edit/editcmd.c:443 edit/editcmd.c:480
  100. msgid " Save As "
  101. msgstr " Schaper et rlomer "
  102. #: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934
  103. #: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466
  104. #: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106
  105. #: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427
  106. #: src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139
  107. msgid "Warning"
  108. msgstr "Advertixhmint"
  109. #: edit/editcmd.c:461
  110. msgid " A file already exists with this name. "
  111. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  112. #: edit/editcmd.c:462
  113. msgid "Overwrite"
  114. msgstr "Sipotchî"
  115. #: edit/editcmd.c:462 edit/editcmd.c:521 edit/editcmd.c:723 edit/editcmd.c:747
  116. #: edit/editcmd.c:778 edit/editcmd.c:937 edit/editcmd.c:1050
  117. msgid "Cancel"
  118. msgstr "Rinoncî"
  119. #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475
  120. msgid " Cannot save file. "
  121. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  122. #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661
  123. msgid " Delete macro "
  124. msgstr " Disfacer macro "
  125. #: edit/editcmd.c:583
  126. msgid " Cannot open temp file "
  127. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  128. #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709
  129. msgid " Cannot open macro file "
  130. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  131. #: edit/editcmd.c:615
  132. msgid " Cannot overwrite macro file "
  133. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  134. #: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652
  135. msgid " Save macro "
  136. msgstr " Schaper li macro "
  137. #: edit/editcmd.c:633
  138. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  139. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  140. #: edit/editcmd.c:662 edit/editkeys.c:234 edit/editkeys.c:264
  141. msgid " Press macro hotkey: "
  142. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  143. #: edit/editcmd.c:708
  144. msgid " Load macro "
  145. msgstr " Tcherdjî li macro "
  146. #: edit/editcmd.c:721
  147. msgid " Confirm save file? : "
  148. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  149. #: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474
  150. msgid " Save file "
  151. msgstr " Schaper Fitchî "
  152. #: edit/editcmd.c:723 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2159
  153. msgid "Save"
  154. msgstr "Schaper"
  155. #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:776
  156. msgid ""
  157. " Current text was modified without a file save. \n"
  158. " Continue discards these changes. "
  159. msgstr ""
  160. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  161. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  162. #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:777 edit/editcmd.c:937
  163. #: edit/editcmd.c:1050
  164. msgid "Continue"
  165. msgstr "Continouwer"
  166. #: edit/editcmd.c:784
  167. msgid " Load "
  168. msgstr " Tcherdjî "
  169. #: edit/editcmd.c:936 edit/editcmd.c:1049
  170. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  171. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  172. #: edit/editcmd.c:1105
  173. msgid "O&ne"
  174. msgstr "&onk"
  175. #: edit/editcmd.c:1107 src/file.c:2241 src/filegui.c:539
  176. msgid "A&ll"
  177. msgstr "&Tertos"
  178. #: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227
  179. msgid "&Skip"
  180. msgstr "&Passer"
  181. #: edit/editcmd.c:1111
  182. msgid "&Replace"
  183. msgstr "&Mete el Plaece"
  184. #: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1125
  185. msgid " Replace with: "
  186. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  187. #: edit/editcmd.c:1130
  188. msgid " Confirm replace "
  189. msgstr " Racertiner li discandje "
  190. #: edit/editcmd.c:1164 edit/editcmd.c:1246
  191. msgid "scanf &Expression"
  192. msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  193. #: edit/editcmd.c:1166
  194. msgid "replace &All"
  195. msgstr "mete el plaece tot &costé"
  196. #: edit/editcmd.c:1168
  197. msgid "pr&Ompt on replace"
  198. msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  199. #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1248
  200. msgid "&Backwards"
  201. msgstr "È&n erî"
  202. #: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1250
  203. msgid "&Regular expression"
  204. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  205. #: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1252
  206. msgid "&Whole words only"
  207. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  208. #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:1254 src/find.c:169
  209. msgid "case &Sensitive"
  210. msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  211. #: edit/editcmd.c:1180
  212. msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  213. msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  214. #: edit/editcmd.c:1184
  215. msgid " Enter replacement string:"
  216. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  217. #: edit/editcmd.c:1188 edit/editcmd.c:1258 src/view.c:2074
  218. msgid " Enter search string:"
  219. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  220. #: edit/editcmd.c:1207 edit/editcmd.c:1859 edit/editcmd.c:1883
  221. msgid " Replace "
  222. msgstr " Mete el plaece "
  223. #: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972
  224. #: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681
  225. #: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074
  226. #: src/view.c:2169
  227. msgid "Search"
  228. msgstr "Cweri"
  229. #: edit/editcmd.c:1653
  230. msgid ""
  231. " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
  232. msgstr ""
  233. "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  234. "conviertixhmints "
  235. #: edit/editcmd.c:1861
  236. msgid " Error in replacement format string. "
  237. msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  238. #: edit/editcmd.c:1891
  239. #, c-format
  240. msgid " %ld replacements made. "
  241. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  242. #: edit/editcmd.c:1894 edit/editcmd.c:1972 edit/editcmd.c:2000 src/view.c:1681
  243. #: src/view.c:1813
  244. msgid " Search string not found "
  245. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  246. #: edit/editcmd.c:1970
  247. #, c-format
  248. msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  249. msgstr ""
  250. #: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
  251. #: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179
  252. msgid "Quit"
  253. msgstr "Cwiter"
  254. #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:492
  255. msgid " File was modified, Save with exit? "
  256. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  257. #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:493
  258. msgid "Cancel quit"
  259. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  260. #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
  261. #: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1964
  262. #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
  263. msgid "&Yes"
  264. msgstr "&Oyi"
  265. #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
  266. #: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1965
  267. #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
  268. msgid "&No"
  269. msgstr "&Neni"
  270. #: edit/editcmd.c:2132
  271. msgid " Copy to clipboard "
  272. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  273. #: edit/editcmd.c:2132 edit/editcmd.c:2145
  274. msgid " Unable to save to file. "
  275. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  276. #: edit/editcmd.c:2145
  277. msgid " Cut to clipboard "
  278. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  279. #: edit/editcmd.c:2173 src/view.c:1982
  280. msgid " Goto line "
  281. msgstr " Potchî al roye "
  282. #: edit/editcmd.c:2173
  283. msgid " Enter line: "
  284. msgstr " Diner roye: "
  285. #: edit/editcmd.c:2208 edit/editcmd.c:2221
  286. msgid " Save Block "
  287. msgstr " Schaper li blok "
  288. #: edit/editcmd.c:2237 edit/editcmd.c:2250
  289. msgid " Insert File "
  290. msgstr " Sititchî on fitchî "
  291. #: edit/editcmd.c:2252
  292. msgid " Cannot insert file. "
  293. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  294. #: edit/editcmd.c:2269
  295. msgid " Sort block "
  296. msgstr " Relire li blok "
  297. #: edit/editcmd.c:2269 edit/editcmd.c:2363
  298. msgid " You must first highlight a block of text. "
  299. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  300. #: edit/editcmd.c:2276
  301. msgid " Run Sort "
  302. msgstr " Relire "
  303. #: edit/editcmd.c:2277
  304. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  305. msgstr ""
  306. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  307. #: edit/editcmd.c:2288 edit/editcmd.c:2293
  308. msgid " Sort "
  309. msgstr " Relire "
  310. #: edit/editcmd.c:2289
  311. msgid " Cannot execute sort command "
  312. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  313. #: edit/editcmd.c:2294
  314. msgid " Sort returned non-zero: "
  315. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  316. #: edit/editcmd.c:2331
  317. msgid "Error creating script:"
  318. msgstr ""
  319. #: edit/editcmd.c:2339
  320. msgid "Error reading script:"
  321. msgstr ""
  322. #: edit/editcmd.c:2348
  323. msgid "Error closing script:"
  324. msgstr ""
  325. #: edit/editcmd.c:2354
  326. msgid "Script created:"
  327. msgstr ""
  328. #: edit/editcmd.c:2361
  329. #, fuzzy
  330. msgid "Process block"
  331. msgstr " Aspougnî li blok "
  332. # Viebe ou no?
  333. #: edit/editcmd.c:2473
  334. msgid " Mail "
  335. msgstr " Emile "
  336. #: edit/editcmd.c:2484
  337. msgid " Copies to"
  338. msgstr " Copyî po "
  339. #: edit/editcmd.c:2488
  340. msgid " Subject"
  341. msgstr " Sudjet"
  342. #: edit/editcmd.c:2492
  343. msgid " To"
  344. msgstr " Po"
  345. #: edit/editcmd.c:2494
  346. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  347. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  348. #: edit/editkeys.c:219
  349. msgid " Emacs key: "
  350. msgstr " Tape di Emacs: "
  351. #: edit/editkeys.c:233 edit/editkeys.c:264
  352. msgid " Execute Macro "
  353. msgstr " Enonder Macro "
  354. #: edit/editkeys.c:256
  355. msgid " Insert Literal "
  356. msgstr " Sititchî literål "
  357. #: edit/editkeys.c:257
  358. msgid " Press any key: "
  359. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  360. #: edit/editmenu.c:53
  361. msgid " About "
  362. msgstr " Å dfait "
  363. #: edit/editmenu.c:54
  364. msgid ""
  365. "\n"
  366. " Cooledit v3.11.5\n"
  367. "\n"
  368. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  369. "\n"
  370. " A user friendly text editor written\n"
  371. " for the Midnight Commander.\n"
  372. msgstr ""
  373. "\n"
  374. " Cooledit v3.11.5\n"
  375. "\n"
  376. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  377. "\n"
  378. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  379. " pol Midnight Commander.\n"
  380. #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:293
  381. msgid "&Open file..."
  382. msgstr "&Drovî fitchî..."
  383. #: edit/editmenu.c:276
  384. msgid "&New C-n"
  385. msgstr "&Novea C-n"
  386. #: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:296
  387. msgid "&Save F2"
  388. msgstr "&Schaper F2"
  389. #: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:297
  390. msgid "Save &as... F12"
  391. msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  392. #: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299
  393. msgid "&Insert file... F15"
  394. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  395. #: edit/editmenu.c:282
  396. msgid "Copy to &file... C-f"
  397. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  398. #: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302
  399. msgid "&User menu... F11"
  400. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  401. #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
  402. msgid "A&bout... "
  403. msgstr "Å&dfait... "
  404. #: edit/editmenu.c:288 edit/editmenu.c:306
  405. msgid "&Quit F10"
  406. msgstr "&Cwiter F10"
  407. #: edit/editmenu.c:294
  408. msgid "&New C-x k"
  409. msgstr "&Novea C-x k"
  410. #: edit/editmenu.c:300
  411. msgid "Copy to &file... "
  412. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  413. #: edit/editmenu.c:311 edit/editmenu.c:328
  414. msgid "&Toggle Mark F3"
  415. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  416. #: edit/editmenu.c:312 edit/editmenu.c:329
  417. msgid "&Mark Columns S-F3"
  418. msgstr "&Marker Colones S-F3"
  419. #: edit/editmenu.c:314 edit/editmenu.c:331
  420. msgid "Toggle &ins/overw Ins"
  421. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  422. #: edit/editmenu.c:316 edit/editmenu.c:333
  423. msgid "&Copy F5"
  424. msgstr "&Copyî F5"
  425. #: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334
  426. msgid "&Move F6"
  427. msgstr "&Bodjî F6"
  428. #: edit/editmenu.c:318 edit/editmenu.c:335
  429. msgid "&Delete F8"
  430. msgstr "&Disfacer F8"
  431. #: edit/editmenu.c:320 edit/editmenu.c:337
  432. msgid "&Undo C-u"
  433. msgstr "Di&sfé C-u"
  434. #: edit/editmenu.c:322 edit/editmenu.c:339
  435. msgid "&Beginning C-PgUp"
  436. msgstr "Co&pete C-PgUp"
  437. #: edit/editmenu.c:323 edit/editmenu.c:340
  438. msgid "&End C-PgDn"
  439. msgstr "&Valeye C-PgDn"
  440. #: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:352
  441. msgid "&Search... F7"
  442. msgstr "C&weri... F7"
  443. #: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:353
  444. msgid "Search &again F17"
  445. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  446. #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:354
  447. msgid "&Replace... F4"
  448. msgstr "Discand&jî... F4"
  449. #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:382
  450. msgid "&Go to line... M-l"
  451. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  452. #: edit/editmenu.c:360 edit/editmenu.c:383
  453. msgid "Go to matching &bracket M-b"
  454. msgstr ""
  455. #: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:385
  456. msgid "Insert &literal... C-q"
  457. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  458. #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:387
  459. msgid "&Refresh screen C-l"
  460. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  461. #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:389
  462. msgid "&Start record macro C-r"
  463. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  464. #: edit/editmenu.c:367 edit/editmenu.c:390
  465. msgid "&Finish record macro... C-r"
  466. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  467. #: edit/editmenu.c:368
  468. msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
  469. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  470. #: edit/editmenu.c:369 edit/editmenu.c:392
  471. msgid "Delete macr&o... "
  472. msgstr "disfacer ene macr&O... "
  473. #: edit/editmenu.c:371 edit/editmenu.c:394
  474. msgid "Insert &date/time "
  475. msgstr "sititchî &Date/eure "
  476. #: edit/editmenu.c:373 edit/editmenu.c:396
  477. msgid "Format p&aragraph M-p"
  478. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  479. #: edit/editmenu.c:374
  480. msgid "'ispell' s&pell check C-p"
  481. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  482. #: edit/editmenu.c:375 edit/editmenu.c:398
  483. msgid "Sor&t... M-t"
  484. msgstr "re&Lire... M-t"
  485. #: edit/editmenu.c:376 edit/editmenu.c:399
  486. msgid "E&xternal Formatter F19"
  487. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  488. #: edit/editmenu.c:377 edit/editmenu.c:400
  489. msgid "&Mail... "
  490. msgstr "e&Mîler... "
  491. #: edit/editmenu.c:391
  492. msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  493. msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  494. #: edit/editmenu.c:397
  495. msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  496. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  497. #: edit/editmenu.c:405 edit/editmenu.c:414
  498. msgid "&General... "
  499. msgstr "&Djenerå... "
  500. #: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:415
  501. msgid "&Save mode..."
  502. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  503. #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:417 src/main.c:1083
  504. msgid "learn &Keys..."
  505. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  506. #: edit/editmenu.c:427 edit/editmenu.c:441 src/chmod.c:149 src/chown.c:121
  507. msgid " File "
  508. msgstr " Fitchî "
  509. #: edit/editmenu.c:429 edit/editmenu.c:443
  510. msgid " Edit "
  511. msgstr " Aspougnî "
  512. #: edit/editmenu.c:431 edit/editmenu.c:445
  513. msgid " Sear/Repl "
  514. msgstr " Cweri/Discandjî "
  515. #: edit/editmenu.c:433 edit/editmenu.c:447
  516. msgid " Command "
  517. msgstr " Comande "
  518. #: edit/editmenu.c:435 edit/editmenu.c:449
  519. msgid " Options "
  520. msgstr " Tchûzes "
  521. #: edit/editoptions.c:36
  522. msgid "Intuitive"
  523. msgstr "A sinti"
  524. #: edit/editoptions.c:36
  525. msgid "Emacs"
  526. msgstr "Emacs"
  527. # Femrin ou omrin
  528. #: edit/editoptions.c:39
  529. msgid "None"
  530. msgstr "Nouk"
  531. #: edit/editoptions.c:39
  532. msgid "Dynamic paragraphing"
  533. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  534. #: edit/editoptions.c:39
  535. msgid "Type writer wrap"
  536. msgstr ""
  537. #: edit/editoptions.c:75
  538. msgid "Word wrap line length: "
  539. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  540. #: edit/editoptions.c:81
  541. msgid "Tab spacing: "
  542. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  543. #: edit/editoptions.c:88
  544. msgid "Synta&x highlighting"
  545. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  546. #: edit/editoptions.c:91
  547. #, fuzzy
  548. msgid "Save file &position"
  549. msgstr " Schaper Fitchî "
  550. #: edit/editoptions.c:94
  551. msgid "Confir&m before saving"
  552. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  553. #: edit/editoptions.c:97
  554. msgid "Fill tabs with &spaces"
  555. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  556. #: edit/editoptions.c:100
  557. msgid "&Return does autoindent"
  558. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  559. #: edit/editoptions.c:103
  560. msgid "&Backspace through tabs"
  561. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  562. #: edit/editoptions.c:106
  563. msgid "&Fake half tabs"
  564. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  565. #: edit/editoptions.c:112
  566. msgid "Wrap mode"
  567. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  568. #: edit/editoptions.c:119
  569. msgid "Key emulation"
  570. msgstr "Chinaedje des tapes"
  571. #: edit/editoptions.c:124
  572. msgid " Editor options "
  573. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  574. #: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1419
  575. #: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152
  576. msgid "Help"
  577. msgstr "Aide"
  578. #: edit/editwidget.c:284
  579. msgid "Mark"
  580. msgstr "Marker"
  581. #: edit/editwidget.c:285
  582. msgid "Replac"
  583. msgstr "Discandjî"
  584. #: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2195 src/tree.c:1034
  585. msgid "Copy"
  586. msgstr "Copyî"
  587. #: edit/editwidget.c:287
  588. msgid "Move"
  589. msgstr "Bodjî"
  590. #: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198
  591. msgid "Delete"
  592. msgstr "Disfacer"
  593. #: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1421
  594. msgid "PullDn"
  595. msgstr "Djus"
  596. #: edit/syntax.c:982 edit/syntax.c:989
  597. msgid " Load syntax file "
  598. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  599. #: edit/syntax.c:983 src/help.c:763 src/user.c:700
  600. #, c-format
  601. msgid ""
  602. " Cannot open file %s \n"
  603. " %s "
  604. msgstr ""
  605. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  606. " %s "
  607. #: edit/syntax.c:990
  608. #, c-format
  609. msgid " Error in file %s on line %d "
  610. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  611. #: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75
  612. msgid "&Set"
  613. msgstr "&Mete"
  614. #: src/achown.c:71
  615. msgid "S&kip"
  616. msgstr "Pa&sser Hute"
  617. #: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78
  618. msgid "Set &all"
  619. msgstr "Mete &Totafwait"
  620. #: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352
  621. msgid "owner"
  622. msgstr "da"
  623. #: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354
  624. msgid "group"
  625. msgstr "groupe"
  626. #: src/achown.c:349
  627. msgid "other"
  628. msgstr "ôte"
  629. #: src/achown.c:357
  630. msgid "On"
  631. msgstr "Metou"
  632. #: src/achown.c:359
  633. msgid "Flag"
  634. msgstr "Drapea"
  635. #: src/achown.c:361
  636. msgid "Mode"
  637. msgstr "Môde"
  638. #: src/achown.c:365
  639. #, c-format
  640. msgid "%6d of %d"
  641. msgstr "%6d di %d"
  642. #: src/achown.c:549
  643. msgid " Chown advanced command "
  644. msgstr " Comande chown avanceye "
  645. #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249
  646. #: src/chmod.c:319
  647. #, c-format
  648. msgid ""
  649. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  650. " %s "
  651. msgstr ""
  652. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  653. " %s "
  654. #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220
  655. #: src/chown.c:328
  656. #, c-format
  657. msgid ""
  658. " Cannot chown \"%s\" \n"
  659. " %s "
  660. msgstr ""
  661. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  662. " %s "
  663. #: src/background.c:177
  664. msgid "Background process:"
  665. msgstr "Porcessus di fond:"
  666. #: src/background.c:275 src/file.c:2176
  667. msgid " Background process error "
  668. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  669. #: src/background.c:278
  670. msgid " Child died unexpectedly "
  671. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  672. #: src/background.c:280
  673. msgid " Unknown error in child "
  674. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  675. #: src/background.c:295
  676. msgid " Background protocol error "
  677. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  678. #: src/background.c:296
  679. msgid ""
  680. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  681. " than we can handle. \n"
  682. msgstr ""
  683. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  684. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  685. #: src/boxes.c:73
  686. msgid "&Full file list"
  687. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  688. #: src/boxes.c:74
  689. msgid "&Brief file list"
  690. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  691. #: src/boxes.c:75
  692. msgid "&Long file list"
  693. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  694. #: src/boxes.c:76
  695. msgid "&User defined:"
  696. msgstr "A vosse &Môde:"
  697. #: src/boxes.c:135
  698. msgid "Listing mode"
  699. msgstr "Môde djîvêye"
  700. #: src/boxes.c:137
  701. msgid "user &Mini status"
  702. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  703. #: src/boxes.c:277
  704. msgid "&Reverse"
  705. msgstr "Å&rvier"
  706. #: src/boxes.c:278
  707. msgid "case sensi&tive"
  708. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  709. #: src/boxes.c:279
  710. msgid "Sort order"
  711. msgstr "Ôrde po relire"
  712. #: src/boxes.c:376
  713. msgid " confirm &Exit "
  714. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  715. #: src/boxes.c:378
  716. msgid " confirm e&Xecute "
  717. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  718. #: src/boxes.c:380
  719. msgid " confirm o&Verwrite "
  720. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  721. #: src/boxes.c:382
  722. msgid " confirm &Delete "
  723. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  724. #: src/boxes.c:388 src/cmd.c:241
  725. msgid " Confirmation "
  726. msgstr " Racertinaedje "
  727. # Full?
  728. #: src/boxes.c:460
  729. msgid "Full 8 bits output"
  730. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  731. #: src/boxes.c:460
  732. msgid "ISO 8859-1"
  733. msgstr "ISO 8859-1"
  734. #: src/boxes.c:460
  735. msgid "7 bits"
  736. msgstr "7 bits"
  737. # Pocwè "full"?
  738. #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591
  739. msgid "F&ull 8 bits input"
  740. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  741. #: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572
  742. msgid " Display bits "
  743. msgstr " Håyner bits "
  744. #: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71
  745. msgid "Other 8 bit"
  746. msgstr "Ôte 8 bit"
  747. #: src/boxes.c:575
  748. msgid "Input / display codepage:"
  749. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  750. #: src/boxes.c:594
  751. msgid "&Select"
  752. msgstr "T&chwezi"
  753. #: src/boxes.c:715
  754. #, fuzzy
  755. msgid "Use &passive mode"
  756. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  757. #: src/boxes.c:717
  758. msgid "&Use ~/.netrc"
  759. msgstr ""
  760. #: src/boxes.c:721
  761. msgid "&Always use ftp proxy"
  762. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  763. #: src/boxes.c:723
  764. msgid "sec"
  765. msgstr "seg."
  766. #: src/boxes.c:727
  767. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  768. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  769. #: src/boxes.c:731
  770. msgid "ftp anonymous password:"
  771. msgstr "secret po ftp anonime:"
  772. #: src/boxes.c:738
  773. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  774. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  775. #: src/boxes.c:744
  776. msgid " Virtual File System Setting "
  777. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  778. #: src/boxes.c:798
  779. msgid "Quick cd"
  780. msgstr "Abeye cd"
  781. #: src/boxes.c:801
  782. msgid "cd"
  783. msgstr "cd"
  784. #: src/boxes.c:839
  785. msgid "Symbolic link"
  786. msgstr "Loyén simbolike"
  787. #: src/boxes.c:843
  788. msgid "Symbolic link filename:"
  789. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  790. #: src/boxes.c:845
  791. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  792. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  793. #: src/boxes.c:874
  794. msgid "Running "
  795. msgstr "En alaedje "
  796. #: src/boxes.c:875 src/find.c:733
  797. msgid "Stopped"
  798. msgstr "Djoké"
  799. #: src/boxes.c:936
  800. msgid "&Stop"
  801. msgstr "&Håwe"
  802. #: src/boxes.c:937
  803. msgid "&Resume"
  804. msgstr "&Rataker"
  805. #: src/boxes.c:938
  806. msgid "&Kill"
  807. msgstr "&Touwer"
  808. #: src/boxes.c:975
  809. msgid "Background Jobs"
  810. msgstr "Bezognes di fond"
  811. #: src/boxes.c:1007
  812. msgid "Domain:"
  813. msgstr "Dominne:"
  814. #: src/boxes.c:1007
  815. msgid "Username:"
  816. msgstr "No di l' ûzeu:"
  817. #: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1838
  818. msgid "Password:"
  819. msgstr "Secret:"
  820. #: src/boxes.c:1058
  821. #, c-format
  822. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  823. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  824. #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1291 vfs/sfs.c:307
  825. #, c-format
  826. msgid "Warning: file %s not found\n"
  827. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  828. #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
  829. #, fuzzy, c-format
  830. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  831. msgstr ""
  832. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  833. " %s "
  834. #: src/chmod.c:78
  835. msgid "execute/search by others"
  836. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  837. #: src/chmod.c:79
  838. msgid "write by others"
  839. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  840. #: src/chmod.c:80
  841. msgid "read by others"
  842. msgstr "lére påzès ôtes"
  843. #: src/chmod.c:81
  844. msgid "execute/search by group"
  845. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  846. #: src/chmod.c:82
  847. msgid "write by group"
  848. msgstr "lére på groupe"
  849. #: src/chmod.c:83
  850. msgid "read by group"
  851. msgstr "sicrire på groupe"
  852. #: src/chmod.c:84
  853. msgid "execute/search by owner"
  854. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  855. #: src/chmod.c:85
  856. msgid "write by owner"
  857. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  858. #: src/chmod.c:86
  859. msgid "read by owner"
  860. msgstr "lére pa prôpietaire"
  861. #: src/chmod.c:87
  862. msgid "sticky bit"
  863. msgstr "bit aclapé"
  864. #: src/chmod.c:88
  865. msgid "set group ID on execution"
  866. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  867. #: src/chmod.c:89
  868. msgid "set user ID on execution"
  869. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  870. #: src/chmod.c:99
  871. msgid "C&lear marked"
  872. msgstr "&Waester li mårke"
  873. #: src/chmod.c:100
  874. msgid "S&et marked"
  875. msgstr "M&ete li mårke"
  876. #: src/chmod.c:101
  877. msgid "&Marked all"
  878. msgstr "&Mårker tot"
  879. #: src/chmod.c:127 src/screen.c:406
  880. msgid "Name"
  881. msgstr "No"
  882. #: src/chmod.c:129
  883. msgid "Permissions (Octal)"
  884. msgstr "Permissions (Octå)"
  885. #: src/chmod.c:131
  886. msgid "Owner name"
  887. msgstr "No do prôpietaire"
  888. #: src/chmod.c:133
  889. msgid "Group name"
  890. msgstr "No do groupe"
  891. #: src/chmod.c:136
  892. msgid "Use SPACE to change"
  893. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  894. #: src/chmod.c:138
  895. msgid "an option, ARROW KEYS"
  896. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  897. #: src/chmod.c:140
  898. msgid "to move between options"
  899. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  900. #: src/chmod.c:142
  901. msgid "and T or INS to mark"
  902. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  903. #: src/chmod.c:147 src/chown.c:113
  904. msgid " Permission "
  905. msgstr " Permission "
  906. #: src/chmod.c:196
  907. msgid "Chmod command"
  908. msgstr "Comande Chmod"
  909. #: src/chown.c:76
  910. msgid "Set &users"
  911. msgstr "Mete les û&zeus"
  912. #: src/chown.c:77
  913. msgid "Set &groups"
  914. msgstr "Mete les &groupe"
  915. #: src/chown.c:105
  916. msgid " Name "
  917. msgstr " No "
  918. #: src/chown.c:107
  919. msgid " Owner name "
  920. msgstr " No do prôpietaire "
  921. #: src/chown.c:109 src/chown.c:119
  922. msgid " Group name "
  923. msgstr " No do groupe "
  924. #: src/chown.c:111
  925. msgid " Size "
  926. msgstr " Grandeu "
  927. #: src/chown.c:117
  928. msgid " User name "
  929. msgstr " No di l' ûzeu "
  930. #: src/chown.c:164
  931. msgid " Chown command "
  932. msgstr " Comande chown "
  933. #: src/chown.c:184
  934. msgid "<Unknown user>"
  935. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  936. #: src/chown.c:185
  937. msgid "<Unknown group>"
  938. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  939. #: src/cmd.c:111
  940. #, c-format
  941. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  942. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  943. #: src/cmd.c:241
  944. msgid "Files tagged, want to cd?"
  945. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  946. #: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1937
  947. msgid "Cannot change directory"
  948. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  949. #: src/cmd.c:280
  950. msgid " View file "
  951. msgstr " Loukî e fitchî "
  952. #: src/cmd.c:280
  953. msgid " Filename:"
  954. msgstr " No do fitchî:"
  955. #: src/cmd.c:302
  956. msgid " Filtered view "
  957. msgstr " Vey passé "
  958. #: src/cmd.c:303
  959. msgid " Filter command and arguments:"
  960. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  961. #: src/cmd.c:402
  962. msgid "Create a new Directory"
  963. msgstr "Fé on novea Ridant"
  964. #: src/cmd.c:403
  965. msgid " Enter directory name:"
  966. msgstr " No do ridant:"
  967. #: src/cmd.c:464
  968. msgid " Filter "
  969. msgstr " Passete "
  970. #: src/cmd.c:465
  971. msgid " Set expression for filtering filenames"
  972. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  973. #: src/cmd.c:519
  974. msgid " Select "
  975. msgstr " Tchwezi "
  976. #: src/cmd.c:547 src/cmd.c:593 src/find.c:142
  977. msgid " Malformed regular expression "
  978. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  979. #: src/cmd.c:566
  980. msgid " Unselect "
  981. msgstr " Distchwezi "
  982. #: src/cmd.c:635
  983. msgid "Extension file edit"
  984. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  985. #: src/cmd.c:636
  986. msgid " Which extension file you want to edit? "
  987. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  988. #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:740
  989. msgid "&User"
  990. msgstr "&Ûzeu"
  991. #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:666 src/cmd.c:740
  992. msgid "&System Wide"
  993. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  994. #: src/cmd.c:663
  995. msgid " Menu edit "
  996. msgstr " Aspougnî menu "
  997. #: src/cmd.c:664
  998. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  999. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  1000. #: src/cmd.c:666
  1001. msgid "&Local"
  1002. msgstr "&Locå"
  1003. #: src/cmd.c:666
  1004. msgid "&Home"
  1005. msgstr "&Måjhon"
  1006. #: src/cmd.c:738
  1007. #, fuzzy
  1008. msgid "Syntax file edit"
  1009. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1010. #: src/cmd.c:739
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1013. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1014. #: src/cmd.c:898
  1015. msgid " Compare directories "
  1016. msgstr " Rimete les ridants "
  1017. #: src/cmd.c:899
  1018. msgid " Select compare method: "
  1019. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  1020. #: src/cmd.c:899
  1021. msgid "&Quick"
  1022. msgstr "A&beye"
  1023. #: src/cmd.c:900
  1024. msgid "&Size only"
  1025. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1026. #: src/cmd.c:900
  1027. msgid "&Thorough"
  1028. msgstr "E&tir"
  1029. #: src/cmd.c:915
  1030. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  1031. msgstr ""
  1032. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  1033. "cisse comande "
  1034. #: src/cmd.c:931
  1035. msgid " The command history is empty "
  1036. msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  1037. #: src/cmd.c:937
  1038. msgid " Command history "
  1039. msgstr " Istwere des cmandes "
  1040. #: src/cmd.c:976
  1041. msgid ""
  1042. " Not an xterm or Linux console; \n"
  1043. " the panels cannot be toggled. "
  1044. msgstr ""
  1045. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  1046. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  1047. #: src/cmd.c:1010
  1048. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1049. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1050. #: src/cmd.c:1060
  1051. #, fuzzy, c-format
  1052. msgid "Link %s to:"
  1053. msgstr " loyén: %s "
  1054. #: src/cmd.c:1061
  1055. msgid " Link "
  1056. msgstr " Loyén "
  1057. #: src/cmd.c:1071
  1058. #, c-format
  1059. msgid " link: %s "
  1060. msgstr " loyén: %s "
  1061. #: src/cmd.c:1099
  1062. #, c-format
  1063. msgid " symlink: %s "
  1064. msgstr " loyén simbolike: %s "
  1065. #: src/cmd.c:1133
  1066. #, c-format
  1067. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1068. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  1069. #: src/cmd.c:1138
  1070. msgid " Edit symlink "
  1071. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  1072. #: src/cmd.c:1143
  1073. #, c-format
  1074. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1075. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  1076. #: src/cmd.c:1147
  1077. #, c-format
  1078. msgid " edit symlink: %s "
  1079. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  1080. #: src/cmd.c:1158
  1081. #, c-format
  1082. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1083. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  1084. #: src/cmd.c:1287
  1085. #, c-format
  1086. msgid " Cannot chdir to %s "
  1087. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  1088. #: src/cmd.c:1296
  1089. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1090. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  1091. #: src/cmd.c:1301 src/widget.c:1048
  1092. msgid " Link to a remote machine "
  1093. msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  1094. #: src/cmd.c:1308 src/widget.c:1049
  1095. msgid " FTP to machine "
  1096. msgstr " FTP après ene éndjole "
  1097. #: src/cmd.c:1314
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid " Shell link to machine "
  1100. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1101. #: src/cmd.c:1321 src/widget.c:1050
  1102. msgid " SMB link to machine "
  1103. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1104. #: src/cmd.c:1332
  1105. msgid " Socket source routing setup "
  1106. msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  1107. # hop???
  1108. #: src/cmd.c:1333
  1109. msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/cmd.c:1341
  1112. msgid " Host name "
  1113. msgstr " No do lodjeu "
  1114. #: src/cmd.c:1341
  1115. msgid " Error while looking up IP address "
  1116. msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  1117. #: src/cmd.c:1352
  1118. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1119. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  1120. #: src/cmd.c:1353
  1121. msgid ""
  1122. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1123. " files on: (F1 for details)"
  1124. msgstr ""
  1125. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  1126. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  1127. #: src/cmd.c:1403
  1128. msgid " Setup saved to ~/"
  1129. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1130. #: src/cmd.c:1405
  1131. msgid " Setup "
  1132. msgstr " Apontiaedje "
  1133. #: src/command.c:167 src/screen.c:2182 src/tree.c:885
  1134. #, c-format
  1135. msgid ""
  1136. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1137. " %s "
  1138. msgstr ""
  1139. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  1140. " %s "
  1141. #: src/command.c:198 src/user.c:683
  1142. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1143. msgstr ""
  1144. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1145. # stack?? Underflow??
  1146. #: src/dialog.c:58
  1147. msgid ""
  1148. "\n"
  1149. "\n"
  1150. "\n"
  1151. "refresh stack underflow!\n"
  1152. "\n"
  1153. "\n"
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/dir.c:50
  1156. msgid "&Unsorted"
  1157. msgstr "Nén r&elî"
  1158. #: src/dir.c:51
  1159. msgid "&Name"
  1160. msgstr "&No"
  1161. #: src/dir.c:52
  1162. msgid "&Extension"
  1163. msgstr "&Cawete"
  1164. #: src/dir.c:53
  1165. msgid "&Modify time"
  1166. msgstr "C&andjî tins"
  1167. #: src/dir.c:54
  1168. msgid "&Access time"
  1169. msgstr "E&ployî"
  1170. #: src/dir.c:55
  1171. msgid "&Change time"
  1172. msgstr "As&pougnî"
  1173. #: src/dir.c:56
  1174. msgid "&Size"
  1175. msgstr "&Grandeu"
  1176. #: src/dir.c:57
  1177. msgid "&Inode"
  1178. msgstr "&Inode"
  1179. #: src/dir.c:60
  1180. msgid "&Type"
  1181. msgstr "&Sôrt"
  1182. #: src/dir.c:61
  1183. msgid "&Links"
  1184. msgstr "&Loyéns"
  1185. #: src/dir.c:62
  1186. msgid "N&GID"
  1187. msgstr "L° &GID"
  1188. #: src/dir.c:63
  1189. msgid "N&UID"
  1190. msgstr "L° &UID"
  1191. #: src/dir.c:64
  1192. msgid "&Owner"
  1193. msgstr "&Da"
  1194. #: src/dir.c:65
  1195. msgid "&Group"
  1196. msgstr "&Groupe"
  1197. #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid "Cannot read directory contents"
  1200. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1201. #: src/ext.c:106 src/user.c:568
  1202. #, c-format
  1203. msgid ""
  1204. " Cannot create temporary command file \n"
  1205. " %s "
  1206. msgstr ""
  1207. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1208. " %s "
  1209. #: src/ext.c:119 src/user.c:589
  1210. msgid " Parameter "
  1211. msgstr " Pondant "
  1212. #: src/ext.c:525 src/ext.c:544
  1213. msgid " file error "
  1214. msgstr " aroke e fitchî "
  1215. #: src/ext.c:527 src/ext.c:546
  1216. msgid "Format of the "
  1217. msgstr " Li cogne do fitchî "
  1218. #: src/ext.c:528
  1219. msgid ""
  1220. "mc.ext file has changed\n"
  1221. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1222. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1223. "Midnight Commander package."
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/ext.c:547
  1226. msgid ""
  1227. " file has changed\n"
  1228. "with version 3.0. You may want either to\n"
  1229. "copy it from "
  1230. msgstr ""
  1231. " a candjî\n"
  1232. "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  1233. "copyî foû di "
  1234. #: src/ext.c:550
  1235. msgid ""
  1236. "mc.ext or use that\n"
  1237. "file as an example of how to write it.\n"
  1238. msgstr ""
  1239. "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  1240. "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  1241. #: src/ext.c:553
  1242. msgid "mc.ext will be used for this moment."
  1243. msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  1244. #: src/file.c:140 src/tree.c:650
  1245. msgid " Copy "
  1246. msgstr " Copyî "
  1247. #: src/file.c:141 src/tree.c:691
  1248. msgid " Move "
  1249. msgstr " Bodjî "
  1250. #: src/file.c:142 src/tree.c:765
  1251. msgid " Delete "
  1252. msgstr " Disfacer "
  1253. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  1254. #: src/file.c:229
  1255. msgid " Invalid target mask "
  1256. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  1257. #: src/file.c:329
  1258. msgid " Cannot make the hardlink "
  1259. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1260. #: src/file.c:372
  1261. #, c-format
  1262. msgid ""
  1263. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1264. " %s "
  1265. msgstr ""
  1266. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1267. " %s "
  1268. #: src/file.c:383
  1269. msgid ""
  1270. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1271. "\n"
  1272. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1273. msgstr ""
  1274. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1275. "nén locås: \n"
  1276. "\n"
  1277. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1278. #: src/file.c:432
  1279. #, c-format
  1280. msgid ""
  1281. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1282. " %s "
  1283. msgstr ""
  1284. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1285. " %s "
  1286. #: src/file.c:507
  1287. #, c-format
  1288. msgid ""
  1289. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1290. " %s "
  1291. msgstr ""
  1292. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1293. " %s "
  1294. # sta_r_t?
  1295. #: src/file.c:518
  1296. #, c-format
  1297. msgid ""
  1298. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1299. " %s "
  1300. msgstr ""
  1301. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1302. " %s "
  1303. #: src/file.c:532 src/file.c:1149
  1304. #, c-format
  1305. msgid " `%s' and `%s' are the same file "
  1306. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1307. #: src/file.c:574
  1308. #, c-format
  1309. msgid ""
  1310. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1311. " %s "
  1312. msgstr ""
  1313. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1314. " %s "
  1315. #: src/file.c:587 src/file.c:839
  1316. #, c-format
  1317. msgid ""
  1318. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1319. " %s "
  1320. msgstr ""
  1321. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1322. " %s "
  1323. #: src/file.c:599 src/file.c:857
  1324. #, c-format
  1325. msgid ""
  1326. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1327. " %s "
  1328. msgstr ""
  1329. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1330. " %s "
  1331. #: src/file.c:613
  1332. #, c-format
  1333. msgid ""
  1334. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1335. " %s "
  1336. msgstr ""
  1337. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1338. " %s "
  1339. # reget?
  1340. #: src/file.c:624
  1341. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1342. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1343. #: src/file.c:631
  1344. #, c-format
  1345. msgid ""
  1346. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1347. " %s "
  1348. msgstr ""
  1349. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1350. " %s "
  1351. #: src/file.c:657
  1352. #, c-format
  1353. msgid ""
  1354. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1355. " %s "
  1356. msgstr ""
  1357. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1358. " %s "
  1359. #: src/file.c:672
  1360. #, c-format
  1361. msgid ""
  1362. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1363. " %s "
  1364. msgstr ""
  1365. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1366. " %s "
  1367. #: src/file.c:706
  1368. #, c-format
  1369. msgid ""
  1370. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1371. " %s "
  1372. msgstr ""
  1373. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1374. " %s "
  1375. #: src/file.c:739
  1376. #, c-format
  1377. msgid ""
  1378. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1379. " %s "
  1380. msgstr ""
  1381. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1382. " %s "
  1383. #: src/file.c:758
  1384. msgid "(stalled)"
  1385. msgstr "(a djok)"
  1386. #: src/file.c:805
  1387. #, c-format
  1388. msgid ""
  1389. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1390. " %s "
  1391. msgstr ""
  1392. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1393. " %s "
  1394. #: src/file.c:816
  1395. #, c-format
  1396. msgid ""
  1397. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1398. " %s "
  1399. msgstr ""
  1400. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  1401. " %s "
  1402. #: src/file.c:829
  1403. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1404. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  1405. #: src/file.c:830
  1406. msgid "&Delete"
  1407. msgstr "&Disfacer"
  1408. #: src/file.c:830
  1409. msgid "&Keep"
  1410. msgstr "&Wårder"
  1411. #: src/file.c:900
  1412. #, c-format
  1413. msgid ""
  1414. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1415. " %s "
  1416. msgstr ""
  1417. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  1418. " %s "
  1419. #: src/file.c:927
  1420. #, c-format
  1421. msgid ""
  1422. " Source \"%s\" is not a directory \n"
  1423. " %s "
  1424. msgstr ""
  1425. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  1426. " %s "
  1427. #: src/file.c:937
  1428. #, c-format
  1429. msgid ""
  1430. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1431. " `%s' "
  1432. msgstr ""
  1433. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  1434. " «%s» "
  1435. #: src/file.c:972 src/file.c:2015 src/tree.c:705
  1436. #, c-format
  1437. msgid ""
  1438. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1439. " %s "
  1440. msgstr ""
  1441. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  1442. " %s "
  1443. #: src/file.c:1002
  1444. #, c-format
  1445. msgid ""
  1446. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1447. " %s "
  1448. msgstr ""
  1449. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  1450. " %s "
  1451. #: src/file.c:1022
  1452. #, c-format
  1453. msgid ""
  1454. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1455. " %s "
  1456. msgstr ""
  1457. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  1458. " %s "
  1459. #: src/file.c:1126
  1460. #, c-format
  1461. msgid ""
  1462. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1463. " %s "
  1464. msgstr ""
  1465. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  1466. " %s "
  1467. #: src/file.c:1156
  1468. #, c-format
  1469. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1470. msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  1471. #: src/file.c:1191
  1472. #, c-format
  1473. msgid ""
  1474. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1475. " %s "
  1476. msgstr ""
  1477. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  1478. " %s "
  1479. #: src/file.c:1215
  1480. #, c-format
  1481. msgid ""
  1482. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1483. " %s "
  1484. msgstr ""
  1485. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  1486. " %s "
  1487. #: src/file.c:1267
  1488. #, c-format
  1489. msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
  1490. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  1491. #: src/file.c:1287
  1492. #, c-format
  1493. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1494. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  1495. #: src/file.c:1291
  1496. #, c-format
  1497. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1498. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  1499. #: src/file.c:1317
  1500. #, c-format
  1501. msgid ""
  1502. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1503. " %s "
  1504. msgstr ""
  1505. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  1506. " %s "
  1507. #: src/file.c:1387
  1508. #, c-format
  1509. msgid ""
  1510. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1511. " %s "
  1512. msgstr ""
  1513. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  1514. " %s "
  1515. #: src/file.c:1447 src/file.c:1516 src/file.c:1544
  1516. #, c-format
  1517. msgid ""
  1518. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1519. " %s "
  1520. msgstr ""
  1521. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  1522. " %s "
  1523. #: src/file.c:1689
  1524. msgid "1Copy"
  1525. msgstr "1Copyî"
  1526. #: src/file.c:1689
  1527. msgid "1Move"
  1528. msgstr "1Bodjî"
  1529. #: src/file.c:1689
  1530. msgid "1Delete"
  1531. msgstr "1Disfacer"
  1532. #: src/file.c:1704
  1533. #, no-c-format
  1534. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1535. msgstr "%o %f «%s»%m"
  1536. #: src/file.c:1706
  1537. #, no-c-format
  1538. msgid "%o %d %f%m"
  1539. msgstr "%o %d %f%m"
  1540. #: src/file.c:1708 vfs/fish.c:545
  1541. msgid "file"
  1542. msgstr "fitchî"
  1543. #: src/file.c:1708
  1544. msgid "files"
  1545. msgstr "fitchîs"
  1546. #: src/file.c:1708
  1547. msgid "directory"
  1548. msgstr "ridant"
  1549. #: src/file.c:1708
  1550. msgid "directories"
  1551. msgstr "ridants"
  1552. #: src/file.c:1709
  1553. msgid "files/directories"
  1554. msgstr "fitchîs/ridants"
  1555. #: src/file.c:1709
  1556. msgid " with source mask:"
  1557. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  1558. #: src/file.c:1709
  1559. msgid " to:"
  1560. msgstr " a:"
  1561. #: src/file.c:1843
  1562. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1563. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  1564. #: src/file.c:1907
  1565. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1566. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  1567. #: src/file.c:2178 src/view.c:476
  1568. msgid "&Retry"
  1569. msgstr "&Rissayî"
  1570. #: src/file.c:2179 src/file.c:2242 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535
  1571. msgid "&Abort"
  1572. msgstr "Ri&noncî"
  1573. #: src/file.c:2231
  1574. msgid ""
  1575. "\n"
  1576. " Directory not empty. \n"
  1577. " Delete it recursively? "
  1578. msgstr ""
  1579. "\n"
  1580. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  1581. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1582. #: src/file.c:2233
  1583. msgid ""
  1584. "\n"
  1585. " Background process: Directory not empty \n"
  1586. " Delete it recursively? "
  1587. msgstr ""
  1588. "\n"
  1589. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  1590. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1591. #: src/file.c:2235
  1592. msgid " Delete: "
  1593. msgstr " Disfacer: "
  1594. #: src/file.c:2241 src/filegui.c:537
  1595. msgid "Non&e"
  1596. msgstr "&Nouk"
  1597. #: src/filegui.c:341
  1598. #, c-format
  1599. msgid "ETA %d:%02d.%02d"
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/filegui.c:364
  1602. #, c-format
  1603. msgid "%.2f MB/s"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/filegui.c:367
  1606. #, c-format
  1607. msgid "%.2f KB/s"
  1608. msgstr ""
  1609. #: src/filegui.c:370
  1610. #, c-format
  1611. msgid "%ld B/s"
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/filegui.c:393
  1614. msgid "File"
  1615. msgstr "fitchî"
  1616. #: src/filegui.c:416
  1617. msgid "Count"
  1618. msgstr "Conter"
  1619. #: src/filegui.c:437
  1620. msgid "Bytes"
  1621. msgstr "Octets"
  1622. #: src/filegui.c:470
  1623. msgid "Source"
  1624. msgstr "Soûrdant"
  1625. #: src/filegui.c:493
  1626. msgid "Target"
  1627. msgstr "Såme"
  1628. #: src/filegui.c:515
  1629. msgid "Deleting"
  1630. msgstr "Dji disface"
  1631. #: src/filegui.c:534
  1632. #, c-format
  1633. msgid "Target file \"%s\" already exists!"
  1634. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  1635. #: src/filegui.c:536
  1636. msgid "If &size differs"
  1637. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  1638. #: src/filegui.c:538
  1639. msgid "&Update"
  1640. msgstr "&Mete a djoû"
  1641. #: src/filegui.c:540
  1642. msgid "Overwrite all targets?"
  1643. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  1644. #: src/filegui.c:541
  1645. msgid "&Reget"
  1646. msgstr "&Rapexhî"
  1647. #: src/filegui.c:542
  1648. msgid "A&ppend"
  1649. msgstr "ra&djouter å coron"
  1650. #: src/filegui.c:545
  1651. msgid "Overwrite this target?"
  1652. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  1653. #: src/filegui.c:546
  1654. #, c-format
  1655. msgid "Target date: %s, size %d"
  1656. msgstr "Date såme: %s, grandeu %d"
  1657. #: src/filegui.c:547
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Source date: %s, size %d"
  1660. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %d"
  1661. #: src/filegui.c:622
  1662. msgid " File exists "
  1663. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  1664. #: src/filegui.c:624
  1665. msgid " Background process: File exists "
  1666. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  1667. #: src/filegui.c:746
  1668. msgid "preserve &Attributes"
  1669. msgstr "wårder les &Atributs"
  1670. #: src/filegui.c:748
  1671. msgid "follow &Links"
  1672. msgstr "shure les &Loyéns"
  1673. #: src/filegui.c:750
  1674. msgid "to:"
  1675. msgstr "a:"
  1676. #: src/filegui.c:751
  1677. msgid "&Using shell patterns"
  1678. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  1679. #: src/filegui.c:772
  1680. msgid "&Background"
  1681. msgstr "&Fond"
  1682. #: src/filegui.c:782
  1683. msgid "&Stable Symlinks"
  1684. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  1685. #: src/filegui.c:784
  1686. msgid "&Dive into subdir if exists"
  1687. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  1688. #: src/filegui.c:956
  1689. #, c-format
  1690. msgid ""
  1691. "Invalid source pattern `%s' \n"
  1692. " %s "
  1693. msgstr ""
  1694. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  1695. " %s "
  1696. #: src/find.c:102
  1697. msgid "&Suspend"
  1698. msgstr "Mete a &Djok"
  1699. #: src/find.c:103
  1700. msgid "Con&tinue"
  1701. msgstr "&Tcheryî"
  1702. #: src/find.c:104
  1703. msgid "&Chdir"
  1704. msgstr "&Chdir"
  1705. #: src/find.c:105
  1706. msgid "&Again"
  1707. msgstr "&Eco on côp"
  1708. #: src/find.c:106
  1709. msgid "&Quit"
  1710. msgstr "&Cwiter"
  1711. #: src/find.c:107 src/panelize.c:73
  1712. msgid "Pane&lize"
  1713. msgstr "Mete e &Panea"
  1714. #: src/find.c:108
  1715. msgid "&View - F3"
  1716. msgstr "&Loukî - F3"
  1717. #: src/find.c:109
  1718. msgid "&Edit - F4"
  1719. msgstr "&Aspougnî - F4"
  1720. #: src/find.c:176
  1721. msgid "Start at:"
  1722. msgstr "Ataker a:"
  1723. #: src/find.c:176
  1724. msgid "Filename:"
  1725. msgstr "No do fitchî:"
  1726. #: src/find.c:176
  1727. msgid "Content: "
  1728. msgstr "Ådvins:"
  1729. #: src/find.c:177 src/main.c:959 src/main.c:986
  1730. msgid "&Tree"
  1731. msgstr "Å&be"
  1732. #: src/find.c:225 src/find.c:803
  1733. msgid "Find File"
  1734. msgstr "Trover Fitchî"
  1735. #: src/find.c:464
  1736. #, c-format
  1737. msgid "Grepping in %s"
  1738. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  1739. #: src/find.c:535
  1740. msgid "Finished"
  1741. msgstr "Fwait"
  1742. #: src/find.c:559 src/view.c:1601
  1743. #, c-format
  1744. msgid "Searching %s"
  1745. msgstr "Dji cwîr %s"
  1746. #: src/find.c:733 src/find.c:837
  1747. msgid "Searching"
  1748. msgstr "Dji cwîr"
  1749. #: src/help.c:280
  1750. msgid " Help file format error\n"
  1751. msgstr " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  1752. #: src/help.c:319
  1753. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  1754. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  1755. #: src/help.c:559 src/help.c:777
  1756. #, c-format
  1757. msgid " Cannot find node %s in help file "
  1758. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  1759. #: src/help.c:815
  1760. msgid "Index"
  1761. msgstr "Indecs"
  1762. #: src/help.c:817
  1763. msgid "Prev"
  1764. msgstr "Divant"
  1765. #: src/hotlist.c:111
  1766. msgid "&Move"
  1767. msgstr "&Bodjî"
  1768. #: src/hotlist.c:112 src/panelize.c:72
  1769. msgid "&Remove"
  1770. msgstr "&Waester"
  1771. #: src/hotlist.c:113 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:910
  1772. msgid "&Append"
  1773. msgstr "&Mete å coron"
  1774. #: src/hotlist.c:114 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:908
  1775. msgid "&Insert"
  1776. msgstr "&Sititchî"
  1777. #: src/hotlist.c:115
  1778. msgid "New &Entry"
  1779. msgstr "Novele &Intrêye"
  1780. #: src/hotlist.c:116
  1781. msgid "New &Group"
  1782. msgstr "Novea &Hopê"
  1783. #: src/hotlist.c:118
  1784. msgid "&Up"
  1785. msgstr "&Dizeu"
  1786. #: src/hotlist.c:119
  1787. msgid "&Add current"
  1788. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  1789. #: src/hotlist.c:120
  1790. msgid "Change &To"
  1791. msgstr "Ca&ndjî A"
  1792. #: src/hotlist.c:168
  1793. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1794. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  1795. #: src/hotlist.c:586
  1796. msgid "Active VFS directories"
  1797. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  1798. #: src/hotlist.c:589
  1799. msgid "Directory hotlist"
  1800. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  1801. #: src/hotlist.c:618
  1802. msgid " Directory path "
  1803. msgstr " Tchimin do ridant "
  1804. #: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671
  1805. msgid " Directory label "
  1806. msgstr " Etikete do ridant "
  1807. #: src/hotlist.c:646
  1808. #, fuzzy, c-format
  1809. msgid "Moving %s"
  1810. msgstr "Dji bodje"
  1811. #: src/hotlist.c:887
  1812. msgid "New hotlist entry"
  1813. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  1814. #: src/hotlist.c:887
  1815. msgid "Directory label"
  1816. msgstr "No do ridant"
  1817. #: src/hotlist.c:887
  1818. msgid "Directory path"
  1819. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  1820. #: src/hotlist.c:967
  1821. msgid " New hotlist group "
  1822. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  1823. #: src/hotlist.c:967
  1824. msgid "Name of new group"
  1825. msgstr "No do novea hopê"
  1826. #: src/hotlist.c:982
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Label for \"%s\":"
  1829. msgstr "Etikete po «%s»:"
  1830. #: src/hotlist.c:986
  1831. msgid " Add to hotlist "
  1832. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  1833. #: src/hotlist.c:1023
  1834. msgid " Remove: "
  1835. msgstr " Waester: "
  1836. #: src/hotlist.c:1027
  1837. msgid ""
  1838. "\n"
  1839. " Group not empty.\n"
  1840. " Remove it?"
  1841. msgstr ""
  1842. "\n"
  1843. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  1844. " El fåt-i waester?"
  1845. #: src/hotlist.c:1370
  1846. msgid " Top level group "
  1847. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  1848. #: src/hotlist.c:1393
  1849. msgid "MC was unable to write ~/"
  1850. msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  1851. #: src/hotlist.c:1394
  1852. msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
  1853. msgstr ""
  1854. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  1855. #: src/hotlist.c:1396
  1856. msgid " Hotlist Load "
  1857. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  1858. #: src/info.c:74
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Midnight Commander %s"
  1861. msgstr "Midnight Commander %s"
  1862. #: src/info.c:99
  1863. #, c-format
  1864. msgid "File: %s"
  1865. msgstr "Fitchî: %s"
  1866. #: src/info.c:111
  1867. #, c-format
  1868. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  1869. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  1870. #: src/info.c:117
  1871. msgid "No node information"
  1872. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  1873. #: src/info.c:125
  1874. #, c-format
  1875. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  1876. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  1877. #: src/info.c:128
  1878. msgid "No space information"
  1879. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  1880. #: src/info.c:132
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Type: %s "
  1883. msgstr "Sôrt: %s "
  1884. #: src/info.c:132
  1885. msgid "non-local vfs"
  1886. msgstr "vfs nén locå"
  1887. #: src/info.c:138
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Device: %s"
  1890. msgstr "Éndjin: %s"
  1891. #: src/info.c:142
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Filesystem: %s"
  1894. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  1895. #: src/info.c:147
  1896. #, c-format
  1897. msgid "Accessed: %s"
  1898. msgstr "Eployî: %s"
  1899. #: src/info.c:151
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Modified: %s"
  1902. msgstr "Candjî: %s"
  1903. #: src/info.c:155
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Created: %s"
  1906. msgstr "Fwait: %s"
  1907. #: src/info.c:170
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Size: %s"
  1910. msgstr "Grandeu: %s"
  1911. #: src/info.c:173
  1912. #, c-format
  1913. msgid " (%ld block)"
  1914. msgstr " (%ld blok)"
  1915. #: src/info.c:173
  1916. #, c-format
  1917. msgid " (%ld blocks)"
  1918. msgstr " (%ld bloks)"
  1919. #: src/info.c:179
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Owner: %s/%s"
  1922. msgstr "Da: %s/%s"
  1923. #: src/info.c:184
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Links: %d"
  1926. msgstr "Loyéns: %d"
  1927. #: src/info.c:188
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1930. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  1931. #: src/info.c:193
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1934. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  1935. #: src/info.c:203
  1936. msgid "File: None"
  1937. msgstr "Fitchî: Pont"
  1938. #: src/layout.c:152
  1939. msgid "&Vertical"
  1940. msgstr "D' &Astampé"
  1941. #: src/layout.c:153
  1942. msgid "&Horizontal"
  1943. msgstr "Di &Coûtchî"
  1944. #: src/layout.c:164
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "&Xterm window title"
  1947. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  1948. #: src/layout.c:165
  1949. msgid "h&Intbar visible"
  1950. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  1951. # Key? Clé? Tapes?
  1952. #: src/layout.c:166
  1953. msgid "&Keybar visible"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/layout.c:167
  1956. msgid "command &Prompt"
  1957. msgstr "&Houkete"
  1958. #: src/layout.c:168
  1959. msgid "show &Mini status"
  1960. msgstr "vey mini &Statut"
  1961. #: src/layout.c:169
  1962. msgid "menu&Bar visible"
  1963. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  1964. #: src/layout.c:170
  1965. msgid "&Equal split"
  1966. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  1967. #: src/layout.c:171
  1968. msgid "pe&Rmissions"
  1969. msgstr "pe&Rmissions"
  1970. #: src/layout.c:172
  1971. msgid "&File types"
  1972. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  1973. #: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147
  1974. msgid "&Save"
  1975. msgstr "&Schaper"
  1976. #: src/layout.c:370
  1977. msgid " Panel split "
  1978. msgstr " Pårti panea "
  1979. #: src/layout.c:371
  1980. msgid " Highlight... "
  1981. msgstr " Mete e Valeur... "
  1982. #: src/layout.c:372 src/option.c:156
  1983. msgid " Other options "
  1984. msgstr " Ôtès tchûzes "
  1985. #: src/layout.c:373
  1986. msgid "output lines"
  1987. msgstr "fé rexhe royes"
  1988. #: src/layout.c:438
  1989. msgid "Layout"
  1990. msgstr "Adjinçmint"
  1991. #: src/learn.c:75
  1992. msgid "Learn keys"
  1993. msgstr "Aprinde des tapes"
  1994. #: src/learn.c:81
  1995. msgid " Teach me a key "
  1996. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  1997. #: src/learn.c:82
  1998. #, c-format
  1999. msgid ""
  2000. "Please press the %s\n"
  2001. "and then wait until this message disappears.\n"
  2002. "\n"
  2003. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2004. "next to its button.\n"
  2005. "\n"
  2006. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2007. "and wait as well."
  2008. msgstr ""
  2009. "Tchôkîz so %s\n"
  2010. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  2011. "\n"
  2012. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  2013. "aparexhe\n"
  2014. "djusse asto do boton.\n"
  2015. "\n"
  2016. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  2017. "et ratindoz eto."
  2018. #: src/learn.c:116
  2019. msgid " Cannot accept this key "
  2020. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  2021. #: src/learn.c:117
  2022. #, c-format
  2023. msgid " You have entered \"%s\""
  2024. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  2025. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2026. #: src/learn.c:166
  2027. msgid "OK"
  2028. msgstr "I Va"
  2029. #: src/learn.c:174
  2030. msgid ""
  2031. "It seems that all your keys already\n"
  2032. "work fine. That's great."
  2033. msgstr ""
  2034. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  2035. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  2036. #: src/learn.c:176
  2037. msgid "&Discard"
  2038. msgstr "&Taper la hatch et match"
  2039. #: src/learn.c:181
  2040. msgid ""
  2041. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2042. "All your keys work well."
  2043. msgstr ""
  2044. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  2045. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  2046. #: src/learn.c:294
  2047. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2048. msgstr ""
  2049. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  2050. #: src/learn.c:296
  2051. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2052. msgstr ""
  2053. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  2054. "so les mankantès"
  2055. #: src/learn.c:298
  2056. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2057. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  2058. #: src/main.c:467
  2059. msgid ""
  2060. " The Commander can't change to the directory that \n"
  2061. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  2062. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  2063. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  2064. msgstr ""
  2065. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  2066. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  2067. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  2068. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  2069. #: src/main.c:541 src/utilunix.c:380
  2070. msgid "Press any key to continue..."
  2071. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  2072. #: src/main.c:589
  2073. msgid " The shell is already running a command "
  2074. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  2075. #: src/main.c:628 src/screen.c:1963
  2076. msgid " The Midnight Commander "
  2077. msgstr " Li Midnight Commander "
  2078. #: src/main.c:629
  2079. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2080. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  2081. #: src/main.c:948
  2082. msgid " Listing format edit "
  2083. msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  2084. #: src/main.c:948
  2085. #, c-format
  2086. msgid " New mode is \"%s\" "
  2087. msgstr " Li novea môde est «%s» "
  2088. #: src/main.c:956 src/main.c:983
  2089. msgid "&Listing mode..."
  2090. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  2091. #: src/main.c:957 src/main.c:984
  2092. msgid "&Quick view C-x q"
  2093. msgstr "&Vey al vole C-x q"
  2094. #: src/main.c:958 src/main.c:985
  2095. msgid "&Info C-x i"
  2096. msgstr "&Info C-x i"
  2097. #: src/main.c:961 src/main.c:988
  2098. msgid "&Sort order..."
  2099. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  2100. #: src/main.c:963 src/main.c:990
  2101. msgid "&Filter..."
  2102. msgstr "&Passete..."
  2103. #: src/main.c:967 src/main.c:994
  2104. msgid "&Network link..."
  2105. msgstr "&Loyén Rantoele???"
  2106. #: src/main.c:969 src/main.c:996
  2107. msgid "FT&P link..."
  2108. msgstr "Loyén &FTP..."
  2109. #: src/main.c:970 src/main.c:997
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "S&hell link..."
  2112. msgstr "Loyén SM&B..."
  2113. #: src/main.c:972 src/main.c:999
  2114. msgid "SM&B link..."
  2115. msgstr "Loyén SM&B..."
  2116. #: src/main.c:977 src/main.c:1004
  2117. msgid "&Drive... M-d"
  2118. msgstr "&Léjheu... M-d"
  2119. #: src/main.c:979 src/main.c:1006
  2120. msgid "&Rescan C-r"
  2121. msgstr "&Rilére C-r"
  2122. #: src/main.c:1010
  2123. msgid "&User menu F2"
  2124. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  2125. #: src/main.c:1011
  2126. msgid "&View F3"
  2127. msgstr "&Vey F3"
  2128. #: src/main.c:1012
  2129. msgid "Vie&w file... "
  2130. msgstr "Vey& fitchî... "
  2131. #: src/main.c:1013
  2132. msgid "&Filtered view M-!"
  2133. msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  2134. #: src/main.c:1014
  2135. msgid "&Edit F4"
  2136. msgstr "&Aspougnî F4"
  2137. #: src/main.c:1015
  2138. msgid "&Copy F5"
  2139. msgstr "&Copyî F5"
  2140. #: src/main.c:1016
  2141. msgid "c&Hmod C-x c"
  2142. msgstr "c&Hmod C-x c"
  2143. #: src/main.c:1018
  2144. msgid "&Link C-x l"
  2145. msgstr "&Loyén C-x l"
  2146. #: src/main.c:1019
  2147. msgid "&SymLink C-x s"
  2148. msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  2149. #: src/main.c:1020
  2150. msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  2151. msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  2152. #: src/main.c:1021
  2153. msgid "ch&Own C-x o"
  2154. msgstr "ch&Own C-x o"
  2155. #: src/main.c:1022
  2156. msgid "&Advanced chown "
  2157. msgstr "chown &Avancî "
  2158. #: src/main.c:1024
  2159. msgid "&Rename/Move F6"
  2160. msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  2161. #: src/main.c:1025
  2162. msgid "&Mkdir F7"
  2163. msgstr "&Mkdir F7"
  2164. #: src/main.c:1026
  2165. msgid "&Delete F8"
  2166. msgstr "&Disfacer F8"
  2167. #: src/main.c:1027
  2168. msgid "&Quick cd M-c"
  2169. msgstr "cd al &Vole M-c"
  2170. #: src/main.c:1029
  2171. msgid "select &Group M-+"
  2172. msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  2173. #: src/main.c:1030
  2174. msgid "u&Nselect group M-\\"
  2175. msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  2176. #: src/main.c:1031
  2177. msgid "reverse selec&Tion M-*"
  2178. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  2179. #: src/main.c:1033
  2180. msgid "e&Xit F10"
  2181. msgstr "moussî &Foû F10"
  2182. #: src/main.c:1041
  2183. msgid "&Directory tree"
  2184. msgstr "&Brantches do ridant"
  2185. #: src/main.c:1042
  2186. msgid "&Find file M-?"
  2187. msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  2188. #: src/main.c:1043
  2189. msgid "s&Wap panels C-u"
  2190. msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  2191. #: src/main.c:1044
  2192. msgid "switch &Panels on/off C-o"
  2193. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  2194. #: src/main.c:1045
  2195. msgid "&Compare directories C-x d"
  2196. msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  2197. #: src/main.c:1046
  2198. msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  2199. msgstr ""
  2200. #: src/main.c:1047
  2201. msgid "show directory s&Izes"
  2202. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  2203. #: src/main.c:1049
  2204. msgid "command &History"
  2205. msgstr "ist&were des cmandes"
  2206. #: src/main.c:1050
  2207. msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  2208. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  2209. #: src/main.c:1052
  2210. msgid "&Active VFS list C-x a"
  2211. msgstr ""
  2212. #: src/main.c:1053
  2213. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/main.c:1056
  2216. msgid "&Background jobs C-x j"
  2217. msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  2218. #: src/main.c:1060
  2219. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2220. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  2221. #: src/main.c:1063
  2222. msgid "&Listing format edit"
  2223. msgstr ""
  2224. #: src/main.c:1068
  2225. msgid "Edit &extension file"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/main.c:1069
  2228. msgid "Edit &menu file"
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/main.c:1071
  2231. #, fuzzy
  2232. msgid "Edit edi&tor menu file"
  2233. msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  2234. #: src/main.c:1072
  2235. #, fuzzy
  2236. msgid "Edit &syntax file"
  2237. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  2238. #: src/main.c:1078
  2239. msgid "&Configuration..."
  2240. msgstr "&Apontiaedje..."
  2241. #: src/main.c:1079
  2242. msgid "&Layout..."
  2243. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  2244. #: src/main.c:1080
  2245. msgid "c&Onfirmation..."
  2246. msgstr "Ra&certiner..."
  2247. #: src/main.c:1081
  2248. msgid "&Display bits..."
  2249. msgstr ""
  2250. #: src/main.c:1086
  2251. msgid "&Virtual FS..."
  2252. msgstr ""
  2253. #: src/main.c:1089
  2254. msgid "&Save setup"
  2255. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2256. #: src/main.c:1100
  2257. msgid " &Above "
  2258. msgstr " Diz&eu "
  2259. #: src/main.c:1100
  2260. msgid " &Left "
  2261. msgstr " &Hintche "
  2262. #: src/main.c:1104
  2263. msgid " &File "
  2264. msgstr " &Fitchî "
  2265. #: src/main.c:1107
  2266. msgid " &Command "
  2267. msgstr " &Comande "
  2268. #: src/main.c:1110
  2269. msgid " &Options "
  2270. msgstr " &Tchûzes "
  2271. #: src/main.c:1113
  2272. msgid " &Below "
  2273. msgstr " Diz&o "
  2274. #: src/main.c:1113
  2275. msgid " &Right "
  2276. msgstr " &Droete "
  2277. #: src/main.c:1156
  2278. msgid " Information "
  2279. msgstr " Informåcion "
  2280. #: src/main.c:1158
  2281. msgid ""
  2282. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2283. " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
  2284. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2285. " the details. "
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/main.c:1420 src/screen.c:2192
  2288. msgid "Menu"
  2289. msgstr "Menu"
  2290. #: src/main.c:1560
  2291. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2292. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  2293. #: src/main.c:1880 src/textconf.c:116
  2294. #, c-format
  2295. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  2296. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  2297. #: src/main.c:2132
  2298. msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/main.c:2136
  2301. msgid "+number"
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/main.c:2137
  2304. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  2305. msgstr ""
  2306. #: src/main.c:2139
  2307. msgid ""
  2308. "\n"
  2309. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  2310. "to mc-devel@gnome.org\n"
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/main.c:2154
  2313. msgid ""
  2314. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  2315. "\n"
  2316. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  2317. "\n"
  2318. "Keywords:\n"
  2319. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  2320. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  2321. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  2322. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  2323. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  2324. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  2325. "core\n"
  2326. "\n"
  2327. "Colors:\n"
  2328. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  2329. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  2330. " brightcyan, lightgray and white\n"
  2331. "\n"
  2332. msgstr ""
  2333. #: src/main.c:2229
  2334. msgid "Use to debug the background code"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/main.c:2232
  2337. msgid "Request to run in color mode"
  2338. msgstr "Fé roter e coleurs"
  2339. #: src/main.c:2234
  2340. msgid "Specifies a color configuration"
  2341. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  2342. #: src/main.c:2238
  2343. msgid "Edits one file"
  2344. msgstr "Aspougne on fitchî"
  2345. #: src/main.c:2242
  2346. msgid "Displays this help message"
  2347. msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  2348. #: src/main.c:2244
  2349. msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  2350. msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  2351. #: src/main.c:2247
  2352. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/main.c:2250
  2355. msgid "Set debug level"
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/main.c:2254
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "Print data directory"
  2360. msgstr "ridant"
  2361. #: src/main.c:2256
  2362. msgid "Requests to run in black and white"
  2363. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  2364. #: src/main.c:2258
  2365. msgid "Disable mouse support in text version"
  2366. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  2367. #: src/main.c:2261
  2368. msgid "Disables subshell support"
  2369. msgstr ""
  2370. #: src/main.c:2263
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Force subshell execution"
  2373. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  2374. #: src/main.c:2266
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "Print last working directory to specified file"
  2377. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  2378. #: src/main.c:2268
  2379. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  2380. msgstr ""
  2381. #: src/main.c:2270
  2382. msgid "To run on slow terminals"
  2383. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  2384. #: src/main.c:2273
  2385. msgid "Use stickchars to draw"
  2386. msgstr ""
  2387. #: src/main.c:2277
  2388. msgid "Enables subshell support (default)"
  2389. msgstr ""
  2390. #: src/main.c:2281
  2391. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  2392. msgstr ""
  2393. #: src/main.c:2284
  2394. msgid "Displays the current version"
  2395. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  2396. #: src/main.c:2286
  2397. msgid "Launches the file viewer on a file"
  2398. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  2399. #: src/main.c:2288
  2400. msgid "Forces xterm features"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/main.c:2505
  2403. msgid " Notice "
  2404. msgstr " Advertixhmint "
  2405. #: src/main.c:2506
  2406. msgid ""
  2407. " The Midnight Commander configuration files \n"
  2408. " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  2409. " files have been moved now\n"
  2410. msgstr ""
  2411. " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  2412. " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  2413. " ont stî bodjîs\n"
  2414. #: src/option.c:61
  2415. msgid "safe de&Lete"
  2416. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  2417. #: src/option.c:62
  2418. msgid "cd follows lin&Ks"
  2419. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  2420. #: src/option.c:63
  2421. msgid "L&ynx-like motion"
  2422. msgstr "bodjî come dins L&ynx"
  2423. #: src/option.c:64
  2424. msgid "rotatin&G dash"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/option.c:65
  2427. msgid "co&Mplete: show all"
  2428. msgstr ""
  2429. #: src/option.c:66
  2430. msgid "&Use internal view"
  2431. msgstr ""
  2432. #: src/option.c:67
  2433. msgid "use internal ed&It"
  2434. msgstr ""
  2435. #: src/option.c:68
  2436. msgid "auto m&Enus"
  2437. msgstr ""
  2438. #: src/option.c:69
  2439. msgid "&Auto save setup"
  2440. msgstr ""
  2441. #: src/option.c:70
  2442. msgid "shell &Patterns"
  2443. msgstr ""
  2444. #: src/option.c:71
  2445. msgid "Compute &Totals"
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/option.c:72
  2448. msgid "&Verbose operation"
  2449. msgstr ""
  2450. #: src/option.c:74
  2451. msgid "&Fast dir reload"
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/option.c:75
  2454. msgid "mi&X all files"
  2455. msgstr ""
  2456. #: src/option.c:76
  2457. msgid "&Drop down menus"
  2458. msgstr ""
  2459. #: src/option.c:77
  2460. msgid "ma&Rk moves down"
  2461. msgstr ""
  2462. #: src/option.c:78
  2463. msgid "show &Hidden files"
  2464. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  2465. #: src/option.c:79
  2466. msgid "show &Backup files"
  2467. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  2468. #: src/option.c:90
  2469. msgid "&Never"
  2470. msgstr "&Måy"
  2471. #: src/option.c:91
  2472. msgid "on dumb &Terminals"
  2473. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  2474. #: src/option.c:92
  2475. msgid "Alwa&ys"
  2476. msgstr "to&Fer"
  2477. #: src/option.c:154
  2478. msgid " Panel options "
  2479. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2480. #: src/option.c:155
  2481. msgid " Pause after run... "
  2482. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  2483. #: src/option.c:201
  2484. msgid "Configure options"
  2485. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  2486. #: src/panelize.c:71
  2487. msgid "&Add new"
  2488. msgstr "R&adjouter novea"
  2489. #: src/panelize.c:160 src/panelize.c:423
  2490. msgid "External panelize"
  2491. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2492. #: src/panelize.c:170
  2493. msgid "Command"
  2494. msgstr "Comande"
  2495. #: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333
  2496. msgid "Other command"
  2497. msgstr "Ôtès cmandes"
  2498. #: src/panelize.c:225
  2499. msgid " Add to external panelize "
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/panelize.c:226
  2502. msgid " Enter command label: "
  2503. msgstr ""
  2504. #: src/panelize.c:266
  2505. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  2506. msgstr ""
  2507. #: src/panelize.c:315
  2508. msgid "Find rejects after patching"
  2509. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  2510. #: src/panelize.c:316
  2511. msgid "Find *.orig after patching"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/panelize.c:317
  2514. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2515. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  2516. #: src/panelize.c:368
  2517. msgid "Cannot invoke command."
  2518. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  2519. #: src/panelize.c:423
  2520. msgid "Pipe close failed"
  2521. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  2522. #: src/popt.c:547
  2523. msgid "missing argument"
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/popt.c:549
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "unknown option"
  2528. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  2529. #: src/popt.c:555
  2530. msgid "invalid numeric value"
  2531. msgstr ""
  2532. #: src/popthelp.c:31
  2533. msgid "Show this help message"
  2534. msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  2535. #: src/popthelp.c:32
  2536. msgid "Display brief usage message"
  2537. msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  2538. #: src/popthelp.c:60
  2539. msgid "ARG"
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/popthelp.c:179
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Usage:"
  2544. msgstr "No di l' ûzeu:"
  2545. #: src/screen.c:202
  2546. msgid "UP--DIR"
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/screen.c:223
  2549. msgid "SYMLINK"
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/screen.c:227
  2552. msgid "SUB-DIR"
  2553. msgstr ""
  2554. #: src/screen.c:407 src/screen.c:408
  2555. msgid "Size"
  2556. msgstr "Grandeu"
  2557. #: src/screen.c:410
  2558. msgid "MTime"
  2559. msgstr "MTime"
  2560. #: src/screen.c:411
  2561. msgid "ATime"
  2562. msgstr "ATime"
  2563. #: src/screen.c:412
  2564. msgid "CTime"
  2565. msgstr "CTime"
  2566. #: src/screen.c:413
  2567. msgid "Permission"
  2568. msgstr "Permission"
  2569. #: src/screen.c:414
  2570. msgid "Perm"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/screen.c:415
  2573. msgid "Nl"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/screen.c:416
  2576. msgid "Inode"
  2577. msgstr "Inode"
  2578. #: src/screen.c:417
  2579. msgid "UID"
  2580. msgstr "UID"
  2581. #: src/screen.c:418
  2582. msgid "GID"
  2583. msgstr "GID"
  2584. #: src/screen.c:419
  2585. msgid "Owner"
  2586. msgstr "Da"
  2587. #: src/screen.c:420
  2588. msgid "Group"
  2589. msgstr "Groupe"
  2590. #: src/screen.c:656
  2591. #, c-format
  2592. msgid "%s bytes in %d file"
  2593. msgstr "%s octets e fitchî %d"
  2594. #: src/screen.c:656
  2595. #, c-format
  2596. msgid "%s bytes in %d files"
  2597. msgstr "%s octets e fitchî %d"
  2598. #: src/screen.c:682
  2599. msgid "<readlink failed>"
  2600. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2601. #: src/screen.c:1273
  2602. msgid "Unknown tag on display format: "
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/screen.c:1397
  2605. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2606. msgstr ""
  2607. #: src/screen.c:1964
  2608. msgid " Do you really want to execute? "
  2609. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  2610. #: src/screen.c:1976
  2611. msgid " No action taken "
  2612. msgstr " Rén di fwait "
  2613. #: src/screen.c:2193
  2614. msgid "View"
  2615. msgstr "Vey"
  2616. #: src/screen.c:2194 src/view.c:2165
  2617. msgid "Edit"
  2618. msgstr "Aspougnî"
  2619. #: src/screen.c:2196 src/tree.c:1036
  2620. msgid "RenMov"
  2621. msgstr "RenMov"
  2622. #: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040
  2623. msgid "Mkdir"
  2624. msgstr "Mkdir"
  2625. #: src/selcodepage.c:55
  2626. msgid " Choose input codepage "
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/selcodepage.c:59
  2629. msgid "- < No translation >"
  2630. msgstr ""
  2631. #: src/selcodepage.c:107
  2632. msgid ""
  2633. "To use this feature select your codepage in\n"
  2634. "Setup / Display Bits dialog!\n"
  2635. "Do not forget to save options."
  2636. msgstr ""
  2637. #: src/slint.c:187
  2638. #, c-format
  2639. msgid ""
  2640. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  2641. "Check the TERM environment variable.\n"
  2642. msgstr ""
  2643. #: src/subshell.c:416
  2644. #, c-format
  2645. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2646. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  2647. #: src/subshell.c:703
  2648. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2649. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  2650. #: src/subshell.c:842
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2653. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  2654. #: src/textconf.c:50
  2655. msgid "With builtin Editor\n"
  2656. msgstr ""
  2657. #: src/textconf.c:56
  2658. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/textconf.c:58
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "Using included S-Lang library"
  2663. msgstr "lîvreye S-lang avou "
  2664. #: src/textconf.c:64
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "with termcap database"
  2667. msgstr " båze di dnêyes"
  2668. #: src/textconf.c:66
  2669. msgid "with terminfo database"
  2670. msgstr ""
  2671. #: src/textconf.c:70
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "Using the ncurses library"
  2674. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2675. #: src/textconf.c:79
  2676. msgid "With optional subshell support"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/textconf.c:81
  2679. msgid "With subshell support as default"
  2680. msgstr ""
  2681. #: src/textconf.c:87
  2682. msgid "With support for background operations\n"
  2683. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2684. #: src/textconf.c:91
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2687. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  2688. #: src/textconf.c:93
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2691. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  2692. #: src/textconf.c:97
  2693. #, fuzzy
  2694. msgid "With support for X11 events\n"
  2695. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2696. #: src/textconf.c:101
  2697. msgid "With internationalization support\n"
  2698. msgstr ""
  2699. #: src/textconf.c:105
  2700. msgid "With multiple codepages support\n"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/textconf.c:121
  2703. msgid "Virtual File System:"
  2704. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs:"
  2705. #: src/tree.c:204
  2706. #, c-format
  2707. msgid ""
  2708. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2709. "%s\n"
  2710. msgstr ""
  2711. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  2712. "%s\n"
  2713. #: src/tree.c:648
  2714. #, c-format
  2715. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2716. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  2717. #: src/tree.c:689
  2718. #, c-format
  2719. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2720. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  2721. #: src/tree.c:699
  2722. #, c-format
  2723. msgid ""
  2724. " Cannot stat the destination \n"
  2725. " %s "
  2726. msgstr ""
  2727. #: src/tree.c:764
  2728. #, c-format
  2729. msgid " Delete %s? "
  2730. msgstr " Disfacer %s? "
  2731. #: src/tree.c:796
  2732. msgid "Static"
  2733. msgstr "Staté"
  2734. #: src/tree.c:796
  2735. msgid "Dynamc"
  2736. msgstr "Bodjant"
  2737. #: src/tree.c:1030
  2738. msgid "Rescan"
  2739. msgstr "Rilére"
  2740. #: src/tree.c:1032
  2741. msgid "Forget"
  2742. msgstr "Rovyî"
  2743. #: src/tree.c:1045
  2744. msgid "Rmdir"
  2745. msgstr "Rmdir"
  2746. #: src/treestore.c:352
  2747. #, c-format
  2748. msgid ""
  2749. "Cannot write to the %s file:\n"
  2750. "%s\n"
  2751. msgstr ""
  2752. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  2753. "%s\n"
  2754. #: src/user.c:134
  2755. msgid " Format error on file Extensions File "
  2756. msgstr ""
  2757. #: src/user.c:135
  2758. #, c-format
  2759. msgid " The %%var macro has no default "
  2760. msgstr ""
  2761. #: src/user.c:136
  2762. #, c-format
  2763. msgid " The %%var macro has no variable "
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/user.c:448
  2766. msgid " Debug "
  2767. msgstr " Disbuguer "
  2768. #: src/user.c:457
  2769. msgid " ERROR: "
  2770. msgstr " AROKE: "
  2771. #: src/user.c:461
  2772. msgid " True: "
  2773. msgstr " Veur: "
  2774. #: src/user.c:463
  2775. msgid " False: "
  2776. msgstr " Fås: "
  2777. #: src/user.c:658
  2778. msgid " Warning -- ignoring file "
  2779. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  2780. #: src/user.c:659
  2781. #, c-format
  2782. msgid ""
  2783. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2784. "Using it may compromise your security"
  2785. msgstr ""
  2786. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  2787. "divins.\n"
  2788. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  2789. #: src/user.c:781
  2790. #, c-format
  2791. msgid " No suitable entries found in %s "
  2792. msgstr ""
  2793. #: src/user.c:787
  2794. msgid " User menu "
  2795. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2796. #: src/util.c:670 src/util.c:696
  2797. msgid "%b %e %H:%M"
  2798. msgstr "%b %e %H:%M"
  2799. #: src/util.c:671 src/util.c:694
  2800. msgid "%b %e %Y"
  2801. msgstr "%b %e %Y"
  2802. #: src/utilunix.c:333
  2803. #, fuzzy, c-format
  2804. msgid "%s is not a directory\n"
  2805. msgstr "ridant"
  2806. #: src/utilunix.c:335
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  2809. msgstr ""
  2810. #: src/utilunix.c:338
  2811. #, fuzzy, c-format
  2812. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  2813. msgstr ""
  2814. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2815. " %s "
  2816. #: src/utilunix.c:343
  2817. #, fuzzy, c-format
  2818. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  2819. msgstr ""
  2820. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2821. " %s "
  2822. #: src/utilunix.c:373
  2823. #, c-format
  2824. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  2825. msgstr ""
  2826. #: src/utilunix.c:376
  2827. msgid "Temporary files will not be created\n"
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/utilunix.c:401
  2830. msgid " Pipe failed "
  2831. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  2832. #: src/utilunix.c:405
  2833. msgid " Dup failed "
  2834. msgstr " Dup a fwait berwete "
  2835. #: src/view.c:537
  2836. msgid " Cannot spawn child program "
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/view.c:548
  2839. msgid "Empty output from child filter"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/view.c:554
  2842. msgid " Cannot open file "
  2843. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  2844. #: src/view.c:651
  2845. #, c-format
  2846. msgid ""
  2847. " Cannot open \"%s\"\n"
  2848. " %s "
  2849. msgstr ""
  2850. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  2851. " %s "
  2852. #: src/view.c:660
  2853. #, c-format
  2854. msgid ""
  2855. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2856. " %s "
  2857. msgstr ""
  2858. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  2859. " %s "
  2860. #: src/view.c:669
  2861. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2862. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  2863. #: src/view.c:809
  2864. #, c-format
  2865. msgid "File: %s"
  2866. msgstr "Fitchî: %s"
  2867. #: src/view.c:824
  2868. #, c-format
  2869. msgid "Offset 0x%08lx"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/view.c:826
  2872. #, c-format
  2873. msgid "Col %d"
  2874. msgstr "Col %d"
  2875. #: src/view.c:830
  2876. #, c-format
  2877. msgid "%s bytes"
  2878. msgstr "%s octets"
  2879. #: src/view.c:835
  2880. msgid " [grow]"
  2881. msgstr " [grandit]"
  2882. #: src/view.c:1801
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Invalid hex search expression"
  2885. msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  2886. #: src/view.c:1855
  2887. msgid " Invalid regular expression "
  2888. msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  2889. #: src/view.c:1980
  2890. #, c-format
  2891. msgid ""
  2892. " The current line number is %d.\n"
  2893. " Enter the new line number:"
  2894. msgstr ""
  2895. " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  2896. " Intrez li novea limerô del roye:"
  2897. #: src/view.c:2003
  2898. #, c-format
  2899. msgid ""
  2900. " The current address is 0x%lx.\n"
  2901. " Enter the new address:"
  2902. msgstr ""
  2903. " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  2904. " Intrez li novele adresse:"
  2905. #: src/view.c:2005
  2906. msgid " Goto Address "
  2907. msgstr " Potchî al Adresse "
  2908. #: src/view.c:2037
  2909. msgid " Enter regexp:"
  2910. msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  2911. #: src/view.c:2155
  2912. msgid "Ascii"
  2913. msgstr "Ascii"
  2914. #: src/view.c:2155
  2915. msgid "Hex"
  2916. msgstr "Hex"
  2917. #: src/view.c:2157
  2918. msgid "Goto"
  2919. msgstr ""
  2920. #: src/view.c:2157
  2921. msgid "Line"
  2922. msgstr "Roye"
  2923. #: src/view.c:2159
  2924. msgid "RxSrch"
  2925. msgstr "RxSrch"
  2926. #: src/view.c:2164
  2927. msgid "EdText"
  2928. msgstr "EdText"
  2929. #: src/view.c:2164
  2930. msgid "EdHex"
  2931. msgstr "EdHex"
  2932. #: src/view.c:2166
  2933. msgid "UnWrap"
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/view.c:2166
  2936. msgid "Wrap"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/view.c:2169
  2939. msgid "HxSrch"
  2940. msgstr ""
  2941. #: src/view.c:2172
  2942. msgid "Raw"
  2943. msgstr ""
  2944. #: src/view.c:2172
  2945. msgid "Parse"
  2946. msgstr ""
  2947. #: src/view.c:2177
  2948. msgid "Unform"
  2949. msgstr ""
  2950. #: src/view.c:2177
  2951. msgid "Format"
  2952. msgstr ""
  2953. #: src/widget.c:901
  2954. msgid " History "
  2955. msgstr " Istwere "
  2956. #: src/win.c:121
  2957. msgid "Function key 1"
  2958. msgstr "F1"
  2959. #: src/win.c:122
  2960. msgid "Function key 2"
  2961. msgstr "F2"
  2962. #: src/win.c:123
  2963. msgid "Function key 3"
  2964. msgstr "F3"
  2965. #: src/win.c:124
  2966. msgid "Function key 4"
  2967. msgstr "F4"
  2968. #: src/win.c:125
  2969. msgid "Function key 5"
  2970. msgstr "F5"
  2971. #: src/win.c:126
  2972. msgid "Function key 6"
  2973. msgstr "F6"
  2974. #: src/win.c:127
  2975. msgid "Function key 7"
  2976. msgstr "F7"
  2977. #: src/win.c:128
  2978. msgid "Function key 8"
  2979. msgstr "F8"
  2980. #: src/win.c:129
  2981. msgid "Function key 9"
  2982. msgstr "F9"
  2983. #: src/win.c:130
  2984. msgid "Function key 10"
  2985. msgstr "F10"
  2986. #: src/win.c:131
  2987. msgid "Function key 11"
  2988. msgstr "F11"
  2989. #: src/win.c:132
  2990. msgid "Function key 12"
  2991. msgstr "F12"
  2992. #: src/win.c:133
  2993. msgid "Function key 13"
  2994. msgstr "F13"
  2995. #: src/win.c:134
  2996. msgid "Function key 14"
  2997. msgstr "F14"
  2998. #: src/win.c:135
  2999. msgid "Function key 15"
  3000. msgstr "F15"
  3001. #: src/win.c:136
  3002. msgid "Function key 16"
  3003. msgstr "F16"
  3004. #: src/win.c:137
  3005. msgid "Function key 17"
  3006. msgstr "F17"
  3007. #: src/win.c:138
  3008. msgid "Function key 18"
  3009. msgstr "F18"
  3010. #: src/win.c:139
  3011. msgid "Function key 19"
  3012. msgstr "F19"
  3013. #: src/win.c:140
  3014. msgid "Function key 20"
  3015. msgstr "F20"
  3016. #: src/win.c:141
  3017. msgid "Backspace key"
  3018. msgstr "Backspace"
  3019. #: src/win.c:142
  3020. msgid "End key"
  3021. msgstr "End"
  3022. #: src/win.c:143
  3023. msgid "Up arrow key"
  3024. msgstr "Fletche copete"
  3025. #: src/win.c:144
  3026. msgid "Down arrow key"
  3027. msgstr "Fletche valeye"
  3028. #: src/win.c:145
  3029. msgid "Left arrow key"
  3030. msgstr "Fletche hintche"
  3031. #: src/win.c:146
  3032. msgid "Right arrow key"
  3033. msgstr "Fletche droete"
  3034. #: src/win.c:147
  3035. msgid "Home key"
  3036. msgstr "Home"
  3037. #: src/win.c:148
  3038. msgid "Page Down key"
  3039. msgstr "Pådje copete"
  3040. #: src/win.c:149
  3041. msgid "Page Up key"
  3042. msgstr "Pådje valeye"
  3043. #: src/win.c:150
  3044. msgid "Insert key"
  3045. msgstr "Insert"
  3046. #: src/win.c:151
  3047. msgid "Delete key"
  3048. msgstr "Delete"
  3049. #: src/win.c:152
  3050. msgid "Completion/M-tab"
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/win.c:153
  3053. msgid "+ on keypad"
  3054. msgstr ""
  3055. #: src/win.c:154
  3056. msgid "- on keypad"
  3057. msgstr ""
  3058. #: src/win.c:155
  3059. msgid "* on keypad"
  3060. msgstr ""
  3061. #: src/win.c:157
  3062. msgid "Left arrow keypad"
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/win.c:158
  3065. msgid "Right arrow keypad"
  3066. msgstr ""
  3067. #: src/win.c:159
  3068. msgid "Up arrow keypad"
  3069. msgstr ""
  3070. #: src/win.c:160
  3071. msgid "Down arrow keypad"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/win.c:161
  3074. msgid "Home on keypad"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/win.c:162
  3077. msgid "End on keypad"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/win.c:163
  3080. msgid "Page Down keypad"
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/win.c:164
  3083. msgid "Page Up keypad"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/win.c:165
  3086. msgid "Insert on keypad"
  3087. msgstr ""
  3088. #: src/win.c:166
  3089. msgid "Delete on keypad"
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/win.c:167
  3092. msgid "Enter on keypad"
  3093. msgstr ""
  3094. #: src/win.c:168
  3095. msgid "Slash on keypad"
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/win.c:169
  3098. msgid "NumLock on keypad"
  3099. msgstr ""
  3100. #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
  3101. #, c-format
  3102. msgid ""
  3103. "Cannot open cpio archive\n"
  3104. "%s"
  3105. msgstr ""
  3106. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  3107. "%s"
  3108. #: vfs/cpio.c:223
  3109. #, c-format
  3110. msgid ""
  3111. "Premature end of cpio archive\n"
  3112. "%s"
  3113. msgstr ""
  3114. #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
  3115. #, c-format
  3116. msgid ""
  3117. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3118. "%s"
  3119. msgstr ""
  3120. #: vfs/cpio.c:430
  3121. #, c-format
  3122. msgid ""
  3123. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3124. "%s\n"
  3125. "in cpio archive\n"
  3126. "%s"
  3127. msgstr ""
  3128. #: vfs/cpio.c:453
  3129. #, c-format
  3130. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3131. msgstr ""
  3132. #: vfs/cpio.c:522
  3133. #, c-format
  3134. msgid ""
  3135. "Unexpected end of file\n"
  3136. "%s"
  3137. msgstr ""
  3138. #: vfs/direntry.c:301
  3139. #, c-format
  3140. msgid "Directory cache expired for %s"
  3141. msgstr ""
  3142. #: vfs/direntry.c:789
  3143. msgid "Starting linear transfer..."
  3144. msgstr ""
  3145. #: vfs/direntry.c:963
  3146. msgid "Getting file"
  3147. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  3148. #: vfs/extfs.c:291
  3149. #, c-format
  3150. msgid ""
  3151. "Cannot open %s archive\n"
  3152. "%s"
  3153. msgstr ""
  3154. #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401
  3155. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3156. msgstr ""
  3157. #: vfs/fish.c:144
  3158. #, c-format
  3159. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3160. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  3161. #: vfs/fish.c:222
  3162. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3163. msgstr ""
  3164. #: vfs/fish.c:232
  3165. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3166. msgstr ""
  3167. #: vfs/fish.c:237
  3168. msgid " fish: Password required for "
  3169. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  3170. #: vfs/fish.c:246
  3171. msgid "fish: Sending password..."
  3172. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  3173. #: vfs/fish.c:252
  3174. msgid "fish: Sending initial line..."
  3175. msgstr ""
  3176. #: vfs/fish.c:262
  3177. msgid "fish: Handshaking version..."
  3178. msgstr ""
  3179. #: vfs/fish.c:272
  3180. msgid "fish: Setting up current directory..."
  3181. msgstr ""
  3182. #: vfs/fish.c:274
  3183. #, c-format
  3184. msgid "fish: Connected, home %s."
  3185. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  3186. #: vfs/fish.c:352
  3187. #, c-format
  3188. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3189. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  3190. #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:310
  3191. #, c-format
  3192. msgid "%s: done."
  3193. msgstr ""
  3194. #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:313
  3195. #, c-format
  3196. msgid "%s: failure"
  3197. msgstr "%s: berwete"
  3198. #: vfs/fish.c:485
  3199. #, c-format
  3200. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3201. msgstr ""
  3202. #: vfs/fish.c:532
  3203. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3204. msgstr ""
  3205. #: vfs/fish.c:544
  3206. #, c-format
  3207. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  3208. msgstr ""
  3209. #: vfs/fish.c:545
  3210. msgid "zeros"
  3211. msgstr ""
  3212. #: vfs/fish.c:598
  3213. msgid "Aborting transfer..."
  3214. msgstr ""
  3215. #: vfs/fish.c:607
  3216. msgid "Error reported after abort."
  3217. msgstr ""
  3218. #: vfs/fish.c:609
  3219. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3220. msgstr ""
  3221. #: vfs/ftpfs.c:378
  3222. #, c-format
  3223. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3224. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  3225. #: vfs/ftpfs.c:432
  3226. msgid " FTP: Password required for "
  3227. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  3228. #: vfs/ftpfs.c:466
  3229. msgid "ftpfs: sending login name"
  3230. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  3231. #: vfs/ftpfs.c:471
  3232. msgid "ftpfs: sending user password"
  3233. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  3234. #: vfs/ftpfs.c:476
  3235. msgid "ftpfs: logged in"
  3236. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  3237. #: vfs/ftpfs.c:491
  3238. #, c-format
  3239. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3240. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  3241. #: vfs/ftpfs.c:523
  3242. #, c-format
  3243. msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3244. msgstr ""
  3245. #: vfs/ftpfs.c:645
  3246. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3247. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  3248. #: vfs/ftpfs.c:663
  3249. msgid "ftpfs: Invalid host address."
  3250. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  3251. #: vfs/ftpfs.c:686
  3252. #, c-format
  3253. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3254. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  3255. #: vfs/ftpfs.c:696
  3256. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3257. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  3258. #: vfs/ftpfs.c:698
  3259. #, c-format
  3260. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3261. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  3262. #: vfs/ftpfs.c:739
  3263. #, c-format
  3264. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  3265. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  3266. #: vfs/ftpfs.c:922
  3267. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3268. msgstr ""
  3269. #: vfs/ftpfs.c:996
  3270. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3271. msgstr ""
  3272. #: vfs/ftpfs.c:998
  3273. #, c-format
  3274. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3275. msgstr ""
  3276. #: vfs/ftpfs.c:1006
  3277. msgid "ftpfs: abort failed"
  3278. msgstr ""
  3279. #: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1214
  3280. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3281. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  3282. #: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1126
  3283. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3284. msgstr ""
  3285. #: vfs/ftpfs.c:1177
  3286. msgid "Resolving symlink..."
  3287. msgstr ""
  3288. #: vfs/ftpfs.c:1202
  3289. #, c-format
  3290. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3291. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  3292. #: vfs/ftpfs.c:1203
  3293. msgid "(strict rfc959)"
  3294. msgstr ""
  3295. #: vfs/ftpfs.c:1204
  3296. msgid "(chdir first)"
  3297. msgstr ""
  3298. #: vfs/ftpfs.c:1338
  3299. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3300. msgstr ""
  3301. #: vfs/ftpfs.c:1403
  3302. #, c-format
  3303. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  3304. msgstr ""
  3305. #: vfs/ftpfs.c:1860
  3306. msgid ""
  3307. "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
  3308. "Remove password or correct mode."
  3309. msgstr ""
  3310. #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
  3311. msgid " MCFS "
  3312. msgstr " MCFS "
  3313. #: vfs/mcfs.c:124
  3314. msgid " The server does not support this version "
  3315. msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  3316. #: vfs/mcfs.c:141
  3317. msgid ""
  3318. " The remote server is not running on a system port \n"
  3319. " you need a password to log in, but the information may \n"
  3320. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  3321. msgstr ""
  3322. #: vfs/mcfs.c:154
  3323. msgid " MCFS Password required "
  3324. msgstr ""
  3325. #: vfs/mcfs.c:168
  3326. msgid " Invalid password "
  3327. msgstr ""
  3328. #: vfs/mcfs.c:228
  3329. #, c-format
  3330. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  3331. msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  3332. #: vfs/mcfs.c:247
  3333. #, c-format
  3334. msgid " Cannot create socket: %s "
  3335. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  3336. #: vfs/mcfs.c:253
  3337. #, c-format
  3338. msgid " Cannot connect to server: %s "
  3339. msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  3340. #: vfs/mcfs.c:323
  3341. msgid " Too many open connections "
  3342. msgstr ""
  3343. #: vfs/sfs.c:335
  3344. #, c-format
  3345. msgid ""
  3346. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3347. "%s\n"
  3348. msgstr ""
  3349. #: vfs/sfs.c:347
  3350. #, c-format
  3351. msgid ""
  3352. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3353. "%s\n"
  3354. msgstr ""
  3355. #: vfs/smbfs.c:574
  3356. #, c-format
  3357. msgid ""
  3358. " reconnect to %s failed\n"
  3359. " "
  3360. msgstr ""
  3361. #: vfs/smbfs.c:1110
  3362. msgid " Authentication failed "
  3363. msgstr ""
  3364. #: vfs/smbfs.c:1597
  3365. #, c-format
  3366. msgid " Error %s creating directory %s "
  3367. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  3368. #: vfs/smbfs.c:1620
  3369. #, c-format
  3370. msgid " Error %s removing directory %s "
  3371. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  3372. #: vfs/smbfs.c:1724 vfs/smbfs.c:1744
  3373. #, c-format
  3374. msgid " %s opening remote file %s "
  3375. msgstr ""
  3376. #: vfs/smbfs.c:1812
  3377. #, fuzzy, c-format
  3378. msgid " %s removing remote file %s "
  3379. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  3380. #: vfs/smbfs.c:1850
  3381. #, c-format
  3382. msgid " %s renaming files\n"
  3383. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  3384. #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
  3385. #, c-format
  3386. msgid ""
  3387. "Cannot open tar archive\n"
  3388. "%s"
  3389. msgstr ""
  3390. #: vfs/tar.c:280
  3391. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3392. msgstr ""
  3393. #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
  3394. msgid "Inconsistent tar archive"
  3395. msgstr ""
  3396. #: vfs/tar.c:409
  3397. #, c-format
  3398. msgid ""
  3399. "Hmm,...\n"
  3400. "%s\n"
  3401. "doesn't look like a tar archive."
  3402. msgstr ""
  3403. #: vfs/undelfs.c:76
  3404. msgid " undelfs: error "
  3405. msgstr " undelfs: aroke "
  3406. #: vfs/undelfs.c:179
  3407. msgid " not enough memory "
  3408. msgstr ""
  3409. #: vfs/undelfs.c:184
  3410. msgid " while allocating block buffer "
  3411. msgstr ""
  3412. #: vfs/undelfs.c:188
  3413. #, c-format
  3414. msgid " open_inode_scan: %d "
  3415. msgstr ""
  3416. #: vfs/undelfs.c:192
  3417. #, c-format
  3418. msgid " while starting inode scan %d "
  3419. msgstr ""
  3420. #: vfs/undelfs.c:199
  3421. #, c-format
  3422. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3423. msgstr ""
  3424. #: vfs/undelfs.c:214
  3425. #, c-format
  3426. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  3427. msgstr ""
  3428. #: vfs/undelfs.c:222
  3429. msgid " no more memory while reallocating array "
  3430. msgstr ""
  3431. #: vfs/undelfs.c:241
  3432. #, c-format
  3433. msgid " while doing inode scan %d "
  3434. msgstr ""
  3435. #: vfs/undelfs.c:265
  3436. msgid " Ext2lib error "
  3437. msgstr " Aroke di ext2lib "
  3438. #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
  3439. #, c-format
  3440. msgid " Cannot open file %s "
  3441. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  3442. #: vfs/undelfs.c:295
  3443. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3444. msgstr ""
  3445. #: vfs/undelfs.c:298
  3446. #, fuzzy, c-format
  3447. msgid ""
  3448. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  3449. " %s \n"
  3450. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  3451. #: vfs/undelfs.c:301
  3452. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3453. msgstr ""
  3454. #: vfs/undelfs.c:304
  3455. #, c-format
  3456. msgid ""
  3457. " Cannot load block bitmap from: \n"
  3458. " %s \n"
  3459. msgstr ""
  3460. #: vfs/undelfs.c:327
  3461. msgid " vfs_info is not fs! "
  3462. msgstr ""
  3463. #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
  3464. msgid " You have to chdir to extract files first "
  3465. msgstr ""
  3466. #: vfs/undelfs.c:506
  3467. msgid " while iterating over blocks "
  3468. msgstr ""
  3469. #: vfs/vfs.c:1155
  3470. msgid "Changes to file lost"
  3471. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  3472. #: vfs/vfs.c:1801
  3473. #, fuzzy
  3474. msgid "Cannot parse:"
  3475. msgstr ""
  3476. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  3477. "%s"
  3478. #: vfs/vfs.c:1803
  3479. msgid "More parsing errors will be ignored."
  3480. msgstr ""
  3481. #: vfs/vfs.c:1813
  3482. msgid "Internal error:"
  3483. msgstr "Divintrinne aroke:"
  3484. #: vfs/vfs.c:1823
  3485. #, c-format
  3486. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  3487. msgstr ""
  3488. #: vfs/vfs.c:1824
  3489. #, c-format
  3490. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  3491. msgstr ""