12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517 |
- # Swedish messages for mc.
- # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
- # FIRST AUTHOR: Henrik Steen <hsteen@sw.seisy.abb.se>, 26 Aug 1999.
- # revision for gnome 1.0.50, 17 Sept 1999
- #
- # Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>.
- # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>.
- # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
- # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc\n"
- "POT-Creation-Date: 2003-02-05 12:58-0500\n"
- "PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n"
- "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
- "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
- #: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686
- #: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132
- #: vfs/vfs.c:1803
- msgid "Error"
- msgstr "Fel"
- #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340
- msgid " Cannot open file for reading: "
- msgstr " Kan inte öppna fil för läsning: "
- #: edit/edit.c:283
- msgid " Error reading from pipe: "
- msgstr " Problem att läsa från rör: "
- #: edit/edit.c:292
- msgid " Cannot open pipe for reading: "
- msgstr " Kan inte öppna rör för läsning: "
- #: edit/edit.c:355
- msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
- msgstr " Kan inte hämta information om storlek/rättigheter för fil: "
- #: edit/edit.c:364
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " Inte en vanlig fil: "
- #: edit/edit.c:380
- msgid " File is too large: "
- msgstr " Filen är för stor: "
- #: edit/edit.c:2552
- msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- msgstr "Användarmenyn är tillgänglig endast i mcedit som startats från mc"
- #: edit/edit.c:2686
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "Makrorekursion är för djup"
- #: edit/edit.h:268
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Försvinn"
- #: edit/edit.h:270 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244
- #: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
- #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
- #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008
- #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145
- #: src/wtools.c:398
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Ange filnamn: "
- #: edit/editcmd.c:268
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Fel vid skrivning till rör: "
- #: edit/editcmd.c:278
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Kan inte öppna rör för skrivning: "
- #: edit/editcmd.c:360
- msgid "Quick save "
- msgstr "Snabbspara"
- #: edit/editcmd.c:361
- msgid "Safe save "
- msgstr "Säkert sparande "
- #: edit/editcmd.c:362
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Gör säkerhetskopia -->"
- #: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160
- #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68
- #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
- #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008
- #: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:900 src/filegui.c:763
- #: src/find.c:177 src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:500 src/hotlist.c:810
- #: src/hotlist.c:906 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146
- #: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/wtools.c:57 src/wtools.c:396
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Avbryt"
- #: edit/editcmd.c:371
- msgid "Extension:"
- msgstr "Ändelse:"
- #: edit/editcmd.c:377
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Redigera sparläge "
- #: edit/editcmd.c:443 edit/editcmd.c:480
- msgid " Save As "
- msgstr " Spara som "
- #: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934
- #: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466
- #: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106
- #: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427
- #: src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139
- msgid "Warning"
- msgstr "Varning"
- #: edit/editcmd.c:461
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Det finns redan en fil med det namnet. "
- #: edit/editcmd.c:462
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Skriv över"
- #: edit/editcmd.c:462 edit/editcmd.c:521 edit/editcmd.c:723 edit/editcmd.c:747
- #: edit/editcmd.c:778 edit/editcmd.c:937 edit/editcmd.c:1050
- msgid "Cancel"
- msgstr "Avbryt"
- #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Fel vid försök att spara fil. "
- #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Ta bort makro "
- #: edit/editcmd.c:583
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Kan inte öppna temporär fil "
- #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Kan inte öppna makrofil "
- #: edit/editcmd.c:615
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Kan inte skriva över makrofil "
- #: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652
- msgid " Save macro "
- msgstr " Spara makro "
- #: edit/editcmd.c:633
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Tryck ned makrots nya snabbtangent: "
- #: edit/editcmd.c:662 edit/editkeys.c:234 edit/editkeys.c:264
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Tryck snabbtangent för makro: "
- #: edit/editcmd.c:708
- msgid " Load macro "
- msgstr " Ladda makro "
- #: edit/editcmd.c:721
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Bekräfta spara? : "
- #: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474
- msgid " Save file "
- msgstr " Spara fil "
- #: edit/editcmd.c:723 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2159
- msgid "Save"
- msgstr "Spara"
- #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:776
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Den aktuella texten har modifierats men inte sparats. \n"
- " Fortsätt och förlora de ändringar som gjorts."
- #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:777 edit/editcmd.c:937
- #: edit/editcmd.c:1050
- msgid "Continue"
- msgstr "Fortsätt"
- #: edit/editcmd.c:784
- msgid " Load "
- msgstr " Öppna "
- #: edit/editcmd.c:936 edit/editcmd.c:1049
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blocket är stort, det kanske inte går att ångra operationen. "
- #: edit/editcmd.c:1105
- msgid "O&ne"
- msgstr "e&N"
- #: edit/editcmd.c:1107 src/file.c:2241 src/filegui.c:539
- msgid "A&ll"
- msgstr "a&Lla"
- #: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Hoppa över"
- #: edit/editcmd.c:1111
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Ersätt"
- #: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1125
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Ersätt med: "
- #: edit/editcmd.c:1130
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Bekräfta ersättningar "
- #: edit/editcmd.c:1164 edit/editcmd.c:1246
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "scanf &Uttryck"
- #: edit/editcmd.c:1166
- msgid "replace &All"
- msgstr "ersätt &Alla"
- #: edit/editcmd.c:1168
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr "fr&Åga vid ersätt"
- #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1248
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Bakåt"
- #: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1250
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Reguljära uttryck"
- #: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1252
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "Endast &Hela ord"
- #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:1254 src/find.c:169
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "&Skilj gemener/versaler"
- #: edit/editcmd.c:1180
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " Ange ordning för ersättningsargument, tex 3,2,1,4 "
- #: edit/editcmd.c:1184
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Ange ersättningssträng:"
- #: edit/editcmd.c:1188 edit/editcmd.c:1258 src/view.c:2074
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Ange söksträng:"
- #: edit/editcmd.c:1207 edit/editcmd.c:1859 edit/editcmd.c:1883
- msgid " Replace "
- msgstr " Ersätt "
- #: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972
- #: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681
- #: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074
- #: src/view.c:2169
- msgid "Search"
- msgstr "Sök"
- #: edit/editcmd.c:1653
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
- msgstr ""
- " Ogiltigt reguljärt uttryck, eller scanfuttryck med för många konverteringar "
- #: edit/editcmd.c:1861
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Fel i formatsträngen för ersättningar."
- #: edit/editcmd.c:1891
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld strängar ersattes. "
- #: edit/editcmd.c:1894 edit/editcmd.c:1972 edit/editcmd.c:2000 src/view.c:1681
- #: src/view.c:1813
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Söksträngen kunde inte hittas "
- #: edit/editcmd.c:1970
- #, c-format
- msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- msgstr " %d sökningar gjorda, %d bokmärken tillagda"
- # ?
- # får plats
- #: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
- #: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179
- msgid "Quit"
- msgstr "Avsluta"
- # stämmer detta semantiskt i sammanhanget alltså?
- #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:492
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Filen har modifierats, spara och avsluta? "
- # stämmer detta semantiskt i sammanhanget?
- #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:493
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "Avbryt avsluta"
- #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
- #: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1964
- #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ja"
- #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
- #: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1965
- #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
- msgid "&No"
- msgstr "&Nej"
- #: edit/editcmd.c:2132
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Kopiera till klippbordet "
- #: edit/editcmd.c:2132 edit/editcmd.c:2145
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Kunde inte spara till filen. "
- #: edit/editcmd.c:2145
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Klipp ut till klippbordet "
- #: edit/editcmd.c:2173 src/view.c:1982
- msgid " Goto line "
- msgstr " Gå till rad "
- #: edit/editcmd.c:2173
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Ange radnummer: "
- #: edit/editcmd.c:2208 edit/editcmd.c:2221
- msgid " Save Block "
- msgstr " Spara block "
- #: edit/editcmd.c:2237 edit/editcmd.c:2250
- msgid " Insert File "
- msgstr " Infoga fil "
- #: edit/editcmd.c:2252
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Kan inte infoga fil. "
- #: edit/editcmd.c:2269
- msgid " Sort block "
- msgstr " Sortera block "
- # varför är texten lokaliserad om den inte skall översättas?
- #: edit/editcmd.c:2269 edit/editcmd.c:2363
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Du måste först markera ett textblock. "
- #: edit/editcmd.c:2276
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Kör \"sort\" "
- #: edit/editcmd.c:2277
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " Ange in flaggor för 'sort' (see mansidan) skilda av blanktecken: "
- #: edit/editcmd.c:2288 edit/editcmd.c:2293
- msgid " Sort "
- msgstr " Sortera "
- #: edit/editcmd.c:2289
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Kan inte köra kommandot \"sort\" "
- #: edit/editcmd.c:2294
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Sortera returnerade icke-nollor: "
- #: edit/editcmd.c:2331
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Fel vid skapande av skript:"
- #: edit/editcmd.c:2339
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Fel vid läsning av skript:"
- #: edit/editcmd.c:2348
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Fel vid stängning av skript:"
- #: edit/editcmd.c:2354
- msgid "Script created:"
- msgstr "Skript skapat:"
- #: edit/editcmd.c:2361
- msgid "Process block"
- msgstr "Processblock"
- #: edit/editcmd.c:2473
- msgid " Mail "
- msgstr " Brev "
- #: edit/editcmd.c:2484
- msgid " Copies to"
- msgstr " Kopior till"
- #: edit/editcmd.c:2488
- msgid " Subject"
- msgstr " Ämne"
- #: edit/editcmd.c:2492
- msgid " To"
- msgstr " Till"
- #: edit/editcmd.c:2494
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <ämne> -c <cc> <mottagare>"
- #: edit/editkeys.c:219
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacstangent: "
- #: edit/editkeys.c:233 edit/editkeys.c:264
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Kör makro "
- #: edit/editkeys.c:256
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Klistra in bokstavlig "
- #: edit/editkeys.c:257
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Tryck valfri tangent:"
- #: edit/editmenu.c:53
- msgid " About "
- msgstr " Om "
- #: edit/editmenu.c:54
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright © 1996 Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " En användarvänlig texteditor skriven för \n"
- " Midnight Commander. \n"
- #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:293
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Öppna med..."
- # ladda låter inte så bra i sammanhanget
- #: edit/editmenu.c:276
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Ny C-n"
- #: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:296
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Spara F2"
- #: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:297
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "spara s&Om... F12"
- #: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "&Infoga fil... F15"
- #: edit/editmenu.c:282
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "kopiera till &Fil... C-f"
- # #>>--<<
- #: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "anv&Ändarmeny... F11"
- #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
- msgid "A&bout... "
- msgstr "&Om... "
- #: edit/editmenu.c:288 edit/editmenu.c:306
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "&Avsluta F10"
- #: edit/editmenu.c:294
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Ny C-x k"
- #: edit/editmenu.c:300
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "kopiera till &Fil... "
- #: edit/editmenu.c:311 edit/editmenu.c:328
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "&Markera av/på F3"
- #: edit/editmenu.c:312 edit/editmenu.c:329
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "markera &Kolumner S-F3"
- #: edit/editmenu.c:314 edit/editmenu.c:331
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "&Infoga/skriv över Ins"
- #: edit/editmenu.c:316 edit/editmenu.c:333
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopiera F5"
- #: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Flytta F6"
- #: edit/editmenu.c:318 edit/editmenu.c:335
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Ta bort F8"
- #: edit/editmenu.c:320 edit/editmenu.c:337
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Ångra C-u"
- #: edit/editmenu.c:322 edit/editmenu.c:339
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Början C-Pgup"
- #: edit/editmenu.c:323 edit/editmenu.c:340
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "e&Nd C-PgDn"
- #: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:352
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Sök... F7"
- #: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:353
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "sök i&Gen F17"
- #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:354
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Ersätt... F4"
- #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:382
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "&Gå till rad... M-l"
- #: edit/editmenu.c:360 edit/editmenu.c:383
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "gå till matchande &parentes M-b"
- #: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:385
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "klistra in &Bokstavlig... C-q"
- #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:387
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "&Rita om skärmen C-l"
- #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:389
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Starta makroinspelning C-r"
- #: edit/editmenu.c:367 edit/editmenu.c:390
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "&Avsluta makroinspelning... C-r"
- #: edit/editmenu.c:368
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Exekvera makro... C-a, KEY"
- #: edit/editmenu.c:369 edit/editmenu.c:392
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "radera makr&O... "
- #: edit/editmenu.c:371 edit/editmenu.c:394
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "klistra in &Datum/tid "
- #: edit/editmenu.c:373 edit/editmenu.c:396
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "formatera &Paragraf M-p"
- #: edit/editmenu.c:374
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "\"ispell\"-sta&Vningskontroll C-p"
- #: edit/editmenu.c:375 edit/editmenu.c:398
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "Sor&tera... M-t"
- #: edit/editmenu.c:376 edit/editmenu.c:399
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "E&xtern textformaterare F19"
- #: edit/editmenu.c:377 edit/editmenu.c:400
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Brev... "
- #: edit/editmenu.c:391
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "&Kör makro... C-x e, KEY"
- #: edit/editmenu.c:397
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "\"ispell\"-sta&Vningskontroll M-$"
- #: edit/editmenu.c:405 edit/editmenu.c:414
- msgid "&General... "
- msgstr "&Generellt..."
- #: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:415
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "&Sparläge..."
- #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:417 src/main.c:1083
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "lär MC dina &Tangenter..."
- #: edit/editmenu.c:427 edit/editmenu.c:441 src/chmod.c:149 src/chown.c:121
- msgid " File "
- msgstr " Fil "
- #: edit/editmenu.c:429 edit/editmenu.c:443
- msgid " Edit "
- msgstr " Edit "
- # eller redigera
- #: edit/editmenu.c:431 edit/editmenu.c:445
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Sök/Ersätt"
- # felstavat i original eller ont om plats?
- #: edit/editmenu.c:433 edit/editmenu.c:447
- msgid " Command "
- msgstr " Kommando "
- #: edit/editmenu.c:435 edit/editmenu.c:449
- msgid " Options "
- msgstr " Inställningar "
- #: edit/editoptions.c:36
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitiv"
- #: edit/editoptions.c:36
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dynamiska paragrafer"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Radbrytning som på skrivmaskiner"
- # får plats?
- #: edit/editoptions.c:75
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "Linjelängd vid radbrytning : "
- # får plats?
- #: edit/editoptions.c:81
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Flikstorlek: "
- #: edit/editoptions.c:88
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Markera synta&x"
- #: edit/editoptions.c:91
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Spara fil&position"
- #: edit/editoptions.c:94
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Fr&åga innan sparande"
- #: edit/editoptions.c:97
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "Fyll tabbar med &blanksteg"
- #: edit/editoptions.c:100
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Retur gör automatiska indrag"
- #: edit/editoptions.c:103
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backsteg växlar mellan flikar"
- #: edit/editoptions.c:106
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Falska halva tabbar"
- #: edit/editoptions.c:112
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Automatisk radbrytning"
- # får plats
- #: edit/editoptions.c:119
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Tangentemulering"
- #: edit/editoptions.c:124
- msgid " Editor options "
- msgstr " Redigeraralternativ "
- #: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1419
- #: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152
- msgid "Help"
- msgstr "Hjälp"
- #: edit/editwidget.c:284
- msgid "Mark"
- msgstr "Markera"
- #: edit/editwidget.c:285
- msgid "Replac"
- msgstr "Ersätt"
- #: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2195 src/tree.c:1034
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopiera"
- #: edit/editwidget.c:287
- msgid "Move"
- msgstr "Flytta"
- #: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198
- msgid "Delete"
- msgstr "Ta bort"
- #: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1421
- msgid "PullDn"
- msgstr "Rullgardin"
- #: edit/syntax.c:982 edit/syntax.c:989
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Ladda syntaxfil "
- #: edit/syntax.c:983 src/help.c:763 src/user.c:700
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte öppna fil %s \n"
- " %s "
- #: edit/syntax.c:990
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Fel i fil \"%s\" på rad %d "
- #: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75
- msgid "&Set"
- msgstr "&Sätt"
- #: src/achown.c:71
- msgid "S&kip"
- msgstr "s&Kippa"
- #: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78
- msgid "Set &all"
- msgstr "Sätt &Alla"
- #: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352
- msgid "owner"
- msgstr "ägare"
- #: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354
- msgid "group"
- msgstr "grupp"
- #: src/achown.c:349
- msgid "other"
- msgstr "andra"
- #: src/achown.c:357
- msgid "On"
- msgstr "På"
- #: src/achown.c:359
- msgid "Flag"
- msgstr "Flagga"
- #: src/achown.c:361
- msgid "Mode"
- msgstr "Läge"
- #: src/achown.c:365
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d av %d"
- #: src/achown.c:549
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Avancerat \"chown\" kommando "
- #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249
- #: src/chmod.c:319
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte ändra rättigheter på \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220
- #: src/chown.c:328
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte byta ägare på \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/background.c:177
- msgid "Background process:"
- msgstr "Bakgrundsprocess:"
- #: src/background.c:275 src/file.c:2176
- msgid " Background process error "
- msgstr " Bakgrundsprocessfel "
- #: src/background.c:278
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Barnet dog oväntat "
- #: src/background.c:280
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Okänt fel i barn "
- #: src/background.c:295
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Bakgrundsprotokollfel"
- #: src/background.c:296
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Bakgrundsprocessen sände oss en förfrågan om fler argument \n"
- " än vi kan hantera. \n"
- #: src/boxes.c:73
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Fullständig fillista"
- #: src/boxes.c:74
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Kortfattad fillista"
- #: src/boxes.c:75
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Lång fillista"
- #: src/boxes.c:76
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Användardefinierad:"
- # skippa användar
- #: src/boxes.c:135
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Listningsläge"
- #: src/boxes.c:137
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "&Ministatus"
- #: src/boxes.c:277
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Omvänd"
- #: src/boxes.c:278
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "ski&Lj på versaler/gemener"
- #: src/boxes.c:279
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sorteringsordning"
- #: src/boxes.c:376
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " bekräfta &Avsluta "
- #: src/boxes.c:378
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " bekräfta e&Xekvering "
- #: src/boxes.c:380
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " bekräfta &Överskrivning "
- #: src/boxes.c:382
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " bekräfta &Radering "
- #: src/boxes.c:388 src/cmd.c:241
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Bekräftelse "
- #: src/boxes.c:460
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "8 bitars utmatning"
- #: src/boxes.c:460
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:460
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bitar"
- #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "8 bitars inmatning"
- #: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572
- msgid " Display bits "
- msgstr " Visa bitar "
- #: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Annan 8-bitars"
- #: src/boxes.c:575
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Teckentabell för inmatning/visning:"
- #: src/boxes.c:594
- msgid "&Select"
- msgstr "&Välj"
- #: src/boxes.c:715
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Använd &passivt läge"
- #: src/boxes.c:717
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "&Använd ~/.netrc"
- #: src/boxes.c:721
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Använd alltid ftpproxy"
- #: src/boxes.c:723
- msgid "sec"
- msgstr "sek"
- # alt. sekunder (får det plats?)
- #: src/boxes.c:727
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs katalogcache timeout:"
- #: src/boxes.c:731
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "anonymt FTP-lösenord:"
- #: src/boxes.c:738
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Timeout för frigörande av VFSs:"
- #: src/boxes.c:744
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Inställningar för VFS "
- #: src/boxes.c:798
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Snabb cd"
- #: src/boxes.c:801
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- #: src/boxes.c:839
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolisk länk"
- #: src/boxes.c:843
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Länknamn:"
- #: src/boxes.c:845
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Existerande filnamn (filnamnet som symlänken kommer att peka mot):"
- #: src/boxes.c:874
- msgid "Running "
- msgstr "Körande "
- #: src/boxes.c:875 src/find.c:733
- msgid "Stopped"
- msgstr "Stannad"
- #: src/boxes.c:936
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stanna"
- #: src/boxes.c:937
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Återgå"
- #: src/boxes.c:938
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Döda"
- #: src/boxes.c:975
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Bakgrundsjobb"
- #: src/boxes.c:1007
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domän:"
- #: src/boxes.c:1007
- msgid "Username:"
- msgstr "Användarnamn:"
- #: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1838
- msgid "Password:"
- msgstr "Lösenord:"
- #: src/boxes.c:1058
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Lösenord för \\\\%s\\%s"
- #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1291 vfs/sfs.c:307
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Varning: filen %s kunde inte hittas\n"
- #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Kan inte översätta från %s till %s"
- #: src/chmod.c:78
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "exekverbar/sökbar för andra"
- #: src/chmod.c:79
- msgid "write by others"
- msgstr "skrivbar för andra"
- #: src/chmod.c:80
- msgid "read by others"
- msgstr "läsbar för andra"
- #: src/chmod.c:81
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "exekverbar/sökbar för grupp"
- #: src/chmod.c:82
- msgid "write by group"
- msgstr "skrivbar för grupp"
- #: src/chmod.c:83
- msgid "read by group"
- msgstr "läsbar för grupp"
- #: src/chmod.c:84
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "exekverbar/sökbar för ägaren"
- #: src/chmod.c:85
- msgid "write by owner"
- msgstr "skrivbar för ägaren"
- #: src/chmod.c:86
- msgid "read by owner"
- msgstr "läsbar för ägaren"
- #: src/chmod.c:87
- msgid "sticky bit"
- msgstr "orörliga biten"
- #: src/chmod.c:88
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "sätt grupp-ID vid exekvering"
- #: src/chmod.c:89
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "sätt användar-ID vid exekvering"
- #: src/chmod.c:99
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "&Nollställ markerad"
- #: src/chmod.c:100
- msgid "S&et marked"
- msgstr "S&Ätt markerad"
- #: src/chmod.c:101
- msgid "&Marked all"
- msgstr "&Markera"
- #: src/chmod.c:127 src/screen.c:406
- msgid "Name"
- msgstr "Namn"
- #: src/chmod.c:129
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Rättigheter (Oktalt)"
- #: src/chmod.c:131
- msgid "Owner name"
- msgstr "Ägarnamn"
- #: src/chmod.c:133
- msgid "Group name"
- msgstr "Gruppnamn"
- #: src/chmod.c:136
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Använd mellanslag för att ändra"
- #: src/chmod.c:138
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "en inställning, piltangenterna"
- # ?
- #: src/chmod.c:140
- msgid "to move between options"
- msgstr "för att flytta mellan olika alternativ"
- #: src/chmod.c:142
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "och T eller INS för att välja"
- #: src/chmod.c:147 src/chown.c:113
- msgid " Permission "
- msgstr " Rättigheter "
- #: src/chmod.c:196
- msgid "Chmod command"
- msgstr "chmod kommandot"
- #: src/chown.c:76
- msgid "Set &users"
- msgstr "Sätt &Användare"
- #: src/chown.c:77
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Sätt &Grupper"
- #: src/chown.c:105
- msgid " Name "
- msgstr " Namn "
- #: src/chown.c:107
- msgid " Owner name "
- msgstr " Ägarnamn "
- #: src/chown.c:109 src/chown.c:119
- msgid " Group name "
- msgstr " Gruppnamn "
- #: src/chown.c:111
- msgid " Size "
- msgstr " Storlek "
- #: src/chown.c:117
- msgid " User name "
- msgstr " Användarnamn "
- #: src/chown.c:164
- msgid " Chown command "
- msgstr " chown kommandot "
- #: src/chown.c:184
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Okänd användare>"
- #: src/chown.c:185
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Okänd grupp>"
- #: src/cmd.c:111
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " Kan inte hämta en lokal kopia av %s "
- #: src/cmd.c:241
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Filerna är markerade, vill du byta katalog?"
- #: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1937
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Kan inte byta katalog"
- #: src/cmd.c:280
- msgid " View file "
- msgstr " Visa fil "
- #: src/cmd.c:280
- msgid " Filename:"
- msgstr " Filnamn:"
- #: src/cmd.c:302
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Filtrerad vy "
- #: src/cmd.c:303
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Filterkommando och argument:"
- #: src/cmd.c:402
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Skapa en ny katalog"
- #: src/cmd.c:403
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Ange katalognamn:"
- #: src/cmd.c:464
- msgid " Filter "
- msgstr " Filter "
- #: src/cmd.c:465
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Sätt uttryck för filtrering av filnamn"
- #: src/cmd.c:519
- msgid " Select "
- msgstr " Välj "
- #: src/cmd.c:547 src/cmd.c:593 src/find.c:142
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Felaktigt formulerat reguljärt uttryck "
- #: src/cmd.c:566
- msgid " Unselect "
- msgstr " Välj bort "
- #: src/cmd.c:635
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Redigera utökningsfilen"
- #: src/cmd.c:636
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Vilken utökningsfil vill du redigera? "
- #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:740
- msgid "&User"
- msgstr "&Användare"
- #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:666 src/cmd.c:740
- msgid "&System Wide"
- msgstr "Global &System"
- #: src/cmd.c:663
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Menyredigering "
- #: src/cmd.c:664
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Vilken menyfil vill du redigera? "
- #: src/cmd.c:666
- msgid "&Local"
- msgstr "&Lokal"
- #: src/cmd.c:666
- msgid "&Home"
- msgstr "&Hem"
- #: src/cmd.c:738
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Redigera filsyntax"
- #: src/cmd.c:739
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Vilken syntaxfil vill du redigera? "
- #: src/cmd.c:898
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Jämför kataloger "
- #: src/cmd.c:899
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Välj jämförelsemetod: "
- #: src/cmd.c:899
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Snabb"
- #: src/cmd.c:900
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Endast storlek"
- #: src/cmd.c:900
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Noggrann"
- #: src/cmd.c:915
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr ""
- " Båda panelerna måste vara i listningsläge vid användning av detta kommando "
- # undersök om raden är för lång
- #: src/cmd.c:931
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " Kommandohistorien är tom "
- #: src/cmd.c:937
- msgid " Command history "
- msgstr " Kommandohistoria "
- #: src/cmd.c:976
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Inte en xterm eller Linuxkonsol. \n"
- " Panelerna kan inte aktiveras/deaktiveras."
- #: src/cmd.c:1010
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Skriv \"exit\" för att återvända till Midnight Commander"
- #: src/cmd.c:1060
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "Länka %s till:"
- #: src/cmd.c:1061
- msgid " Link "
- msgstr " Länk "
- #: src/cmd.c:1071
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " länk: %s "
- #: src/cmd.c:1099
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " symlänk: %s "
- #: src/cmd.c:1133
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Symlänk \"%s\" pekar på: "
- #: src/cmd.c:1138
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Redigera symlänk "
- #: src/cmd.c:1143
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " redigera symlänk, kunde inte radera %s: %s "
- #: src/cmd.c:1147
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " redigera symlänk: %s "
- #: src/cmd.c:1158
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "\"%s\" är inte en symbolisk länk"
- #: src/cmd.c:1287
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " Kunde inte byta katalog till %s "
- #: src/cmd.c:1296
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Ange maskinnamn (F1 för detaljer): "
- #: src/cmd.c:1301 src/widget.c:1048
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Länk till en fjärrmaskin "
- #: src/cmd.c:1308 src/widget.c:1049
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP till maskin"
- #: src/cmd.c:1314
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " Skallänk till maskin "
- #: src/cmd.c:1321 src/widget.c:1050
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB-länk till maskin "
- #: src/cmd.c:1332
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr "Inställning för \"socket source routing\""
- #: src/cmd.c:1333
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr "Ange namn på värddator att användas som \"source routing hop\": "
- #: src/cmd.c:1341
- msgid " Host name "
- msgstr " Namnet på värddatorn "
- #: src/cmd.c:1341
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr " Fel vid uppslagning av IP adress "
- #: src/cmd.c:1352
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Återskapa filer på ett ext2 filsystem "
- #: src/cmd.c:1353
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Ange namnet på enheten (utan /dev/) som du \n"
- " vill återskapa filer på: (F1 för detaljer)"
- #: src/cmd.c:1403
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr " Inställningarna sparade till ~/"
- #: src/cmd.c:1405
- msgid " Setup "
- msgstr " Inställningar "
- #: src/command.c:167 src/screen.c:2182 src/tree.c:885
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte byta katalog till \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/command.c:198 src/user.c:683
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Det går inte att exekvera kommandon på icke-lokala filsystem"
- #: src/dialog.c:58
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- # incomplete
- #: src/dir.c:50
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Osorterad"
- #: src/dir.c:51
- msgid "&Name"
- msgstr "&Namn"
- #: src/dir.c:52
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Ändelse"
- #: src/dir.c:53
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Modifierad senast"
- #: src/dir.c:54
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Accessad senast"
- #: src/dir.c:55
- msgid "&Change time"
- msgstr "&Ändrad senast"
- #: src/dir.c:56
- msgid "&Size"
- msgstr "&Storlek"
- #: src/dir.c:57
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inod"
- #: src/dir.c:60
- msgid "&Type"
- msgstr "&Typ"
- #: src/dir.c:61
- msgid "&Links"
- msgstr "&Länkar"
- #: src/dir.c:62
- msgid "N&GID"
- msgstr "N&GID"
- #: src/dir.c:63
- msgid "N&UID"
- msgstr "N&UID"
- #: src/dir.c:64
- msgid "&Owner"
- msgstr "äga&Re"
- #: src/dir.c:65
- msgid "&Group"
- msgstr "gru&Pp"
- #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Kan inte läsa kataloginnehåll"
- #: src/ext.c:106 src/user.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte skapa temporär kommandofil \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:119 src/user.c:589
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parameter "
- #: src/ext.c:525 src/ext.c:544
- msgid " file error "
- msgstr " filfel "
- #: src/ext.c:527 src/ext.c:546
- msgid "Format of the "
- msgstr "Formatet i "
- #: src/ext.c:528
- msgid ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "Filen mc.ext har ändrats\n"
- "i och med version 3.0. Det verkar som om installationen\n"
- "har misslyckats. Hämta ett nytt exemplar från\n"
- "Midnight Commander-paketet."
- #: src/ext.c:547
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- " filen har ändrats\n"
- "från och med version 3.0. Du kan endera\n"
- "kopiera den från "
- #: src/ext.c:550
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext eller använda\n"
- "den som exempelfil.\n"
- #: src/ext.c:553
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "För tillfället kommer mc.ext att användas."
- #: src/file.c:140 src/tree.c:650
- msgid " Copy "
- msgstr " Kopiera "
- #: src/file.c:141 src/tree.c:691
- msgid " Move "
- msgstr " Flytta "
- #: src/file.c:142 src/tree.c:765
- msgid " Delete "
- msgstr " Ta bort "
- #: src/file.c:229
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Ogiltig målmask "
- #: src/file.c:329
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Kan inte skapa en hård länk "
- #: src/file.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte läsa källänken \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:383
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Kan inte skapa symboliska länkar över icke-lokala filsystem: \n"
- "\n"
- " Inställningen stabila symlänkar kommer att deaktiveras "
- #: src/file.c:432
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \n"
- " %s "
- # bättre än 'målsymlänk'?
- #: src/file.c:507
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte skriva över katalog \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:518
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om fil \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:532 src/file.c:1149
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " \"%s\" och \"%s\" är samma fil "
- #: src/file.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte skapa specialfil \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:587 src/file.c:839
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte byta ägare på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:599 src/file.c:857
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte ändra rättigheter på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:613
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte öppna källfil \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:624
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Återhämtningen misslyckades. Kommer att skriva över filen "
- # vi talar väl om ftp ?
- #: src/file.c:631
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om källfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:657
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte skapa målfil \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:672
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:706
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte läsa källkodsfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:739
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte skriva målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:758
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(avstannad)"
- #: src/file.c:805
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte stänga källfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:816
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte stänga målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:829
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Den återhämtade filen är ofullständig. Behåll den ändå?"
- #: src/file.c:830
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Ta bort"
- #: src/file.c:830
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Behåll"
- #: src/file.c:900
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om källkatalogen \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:927
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Källkatalogen \"%s\" är inte en katalog \n"
- " %s "
- #: src/file.c:937
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Kan inte kopiera cyclisk symbolisk länk \n"
- " \"%s\" "
- #: src/file.c:972 src/file.c:2015 src/tree.c:705
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Målet \"%s\" måste vara en katalog \n"
- " %s"
- #: src/file.c:1002
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte skapa målkatalog \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1022
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte ändra ägare på målkatalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1126
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om fil \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:1156
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Kan inte skriva över katalog \"%s\" "
- #: src/file.c:1191
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte flytta fil \"%s\" till \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1215
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte radera fil \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:1267
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " \"%s\" och \"%s\" är samma katalog "
- #: src/file.c:1287
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Kan inte skriva över katalog \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1291
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " Kan inte skriva över fil \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1317
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte flytta katalog \"%s\" till \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1387
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte radera fil \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1447 src/file.c:1516 src/file.c:1544
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte radera katalog \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1689
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Kopiera"
- #: src/file.c:1689
- msgid "1Move"
- msgstr "1Flytta"
- #: src/file.c:1689
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Ta bort"
- #: src/file.c:1704
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:1706
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:1708 vfs/fish.c:545
- msgid "file"
- msgstr "fil"
- #: src/file.c:1708
- msgid "files"
- msgstr "filer"
- #: src/file.c:1708
- msgid "directory"
- msgstr "katalog"
- #: src/file.c:1708
- msgid "directories"
- msgstr "kataloger"
- #: src/file.c:1709
- msgid "files/directories"
- msgstr "filer/kataloger"
- #: src/file.c:1709
- msgid " with source mask:"
- msgstr " med källmask:"
- #: src/file.c:1709
- msgid " to:"
- msgstr " till:"
- #: src/file.c:1843
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " Kan inte operera på \"..\"! "
- #: src/file.c:1907
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Tyvärr, kunde inte lägga jobbet i bakgrunden "
- #: src/file.c:2178 src/view.c:476
- msgid "&Retry"
- msgstr "försök &Igen"
- #: src/file.c:2179 src/file.c:2242 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Avbryt"
- #: src/file.c:2231
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Katalogen är inte tom. \n"
- " Ta bort den rekursivt? "
- #: src/file.c:2233
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Bakgrundsprocessen: Katalogen är inte tom \n"
- " Vill du radera den rekursivt?"
- #: src/file.c:2235
- msgid " Delete: "
- msgstr " Ta bort: "
- #: src/file.c:2241 src/filegui.c:537
- msgid "Non&e"
- msgstr "&Ingen"
- #: src/filegui.c:341
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "Klar om %d:%02d.%02d"
- #: src/filegui.c:364
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #: src/filegui.c:367
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f kB/s"
- #: src/filegui.c:370
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #: src/filegui.c:393
- msgid "File"
- msgstr "Fil"
- #: src/filegui.c:416
- msgid "Count"
- msgstr "Summa"
- # jag antar att detta är etikett för "progress bar"
- #: src/filegui.c:437
- msgid "Bytes"
- msgstr "Byte"
- #: src/filegui.c:470
- msgid "Source"
- msgstr "Källa"
- #: src/filegui.c:493
- msgid "Target"
- msgstr "Mål"
- #: src/filegui.c:515
- msgid "Deleting"
- msgstr "Tar bort"
- #: src/filegui.c:534
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Målfilen \"%s\" existerar redan!"
- #: src/filegui.c:536
- msgid "If &size differs"
- msgstr "om s&Torleken skiljer"
- # om snabbtangenterna inte är inom samma domän kan vi använda &S
- #: src/filegui.c:538
- msgid "&Update"
- msgstr "&Uppdatera"
- #: src/filegui.c:540
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Skriv över alla målfiler?"
- #: src/filegui.c:541
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Ångra"
- #: src/filegui.c:542
- msgid "A&ppend"
- msgstr "b&Ifoga"
- #: src/filegui.c:545
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Skriv över målfilen?"
- # låter lite bättre än målet och i UNIX så är allt filer
- #: src/filegui.c:546
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "Måldatum : %s, storlek %d"
- #: src/filegui.c:547
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "Källdatum: %s, storlek %d"
- #: src/filegui.c:622
- msgid " File exists "
- msgstr " Filen existerar "
- #: src/filegui.c:624
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Bakgrundsprocess: Filen existerar "
- #: src/filegui.c:746
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "bevara &Attribut"
- #: src/filegui.c:748
- msgid "follow &Links"
- msgstr "följ &Länkar"
- #: src/filegui.c:750
- msgid "to:"
- msgstr "till:"
- #: src/filegui.c:751
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "använd skal&Mönster"
- #: src/filegui.c:772
- msgid "&Background"
- msgstr "&Bakgrund"
- #: src/filegui.c:782
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stabila symlänkar"
- #: src/filegui.c:784
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "&Dyk in i underkataloger "
- # om existerar"
- # är inte säker på att texten får plats..
- #: src/filegui.c:956
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ogiltigt sökmönster \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/find.c:102
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Suspendera"
- #: src/find.c:103
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Fortsätt"
- #: src/find.c:104
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Byt katalog"
- #: src/find.c:105
- msgid "&Again"
- msgstr "&Igen"
- #: src/find.c:106
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Avsluta"
- #: src/find.c:107 src/panelize.c:73
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "&Panelisera"
- #: src/find.c:108
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Visa - F3"
- #: src/find.c:109
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Redigera - F4"
- #: src/find.c:176
- msgid "Start at:"
- msgstr "Starta vid:"
- #: src/find.c:176
- msgid "Filename:"
- msgstr "Filnamn:"
- #: src/find.c:176
- msgid "Content: "
- msgstr "Innehåll: "
- #: src/find.c:177 src/main.c:959 src/main.c:986
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Träd"
- #: src/find.c:225 src/find.c:803
- msgid "Find File"
- msgstr "Sök Fil"
- #: src/find.c:464
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Greppar i %s"
- #: src/find.c:535
- msgid "Finished"
- msgstr "Klar"
- #: src/find.c:559 src/view.c:1601
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Söker efter %s"
- #: src/find.c:733 src/find.c:837
- msgid "Searching"
- msgstr "Söker"
- #: src/help.c:280
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Fel i hjälpfilens format\n"
- #: src/help.c:319
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Intern bugg: Dubbel start av länkarean "
- #: src/help.c:559 src/help.c:777
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Kan inte hitta nod %s i hjälpfilen "
- #: src/help.c:815
- msgid "Index"
- msgstr "Register"
- #: src/help.c:817
- msgid "Prev"
- msgstr "Tidigare"
- # >>---<<
- #: src/hotlist.c:111
- msgid "&Move"
- msgstr "fl&Ytta"
- #: src/hotlist.c:112 src/panelize.c:72
- msgid "&Remove"
- msgstr "ta b&Ort"
- #: src/hotlist.c:113 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:910
- msgid "&Append"
- msgstr "&Bifoga"
- #: src/hotlist.c:114 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:908
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Sätta in"
- #: src/hotlist.c:115
- msgid "New &Entry"
- msgstr "&Ny favorit"
- #: src/hotlist.c:116
- msgid "New &Group"
- msgstr "ny &Folder"
- #: src/hotlist.c:118
- msgid "&Up"
- msgstr "&Upp"
- #: src/hotlist.c:119
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Lägg till nuvarande"
- #: src/hotlist.c:120
- msgid "Change &To"
- msgstr "byt &Till"
- #: src/hotlist.c:168
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Underfolder - tryck ENTER för att se listan"
- #: src/hotlist.c:586
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktiva VFS kataloger"
- #: src/hotlist.c:589
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Katalogfavoriter"
- #: src/hotlist.c:618
- msgid " Directory path "
- msgstr " Katalogsökväg"
- #: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671
- msgid " Directory label "
- msgstr " Katalogetikett"
- #: src/hotlist.c:646
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Flyttar %s"
- #: src/hotlist.c:887
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Lägg till ny favorit"
- #: src/hotlist.c:887
- msgid "Directory label"
- msgstr "Katalogetikett"
- #: src/hotlist.c:887
- msgid "Directory path"
- msgstr "Katalogsökväg"
- #: src/hotlist.c:967
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Ny favoritfolder"
- #: src/hotlist.c:967
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Namnet på den nya foldern"
- #: src/hotlist.c:982
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Etikett för \"%s\""
- #: src/hotlist.c:986
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Lägg till favoriter "
- #: src/hotlist.c:1023
- msgid " Remove: "
- msgstr " Ta bort: "
- #: src/hotlist.c:1027
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Foldern är inte tom.\n"
- " Ta bort den?"
- #: src/hotlist.c:1370
- msgid " Top level group "
- msgstr " Toppnivåfolder "
- #: src/hotlist.c:1393
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr "MC kan inte skriva till ~/"
- #: src/hotlist.c:1394
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " filen, dina gamla favoritposter har inte raderats"
- # kommer sektionen att hete [Favoriter] eller kommer den att heta [Hotlist] ??
- #: src/hotlist.c:1396
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Ladda favoriter "
- #: src/info.c:74
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #: src/info.c:99
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #: src/info.c:111
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Lediga noder: %d (%d%%) av %d"
- #: src/info.c:117
- msgid "No node information"
- msgstr "Ingen nodinformation"
- #: src/info.c:125
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Ledigt utrymme: %s (%d%%) av %s"
- #: src/info.c:128
- msgid "No space information"
- msgstr "Ingen information om ledigt utrymme"
- #: src/info.c:132
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Typ: %s"
- #: src/info.c:132
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "icke-lokalt vfs"
- #: src/info.c:138
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Enhet: %s"
- #: src/info.c:142
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Filsystem: %s"
- #: src/info.c:147
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Accessad: %s"
- #: src/info.c:151
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Modifierad: %s"
- #: src/info.c:155
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "Skapad: %s"
- #: src/info.c:170
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Storlek: %s"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgstr " (%ld block)"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%ld blocks)"
- msgstr " (%ld block)"
- #: src/info.c:179
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Ägare: %s/%s"
- #: src/info.c:184
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Länkar: %d"
- #: src/info.c:188
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Läge: %s (%04o)"
- #: src/info.c:193
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Placering: %Xh:%Xh"
- #: src/info.c:203
- msgid "File: None"
- msgstr "Fil: Ingen"
- #: src/layout.c:152
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Vertikal"
- #: src/layout.c:153
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horisontell"
- #: src/layout.c:164
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "&Xterm-fönstertitel"
- #: src/layout.c:165
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "visa t&Ipsrad"
- #: src/layout.c:166
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "visa &Tangentrad"
- #: src/layout.c:167
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "&Kommandorad"
- #: src/layout.c:168
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "visa &Ministatus"
- #: src/layout.c:169
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "synlig men&Yrad"
- #: src/layout.c:170
- msgid "&Equal split"
- msgstr "Dela på mitten"
- #: src/layout.c:171
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "&Rättigheter"
- #: src/layout.c:172
- msgid "&File types"
- msgstr "&Filtyper"
- #: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147
- msgid "&Save"
- msgstr "&Spara"
- #: src/layout.c:370
- msgid " Panel split "
- msgstr " Dela panelen "
- #: src/layout.c:371
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Framhäv..."
- #: src/layout.c:372 src/option.c:156
- msgid " Other options "
- msgstr " Andra inställningar "
- #: src/layout.c:373
- msgid "output lines"
- msgstr "mata ut rader"
- # "utmatningslinjer"??
- #: src/layout.c:438
- msgid "Layout"
- msgstr "Layout"
- #: src/learn.c:75
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Lär MC dina tangenter"
- #: src/learn.c:81
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Lär mig en tangent "
- #: src/learn.c:82
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Tryck ned %s\n"
- "och vänta tills meddelandet försvinner.\n"
- "Sedan, pressa ned tangenten igen för att se om\n"
- "det står OK bredvid.\n"
- "\n"
- "Om du vill avbryta, tryck en gång på Escape \n"
- "tangenten och vänta."
- #: src/learn.c:116
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Kan inte acceptera den här tangenten "
- #: src/learn.c:117
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Du har angett \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- #: src/learn.c:166
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/learn.c:174
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Det verkar som om alla dina tangenter\n"
- "fungerar. Det är toppen!"
- #: src/learn.c:176
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Förkasta"
- #: src/learn.c:181
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Toppen! Nu har du en komplett terminaldatabas!\n"
- "Alla dina tangenter fungerar."
- #: src/learn.c:294
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Tryck ned de tangenter som nämns här. När du har gjort det, se efter"
- #: src/learn.c:296
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "vilka tangenter som inte markerats med OK. Tryck på mellanslag eller"
- #: src/learn.c:298
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "den saknade tangenten för att definiera den. Flytta runt med tab."
- # ändra inte översättningen om raderna blir längre.
- #: src/main.c:467
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Midnight Commander kan inte byta till den katalog \n"
- " som underskalet påstår att du befinner dig i. \n"
- " En tänkbar förklaring är att du har raderat din \n"
- " arbetskatalog, eller gett dig själv extra \n"
- " rättigheter mha \"su\"-kommandot? "
- #: src/main.c:541 src/utilunix.c:380
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Tryck valfri tangent för att fortsätta..."
- #: src/main.c:589
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Skalet kör redan ett kommando "
- #: src/main.c:628 src/screen.c:1963
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- #: src/main.c:629
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Vill du verkligen avsluta Midnight Commander? "
- #: src/main.c:948
- msgid " Listing format edit "
- msgstr " Redigera listningsformat "
- #: src/main.c:948
- #, c-format
- msgid " New mode is \"%s\" "
- msgstr " Nya läget är \"%s\" "
- # #>>--<<
- #: src/main.c:956 src/main.c:983
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "visnings&Läge..."
- # kontrollera att detta stämmer med tidigare översättningen
- #: src/main.c:957 src/main.c:984
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "snabb&Visa C-x q"
- #: src/main.c:958 src/main.c:985
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Information C-x i"
- #: src/main.c:961 src/main.c:988
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sorteringsordning"
- #: src/main.c:963 src/main.c:990
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filter"
- #: src/main.c:967 src/main.c:994
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Nätverkslänk..."
- #: src/main.c:969 src/main.c:996
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&Plänk..."
- #: src/main.c:970 src/main.c:997
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&kallänk..."
- #: src/main.c:972 src/main.c:999
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B länk..."
- #: src/main.c:977 src/main.c:1004
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "&Enhet... M-d"
- #: src/main.c:979 src/main.c:1006
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Ladda om C-r"
- # #>>--<<
- #: src/main.c:1010
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "anv&Ändarmeny F2"
- #: src/main.c:1011
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Visa F3"
- #: src/main.c:1012
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "V&Isa fil... "
- #: src/main.c:1013
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "&Filtrerad vy M-!"
- #: src/main.c:1014
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "r&Edigera F4"
- #: src/main.c:1015
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "ko&Piera F5"
- #: src/main.c:1016
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "c&Hmod C-x c"
- #: src/main.c:1018
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "&Länk C-x l"
- #: src/main.c:1019
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "&SymLänk C-x s"
- #: src/main.c:1020
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "redigera s&YmLänk C-x C-s"
- #: src/main.c:1021
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "ch&Own C-x o"
- #: src/main.c:1022
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "ava&Ncerad chown "
- #: src/main.c:1024
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "byt namn/&Flytta F6"
- #: src/main.c:1025
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "skapa &Katalog F7"
- #: src/main.c:1026
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Ta bort F8"
- #: src/main.c:1027
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "snabb &Cd M-c"
- #: src/main.c:1029
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "välj &grupp M-+"
- #: src/main.c:1030
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "o&Mvälj grupp M-\\"
- #: src/main.c:1031
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "omvänt &Urval M-*"
- #: src/main.c:1033
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "&Avsluta F10"
- # # >>---<<
- #: src/main.c:1041
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "katalogtr&Äd"
- #: src/main.c:1042
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "sÖk &Fil M-?"
- #: src/main.c:1043
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "vä&Xla paneler C-u"
- #: src/main.c:1044
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "&Paneler av/på C-o"
- #: src/main.c:1045
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Jämför kataloger C-x d"
- #: src/main.c:1046
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "&Yttre panelisering C-x !"
- #: src/main.c:1047
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "visa katalogsto&Rlek"
- #: src/main.c:1049
- msgid "command &History"
- msgstr "kommando&Historia"
- #: src/main.c:1050
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "&Katalogfavoriter C-\\"
- #: src/main.c:1052
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "&Aktivera VFS-listan C-x a"
- #: src/main.c:1053
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Frigör VFS:er nu"
- #: src/main.c:1056
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "bak&Grundsjobb C-x j"
- #: src/main.c:1060
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Återskapa raderade filer (endast ext2fs)"
- #: src/main.c:1063
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Redigera &listningsformatet"
- #: src/main.c:1068
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Redigera &utökningsfil"
- #: src/main.c:1069
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Redigera &menyfilen"
- #: src/main.c:1071
- msgid "Edit edi&tor menu file"
- msgstr "Redigera meny&redigeraren"
- #: src/main.c:1072
- msgid "Edit &syntax file"
- msgstr "Redigera &syntaxfil"
- #: src/main.c:1078
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "k&Onfiguration..."
- #: src/main.c:1079
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Layout..."
- #: src/main.c:1080
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "&Bekräftelse..."
- #: src/main.c:1081
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Display bitar..."
- #: src/main.c:1086
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtuellt FS.."
- #: src/main.c:1089
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Spara inställningar"
- #: src/main.c:1100
- msgid " &Above "
- msgstr " &Över "
- # >>---<<
- #: src/main.c:1100
- msgid " &Left "
- msgstr " &Vänster "
- #: src/main.c:1104
- msgid " &File "
- msgstr " &Fil "
- #: src/main.c:1107
- msgid " &Command "
- msgstr " &Kommando "
- #: src/main.c:1110
- msgid " &Options "
- msgstr " &Inställningar "
- #: src/main.c:1113
- msgid " &Below "
- msgstr " &Under "
- #: src/main.c:1113
- msgid " &Right "
- msgstr " &Höger "
- #: src/main.c:1156
- msgid " Information "
- msgstr " Information "
- #: src/main.c:1158
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Om du använder dig av inställningen, snabb katalogomladdning, \n"
- " så kan det hända att du inte visas det exakta kataloginnehållet.\n"
- " I så fall behöver du göra en manuell omladdning av katalogen. \n"
- " Se man-sidan för detaljer."
- #: src/main.c:1420 src/screen.c:2192
- msgid "Menu"
- msgstr "Meny"
- #: src/main.c:1560
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n"
- #: src/main.c:1880 src/textconf.c:116
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #: src/main.c:2132
- msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgstr "[flaggor] [denna katalog] [annan panels katalog]\n"
- #: src/main.c:2136
- msgid "+number"
- msgstr "+nummer"
- #: src/main.c:2137
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "Ställ in initialt radnummer för den interna redigeraren"
- #: src/main.c:2139
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Skicka felrapporter (ta med utdata från \"mc -V\") till\n"
- "mc-devel@gnome.org och kommentarer på översättningen till sv@li.org\n"
- #: src/main.c:2154
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors TYP={FÖRGRUND},{BAKGRUND}\n"
- "\n"
- "{FÖRGRUND} och {BAKGRUND} behöver inte skrivas, då används standardvärden\n"
- "\n"
- "Typer:\n"
- " Globala: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Filvisning: normal, selevted, marked, markselect\n"
- " Dialogrutor: dnormal, dfocus, dnotnormal, dnotfocus\n"
- " Menyer: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Hjälp: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Filtyper: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Färger:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2229
- msgid "Use to debug the background code"
- msgstr "Använd för att avlusa bakgrundskod"
- #: src/main.c:2232
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Begär att få köra i färgläge"
- #: src/main.c:2234
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Specificera en färgkonfiguration"
- #: src/main.c:2238
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Redigera en fil"
- #: src/main.c:2242
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Visa det här hjälpmeddelandet"
- #: src/main.c:2244
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "Visa ett hjälpfönster över hur man ändrar färgschema"
- #: src/main.c:2247
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil"
- #: src/main.c:2250
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Ställ in felsökningsnivå"
- #: src/main.c:2254
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Skriv ut datakatalog"
- #: src/main.c:2256
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Begäran att köra i svartvitt"
- #: src/main.c:2258
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Stäng av musstödet i text versionen"
- #: src/main.c:2261
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Stäng av stöd för subshell"
- #: src/main.c:2263
- msgid "Force subshell execution"
- msgstr "Tvinga exekvering av underskal"
- #: src/main.c:2266
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Skriv ut senaste arbetskatalog till angiven fil"
- #: src/main.c:2268
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Nollställ mjuka tangenter på HP-terminaler"
- #: src/main.c:2270
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Att köra på långsamma terminaler"
- #: src/main.c:2273
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Använd \"stickchars\" för att rita"
- # incomplete
- #: src/main.c:2277
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Aktiverar stöd för subshell (default)"
- # svängelska
- #: src/main.c:2281
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Försöker använda termcap istället för terminfo"
- #: src/main.c:2284
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Visa den aktuella versionen"
- #: src/main.c:2286
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Startar filläsaren"
- #: src/main.c:2288
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Tvinga fram xtermfinesser"
- #: src/main.c:2505
- msgid " Notice "
- msgstr " Notera "
- #: src/main.c:2506
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- " Konfigurationsfilerna till Midnight Commander \n"
- " sparas numera i ~/.mc-katalogen. Filerna har \n"
- " flyttats nu\n"
- #: src/option.c:61
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "s&Äker radering"
- #: src/option.c:62
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd följer län&Kar"
- #: src/option.c:63
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "lyn&X-liknande rörelser"
- #: src/option.c:64
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "r&Oterande streck"
- #: src/option.c:65
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "fullständig: visa a&Lla"
- #: src/option.c:66
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "använd inbyggd &Vy"
- #: src/option.c:67
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "använd intern ed&It"
- #: src/option.c:68
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "automatiska men&Yer"
- #: src/option.c:69
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "a&Utomatiskt spara setup"
- #: src/option.c:70
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "skalm&Önster"
- #: src/option.c:71
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Beräkna su&Mman"
- #: src/option.c:72
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "&Utförliga operationer"
- #: src/option.c:74
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Snabb katalogomladdning"
- #: src/option.c:75
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "blanda alla &Filer"
- #: src/option.c:76
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "r&Ullgardinsmenyer"
- #: src/option.c:77
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "ma&Rkera flyttar neråt"
- #: src/option.c:78
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "visa &Gömda filer"
- #: src/option.c:79
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "visa &Säkerhetskopior"
- #: src/option.c:90
- msgid "&Never"
- msgstr "al&Drig"
- #: src/option.c:91
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "vid dumma &Terminaler"
- #: src/option.c:92
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "&Alltid"
- # kort och bra
- #: src/option.c:154
- msgid " Panel options "
- msgstr " Panelinställningar "
- #: src/option.c:155
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Ta en paus efter körningen..."
- #: src/option.c:201
- msgid "Configure options"
- msgstr "Inställningar"
- #: src/panelize.c:71
- msgid "&Add new"
- msgstr "Lägg till &Ny"
- #: src/panelize.c:160 src/panelize.c:423
- msgid "External panelize"
- msgstr "Extern panelisering"
- #: src/panelize.c:170
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando"
- #: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333
- msgid "Other command"
- msgstr "Annat kommando"
- #: src/panelize.c:225
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Lägg till extern panelisering "
- #: src/panelize.c:226
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Ange kommandoetikett: "
- #: src/panelize.c:266
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr ""
- " Det går inte att köra extern panel om man är inloggad på en icke lokal "
- "katalog "
- #: src/panelize.c:315
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Sök efter ratade patchdelar"
- #: src/panelize.c:316
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Sök *.orig efter patchning"
- #: src/panelize.c:317
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Sök SUID- och SGID-program"
- #: src/panelize.c:368
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Kan inte invokera kommandot."
- #: src/panelize.c:423
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Pipe close misslyckades"
- #: src/popt.c:547
- msgid "missing argument"
- msgstr "argument saknas"
- #: src/popt.c:549
- msgid "unknown option"
- msgstr "okänd flagga"
- #: src/popt.c:555
- msgid "invalid numeric value"
- msgstr "ogiltigt numeriskt värde"
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Visa det här hjälpmeddelandet"
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Visa korta användningsmeddelanden"
- #: src/popthelp.c:60
- msgid "ARG"
- msgstr "ARG"
- #: src/popthelp.c:179
- msgid "Usage:"
- msgstr "Användning:"
- #: src/screen.c:202
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UPPKAT"
- #: src/screen.c:223
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLÄNK"
- #: src/screen.c:227
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "UNDERKAT"
- #: src/screen.c:407 src/screen.c:408
- msgid "Size"
- msgstr "Storlek"
- #: src/screen.c:410
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- #: src/screen.c:411
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- #: src/screen.c:412
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- #: src/screen.c:413
- msgid "Permission"
- msgstr "Rättighet"
- #: src/screen.c:414
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- #: src/screen.c:415
- msgid "Nl"
- msgstr "NI"
- #: src/screen.c:416
- msgid "Inode"
- msgstr "Inod"
- #: src/screen.c:417
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: src/screen.c:418
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: src/screen.c:419
- msgid "Owner"
- msgstr "Ägare"
- #: src/screen.c:420
- msgid "Group"
- msgstr "Grupp"
- #: src/screen.c:656
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr "%s byte i %d fil"
- #: src/screen.c:656
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr "%s byte i %d filer"
- #: src/screen.c:682
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<kunde inte läsa länken>"
- #: src/screen.c:1273
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Okänd tagg på displayformatet: "
- #: src/screen.c:1397
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Det angivna formatet ser ogiltigt ut, faller tillbaka till standard."
- #: src/screen.c:1964
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Vill du verkligen exekvera? "
- #: src/screen.c:1976
- msgid " No action taken "
- msgstr " Ingen aktion utförd "
- #: src/screen.c:2193
- msgid "View"
- msgstr "Visa"
- #: src/screen.c:2194 src/view.c:2165
- msgid "Edit"
- msgstr "Redigera"
- #: src/screen.c:2196 src/tree.c:1036
- msgid "RenMov"
- msgstr "RenMov"
- #: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- #: src/selcodepage.c:55
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Välj teckentabell för inmatning "
- #: src/selcodepage.c:59
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Ingen översättning >"
- #: src/selcodepage.c:107
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "För att använda denna finess väljer du din teckentabell\n"
- "i dialogen Inställningar/Visa bitar!\n"
- "Glöm inte att spara inställningarna."
- #: src/slint.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Skärmstorleken %d×%d stöds inte.\n"
- "Kontrollera miljövariabeln TERM.\n"
- #: src/subshell.c:416
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Kan inte öppna namngivet rör %s\n"
- #: src/subshell.c:703
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Skalet är fortfarande aktivt. Sluta ändå?"
- #: src/subshell.c:842
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n"
- #: src/textconf.c:50
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Med inbyggd editor\n"
- #: src/textconf.c:56
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Använder systeminstallerade S-Lang-biblioteket"
- #: src/textconf.c:58
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "Använder medföljande S-Lang-biblioteket"
- #: src/textconf.c:64
- msgid "with termcap database"
- msgstr "med termcap-databas"
- #: src/textconf.c:66
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "med terminfo-databas"
- #: src/textconf.c:70
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "Använder ncurses-biblioteket"
- #: src/textconf.c:79
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Med stöd stöd för subskal"
- #: src/textconf.c:81
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Med stöd för subskal som standard"
- #: src/textconf.c:87
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Med stöd för bakgrundsoperationer\n"
- #: src/textconf.c:91
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Med stöd för mus på xterm och linuxkonsoll\n"
- #: src/textconf.c:93
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Med stöd för mus på xterm\n"
- #: src/textconf.c:97
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Med stöd för X11-händelser\n"
- #: src/textconf.c:101
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Med internationaliseringsstöd\n"
- #: src/textconf.c:105
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Med stöd för flera teckentabeller\n"
- #: src/textconf.c:121
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr " Virtuellt filsystem: "
- #: src/tree.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan inte öppna filen %s för skrivning:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:648
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopiera \"%s\" katalogen till:"
- #: src/tree.c:689
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Flytta \"%s\" katalogen till:"
- #: src/tree.c:699
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om destinationen \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:764
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Ta bort %s? "
- #: src/tree.c:796
- msgid "Static"
- msgstr "Statisk"
- #: src/tree.c:796
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dynamisk"
- #: src/tree.c:1030
- msgid "Rescan"
- msgstr "Ladda om"
- #: src/tree.c:1032
- msgid "Forget"
- msgstr "Glöm"
- #: src/tree.c:1045
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #: src/treestore.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan inte skriva till filen %s:\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:134
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Felaktigt format på filen \"Extensions File\""
- #: src/user.c:135
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " Makrot %%var har inget standardvärde "
- #: src/user.c:136
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " Makrot %%var har ingen variabel "
- #: src/user.c:448
- msgid " Debug "
- msgstr " Debug "
- #: src/user.c:457
- msgid " ERROR: "
- msgstr " FEL: "
- #: src/user.c:461
- msgid " True: "
- msgstr " Sant: "
- #: src/user.c:463
- msgid " False: "
- msgstr " Falskt: "
- #: src/user.c:658
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Varning -- ignorerarar fil "
- #: src/user.c:659
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\n"
- "Att använda den kan äventyra din säkerhet"
- #: src/user.c:781
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr "Inga lämpliga poster funna i %s "
- #: src/user.c:787
- msgid " User menu "
- msgstr " Användarmeny "
- #: src/util.c:670 src/util.c:696
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%e %b %H.%M"
- #: src/util.c:671 src/util.c:694
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%e %b %Y"
- #: src/utilunix.c:333
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s är inte en katalog\n"
- #: src/utilunix.c:335
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "Katalogen %s ägs inte av dig\n"
- #: src/utilunix.c:338
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "Kan inte ställa in rätt rättigheter för katalogen %s\n"
- #: src/utilunix.c:343
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Kan inte skapa temporär katalog %s: %s\n"
- #: src/utilunix.c:373
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "Temporära filer kommer att skapas i %s\n"
- #: src/utilunix.c:376
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "Temporära filer kommer inte att skapas\n"
- #: src/utilunix.c:401
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Pipe misslyckades"
- #: src/utilunix.c:405
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup misslyckades"
- #: src/view.c:537
- msgid " Cannot spawn child program "
- msgstr " Kan inte skapa barnprogram "
- #: src/view.c:548
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "Tom utdata från barnfilter"
- #: src/view.c:554
- msgid " Cannot open file "
- msgstr " Kan inte öppna fil "
- #: src/view.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte öppna \"%s\"\n"
- " %s "
- #: src/view.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om \"%s\"\n"
- " %s "
- #: src/view.c:669
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Kan inte visa: inte en vanlig fil "
- #: src/view.c:809
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #: src/view.c:824
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Offset 0x%08lx"
- # svängelska?
- #: src/view.c:826
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "Kol %d"
- #: src/view.c:830
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s byte"
- #: src/view.c:835
- msgid " [grow]"
- msgstr " [väx]"
- #: src/view.c:1801
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr "Ogiltigt hexadecimalt sökuttryck"
- #: src/view.c:1855
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Ogiltigt reguljärt uttryck"
- #: src/view.c:1980
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Det nuvarande radnumret är %d.\n"
- " Ange det nya radnumret:"
- #: src/view.c:2003
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Den aktuella adressen är 0x%lx.\n"
- " Ange den nya adressen:"
- #: src/view.c:2005
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Gå till adress "
- #: src/view.c:2037
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Ange regexp:"
- #: src/view.c:2155
- msgid "Ascii"
- msgstr "Ascii"
- #: src/view.c:2155
- msgid "Hex"
- msgstr "Hex"
- #: src/view.c:2157
- msgid "Goto"
- msgstr "Gå till"
- #: src/view.c:2157
- msgid "Line"
- msgstr "Linje"
- #: src/view.c:2159
- msgid "RxSrch"
- msgstr "RxSrch"
- # ?
- #: src/view.c:2164
- msgid "EdText"
- msgstr "EdText"
- # ?
- #: src/view.c:2164
- msgid "EdHex"
- msgstr "EdHex"
- # ?
- #: src/view.c:2166
- msgid "UnWrap"
- msgstr "UnWrap"
- # ?
- #: src/view.c:2166
- msgid "Wrap"
- msgstr "Wrap"
- # ?
- #: src/view.c:2169
- msgid "HxSrch"
- msgstr "HxSrch"
- #: src/view.c:2172
- msgid "Raw"
- msgstr "Rå"
- #: src/view.c:2172
- msgid "Parse"
- msgstr "Parsa"
- # ?
- #: src/view.c:2177
- msgid "Unform"
- msgstr "Oformera"
- #: src/view.c:2177
- msgid "Format"
- msgstr "Formera"
- #: src/widget.c:901
- msgid " History "
- msgstr " Historik "
- #: src/win.c:121
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Funktionstangent 1"
- #: src/win.c:122
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Funktionstangent 2"
- #: src/win.c:123
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Funktionstangent 3"
- #: src/win.c:124
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Funktionstangent 4"
- #: src/win.c:125
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Funktionstangent 5"
- #: src/win.c:126
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Funktionstangent 6"
- #: src/win.c:127
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Funktionstangent 7"
- #: src/win.c:128
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Funktionstangent 8"
- #: src/win.c:129
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Funktionstangent 9"
- #: src/win.c:130
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Funktionstangent 10"
- #: src/win.c:131
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Funktionstangent 11"
- #: src/win.c:132
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Funktionstangent 12"
- #: src/win.c:133
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Funktionstangent 13"
- #: src/win.c:134
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Funktionstangent 14"
- #: src/win.c:135
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Funktionstangent 15"
- #: src/win.c:136
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Funktionstangent 16"
- #: src/win.c:137
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Funktionstangent 17"
- #: src/win.c:138
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Funktionstangent 18"
- #: src/win.c:139
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Funktionstangent 19"
- #: src/win.c:140
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Funktionstangent 20"
- #: src/win.c:141
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace"
- #: src/win.c:142
- msgid "End key"
- msgstr "End"
- #: src/win.c:143
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Upppåtpil"
- #: src/win.c:144
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Neråtpil"
- #: src/win.c:145
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Vänsterpil"
- #: src/win.c:146
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Högerpil"
- #: src/win.c:147
- msgid "Home key"
- msgstr "Home"
- #: src/win.c:148
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down"
- #: src/win.c:149
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page Up"
- #: src/win.c:150
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert"
- #: src/win.c:151
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete"
- #: src/win.c:152
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Kompletera/M-tab"
- #: src/win.c:153
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ på numeriska tangentbordet"
- #: src/win.c:154
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- på numeriska tangentbordet"
- #: src/win.c:155
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* på numeriska tangentbordet"
- #: src/win.c:157
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Vänsterpil, numeriska"
- #: src/win.c:158
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Högerpil, numeriska"
- #: src/win.c:159
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Uppåtpil, numeriska"
- #: src/win.c:160
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Neråtpil, numeriska"
- #: src/win.c:161
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home, numeriska"
- #: src/win.c:162
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End, numeriska"
- #: src/win.c:163
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page Down, numeriska"
- #: src/win.c:164
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page Up, numeriska"
- #: src/win.c:165
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert, numeriska"
- #: src/win.c:166
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Delete, numeriska"
- #: src/win.c:167
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter, numeriska"
- #: src/win.c:168
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Snedstreck, numeriska"
- #: src/win.c:169
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "Numlock, numeriska"
- #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kan inte öppna cpio-arkivet\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:223
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "För tidigt slut på cpio-arkivet\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Felaktig cpio-header påträffad i\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:430
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Felaktiga hårda länkar för\n"
- "%s\n"
- "i cpio-arkivet\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:453
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s innehåller dubbla poster! Hoppar över den!"
- # ?
- #: vfs/cpio.c:522
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Oväntat filslut\n"
- "%s"
- #: vfs/direntry.c:301
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Katalogcache för gammal för %s"
- #: vfs/direntry.c:789
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Startar linjär överföring..."
- #: vfs/direntry.c:963
- msgid "Getting file"
- msgstr "Hämtar fil: "
- #: vfs/extfs.c:291
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kan inte öppna %s arkivet\n"
- "%s"
- #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Inkonsistent extfsfil"
- #: vfs/fish.c:144
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: Kopplar ned från %s"
- #: vfs/fish.c:222
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Väntar på första raden..."
- #: vfs/fish.c:232
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Kan inte göra lösenords autenticerade anslutningar för närvarande."
- #: vfs/fish.c:237
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Lösenord behövs för "
- #: vfs/fish.c:246
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Sänder lösenord..."
- #: vfs/fish.c:252
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Sänder första raden..."
- #: vfs/fish.c:262
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Handskakning version..."
- #: vfs/fish.c:272
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Sätter upp aktuell katalog..."
- #: vfs/fish.c:274
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Ansluten, hem %s."
- #: vfs/fish.c:352
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: Läser katalog %s..."
- #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:310
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: klar."
- #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: fel"
- #: vfs/fish.c:485
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: lagrar %s: sänder kommando..."
- #: vfs/fish.c:532
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Lokal läsning misslyckades, sänder nollor"
- #: vfs/fish.c:544
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: lagrar %s %d (%lu)"
- #: vfs/fish.c:545
- msgid "zeros"
- msgstr "nollor"
- #: vfs/fish.c:598
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Avbryter överföringen..."
- #: vfs/fish.c:607
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Fel rapporterades efter avslutningen."
- #: vfs/fish.c:609
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Avbruten överföring skulle ha varit lyckad."
- # ???
- #: vfs/ftpfs.c:378
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Kopplar ned från %s"
- #: vfs/ftpfs.c:432
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: Lösenord behövs för "
- #: vfs/ftpfs.c:466
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: sänder loginnamn"
- #: vfs/ftpfs.c:471
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: sänder användarlösenord"
- #: vfs/ftpfs.c:476
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: Inloggad"
- #: vfs/ftpfs.c:491
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Inloggningen felaktig för användare %s "
- #: vfs/ftpfs.c:523
- #, c-format
- msgid " Cannot set source routing (%s)"
- msgstr " Kan inte sätta \"source routing\" (%s)"
- # incomplete
- #: vfs/ftpfs.c:645
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Ogiltigt värdnamn."
- #: vfs/ftpfs.c:663
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: Ogiltig värdadress."
- #: vfs/ftpfs.c:686
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: skapar anslutning till %s"
- #: vfs/ftpfs.c:696
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: anslutningen har avbrutits av användaren"
- #: vfs/ftpfs.c:698
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: misslyckades att ansluta till servern: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:739
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Försöker igen... %d (Control-C för att avbryta)"
- # incomplete
- #: vfs/ftpfs.c:922
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: kan inte sätta upp passivt läge"
- #: vfs/ftpfs.c:996
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: avbryter överföringen."
- #: vfs/ftpfs.c:998
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: abort fel: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:1006
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: abort kommandot misslyckades"
- #: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1214
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD kommandot misslyckades."
- #: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1126
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: kunde inte hitta filen som den symboliska länken pekar på"
- #: vfs/ftpfs.c:1177
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Analyserar en symbolisk länk..."
- #: vfs/ftpfs.c:1202
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: Läser FTP-katalogen %s... %s%s"
- #: vfs/ftpfs.c:1203
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strikt rfc959)"
- #: vfs/ftpfs.c:1204
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir först)"
- #: vfs/ftpfs.c:1338
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: misslyckades: det finns ingenstans att falla tillbaka på"
- #: vfs/ftpfs.c:1403
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: lagrar fil %lu (%lu)"
- #: vfs/ftpfs.c:1860
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc filen har inte korrekt rättigheter. \n"
- "Ta bort lösenordet från filen, eller ge filen korrekta rättigheter."
- #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:124
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Servern stöder inte den här versionen"
- #: vfs/mcfs.c:141
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Fjärrservern är inte aktiv på en systemport. \n"
- " För att kunna logga in måste du ange ett lösenord, men det går inte \n"
- " att garantera att detta är säkert. Vill du fortsätta? \n"
- #: vfs/mcfs.c:154
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " Behöver MCFS lösenord "
- #: vfs/mcfs.c:168
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Ogiltigt lösenord "
- #: vfs/mcfs.c:228
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Kan inte hitta värden: %s "
- #: vfs/mcfs.c:247
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Kan inte skapa uttag: %s "
- #: vfs/mcfs.c:253
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr "Kan inte ansluta till värd: %s"
- #: vfs/mcfs.c:323
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " För många aktiva anslutningar "
- #: vfs/sfs.c:335
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Varning: Ogiltig rad i %s:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/sfs.c:347
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Varning: Flaggan %c i %s är ogiltig:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/smbfs.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " misslyckades att koppla upp till %s\n"
- " "
- #: vfs/smbfs.c:1110
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Autentisering misslyckades "
- #: vfs/smbfs.c:1597
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s skapar katalog %s"
- #: vfs/smbfs.c:1620
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s raderar %s"
- #: vfs/smbfs.c:1724 vfs/smbfs.c:1744
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s öppnar fjärrfil %s "
- #: vfs/smbfs.c:1812
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s tar bort fjärrfil %s "
- #: vfs/smbfs.c:1850
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s byter namn på filerna\n"
- #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kan inte öppna tarfilen\n"
- "%s"
- # ?
- #: vfs/tar.c:280
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Oväntad EOF i arkivfilen"
- #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Inkonsistensfel i tararkivet"
- #: vfs/tar.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "ser inte ut att vara en tarfil"
- #: vfs/undelfs.c:76
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: fel "
- #: vfs/undelfs.c:179
- msgid " not enough memory "
- msgstr " för lite minne "
- #: vfs/undelfs.c:184
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " vid allokerandet av blockbuffer"
- #: vfs/undelfs.c:188
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #: vfs/undelfs.c:192
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " vid startandet av inodsökning %d"
- #: vfs/undelfs.c:199
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: laddar information för raderade filer %d inoder"
- #: vfs/undelfs.c:214
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " vid anrop av ext2_block_iterate %d "
- #: vfs/undelfs.c:222
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " slut på minne vid allokering av fält "
- #: vfs/undelfs.c:241
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " under inodsökning %d"
- #: vfs/undelfs.c:265
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib-fel "
- #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " Kan inte öppna fil %s"
- #: vfs/undelfs.c:295
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: läser inodbitmap..."
- #: vfs/undelfs.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Kunde inte ladda inodbitmap från: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:301
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: läser blockbitmap..."
- #: vfs/undelfs.c:304
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- "Kunde inte ladda in blockbitmap från: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:327
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vsf_info är inte fs! "
- #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Du måste göra chdir först för att hämta filer "
- #: vfs/undelfs.c:506
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " vid genomsökning av block "
- #: vfs/vfs.c:1155
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Ändringar i filen förlorade"
- #: vfs/vfs.c:1801
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Kunde inte tolka:"
- #: vfs/vfs.c:1803
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras."
- #: vfs/vfs.c:1813
- msgid "Internal error:"
- msgstr " Internt fel:"
- #: vfs/vfs.c:1823
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte överförda)"
- #: vfs/vfs.c:1824
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu byte överförda"
|