lt.po 86 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453
  1. # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation
  2. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2003.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2003-09-15 00:34-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2003-09-14 00:00+0300\n"
  12. "Last-Translator: Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
  18. #: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2705
  19. #: edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:281 edit/editcmd.c:1709 src/wtools.c:135
  20. #: vfs/vfs.c:1840
  21. msgid "Error"
  22. msgstr "Klaida"
  23. #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340
  24. msgid " Cannot open file for reading: "
  25. msgstr " Nepavyko atverti bylos skaitymui: "
  26. #: edit/edit.c:283
  27. msgid " Error reading from pipe: "
  28. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: "
  29. #: edit/edit.c:292
  30. msgid " Cannot open pipe for reading: "
  31. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: "
  32. #: edit/edit.c:355
  33. msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
  34. msgstr " Nepavyko sužinoti bylos dydžio/leidimų: "
  35. #: edit/edit.c:364
  36. msgid " Not an ordinary file: "
  37. msgstr " Neįprastinė byla: "
  38. #: edit/edit.c:380
  39. msgid " File is too large: "
  40. msgstr " Byla per didelė: "
  41. #: edit/edit.c:2705
  42. msgid "Macro recursion is too deep"
  43. msgstr "Makrosų rekursija per gili"
  44. #: edit/edit.h:279
  45. msgid "&Dismiss"
  46. msgstr "At&mesti"
  47. #: edit/edit.h:281 edit/editcmd.c:373 edit/editcmd.c:1218 edit/editcmd.c:1300
  48. #: edit/editcmd.c:2572 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
  49. #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:371 src/boxes.c:463
  50. #: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:834 src/boxes.c:944
  51. #: src/boxes.c:1012 src/filegui.c:780 src/find.c:179 src/layout.c:349
  52. #: src/option.c:114 src/subshell.c:323 src/view.c:2134 src/wtools.c:387
  53. msgid "&OK"
  54. msgstr "&Gerai"
  55. #: edit/editcmd.c:45 edit/editcmd.c:46
  56. msgid " Enter file name: "
  57. msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: "
  58. #: edit/editcmd.c:274
  59. msgid " Error writing to pipe: "
  60. msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
  61. #: edit/editcmd.c:284
  62. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  63. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  64. #: edit/editcmd.c:366
  65. msgid "Quick save "
  66. msgstr "Greitas įrašymas "
  67. #: edit/editcmd.c:367
  68. msgid "Safe save "
  69. msgstr "Saugus įrašymas "
  70. #: edit/editcmd.c:368
  71. msgid "Do backups -->"
  72. msgstr "Daryti kopijas -->"
  73. #: edit/editcmd.c:371 edit/editcmd.c:1159 edit/editcmd.c:1216
  74. #: edit/editcmd.c:1298 edit/editcmd.c:2570 edit/editoptions.c:68
  75. #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:369
  76. #: src/boxes.c:461 src/boxes.c:587 src/boxes.c:710 src/boxes.c:832
  77. #: src/boxes.c:1012 src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:865
  78. #: src/filegui.c:762 src/find.c:179 src/hotlist.c:121 src/hotlist.c:522
  79. #: src/hotlist.c:829 src/hotlist.c:925 src/layout.c:350 src/learn.c:59
  80. #: src/option.c:115 src/panelize.c:69 src/view.c:464 src/view.c:2131
  81. #: src/wtools.c:58 src/wtools.c:385
  82. msgid "&Cancel"
  83. msgstr "&Atsisakyti"
  84. #: edit/editcmd.c:377
  85. msgid "Extension:"
  86. msgstr "Plėtinys:"
  87. #: edit/editcmd.c:383
  88. msgid " Edit Save Mode "
  89. msgstr " Keisti įrašymo režimą "
  90. #: edit/editcmd.c:456 edit/editcmd.c:515
  91. msgid " Save As "
  92. msgstr " Įrašyti kaip "
  93. #: edit/editcmd.c:473 edit/editcmd.c:794 edit/editcmd.c:831 edit/editcmd.c:990
  94. #: edit/editcmd.c:1103 src/file.c:612 src/help.c:319 src/main.c:434
  95. #: src/screen.c:1415 src/screen.c:1972 src/selcodepage.c:106
  96. #: src/subshell.c:319 src/subshell.c:653 src/utilunix.c:398 src/utilunix.c:402
  97. #: src/utilunix.c:424 src/utilunix.c:476 vfs/mcfs.c:139
  98. msgid "Warning"
  99. msgstr "Įspėjimas"
  100. #: edit/editcmd.c:474
  101. msgid " A file already exists with this name. "
  102. msgstr " Byla šiuo pavadinimu jau yra. "
  103. #: edit/editcmd.c:475
  104. msgid "Overwrite"
  105. msgstr "Perrašyti"
  106. #: edit/editcmd.c:475 edit/editcmd.c:560 edit/editcmd.c:759 edit/editcmd.c:794
  107. #: edit/editcmd.c:834 edit/editcmd.c:993 edit/editcmd.c:1106
  108. msgid "Cancel"
  109. msgstr "Atsisakyti"
  110. #: edit/editcmd.c:517 edit/editcmd.c:2283 src/view.c:463
  111. msgid " Cannot save file. "
  112. msgstr " Nepavyko išsaugoti bylos. "
  113. #: edit/editcmd.c:617 edit/editcmd.c:625 edit/editcmd.c:650 edit/editcmd.c:697
  114. msgid " Delete macro "
  115. msgstr " Pašalinti makrosą "
  116. #: edit/editcmd.c:619
  117. msgid " Cannot open temp file "
  118. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  119. #: edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:688 edit/editcmd.c:745
  120. msgid " Cannot open macro file "
  121. msgstr " Nepavyko atverti makroso bylos "
  122. #: edit/editcmd.c:651
  123. msgid " Cannot overwrite macro file "
  124. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  125. #: edit/editcmd.c:667 edit/editcmd.c:688
  126. msgid " Save macro "
  127. msgstr " Įrašyti makrosą "
  128. #: edit/editcmd.c:669
  129. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  130. msgstr " Nuspauskite naują karštųjų klavišų kombinaciją makrosui: "
  131. #: edit/editcmd.c:698 edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:225
  132. msgid " Press macro hotkey: "
  133. msgstr " Nuspauskite karštuosius makroso klavišus: "
  134. #: edit/editcmd.c:744
  135. msgid " Load macro "
  136. msgstr " Įkelti makrosą "
  137. #: edit/editcmd.c:757
  138. msgid " Confirm save file? : "
  139. msgstr " Įrašyti bylą? : "
  140. #: edit/editcmd.c:759 src/view.c:462
  141. msgid " Save file "
  142. msgstr " Įrašyti bylą "
  143. #: edit/editcmd.c:759 edit/editwidget.c:288 src/view.c:2247
  144. msgid "Save"
  145. msgstr "Įrašyti"
  146. #: edit/editcmd.c:794 edit/editcmd.c:832
  147. msgid ""
  148. " Current text was modified without a file save. \n"
  149. " Continue discards these changes. "
  150. msgstr ""
  151. " Esama byla buvo pakeista ir neįrašyta. \n"
  152. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  153. #: edit/editcmd.c:794 edit/editcmd.c:833 edit/editcmd.c:993
  154. #: edit/editcmd.c:1106
  155. msgid "Continue"
  156. msgstr "Tęsti"
  157. #: edit/editcmd.c:840
  158. msgid " Load "
  159. msgstr " Įkelti "
  160. #: edit/editcmd.c:992 edit/editcmd.c:1105
  161. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  162. msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. "
  163. #: edit/editcmd.c:1161
  164. msgid "O&ne"
  165. msgstr "Vie&nas"
  166. #: edit/editcmd.c:1163 src/file.c:2224 src/filegui.c:538
  167. msgid "A&ll"
  168. msgstr "&Visi"
  169. #: edit/editcmd.c:1165 src/file.c:2161 src/filegui.c:227
  170. msgid "&Skip"
  171. msgstr "Pralei&sti"
  172. #: edit/editcmd.c:1167
  173. msgid "&Replace"
  174. msgstr "Pa&keisti"
  175. #: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1181
  176. msgid " Replace with: "
  177. msgstr " Pakeisti su: "
  178. #: edit/editcmd.c:1186
  179. msgid " Confirm replace "
  180. msgstr " Patvirtinti pakeitimą "
  181. #: edit/editcmd.c:1220 edit/editcmd.c:1302
  182. msgid "scanf &Expression"
  183. msgstr "„scanf“ iš&raiška"
  184. #: edit/editcmd.c:1222
  185. msgid "replace &All"
  186. msgstr "P&akeisti viską"
  187. #: edit/editcmd.c:1224
  188. msgid "pr&Ompt on replace"
  189. msgstr "Praneš&ti keičiant"
  190. #: edit/editcmd.c:1226 edit/editcmd.c:1304 src/view.c:2137
  191. msgid "&Backwards"
  192. msgstr "At&bulai"
  193. #: edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1306
  194. msgid "&Regular expression"
  195. msgstr "&Reguliari išraiška"
  196. #: edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1308
  197. msgid "&Whole words only"
  198. msgstr "&Tik žodžius"
  199. #: edit/editcmd.c:1232 edit/editcmd.c:1310 src/find.c:171
  200. msgid "case &Sensitive"
  201. msgstr "&Skirti ABC nuo abc"
  202. #: edit/editcmd.c:1236
  203. msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  204. msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 "
  205. #: edit/editcmd.c:1240
  206. msgid " Enter replacement string:"
  207. msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
  208. #: edit/editcmd.c:1244 edit/editcmd.c:1314 src/view.c:2142
  209. msgid " Enter search string:"
  210. msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
  211. #: edit/editcmd.c:1263 edit/editcmd.c:1915 edit/editcmd.c:1939
  212. msgid " Replace "
  213. msgstr " Pakeisti "
  214. #: edit/editcmd.c:1328 edit/editcmd.c:2026 edit/editcmd.c:2028
  215. #: edit/editcmd.c:2056 edit/editwidget.c:293 src/view.c:1619 src/view.c:1698
  216. #: src/view.c:1851 src/view.c:1863 src/view.c:2087 src/view.c:2140
  217. #: src/view.c:2147 src/view.c:2257
  218. msgid "Search"
  219. msgstr "Paieška"
  220. #: edit/editcmd.c:1709
  221. msgid ""
  222. " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
  223. msgstr ""
  224. " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
  225. "konvertavimų "
  226. #: edit/editcmd.c:1917
  227. msgid " Error in replacement format string. "
  228. msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
  229. #: edit/editcmd.c:1947
  230. #, c-format
  231. msgid " %ld replacements made. "
  232. msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. "
  233. #: edit/editcmd.c:1950 edit/editcmd.c:2028 edit/editcmd.c:2056 src/view.c:1698
  234. #: src/view.c:1863
  235. msgid " Search string not found "
  236. msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
  237. #: edit/editcmd.c:2026
  238. #, c-format
  239. msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  240. msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
  241. #: edit/editcmd.c:2078 edit/editwidget.c:296 src/help.c:827 src/main.c:1233
  242. #: src/view.c:479 src/view.c:2242 src/view.c:2267
  243. msgid "Quit"
  244. msgstr "Išeiti"
  245. #: edit/editcmd.c:2078 src/view.c:480
  246. msgid " File was modified, Save with exit? "
  247. msgstr " Byla pakeista, įrašyti išeinant? "
  248. #: edit/editcmd.c:2079 src/view.c:481
  249. msgid "Cancel quit"
  250. msgstr "Atsisakyti"
  251. #: edit/editcmd.c:2079 src/cmd.c:199 src/file.c:1850 src/file.c:2223
  252. #: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1048 src/main.c:481 src/screen.c:1960
  253. #: src/subshell.c:654 src/tree.c:764 src/view.c:481 vfs/mcfs.c:144
  254. msgid "&Yes"
  255. msgstr "&Taip"
  256. #: edit/editcmd.c:2079 src/cmd.c:199 src/file.c:1850 src/file.c:2223
  257. #: src/filegui.c:542 src/hotlist.c:1048 src/main.c:481 src/screen.c:1961
  258. #: src/subshell.c:654 src/tree.c:764 src/view.c:481 vfs/mcfs.c:144
  259. msgid "&No"
  260. msgstr "&Ne"
  261. #: edit/editcmd.c:2192
  262. msgid " Copy to clipboard "
  263. msgstr " Kopijuoti į krepšį "
  264. #: edit/editcmd.c:2192 edit/editcmd.c:2205
  265. msgid " Unable to save to file. "
  266. msgstr " Nepavyko įrašyti į bylą. "
  267. #: edit/editcmd.c:2205
  268. msgid " Cut to clipboard "
  269. msgstr " Iškirpti į krepšį "
  270. #: edit/editcmd.c:2233 src/view.c:2032
  271. msgid " Goto line "
  272. msgstr " Eiti į eilutę "
  273. #: edit/editcmd.c:2233
  274. msgid " Enter line: "
  275. msgstr " Įveskite eilutę: "
  276. #: edit/editcmd.c:2268 edit/editcmd.c:2281
  277. msgid " Save Block "
  278. msgstr " Įrašyti bloką "
  279. #: edit/editcmd.c:2297 edit/editcmd.c:2310
  280. msgid " Insert File "
  281. msgstr " Įterpti bylą "
  282. #: edit/editcmd.c:2312
  283. msgid " Cannot insert file. "
  284. msgstr " Nepavyko įterpti bylos. "
  285. #: edit/editcmd.c:2329
  286. msgid " Sort block "
  287. msgstr " Rūšiuoti bloką "
  288. #: edit/editcmd.c:2329 edit/editcmd.c:2455
  289. msgid " You must first highlight a block of text. "
  290. msgstr " Pažymėkite teksto bloką. "
  291. #: edit/editcmd.c:2336
  292. msgid " Run Sort "
  293. msgstr " Rūšiuoti "
  294. #: edit/editcmd.c:2337
  295. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  296. msgstr " Nurodykite rūšiavimo nuostatas, atskirtas tarpu: "
  297. #: edit/editcmd.c:2348 edit/editcmd.c:2353
  298. msgid " Sort "
  299. msgstr " Rūšiuoti "
  300. #: edit/editcmd.c:2349
  301. msgid " Cannot execute sort command "
  302. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  303. #: edit/editcmd.c:2354
  304. msgid " Sort returned non-zero: "
  305. msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: "
  306. #: edit/editcmd.c:2378
  307. msgid "Paste output of external command"
  308. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  309. #: edit/editcmd.c:2379
  310. msgid "Enter shell command(s):"
  311. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  312. #: edit/editcmd.c:2388
  313. msgid "External command"
  314. msgstr "Išorinė komanda"
  315. #: edit/editcmd.c:2389
  316. msgid "Cannot execute command"
  317. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  318. #: edit/editcmd.c:2423
  319. msgid "Error creating script:"
  320. msgstr "Klaida kuriant skriptą:"
  321. #: edit/editcmd.c:2431
  322. msgid "Error reading script:"
  323. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  324. #: edit/editcmd.c:2440
  325. msgid "Error closing script:"
  326. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  327. #: edit/editcmd.c:2446
  328. msgid "Script created:"
  329. msgstr "Skriptas sukirtas:"
  330. #: edit/editcmd.c:2453
  331. msgid "Process block"
  332. msgstr "Apdoroti bloką"
  333. #: edit/editcmd.c:2565
  334. msgid " Mail "
  335. msgstr " Laiškas "
  336. #: edit/editcmd.c:2576
  337. msgid " Copies to"
  338. msgstr " Kopijos"
  339. #: edit/editcmd.c:2580
  340. msgid " Subject"
  341. msgstr " Tema"
  342. #: edit/editcmd.c:2584
  343. msgid " To"
  344. msgstr " Kam"
  345. #: edit/editcmd.c:2586
  346. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  347. msgstr " mail -s <tema> -c <kopija> <kam>"
  348. #: edit/editkeys.c:180
  349. msgid " Emacs key: "
  350. msgstr " „Emacs“ klavišas: "
  351. #: edit/editkeys.c:194 edit/editkeys.c:225
  352. msgid " Execute Macro "
  353. msgstr " Įvykdyti makrosą "
  354. #: edit/editkeys.c:217
  355. msgid " Insert Literal "
  356. msgstr " Įterpti simbolį "
  357. #: edit/editkeys.c:218
  358. msgid " Press any key: "
  359. msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
  360. #: edit/editlock.c:147
  361. #, c-format
  362. msgid ""
  363. "File \"%s\" is already being edited\n"
  364. "User: %s\n"
  365. "Process ID: %d"
  366. msgstr ""
  367. "Byla „%s“ jau taisoma\n"
  368. "Vartotojas: %s\n"
  369. "Proceso ID: %d"
  370. #: edit/editlock.c:152
  371. msgid "File locked"
  372. msgstr "Byla užblokuota"
  373. #: edit/editlock.c:152
  374. msgid "&Grab lock"
  375. msgstr "&Paimti bloką"
  376. #: edit/editlock.c:153
  377. msgid "&Ignore lock"
  378. msgstr "&Ignoruoti bloką"
  379. #: edit/editmenu.c:55
  380. msgid " About "
  381. msgstr " Apie "
  382. #: edit/editmenu.c:56
  383. msgid ""
  384. "\n"
  385. " Cooledit v3.11.5\n"
  386. "\n"
  387. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  388. "\n"
  389. " A user friendly text editor written\n"
  390. " for the Midnight Commander.\n"
  391. msgstr ""
  392. "\n"
  393. " Cooledit v3.11.5\n"
  394. "\n"
  395. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  396. "\n"
  397. " Vartotojui draugiškas redaktorius, \n"
  398. " parašytas „Midnight Commander“.\n"
  399. #: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301
  400. msgid "&Open file..."
  401. msgstr "At&verti bylą..."
  402. #: edit/editmenu.c:284
  403. msgid "&New C-n"
  404. msgstr "&Nauja C-n"
  405. #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
  406. msgid "&Save F2"
  407. msgstr "Į&rašyti F2"
  408. #: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305
  409. msgid "Save &as... F12"
  410. msgstr "Įrašyti &kaip... F12"
  411. #: edit/editmenu.c:289 edit/editmenu.c:307
  412. msgid "&Insert file... F15"
  413. msgstr "Įterpt&i bylą... F15"
  414. #: edit/editmenu.c:290
  415. msgid "Copy to &file... C-f"
  416. msgstr "Kopijuoti į &bylą C-f"
  417. #: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310
  418. msgid "&User menu... F11"
  419. msgstr "Vartotojo meni&u F11"
  420. #: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312
  421. msgid "A&bout... "
  422. msgstr "A&pie... "
  423. #: edit/editmenu.c:296 edit/editmenu.c:314
  424. msgid "&Quit F10"
  425. msgstr "Iš&eiti F10"
  426. #: edit/editmenu.c:302
  427. msgid "&New C-x k"
  428. msgstr "&Nauja C-x k"
  429. #: edit/editmenu.c:308
  430. msgid "Copy to &file... "
  431. msgstr "Kopijuoti į &bylą... "
  432. #: edit/editmenu.c:319
  433. msgid "&Toggle Mark F3"
  434. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  435. #: edit/editmenu.c:320
  436. msgid "&Mark Columns S-F3"
  437. msgstr "Žy&mėti stulpelius "
  438. #: edit/editmenu.c:322
  439. msgid "Toggle &ins/overw Ins"
  440. msgstr "Keisti įterpimo rež. "
  441. #: edit/editmenu.c:324
  442. msgid "&Copy F5"
  443. msgstr "&Kopijuoti F5"
  444. #: edit/editmenu.c:325
  445. msgid "&Move F6"
  446. msgstr "&Perkelti F6"
  447. #: edit/editmenu.c:326
  448. msgid "&Delete F8"
  449. msgstr "Ša&linti F9"
  450. #: edit/editmenu.c:328
  451. msgid "&Undo C-u"
  452. msgstr "Atša&ukti C-u"
  453. #: edit/editmenu.c:330
  454. msgid "&Beginning C-PgUp"
  455. msgstr "Į pra&džią C-PgUp"
  456. #: edit/editmenu.c:331
  457. msgid "&End C-PgDn"
  458. msgstr "Į &galą C-PgDn"
  459. #: edit/editmenu.c:338
  460. msgid "&Search... F7"
  461. msgstr "&Paieška... F7"
  462. #: edit/editmenu.c:339
  463. msgid "Search &again F17"
  464. msgstr "Iešk&oti vėl F17"
  465. #: edit/editmenu.c:340
  466. msgid "&Replace... F4"
  467. msgstr "Pa&keisti... F4"
  468. #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:371
  469. msgid "&Go to line... M-l"
  470. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  471. #: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372
  472. msgid "Go to matching &bracket M-b"
  473. msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b"
  474. #: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374
  475. msgid "Insert &literal... C-q"
  476. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  477. #: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376
  478. msgid "&Refresh screen C-l"
  479. msgstr "atnau&jinti ekraną C-l"
  480. #: edit/editmenu.c:354 edit/editmenu.c:378
  481. msgid "&Start record macro C-r"
  482. msgstr "Pradėti makro&so įrašą C-r"
  483. #: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379
  484. msgid "&Finish record macro... C-r"
  485. msgstr "&Baigti makroso įrašą... C-r"
  486. #: edit/editmenu.c:356
  487. msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
  488. msgstr "Pal&eisti makrosą... C-a,KLV"
  489. #: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381
  490. msgid "Delete macr&o... "
  491. msgstr "Šalinti makr&osą..."
  492. #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383
  493. msgid "Insert &date/time "
  494. msgstr "Įterpti &datą/laiką "
  495. #: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385
  496. msgid "Format p&aragraph M-p"
  497. msgstr "Formuoti p&astraipą M-p"
  498. #: edit/editmenu.c:362
  499. msgid "'ispell' s&pell check C-p"
  500. msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p"
  501. #: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387
  502. msgid "Sor&t... M-t"
  503. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  504. #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388
  505. msgid "Paste o&utput of... M-u"
  506. msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u"
  507. #: edit/editmenu.c:365 edit/editmenu.c:389
  508. msgid "E&xternal Formatter F19"
  509. msgstr "Išo&rinis formatas F19"
  510. #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:390
  511. msgid "&Mail... "
  512. msgstr "Paš&tas..."
  513. #: edit/editmenu.c:380
  514. msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  515. msgstr "V&ykdyti makrosą... C-x e,KL"
  516. #: edit/editmenu.c:386
  517. msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  518. msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$"
  519. #: edit/editmenu.c:395
  520. msgid "&General... "
  521. msgstr "&Bendrosios..."
  522. #: edit/editmenu.c:396
  523. msgid "&Save mode..."
  524. msgstr "Įrašymo režima&s..."
  525. #: edit/editmenu.c:397 src/main.c:934
  526. msgid "learn &Keys..."
  527. msgstr "Mokyti &klavišų..."
  528. #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 src/chmod.c:147 src/chown.c:121
  529. msgid " File "
  530. msgstr " Byla "
  531. #: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424
  532. msgid " Edit "
  533. msgstr " Taisa "
  534. #: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426
  535. msgid " Sear/Repl "
  536. msgstr " Rasti/pakeisti "
  537. #: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428
  538. msgid " Command "
  539. msgstr " Komanda "
  540. #: edit/editmenu.c:416 edit/editmenu.c:430
  541. msgid " Options "
  542. msgstr " Nuostatos "
  543. #: edit/editoptions.c:36
  544. msgid "Intuitive"
  545. msgstr "Intuityvus"
  546. #: edit/editoptions.c:36
  547. msgid "Emacs"
  548. msgstr "„Emacs“"
  549. #: edit/editoptions.c:39
  550. msgid "None"
  551. msgstr "Joks"
  552. #: edit/editoptions.c:39
  553. msgid "Dynamic paragraphing"
  554. msgstr "Dinamiškos pastraipos"
  555. #: edit/editoptions.c:39
  556. msgid "Type writer wrap"
  557. msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
  558. #: edit/editoptions.c:75
  559. msgid "Word wrap line length: "
  560. msgstr "Laužyti eilutes ties: "
  561. #: edit/editoptions.c:81
  562. msgid "Tab spacing: "
  563. msgstr "Tabuliacijos ilgis: "
  564. #: edit/editoptions.c:88
  565. msgid "Synta&x highlighting"
  566. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  567. #: edit/editoptions.c:91
  568. msgid "Save file &position"
  569. msgstr "Išsaugoti vietą by&loje"
  570. #: edit/editoptions.c:94
  571. msgid "Confir&m before saving"
  572. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  573. #: edit/editoptions.c:97
  574. msgid "Fill tabs with &spaces"
  575. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  576. #: edit/editoptions.c:100
  577. msgid "&Return does autoindent"
  578. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  579. #: edit/editoptions.c:103
  580. msgid "&Backspace through tabs"
  581. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  582. #: edit/editoptions.c:106
  583. msgid "&Fake half tabs"
  584. msgstr "Netikra dalinė tabuliacija"
  585. #: edit/editoptions.c:112
  586. msgid "Wrap mode"
  587. msgstr "Eilučių laužymas"
  588. #: edit/editoptions.c:119
  589. msgid "Key emulation"
  590. msgstr "Klavišų išdėstymas"
  591. #: edit/editoptions.c:124
  592. msgid " Editor options "
  593. msgstr " Nuostatos "
  594. #: edit/editwidget.c:287 src/help.c:794 src/help.c:815 src/main.c:1230
  595. #: src/screen.c:2187 src/tree.c:1030 src/view.c:2240
  596. msgid "Help"
  597. msgstr "Pagalba"
  598. #: edit/editwidget.c:289
  599. msgid "Mark"
  600. msgstr "Žymėti"
  601. #: edit/editwidget.c:290
  602. msgid "Replac"
  603. msgstr "Keisti"
  604. #: edit/editwidget.c:291 src/file.c:816 src/screen.c:2191 src/tree.c:1035
  605. msgid "Copy"
  606. msgstr "Kopijuoti"
  607. #: edit/editwidget.c:292
  608. msgid "Move"
  609. msgstr "Perkelti"
  610. #: edit/editwidget.c:294 src/screen.c:2194
  611. msgid "Delete"
  612. msgstr "Šalinti"
  613. #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1232
  614. msgid "PullDn"
  615. msgstr "Meniu"
  616. #: edit/syntax.c:1089 edit/syntax.c:1096
  617. msgid " Load syntax file "
  618. msgstr " Įkelti sintaksės bylą "
  619. #: edit/syntax.c:1090 src/help.c:765 src/user.c:713
  620. #, c-format
  621. msgid ""
  622. " Cannot open file %s \n"
  623. " %s "
  624. msgstr ""
  625. " Nepavyko atverti bylos „%s“ \n"
  626. " %s "
  627. #: edit/syntax.c:1097
  628. #, c-format
  629. msgid " Error in file %s on line %d "
  630. msgstr " Klaida bylos %s eilutėje %d "
  631. #: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75
  632. msgid "&Set"
  633. msgstr "&Nustat."
  634. #: src/achown.c:71
  635. msgid "S&kip"
  636. msgstr "P&raleisti"
  637. #: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78
  638. msgid "Set &all"
  639. msgstr "Nustatyti &visus"
  640. #: src/achown.c:251 src/achown.c:339 src/achown.c:346
  641. msgid "owner"
  642. msgstr "savin."
  643. #: src/achown.c:251 src/achown.c:341 src/achown.c:348
  644. msgid "group"
  645. msgstr "grupė"
  646. #: src/achown.c:343
  647. msgid "other"
  648. msgstr "kiti"
  649. #: src/achown.c:351
  650. msgid "On"
  651. msgstr "Ką:"
  652. #: src/achown.c:353
  653. msgid "Flag"
  654. msgstr "Būs."
  655. #: src/achown.c:355
  656. msgid "Mode"
  657. msgstr "Rež."
  658. #: src/achown.c:359
  659. #, c-format
  660. msgid "%6d of %d"
  661. msgstr "%6d iš %d"
  662. #: src/achown.c:550
  663. msgid " Chown advanced command "
  664. msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
  665. #: src/achown.c:608 src/achown.c:624 src/achown.c:670 src/chmod.c:250
  666. #: src/chmod.c:320
  667. #, c-format
  668. msgid ""
  669. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  670. " %s "
  671. msgstr ""
  672. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  673. " %s "
  674. #: src/achown.c:613 src/achown.c:628 src/achown.c:674 src/chown.c:216
  675. #: src/chown.c:324
  676. #, c-format
  677. msgid ""
  678. " Cannot chown \"%s\" \n"
  679. " %s "
  680. msgstr ""
  681. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  682. " %s "
  683. #: src/background.c:177
  684. msgid "Background process:"
  685. msgstr "Foninis procesas:"
  686. #: src/background.c:275 src/file.c:2159
  687. msgid " Background process error "
  688. msgstr " Foninio proceso klaida "
  689. #: src/background.c:278
  690. msgid " Child died unexpectedly "
  691. msgstr " Vaikas netikėtai mirė "
  692. #: src/background.c:280
  693. msgid " Unknown error in child "
  694. msgstr " Nežinoma vaiko klaida "
  695. #: src/background.c:295
  696. msgid " Background protocol error "
  697. msgstr " Fono protokolo klaida "
  698. #: src/background.c:296
  699. msgid ""
  700. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  701. " than we can handle. \n"
  702. msgstr ""
  703. " Foninis procesas prašo daugiau argumentų \n"
  704. " nei mes galime suvaldyti. \n"
  705. #: src/boxes.c:73
  706. msgid "&Full file list"
  707. msgstr "Pilnas &bylų sąrašas"
  708. #: src/boxes.c:74
  709. msgid "&Brief file list"
  710. msgstr "Tru&mpas bylų sąrašas"
  711. #: src/boxes.c:75
  712. msgid "&Long file list"
  713. msgstr "I&lgas bylų sąrašas"
  714. #: src/boxes.c:76
  715. msgid "&User defined:"
  716. msgstr "Kit&oks:"
  717. #: src/boxes.c:135
  718. msgid "Listing mode"
  719. msgstr "Režimas"
  720. #: src/boxes.c:137
  721. msgid "user &Mini status"
  722. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  723. #: src/boxes.c:277
  724. msgid "&Reverse"
  725. msgstr "A&tbulai"
  726. #: src/boxes.c:278
  727. msgid "case sensi&tive"
  728. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  729. #: src/boxes.c:279
  730. msgid "Sort order"
  731. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  732. #: src/boxes.c:374
  733. msgid " confirm &Exit "
  734. msgstr " patvirtinti išė&jimą "
  735. #: src/boxes.c:376
  736. msgid " confirm e&Xecute "
  737. msgstr " patvirtinti &vykdymą "
  738. #: src/boxes.c:378
  739. msgid " confirm o&Verwrite "
  740. msgstr " patvirtinti perrašy&mą "
  741. #: src/boxes.c:380
  742. msgid " confirm &Delete "
  743. msgstr " patvirtinti ša&linimą "
  744. #: src/boxes.c:386 src/cmd.c:198
  745. msgid " Confirmation "
  746. msgstr " Patvirtinimas "
  747. #: src/boxes.c:458
  748. msgid "Full 8 bits output"
  749. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  750. #: src/boxes.c:458
  751. msgid "ISO 8859-1"
  752. msgstr "ISO 8859-1"
  753. #: src/boxes.c:458
  754. msgid "7 bits"
  755. msgstr "7 bitai"
  756. #: src/boxes.c:465 src/boxes.c:593
  757. msgid "F&ull 8 bits input"
  758. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  759. #: src/boxes.c:473 src/boxes.c:574
  760. msgid " Display bits "
  761. msgstr " Išvesties bitai "
  762. #: src/boxes.c:555 src/boxes.c:580 src/selcodepage.c:71
  763. msgid "Other 8 bit"
  764. msgstr "Kita 8 bitų"
  765. #: src/boxes.c:577
  766. msgid "Input / display codepage:"
  767. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  768. #: src/boxes.c:596
  769. msgid "&Select"
  770. msgstr "Ž&ymėti"
  771. #: src/boxes.c:715
  772. msgid "Use &passive mode"
  773. msgstr "&Pasyvus režimas"
  774. #: src/boxes.c:717
  775. msgid "&Use ~/.netrc"
  776. msgstr "Na&udoti „~/.netrc“"
  777. #: src/boxes.c:721
  778. msgid "&Always use ftp proxy"
  779. msgstr "N&audoti FTP tarpininką:"
  780. #: src/boxes.c:723
  781. msgid "sec"
  782. msgstr "sek."
  783. #: src/boxes.c:727
  784. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  785. msgstr "pasibaigė ftpfs katalogų kešo laikas:"
  786. #: src/boxes.c:731
  787. msgid "ftp anonymous password:"
  788. msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
  789. #: src/boxes.c:738
  790. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  791. msgstr "Pasibaigė laikas VFS išlaisvinimui:"
  792. #: src/boxes.c:744
  793. msgid " Virtual File System Setting "
  794. msgstr " Virtualių bylų sistemų nuostatos "
  795. #: src/boxes.c:798
  796. msgid "Quick cd"
  797. msgstr "Greitas „cd“"
  798. #: src/boxes.c:801
  799. msgid "cd"
  800. msgstr "Eiti į: "
  801. #: src/boxes.c:836
  802. msgid "Symbolic link filename:"
  803. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  804. #: src/boxes.c:840
  805. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  806. msgstr "Esančios bylos pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  807. #: src/boxes.c:847
  808. msgid "Symbolic link"
  809. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  810. #: src/boxes.c:880
  811. msgid "Running "
  812. msgstr "Veikia "
  813. #: src/boxes.c:881 src/find.c:734
  814. msgid "Stopped"
  815. msgstr "Sustojo"
  816. #: src/boxes.c:941
  817. msgid "&Stop"
  818. msgstr "&stabdyti"
  819. #: src/boxes.c:942
  820. msgid "&Resume"
  821. msgstr "&Tęsti"
  822. #: src/boxes.c:943
  823. msgid "&Kill"
  824. msgstr "&Užmušti"
  825. #: src/boxes.c:980
  826. msgid "Background Jobs"
  827. msgstr "Darbai fone"
  828. #: src/boxes.c:1011
  829. msgid "Domain:"
  830. msgstr "Domenas:"
  831. #: src/boxes.c:1011
  832. msgid "Username:"
  833. msgstr "Abonentas:"
  834. #: src/boxes.c:1011 vfs/vfs.c:1875
  835. msgid "Password:"
  836. msgstr "Slaptažodis:"
  837. #: src/boxes.c:1062
  838. #, c-format
  839. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  840. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  841. #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1301 vfs/sfs.c:308
  842. #, c-format
  843. msgid "Warning: file %s not found\n"
  844. msgstr "Įspėjimas: byla %s nerasta\n"
  845. #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
  846. #, c-format
  847. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  848. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  849. #: src/chmod.c:78
  850. msgid "execute/search by others"
  851. msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems"
  852. #: src/chmod.c:79
  853. msgid "write by others"
  854. msgstr "rašyti kitiems"
  855. #: src/chmod.c:80
  856. msgid "read by others"
  857. msgstr "skaityti kitiems"
  858. #: src/chmod.c:81
  859. msgid "execute/search by group"
  860. msgstr "vykdyti/ieškoti grupei"
  861. #: src/chmod.c:82
  862. msgid "write by group"
  863. msgstr "rašyti grupei"
  864. #: src/chmod.c:83
  865. msgid "read by group"
  866. msgstr "skaityti grupei"
  867. #: src/chmod.c:84
  868. msgid "execute/search by owner"
  869. msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui"
  870. #: src/chmod.c:85
  871. msgid "write by owner"
  872. msgstr "rašyti savininkui"
  873. #: src/chmod.c:86
  874. msgid "read by owner"
  875. msgstr "skaityti savininkui"
  876. #: src/chmod.c:87
  877. msgid "sticky bit"
  878. msgstr "limpa"
  879. #: src/chmod.c:88
  880. msgid "set group ID on execution"
  881. msgstr "grupės ID vykdymui"
  882. #: src/chmod.c:89
  883. msgid "set user ID on execution"
  884. msgstr "vartotojo ID vykdymui"
  885. #: src/chmod.c:99
  886. msgid "C&lear marked"
  887. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  888. #: src/chmod.c:100
  889. msgid "S&et marked"
  890. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  891. #: src/chmod.c:101
  892. msgid "&Marked all"
  893. msgstr ""
  894. #: src/chmod.c:125 src/screen.c:405
  895. msgid "Name"
  896. msgstr "Pavad."
  897. #: src/chmod.c:127
  898. msgid "Permissions (Octal)"
  899. msgstr "Leidimai (aštuonet.)"
  900. #: src/chmod.c:129
  901. msgid "Owner name"
  902. msgstr "Savininkas"
  903. #: src/chmod.c:131
  904. msgid "Group name"
  905. msgstr "Grupė"
  906. #: src/chmod.c:134
  907. msgid "Use SPACE to change"
  908. msgstr "Keiskite nuostatas"
  909. #: src/chmod.c:136
  910. msgid "an option, ARROW KEYS"
  911. msgstr "su tarpu. RODYKLėMIS"
  912. #: src/chmod.c:138
  913. msgid "to move between options"
  914. msgstr "eikite prie kitų nuostatų"
  915. #: src/chmod.c:140
  916. msgid "and T or INS to mark"
  917. msgstr "ir T ar INS pažymėti"
  918. #: src/chmod.c:145 src/chown.c:113
  919. msgid " Permission "
  920. msgstr "Leidimai "
  921. #: src/chmod.c:197
  922. msgid "Chmod command"
  923. msgstr "„chmod“ komanda"
  924. #: src/chown.c:76
  925. msgid "Set &users"
  926. msgstr "N&ustatyti vartot."
  927. #: src/chown.c:77
  928. msgid "Set &groups"
  929. msgstr "Nustatyti &grupes"
  930. #: src/chown.c:105
  931. msgid " Name "
  932. msgstr " Pavad. "
  933. #: src/chown.c:107
  934. msgid " Owner name "
  935. msgstr " Savininkas "
  936. #: src/chown.c:109 src/chown.c:119
  937. msgid " Group name "
  938. msgstr " Grupė "
  939. #: src/chown.c:111
  940. msgid " Size "
  941. msgstr " Dydis "
  942. #: src/chown.c:117
  943. msgid " User name "
  944. msgstr " Vartotojas "
  945. #: src/chown.c:160
  946. msgid " Chown command "
  947. msgstr " „chown“ komanda "
  948. #: src/chown.c:180
  949. msgid "<Unknown user>"
  950. msgstr "<Nežinomas vart.>"
  951. #: src/chown.c:181
  952. msgid "<Unknown group>"
  953. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  954. #: src/cmd.c:198
  955. msgid "Files tagged, want to cd?"
  956. msgstr ""
  957. #: src/cmd.c:204 src/cmd.c:674 src/cmd.c:736 src/main.c:706 src/screen.c:1933
  958. msgid "Cannot change directory"
  959. msgstr " Nepavyko pakeisti katalogo "
  960. #: src/cmd.c:237
  961. msgid " View file "
  962. msgstr "Rodyti bylą"
  963. #: src/cmd.c:237
  964. msgid " Filename:"
  965. msgstr " Bylos pavadinimas:"
  966. #: src/cmd.c:259
  967. msgid " Filtered view "
  968. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  969. #: src/cmd.c:260
  970. msgid " Filter command and arguments:"
  971. msgstr " Filtro komanda ir argumentai:"
  972. #: src/cmd.c:359
  973. msgid "Create a new Directory"
  974. msgstr "Sukurti naują katalogą"
  975. #: src/cmd.c:360
  976. msgid " Enter directory name:"
  977. msgstr " Įveskite katalogo pavadinimą: "
  978. #: src/cmd.c:432
  979. msgid " Filter "
  980. msgstr " Filtras "
  981. #: src/cmd.c:433
  982. msgid " Set expression for filtering filenames"
  983. msgstr " Nustatyti bylų vardų filtro išraišką"
  984. #: src/cmd.c:486
  985. msgid " Select "
  986. msgstr " Pažymėti "
  987. #: src/cmd.c:514 src/cmd.c:559 src/find.c:142
  988. msgid " Malformed regular expression "
  989. msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  990. #: src/cmd.c:532
  991. msgid " Unselect "
  992. msgstr " Atžymėti "
  993. #: src/cmd.c:600
  994. msgid "Extension file edit"
  995. msgstr "Keisti plėtinių bylą"
  996. #: src/cmd.c:601
  997. msgid " Which extension file you want to edit? "
  998. msgstr " Kurią plėtinių bylą norite keisti? "
  999. #: src/cmd.c:602 src/cmd.c:705
  1000. msgid "&User"
  1001. msgstr "&Vartotojo"
  1002. #: src/cmd.c:602 src/cmd.c:631 src/cmd.c:705
  1003. msgid "&System Wide"
  1004. msgstr "&Sisteminę"
  1005. #: src/cmd.c:628
  1006. msgid " Menu edit "
  1007. msgstr " Keisti meniu "
  1008. #: src/cmd.c:629
  1009. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  1010. msgstr " Kurią meniu bylą norite keisti? "
  1011. #: src/cmd.c:631
  1012. msgid "&Local"
  1013. msgstr "&Lokalią"
  1014. #: src/cmd.c:631
  1015. msgid "&Home"
  1016. msgstr "&Namų"
  1017. #: src/cmd.c:703
  1018. msgid "Syntax file edit"
  1019. msgstr "Keisti sintaksės bylą"
  1020. #: src/cmd.c:704
  1021. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1022. msgstr " Kurią eintaksės bylą norite keisti? "
  1023. #: src/cmd.c:863
  1024. msgid " Compare directories "
  1025. msgstr " Palyginti katalogus "
  1026. #: src/cmd.c:864
  1027. msgid " Select compare method: "
  1028. msgstr " Parinkite lyginimo metodą: "
  1029. #: src/cmd.c:864
  1030. msgid "&Quick"
  1031. msgstr "&Greitas"
  1032. #: src/cmd.c:865
  1033. msgid "&Size only"
  1034. msgstr "Tik dydi&s"
  1035. #: src/cmd.c:865
  1036. msgid "&Thorough"
  1037. msgstr "&Pilnas"
  1038. #: src/cmd.c:878
  1039. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  1040. msgstr " Norint naudoti šią komandą abu skydeliai turėtų būti sąrašo režime "
  1041. #: src/cmd.c:894
  1042. msgid " The command history is empty "
  1043. msgstr " Komandų istorija yra tuščia "
  1044. #: src/cmd.c:898
  1045. msgid " Command history "
  1046. msgstr " Komandų istorija "
  1047. #: src/cmd.c:934
  1048. msgid ""
  1049. " Not an xterm or Linux console; \n"
  1050. " the panels cannot be toggled. "
  1051. msgstr ""
  1052. " Ne xterm ar Linux konsolė; \n"
  1053. " skydeliai negali būti išjungti. "
  1054. #: src/cmd.c:948
  1055. #, c-format
  1056. msgid "Link %s to:"
  1057. msgstr " Sukurti nuorodą iš %s į:"
  1058. #: src/cmd.c:949
  1059. msgid " Link "
  1060. msgstr " Nuoroda "
  1061. #: src/cmd.c:959
  1062. #, c-format
  1063. msgid " link: %s "
  1064. msgstr " nuoroda: %s "
  1065. #: src/cmd.c:987
  1066. #, c-format
  1067. msgid " symlink: %s "
  1068. msgstr " simb. nuoroda: %s "
  1069. #: src/cmd.c:1021
  1070. #, c-format
  1071. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1072. msgstr " Simb. nuoroda „%s“ rodo į: "
  1073. #: src/cmd.c:1026
  1074. msgid " Edit symlink "
  1075. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  1076. #: src/cmd.c:1031
  1077. #, c-format
  1078. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1079. msgstr ""
  1080. #: src/cmd.c:1035
  1081. #, c-format
  1082. msgid " edit symlink: %s "
  1083. msgstr " Keisti simb. nuorodą: %s"
  1084. #: src/cmd.c:1046
  1085. #, c-format
  1086. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1087. msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda"
  1088. #: src/cmd.c:1158
  1089. #, c-format
  1090. msgid " Cannot chdir to %s "
  1091. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  1092. #: src/cmd.c:1167
  1093. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1094. msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): "
  1095. #: src/cmd.c:1172 src/widget.c:1051
  1096. msgid " Link to a remote machine "
  1097. msgstr " Ryšys "
  1098. #: src/cmd.c:1179 src/widget.c:1052
  1099. msgid " FTP to machine "
  1100. msgstr " FTP ryšys "
  1101. #: src/cmd.c:1185
  1102. msgid " Shell link to machine "
  1103. msgstr " Aplinkos ryšys "
  1104. #: src/cmd.c:1192 src/widget.c:1053
  1105. msgid " SMB link to machine "
  1106. msgstr " SMB ryšys "
  1107. #: src/cmd.c:1203
  1108. msgid " Socket source routing setup "
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/cmd.c:1204
  1111. msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  1112. msgstr ""
  1113. #: src/cmd.c:1212
  1114. msgid " Host name "
  1115. msgstr " Komp. pavad. "
  1116. #: src/cmd.c:1212
  1117. msgid " Error while looking up IP address "
  1118. msgstr " Klaida ieškant IP adreso "
  1119. #: src/cmd.c:1223
  1120. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1121. msgstr " Atkurti bylas tik „ext2fs“ bylų sistemoje "
  1122. #: src/cmd.c:1224
  1123. msgid ""
  1124. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1125. " files on: (F1 for details)"
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/cmd.c:1274
  1128. msgid " Setup saved to ~/"
  1129. msgstr " Nuostatos įrašytos į ~/"
  1130. #: src/cmd.c:1276
  1131. msgid " Setup "
  1132. msgstr " Nuostatos "
  1133. #: src/command.c:168 src/screen.c:2177 src/tree.c:883
  1134. #, fuzzy, c-format
  1135. msgid ""
  1136. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1137. " %s "
  1138. msgstr ""
  1139. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1140. " %s "
  1141. #: src/command.c:199 src/user.c:696
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1144. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  1145. #: src/command.c:208 src/execute.c:182
  1146. msgid " The shell is already running a command "
  1147. msgstr " Aplinkoje jau vykdoma komanda "
  1148. #: src/dialog.c:58
  1149. msgid ""
  1150. "\n"
  1151. "\n"
  1152. "\n"
  1153. "refresh stack underflow!\n"
  1154. "\n"
  1155. "\n"
  1156. msgstr ""
  1157. #: src/dir.c:50
  1158. msgid "&Unsorted"
  1159. msgstr ""
  1160. #: src/dir.c:51
  1161. msgid "&Name"
  1162. msgstr "Pavadi&nimas"
  1163. #: src/dir.c:52
  1164. msgid "&Extension"
  1165. msgstr "Plė&tinys"
  1166. #: src/dir.c:53
  1167. msgid "&Modify time"
  1168. msgstr ""
  1169. #: src/dir.c:54
  1170. msgid "&Access time"
  1171. msgstr ""
  1172. #: src/dir.c:55
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "&Change time"
  1175. msgstr "Bylos pakeitimai prarasti."
  1176. #: src/dir.c:56
  1177. msgid "&Size"
  1178. msgstr "Dydi&s"
  1179. #: src/dir.c:57
  1180. msgid "&Inode"
  1181. msgstr "„&Inode“"
  1182. #: src/dir.c:60
  1183. msgid "&Type"
  1184. msgstr "&Tipas"
  1185. #: src/dir.c:61
  1186. msgid "&Links"
  1187. msgstr "&Nuorodos"
  1188. #: src/dir.c:62
  1189. msgid "N&GID"
  1190. msgstr "N&GID"
  1191. #: src/dir.c:63
  1192. msgid "N&UID"
  1193. msgstr "N&UID"
  1194. #: src/dir.c:64
  1195. msgid "&Owner"
  1196. msgstr "&Savin."
  1197. #: src/dir.c:65
  1198. msgid "&Group"
  1199. msgstr "&Grupė"
  1200. #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
  1201. msgid "Cannot read directory contents"
  1202. msgstr "Nepavyko perskaityti katalogo turinio"
  1203. #: src/execute.c:132 src/utilunix.c:377
  1204. msgid "Press any key to continue..."
  1205. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  1206. #: src/execute.c:234
  1207. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1208. msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“"
  1209. #: src/execute.c:342
  1210. #, fuzzy, c-format
  1211. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  1212. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  1213. #: src/ext.c:106 src/user.c:568
  1214. #, fuzzy, c-format
  1215. msgid ""
  1216. " Cannot create temporary command file \n"
  1217. " %s "
  1218. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  1219. #: src/ext.c:119 src/user.c:591
  1220. msgid " Parameter "
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/ext.c:523 src/ext.c:542
  1223. #, fuzzy
  1224. msgid " file error "
  1225. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  1226. #: src/ext.c:525 src/ext.c:544
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "Format of the "
  1229. msgstr "Formuot"
  1230. #: src/ext.c:526
  1231. msgid ""
  1232. "mc.ext file has changed\n"
  1233. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1234. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1235. "Midnight Commander package."
  1236. msgstr ""
  1237. #: src/ext.c:545
  1238. msgid ""
  1239. " file has changed\n"
  1240. "with version 3.0. You may want either to\n"
  1241. "copy it from "
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/ext.c:548
  1244. msgid ""
  1245. "mc.ext or use that\n"
  1246. "file as an example of how to write it.\n"
  1247. msgstr ""
  1248. #: src/ext.c:551
  1249. msgid "mc.ext will be used for this moment."
  1250. msgstr ""
  1251. #: src/file.c:140 src/tree.c:649
  1252. msgid " Copy "
  1253. msgstr " Kopijuoti "
  1254. #: src/file.c:141 src/tree.c:690
  1255. msgid " Move "
  1256. msgstr " Perkelti "
  1257. #: src/file.c:142 src/tree.c:764
  1258. msgid " Delete "
  1259. msgstr " Šalinti "
  1260. #: src/file.c:229
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid " Invalid target mask "
  1263. msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  1264. #: src/file.c:329
  1265. #, fuzzy
  1266. msgid " Cannot make the hardlink "
  1267. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  1268. #: src/file.c:372
  1269. #, fuzzy, c-format
  1270. msgid ""
  1271. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1272. " %s "
  1273. msgstr ""
  1274. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1275. " %s "
  1276. #: src/file.c:383
  1277. msgid ""
  1278. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1279. "\n"
  1280. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/file.c:432
  1283. #, fuzzy, c-format
  1284. msgid ""
  1285. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1286. " %s "
  1287. msgstr ""
  1288. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1289. " %s "
  1290. #: src/file.c:506
  1291. #, fuzzy, c-format
  1292. msgid ""
  1293. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1294. " %s "
  1295. msgstr ""
  1296. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1297. " %s "
  1298. #: src/file.c:517
  1299. #, fuzzy, c-format
  1300. msgid ""
  1301. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1302. " %s "
  1303. msgstr ""
  1304. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1305. " %s "
  1306. #: src/file.c:527 src/file.c:1128
  1307. #, c-format
  1308. msgid " `%s' and `%s' are the same file "
  1309. msgstr ""
  1310. #: src/file.c:565
  1311. #, fuzzy, c-format
  1312. msgid ""
  1313. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1314. " %s "
  1315. msgstr ""
  1316. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1317. " %s "
  1318. #: src/file.c:577 src/file.c:826
  1319. #, fuzzy, c-format
  1320. msgid ""
  1321. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1322. " %s "
  1323. msgstr ""
  1324. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1325. " %s "
  1326. #: src/file.c:588 src/file.c:843
  1327. #, fuzzy, c-format
  1328. msgid ""
  1329. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1330. " %s "
  1331. msgstr ""
  1332. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1333. " %s "
  1334. #: src/file.c:602
  1335. #, fuzzy, c-format
  1336. msgid ""
  1337. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1338. " %s "
  1339. msgstr ""
  1340. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1341. " %s "
  1342. #: src/file.c:613
  1343. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/file.c:620
  1346. #, fuzzy, c-format
  1347. msgid ""
  1348. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1349. " %s "
  1350. msgstr ""
  1351. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1352. " %s "
  1353. #: src/file.c:644
  1354. #, fuzzy, c-format
  1355. msgid ""
  1356. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1357. " %s "
  1358. msgstr ""
  1359. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1360. " %s "
  1361. #: src/file.c:659
  1362. #, fuzzy, c-format
  1363. msgid ""
  1364. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1365. " %s "
  1366. msgstr ""
  1367. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1368. " %s "
  1369. #: src/file.c:693
  1370. #, fuzzy, c-format
  1371. msgid ""
  1372. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1373. " %s "
  1374. msgstr ""
  1375. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1376. " %s "
  1377. #: src/file.c:728
  1378. #, fuzzy, c-format
  1379. msgid ""
  1380. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1381. " %s "
  1382. msgstr ""
  1383. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1384. " %s "
  1385. #: src/file.c:746
  1386. msgid "(stalled)"
  1387. msgstr ""
  1388. #: src/file.c:793
  1389. #, fuzzy, c-format
  1390. msgid ""
  1391. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1392. " %s "
  1393. msgstr ""
  1394. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1395. " %s "
  1396. #: src/file.c:804
  1397. #, fuzzy, c-format
  1398. msgid ""
  1399. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1400. " %s "
  1401. msgstr ""
  1402. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1403. " %s "
  1404. #: src/file.c:817
  1405. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1406. msgstr "Gauta nepilna byla. Ar ją laikyti?"
  1407. #: src/file.c:818
  1408. msgid "&Delete"
  1409. msgstr "Š&alinti"
  1410. #: src/file.c:818
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "&Keep"
  1413. msgstr "&Medis"
  1414. #: src/file.c:886
  1415. #, fuzzy, c-format
  1416. msgid ""
  1417. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1418. " %s "
  1419. msgstr ""
  1420. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1421. " %s "
  1422. #: src/file.c:913
  1423. #, c-format
  1424. msgid ""
  1425. " Source \"%s\" is not a directory \n"
  1426. " %s "
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/file.c:923
  1429. #, c-format
  1430. msgid ""
  1431. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1432. " `%s' "
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/file.c:958 src/file.c:1998 src/tree.c:704
  1435. #, c-format
  1436. msgid ""
  1437. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1438. " %s "
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/file.c:988
  1441. #, c-format
  1442. msgid ""
  1443. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1444. " %s "
  1445. msgstr ""
  1446. " Nepavyko sukurti katalogo „%s“ \n"
  1447. " %s "
  1448. #: src/file.c:1007
  1449. #, c-format
  1450. msgid ""
  1451. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1452. " %s "
  1453. msgstr ""
  1454. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1455. " %s "
  1456. #: src/file.c:1109
  1457. #, c-format
  1458. msgid ""
  1459. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1460. " %s "
  1461. msgstr ""
  1462. " Nepavyko patikrinti bylos „%s“ \n"
  1463. " %s "
  1464. #: src/file.c:1135
  1465. #, c-format
  1466. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1467. msgstr " Nepavyko perrašyti katalogo „%s“ "
  1468. #: src/file.c:1170
  1469. #, c-format
  1470. msgid ""
  1471. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1472. " %s "
  1473. msgstr ""
  1474. " Nepavyko perkelti bylos „%s“ į „%s“ \n"
  1475. " %s "
  1476. #: src/file.c:1194
  1477. #, c-format
  1478. msgid ""
  1479. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1480. " %s "
  1481. msgstr ""
  1482. " Nepavyko pašalinti bylos „%s“ \n"
  1483. " %s "
  1484. #: src/file.c:1246
  1485. #, c-format
  1486. msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
  1487. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats katalogas "
  1488. #: src/file.c:1265
  1489. #, c-format
  1490. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1491. msgstr " Nepavyko perrašyti katalogo „%s“ %s "
  1492. #: src/file.c:1269
  1493. #, fuzzy, c-format
  1494. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1495. msgstr ""
  1496. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1497. " %s "
  1498. #: src/file.c:1295
  1499. #, c-format
  1500. msgid ""
  1501. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1502. " %s "
  1503. msgstr ""
  1504. " Nepavyko perkelti katalogo „%s“ į „%s“ \n"
  1505. " %s "
  1506. #: src/file.c:1365
  1507. #, c-format
  1508. msgid ""
  1509. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1510. " %s "
  1511. msgstr ""
  1512. " Nepavyko pašalinti bylos „%s“ \n"
  1513. " %s "
  1514. #: src/file.c:1425 src/file.c:1494 src/file.c:1522
  1515. #, c-format
  1516. msgid ""
  1517. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1518. " %s "
  1519. msgstr ""
  1520. " Nepavyko pašalinti katalogo „%s“ \n"
  1521. " %s "
  1522. #: src/file.c:1670
  1523. msgid "1Copy"
  1524. msgstr "1Kopijuoti"
  1525. #: src/file.c:1670
  1526. msgid "1Move"
  1527. msgstr "1Perkelti"
  1528. #: src/file.c:1670
  1529. msgid "1Delete"
  1530. msgstr "1Šalinti"
  1531. #: src/file.c:1685
  1532. #, no-c-format
  1533. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1534. msgstr "%o %f „%s“%m"
  1535. #: src/file.c:1687
  1536. #, no-c-format
  1537. msgid "%o %d %f%m"
  1538. msgstr "%o %d %f%m"
  1539. #: src/file.c:1689 vfs/fish.c:539
  1540. msgid "file"
  1541. msgstr "bylą"
  1542. #: src/file.c:1689
  1543. msgid "files"
  1544. msgstr "bylas"
  1545. #: src/file.c:1689
  1546. msgid "directory"
  1547. msgstr "katalogą"
  1548. #: src/file.c:1689
  1549. msgid "directories"
  1550. msgstr "katalogus"
  1551. #: src/file.c:1690
  1552. msgid "files/directories"
  1553. msgstr "bylas/katalogus"
  1554. #: src/file.c:1690
  1555. msgid " with source mask:"
  1556. msgstr ", tokiu formatu:"
  1557. #: src/file.c:1690
  1558. msgid " to:"
  1559. msgstr " į:"
  1560. #: src/file.c:1834
  1561. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1562. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  1563. #: src/file.c:1890
  1564. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1565. msgstr " Nepavyko nukelti darbo į foną "
  1566. #: src/file.c:2161 src/view.c:464
  1567. msgid "&Retry"
  1568. msgstr "&Iš naujo"
  1569. #: src/file.c:2162 src/file.c:2225 src/filegui.c:224 src/filegui.c:534
  1570. msgid "&Abort"
  1571. msgstr "Nutr&aukti"
  1572. #: src/file.c:2214
  1573. msgid ""
  1574. "\n"
  1575. " Directory not empty. \n"
  1576. " Delete it recursively? "
  1577. msgstr ""
  1578. "\n"
  1579. " Katalogas netuščias. \n"
  1580. " Šalinti rekursyviai? "
  1581. #: src/file.c:2216
  1582. msgid ""
  1583. "\n"
  1584. " Background process: Directory not empty \n"
  1585. " Delete it recursively? "
  1586. msgstr ""
  1587. "\n"
  1588. " Fonini procesas: Katalogas netuščias. \n"
  1589. " alinti rekursyviai? "
  1590. #: src/file.c:2218
  1591. msgid " Delete: "
  1592. msgstr " Šalinti: "
  1593. #: src/file.c:2224 src/filegui.c:536
  1594. msgid "Non&e"
  1595. msgstr "&Joks"
  1596. #: src/filegui.c:341
  1597. #, c-format
  1598. msgid "ETA %d:%02d.%02d"
  1599. msgstr "Liko %d:%02d.%02d"
  1600. #: src/filegui.c:364
  1601. #, c-format
  1602. msgid "%.2f MB/s"
  1603. msgstr "%.2f MB/s"
  1604. #: src/filegui.c:367
  1605. #, c-format
  1606. msgid "%.2f KB/s"
  1607. msgstr "%.2f KB/s"
  1608. #: src/filegui.c:370
  1609. #, c-format
  1610. msgid "%ld B/s"
  1611. msgstr "%ld B/s"
  1612. #: src/filegui.c:393
  1613. msgid "File"
  1614. msgstr "Byla"
  1615. #: src/filegui.c:416
  1616. msgid "Count"
  1617. msgstr "Kiekis"
  1618. #: src/filegui.c:437
  1619. msgid "Bytes"
  1620. msgstr "Baitai"
  1621. #: src/filegui.c:470
  1622. msgid "Source"
  1623. msgstr "Iš"
  1624. #: src/filegui.c:493
  1625. msgid "Target"
  1626. msgstr "Į"
  1627. #: src/filegui.c:515
  1628. msgid "Deleting"
  1629. msgstr "Trinama"
  1630. #: src/filegui.c:533
  1631. #, c-format
  1632. msgid "Target file \"%s\" already exists!"
  1633. msgstr "Paskirties byla „%s“ jau yra!"
  1634. #: src/filegui.c:535
  1635. msgid "If &size differs"
  1636. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  1637. #: src/filegui.c:537
  1638. msgid "&Update"
  1639. msgstr "Atna&ujinti"
  1640. #: src/filegui.c:539
  1641. msgid "Overwrite all targets?"
  1642. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  1643. #: src/filegui.c:540
  1644. msgid "&Reget"
  1645. msgstr "Iš nau&jo"
  1646. #: src/filegui.c:541
  1647. msgid "A&ppend"
  1648. msgstr "&Papildyti"
  1649. #: src/filegui.c:544
  1650. msgid "Overwrite this target?"
  1651. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  1652. #: src/filegui.c:545
  1653. #, c-format
  1654. msgid "Target date: %s, size %d"
  1655. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %d"
  1656. #: src/filegui.c:546
  1657. #, c-format
  1658. msgid "Source date: %s, size %d"
  1659. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %d"
  1660. #: src/filegui.c:621
  1661. msgid " File exists "
  1662. msgstr " Byla jau yra "
  1663. #: src/filegui.c:623
  1664. msgid " Background process: File exists "
  1665. msgstr " Foninis procesas: byla jau yra "
  1666. #: src/filegui.c:745
  1667. msgid "preserve &Attributes"
  1668. msgstr "išsaugoti &Atributus"
  1669. #: src/filegui.c:747
  1670. msgid "follow &Links"
  1671. msgstr "sekti &Nuorodomis"
  1672. #: src/filegui.c:749
  1673. msgid "to:"
  1674. msgstr "į:"
  1675. #: src/filegui.c:750
  1676. msgid "&Using shell patterns"
  1677. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  1678. #: src/filegui.c:771
  1679. msgid "&Background"
  1680. msgstr "&Fonas"
  1681. #: src/filegui.c:781
  1682. msgid "&Stable Symlinks"
  1683. msgstr ""
  1684. #: src/filegui.c:783
  1685. msgid "&Dive into subdir if exists"
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/filegui.c:955
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. "Invalid source pattern `%s' \n"
  1691. " %s "
  1692. msgstr ""
  1693. "Netaisyklingas šaltinio formatas „%s“ \n"
  1694. " %s "
  1695. #: src/find.c:102
  1696. msgid "&Suspend"
  1697. msgstr "&Stabdyti"
  1698. #: src/find.c:103
  1699. msgid "Con&tinue"
  1700. msgstr "&Tęsti"
  1701. #: src/find.c:104
  1702. msgid "&Chdir"
  1703. msgstr "&Eiti"
  1704. #: src/find.c:105
  1705. msgid "&Again"
  1706. msgstr "Iš n&aujo"
  1707. #: src/find.c:106 src/subshell.c:323
  1708. msgid "&Quit"
  1709. msgstr "&Išeiti"
  1710. #: src/find.c:107 src/panelize.c:72
  1711. msgid "Pane&lize"
  1712. msgstr "Į skyde&lį"
  1713. #: src/find.c:108
  1714. msgid "&View - F3"
  1715. msgstr "&Rodyti - F3"
  1716. #: src/find.c:109
  1717. msgid "&Edit - F4"
  1718. msgstr "K&eisti - F4 "
  1719. #: src/find.c:178
  1720. msgid "Start at:"
  1721. msgstr "Pradėti nuo:"
  1722. #: src/find.c:178
  1723. msgid "Filename:"
  1724. msgstr "Bylos pavad.:"
  1725. #: src/find.c:178
  1726. msgid "Content: "
  1727. msgstr "Turinys: "
  1728. #: src/find.c:179 src/main.c:820 src/main.c:844
  1729. msgid "&Tree"
  1730. msgstr "&Medis"
  1731. #: src/find.c:227 src/find.c:805
  1732. msgid "Find File"
  1733. msgstr "Rasti bylą"
  1734. #: src/find.c:467
  1735. #, c-format
  1736. msgid "Grepping in %s"
  1737. msgstr "Ieškoma byloje %s"
  1738. #: src/find.c:538
  1739. msgid "Finished"
  1740. msgstr "Baigta"
  1741. #: src/find.c:562 src/view.c:1619
  1742. #, c-format
  1743. msgid "Searching %s"
  1744. msgstr "Ieškoma %s"
  1745. #: src/find.c:734 src/find.c:831
  1746. msgid "Searching"
  1747. msgstr "Ieškoma"
  1748. #: src/help.c:280
  1749. msgid " Help file format error\n"
  1750. msgstr " Pagalbos bylos formato klaida\n"
  1751. #: src/help.c:319
  1752. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/help.c:555 src/help.c:779
  1755. #, fuzzy, c-format
  1756. msgid " Cannot find node %s in help file "
  1757. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  1758. #: src/help.c:817
  1759. msgid "Index"
  1760. msgstr "Rodyklė"
  1761. #: src/help.c:819
  1762. msgid "Prev"
  1763. msgstr "Atgal"
  1764. #: src/hotlist.c:115
  1765. msgid "&Move"
  1766. msgstr "&Perkelti"
  1767. #: src/hotlist.c:116 src/panelize.c:71
  1768. msgid "&Remove"
  1769. msgstr "Ša&linti"
  1770. #: src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:833 src/hotlist.c:929
  1771. msgid "&Append"
  1772. msgstr "P&apildyti"
  1773. #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:831 src/hotlist.c:927
  1774. msgid "&Insert"
  1775. msgstr "Įterpt&i"
  1776. #: src/hotlist.c:119
  1777. msgid "New &Entry"
  1778. msgstr "Naujas į&rašas"
  1779. #: src/hotlist.c:120
  1780. msgid "New &Group"
  1781. msgstr "Nauja &grupė"
  1782. #: src/hotlist.c:122
  1783. msgid "&Up"
  1784. msgstr "A&ukštyn"
  1785. #: src/hotlist.c:123
  1786. msgid "&Add current"
  1787. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  1788. #: src/hotlist.c:125
  1789. msgid "&Refresh"
  1790. msgstr "A&tnaujinti"
  1791. #: src/hotlist.c:126
  1792. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/hotlist.c:128
  1795. msgid "Change &To"
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/hotlist.c:176
  1798. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1799. msgstr ""
  1800. #: src/hotlist.c:608
  1801. msgid "Active VFS directories"
  1802. msgstr "Aktyvūs VFS katalogai"
  1803. #: src/hotlist.c:611
  1804. msgid "Directory hotlist"
  1805. msgstr "Katalogų sąrašas"
  1806. #: src/hotlist.c:639
  1807. msgid " Directory path "
  1808. msgstr " Katalogo kelias "
  1809. #: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:691
  1810. msgid " Directory label "
  1811. msgstr " Katalogo žymė "
  1812. #: src/hotlist.c:667
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Moving %s"
  1815. msgstr "Perkeliama %s"
  1816. #: src/hotlist.c:906
  1817. msgid "New hotlist entry"
  1818. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  1819. #: src/hotlist.c:906
  1820. msgid "Directory label"
  1821. msgstr "Katalogo žymė"
  1822. #: src/hotlist.c:906
  1823. msgid "Directory path"
  1824. msgstr "Katalogo kelias"
  1825. #: src/hotlist.c:986
  1826. msgid " New hotlist group "
  1827. msgstr " Nauja sąrašo grupė "
  1828. #: src/hotlist.c:986
  1829. msgid "Name of new group"
  1830. msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
  1831. #: src/hotlist.c:1001
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Label for \"%s\":"
  1834. msgstr "„%s“ žymė:"
  1835. #: src/hotlist.c:1005
  1836. msgid " Add to hotlist "
  1837. msgstr " Pridėti į sąrašą "
  1838. #: src/hotlist.c:1042
  1839. msgid " Remove: "
  1840. msgstr " Šalinti: "
  1841. #: src/hotlist.c:1046
  1842. msgid ""
  1843. "\n"
  1844. " Group not empty.\n"
  1845. " Remove it?"
  1846. msgstr ""
  1847. "\n"
  1848. " Grupė netuščia.\n"
  1849. " Šalinti?"
  1850. #: src/hotlist.c:1389
  1851. msgid " Top level group "
  1852. msgstr ""
  1853. #: src/hotlist.c:1412
  1854. msgid "MC was unable to write ~/"
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/hotlist.c:1413
  1857. msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
  1858. msgstr ""
  1859. #: src/hotlist.c:1415
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid " Hotlist Load "
  1862. msgstr " Istorija "
  1863. #: src/info.c:74
  1864. #, c-format
  1865. msgid "Midnight Commander %s"
  1866. msgstr "Midnight Commander %s"
  1867. #: src/info.c:91
  1868. #, fuzzy, c-format
  1869. msgid "File: %s"
  1870. msgstr "Byla: %s"
  1871. #: src/info.c:103
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  1874. msgstr ""
  1875. #: src/info.c:109
  1876. #, fuzzy
  1877. msgid "No node information"
  1878. msgstr " Informacija "
  1879. #: src/info.c:117
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/info.c:121
  1884. msgid "No space information"
  1885. msgstr "Nėra vietos informacijos"
  1886. #: src/info.c:125
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Type: %s "
  1889. msgstr ""
  1890. #: src/info.c:125
  1891. msgid "non-local vfs"
  1892. msgstr ""
  1893. #: src/info.c:131
  1894. #, c-format
  1895. msgid "Device: %s"
  1896. msgstr ""
  1897. #: src/info.c:135
  1898. #, fuzzy, c-format
  1899. msgid "Filesystem: %s"
  1900. msgstr "Byla: %s"
  1901. #: src/info.c:140
  1902. #, c-format
  1903. msgid "Accessed: %s"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/info.c:144
  1906. #, c-format
  1907. msgid "Modified: %s"
  1908. msgstr ""
  1909. #: src/info.c:148
  1910. #, c-format
  1911. msgid "Created: %s"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/info.c:163
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Size: %s"
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/info.c:166
  1918. #, fuzzy, c-format
  1919. msgid " (%ld block)"
  1920. msgstr " Rūšiuoti bloką "
  1921. #: src/info.c:166
  1922. #, c-format
  1923. msgid " (%ld blocks)"
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/info.c:172
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Owner: %s/%s"
  1928. msgstr ""
  1929. #: src/info.c:177
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Links: %d"
  1932. msgstr ""
  1933. #: src/info.c:181
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/info.c:186
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/info.c:196
  1942. msgid "File: None"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/layout.c:152
  1945. msgid "&Vertical"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/layout.c:153
  1948. msgid "&Horizontal"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/layout.c:163
  1951. msgid "&Xterm window title"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/layout.c:164
  1954. msgid "h&Intbar visible"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/layout.c:165
  1957. msgid "&Keybar visible"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/layout.c:166
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "command &Prompt"
  1962. msgstr "Komandų is&torija"
  1963. #: src/layout.c:167
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "show &Mini status"
  1966. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  1967. #: src/layout.c:168
  1968. msgid "menu&Bar visible"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/layout.c:169
  1971. msgid "&Equal split"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/layout.c:170
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "pe&Rmissions"
  1976. msgstr "Leidimai"
  1977. #: src/layout.c:171
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "&File types"
  1980. msgstr " &Byla "
  1981. #: src/layout.c:351 src/learn.c:60 src/learn.c:175 src/option.c:116
  1982. msgid "&Save"
  1983. msgstr "Į&rašyti"
  1984. #: src/layout.c:359
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid " Panel split "
  1987. msgstr " Skydų nuostatos "
  1988. #: src/layout.c:360
  1989. msgid " Highlight... "
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/layout.c:361 src/option.c:126
  1992. msgid " Other options "
  1993. msgstr " Kitos nuostatos "
  1994. #: src/layout.c:362
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "output lines"
  1997. msgstr " Eiti į eilutę "
  1998. #: src/layout.c:424
  1999. msgid "Layout"
  2000. msgstr "Išdėstymas"
  2001. #: src/learn.c:74
  2002. msgid "Learn keys"
  2003. msgstr "Mokyti klavišų"
  2004. #: src/learn.c:80
  2005. msgid " Teach me a key "
  2006. msgstr " Išmokyk mane klavišo "
  2007. #: src/learn.c:81
  2008. #, c-format
  2009. msgid ""
  2010. "Please press the %s\n"
  2011. "and then wait until this message disappears.\n"
  2012. "\n"
  2013. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2014. "next to its button.\n"
  2015. "\n"
  2016. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2017. "and wait as well."
  2018. msgstr ""
  2019. #: src/learn.c:115
  2020. msgid " Cannot accept this key "
  2021. msgstr " Nepavyko priimti šio klavišo "
  2022. #: src/learn.c:116
  2023. #, c-format
  2024. msgid " You have entered \"%s\""
  2025. msgstr "Jūs įvedėte „%s“"
  2026. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2027. #: src/learn.c:165
  2028. msgid "OK"
  2029. msgstr "OK"
  2030. #: src/learn.c:173
  2031. msgid ""
  2032. "It seems that all your keys already\n"
  2033. "work fine. That's great."
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/learn.c:175
  2036. msgid "&Discard"
  2037. msgstr "A&tmesti"
  2038. #: src/learn.c:180
  2039. msgid ""
  2040. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2041. "All your keys work well."
  2042. msgstr ""
  2043. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2044. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2045. #: src/learn.c:288
  2046. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/learn.c:292
  2049. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2050. msgstr ""
  2051. #: src/learn.c:296
  2052. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/main.c:435
  2055. msgid ""
  2056. " The Commander can't change to the directory that \n"
  2057. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  2058. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  2059. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  2060. msgstr ""
  2061. #: src/main.c:479 src/screen.c:1959
  2062. msgid " The Midnight Commander "
  2063. msgstr " Midnight Commander "
  2064. #: src/main.c:480
  2065. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2066. msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
  2067. #: src/main.c:817 src/main.c:841
  2068. msgid "&Listing mode..."
  2069. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  2070. #: src/main.c:818 src/main.c:842
  2071. msgid "&Quick view C-x q"
  2072. msgstr "&Greitai rodyti C-x q"
  2073. #: src/main.c:819 src/main.c:843
  2074. msgid "&Info C-x i"
  2075. msgstr "&Informacija C-x i"
  2076. #: src/main.c:822 src/main.c:846
  2077. msgid "&Sort order..."
  2078. msgstr "Rūš. t&varka..."
  2079. #: src/main.c:824 src/main.c:848
  2080. msgid "&Filter..."
  2081. msgstr "&Filtras..."
  2082. #: src/main.c:828 src/main.c:852
  2083. msgid "&Network link..."
  2084. msgstr "Ti&nklo ryšys..."
  2085. #: src/main.c:830 src/main.c:854
  2086. msgid "FT&P link..."
  2087. msgstr "FT&P ryšys..."
  2088. #: src/main.c:831 src/main.c:855
  2089. msgid "S&hell link..."
  2090. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2091. #: src/main.c:833 src/main.c:857
  2092. msgid "SM&B link..."
  2093. msgstr "SM&B ryšys..."
  2094. #: src/main.c:837 src/main.c:861
  2095. msgid "&Rescan C-r"
  2096. msgstr "A&tnaujinti C-r"
  2097. #: src/main.c:865
  2098. msgid "&User menu F2"
  2099. msgstr "Vartot. meni&u F2"
  2100. #: src/main.c:866
  2101. msgid "&View F3"
  2102. msgstr "&Rodyti F3"
  2103. #: src/main.c:867
  2104. msgid "Vie&w file... "
  2105. msgstr "Rodyti b&ylą... "
  2106. #: src/main.c:868
  2107. msgid "&Filtered view M-!"
  2108. msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
  2109. #: src/main.c:869
  2110. msgid "&Edit F4"
  2111. msgstr "K&eisti F4"
  2112. #: src/main.c:870
  2113. msgid "&Copy F5"
  2114. msgstr "&Kopijuoti F5"
  2115. #: src/main.c:871
  2116. msgid "c&Hmod C-x c"
  2117. msgstr "R&ežimai C-x c"
  2118. #: src/main.c:872
  2119. msgid "&Link C-x l"
  2120. msgstr "N&uoroda C-x l"
  2121. #: src/main.c:873
  2122. msgid "&SymLink C-x s"
  2123. msgstr "&Simb. nuoroda C-x s"
  2124. #: src/main.c:874
  2125. msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  2126. msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  2127. #: src/main.c:875
  2128. msgid "ch&Own C-x o"
  2129. msgstr "Keis&ti savin. C-x o"
  2130. #: src/main.c:876
  2131. msgid "&Advanced chown "
  2132. msgstr "Keisti s&avin. išsamiau"
  2133. #: src/main.c:877
  2134. msgid "&Rename/Move F6"
  2135. msgstr "Pe&rkelti F6"
  2136. #: src/main.c:878
  2137. msgid "&Mkdir F7"
  2138. msgstr "&Kurti katalogą F7"
  2139. #: src/main.c:879
  2140. msgid "&Delete F8"
  2141. msgstr "Ša&linti F8"
  2142. #: src/main.c:880
  2143. msgid "&Quick cd M-c"
  2144. msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c"
  2145. #: src/main.c:882
  2146. msgid "select &Group M-+"
  2147. msgstr "Žymėti &grupę M-+"
  2148. #: src/main.c:883
  2149. msgid "u&Nselect group M-\\"
  2150. msgstr "Atžymėti &grupę M-\\"
  2151. #: src/main.c:884
  2152. msgid "reverse selec&Tion M-*"
  2153. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  2154. #: src/main.c:886
  2155. msgid "e&Xit F10"
  2156. msgstr "&Išeiti F10"
  2157. #: src/main.c:894
  2158. msgid "&Directory tree"
  2159. msgstr "&Katalogų medis"
  2160. #: src/main.c:895
  2161. msgid "&Find file M-?"
  2162. msgstr "&Rasti bylą M-?"
  2163. #: src/main.c:896
  2164. msgid "s&Wap panels C-u"
  2165. msgstr "S&ukeisti skydus C-u"
  2166. #: src/main.c:897
  2167. msgid "switch &Panels on/off C-o"
  2168. msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o"
  2169. #: src/main.c:898
  2170. msgid "&Compare directories C-x d"
  2171. msgstr "Paly&ginti katalogus C-x d"
  2172. #: src/main.c:899
  2173. msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  2174. msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  2175. #: src/main.c:900
  2176. msgid "show directory s&Izes"
  2177. msgstr "Rodyt&i katalogų dydžius"
  2178. #: src/main.c:902
  2179. msgid "command &History"
  2180. msgstr "Komandų is&torija"
  2181. #: src/main.c:903
  2182. msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  2183. msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
  2184. #: src/main.c:905
  2185. msgid "&Active VFS list C-x a"
  2186. msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a"
  2187. #: src/main.c:908
  2188. msgid "&Background jobs C-x j"
  2189. msgstr "Foniniai dar&bai C-x j"
  2190. #: src/main.c:912
  2191. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2192. msgstr "Atk&urti bylas (tik „ext2fs“"
  2193. #: src/main.c:915
  2194. msgid "&Listing format edit"
  2195. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2196. #: src/main.c:920
  2197. msgid "Edit &extension file"
  2198. msgstr "K&eisti plėtinių bylą"
  2199. #: src/main.c:921
  2200. msgid "Edit &menu file"
  2201. msgstr "Keisti &meniu bylą"
  2202. #: src/main.c:923
  2203. msgid "Edit edi&tor menu file"
  2204. msgstr "Keisti red. meniu b&ylą"
  2205. #: src/main.c:924
  2206. msgid "Edit &syntax file"
  2207. msgstr "Keisti &sintaksės bylą"
  2208. #: src/main.c:930
  2209. msgid "&Configuration..."
  2210. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2211. #: src/main.c:931
  2212. msgid "&Layout..."
  2213. msgstr "&Išdėstymas..."
  2214. #: src/main.c:932
  2215. msgid "c&Onfirmation..."
  2216. msgstr "&Patvirtinimai..."
  2217. #: src/main.c:933
  2218. msgid "&Display bits..."
  2219. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2220. #: src/main.c:936
  2221. msgid "&Virtual FS..."
  2222. msgstr "&Virtuali FS..."
  2223. #: src/main.c:939
  2224. msgid "&Save setup"
  2225. msgstr "Įrašyti nuo&statas"
  2226. #: src/main.c:950
  2227. msgid " &Above "
  2228. msgstr " &Aukščiau "
  2229. #: src/main.c:950
  2230. msgid " &Left "
  2231. msgstr " &Kairė "
  2232. #: src/main.c:954
  2233. msgid " &File "
  2234. msgstr " &Byla "
  2235. #: src/main.c:957
  2236. msgid " &Command "
  2237. msgstr " &Komanda "
  2238. #: src/main.c:960
  2239. msgid " &Options "
  2240. msgstr " Nu&ostatos "
  2241. #: src/main.c:963
  2242. msgid " &Below "
  2243. msgstr " Ž&emiau "
  2244. #: src/main.c:963
  2245. msgid " &Right "
  2246. msgstr " &Dešinė "
  2247. #: src/main.c:1006
  2248. msgid " Information "
  2249. msgstr " Informacija "
  2250. #: src/main.c:1008
  2251. msgid ""
  2252. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2253. " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
  2254. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2255. " the details. "
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/main.c:1231 src/screen.c:2188
  2258. msgid "Menu"
  2259. msgstr "Meniu"
  2260. #: src/main.c:1368
  2261. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2262. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  2263. #: src/main.c:1663 src/textconf.c:116
  2264. #, c-format
  2265. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  2266. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  2267. #: src/main.c:1869
  2268. msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  2269. msgstr "[nuostatos] [katalogas] [kito skydelio katalogas]\n"
  2270. #: src/main.c:1873
  2271. msgid "+number"
  2272. msgstr "+skaičius"
  2273. #: src/main.c:1874
  2274. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/main.c:1876
  2277. msgid ""
  2278. "\n"
  2279. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  2280. "to mc-devel@gnome.org\n"
  2281. msgstr ""
  2282. "\n"
  2283. "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n"
  2284. "į mc-devel@gnome.org\n"
  2285. #: src/main.c:1891
  2286. msgid ""
  2287. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  2288. "\n"
  2289. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  2290. "\n"
  2291. "Keywords:\n"
  2292. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  2293. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  2294. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  2295. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  2296. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  2297. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  2298. "core\n"
  2299. "\n"
  2300. "Colors:\n"
  2301. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  2302. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  2303. " brightcyan, lightgray and white\n"
  2304. "\n"
  2305. msgstr ""
  2306. #: src/main.c:1966
  2307. msgid "Use to debug the background code"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/main.c:1969
  2310. msgid "Request to run in color mode"
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/main.c:1971
  2313. msgid "Specifies a color configuration"
  2314. msgstr ""
  2315. #: src/main.c:1975
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid "Edits one file"
  2318. msgstr "Keisti &meniu bylą"
  2319. #: src/main.c:1979
  2320. msgid "Displays this help message"
  2321. msgstr ""
  2322. #: src/main.c:1981
  2323. msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  2324. msgstr ""
  2325. #: src/main.c:1984
  2326. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  2327. msgstr ""
  2328. #: src/main.c:1987
  2329. msgid "Set debug level"
  2330. msgstr ""
  2331. #: src/main.c:1991
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "Print data directory"
  2334. msgstr "katalogas"
  2335. #: src/main.c:1993
  2336. msgid "Requests to run in black and white"
  2337. msgstr ""
  2338. #: src/main.c:1995
  2339. msgid "Disable mouse support in text version"
  2340. msgstr ""
  2341. #: src/main.c:1998
  2342. msgid "Disables subshell support"
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/main.c:2001
  2345. msgid "Print last working directory to specified file"
  2346. msgstr ""
  2347. #: src/main.c:2003
  2348. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  2349. msgstr ""
  2350. #: src/main.c:2005
  2351. msgid "To run on slow terminals"
  2352. msgstr ""
  2353. #: src/main.c:2007
  2354. msgid "Use stickchars to draw"
  2355. msgstr ""
  2356. #: src/main.c:2010
  2357. msgid "Enables subshell support (default)"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/main.c:2014
  2360. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/main.c:2017
  2363. msgid "Displays the current version"
  2364. msgstr ""
  2365. #: src/main.c:2019
  2366. msgid "Launches the file viewer on a file"
  2367. msgstr ""
  2368. #: src/main.c:2021
  2369. msgid "Forces xterm features"
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/main.c:2234
  2372. msgid " Notice "
  2373. msgstr " Pastaba "
  2374. #: src/main.c:2235
  2375. msgid ""
  2376. " The Midnight Commander configuration files \n"
  2377. " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  2378. " files have been moved now\n"
  2379. msgstr ""
  2380. #: src/option.c:57
  2381. msgid "safe de&Lete"
  2382. msgstr "Saugus ša&linimas"
  2383. #: src/option.c:58
  2384. msgid "cd follows lin&Ks"
  2385. msgstr "„cd“ seka &uorodomis"
  2386. #: src/option.c:59
  2387. msgid "L&ynx-like motion"
  2388. msgstr ""
  2389. #: src/option.c:60
  2390. msgid "rotatin&G dash"
  2391. msgstr ""
  2392. #: src/option.c:61
  2393. msgid "co&Mplete: show all"
  2394. msgstr ""
  2395. #: src/option.c:62
  2396. msgid "&Use internal view"
  2397. msgstr ""
  2398. #: src/option.c:63
  2399. msgid "use internal ed&It"
  2400. msgstr ""
  2401. #: src/option.c:64
  2402. msgid "auto m&Enus"
  2403. msgstr ""
  2404. #: src/option.c:65
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "&Auto save setup"
  2407. msgstr "Įrašyti nuo&statas"
  2408. #: src/option.c:66
  2409. msgid "shell &Patterns"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/option.c:67
  2412. msgid "Compute &Totals"
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/option.c:68
  2415. msgid "&Verbose operation"
  2416. msgstr ""
  2417. #: src/option.c:70
  2418. msgid "&Fast dir reload"
  2419. msgstr ""
  2420. #: src/option.c:71
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "mi&X all files"
  2423. msgstr "Pilnas &bylų sąrašas"
  2424. #: src/option.c:72
  2425. msgid "&Drop down menus"
  2426. msgstr ""
  2427. #: src/option.c:73
  2428. msgid "ma&Rk moves down"
  2429. msgstr ""
  2430. #: src/option.c:74
  2431. msgid "show &Hidden files"
  2432. msgstr ""
  2433. #: src/option.c:75
  2434. msgid "show &Backup files"
  2435. msgstr ""
  2436. #: src/option.c:86
  2437. msgid "&Never"
  2438. msgstr "&Niekada"
  2439. #: src/option.c:87
  2440. msgid "on dumb &Terminals"
  2441. msgstr "kvailuose &Terminaluose"
  2442. #: src/option.c:88
  2443. msgid "Alwa&ys"
  2444. msgstr "Visa&da"
  2445. #: src/option.c:124
  2446. msgid " Panel options "
  2447. msgstr " Skydų nuostatos "
  2448. #: src/option.c:125
  2449. msgid " Pause after run... "
  2450. msgstr " Pauzė po paleidimo... "
  2451. #: src/option.c:171
  2452. msgid "Configure options"
  2453. msgstr "Nuostatos"
  2454. #: src/panelize.c:70
  2455. msgid "&Add new"
  2456. msgstr "Pridėti n&aują"
  2457. #: src/panelize.c:156 src/panelize.c:422
  2458. msgid "External panelize"
  2459. msgstr "Išorinis skydelis"
  2460. #: src/panelize.c:171
  2461. msgid "Command"
  2462. msgstr "Komanda"
  2463. #: src/panelize.c:187 src/panelize.c:244 src/panelize.c:315 src/panelize.c:336
  2464. msgid "Other command"
  2465. msgstr "Kita komanda"
  2466. #: src/panelize.c:228
  2467. msgid " Add to external panelize "
  2468. msgstr " Įdėti į iš&orinį skydelį "
  2469. #: src/panelize.c:229
  2470. msgid " Enter command label: "
  2471. msgstr " Įveskite komandos žymę: "
  2472. #: src/panelize.c:269
  2473. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/panelize.c:318
  2476. msgid "Find rejects after patching"
  2477. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2478. #: src/panelize.c:319
  2479. msgid "Find *.orig after patching"
  2480. msgstr "Rasti *.orig po „patch“"
  2481. #: src/panelize.c:320
  2482. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2483. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2484. #: src/panelize.c:371
  2485. msgid "Cannot invoke command."
  2486. msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos."
  2487. #: src/panelize.c:422
  2488. msgid "Pipe close failed"
  2489. msgstr "Konvejeris užvėrimas nepavyko"
  2490. #: src/popt.c:547
  2491. msgid "missing argument"
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/popt.c:549
  2494. msgid "unknown option"
  2495. msgstr ""
  2496. #: src/popt.c:555
  2497. msgid "invalid numeric value"
  2498. msgstr ""
  2499. #: src/popthelp.c:31
  2500. msgid "Show this help message"
  2501. msgstr ""
  2502. #: src/popthelp.c:32
  2503. msgid "Display brief usage message"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/popthelp.c:60
  2506. msgid "ARG"
  2507. msgstr ""
  2508. #: src/popthelp.c:179
  2509. msgid "Usage:"
  2510. msgstr "Naudojimas:"
  2511. #: src/screen.c:201
  2512. msgid "UP--DIR"
  2513. msgstr "AUKŠTYN"
  2514. #: src/screen.c:222
  2515. msgid "SYMLINK"
  2516. msgstr "NUORODA"
  2517. #: src/screen.c:226
  2518. msgid "SUB-DIR"
  2519. msgstr "PAKATAL"
  2520. #: src/screen.c:406 src/screen.c:407
  2521. msgid "Size"
  2522. msgstr "Dydis"
  2523. #: src/screen.c:409
  2524. msgid "MTime"
  2525. msgstr "Laikas"
  2526. #: src/screen.c:410
  2527. msgid "ATime"
  2528. msgstr "Laikas"
  2529. #: src/screen.c:411
  2530. msgid "CTime"
  2531. msgstr "Laikas"
  2532. #: src/screen.c:412
  2533. msgid "Permission"
  2534. msgstr "Leidimai"
  2535. #: src/screen.c:413
  2536. msgid "Perm"
  2537. msgstr "Leid."
  2538. #: src/screen.c:414
  2539. msgid "Nl"
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/screen.c:415
  2542. msgid "Inode"
  2543. msgstr "„Inode“"
  2544. #: src/screen.c:416
  2545. msgid "UID"
  2546. msgstr "UID"
  2547. #: src/screen.c:417
  2548. msgid "GID"
  2549. msgstr "GID"
  2550. #: src/screen.c:418
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Owner"
  2553. msgstr "savin."
  2554. #: src/screen.c:419
  2555. msgid "Group"
  2556. msgstr "Grupė"
  2557. #: src/screen.c:655
  2558. #, c-format
  2559. msgid "%s bytes in %d file"
  2560. msgstr "%s baitų %d byloje"
  2561. #: src/screen.c:655
  2562. #, c-format
  2563. msgid "%s bytes in %d files"
  2564. msgstr "%s baitų %d bylose"
  2565. #: src/screen.c:681
  2566. msgid "<readlink failed>"
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/screen.c:1289
  2569. msgid "Unknown tag on display format: "
  2570. msgstr ""
  2571. #: src/screen.c:1415
  2572. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2573. msgstr ""
  2574. #: src/screen.c:1960
  2575. msgid " Do you really want to execute? "
  2576. msgstr " Ar tikrai norite paleisti? "
  2577. #: src/screen.c:1972
  2578. msgid " No action taken "
  2579. msgstr ""
  2580. #: src/screen.c:2189
  2581. msgid "View"
  2582. msgstr "Rodyti"
  2583. #: src/screen.c:2190 src/view.c:2253
  2584. msgid "Edit"
  2585. msgstr "Taisyti"
  2586. #: src/screen.c:2192 src/tree.c:1037
  2587. msgid "RenMov"
  2588. msgstr "Perkelt"
  2589. #: src/screen.c:2193 src/tree.c:1041
  2590. msgid "Mkdir"
  2591. msgstr "N.katal"
  2592. #: src/selcodepage.c:55
  2593. msgid " Choose input codepage "
  2594. msgstr " Parinkite įvesties koduotę "
  2595. #: src/selcodepage.c:59
  2596. msgid "- < No translation >"
  2597. msgstr "- < Jokio vertimo >"
  2598. #: src/selcodepage.c:107
  2599. msgid ""
  2600. "To use this feature select your codepage in\n"
  2601. "Setup / Display Bits dialog!\n"
  2602. "Do not forget to save options."
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/slint.c:187
  2605. #, c-format
  2606. msgid ""
  2607. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  2608. "Check the TERM environment variable.\n"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/subshell.c:320
  2611. msgid ""
  2612. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2613. "running on this terminal.\n"
  2614. "Subshell support will be disabled."
  2615. msgstr ""
  2616. #: src/subshell.c:425
  2617. #, c-format
  2618. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2619. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  2620. #: src/subshell.c:653
  2621. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2622. msgstr " Aplinka vis dar aktyvi. Vis tiek išeiti? "
  2623. #: src/subshell.c:790
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2626. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į %s.\n"
  2627. #: src/textconf.c:50
  2628. msgid "With builtin Editor\n"
  2629. msgstr ""
  2630. #: src/textconf.c:56
  2631. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2632. msgstr ""
  2633. #: src/textconf.c:58
  2634. msgid "Using included S-Lang library"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/textconf.c:64
  2637. msgid "with termcap database"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/textconf.c:66
  2640. msgid "with terminfo database"
  2641. msgstr "su „terminfo“ duomenų baze"
  2642. #: src/textconf.c:70
  2643. msgid "Using the ncurses library"
  2644. msgstr "Su „ncurses“ biblioteka"
  2645. #: src/textconf.c:79
  2646. msgid "With optional subshell support"
  2647. msgstr ""
  2648. #: src/textconf.c:81
  2649. msgid "With subshell support as default"
  2650. msgstr ""
  2651. #: src/textconf.c:87
  2652. msgid "With support for background operations\n"
  2653. msgstr ""
  2654. #: src/textconf.c:91
  2655. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2656. msgstr ""
  2657. #: src/textconf.c:93
  2658. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/textconf.c:97
  2661. msgid "With support for X11 events\n"
  2662. msgstr ""
  2663. #: src/textconf.c:101
  2664. msgid "With internationalization support\n"
  2665. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  2666. #: src/textconf.c:105
  2667. msgid "With multiple codepages support\n"
  2668. msgstr "Su daugelio koduočių palaikymu\n"
  2669. #: src/textconf.c:121
  2670. msgid "Virtual File System:"
  2671. msgstr "Virtualioji bylų sistema:"
  2672. #: src/tree.c:203
  2673. #, fuzzy, c-format
  2674. msgid ""
  2675. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2676. "%s\n"
  2677. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  2678. #: src/tree.c:647
  2679. #, c-format
  2680. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2681. msgstr ""
  2682. #: src/tree.c:688
  2683. #, c-format
  2684. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2685. msgstr ""
  2686. #: src/tree.c:698
  2687. #, fuzzy, c-format
  2688. msgid ""
  2689. " Cannot stat the destination \n"
  2690. " %s "
  2691. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  2692. #: src/tree.c:763
  2693. #, c-format
  2694. msgid " Delete %s? "
  2695. msgstr " Šalinti „%s“? "
  2696. #: src/tree.c:795
  2697. msgid "Static"
  2698. msgstr ""
  2699. #: src/tree.c:795
  2700. msgid "Dynamc"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/tree.c:1031
  2703. msgid "Rescan"
  2704. msgstr ""
  2705. #: src/tree.c:1033
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "Forget"
  2708. msgstr "Į"
  2709. #: src/tree.c:1046
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Rmdir"
  2712. msgstr "N.katal"
  2713. #: src/treestore.c:342
  2714. #, fuzzy, c-format
  2715. msgid ""
  2716. "Cannot write to the %s file:\n"
  2717. "%s\n"
  2718. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  2719. #: src/user.c:135
  2720. msgid " Format error on file Extensions File "
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/user.c:136
  2723. #, c-format
  2724. msgid " The %%var macro has no default "
  2725. msgstr ""
  2726. #: src/user.c:137
  2727. #, c-format
  2728. msgid " The %%var macro has no variable "
  2729. msgstr ""
  2730. #: src/user.c:449
  2731. msgid " Debug "
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/user.c:458
  2734. msgid " ERROR: "
  2735. msgstr " KLAIDA: "
  2736. #: src/user.c:462
  2737. msgid " True: "
  2738. msgstr " Tiesa: "
  2739. #: src/user.c:464
  2740. msgid " False: "
  2741. msgstr " Melas: "
  2742. #: src/user.c:671
  2743. msgid " Warning -- ignoring file "
  2744. msgstr " Įspėjimas -- byla ignoruojama "
  2745. #: src/user.c:672
  2746. #, c-format
  2747. msgid ""
  2748. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2749. "Using it may compromise your security"
  2750. msgstr ""
  2751. #: src/user.c:794
  2752. #, c-format
  2753. msgid " No suitable entries found in %s "
  2754. msgstr ""
  2755. #: src/user.c:800
  2756. msgid " User menu "
  2757. msgstr " Vartotojo meniu "
  2758. #: src/util.c:668 src/util.c:694
  2759. msgid "%b %e %H:%M"
  2760. msgstr "%b %e %H:%M"
  2761. #: src/util.c:669 src/util.c:692
  2762. msgid "%b %e %Y"
  2763. msgstr "%b %e %Y"
  2764. #: src/utilunix.c:330
  2765. #, c-format
  2766. msgid "%s is not a directory\n"
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/utilunix.c:332
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/utilunix.c:335
  2773. #, fuzzy, c-format
  2774. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  2775. msgstr " Nepavyko sužinoti bylos dydžio/leidimų: "
  2776. #: src/utilunix.c:340
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/utilunix.c:370
  2781. #, c-format
  2782. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  2783. msgstr ""
  2784. #: src/utilunix.c:373
  2785. msgid "Temporary files will not be created\n"
  2786. msgstr ""
  2787. #: src/utilunix.c:398
  2788. msgid " Pipe failed "
  2789. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  2790. #: src/utilunix.c:402
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid " Dup failed "
  2793. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  2794. #: src/view.c:525
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid " Cannot spawn child program "
  2797. msgstr " Nepavyko atverti bylos skaitymui: "
  2798. #: src/view.c:536
  2799. msgid "Empty output from child filter"
  2800. msgstr ""
  2801. #: src/view.c:542
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid " Cannot open file "
  2804. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  2805. #: src/view.c:642
  2806. #, fuzzy, c-format
  2807. msgid ""
  2808. " Cannot open \"%s\"\n"
  2809. " %s "
  2810. msgstr ""
  2811. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  2812. " %s "
  2813. #: src/view.c:651
  2814. #, fuzzy, c-format
  2815. msgid ""
  2816. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2817. " %s "
  2818. msgstr ""
  2819. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  2820. " %s "
  2821. #: src/view.c:660
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2824. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  2825. #: src/view.c:800
  2826. #, c-format
  2827. msgid "File: %s"
  2828. msgstr "Byla: %s"
  2829. #: src/view.c:815
  2830. #, c-format
  2831. msgid "Offset 0x%08lx"
  2832. msgstr "Poslinkis 0x%08lx"
  2833. #: src/view.c:817
  2834. #, c-format
  2835. msgid "Col %d"
  2836. msgstr ""
  2837. #: src/view.c:821
  2838. #, c-format
  2839. msgid "%s bytes"
  2840. msgstr "%s baitų"
  2841. #: src/view.c:826
  2842. msgid " [grow]"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/view.c:1851
  2845. msgid "Invalid hex search expression"
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/view.c:1905
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid " Invalid regular expression "
  2850. msgstr "&Reguliari išraiška"
  2851. #: src/view.c:2030
  2852. #, c-format
  2853. msgid ""
  2854. " The current line number is %d.\n"
  2855. " Enter the new line number:"
  2856. msgstr ""
  2857. #: src/view.c:2053
  2858. #, c-format
  2859. msgid ""
  2860. " The current address is 0x%lx.\n"
  2861. " Enter the new address:"
  2862. msgstr ""
  2863. #: src/view.c:2055
  2864. msgid " Goto Address "
  2865. msgstr " Eiti adresu "
  2866. #: src/view.c:2087
  2867. msgid " Enter regexp:"
  2868. msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: "
  2869. #: src/view.c:2243
  2870. msgid "Ascii"
  2871. msgstr "Ascii"
  2872. #: src/view.c:2243
  2873. msgid "Hex"
  2874. msgstr "Hex"
  2875. #: src/view.c:2245
  2876. msgid "Goto"
  2877. msgstr "Eiti į"
  2878. #: src/view.c:2245
  2879. msgid "Line"
  2880. msgstr "Eilutė"
  2881. #: src/view.c:2247
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "RxSrch"
  2884. msgstr "Paieška"
  2885. #: src/view.c:2252
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "EdText"
  2888. msgstr "Taisyti"
  2889. #: src/view.c:2252
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "EdHex"
  2892. msgstr "Hex"
  2893. #: src/view.c:2254
  2894. msgid "UnWrap"
  2895. msgstr "Nelauž."
  2896. #: src/view.c:2254
  2897. msgid "Wrap"
  2898. msgstr "Laužyti"
  2899. #: src/view.c:2257
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "HxSrch"
  2902. msgstr "Paieška"
  2903. #: src/view.c:2260
  2904. msgid "Raw"
  2905. msgstr "Pirmin."
  2906. #: src/view.c:2260
  2907. msgid "Parse"
  2908. msgstr "Apdorot."
  2909. #: src/view.c:2265
  2910. msgid "Unform"
  2911. msgstr "Išform."
  2912. #: src/view.c:2265
  2913. msgid "Format"
  2914. msgstr "Formuot"
  2915. #: src/widget.c:911
  2916. msgid " History "
  2917. msgstr " Istorija "
  2918. #: src/win.c:121
  2919. msgid "Function key 1"
  2920. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  2921. #: src/win.c:122
  2922. msgid "Function key 2"
  2923. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  2924. #: src/win.c:123
  2925. msgid "Function key 3"
  2926. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  2927. #: src/win.c:124
  2928. msgid "Function key 4"
  2929. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  2930. #: src/win.c:125
  2931. msgid "Function key 5"
  2932. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  2933. #: src/win.c:126
  2934. msgid "Function key 6"
  2935. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  2936. #: src/win.c:127
  2937. msgid "Function key 7"
  2938. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  2939. #: src/win.c:128
  2940. msgid "Function key 8"
  2941. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  2942. #: src/win.c:129
  2943. msgid "Function key 9"
  2944. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  2945. #: src/win.c:130
  2946. msgid "Function key 10"
  2947. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  2948. #: src/win.c:131
  2949. msgid "Function key 11"
  2950. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  2951. #: src/win.c:132
  2952. msgid "Function key 12"
  2953. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  2954. #: src/win.c:133
  2955. msgid "Function key 13"
  2956. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  2957. #: src/win.c:134
  2958. msgid "Function key 14"
  2959. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  2960. #: src/win.c:135
  2961. msgid "Function key 15"
  2962. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  2963. #: src/win.c:136
  2964. msgid "Function key 16"
  2965. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  2966. #: src/win.c:137
  2967. msgid "Function key 17"
  2968. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  2969. #: src/win.c:138
  2970. msgid "Function key 18"
  2971. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  2972. #: src/win.c:139
  2973. msgid "Function key 19"
  2974. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  2975. #: src/win.c:140
  2976. msgid "Function key 20"
  2977. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  2978. #: src/win.c:141
  2979. msgid "Backspace key"
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/win.c:142
  2982. msgid "End key"
  2983. msgstr ""
  2984. #: src/win.c:143
  2985. msgid "Up arrow key"
  2986. msgstr ""
  2987. #: src/win.c:144
  2988. msgid "Down arrow key"
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/win.c:145
  2991. #, fuzzy
  2992. msgid "Left arrow key"
  2993. msgstr "Mokyti klavišų"
  2994. #: src/win.c:146
  2995. msgid "Right arrow key"
  2996. msgstr ""
  2997. #: src/win.c:147
  2998. msgid "Home key"
  2999. msgstr ""
  3000. #: src/win.c:148
  3001. msgid "Page Down key"
  3002. msgstr ""
  3003. #: src/win.c:149
  3004. msgid "Page Up key"
  3005. msgstr ""
  3006. #: src/win.c:150
  3007. #, fuzzy
  3008. msgid "Insert key"
  3009. msgstr " Įterpti bylą "
  3010. #: src/win.c:151
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "Delete key"
  3013. msgstr " Šalinti "
  3014. #: src/win.c:152
  3015. msgid "Completion/M-tab"
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/win.c:153
  3018. msgid "+ on keypad"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/win.c:154
  3021. msgid "- on keypad"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/win.c:155
  3024. msgid "* on keypad"
  3025. msgstr ""
  3026. #: src/win.c:157
  3027. msgid "Left arrow keypad"
  3028. msgstr ""
  3029. #: src/win.c:158
  3030. msgid "Right arrow keypad"
  3031. msgstr ""
  3032. #: src/win.c:159
  3033. msgid "Up arrow keypad"
  3034. msgstr ""
  3035. #: src/win.c:160
  3036. msgid "Down arrow keypad"
  3037. msgstr ""
  3038. #: src/win.c:161
  3039. msgid "Home on keypad"
  3040. msgstr ""
  3041. #: src/win.c:162
  3042. msgid "End on keypad"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/win.c:163
  3045. msgid "Page Down keypad"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/win.c:164
  3048. msgid "Page Up keypad"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/win.c:165
  3051. msgid "Insert on keypad"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/win.c:166
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "Delete on keypad"
  3056. msgstr " Pašalinti makrosą "
  3057. #: src/win.c:167
  3058. msgid "Enter on keypad"
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/win.c:168
  3061. msgid "Slash on keypad"
  3062. msgstr ""
  3063. #: src/win.c:169
  3064. msgid "NumLock on keypad"
  3065. msgstr ""
  3066. #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
  3067. #, fuzzy, c-format
  3068. msgid ""
  3069. "Cannot open cpio archive\n"
  3070. "%s"
  3071. msgstr ""
  3072. "Nepvyko atverti „tar“ pako\n"
  3073. "%s"
  3074. #: vfs/cpio.c:223
  3075. #, c-format
  3076. msgid ""
  3077. "Premature end of cpio archive\n"
  3078. "%s"
  3079. msgstr ""
  3080. #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
  3081. #, c-format
  3082. msgid ""
  3083. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3084. "%s"
  3085. msgstr ""
  3086. #: vfs/cpio.c:430
  3087. #, fuzzy, c-format
  3088. msgid ""
  3089. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3090. "%s\n"
  3091. "in cpio archive\n"
  3092. "%s"
  3093. msgstr "Prieštaringas „tar“ pakas"
  3094. #: vfs/cpio.c:453
  3095. #, c-format
  3096. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3097. msgstr ""
  3098. #: vfs/cpio.c:522
  3099. #, c-format
  3100. msgid ""
  3101. "Unexpected end of file\n"
  3102. "%s"
  3103. msgstr ""
  3104. "Netikėta bylos pabaiga\n"
  3105. "%s"
  3106. #: vfs/direntry.c:301
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Directory cache expired for %s"
  3109. msgstr ""
  3110. #: vfs/direntry.c:789
  3111. msgid "Starting linear transfer..."
  3112. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  3113. #: vfs/direntry.c:963
  3114. msgid "Getting file"
  3115. msgstr "Parsiunčiama byla"
  3116. #: vfs/extfs.c:291
  3117. #, c-format
  3118. msgid ""
  3119. "Cannot open %s archive\n"
  3120. "%s"
  3121. msgstr ""
  3122. "Nepvyko atverti „%s“ pako\n"
  3123. "%s"
  3124. #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401
  3125. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3126. msgstr "Prieštaringas „extfs“ pakas"
  3127. #: vfs/fish.c:144
  3128. #, c-format
  3129. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3130. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  3131. #: vfs/fish.c:222
  3132. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3133. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  3134. #: vfs/fish.c:232
  3135. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3136. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  3137. #: vfs/fish.c:237
  3138. msgid " fish: Password required for "
  3139. msgstr "fish: reikia slaptažodžio "
  3140. #: vfs/fish.c:246
  3141. msgid "fish: Sending password..."
  3142. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  3143. #: vfs/fish.c:252
  3144. msgid "fish: Sending initial line..."
  3145. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  3146. #: vfs/fish.c:262
  3147. msgid "fish: Handshaking version..."
  3148. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  3149. #: vfs/fish.c:272
  3150. msgid "fish: Setting up current directory..."
  3151. msgstr "fish: nustatomas esamas katalogas..."
  3152. #: vfs/fish.c:274
  3153. #, c-format
  3154. msgid "fish: Connected, home %s."
  3155. msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
  3156. #: vfs/fish.c:352
  3157. #, c-format
  3158. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3159. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3160. #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1356 vfs/undelfs.c:310
  3161. #, c-format
  3162. msgid "%s: done."
  3163. msgstr "%s: atlikta."
  3164. #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1308 vfs/undelfs.c:313
  3165. #, c-format
  3166. msgid "%s: failure"
  3167. msgstr "%s: nepavyko"
  3168. #: vfs/fish.c:485
  3169. #, c-format
  3170. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3171. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  3172. #: vfs/fish.c:526
  3173. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3174. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  3175. #: vfs/fish.c:538
  3176. #, c-format
  3177. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  3178. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  3179. #: vfs/fish.c:539
  3180. msgid "zeros"
  3181. msgstr "nuliai"
  3182. #: vfs/fish.c:592
  3183. msgid "Aborting transfer..."
  3184. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  3185. #: vfs/fish.c:601
  3186. msgid "Error reported after abort."
  3187. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  3188. #: vfs/fish.c:603
  3189. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3190. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  3191. #: vfs/ftpfs.c:382
  3192. #, c-format
  3193. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3194. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  3195. #: vfs/ftpfs.c:435
  3196. msgid " FTP: Password required for "
  3197. msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
  3198. #: vfs/ftpfs.c:473
  3199. msgid "ftpfs: sending login name"
  3200. msgstr "ftpfs: siunčiamas vartotojo vardas"
  3201. #: vfs/ftpfs.c:477
  3202. msgid "ftpfs: sending user password"
  3203. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  3204. #: vfs/ftpfs.c:483
  3205. #, c-format
  3206. msgid "FTP: Account required for user %s"
  3207. msgstr "FTP: %s vartotojui reikia abonento"
  3208. #: vfs/ftpfs.c:485
  3209. msgid "Account:"
  3210. msgstr "Abonentas:"
  3211. #: vfs/ftpfs.c:489
  3212. msgid "ftpfs: sending user account"
  3213. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  3214. #: vfs/ftpfs.c:498
  3215. msgid "ftpfs: logged in"
  3216. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  3217. #: vfs/ftpfs.c:512
  3218. #, c-format
  3219. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3220. msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
  3221. #: vfs/ftpfs.c:545
  3222. #, fuzzy, c-format
  3223. msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3224. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  3225. #: vfs/ftpfs.c:667
  3226. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3227. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  3228. #: vfs/ftpfs.c:685
  3229. msgid "ftpfs: Invalid host address."
  3230. msgstr "ftpfs: Neteisingas adresas."
  3231. #: vfs/ftpfs.c:708
  3232. #, c-format
  3233. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3234. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  3235. #: vfs/ftpfs.c:718
  3236. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3237. msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
  3238. #: vfs/ftpfs.c:720
  3239. #, c-format
  3240. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3241. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  3242. #: vfs/ftpfs.c:761
  3243. #, c-format
  3244. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  3245. msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)"
  3246. #: vfs/ftpfs.c:947
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3249. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  3250. #: vfs/ftpfs.c:1026
  3251. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3252. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  3253. #: vfs/ftpfs.c:1028
  3254. #, fuzzy, c-format
  3255. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3256. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  3257. #: vfs/ftpfs.c:1036
  3258. msgid "ftpfs: abort failed"
  3259. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  3260. #: vfs/ftpfs.c:1140 vfs/ftpfs.c:1245
  3261. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3262. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  3263. #: vfs/ftpfs.c:1150 vfs/ftpfs.c:1157
  3264. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3265. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  3266. #: vfs/ftpfs.c:1208
  3267. msgid "Resolving symlink..."
  3268. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  3269. #: vfs/ftpfs.c:1233
  3270. #, c-format
  3271. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3272. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP katalogas %s... %s%s"
  3273. #: vfs/ftpfs.c:1234
  3274. msgid "(strict rfc959)"
  3275. msgstr "(griežtas rfc959)"
  3276. #: vfs/ftpfs.c:1235
  3277. msgid "(chdir first)"
  3278. msgstr ""
  3279. #: vfs/ftpfs.c:1369
  3280. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3281. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  3282. #: vfs/ftpfs.c:1434
  3283. #, fuzzy, c-format
  3284. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  3285. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  3286. #: vfs/ftpfs.c:1906
  3287. msgid ""
  3288. "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
  3289. "Remove password or correct mode."
  3290. msgstr ""
  3291. #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
  3292. msgid " MCFS "
  3293. msgstr " MCFS "
  3294. #: vfs/mcfs.c:124
  3295. msgid " The server does not support this version "
  3296. msgstr ""
  3297. #: vfs/mcfs.c:141
  3298. msgid ""
  3299. " The remote server is not running on a system port \n"
  3300. " you need a password to log in, but the information may \n"
  3301. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  3302. msgstr ""
  3303. #: vfs/mcfs.c:154
  3304. msgid " MCFS Password required "
  3305. msgstr " MCFS reikia slaptažodžio "
  3306. #: vfs/mcfs.c:168
  3307. msgid " Invalid password "
  3308. msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  3309. #: vfs/mcfs.c:228
  3310. #, fuzzy, c-format
  3311. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  3312. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  3313. #: vfs/mcfs.c:247
  3314. #, fuzzy, c-format
  3315. msgid " Cannot create socket: %s "
  3316. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  3317. #: vfs/mcfs.c:253
  3318. #, c-format
  3319. msgid " Cannot connect to server: %s "
  3320. msgstr " Nepavyko prisijungti prie serverio: %s "
  3321. #: vfs/mcfs.c:323
  3322. msgid " Too many open connections "
  3323. msgstr ""
  3324. #: vfs/sfs.c:336
  3325. #, c-format
  3326. msgid ""
  3327. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3328. "%s\n"
  3329. msgstr ""
  3330. #: vfs/sfs.c:348
  3331. #, c-format
  3332. msgid ""
  3333. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3334. "%s\n"
  3335. msgstr ""
  3336. #: vfs/smbfs.c:575
  3337. #, c-format
  3338. msgid ""
  3339. " reconnect to %s failed\n"
  3340. " "
  3341. msgstr ""
  3342. #: vfs/smbfs.c:1111
  3343. msgid " Authentication failed "
  3344. msgstr " Autentifikacija nepavyko "
  3345. #: vfs/smbfs.c:1623
  3346. #, fuzzy, c-format
  3347. msgid " Error %s creating directory %s "
  3348. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3349. #: vfs/smbfs.c:1646
  3350. #, fuzzy, c-format
  3351. msgid " Error %s removing directory %s "
  3352. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3353. #: vfs/smbfs.c:1755
  3354. #, fuzzy, c-format
  3355. msgid " %s opening remote file %s "
  3356. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3357. #: vfs/smbfs.c:1828
  3358. #, fuzzy, c-format
  3359. msgid " %s removing remote file %s "
  3360. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3361. #: vfs/smbfs.c:1866
  3362. #, c-format
  3363. msgid " %s renaming files\n"
  3364. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3365. #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
  3366. #, c-format
  3367. msgid ""
  3368. "Cannot open tar archive\n"
  3369. "%s"
  3370. msgstr ""
  3371. "Nepvyko atverti „tar“ pako\n"
  3372. "%s"
  3373. #: vfs/tar.c:280
  3374. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3375. msgstr "Netikėta pako bylos pabaiga"
  3376. #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
  3377. msgid "Inconsistent tar archive"
  3378. msgstr "Prieštaringas „tar“ pakas"
  3379. #: vfs/tar.c:409
  3380. #, c-format
  3381. msgid ""
  3382. "Hmm,...\n"
  3383. "%s\n"
  3384. "doesn't look like a tar archive."
  3385. msgstr ""
  3386. "Hmm,...\n"
  3387. "%s\n"
  3388. "neatrodo kaip „tar“ pakas."
  3389. #: vfs/undelfs.c:76
  3390. msgid " undelfs: error "
  3391. msgstr " undelfs: klaida "
  3392. #: vfs/undelfs.c:179
  3393. msgid " not enough memory "
  3394. msgstr " nepakanka atminties "
  3395. #: vfs/undelfs.c:184
  3396. #, fuzzy
  3397. msgid " while allocating block buffer "
  3398. msgstr " einant per blokus "
  3399. #: vfs/undelfs.c:188
  3400. #, c-format
  3401. msgid " open_inode_scan: %d "
  3402. msgstr ""
  3403. #: vfs/undelfs.c:192
  3404. #, fuzzy, c-format
  3405. msgid " while starting inode scan %d "
  3406. msgstr " einant per blokus "
  3407. #: vfs/undelfs.c:199
  3408. #, c-format
  3409. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3410. msgstr ""
  3411. #: vfs/undelfs.c:214
  3412. #, c-format
  3413. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  3414. msgstr ""
  3415. #: vfs/undelfs.c:222
  3416. msgid " no more memory while reallocating array "
  3417. msgstr ""
  3418. #: vfs/undelfs.c:241
  3419. #, c-format
  3420. msgid " while doing inode scan %d "
  3421. msgstr ""
  3422. #: vfs/undelfs.c:265
  3423. msgid " Ext2lib error "
  3424. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  3425. #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
  3426. #, fuzzy, c-format
  3427. msgid " Cannot open file %s "
  3428. msgstr ""
  3429. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  3430. " %s "
  3431. #: vfs/undelfs.c:295
  3432. #, fuzzy
  3433. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3434. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3435. #: vfs/undelfs.c:298
  3436. #, fuzzy, c-format
  3437. msgid ""
  3438. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  3439. " %s \n"
  3440. msgstr ""
  3441. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  3442. " %s \n"
  3443. #: vfs/undelfs.c:301
  3444. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3445. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3446. #: vfs/undelfs.c:304
  3447. #, c-format
  3448. msgid ""
  3449. " Cannot load block bitmap from: \n"
  3450. " %s \n"
  3451. msgstr ""
  3452. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  3453. " %s \n"
  3454. #: vfs/undelfs.c:327
  3455. msgid " vfs_info is not fs! "
  3456. msgstr " „vfs_info“ nėra nylų sistema! "
  3457. #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
  3458. msgid " You have to chdir to extract files first "
  3459. msgstr " Reikia pakeisti katalogą, norint išpakuoti "
  3460. #: vfs/undelfs.c:506
  3461. msgid " while iterating over blocks "
  3462. msgstr " einant per blokus "
  3463. #: vfs/vfs.c:1166
  3464. msgid "Changes to file lost"
  3465. msgstr "Bylos pakeitimai prarasti."
  3466. #: vfs/vfs.c:1838
  3467. msgid "Cannot parse:"
  3468. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  3469. #: vfs/vfs.c:1840
  3470. msgid "More parsing errors will be ignored."
  3471. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  3472. #: vfs/vfs.c:1850
  3473. msgid "Internal error:"
  3474. msgstr "vidinė klaida:"
  3475. #: vfs/vfs.c:1860
  3476. #, c-format
  3477. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  3478. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)"
  3479. #: vfs/vfs.c:1861
  3480. #, c-format
  3481. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  3482. msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta"
  3483. #, fuzzy
  3484. #~ msgid " Listing format edit "
  3485. #~ msgstr "Keisti r&odymo formatą"