123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482 |
- # mc it.po
- # Italian translation for Midnight Commander
- # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
- # Giuliano Natali <diaolin@diaolin.com>, 1998.
- # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
- # Contributors:
- # Yuri <yuri@sociol.unimi.it>
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 4.6.0a\n"
- "POT-Creation-Date: 2004-01-28 14:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2004-02-05 08:33+0100\n"
- "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
- "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- #: edit/edit.c:146 edit/edit.c:277 edit/edit.c:285 edit/edit.c:333
- #: edit/edit.c:348 edit/edit.c:359 edit/edit.c:375 edit/edit.c:2665
- #: edit/editcmd.c:282 edit/editcmd.c:290 edit/editcmd.c:1719 src/wtools.c:120
- #: src/wtools.c:275 vfs/utilvfs.c:839
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: edit/edit.c:149 edit/edit.c:336
- msgid " Cannot open file for reading: "
- msgstr " Impossibile aprire il file in lettura: "
- #: edit/edit.c:279
- msgid " Error reading from pipe: "
- msgstr " Errore leggendo dalla pipe: "
- #: edit/edit.c:288
- msgid " Cannot open pipe for reading: "
- msgstr " Impossibile aprire la pipe in lettura: "
- #: edit/edit.c:351
- msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
- msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: "
- #: edit/edit.c:360
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " Non è un file normale: "
- #: edit/edit.c:376
- msgid " File is too large: "
- msgstr " File troppo grande: "
- #: edit/edit.c:2665
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "La ricorsione macro è troppo profonda"
- #: edit/editcmd.c:45 edit/editcmd.c:46
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Inserire nome file: "
- #: edit/editcmd.c:283
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Errore nello scrivere sulla pipe: "
- #: edit/editcmd.c:293
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Impossibile aprire la pipe in scrittura: "
- #: edit/editcmd.c:375
- msgid "Quick save "
- msgstr "Salva veloce"
- #: edit/editcmd.c:376
- msgid "Safe save "
- msgstr "Salva sicuro"
- #: edit/editcmd.c:377
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Fai i salvataggi -->"
- #: edit/editcmd.c:380 edit/editcmd.c:1169 edit/editcmd.c:1226
- #: edit/editcmd.c:1308 edit/editcmd.c:2567 edit/editoptions.c:68
- #: src/achown.c:68 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:370
- #: src/boxes.c:462 src/boxes.c:588 src/boxes.c:711 src/boxes.c:833
- #: src/boxes.c:1013 src/chmod.c:96 src/chown.c:72 src/cmd.c:856
- #: src/filegui.c:743 src/find.c:184 src/hotlist.c:121 src/hotlist.c:523
- #: src/hotlist.c:830 src/hotlist.c:926 src/layout.c:349 src/learn.c:58
- #: src/option.c:114 src/panelize.c:66 src/view.c:441 src/view.c:2104
- #: src/wtools.c:46 src/wtools.c:439
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annulla"
- #: edit/editcmd.c:382 edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1310
- #: edit/editcmd.c:2569 edit/edit.h:264 edit/editmenu.c:37
- #: edit/editoptions.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:372
- #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:590 src/boxes.c:713 src/boxes.c:835
- #: src/boxes.c:945 src/boxes.c:1013 src/filegui.c:761 src/find.c:184
- #: src/layout.c:348 src/option.c:113 src/subshell.c:323 src/view.c:2107
- #: src/wtools.c:441
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: edit/editcmd.c:386
- msgid "Extension:"
- msgstr "Estensione:"
- #: edit/editcmd.c:392
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Modifica modo salvataggio"
- #: edit/editcmd.c:465 edit/editcmd.c:524
- msgid " Save As "
- msgstr " Salva come "
- #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:804 edit/editcmd.c:841
- #: edit/editcmd.c:1000 edit/editcmd.c:1113 src/file.c:599 src/help.c:318
- #: src/main.c:424 src/screen.c:1415 src/selcodepage.c:105 src/subshell.c:319
- #: src/subshell.c:653 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427
- #: vfs/mcfs.c:138
- msgid "Warning"
- msgstr "Attenzione"
- #: edit/editcmd.c:483
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. "
- #: edit/editcmd.c:484
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sovrascrivi"
- #: edit/editcmd.c:484 edit/editcmd.c:569 edit/editcmd.c:768 edit/editcmd.c:804
- #: edit/editcmd.c:844 edit/editcmd.c:1003 edit/editcmd.c:1116
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annulla"
- #: edit/editcmd.c:526 edit/editcmd.c:2293 src/view.c:440
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Errore nel salvataggio del file. "
- #: edit/editcmd.c:626 edit/editcmd.c:634 edit/editcmd.c:659 edit/editcmd.c:706
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Elimina macro "
- #: edit/editcmd.c:628
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Impossibile aprirefile temporaneo "
- #: edit/editcmd.c:636 edit/editcmd.c:697 edit/editcmd.c:754
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Impossibile aprire il file delle macro "
- #: edit/editcmd.c:660
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Impossibile sovrascrivere il file delle macro "
- #: edit/editcmd.c:676 edit/editcmd.c:697
- msgid " Save macro "
- msgstr " Salva macro "
- #: edit/editcmd.c:678
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: "
- #: edit/editcmd.c:707 edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:225
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Premere tasto macro: "
- #: edit/editcmd.c:753
- msgid " Load macro "
- msgstr " Carica macro "
- #: edit/editcmd.c:766
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Conferma salvataggio file? "
- #: edit/editcmd.c:768 src/view.c:439
- msgid " Save file "
- msgstr " Salva il file "
- #: edit/editcmd.c:768 edit/editwidget.c:288 src/view.c:2220
- msgid "Save"
- msgstr "Salva"
- #: edit/editcmd.c:804 edit/editcmd.c:842
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Il testo corrente è stato modificato senza salvare \n"
- " Continuando si perdono tutte le modifiche. "
- #: edit/editcmd.c:804 edit/editcmd.c:843 edit/editcmd.c:1003
- #: edit/editcmd.c:1116
- msgid "Continue"
- msgstr "Continua"
- #: edit/editcmd.c:850
- msgid " Load "
- msgstr " Carica "
- #: edit/editcmd.c:1002 edit/editcmd.c:1115
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione. "
- #: edit/editcmd.c:1171
- msgid "O&ne"
- msgstr "&Nome"
- #: edit/editcmd.c:1173 src/file.c:2210 src/filegui.c:519
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Tutti"
- #: edit/editcmd.c:1175 src/file.c:2147 src/filegui.c:211
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Salta"
- #: edit/editcmd.c:1177
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Sostituisci"
- #: edit/editcmd.c:1184 edit/editcmd.c:1191
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Sostituisci con: "
- #: edit/editcmd.c:1196
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Conferma sostituzione"
- #: edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1312
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "&Espressione scanf"
- #: edit/editcmd.c:1232
- msgid "replace &All"
- msgstr "Sostituisci &tutto"
- #: edit/editcmd.c:1234
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr "&Chiedi sempre"
- #: edit/editcmd.c:1236 edit/editcmd.c:1314 src/view.c:2110
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Indietro"
- #: edit/editcmd.c:1238 edit/editcmd.c:1316
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "Espressione ®olare"
- #: edit/editcmd.c:1240 edit/editcmd.c:1318
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "Solo &parole intere"
- #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:1320 src/find.c:176
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "Controllo &maiuscole/minuscole"
- #: edit/editcmd.c:1246
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " Ordine di sostituzione degli argomenti es. 3,2,1,4 "
- #: edit/editcmd.c:1250
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Inserire stringa di sostituzione:"
- #: edit/editcmd.c:1254 edit/editcmd.c:1324 src/view.c:2115
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Inserire la stringa di ricerca:"
- #: edit/editcmd.c:1273 edit/editcmd.c:1925 edit/editcmd.c:1949
- msgid " Replace "
- msgstr " Sostituisci "
- #: edit/editcmd.c:1338 edit/editcmd.c:2036 edit/editcmd.c:2038
- #: edit/editcmd.c:2066 edit/editwidget.c:293 src/view.c:1594 src/view.c:1673
- #: src/view.c:1826 src/view.c:1838 src/view.c:2060 src/view.c:2113
- #: src/view.c:2120 src/view.c:2236
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: edit/editcmd.c:1719
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
- msgstr ""
- " L'espressione regolare non è valida, o espressione di scanf con troppe "
- "conversioni "
- #: edit/editcmd.c:1927
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. "
- #: edit/editcmd.c:1957
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " Eseguite %ld sostituzioni. "
- #: edit/editcmd.c:1960 edit/editcmd.c:2038 edit/editcmd.c:2066 src/view.c:1673
- #: src/view.c:1838
- msgid " Search string not found "
- msgstr " La stringa cercata non è disponibile "
- #: edit/editcmd.c:2036
- #, c-format
- msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti "
- #: edit/editcmd.c:2088 edit/editwidget.c:296 src/help.c:826 src/main.c:1208
- #: src/view.c:456 src/view.c:2215 src/view.c:2246
- msgid "Quit"
- msgstr "Esci"
- #: edit/editcmd.c:2088 src/view.c:457
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo? "
- #: edit/editcmd.c:2089 src/view.c:458
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "Annulla l'uscita"
- #: edit/editcmd.c:2089 src/cmd.c:195 src/file.c:1837 src/file.c:2209
- #: src/filegui.c:524 src/hotlist.c:1049 src/main.c:471 src/screen.c:1952
- #: src/subshell.c:654 src/tree.c:708 src/view.c:458 vfs/mcfs.c:143
- msgid "&Yes"
- msgstr " &Si"
- #: edit/editcmd.c:2089 src/cmd.c:195 src/file.c:1837 src/file.c:2209
- #: src/filegui.c:523 src/hotlist.c:1049 src/main.c:471 src/screen.c:1953
- #: src/subshell.c:654 src/tree.c:708 src/view.c:458 vfs/mcfs.c:143
- msgid "&No"
- msgstr "&No"
- #: edit/editcmd.c:2202
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Copia negli appunti "
- #: edit/editcmd.c:2202 edit/editcmd.c:2215
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Impossibile salvare il file. "
- #: edit/editcmd.c:2215
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Taglia negli appunti "
- #: edit/editcmd.c:2243 src/view.c:2005
- msgid " Goto line "
- msgstr " Vai alla linea "
- #: edit/editcmd.c:2243
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Linea: "
- #: edit/editcmd.c:2278 edit/editcmd.c:2291
- msgid " Save Block "
- msgstr " Salva blocco evidenziato "
- #: edit/editcmd.c:2307 edit/editcmd.c:2320
- msgid " Insert File "
- msgstr " Inserisci file "
- #: edit/editcmd.c:2322
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Errore nell'inserimento del file "
- #: edit/editcmd.c:2339
- msgid " Sort block "
- msgstr " Ordina "
- #: edit/editcmd.c:2339 edit/editcmd.c:2465
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Seleziona prima una parte di testo "
- #: edit/editcmd.c:2346
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Ordina il testo "
- #: edit/editcmd.c:2347
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (vedi man sort) separate da spazi: "
- #: edit/editcmd.c:2358 edit/editcmd.c:2363
- msgid " Sort "
- msgstr " Ordina "
- #: edit/editcmd.c:2359
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Impossibile eseguire il comando sort "
- #: edit/editcmd.c:2364
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Il comando sort è uscito con valore non-zero: "
- #: edit/editcmd.c:2388
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "Incolla l'uscita del comando esterno"
- #: edit/editcmd.c:2389
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "Inserire comandi shell:"
- #: edit/editcmd.c:2398
- msgid "External command"
- msgstr "Comando esterno"
- #: edit/editcmd.c:2399
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "Impossibile eseguire il comando"
- #: edit/editcmd.c:2433
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Errore durante la creazione dello script:"
- #: edit/editcmd.c:2441
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Errore durante la lettura dello script:"
- #: edit/editcmd.c:2450
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Errore durante la chiusura dello script:"
- #: edit/editcmd.c:2456
- msgid "Script created:"
- msgstr "Script creato:"
- #: edit/editcmd.c:2463
- msgid "Process block"
- msgstr "Elabora blocco"
- #: edit/editcmd.c:2562
- msgid " Mail "
- msgstr " Posta "
- #: edit/editcmd.c:2573
- msgid " Copies to"
- msgstr " Copie a"
- #: edit/editcmd.c:2577
- msgid " Subject"
- msgstr " Soggetto"
- #: edit/editcmd.c:2581
- msgid " To"
- msgstr " A"
- #: edit/editcmd.c:2583
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <soggetto> -c <cc> <a>"
- #: edit/edit.h:262
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Chiudi"
- #: edit/editkeys.c:180
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Tasto emacs: "
- #: edit/editkeys.c:194 edit/editkeys.c:225
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Esegue macro "
- #: edit/editkeys.c:217
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Ins. letteralmente "
- #: edit/editkeys.c:218
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Premere un tasto: "
- #: edit/editlock.c:148
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "Il file \"%s\" è già stato modificato\n"
- "Utente: %s\n"
- "ID Processo: %d"
- #: edit/editlock.c:153
- msgid "File locked"
- msgstr "File bloccato da lock"
- #: edit/editlock.c:153
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "&Cattura lock"
- #: edit/editlock.c:154
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "&Ignora lock"
- #: edit/editmenu.c:55
- msgid " About "
- msgstr " Informazioni"
- #: edit/editmenu.c:56
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 Free Software Foundation \n"
- "\n"
- " Un editor semplice da usare scritto per\n"
- " il Midnight Commander.\n"
- #: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Apri file..."
- #: edit/editmenu.c:284
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Nuovo C-n"
- #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Salva F2"
- #: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "Sa&lva con nome... F12"
- #: edit/editmenu.c:289 edit/editmenu.c:307
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "Inserisci &file.. F15"
- #: edit/editmenu.c:290
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "&Copia su file... C-f"
- #: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "&Menu utente F11"
- #: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312
- msgid "A&bout... "
- msgstr "&Informazioni"
- #: edit/editmenu.c:296 edit/editmenu.c:314
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "&Esci F10"
- #: edit/editmenu.c:302
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Nuovo C-x k"
- #: edit/editmenu.c:308
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "Copia su &file... "
- #: edit/editmenu.c:319
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "Se&leziona/deselez. F3"
- #: edit/editmenu.c:320
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "Seleziona c&olonne S-F3"
- #: edit/editmenu.c:322
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "&Attiva/disattiva Ins"
- #: edit/editmenu.c:324
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Copia F5"
- #: edit/editmenu.c:325
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Sposta F6"
- #: edit/editmenu.c:326
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Elimina F8"
- #: edit/editmenu.c:328
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Annulla C-u"
- #: edit/editmenu.c:330
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Inizio C-PgSu"
- #: edit/editmenu.c:331
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Fine C-PgGiu"
- #: edit/editmenu.c:338
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Cerca... F7"
- #: edit/editmenu.c:339
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "&Ripete Cerca F17"
- #: edit/editmenu.c:340
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Sostituisci... F4"
- #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:371
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "Vai alla &linea... M-l"
- #: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "&Vai alla parentesi relativa M-b"
- #: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "&Inserisci letteralmente C-q"
- #: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "&Aggiorna lo schermo C-l"
- #: edit/editmenu.c:354 edit/editmenu.c:378
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Registra nuova macro C-r"
- #: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "&Blocca registrazione macro... C-r"
- #: edit/editmenu.c:356
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Esegui macro... C-a, TASTO"
- #: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "Elimina ¯o..."
- #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "Inserisci &data/ora"
- #: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "&Formatta paragrafo M-p"
- #: edit/editmenu.c:362
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "&Controllo ortografico C-p"
- #: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "&Ordina... M-t"
- #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr "Incolla l'&uscita di... M-u"
- #: edit/editmenu.c:365 edit/editmenu.c:389
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "Forma&ttatore Esterno F19"
- #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:390
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Posta..."
- #: edit/editmenu.c:380
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "&Esegui macro... C-x e, TASTO"
- #: edit/editmenu.c:386
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "&Controllo ortografico M-$"
- #: edit/editmenu.c:395
- msgid "&General... "
- msgstr "&Generale... "
- #: edit/editmenu.c:396
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "&Modalità di salvataggio..."
- #: edit/editmenu.c:397 src/main.c:909
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "&Impara tasti..."
- #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 src/chmod.c:146 src/chown.c:119
- msgid " File "
- msgstr " File "
- #: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424
- msgid " Edit "
- msgstr " Modifica "
- #: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Cerca/Sostit. "
- #: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428
- msgid " Command "
- msgstr " Comando "
- #: edit/editmenu.c:416 edit/editmenu.c:430
- msgid " Options "
- msgstr " Opzioni "
- #: edit/editoptions.c:36
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitivo"
- #: edit/editoptions.c:36
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "None"
- msgstr "Niente"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Paragrafi dinamici"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "A capo automatico"
- #: edit/editoptions.c:75
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "Auto a capo colonna: "
- #: edit/editoptions.c:81
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Spaziatura tabulatori: "
- #: edit/editoptions.c:88
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Sintassi &evidenziata"
- #: edit/editoptions.c:91
- msgid "Save file &position"
- msgstr "&Salva posizione file"
- #: edit/editoptions.c:94
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Conferma &prima di salvare"
- #: edit/editoptions.c:97
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "&Riempie i tabulatori di spazi"
- #: edit/editoptions.c:100
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&A capo autoindenta"
- #: edit/editoptions.c:103
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backspace attraverso i tab"
- #: edit/editoptions.c:106
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Imbroglia i mezzi tab"
- #: edit/editoptions.c:112
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Modalità a capo"
- #: edit/editoptions.c:119
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Emulazione tasti"
- #: edit/editoptions.c:124
- msgid " Editor options "
- msgstr " Opzioni editor"
- #: edit/editwidget.c:287 src/help.c:793 src/help.c:814 src/main.c:1205
- #: src/screen.c:2184 src/tree.c:970 src/view.c:2213
- msgid "Help"
- msgstr "Aiuto"
- #: edit/editwidget.c:289
- msgid "Mark"
- msgstr "Marca"
- #: edit/editwidget.c:290
- msgid "Replac"
- msgstr "Sostit"
- #: edit/editwidget.c:291 src/file.c:803 src/screen.c:2188 src/tree.c:975
- msgid "Copy"
- msgstr "Copia"
- #: edit/editwidget.c:292
- msgid "Move"
- msgstr "Sposta"
- #: edit/editwidget.c:294 src/screen.c:2191
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1207
- msgid "PullDn"
- msgstr "Menu"
- #: edit/syntax.c:1100 edit/syntax.c:1107
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Carica file sintassi "
- #: edit/syntax.c:1101 src/help.c:764 src/user.c:712
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso aprire il file %s \n"
- " %s "
- #: edit/syntax.c:1108
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Errore nel file %s alla linea %d "
- #: src/achown.c:69 src/chmod.c:97 src/chown.c:73
- msgid "&Set"
- msgstr "&Imposta"
- #: src/achown.c:70
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Salta"
- #: src/achown.c:71 src/chmod.c:101 src/chown.c:76
- msgid "Set &all"
- msgstr "Im. &tut."
- #: src/achown.c:250 src/achown.c:338 src/achown.c:345
- msgid "owner"
- msgstr "propr."
- #: src/achown.c:250 src/achown.c:340 src/achown.c:347
- msgid "group"
- msgstr "gruppo"
- #: src/achown.c:342
- msgid "other"
- msgstr "altri"
- #: src/achown.c:350
- msgid "On"
- msgstr "Su"
- #: src/achown.c:352
- msgid "Flag"
- msgstr "Flag"
- #: src/achown.c:354
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- #: src/achown.c:358
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d di %d"
- #: src/achown.c:549
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Impostazione proprietario avanzata "
- #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:241
- #: src/chmod.c:311
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossibile eseguire chmod su \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:214
- #: src/chown.c:322
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/background.c:205 src/file.c:2145
- msgid " Background process error "
- msgstr " Errore del processo in background"
- #: src/background.c:211
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio "
- #: src/background.c:219
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Il processo figlio è uscito prematuramente"
- #: src/background.c:226
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Errore del protocollo in background "
- #: src/background.c:227
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Il processo in background ha richiesto più argomenti di \n"
- " quelli che si possono gestire. \n"
- #: src/boxes.c:75
- msgid "&Full file list"
- msgstr "Lista &completa"
- #: src/boxes.c:76
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Lista &breve"
- #: src/boxes.c:77
- msgid "&Long file list"
- msgstr "Lista &lunga"
- #: src/boxes.c:78
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Definita dall'utente:"
- #: src/boxes.c:136
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Modalità lista"
- #: src/boxes.c:138
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "&Mini stato utente"
- #: src/boxes.c:278
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Inve&rso"
- #: src/boxes.c:279
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "Controlla mai&uscole/minuscole"
- #: src/boxes.c:280
- msgid "Sort order"
- msgstr "Modalità ordinamento"
- #: src/boxes.c:375
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr "&Uscita"
- #: src/boxes.c:377
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr "&Esecuzione "
- #: src/boxes.c:379
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr "&Sovrascrittura "
- #: src/boxes.c:381
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr "E&liminazione "
- #: src/boxes.c:387 src/cmd.c:194
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Conferme "
- #: src/boxes.c:459
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Uscita completa 8 bit"
- #: src/boxes.c:459
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:459
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bit"
- #: src/boxes.c:466 src/boxes.c:594
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Accetta in &ingresso 8 bit"
- #: src/boxes.c:474 src/boxes.c:575
- msgid " Display bits "
- msgstr " Mostra bit "
- #: src/boxes.c:556 src/boxes.c:581 src/selcodepage.c:70
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Altri 8 bit"
- #: src/boxes.c:578
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Ingresso / mostra codepage:"
- #: src/boxes.c:597
- msgid "&Select"
- msgstr "&Seleziona"
- #: src/boxes.c:716
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Usa modalità &passiva"
- #: src/boxes.c:718
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "&Usa ~/.netrc"
- #: src/boxes.c:722
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "Usa &sempre ftp proxy"
- #: src/boxes.c:724
- msgid "sec"
- msgstr "sec"
- #: src/boxes.c:728
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "Scadenza cache directory ftpfs:"
- #: src/boxes.c:732
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "Password ftp anonimo:"
- #: src/boxes.c:739
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Cadenza svuotamento dei VFS:"
- #: src/boxes.c:745
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Impostazione File System Virtuale (VFS) "
- #: src/boxes.c:799
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Cambia dir rapido "
- #: src/boxes.c:802
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- #: src/boxes.c:837
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Nome del collegamento simbolico:"
- #: src/boxes.c:841
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):"
- #: src/boxes.c:848
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Collegamento simbolico"
- #: src/boxes.c:881
- msgid "Running "
- msgstr "Attivo "
- #: src/boxes.c:882 src/find.c:721
- msgid "Stopped"
- msgstr "Sospeso "
- #: src/boxes.c:942
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Pausa"
- #: src/boxes.c:943
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Continua"
- #: src/boxes.c:944
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Ferma"
- #: src/boxes.c:981
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Processi in background"
- #: src/boxes.c:1012
- msgid "Domain:"
- msgstr "Dominio:"
- #: src/boxes.c:1012
- msgid "Username:"
- msgstr "Nome utente:"
- #: src/boxes.c:1012 vfs/utilvfs.c:857
- msgid "Password:"
- msgstr "Password:"
- #: src/boxes.c:1063
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Password per \\\\%s\\%s"
- #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1260 vfs/sfs.c:318
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Attenzione: file %s non trovato\n"
- #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s"
- #: src/chmod.c:77
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "esecuzione (altri)"
- #: src/chmod.c:78
- msgid "write by others"
- msgstr "scrittura (altri)"
- #: src/chmod.c:79
- msgid "read by others"
- msgstr "lettura (altri)"
- #: src/chmod.c:80
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "esecuzione (gruppo)"
- #: src/chmod.c:81
- msgid "write by group"
- msgstr "scrittura (gruppo)"
- #: src/chmod.c:82
- msgid "read by group"
- msgstr "lettura (gruppo)"
- #: src/chmod.c:83
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "esecuzione (propriet.)"
- #: src/chmod.c:84
- msgid "write by owner"
- msgstr "scrittura (propriet.)"
- #: src/chmod.c:85
- msgid "read by owner"
- msgstr "lettura (propriet.)"
- #: src/chmod.c:86
- msgid "sticky bit"
- msgstr "bit sticky"
- #: src/chmod.c:87
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "imposta GID"
- #: src/chmod.c:88
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "imposta UID"
- #: src/chmod.c:98
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "&Canc. marc."
- #: src/chmod.c:99
- msgid "S&et marked"
- msgstr "&Imp. marc."
- #: src/chmod.c:100
- msgid "&Marked all"
- msgstr "M&od. tut."
- #: src/chmod.c:124 src/screen.c:405
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/chmod.c:126
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Permessi (Ottale)"
- #: src/chmod.c:128
- msgid "Owner name"
- msgstr "Nome proprietario"
- #: src/chmod.c:130
- msgid "Group name"
- msgstr "Nome gruppo"
- #: src/chmod.c:133
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "BARRA SPAZIO per cambiare"
- #: src/chmod.c:135
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "un opzione, FRECCE"
- #: src/chmod.c:137
- msgid "to move between options"
- msgstr "per scegliere le opzioni"
- #: src/chmod.c:139
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "T o INS per marcare"
- #: src/chmod.c:144 src/chown.c:111
- msgid " Permission "
- msgstr " Permessi "
- #: src/chmod.c:196
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Permessi"
- #: src/chown.c:74
- msgid "Set &users"
- msgstr "Imposta &utenti"
- #: src/chown.c:75
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Imposta &gruppi"
- #: src/chown.c:103
- msgid " Name "
- msgstr " Nome file "
- #: src/chown.c:105
- msgid " Owner name "
- msgstr " Nome propriet. "
- #: src/chown.c:107 src/chown.c:117
- msgid " Group name "
- msgstr " Nome gruppo "
- #: src/chown.c:109
- msgid " Size "
- msgstr " Dimensione "
- #: src/chown.c:115
- msgid " User name "
- msgstr " Nome utente "
- #: src/chown.c:158
- msgid " Chown command "
- msgstr " Proprietario "
- #: src/chown.c:178
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Utente ignoto>"
- #: src/chown.c:179
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Gruppo ignoto>"
- #: src/cmd.c:194
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr " File selezionati, cambio directory?"
- #: src/cmd.c:200 src/cmd.c:670 src/cmd.c:727 src/main.c:681 src/screen.c:1933
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Non posso cambiare directory"
- #: src/cmd.c:233
- msgid " View file "
- msgstr " Visualizza file "
- #: src/cmd.c:233
- msgid " Filename:"
- msgstr " Nomefile:"
- #: src/cmd.c:255
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Vista filtrata "
- #: src/cmd.c:256
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Comando e argomenti per il filtro:"
- #: src/cmd.c:355
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Crea una nuova directory"
- #: src/cmd.c:356
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Inserire nome directory: "
- #: src/cmd.c:428
- msgid " Filter "
- msgstr " Filtro "
- #: src/cmd.c:429
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Imposta espressione per filtrare i file in base al nome "
- #: src/cmd.c:482
- msgid " Select "
- msgstr " Seleziona "
- #: src/cmd.c:510 src/cmd.c:555 src/find.c:147
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Espressione regolare malformata "
- #: src/cmd.c:528
- msgid " Unselect "
- msgstr " Deseleziona "
- #: src/cmd.c:596
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Modifica file delle estensioni"
- #: src/cmd.c:597
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Quale file delle estensioni vuoi modificare? "
- #: src/cmd.c:598 src/cmd.c:701
- msgid "&User"
- msgstr "&Utente"
- #: src/cmd.c:598 src/cmd.c:627 src/cmd.c:701
- msgid "&System Wide"
- msgstr "di &Sistema"
- #: src/cmd.c:624
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Modifica menu "
- #: src/cmd.c:625
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Quale file menu vuoi modificare? "
- #: src/cmd.c:627
- msgid "&Local"
- msgstr "&Locale"
- #: src/cmd.c:627
- msgid "&Home"
- msgstr "&Home"
- #: src/cmd.c:699
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Modifica il file della sintassi"
- #: src/cmd.c:700
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Quale file della sintassi vuoi modificare? "
- #: src/cmd.c:854
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Confronta directory "
- #: src/cmd.c:855
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Seleziona metodo di confronto: "
- #: src/cmd.c:855
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Rapido"
- #: src/cmd.c:856
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Solo dimensione"
- #: src/cmd.c:856
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Completo"
- #: src/cmd.c:869
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr ""
- " Entrambi i pannelli devono essere in modalità lista per usare questo "
- "comando "
- #: src/cmd.c:885
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " La cronologia comandi è vuota"
- #: src/cmd.c:889
- msgid " Command history "
- msgstr " Cronologia comandi "
- #: src/cmd.c:925
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Non è né un xterm né una console; \n"
- " i pannelli non possono essere nascosti. "
- #: src/cmd.c:939
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "Collega %s a:"
- #: src/cmd.c:940
- msgid " Link "
- msgstr " Collegamento "
- #: src/cmd.c:950
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " collegamento: %s"
- #: src/cmd.c:978
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " collegamento simbolico: %s "
- #: src/cmd.c:1012
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: "
- #: src/cmd.c:1017
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Modifica collegamento simbolico "
- #: src/cmd.c:1022
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr ""
- " modifica collegamento simbolico, impossibile\n"
- " rimuovere %s: %s "
- #: src/cmd.c:1026
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr ""
- " modifica il collegamento simbolico: \n"
- " %s "
- #: src/cmd.c:1037
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' non è un collegamento simbolico"
- #: src/cmd.c:1155
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " Impossibile entrare in %s "
- #: src/cmd.c:1164
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Inserire il nome della macchina (F1 per i dettagli): "
- #: src/cmd.c:1169 src/widget.c:1051
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Connessione di rete "
- #: src/cmd.c:1176 src/widget.c:1052
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " Connessione FTP "
- #: src/cmd.c:1182
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " Connessione shell "
- #: src/cmd.c:1189 src/widget.c:1053
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " Connessione SMB "
- #: src/cmd.c:1198
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 "
- #: src/cmd.c:1199
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Inserire il nome del dispositivo (senza /dev/) dal quale\n"
- " volete ripristinare i file: (F1 per i dettagli)"
- #: src/cmd.c:1249
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr " Configurazione salvata su ~/"
- #: src/cmd.c:1251
- msgid " Setup "
- msgstr " Configurazione "
- #: src/command.c:177 src/screen.c:2174 src/tree.c:823
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso entrare in `%s' \n"
- " %s "
- #: src/command.c:210 src/user.c:695
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Non è possibile eseguire comandi su filesystem non locali "
- #: src/command.c:219 src/execute.c:183
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " La shell sta già eseguendo un comando "
- #: src/dir.c:49
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Senza ordine"
- #: src/dir.c:50
- msgid "&Name"
- msgstr "&Nome"
- #: src/dir.c:51
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Estensione"
- #: src/dir.c:52
- msgid "&Modify time"
- msgstr "Data di &modifica"
- #: src/dir.c:53
- msgid "&Access time"
- msgstr "Data di a&ccesso"
- #: src/dir.c:54
- msgid "&Change time"
- msgstr "Data di cambiament&o"
- #: src/dir.c:55
- msgid "&Size"
- msgstr "&Dimensione"
- #: src/dir.c:56
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- #: src/dir.c:59
- msgid "&Type"
- msgstr "&Tipo"
- #: src/dir.c:60
- msgid "&Links"
- msgstr "&Links"
- #: src/dir.c:61
- msgid "N&GID"
- msgstr "N&GID"
- #: src/dir.c:62
- msgid "N&UID"
- msgstr "N&UID"
- #: src/dir.c:63
- msgid "&Owner"
- msgstr "&Proprietario"
- #: src/dir.c:64
- msgid "&Group"
- msgstr "&Gruppo"
- #: src/dir.c:475 src/dir.c:577
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Impossibile leggere il contenuto della directory"
- #: src/execute.c:133 src/utilunix.c:380
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Premi un tasto per continuare..."
- #: src/execute.c:235
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander"
- #: src/execute.c:343
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " Impossibile ottenere una copia locale di %s "
- #: src/ext.c:106 src/user.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Non posso creare file comandi temporaneo \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:119 src/user.c:590
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parametro "
- #: src/ext.c:462 src/ext.c:481
- msgid " file error "
- msgstr " errore nel file "
- #: src/ext.c:464 src/ext.c:483
- msgid "Format of the "
- msgstr "Formato del "
- #: src/ext.c:465
- msgid ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "il file mc.ext è cambiato\n"
- "con la versione 3.0. Sembra che l'installazione\n"
- "sia fallita. Prego procurarsi una versione aggiornata\n"
- "del pacchetto Midnight Commander."
- #: src/ext.c:484
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- " il file è cambiato\n"
- "con la versione 3.0. Puoi anche copiarlo\n"
- "da "
- #: src/ext.c:487
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext o usare\n"
- "il file come spunto.\n"
- #: src/ext.c:490
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext verrà usato momentaneamente."
- #: src/file.c:122 src/tree.c:593
- msgid " Copy "
- msgstr " Copia "
- #: src/file.c:123 src/tree.c:634
- msgid " Move "
- msgstr " Sposta "
- #: src/file.c:124 src/tree.c:708
- msgid " Delete "
- msgstr " Elimina "
- #: src/file.c:217
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " La maschera di destinazione è errata"
- #: src/file.c:316
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Non posso creare il coll. fisico "
- #: src/file.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso leggere il collegamento sorgente \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:370
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Non posso creare coll. simbolici stabili su un filesystem non locale \n"
- "\n"
- " L'opzione coll. simbolici stabili sarà disabilitata "
- #: src/file.c:419
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossibile creare il coll. simbolico di destinazione \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:493
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:504
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non trovo le informazioni sul file \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:514 src/file.c:1115
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file "
- #: src/file.c:552
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso creare il file speciale \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:564 src/file.c:813
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:575 src/file.c:830
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:589
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:600
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Reget ha fallito, sto riscrivendo il file "
- #: src/file.c:607
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:631
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso creare il file \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:646
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:680
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n"
- " %s"
- #: src/file.c:715
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso scrivere il file \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:733
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(in attesa)"
- #: src/file.c:780
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:791
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:804
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?"
- #: src/file.c:805
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Elimina"
- #: src/file.c:805
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Mantieni"
- #: src/file.c:873
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n"
- " %s"
- #: src/file.c:900
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Directory sorgente \"%s\" non è una directory \n"
- " %s "
- #: src/file.c:910
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Non posso copiare un collegamento simbolico ciclico \n"
- " %s"
- #: src/file.c:945 src/file.c:1985 src/tree.c:648
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n"
- " %s "
- #: src/file.c:975
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:994
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cambiare proprietario/gruppo della directory \"%s\"\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1096
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1122
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' "
- #: src/file.c:1157
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1181
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso rimuovere il file `%s' \n"
- " %s"
- #: src/file.c:1233
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file "
- #: src/file.c:1252
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1256
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr ""
- " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1282
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1352
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso eliminare il file `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1412 src/file.c:1481 src/file.c:1509
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso cancellare la directory `%s' \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1657
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Copia"
- #: src/file.c:1657
- msgid "1Move"
- msgstr "1Sposta"
- #: src/file.c:1657
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Elimina"
- #: src/file.c:1672
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:1674
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:1676 vfs/fish.c:561
- msgid "file"
- msgstr "file"
- #: src/file.c:1676
- msgid "files"
- msgstr "file"
- #: src/file.c:1676
- msgid "directory"
- msgstr "directory"
- #: src/file.c:1676
- msgid "directories"
- msgstr "directory"
- #: src/file.c:1677
- msgid "files/directories"
- msgstr "file/directory"
- #: src/file.c:1677
- msgid " with source mask:"
- msgstr " con maschera sorgente:"
- #: src/file.c:1677
- msgid " to:"
- msgstr " a:"
- #: src/file.c:1821
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " Non posso operare su \"..\"! "
- #: src/file.c:1877
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background "
- #: src/file.c:2147 src/view.c:441
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Riprova"
- #: src/file.c:2148 src/file.c:2211 src/filegui.c:208 src/filegui.c:515
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Esci"
- #: src/file.c:2200
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " La directory non è vuota.\n"
- " Eliminarla ricorsivamente?"
- #: src/file.c:2202
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Processo in background: la directory non è vuota. \n"
- " Eliminarla ricorsivamente? "
- #: src/file.c:2204
- msgid " Delete: "
- msgstr " Elimina: "
- #: src/file.c:2210 src/filegui.c:517
- msgid "Non&e"
- msgstr "Nessun&o"
- #: src/filegui.c:322
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
- #: src/filegui.c:345
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #: src/filegui.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #: src/filegui.c:351
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #: src/filegui.c:374
- msgid "File"
- msgstr "File"
- #: src/filegui.c:397
- msgid "Count"
- msgstr "Totale"
- #: src/filegui.c:418
- msgid "Bytes"
- msgstr "Byte"
- #: src/filegui.c:451
- msgid "Source"
- msgstr "Sorgente"
- #: src/filegui.c:474
- msgid "Target"
- msgstr "Destinaz"
- #: src/filegui.c:496
- msgid "Deleting"
- msgstr "Sto eliminando"
- #: src/filegui.c:514
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr " Il file \"%s\" esiste già!"
- #: src/filegui.c:516
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Solo se la dimensione è &diversa"
- #: src/filegui.c:518
- msgid "&Update"
- msgstr "&Aggiorna"
- #: src/filegui.c:520
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Sovrascrivo tutto?"
- #: src/filegui.c:521
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Riprendi"
- #: src/filegui.c:522
- msgid "A&ppend"
- msgstr "Atta&cca"
- #: src/filegui.c:525
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Sovrascrivo questo file?"
- #: src/filegui.c:526
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "Data destinazione: %s, dimensione %d"
- #: src/filegui.c:527
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "Data sorgente: %s, dimensione %d"
- #: src/filegui.c:602
- msgid " File exists "
- msgstr " Il file esiste "
- #: src/filegui.c:604
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Processo in background: il file esiste "
- #: src/filegui.c:726
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "Preserva gli &attributi"
- #: src/filegui.c:728
- msgid "follow &Links"
- msgstr "Segue i co&llegamenti"
- #: src/filegui.c:730
- msgid "to:"
- msgstr "a:"
- #: src/filegui.c:731
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Usa i modelli della shell"
- #: src/filegui.c:752
- msgid "&Background"
- msgstr "&Background"
- #: src/filegui.c:762
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Link simbolici &stabili"
- #: src/filegui.c:764
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "In una sotto&dir se esiste già"
- #: src/filegui.c:936
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Modello sorgente non valido `%s' \n"
- " %s "
- #: src/find.c:99
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Sospende"
- #: src/find.c:100
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Con&tinua"
- #: src/find.c:101
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&CambiaDir"
- #: src/find.c:102
- msgid "&Again"
- msgstr "&Ripete"
- #: src/find.c:103 src/subshell.c:323
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Uscita"
- #: src/find.c:104 src/panelize.c:69
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "&Pannellizza"
- #: src/find.c:105
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Visualizza - F3"
- #: src/find.c:106
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Modifica - F4"
- #: src/find.c:183
- msgid "Start at:"
- msgstr "Inizia da:"
- #: src/find.c:183
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nome file:"
- #: src/find.c:183
- msgid "Content: "
- msgstr "Contenuto: "
- #: src/find.c:184 src/main.c:795 src/main.c:819
- msgid "&Tree"
- msgstr "A&lbero"
- #: src/find.c:232 src/find.c:792
- msgid "Find File"
- msgstr " Trova file "
- #: src/find.c:464
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Cercando in %s"
- #: src/find.c:538
- msgid "Finished"
- msgstr "Terminato"
- #: src/find.c:565 src/view.c:1594
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Cercando %s"
- #: src/find.c:721 src/find.c:818
- msgid "Searching"
- msgstr "Cercando"
- #: src/help.c:279
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Errore nel formato del file di aiuto\n"
- #: src/help.c:318
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Errore interno: Doppio inizio di area di link"
- #: src/help.c:554 src/help.c:778
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Non trovo il nodo %s nel file d'aiuto "
- #: src/help.c:816
- msgid "Index"
- msgstr "Indice"
- #: src/help.c:818
- msgid "Prev"
- msgstr "Precedente"
- #: src/hotlist.c:115
- msgid "&Move"
- msgstr "&Sposta"
- #: src/hotlist.c:116 src/panelize.c:68
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Elimina"
- #: src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:834 src/hotlist.c:930
- msgid "&Append"
- msgstr "&Appendi"
- #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:832 src/hotlist.c:928
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Inserisci"
- #: src/hotlist.c:119
- msgid "New &Entry"
- msgstr "&Nuova voce"
- #: src/hotlist.c:120
- msgid "New &Group"
- msgstr "Nuovo &gruppo"
- #: src/hotlist.c:122
- msgid "&Up"
- msgstr "&Prima voce"
- #: src/hotlist.c:123
- msgid "&Add current"
- msgstr "Aggiungi &corrente"
- #: src/hotlist.c:125
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Rinfresco"
- #: src/hotlist.c:126
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Libera i &VFS"
- #: src/hotlist.c:128
- msgid "Change &To"
- msgstr "&Vai a"
- #: src/hotlist.c:177
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista"
- #: src/hotlist.c:609
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Directory virtuali attive"
- #: src/hotlist.c:612
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Directory di uso frequente"
- #: src/hotlist.c:640
- msgid " Directory path "
- msgstr "Percorso directory"
- #: src/hotlist.c:643 src/hotlist.c:692
- msgid " Directory label "
- msgstr " Etichetta directory "
- #: src/hotlist.c:668
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Sto spostando %s"
- #: src/hotlist.c:907
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Nuova voce per le favorite"
- #: src/hotlist.c:907
- msgid "Directory label"
- msgstr "Etichetta directory"
- #: src/hotlist.c:907
- msgid "Directory path"
- msgstr "Percorso directory"
- #: src/hotlist.c:987
- msgid " New hotlist group "
- msgstr "Nuovo gruppo favorite"
- #: src/hotlist.c:987
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Nome del nuovo gruppo"
- #: src/hotlist.c:1002
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Etichetta per `%s':"
- #: src/hotlist.c:1006
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Aggiungi alle favorite "
- #: src/hotlist.c:1043
- msgid " Remove: "
- msgstr " Rimuovi: "
- #: src/hotlist.c:1047
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- "Il gruppo non è vuoto.\n"
- "Rimuovo comunque?"
- #: src/hotlist.c:1391
- msgid " Top level group "
- msgstr " Gruppo principale "
- #: src/hotlist.c:1414
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr " MC non può scrivere su ~/"
- #: src/hotlist.c:1415
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " file, la vostra vecchia lista favorite non è stata eliminata"
- #: src/hotlist.c:1417
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Carica favorite "
- #: src/info.c:74
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #: src/info.c:91
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "File: %s"
- #: src/info.c:103
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Nodi liberi: %d (%d%%) su %d"
- #: src/info.c:109
- msgid "No node information"
- msgstr "Nessuna informazione sui nodi"
- #: src/info.c:117
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Spazio libero: %s (%d%%) su %s"
- #: src/info.c:121
- msgid "No space information"
- msgstr "Nessuna info sullo spazio libero"
- #: src/info.c:125
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Tipo: %s"
- #: src/info.c:125
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "vfs non-locale"
- #: src/info.c:131
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Periferica: %s"
- #: src/info.c:135
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Filesystem: %s"
- #: src/info.c:140
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Aperto: %s"
- #: src/info.c:144
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Modificato: %s"
- #: src/info.c:148
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "Creato: %s"
- #: src/info.c:163
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Dimensione: %s"
- #: src/info.c:166
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgstr " (%ld blocchi)"
- #: src/info.c:166
- #, c-format
- msgid " (%ld blocks)"
- msgstr " (%ld blocchi)"
- #: src/info.c:172
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Proprietà: %s/%s"
- #: src/info.c:177
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Collegamenti: %d"
- #: src/info.c:181
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Permessi: %s (%04o)"
- #: src/info.c:186
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Posizione: %Xh:%Xh"
- #: src/info.c:196
- msgid "File: None"
- msgstr "File: nessuno"
- #: src/layout.c:151
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Verticale"
- #: src/layout.c:152
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "Orizzontal&e"
- #: src/layout.c:162
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "Titolo finestra &xerm"
- #: src/layout.c:163
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "Mostra s&uggerimenti"
- #: src/layout.c:164
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "Mostra tasti &funzione"
- #: src/layout.c:165
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "&Riga di comando"
- #: src/layout.c:166
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "Mostra &mini-stato"
- #: src/layout.c:167
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "Mostra &barra dei menu "
- #: src/layout.c:168
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Divisione schermo uguale"
- #: src/layout.c:169
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "&Permessi"
- #: src/layout.c:170
- msgid "&File types"
- msgstr "&Tipo di file"
- #: src/layout.c:350 src/learn.c:59 src/learn.c:174 src/option.c:115
- msgid "&Save"
- msgstr "&Salva"
- #: src/layout.c:358
- msgid " Panel split "
- msgstr " Divisione pannello "
- #: src/layout.c:359
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Evidenziazione colori..."
- #: src/layout.c:360 src/option.c:125
- msgid " Other options "
- msgstr " Altre opzioni "
- #: src/layout.c:361
- msgid "output lines"
- msgstr "linee visibili"
- #: src/layout.c:423
- msgid "Layout"
- msgstr "Aspetto"
- #: src/learn.c:73
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Impara tasti"
- #: src/learn.c:79
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Impara un tasto "
- #: src/learn.c:80
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Premi il tasto %s\n"
- "e attendi finchè questo messaggio sparisce.\n"
- "\n"
- "Poi, premi nuovamente il tasto e controlla se la scritta \"OK\" appare\n"
- "dopo il testo riguardante il tasto stesso \n"
- "\n"
- "Se vuoi uscire, premi il tasto ESC una volta\n"
- "e attendi."
- #: src/learn.c:114
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Non posso accettare il tasto "
- #: src/learn.c:115
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Hai inserito \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- #: src/learn.c:164
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/learn.c:172
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Pare che tutti i tasti siano già \n"
- "configurati correttamente. Ottimo!"
- #: src/learn.c:174
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Annulla"
- #: src/learn.c:179
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Meraviglioso! Hai un database dei terminali completo\n"
- "Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente."
- #: src/learn.c:287
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare"
- #: src/learn.c:291
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la barra spazio sui tasti"
- #: src/learn.c:295
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab."
- #: src/main.c:425
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Midnight Commander non può entrare nella directory dalla\n"
- " quale la subshell dichiara di operare. Forse avete \n"
- " eliminato la directory in questione o vi siete entrati \n"
- " usando il comando \"su\"?"
- #: src/main.c:469 src/screen.c:1951
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- #: src/main.c:470
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? "
- #: src/main.c:792 src/main.c:816
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Modalità lista..."
- #: src/main.c:793 src/main.c:817
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "&Vista rapida C-x q"
- #: src/main.c:794 src/main.c:818
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Informazioni C-x i"
- #: src/main.c:797 src/main.c:821
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Ordina per..."
- #: src/main.c:799 src/main.c:823
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filtro"
- #: src/main.c:803 src/main.c:827
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Connessione di rete..."
- #: src/main.c:805 src/main.c:829
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "Connessione FT&P..."
- #: src/main.c:806 src/main.c:830
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "Connessione S&hell..."
- #: src/main.c:808 src/main.c:832
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "Connessione SM&B..."
- #: src/main.c:812 src/main.c:836
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Ricarica C-r"
- #: src/main.c:840
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "Menu &utente F2"
- #: src/main.c:841
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Visualizza F3"
- #: src/main.c:842
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Visuali&zza file... "
- #: src/main.c:843
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "Vista &filtrata M-!"
- #: src/main.c:844
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "&Modifica F4"
- #: src/main.c:845
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Copia F5"
- #: src/main.c:846
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "&Permessi C-x c"
- #: src/main.c:847
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "Co&llegamento C-x l"
- #: src/main.c:848
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Coll. &simbolico C-x s"
- #: src/main.c:849
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "Modifica C. Sim&b. C-x C-s"
- #: src/main.c:850
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "Pr&oprietario C-x o"
- #: src/main.c:851
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "Proprietario &avanzato"
- #: src/main.c:852
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "&Rinomina/sposta F6"
- #: src/main.c:853
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "Crea director&y F7"
- #: src/main.c:854
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Elimi&na F8"
- #: src/main.c:855
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "Cambia &dir veloce M-c"
- #: src/main.c:857
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "Seleziona &gruppo M-+"
- #: src/main.c:858
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "De-selezio&na gruppo M-\\"
- #: src/main.c:859
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Inver&ti selezione M-*"
- #: src/main.c:861
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "&Esci F10"
- #: src/main.c:869
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Albero directory"
- #: src/main.c:870
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "&Trova file M-?"
- #: src/main.c:871
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "Scambia &pannelli C-u"
- #: src/main.c:872
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "Attiva/disattiva pan&nelli C-o"
- #: src/main.c:873
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Confronta directory C-x d"
- #: src/main.c:874
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "Pannelli&zza comando C-x !"
- #: src/main.c:875
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "Mostra &dimensione directory"
- #: src/main.c:877
- msgid "command &History"
- msgstr "Cronolo&gia comandi"
- #: src/main.c:878
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "Directory &favorite C-\\"
- #: src/main.c:880
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "&Lista VFS attivi C-x a "
- #: src/main.c:883
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "Processi in &background C-x j"
- #: src/main.c:887
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)"
- #: src/main.c:890
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Modifica formato &lista"
- #: src/main.c:895
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Modifica file &estensioni"
- #: src/main.c:896
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Modifica file &menu"
- #: src/main.c:898
- msgid "Edit edi&tor menu file"
- msgstr "Modifica menu edito&r"
- #: src/main.c:899
- msgid "Edit &syntax file"
- msgstr "Modifica file sintass&i"
- #: src/main.c:905
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Configurazione..."
- #: src/main.c:906
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Aspetto..."
- #: src/main.c:907
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "C&onferme..."
- #: src/main.c:908
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Mostra bit..."
- #: src/main.c:911
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "FS &virtuale..."
- #: src/main.c:914
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Salva configurazione"
- #: src/main.c:925
- msgid " &Above "
- msgstr " &Sopra "
- #: src/main.c:925
- msgid " &Left "
- msgstr " &Sinistra "
- #: src/main.c:929
- msgid " &File "
- msgstr " &File "
- #: src/main.c:932
- msgid " &Command "
- msgstr " &Comando "
- #: src/main.c:935
- msgid " &Options "
- msgstr " &Opzioni "
- #: src/main.c:938
- msgid " &Below "
- msgstr " Sot&to "
- #: src/main.c:938
- msgid " &Right "
- msgstr " &Destra "
- #: src/main.c:981
- msgid " Information "
- msgstr " Informazioni "
- #: src/main.c:983
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " L'opzione di visualizzazione rapida potrebbe causare la \n"
- " visualizzazione di una directory non rispondente alla \n"
- " realtà. In tal caso, usate il comando manuale C-r per \n"
- " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n"
- " Vedere le pagine man per i dettagli. "
- #: src/main.c:1206 src/screen.c:2185
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/main.c:1340
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "La variabile TERM non è definita!\n"
- #: src/main.c:1642 src/textconf.c:116
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #: src/main.c:1849
- msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgstr "[flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
- #: src/main.c:1853
- msgid "+number"
- msgstr "+numero"
- #: src/main.c:1854
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno"
- #: src/main.c:1856
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Prego spedire rapporti su bug (inclusa l'uscita di `mc -V')\n"
- "a mc-devel@gnome.org\n"
- #: src/main.c:1871
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors Parolachiave={Inchiostro},{Sfondo}\n"
- "\n"
- "se {Inchiostro} o {Sfondo} vengono omessi, sarà usato il valore predefinito\n"
- "\n"
- "Parolechiave:\n"
- " Globali: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Elenco file: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Fin. dialogo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Aiuto: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Tipi file: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colori:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray e white\n"
- "\n"
- #: src/main.c:1946
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
- #: src/main.c:1948
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Visualizza la versione corrente"
- #: src/main.c:1952
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Forza il comportamento xterm"
- #: src/main.c:1954
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo"
- #: src/main.c:1957
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo"
- #: src/main.c:1960
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP"
- #: src/main.c:1962
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Per funzionare su terminali lenti"
- #: src/main.c:1964
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Usa caratteri semigrafici"
- #: src/main.c:1968
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
- #: src/main.c:1970
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Richiede l'esecuzione a colori"
- #: src/main.c:1972
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Specifica la configurazione dei colori"
- #: src/main.c:1974
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori"
- #: src/main.c:1979
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato"
- #: src/main.c:1982
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Imposta livello di debug"
- #: src/main.c:1988
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Stampa dati directory"
- #: src/main.c:1990
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Stampa l'ultima directory corrente nel file specificato"
- #: src/main.c:1995
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Abilita il supporto subshell (predefinito)"
- #: src/main.c:1997
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Disabilita il supporto delle subshell"
- #: src/main.c:2002
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Esegue il visualizzatore per un file"
- #: src/main.c:2005
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Modifica un file"
- #: src/main.c:2219
- msgid " Notice "
- msgstr " Avviso "
- #: src/main.c:2220
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- " I file di configurazione di Midnight Commander \n"
- " da questo momento sono in ~/.mc,\n"
- " i file sono appena stati spostati.\n"
- #: src/option.c:56
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "Cance&llazione sicura"
- #: src/option.c:57
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "Cd segue i lin&k"
- #: src/option.c:58
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Navigazione stile L&ynx"
- #: src/option.c:59
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "Barre che &girano"
- #: src/option.c:60
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "Completamento: visuali&zza tutto"
- #: src/option.c:61
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "Usa &visualizzatore interno"
- #: src/option.c:62
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "Usa &editor interno"
- #: src/option.c:63
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "Menu a&utomatici"
- #: src/option.c:64
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "Autosalva &configurazione"
- #: src/option.c:65
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "Modelli della s&hell"
- #: src/option.c:66
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Calcola &totali"
- #: src/option.c:67
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Operazioni &prolisse"
- #: src/option.c:69
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "Aggiornamento rapido &directory"
- #: src/option.c:70
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "Mescola tutti i &file"
- #: src/option.c:71
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Rilascia menu a cascata"
- #: src/option.c:72
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "Cursore &in basso mentre seleziona"
- #: src/option.c:73
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "Mostra file &nascosti"
- #: src/option.c:74
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "Mostra file di &backup"
- #: src/option.c:85
- msgid "&Never"
- msgstr "&Mai"
- #: src/option.c:86
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "Su terminali stupidi (&Q)"
- #: src/option.c:87
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "Sempre (&X)"
- #: src/option.c:123
- msgid " Panel options "
- msgstr " Opzioni del pannello "
- #: src/option.c:124
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pausa dopo l'esecuzione... "
- #: src/option.c:170
- msgid "Configure options"
- msgstr "Configura opzioni"
- #: src/panelize.c:67
- msgid "&Add new"
- msgstr "Aggiungi &nuovo"
- #: src/panelize.c:154 src/panelize.c:420
- msgid "External panelize"
- msgstr "Pannellizza comando"
- #: src/panelize.c:169
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/panelize.c:185 src/panelize.c:242 src/panelize.c:313 src/panelize.c:334
- msgid "Other command"
- msgstr "Altro comando"
- #: src/panelize.c:226
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Aggiungi al visual. esterno..."
- #: src/panelize.c:227
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Etichetta per il comando: "
- #: src/panelize.c:267
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr ""
- " È possibile eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory locale "
- #: src/panelize.c:316
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Trova respinti dopo il patching"
- #: src/panelize.c:317
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Trova *.orig dopo il patching"
- #: src/panelize.c:318
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID"
- #: src/panelize.c:369
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Impossibile eseguire comando."
- #: src/panelize.c:420
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Chiusura pipe fallita"
- #: src/popt.c:547
- msgid "missing argument"
- msgstr "argomento mancante"
- #: src/popt.c:549
- msgid "unknown option"
- msgstr "opzione sconosciuta"
- #: src/popt.c:555
- msgid "invalid numeric value"
- msgstr "valore numerico errato"
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto."
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Mostra breve messaggio di utilizzo"
- #: src/popthelp.c:60
- msgid "ARG"
- msgstr "ARG"
- #: src/popthelp.c:179
- msgid "Usage:"
- msgstr "Uso:"
- #: src/screen.c:201
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- #: src/screen.c:222
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- #: src/screen.c:226
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- #: src/screen.c:406 src/screen.c:407
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: src/screen.c:409
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- #: src/screen.c:410
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- #: src/screen.c:411
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- #: src/screen.c:412
- msgid "Permission"
- msgstr "Permessi"
- #: src/screen.c:413
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- #: src/screen.c:414
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #: src/screen.c:415
- msgid "Inode"
- msgstr "Nodo-I"
- #: src/screen.c:416
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: src/screen.c:417
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: src/screen.c:418
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietario"
- #: src/screen.c:419
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppo"
- #: src/screen.c:655
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr " %s byte in %d file"
- #: src/screen.c:655
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr "%s byte in %d file"
- #: src/screen.c:681
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink fallito>"
- #: src/screen.c:1289
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: "
- #: src/screen.c:1415
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default."
- #: src/screen.c:1952
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?"
- #: src/screen.c:2186
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- #: src/screen.c:2187 src/view.c:2231
- msgid "Edit"
- msgstr "Cambia"
- #: src/screen.c:2189 src/tree.c:977
- msgid "RenMov"
- msgstr "RinSpo"
- #: src/screen.c:2190 src/tree.c:981
- msgid "Mkdir"
- msgstr "CreDir"
- #: src/selcodepage.c:54
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Scegli la codepage "
- #: src/selcodepage.c:58
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Non tradotto >"
- #: src/selcodepage.c:106
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "Per usare questa caratteristica seleziona la tua\n"
- "codepage nella finestra Mostra bit!\n"
- "Dopo non dimenticare di salvare la configurazione."
- #: src/slint.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n"
- "Controllare la variabile ambiente TERM.\n"
- #: src/subshell.c:320
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU Midnight Commander è già in funzione su\n"
- "questo terminale.\n"
- "Il supporto alla subshell verrà disabilitato."
- #: src/subshell.c:425
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n"
- #: src/subshell.c:653
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " La shell è ancora attiva. Esco comunque?"
- #: src/subshell.c:790
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n"
- #: src/textconf.c:50
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Con editor integrato\n"
- #: src/textconf.c:56
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Uso la libreria S-Lang installata di sistema"
- #: src/textconf.c:58
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "Uso della libreria S-Lang inclusa"
- #: src/textconf.c:64
- msgid "with termcap database"
- msgstr "con database termcap"
- #: src/textconf.c:66
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "con database terminfo"
- #: src/textconf.c:70
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "Uso la libreria ncurses"
- #: src/textconf.c:79
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Con supporto opzionale subshell"
- #: src/textconf.c:81
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Con supporto opzionale subshell come default"
- #: src/textconf.c:87
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Con supporto per processi in background\n"
- #: src/textconf.c:91
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Con supporto del mouse in xterm e in console Linux\n"
- #: src/textconf.c:93
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Con supporto del mouse in xterm\n"
- #: src/textconf.c:97
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Con supporto per eventi X11\n"
- #: src/textconf.c:101
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Con supporto internazionale\n"
- #: src/textconf.c:105
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Con supporto codepages multiple\n"
- #: src/textconf.c:121
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr " File System Virtuale:"
- #: src/tree.c:147
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Non posso aprire il file `%s' in scrittura:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:591
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Copia la directory `%s' su:"
- #: src/tree.c:632
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Muovi la directory `%s' su:"
- #: src/tree.c:642
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Non posso ottenere informazioni sulla destinazione \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:705
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Elimino %s? "
- #: src/tree.c:735
- msgid "Static"
- msgstr "Statico"
- #: src/tree.c:735
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dinamico"
- #: src/tree.c:971
- msgid "Rescan"
- msgstr "Ricarica"
- #: src/tree.c:973
- msgid "Forget"
- msgstr "Scorda"
- #: src/tree.c:986
- msgid "Rmdir"
- msgstr "CancDir"
- #: src/treestore.c:343
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Non posso scrivere sul file `%s':\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:133
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Errore formato nel file estensioni "
- #: src/user.c:134
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " La macro %%var non ha un valore predefinito "
- #: src/user.c:135
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " Le macro %%var non hanno una variabile "
- #: src/user.c:447
- msgid " Debug "
- msgstr " Debug "
- #: src/user.c:456
- msgid " ERROR: "
- msgstr " ERRORE: "
- #: src/user.c:460
- msgid " True: "
- msgstr " Vero: "
- #: src/user.c:462
- msgid " False: "
- msgstr " Falso: "
- #: src/user.c:670
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Attenzione -- ignoro il file "
- #: src/user.c:671
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- " Il file `%s' non appartiene a root o a Voi o è scrivibile da tutti\n"
- " Il suo uso potrebbe compromettere la Vostra sicurezza."
- #: src/user.c:793
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " Non trovo voci appropriate in %s "
- #: src/user.c:799
- msgid " User menu "
- msgstr " Menu utente "
- #: src/util.c:671 src/util.c:697
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #: src/util.c:672 src/util.c:695
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- #: src/utilunix.c:333
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s non è una directory\n"
- #: src/utilunix.c:335
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "La directory %s non è di Vostra proprietà\n"
- #: src/utilunix.c:338
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "Impossibile impostare correttamente i permessi per la directory %s\n"
- #: src/utilunix.c:343
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Non posso creare la directory temporanea %s: %s\n"
- #: src/utilunix.c:373
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "I file temporanei verranno creati in %s\n"
- #: src/utilunix.c:376
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "I file temporanei non verranno creati\n"
- #: src/utilunix.c:401
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Pipe fallita "
- #: src/utilunix.c:405
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup fallita "
- #: src/view.c:502
- msgid " Cannot spawn child program "
- msgstr " Non posso eseguire il processo figlio "
- #: src/view.c:513
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "Risultato vuoto da filtro figlio"
- #: src/view.c:519
- msgid " Cannot open file "
- msgstr " Non posso aprire il file "
- #: src/view.c:618
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non posso aprire il file %s \n"
- " %s "
- #: src/view.c:627
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Non riesco a verificare il file %s \n"
- " %s "
- #: src/view.c:636
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Non posso vederlo: non è un file regolare "
- #: src/view.c:775
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "File: %s"
- #: src/view.c:790
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Offset 0x%08lx"
- #: src/view.c:792
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "Col %d"
- #: src/view.c:796
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s byte"
- #: src/view.c:801
- msgid " [grow]"
- msgstr " [grow]"
- #: src/view.c:1826
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr "Espressione ricerca esadecimale errata"
- #: src/view.c:1880
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Espressione regolare errata "
- #: src/view.c:2003
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " La linea corrente è %d.\n"
- " Inserisci un nuovo numero di linea:"
- #: src/view.c:2026
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " L'indirizzo corrente è 0x%lx.\n"
- " Inserisci il nuovo indirizzo:"
- #: src/view.c:2028
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Vai all'indirizzo "
- #: src/view.c:2060
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Inserire espressione regolare:"
- #: src/view.c:2216
- msgid "Ascii"
- msgstr "Testo"
- #: src/view.c:2216
- msgid "Hex"
- msgstr "Esadec"
- #: src/view.c:2218
- msgid "Goto"
- msgstr "Vai a"
- #: src/view.c:2218
- msgid "Line"
- msgstr "Linea"
- #: src/view.c:2220
- msgid "RxSrch"
- msgstr "CercaER"
- #: src/view.c:2225
- msgid "EdHex"
- msgstr "ModHex"
- #: src/view.c:2225
- msgid "EdText"
- msgstr "ModTxt"
- #: src/view.c:2233
- msgid "UnWrap"
- msgstr "NoACapo"
- #: src/view.c:2233
- msgid "Wrap"
- msgstr "ACapo"
- #: src/view.c:2236
- msgid "HxSrch"
- msgstr "CercHex"
- #: src/view.c:2239
- msgid "Raw"
- msgstr "Normale"
- #: src/view.c:2239
- msgid "Parse"
- msgstr "Filtrat"
- #: src/view.c:2244
- msgid "Unform"
- msgstr "NonForm"
- #: src/view.c:2244
- msgid "Format"
- msgstr "Formatt"
- #: src/widget.c:911
- msgid " History "
- msgstr " Cronologia "
- #: src/win.c:159
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Tasto funzione 1"
- #: src/win.c:160
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Tasto funzione 2"
- #: src/win.c:161
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Tasto funzione 3"
- #: src/win.c:162
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Tasto funzione 4"
- #: src/win.c:163
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Tasto funzione 5"
- #: src/win.c:164
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Tasto funzione 6"
- #: src/win.c:165
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Tasto funzione 7"
- #: src/win.c:166
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Tasto funzione 8"
- #: src/win.c:167
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Tasto funzione 9"
- #: src/win.c:168
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Tasto funzione 10"
- #: src/win.c:169
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Tasto funzione 11"
- #: src/win.c:170
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Tasto funzione 12"
- #: src/win.c:171
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Tasto funzione 13"
- #: src/win.c:172
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Tasto funzione 14"
- #: src/win.c:173
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Tasto funzione 15"
- #: src/win.c:174
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Tasto funzione 16"
- #: src/win.c:175
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Tasto funzione 17"
- #: src/win.c:176
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Tasto funzione 18"
- #: src/win.c:177
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Tasto funzione 19"
- #: src/win.c:178
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Tasto funzione 20"
- #: src/win.c:179
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Tasto Backspace "
- #: src/win.c:180
- msgid "End key"
- msgstr "Tasto fine "
- #: src/win.c:181
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Freccia su "
- #: src/win.c:182
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Freccia giù "
- #: src/win.c:183
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Freccia sinistra "
- #: src/win.c:184
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Freccia destra "
- #: src/win.c:185
- msgid "Home key"
- msgstr "Tasto inizio "
- #: src/win.c:186
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Tasto pagina giù "
- #: src/win.c:187
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Tasto pagina su "
- #: src/win.c:188
- msgid "Insert key"
- msgstr "Tasto Ins "
- #: src/win.c:189
- msgid "Delete key"
- msgstr "Tasto Canc "
- #: src/win.c:190
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Completam./M-Tab "
- #: src/win.c:191
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ sul tastierino "
- #: src/win.c:192
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- sul tastierino "
- #: src/win.c:193
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* sul tastierino "
- #: src/win.c:195
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Freccia a sinistra sul tastierino"
- #: src/win.c:196
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Freccia a destra sul tastierino"
- #: src/win.c:197
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Freccia su sul tastierino"
- #: src/win.c:198
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Freccia giù sul tastierino"
- #: src/win.c:199
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Inizio sul tastierino"
- #: src/win.c:200
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Fine sul tastierino"
- #: src/win.c:201
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Pagina giù sul tastierino"
- #: src/win.c:202
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Pagina su sul tastierino"
- #: src/win.c:203
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Ins sul tastierino"
- #: src/win.c:204
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Canc sul tastierino"
- #: src/win.c:205
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Invio sul tastierino"
- #: src/win.c:206
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "/ sul tastierino"
- #: src/win.c:207
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock sul tastierino"
- #: src/wtools.c:256
- msgid "Background process:"
- msgstr "Processo in background"
- #: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:223
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fine prematura di un archivio cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Trovata intestazione cpio rovinata in\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:432
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Collegamenti fisici inconsistenti di\n"
- "%s\n"
- "in archivio cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:457
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!"
- #: vfs/cpio.c:526
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Inattesa fine del file\n"
- "%s"
- #: vfs/direntry.c:326
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Cache dir scaduta per %s"
- #: vfs/direntry.c:749
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Inizio trasferimento lineare..."
- #: vfs/direntry.c:886
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)"
- #: vfs/direntry.c:887
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti"
- #: vfs/direntry.c:933
- msgid "Getting file"
- msgstr "Ottenuto file "
- #: vfs/extfs.c:303
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio %s\n"
- "%s"
- #: vfs/extfs.c:343 vfs/extfs.c:365 vfs/extfs.c:415
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Archivio extfs inconsistente"
- #: vfs/fish.c:157
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: disconnessione da %s"
- #: vfs/fish.c:232
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: attesa linea iniziale..."
- #: vfs/fish.c:244
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso."
- #: vfs/fish.c:249
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: password richiesta per "
- #: vfs/fish.c:258
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: spedizione password..."
- #: vfs/fish.c:264
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: spedizione linea iniziale..."
- #: vfs/fish.c:275
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: versione handshaking..."
- #: vfs/fish.c:289
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: impostazione directory corrente..."
- #: vfs/fish.c:291
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: connesso a %s"
- #: vfs/fish.c:375
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: lettura directory FTP %s..."
- #: vfs/fish.c:477 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: fatto."
- #: vfs/fish.c:482 vfs/ftpfs.c:1247 vfs/undelfs.c:346
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: errore"
- #: vfs/fish.c:507
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..."
- #: vfs/fish.c:548
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: lettura locale fallita, spedizione zeri"
- #: vfs/fish.c:560
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: memorizzazione %s %d (%lu)"
- #: vfs/fish.c:561
- msgid "zeros"
- msgstr "zeri"
- #: vfs/fish.c:613
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Interruzione trasferimento..."
- #: vfs/fish.c:622
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Errori dopo l'interruzione."
- #: vfs/fish.c:624
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita."
- #: vfs/ftpfs.c:378
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: disconnessione da %s"
- #: vfs/ftpfs.c:433
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: password richiesta per "
- #: vfs/ftpfs.c:469
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: spedizione nome utente"
- #: vfs/ftpfs.c:473
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: spedizione password utente"
- #: vfs/ftpfs.c:479
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: si richiede un account per l'utente %s"
- #: vfs/ftpfs.c:481
- msgid "Account:"
- msgstr "Account:"
- #: vfs/ftpfs.c:485
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: spedizione account utente"
- #: vfs/ftpfs.c:495
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: connessione effettuata"
- #: vfs/ftpfs.c:509
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: login errato per utente %s "
- #: vfs/ftpfs.c:633
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: nome host non valido."
- #: vfs/ftpfs.c:651
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: indirizzo host non valido."
- #: vfs/ftpfs.c:673
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: mi sto connettendo a %s"
- #: vfs/ftpfs.c:683
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: connessione interrotta dall'utente"
- #: vfs/ftpfs.c:685
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:726
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "In attesa di riprovare...%d (Control-C per annullare)"
- #: vfs/ftpfs.c:906
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva"
- #: vfs/ftpfs.c:985
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento."
- #: vfs/ftpfs.c:987
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:995
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: interruzione fallita"
- #: vfs/ftpfs.c:1099 vfs/ftpfs.c:1203
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD fallito."
- #: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1116
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici"
- #: vfs/ftpfs.c:1167
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..."
- #: vfs/ftpfs.c:1189
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: lettura directory FTP %s... %s%s"
- #: vfs/ftpfs.c:1192
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strettamente rfc959)"
- #: vfs/ftpfs.c:1193
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(antepone chdir)"
- #: vfs/ftpfs.c:1290
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere"
- #: vfs/ftpfs.c:1355
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: memorizzazione file %lu (%lu)"
- #: vfs/ftpfs.c:1740
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "il file ~/.netrc è impostato male.\n"
- "Rimuovere la password o correggere i permessi."
- #: vfs/mcfs.c:122 vfs/mcfs.c:167
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:123
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Il server non supporta questa versione"
- #: vfs/mcfs.c:140
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Il server remoto non sta funzionando su una porta di sistema \n"
- " è necessaria una password per entrare, ma la trasmissione \n"
- " potrebbe non essere sicura sul lato remoto. Continuare? \n"
- #: vfs/mcfs.c:153
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr "Richiesta password MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:167
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Password errata"
- #: vfs/mcfs.c:227
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr "Nome host irraggiungibile: %s "
- #: vfs/mcfs.c:246
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Non riesco a creare il socket: %s "
- #: vfs/mcfs.c:252
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Non riesco a connettermi al server: %s "
- #: vfs/mcfs.c:322
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Troppe connessioni aperte "
- #: vfs/sfs.c:346
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Attenzione: linea non valida in %s:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/sfs.c:358
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Attenzione: flag %c non valida in %s:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/smbfs.c:576
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " riconnessione a %s fallita\n"
- " "
- #: vfs/smbfs.c:1120
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Autenticazione fallita "
- #: vfs/smbfs.c:1632
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " Errore %s nella creazione dir %s "
- #: vfs/smbfs.c:1655
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " Errore %s nella rimozione dir %s "
- #: vfs/smbfs.c:1744
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s apertura file remoto %s "
- #: vfs/smbfs.c:1817
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s rimozione file remoto %s "
- #: vfs/smbfs.c:1855
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s rinomina file\n"
- #: vfs/tar.c:212 vfs/tar.c:229
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Non posso aprire l'archivio tar\n"
- "%s"
- #: vfs/tar.c:424
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Inatteso EOF in file archivio"
- #: vfs/tar.c:476 vfs/tar.c:483
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Archivio tar inconsistente"
- #: vfs/tar.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "non sembra un archivio tar."
- #: vfs/undelfs.c:82
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: errore "
- #: vfs/undelfs.c:189
- msgid " not enough memory "
- msgstr " memoria insufficente "
- #: vfs/undelfs.c:194
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " durante l'allocazione buffer blocchi "
- #: vfs/undelfs.c:198
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #: vfs/undelfs.c:202
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " durante inizio scansione inode %d "
- #: vfs/undelfs.c:211
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: caricamento informazioni file eliminati %d inode"
- #: vfs/undelfs.c:229
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " durante la chiamata ext2_block_iterate %d "
- #: vfs/undelfs.c:241
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " memoria esaurita durante riallocazione array "
- #: vfs/undelfs.c:262
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " durante scansione inode %d "
- #: vfs/undelfs.c:297
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Errore ext2lib "
- #: vfs/undelfs.c:325 vfs/undelfs.c:644
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " Non posso aprire il file %s "
- #: vfs/undelfs.c:328
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: lettura bitmap inode..."
- #: vfs/undelfs.c:331
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Impossibile caricare bitmap inode da: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:334
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: lettura bitmap blocchi..."
- #: vfs/undelfs.c:337
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Impossibile caricare bitmap blocchi da: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:360
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info non è fs! "
- #: vfs/undelfs.c:416 vfs/undelfs.c:600
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Devi prima fare chdir per estrarre i file "
- #: vfs/undelfs.c:539
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " durante l'iterazione sui blocchi "
- #: vfs/utilvfs.c:836
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Non riesco ad analizzare:"
- #: vfs/utilvfs.c:840
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati."
- #: vfs/utilvfs.c:850
- msgid "Internal error:"
- msgstr " Errore interno:"
- #: vfs/vfs.c:880
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Cambiamenti al file persi"
|