zh_TW.po 73 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # linwebs <thomas881114@gmail.com>, 2020
  7. # Meng Pang Wang, 2023
  8. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2025-01-15 17:54+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
  15. "Last-Translator: Meng Pang Wang, 2023\n"
  16. "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
  17. "zh_TW/)\n"
  18. "Language: zh_TW\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  24. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  25. msgstr "警告: 無法讀取頁碼列表"
  26. msgid "7-bit ASCII"
  27. msgstr "7位元 ASCII"
  28. #, c-format
  29. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  30. msgstr "無法由 %s 轉換到 %s"
  31. msgid "Event system already initialized"
  32. msgstr "事件系統已被初始化"
  33. msgid "Failed to initialize event system"
  34. msgstr "初始化事件系統失敗"
  35. msgid "Event system not initialized"
  36. msgstr "事件系統尚未初始化"
  37. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  38. msgstr "請檢查輸入的資料! 有參數為空!"
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  41. msgstr "無法建立群組 '%s' !"
  42. #, c-format
  43. msgid "Unable to create event '%s'!"
  44. msgstr "無法建立事件 '%s'!"
  45. #, c-format
  46. msgid ""
  47. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  48. "User: %s\n"
  49. "Process ID: %d"
  50. msgstr ""
  51. "檔案 \"%s\" 已經被編輯.\n"
  52. "使用者: %s\n"
  53. "處理程序編號: %d"
  54. msgid "File locked"
  55. msgstr "檔案已鎖定"
  56. msgid "&Grab lock"
  57. msgstr ""
  58. msgid "&Ignore lock"
  59. msgstr "忽略鎖定 (&I)"
  60. #, c-format
  61. msgid "Cannot create %s directory"
  62. msgstr "無法建立目錄 %s"
  63. msgid "FATAL: not a directory:"
  64. msgstr "錯誤: 不是一個目錄"
  65. msgid ""
  66. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  67. "hex)"
  68. msgstr "數字超出範圍 (應在 byte 範圍內,0 <= n <= 0xFF,以十六進制表示)"
  69. msgid "Invalid character"
  70. msgstr "無效的字元"
  71. msgid "Unmatched quotes character"
  72. msgstr "引號未配成對"
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "Hex pattern error at position %d:\n"
  76. "%s."
  77. msgstr ""
  78. "十六進制的位置錯誤 %d:\n"
  79. "%s."
  80. msgid "Search string not found"
  81. msgstr "未搜尋到字串"
  82. msgid "Not implemented yet"
  83. msgstr "尚未實作"
  84. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  85. msgstr "要取代的 tokens 數量與找到的 tokens 數量不同"
  86. #, c-format
  87. msgid "Invalid token number %d"
  88. msgstr "無效的 token 號碼 %d"
  89. msgid "Regular expression error"
  90. msgstr " 正規表示式錯誤"
  91. msgid "No&rmal"
  92. msgstr "一般"
  93. msgid "Re&gular expression"
  94. msgstr " 正規表示式 "
  95. msgid "He&xadecimal"
  96. msgstr "十六進制"
  97. msgid "Wil&dcard search"
  98. msgstr "萬用搜尋"
  99. #, c-format
  100. msgid ""
  101. "Unable to load '%s' skin.\n"
  102. "Default skin has been loaded"
  103. msgstr ""
  104. "無法讀取 '%s' 面板。\n"
  105. "已載入預設面板"
  106. #, c-format
  107. msgid ""
  108. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  109. "Default skin has been loaded"
  110. msgstr ""
  111. "無法解析 '%s' 面板。\n"
  112. "已載入預設面板"
  113. #, c-format
  114. msgid ""
  115. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  116. "%s\n"
  117. "Default skin has been loaded"
  118. msgstr ""
  119. "無法使用需要支援真實色彩的 '%s' 面板:\n"
  120. "%s\n"
  121. "已載入預設面板"
  122. #, c-format
  123. msgid ""
  124. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  125. "on non-256 colors terminal.\n"
  126. "Default skin has been loaded"
  127. msgstr ""
  128. "無法在非256色的終端機上使用\n"
  129. "需要支援256色的 '%s' 面板。\n"
  130. "已載入預設面板"
  131. msgid "True color not supported with ncurses."
  132. msgstr "ncurses 不支援真實色彩。"
  133. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  134. msgstr "您的終端機看起來不支援256色的色彩"
  135. msgid "True color not supported in this slang version."
  136. msgstr "本 slang 版本不支援真實色彩。"
  137. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  138. msgstr "若您的終端機支援真實色彩,請設定 COLORTERM=truecolor"
  139. msgid "Escape"
  140. msgstr "Esc 鍵"
  141. msgid "Function key 1"
  142. msgstr "功能鍵 1"
  143. msgid "Function key 2"
  144. msgstr "功能鍵 2"
  145. msgid "Function key 3"
  146. msgstr "功能鍵 3"
  147. msgid "Function key 4"
  148. msgstr "功能鍵 4"
  149. msgid "Function key 5"
  150. msgstr "功能鍵 5"
  151. msgid "Function key 6"
  152. msgstr "功能鍵 6"
  153. msgid "Function key 7"
  154. msgstr "功能鍵 7"
  155. msgid "Function key 8"
  156. msgstr "功能鍵 8"
  157. msgid "Function key 9"
  158. msgstr "功能鍵 9"
  159. msgid "Function key 10"
  160. msgstr "功能鍵 10"
  161. msgid "Function key 11"
  162. msgstr "功能鍵 11"
  163. msgid "Function key 12"
  164. msgstr "功能鍵 12"
  165. msgid "Function key 13"
  166. msgstr "功能鍵 13"
  167. msgid "Function key 14"
  168. msgstr "功能鍵 14"
  169. msgid "Function key 15"
  170. msgstr "功能鍵 15"
  171. msgid "Function key 16"
  172. msgstr "功能鍵 16"
  173. msgid "Function key 17"
  174. msgstr "功能鍵 17"
  175. msgid "Function key 18"
  176. msgstr "功能鍵 18"
  177. msgid "Function key 19"
  178. msgstr "功能鍵 19"
  179. msgid "Function key 20"
  180. msgstr "功能鍵 20"
  181. msgid "Completion/M-tab"
  182. msgstr "Completion / M-tab 鍵"
  183. msgid "BackTab/S-tab"
  184. msgstr "BackTab / S-tab 鍵"
  185. msgid "Backspace"
  186. msgstr "倒退鍵"
  187. msgid "Up arrow"
  188. msgstr "向上鍵"
  189. msgid "Down arrow"
  190. msgstr "向下鍵"
  191. msgid "Left arrow"
  192. msgstr "向左鍵"
  193. msgid "Right arrow"
  194. msgstr "向右鍵"
  195. msgid "Insert"
  196. msgstr "插入鍵"
  197. msgid "Delete"
  198. msgstr "刪除鍵"
  199. msgid "Home"
  200. msgstr "頁首"
  201. msgid "End key"
  202. msgstr "頁尾鍵"
  203. msgid "Page Up"
  204. msgstr "Page Up 鍵"
  205. msgid "Page Down"
  206. msgstr "Page Down 鍵"
  207. msgid "/ on keypad"
  208. msgstr "數字區的 /"
  209. msgid "* on keypad"
  210. msgstr "數字區的 *"
  211. msgid "- on keypad"
  212. msgstr "數字區的 -"
  213. msgid "+ on keypad"
  214. msgstr "數字區的 +"
  215. msgid "Left arrow keypad"
  216. msgstr "數字區的向左鍵"
  217. msgid "Right arrow keypad"
  218. msgstr "數字區的向右鍵"
  219. msgid "Up arrow keypad"
  220. msgstr "數字區的向上鍵"
  221. msgid "Down arrow keypad"
  222. msgstr "數字區的向下鍵"
  223. msgid "Home on keypad"
  224. msgstr "數字區的 Home 鍵"
  225. msgid "End on keypad"
  226. msgstr "數字區的 End 鍵"
  227. msgid "Page Down keypad"
  228. msgstr "數字區的 Page Down 鍵"
  229. msgid "Page Up keypad"
  230. msgstr "數字區的 Page Up鍵"
  231. msgid "Insert on keypad"
  232. msgstr "數字區的 Insert 鍵"
  233. msgid "Delete on keypad"
  234. msgstr "數字區的 Del 鍵"
  235. msgid "Enter on keypad"
  236. msgstr "數字區的 Enter 鍵"
  237. msgid "Function key 21"
  238. msgstr "功能鍵 21"
  239. msgid "Function key 22"
  240. msgstr "功能鍵 22"
  241. msgid "Function key 23"
  242. msgstr "功能鍵 23"
  243. msgid "Function key 24"
  244. msgstr "功能鍵 24"
  245. msgid "A1 key"
  246. msgstr "A1 鍵"
  247. msgid "C1 key"
  248. msgstr "C1 鍵"
  249. msgid "Asterisk"
  250. msgstr "星號"
  251. msgid "Minus"
  252. msgstr "減"
  253. msgid "Plus"
  254. msgstr "加"
  255. msgid "Dot"
  256. msgstr "點"
  257. msgid "Less than"
  258. msgstr "小於"
  259. msgid "Great than"
  260. msgstr "好於"
  261. msgid "Equal"
  262. msgstr "等於"
  263. msgid "Comma"
  264. msgstr "逗號"
  265. msgid "Apostrophe"
  266. msgstr "撇號"
  267. msgid "Colon"
  268. msgstr "冒號"
  269. msgid "Semicolon"
  270. msgstr "分號"
  271. msgid "Exclamation mark"
  272. msgstr "驚嘆號"
  273. msgid "Question mark"
  274. msgstr "問號"
  275. msgid "Ampersand"
  276. msgstr ""
  277. msgid "Dollar sign"
  278. msgstr ""
  279. msgid "Quotation mark"
  280. msgstr ""
  281. msgid "Percent sign"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Caret"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Tilda"
  286. msgstr ""
  287. msgid "Prime"
  288. msgstr ""
  289. msgid "Underline"
  290. msgstr "底線"
  291. msgid "Understrike"
  292. msgstr ""
  293. msgid "Pipe"
  294. msgstr ""
  295. msgid "Left parenthesis"
  296. msgstr ""
  297. msgid "Right parenthesis"
  298. msgstr ""
  299. msgid "Left bracket"
  300. msgstr ""
  301. msgid "Right bracket"
  302. msgstr ""
  303. msgid "Left brace"
  304. msgstr ""
  305. msgid "Right brace"
  306. msgstr ""
  307. msgid "Enter"
  308. msgstr "輸入"
  309. msgid "Tab key"
  310. msgstr "Tab 鍵"
  311. msgid "Space key"
  312. msgstr "空白鍵"
  313. msgid "Slash key"
  314. msgstr "\"/\" 鍵"
  315. msgid "Backslash key"
  316. msgstr "\"\\\" 鍵"
  317. msgid "Number sign #"
  318. msgstr ""
  319. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  320. msgid "At sign"
  321. msgstr ""
  322. msgid "Ctrl"
  323. msgstr "Ctrl"
  324. msgid "Alt"
  325. msgstr "Alt"
  326. msgid "Shift"
  327. msgstr "Shift"
  328. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  329. msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n"
  330. msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
  331. msgstr ""
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "\n"
  335. "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
  336. msgstr ""
  337. #, c-format
  338. msgid ""
  339. "\n"
  340. "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  341. msgstr ""
  342. #, c-format
  343. msgid ""
  344. "\n"
  345. "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  346. msgstr ""
  347. #, c-format
  348. msgid ""
  349. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  350. "Check the TERM environment variable.\n"
  351. msgstr ""
  352. "不支援 %dx%d 的螢幕大小。\n"
  353. "請檢查 TERM 環境變數。\n"
  354. msgid "B"
  355. msgstr "B"
  356. msgid "kB"
  357. msgstr "kB"
  358. msgid "KiB"
  359. msgstr "KiB"
  360. msgid "MB"
  361. msgstr "MB"
  362. msgid "MiB"
  363. msgstr "MiB"
  364. msgid "GB"
  365. msgstr "GB"
  366. msgid "GiB"
  367. msgstr "GiB"
  368. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  369. msgstr ""
  370. msgid "Cannot create pipe streams"
  371. msgstr ""
  372. #, c-format
  373. msgid ""
  374. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  375. "%s"
  376. msgstr ""
  377. msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
  378. msgstr ""
  379. #, c-format
  380. msgid ""
  381. "Unexpected error in waitpid():\n"
  382. "%s"
  383. msgstr ""
  384. #, c-format
  385. msgid "Directory cache expired for %s"
  386. msgstr "%s 的目錄快取已逾期"
  387. #, c-format
  388. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  389. msgstr ""
  390. #, c-format
  391. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  392. msgstr "%s: %s: %s 已傳輸 %lld bytes"
  393. msgid "Starting linear transfer..."
  394. msgstr "開始線性傳輸...."
  395. msgid "Getting file"
  396. msgstr "取得檔案中"
  397. msgid "Changes to file lost"
  398. msgstr "欲切換到的檔案已遺失"
  399. #, c-format
  400. msgid ""
  401. "Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
  402. "Temporary files will not be created\n"
  403. msgstr ""
  404. msgid "Press any key to continue..."
  405. msgstr "按任意鍵繼續..."
  406. msgid "Cannot parse:"
  407. msgstr "無法分析:"
  408. msgid "More parsing errors will be ignored."
  409. msgstr "更多的分析錯誤將會被忽略"
  410. msgid "Internal error:"
  411. msgstr "內部錯誤:"
  412. msgid "Password:"
  413. msgstr "密碼:"
  414. msgid "Screens"
  415. msgstr "畫面"
  416. msgid "History"
  417. msgstr "歷史紀錄"
  418. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  419. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  420. msgstr "清除對話框標題歷史紀錄"
  421. msgid "Do you want clean this history?"
  422. msgstr "您確定要清除歷程記錄嗎?"
  423. msgid "&Yes"
  424. msgstr "是(&Y)"
  425. msgid "&No"
  426. msgstr "否(&N)"
  427. msgid "&OK"
  428. msgstr "確定 (&O)"
  429. msgid "&Cancel"
  430. msgstr "取消"
  431. msgid "Background process:"
  432. msgstr "背景程序:"
  433. msgid "Error"
  434. msgstr "錯誤"
  435. #, c-format
  436. msgid "%s (%d)"
  437. msgstr "%s (%d)"
  438. msgid "&Abort"
  439. msgstr "中斷"
  440. msgid "Displays the current version"
  441. msgstr "顯示目前的版本"
  442. msgid "Print data directory"
  443. msgstr ""
  444. msgid "Print extended info about used data directories"
  445. msgstr ""
  446. msgid "Print configure options"
  447. msgstr ""
  448. msgid "Print last working directory to specified file"
  449. msgstr ""
  450. msgid "<file>"
  451. msgstr ""
  452. msgid "Enables subshell support (default)"
  453. msgstr "支援使用次殼層 (預設值)"
  454. msgid "Disables subshell support"
  455. msgstr "不支援使用次殼層 (subshell)"
  456. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  457. msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案"
  458. msgid "Launches the file viewer on a file"
  459. msgstr "開啟檔案檢視器來檢視檔案"
  460. msgid "Edit files"
  461. msgstr "編輯檔案"
  462. msgid "<file> ..."
  463. msgstr ""
  464. msgid "Forces xterm features"
  465. msgstr "強迫使用 xterm 特性"
  466. msgid "Disable X11 support"
  467. msgstr "停用 X11 支援"
  468. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  469. msgstr ""
  470. msgid "Disable mouse support in text version"
  471. msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援"
  472. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  473. msgstr "試著使用 termcap 來代替 terminfo"
  474. msgid "To run on slow terminals"
  475. msgstr "於慢速的終端機上執行"
  476. msgid "Use stickchars to draw"
  477. msgstr "使用stickchars繪製"
  478. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  479. msgstr "在 HP 終端機上重設軟鍵 (soft keys)"
  480. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  481. msgstr ""
  482. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  483. msgstr ""
  484. msgid "Requests to run in black and white"
  485. msgstr "要求在黑白模式下執行"
  486. msgid "Request to run in color mode"
  487. msgstr "要求在彩色模式中執行"
  488. msgid "Specifies a color configuration"
  489. msgstr "指定一組色彩選項"
  490. msgid "<string>"
  491. msgstr ""
  492. msgid "Show mc with specified skin"
  493. msgstr "使用指定面板來顯示 mc"
  494. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  495. msgid ""
  496. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  497. "\n"
  498. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  499. "\n"
  500. " Keywords:\n"
  501. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  502. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  503. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  504. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  505. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  506. " errdhotfocus\n"
  507. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  508. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  509. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
  510. "editnonprintable,\n"
  511. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  512. " editframedrag\n"
  513. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  514. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  515. msgstr ""
  516. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  517. msgid ""
  518. "Standard Colors:\n"
  519. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  520. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  521. " brightcyan, lightgray and white\n"
  522. "\n"
  523. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  524. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  525. "\n"
  526. "Attributes:\n"
  527. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  528. msgstr ""
  529. msgid "Color options"
  530. msgstr "色彩選項"
  531. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  532. msgstr ""
  533. msgid "file"
  534. msgstr "檔案"
  535. msgid "file1 file2"
  536. msgstr "檔案1 檔案2"
  537. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  538. msgstr ""
  539. msgid ""
  540. "\n"
  541. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  542. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  543. msgstr ""
  544. #, c-format
  545. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  546. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  547. msgid "Main options"
  548. msgstr "主要選項"
  549. msgid "Terminal options"
  550. msgstr "終端機選項"
  551. msgid "Arguments parse error!"
  552. msgstr ""
  553. msgid "MC is built without builtin editor."
  554. msgstr ""
  555. msgid "No arguments given to the viewer."
  556. msgstr "沒有為檢視器指定引數。"
  557. msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
  558. msgstr "需要兩個檔案才能使用差異檢視器。"
  559. msgid "Background protocol error"
  560. msgstr "背景協議錯誤"
  561. msgid "Reading failed"
  562. msgstr "讀取失敗"
  563. msgid "Background process error"
  564. msgstr "背景執行錯誤"
  565. msgid "Unknown error in child"
  566. msgstr "子程序發生未知的錯誤"
  567. msgid "Child died unexpectedly"
  568. msgstr "子程序已意外終止"
  569. msgid ""
  570. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  571. "than we can handle."
  572. msgstr ""
  573. msgid "&Dismiss"
  574. msgstr "關閉"
  575. msgid "Enter search string:"
  576. msgstr "輸入搜尋文字:"
  577. msgid "Cas&e sensitive"
  578. msgstr "區分大小寫"
  579. msgid "&Backwards"
  580. msgstr " 向後 "
  581. msgid "&Whole words"
  582. msgstr "整個文字"
  583. msgid "&All charsets"
  584. msgstr "所有字元"
  585. msgid "Search"
  586. msgstr "搜尋"
  587. msgid "Search is disabled"
  588. msgstr "禁止被搜尋"
  589. #, c-format
  590. msgid ""
  591. "Cannot create temporary diff file\n"
  592. "%s"
  593. msgstr ""
  594. #, c-format
  595. msgid ""
  596. "Cannot create backup file\n"
  597. "%s%s\n"
  598. "%s"
  599. msgstr ""
  600. "無法建立備份檔案\n"
  601. "%s%s\n"
  602. "%s"
  603. #, c-format
  604. msgid ""
  605. "Cannot create temporary merge file\n"
  606. "%s"
  607. msgstr ""
  608. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  609. msgstr ""
  610. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  611. msgstr ""
  612. msgid "Diff algorithm"
  613. msgstr ""
  614. msgid "Diff extra options"
  615. msgstr ""
  616. msgid "&Ignore case"
  617. msgstr ""
  618. msgid "Ignore tab &expansion"
  619. msgstr ""
  620. msgid "Ignore &space change"
  621. msgstr ""
  622. msgid "Ignore all &whitespace"
  623. msgstr ""
  624. msgid "Strip &trailing carriage return"
  625. msgstr ""
  626. msgid "Diff Options"
  627. msgstr ""
  628. msgid "Edit"
  629. msgstr "編輯"
  630. msgid "Edit is disabled"
  631. msgstr "無法被編輯"
  632. msgid "Goto line (left)"
  633. msgstr "前往上一行"
  634. msgid "Goto line (right)"
  635. msgstr "前往下一行"
  636. msgid "Enter line:"
  637. msgstr "輸入行數:"
  638. msgid "ButtonBar|Help"
  639. msgstr "按鈕列 | 幫助"
  640. msgid "ButtonBar|Save"
  641. msgstr "按鈕列 | 儲存"
  642. msgid "ButtonBar|Edit"
  643. msgstr "按鈕列 | 編輯"
  644. msgid "ButtonBar|Merge"
  645. msgstr "按鈕列 | 合併"
  646. msgid "ButtonBar|Search"
  647. msgstr "按鈕列 | 搜尋"
  648. msgid "ButtonBar|Options"
  649. msgstr "按鈕列 | 選項"
  650. msgid "ButtonBar|Quit"
  651. msgstr "按鈕列 | 結束"
  652. msgid "Quit"
  653. msgstr "結束"
  654. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  655. msgstr ""
  656. msgid ""
  657. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  658. "Save modified file(s)?"
  659. msgstr ""
  660. "正在結束 Midnight Commander。\n"
  661. "是否儲存已修改的檔案?"
  662. msgid "Diff:"
  663. msgstr "不同:"
  664. msgid "File name is empty!"
  665. msgstr ""
  666. #, c-format
  667. msgid "\"%s\" is a directory"
  668. msgstr "\"%s\" 是一個資料夾"
  669. #, c-format
  670. msgid ""
  671. "Cannot stat \"%s\"\n"
  672. "%s"
  673. msgstr ""
  674. "無法統計 \"%s\"\n"
  675. "%s"
  676. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  677. msgstr "差異檢視器:無效的模式"
  678. msgid "Two files are needed to compare"
  679. msgstr ""
  680. #, c-format
  681. msgid "Loading: %3d%%"
  682. msgstr "讀取中: %3d%%"
  683. msgid "Loading..."
  684. msgstr "讀取中..."
  685. #, c-format
  686. msgid "Cannot open %s for reading"
  687. msgstr "無法開啟 %s 進行讀取"
  688. msgid "Load file"
  689. msgstr "讀取檔案"
  690. #, c-format
  691. msgid "Error reading %s"
  692. msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
  693. #, c-format
  694. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  695. msgstr "無法取得 %s 的檔案大小或存取權限"
  696. #, c-format
  697. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  698. msgstr "\"%s\" 不是一個普通的檔案"
  699. #, c-format
  700. msgid ""
  701. "File \"%s\" is too large.\n"
  702. "Open it anyway?"
  703. msgstr ""
  704. msgid "Warning"
  705. msgstr "警告"
  706. #, c-format
  707. msgid "Error reading from pipe: %s"
  708. msgstr ""
  709. #, c-format
  710. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  711. msgstr ""
  712. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  713. msgstr ""
  714. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  715. msgstr ""
  716. #, c-format
  717. msgid "Error writing to pipe: %s"
  718. msgstr ""
  719. #, c-format
  720. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  721. msgstr ""
  722. #, c-format
  723. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  724. msgstr ""
  725. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  726. msgstr ""
  727. msgid "C&ontinue"
  728. msgstr "繼續"
  729. msgid "&Do not change"
  730. msgstr ""
  731. msgid "&Unix format (LF)"
  732. msgstr "Unix 格式 (LF)"
  733. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  734. msgstr "&Windows/DOS 格式 (CR LF)"
  735. msgid "&Macintosh format (CR)"
  736. msgstr "&Macintosh 格式 (CR)"
  737. msgid "Enter file name:"
  738. msgstr "輸入檔案名稱:"
  739. msgid "Change line breaks to:"
  740. msgstr "切換行尾到:"
  741. msgid "Save As"
  742. msgstr "儲存為"
  743. msgid "&Quick save"
  744. msgstr "快速儲存"
  745. msgid "&Safe save"
  746. msgstr "安全的儲存"
  747. msgid "&Do backups with following extension:"
  748. msgstr ""
  749. msgid "Check &POSIX new line"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Edit Save Mode"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  754. msgstr ""
  755. msgid "A file already exists with this name"
  756. msgstr "相同的檔案名稱已經存在"
  757. msgid "&Overwrite"
  758. msgstr "覆寫"
  759. msgid "Cannot save file"
  760. msgstr "無法儲存檔案"
  761. #, c-format
  762. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  763. msgstr "確認儲存的檔案: \"%s\""
  764. msgid "Save file"
  765. msgstr "儲存檔案"
  766. msgid "&Save"
  767. msgstr "存檔"
  768. msgid "Load"
  769. msgstr "讀取"
  770. msgid "Syntax file edit"
  771. msgstr "語法檔案編輯"
  772. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  773. msgstr ""
  774. msgid "&User"
  775. msgstr "使用者"
  776. msgid "&System wide"
  777. msgstr ""
  778. msgid "Menu edit"
  779. msgstr "選單編輯"
  780. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  781. msgstr ""
  782. msgid "&Local"
  783. msgstr "本地"
  784. msgid "[NoName]"
  785. msgstr "[無名稱]"
  786. #, c-format
  787. msgid ""
  788. "File %s was modified.\n"
  789. "Save before close?"
  790. msgstr ""
  791. msgid "Close file"
  792. msgstr "關閉檔案"
  793. #, c-format
  794. msgid ""
  795. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  796. "Save modified file %s?"
  797. msgstr ""
  798. "正在結束 Midnight Commander。\n"
  799. "是否儲存已修改的檔案 %s?"
  800. msgid "This function is not implemented"
  801. msgstr "尚未實作此功能"
  802. msgid "Unable to save to file"
  803. msgstr "無法儲存為檔案"
  804. msgid "Goto line"
  805. msgstr "前往此行"
  806. msgid "Save block"
  807. msgstr "儲存區塊"
  808. msgid "Cannot save block"
  809. msgstr ""
  810. msgid "Insert file"
  811. msgstr "插入檔案"
  812. msgid "Cannot insert file"
  813. msgstr "無法插入檔案"
  814. msgid "You must first highlight a block of text"
  815. msgstr "您應該先高亮文字中的一個區塊"
  816. msgid "Run sort"
  817. msgstr ""
  818. msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
  819. msgstr ""
  820. msgid "Cannot execute sort command"
  821. msgstr "無法執行簡短的指令"
  822. #, c-format
  823. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  824. msgstr ""
  825. msgid "Paste output of external command"
  826. msgstr "貼上外部指令的輸出結果"
  827. msgid "Enter shell command(s):"
  828. msgstr "輸入指令:"
  829. msgid "Cannot execute external command"
  830. msgstr ""
  831. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  832. msgstr ""
  833. msgid "To"
  834. msgstr "到"
  835. msgid "Subject"
  836. msgstr "主題"
  837. msgid "Copies to"
  838. msgstr "複製到"
  839. msgid "Mail"
  840. msgstr "郵件"
  841. msgid "Insert literal"
  842. msgstr ""
  843. msgid "Press any key:"
  844. msgstr "請按任意鍵:"
  845. msgid ""
  846. "Current text was modified without a file save.\n"
  847. "Continue discards these changes."
  848. msgstr ""
  849. msgid "Cancel"
  850. msgstr "取消"
  851. msgid "Collect completions"
  852. msgstr ""
  853. msgid "NoName"
  854. msgstr "無名稱"
  855. msgid "Save macro"
  856. msgstr "儲存巨集"
  857. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  858. msgstr "請指定新的巨集快捷鍵:"
  859. msgid "Delete macro"
  860. msgstr "刪除巨集"
  861. msgid "Press macro hotkey:"
  862. msgstr "按下巨集的快捷鍵:"
  863. msgid "Macro not deleted"
  864. msgstr "巨集未被刪除"
  865. msgid "Repeat last commands"
  866. msgstr "重複最後的指令"
  867. msgid "Repeat times:"
  868. msgstr "重複次數:"
  869. msgid "&Open file..."
  870. msgstr "開啟檔案"
  871. msgid "&New"
  872. msgstr "新增"
  873. msgid "&Close"
  874. msgstr "關閉"
  875. msgid "&History..."
  876. msgstr "歷史紀錄"
  877. msgid "Save &as..."
  878. msgstr "儲存為..."
  879. msgid "&Insert file..."
  880. msgstr "插入檔案..."
  881. msgid "Cop&y to file..."
  882. msgstr "複製到檔案..."
  883. msgid "&User menu..."
  884. msgstr "使用者選單"
  885. msgid "A&bout..."
  886. msgstr "關於..."
  887. msgid "&Quit"
  888. msgstr "結束"
  889. msgid "&Undo"
  890. msgstr "復原"
  891. msgid "&Redo"
  892. msgstr "重做"
  893. msgid "&Toggle ins/overw"
  894. msgstr "切換插入/覆寫 (&T)"
  895. msgid "To&ggle mark"
  896. msgstr ""
  897. msgid "&Mark columns"
  898. msgstr "標記欄位"
  899. msgid "Mark &all"
  900. msgstr "標記全部"
  901. msgid "Unmar&k"
  902. msgstr "取消標記"
  903. msgid "Cop&y"
  904. msgstr "複製"
  905. msgid "Mo&ve"
  906. msgstr "移動"
  907. msgid "&Delete"
  908. msgstr "刪除"
  909. msgid "Co&py to clipfile"
  910. msgstr "複製到剪貼簿"
  911. msgid "&Cut to clipfile"
  912. msgstr "剪下到剪貼簿"
  913. msgid "Pa&ste from clipfile"
  914. msgstr "從剪貼簿中貼上"
  915. msgid "&Beginning"
  916. msgstr ""
  917. msgid "&End"
  918. msgstr ""
  919. msgid "&Search..."
  920. msgstr ""
  921. msgid "Search &again"
  922. msgstr ""
  923. msgid "&Replace..."
  924. msgstr ""
  925. msgid "&Toggle bookmark"
  926. msgstr ""
  927. msgid "&Next bookmark"
  928. msgstr ""
  929. msgid "&Prev bookmark"
  930. msgstr ""
  931. msgid "&Flush bookmarks"
  932. msgstr ""
  933. msgid "&Go to line..."
  934. msgstr "前往此行"
  935. msgid "&Toggle line state"
  936. msgstr ""
  937. msgid "Go to matching &bracket"
  938. msgstr ""
  939. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  940. msgstr ""
  941. msgid "&Find declaration"
  942. msgstr ""
  943. msgid "Back from &declaration"
  944. msgstr ""
  945. msgid "For&ward to declaration"
  946. msgstr ""
  947. msgid "Encod&ing..."
  948. msgstr "編碼... (&I)"
  949. msgid "&Refresh screen"
  950. msgstr "重新整理螢幕 (&R)"
  951. msgid "&Start/Stop record macro"
  952. msgstr "開始/停止錄製巨集 (&S)"
  953. msgid "Delete macr&o..."
  954. msgstr "刪除巨集"
  955. msgid "Record/Repeat &actions"
  956. msgstr "錄製/重複動作 (&A)"
  957. msgid "S&pell check"
  958. msgstr "拼字檢查 (&P)"
  959. msgid "C&heck word"
  960. msgstr "單字檢查 (&H)"
  961. msgid "Change spelling &language..."
  962. msgstr "變更拼字檢查語言... (&L)"
  963. msgid "&Mail..."
  964. msgstr ""
  965. msgid "Insert &literal..."
  966. msgstr ""
  967. msgid "Insert &date/time"
  968. msgstr ""
  969. msgid "&Format paragraph"
  970. msgstr ""
  971. msgid "&Sort..."
  972. msgstr ""
  973. msgid "&Paste output of..."
  974. msgstr ""
  975. msgid "&External formatter"
  976. msgstr ""
  977. msgid "&Move"
  978. msgstr "移動"
  979. msgid "&Resize"
  980. msgstr ""
  981. msgid "&Toggle fullscreen"
  982. msgstr ""
  983. msgid "&Next"
  984. msgstr ""
  985. msgid "&Previous"
  986. msgstr ""
  987. msgid "&List..."
  988. msgstr ""
  989. msgid "&General..."
  990. msgstr ""
  991. msgid "Save &mode..."
  992. msgstr ""
  993. msgid "Learn &keys..."
  994. msgstr "學習快捷鍵"
  995. msgid "Syntax &highlighting..."
  996. msgstr ""
  997. msgid "S&yntax file"
  998. msgstr ""
  999. msgid "&Menu file"
  1000. msgstr "選單檔案"
  1001. msgid "&Save setup"
  1002. msgstr "儲存設定"
  1003. msgid "&File"
  1004. msgstr ""
  1005. msgid "&Edit"
  1006. msgstr "編輯"
  1007. msgid "&Search"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid "&Command"
  1010. msgstr "指令"
  1011. msgid "For&mat"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "&Window"
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "&Options"
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "&None"
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1020. msgstr ""
  1021. msgid "Type &writer wrap"
  1022. msgstr "打字和輸入換行"
  1023. msgid "Wrap mode"
  1024. msgstr "換行模式"
  1025. msgid "Tabulation"
  1026. msgstr ""
  1027. msgid "&Fake half tabs"
  1028. msgstr "半個 TAB"
  1029. msgid "&Backspace through tabs"
  1030. msgstr "Backspace 刪除移位鍵"
  1031. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1032. msgstr "以空白填滿移位鍵 (tab)"
  1033. msgid "Tab spacing:"
  1034. msgstr ""
  1035. msgid "Other options"
  1036. msgstr ""
  1037. msgid "&Return does autoindent"
  1038. msgstr "換行時自動縮排"
  1039. msgid "Confir&m before saving"
  1040. msgstr "存檔前先確認"
  1041. msgid "Save file &position"
  1042. msgstr ""
  1043. msgid "&Visible trailing spaces"
  1044. msgstr ""
  1045. msgid "Visible &tabs"
  1046. msgstr ""
  1047. msgid "Synta&x highlighting"
  1048. msgstr "依語法改變顏色"
  1049. msgid "C&ursor after inserted block"
  1050. msgstr "游標在插入區塊後"
  1051. msgid "Pers&istent selection"
  1052. msgstr "持續選取"
  1053. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1054. msgstr ""
  1055. msgid "&Group undo"
  1056. msgstr "復原群組"
  1057. msgid "Word wrap line length:"
  1058. msgstr "文字換行行高:"
  1059. msgid "Editor options"
  1060. msgstr "編輯器選項"
  1061. msgid "In se&lection"
  1062. msgstr "在選擇中"
  1063. msgid "&Find all"
  1064. msgstr "尋找全部"
  1065. msgid "Enter replacement string:"
  1066. msgstr "輸入要取代的字串:"
  1067. msgid "Replace"
  1068. msgstr "取代"
  1069. msgid "Replace with:"
  1070. msgstr "取代:"
  1071. msgid "&Replace"
  1072. msgstr "替換"
  1073. msgid "A&ll"
  1074. msgstr "全部"
  1075. msgid "&Skip"
  1076. msgstr "跳過"
  1077. msgid "Confirm replace"
  1078. msgstr "確認取代"
  1079. #, c-format
  1080. msgid "Searching %s: %3d%%"
  1081. msgstr "搜尋 %s: %3d%%"
  1082. #, c-format
  1083. msgid "Searching %s"
  1084. msgstr "搜尋 %s"
  1085. #, c-format
  1086. msgid "%ld replacements made"
  1087. msgstr "已取代 %ld 個項目。"
  1088. msgid ""
  1089. "A user friendly text editor\n"
  1090. "written for the Midnight Commander."
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "Copyright (C) 1996-2025 the Free Software Foundation"
  1093. msgstr ""
  1094. msgid "About"
  1095. msgstr "關於"
  1096. msgid "Open files"
  1097. msgstr "開啟檔案"
  1098. msgid "Edit: "
  1099. msgstr "編輯:"
  1100. msgid "ButtonBar|Mark"
  1101. msgstr "按鈕列 | 標記"
  1102. msgid "ButtonBar|Replac"
  1103. msgstr "按鈕列 | 取代"
  1104. msgid "ButtonBar|Copy"
  1105. msgstr "按鈕列 | 複製"
  1106. msgid "ButtonBar|Move"
  1107. msgstr "按鈕列 | 移動"
  1108. msgid "ButtonBar|Delete"
  1109. msgstr "按鈕列 | 刪除"
  1110. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1111. msgstr "按鈕列 | 下拉選單"
  1112. msgid "Breton"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "Czech"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Welsh"
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "Danish"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid "German"
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Greek"
  1123. msgstr ""
  1124. msgid "English"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "British English"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "Canadian English"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "American English"
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "Esperanto"
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "Spanish"
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "Faroese"
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "French"
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "Italian"
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "Dutch"
  1143. msgstr ""
  1144. msgid "Norwegian"
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "Polish"
  1147. msgstr ""
  1148. msgid "Portuguese"
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "Romanian"
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "Russian"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "Slovak"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "Swedish"
  1157. msgstr ""
  1158. msgid "Ukrainian"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "&Add word"
  1161. msgstr ""
  1162. msgid "Language"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid "Misspelled"
  1165. msgstr ""
  1166. msgid "Check word"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "Suggest"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "Select language"
  1171. msgstr "選取語言"
  1172. msgid "Choose syntax highlighting"
  1173. msgstr ""
  1174. msgid "< Auto >"
  1175. msgstr "< 自動 >"
  1176. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1177. msgstr "< 重新讀取當前語法 >"
  1178. msgid "Load syntax file"
  1179. msgstr ""
  1180. #, c-format
  1181. msgid ""
  1182. "Cannot open file %s\n"
  1183. "%s"
  1184. msgstr ""
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Error in file %s on line %d"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid ""
  1189. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1190. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1191. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1192. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1193. msgstr ""
  1194. #, c-format
  1195. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1196. msgstr ""
  1197. msgid "The shell is already running a command"
  1198. msgstr ""
  1199. msgid ""
  1200. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1201. "the subshell cannot be toggled."
  1202. msgstr ""
  1203. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1204. msgstr ""
  1205. msgid "Set &all"
  1206. msgstr "設定全部"
  1207. msgid "S&kip"
  1208. msgstr "跳過"
  1209. msgid "&Set"
  1210. msgstr "設定"
  1211. msgid "owner"
  1212. msgstr "擁有者"
  1213. msgid "group"
  1214. msgstr "群組"
  1215. msgid "other"
  1216. msgstr "其它"
  1217. msgid "Flag"
  1218. msgstr "旗標"
  1219. #, c-format
  1220. msgid "Permissions (octal): %o"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "Chown advanced command"
  1223. msgstr "Chown 進階指令"
  1224. #, c-format
  1225. msgid ""
  1226. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1227. "%s"
  1228. msgstr ""
  1229. "無法對 \"%s\" 執行 chmod 指令\n"
  1230. "%s"
  1231. msgid "&Ignore"
  1232. msgstr "忽略"
  1233. msgid "Ignore &all"
  1234. msgstr "忽略全部"
  1235. msgid "&Retry"
  1236. msgstr "重試"
  1237. #, c-format
  1238. msgid ""
  1239. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1240. "%s"
  1241. msgstr ""
  1242. "無法 chown \"%s\"\n"
  1243. "%s"
  1244. msgid "< Default >"
  1245. msgstr "< 預設 >"
  1246. msgid "Skins"
  1247. msgstr "面板"
  1248. msgid "Other 8 bit"
  1249. msgstr "其它八位元"
  1250. msgid "Running"
  1251. msgstr "執行中"
  1252. msgid "Stopped"
  1253. msgstr "停止了"
  1254. msgid "&Never"
  1255. msgstr "從不"
  1256. msgid "On dum&b terminals"
  1257. msgstr "啞終端機"
  1258. msgid "Alwa&ys"
  1259. msgstr "永遠"
  1260. msgid "File operations"
  1261. msgstr "檔案操作"
  1262. msgid "&Verbose operation"
  1263. msgstr "詳細的操作過程"
  1264. msgid "Compute tota&ls"
  1265. msgstr "計算總合"
  1266. msgid "Classic pro&gressbar"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "Mkdi&r autoname"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "&Preallocate space"
  1271. msgstr ""
  1272. msgid "Esc key mode"
  1273. msgstr "Esc 鍵模式"
  1274. msgid "S&ingle press"
  1275. msgstr ""
  1276. msgid "Timeout:"
  1277. msgstr "逾時:"
  1278. msgid "Pause after run"
  1279. msgstr ""
  1280. msgid "Use internal edi&t"
  1281. msgstr ""
  1282. msgid "Use internal vie&w"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "A&sk new file name"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "Auto m&enus"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "&Drop down menus"
  1289. msgstr "下拉選單"
  1290. msgid "S&hell patterns"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "Co&mplete: show all"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "Rotating d&ash"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "Cd follows lin&ks"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "Sa&fe delete"
  1299. msgstr "安全的刪除"
  1300. msgid "Safe overwrite"
  1301. msgstr "安全的覆寫"
  1302. msgid "A&uto save setup"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "Configure options"
  1305. msgstr "設定選項"
  1306. msgid "Skin:"
  1307. msgstr "面板:"
  1308. msgid "&Shadows"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "Appearance"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "Case &insensitive"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "Use panel sort mo&de"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "Show mi&ni-status"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Use SI si&ze units"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "Mi&x all files"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Show &backup files"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Show &hidden files"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "&Fast dir reload"
  1327. msgstr "快速目錄重載"
  1328. msgid "Ma&rk moves down"
  1329. msgstr ""
  1330. msgid "Re&verse files only"
  1331. msgstr ""
  1332. msgid "Simple s&wap"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "A&uto save panels setup"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "Navigation"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "L&ynx-like motion"
  1339. msgstr "類似 lynx 的移動方式"
  1340. msgid "Pa&ge scrolling"
  1341. msgstr ""
  1342. msgid "Center &scrolling"
  1343. msgstr ""
  1344. msgid "&Mouse page scrolling"
  1345. msgstr ""
  1346. msgid "File highlight"
  1347. msgstr "高亮檔案"
  1348. msgid "File &types"
  1349. msgstr ""
  1350. msgid "&Permissions"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "Quick search"
  1353. msgstr "快速尋找"
  1354. msgid "Panel options"
  1355. msgstr ""
  1356. msgid "Information"
  1357. msgstr "資訊"
  1358. msgid ""
  1359. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1360. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1361. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1362. "the details."
  1363. msgstr ""
  1364. msgid "&Full file list"
  1365. msgstr "完整檔案列表"
  1366. msgid "&Brief file list:"
  1367. msgstr ""
  1368. msgid "&Long file list"
  1369. msgstr "長檔案列表"
  1370. msgid "&User defined:"
  1371. msgstr "使用者自定:"
  1372. msgid "columns"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "User &mini status"
  1375. msgstr ""
  1376. msgid "Listing format"
  1377. msgstr "列表格式"
  1378. msgid "Executable &first"
  1379. msgstr ""
  1380. msgid "&Reverse"
  1381. msgstr "反向"
  1382. msgid "Sort order"
  1383. msgstr "排序的順序"
  1384. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1385. msgid "Confirmation|&Delete"
  1386. msgstr "確認並刪除"
  1387. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1388. msgstr "確認並覆寫"
  1389. msgid "Confirmation|&Execute"
  1390. msgstr "確認並執行"
  1391. msgid "Confirmation|E&xit"
  1392. msgstr "確認並離開"
  1393. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1394. msgstr "確認並刪除常用資料夾"
  1395. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1396. msgstr "確認並清除歷史紀錄"
  1397. msgid "Confirmation"
  1398. msgstr "確認"
  1399. msgid "&UTF-8 output"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "&Full 8 bits output"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "&ISO 8859-1"
  1404. msgstr ""
  1405. msgid "7 &bits"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "F&ull 8 bits input"
  1408. msgstr "完整的八位元輸入"
  1409. msgid "Display bits"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "Input / display codepage:"
  1412. msgstr "輸入/顯示 頁碼:"
  1413. msgid "Directory tree"
  1414. msgstr "目錄樹"
  1415. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1416. msgstr "釋放各個 VFSs 檔案系統逾時(秒):"
  1417. msgid "FTP anonymous password:"
  1418. msgstr "FTP 匿名使用者密碼:"
  1419. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1420. msgstr "FTP 目錄快取逾時(秒):"
  1421. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1422. msgstr "總是使用 ftp proxy:"
  1423. msgid "&Use ~/.netrc"
  1424. msgstr ""
  1425. msgid "Use &passive mode"
  1426. msgstr ""
  1427. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1428. msgstr ""
  1429. msgid "Virtual File System Setting"
  1430. msgstr ""
  1431. msgid "cd"
  1432. msgstr "改變目錄"
  1433. msgid "Quick cd"
  1434. msgstr "快速改變目錄"
  1435. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1436. msgstr "既存的檔案名稱 (符號連結要指到的檔案):"
  1437. msgid "Symbolic link filename:"
  1438. msgstr "符號連結名稱:"
  1439. msgid "Symbolic link"
  1440. msgstr "符號連結"
  1441. msgid "&Stop"
  1442. msgstr "停止"
  1443. msgid "&Resume"
  1444. msgstr "繼續"
  1445. msgid "&Kill"
  1446. msgstr "關閉"
  1447. msgid "Background jobs"
  1448. msgstr ""
  1449. #, c-format
  1450. msgid ""
  1451. "Cannot change directory to\n"
  1452. "%s\n"
  1453. "%s"
  1454. msgstr ""
  1455. msgid "Secure deletion"
  1456. msgstr ""
  1457. msgid "Undelete"
  1458. msgstr "復原刪除"
  1459. msgid "Synchronous updates"
  1460. msgstr ""
  1461. msgid "Synchronous directory updates"
  1462. msgstr ""
  1463. msgid "Immutable"
  1464. msgstr ""
  1465. msgid "Append only"
  1466. msgstr ""
  1467. msgid "No dump"
  1468. msgstr ""
  1469. msgid "No update atime"
  1470. msgstr ""
  1471. msgid "Compress"
  1472. msgstr ""
  1473. msgid "Compressed clusters"
  1474. msgstr ""
  1475. msgid "Compressed dirty file"
  1476. msgstr ""
  1477. msgid "Compression raw access"
  1478. msgstr ""
  1479. msgid "Encrypted inode"
  1480. msgstr ""
  1481. msgid "Journaled data"
  1482. msgstr ""
  1483. msgid "Indexed directory"
  1484. msgstr ""
  1485. msgid "No tail merging"
  1486. msgstr ""
  1487. msgid "Top of directory hierarchies"
  1488. msgstr ""
  1489. msgid "Inode uses extents"
  1490. msgstr ""
  1491. msgid "Huge_file"
  1492. msgstr "大型檔案"
  1493. msgid "No COW"
  1494. msgstr ""
  1495. msgid "Direct access for files"
  1496. msgstr ""
  1497. msgid "Casefolded file"
  1498. msgstr ""
  1499. msgid "Inode has inline data"
  1500. msgstr ""
  1501. msgid "Project hierarchy"
  1502. msgstr ""
  1503. msgid "Verity protected inode"
  1504. msgstr ""
  1505. msgid "&Marked all"
  1506. msgstr "標示全部"
  1507. msgid "S&et marked"
  1508. msgstr "標示區設定"
  1509. msgid "C&lear marked"
  1510. msgstr "清除標示區"
  1511. msgid "Chattr command"
  1512. msgstr ""
  1513. #, c-format
  1514. msgid ""
  1515. "Cannot chattr \"%s\"\n"
  1516. "%s"
  1517. msgstr ""
  1518. #, c-format
  1519. msgid ""
  1520. "Cannot get ext2 attributes of \"%s\"\n"
  1521. "%s"
  1522. msgstr ""
  1523. msgid "set &user ID on execution"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "set &group ID on execution"
  1526. msgstr ""
  1527. msgid "stick&y bit"
  1528. msgstr ""
  1529. msgid "&read by owner"
  1530. msgstr ""
  1531. msgid "&write by owner"
  1532. msgstr ""
  1533. msgid "e&xecute/search by owner"
  1534. msgstr ""
  1535. msgid "rea&d by group"
  1536. msgstr "從群組中讀取"
  1537. msgid "write by grou&p"
  1538. msgstr ""
  1539. msgid "execu&te/search by group"
  1540. msgstr ""
  1541. msgid "read &by others"
  1542. msgstr ""
  1543. msgid "wr&ite by others"
  1544. msgstr ""
  1545. msgid "execute/searc&h by others"
  1546. msgstr ""
  1547. msgid "Name:"
  1548. msgstr ""
  1549. msgid "Permissions (octal):"
  1550. msgstr ""
  1551. msgid "Owner name:"
  1552. msgstr ""
  1553. msgid "Group name:"
  1554. msgstr "群組名稱:"
  1555. msgid "Chmod command"
  1556. msgstr "chmod 指令"
  1557. msgid "Permission"
  1558. msgstr "權限"
  1559. msgid "File"
  1560. msgstr "檔案"
  1561. msgid "Set &groups"
  1562. msgstr "設定群組"
  1563. msgid "Set &users"
  1564. msgstr "設定使用者"
  1565. msgid "Name"
  1566. msgstr "名稱"
  1567. msgid "Owner name"
  1568. msgstr "擁有者名稱"
  1569. msgid "Group name"
  1570. msgstr "群組名稱"
  1571. msgid "Size"
  1572. msgstr "大小"
  1573. msgid "Chown command"
  1574. msgstr ""
  1575. msgid "User name"
  1576. msgstr ""
  1577. msgid "<Unknown user>"
  1578. msgstr "<不明的使用者>"
  1579. msgid "<Unknown group>"
  1580. msgstr "<不明的群組>"
  1581. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1582. msgstr ""
  1583. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1584. msgstr "有檔案貼上標籤了,還是要改變目錄?"
  1585. #, c-format
  1586. msgid "Link %s to:"
  1587. msgstr "連結 %s 到:"
  1588. msgid "Link"
  1589. msgstr "連結"
  1590. #, c-format
  1591. msgid "link: %s"
  1592. msgstr "連結: %s"
  1593. #, c-format
  1594. msgid "symlink: %s"
  1595. msgstr "軟連結: %s"
  1596. msgid "View file"
  1597. msgstr "檢視檔案"
  1598. msgid "Filename:"
  1599. msgstr "檔案名稱:"
  1600. msgid "Filtered view"
  1601. msgstr "已過濾的檔案"
  1602. msgid "Filter command and arguments:"
  1603. msgstr ""
  1604. msgid "Edit file"
  1605. msgstr "編輯檔案"
  1606. msgid "Create a new Directory"
  1607. msgstr "建立新目錄"
  1608. msgid "Enter directory name:"
  1609. msgstr "輸入目錄名稱:"
  1610. msgid "Extension file edit"
  1611. msgstr "擴充檔案編輯"
  1612. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1613. msgstr ""
  1614. msgid "&System Wide"
  1615. msgstr "全系統的"
  1616. msgid "Highlighting groups file edit"
  1617. msgstr ""
  1618. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1619. msgstr ""
  1620. msgid "Compare directories"
  1621. msgstr ""
  1622. msgid "Select compare method:"
  1623. msgstr "選取比對方式:"
  1624. msgid "&Quick"
  1625. msgstr "快速"
  1626. msgid "&Size only"
  1627. msgstr "大小"
  1628. msgid "&Thorough"
  1629. msgstr "徹底的"
  1630. msgid ""
  1631. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1632. "to use this command"
  1633. msgstr ""
  1634. #, c-format
  1635. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1636. msgstr "'%s' 不是一個軟連結"
  1637. #, c-format
  1638. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1639. msgstr "軟連結 '%s' 指向:"
  1640. msgid "Edit symlink"
  1641. msgstr "編輯符號連結"
  1642. #, c-format
  1643. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1644. msgstr "編輯符號連結, 無法移除 %s: %s"
  1645. #, c-format
  1646. msgid "edit symlink: %s"
  1647. msgstr "編輯符號連結: %s"
  1648. msgid "FTP to machine"
  1649. msgstr "FTP 到機器"
  1650. msgid "SFTP to machine"
  1651. msgstr "SFTP 到機器"
  1652. msgid "Shell link to machine"
  1653. msgstr ""
  1654. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1655. msgstr ""
  1656. msgid ""
  1657. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1658. "files on: (F1 for details)"
  1659. msgstr ""
  1660. msgid "Directory scanning"
  1661. msgstr "目錄掃描"
  1662. msgid "Setup"
  1663. msgstr ""
  1664. #, c-format
  1665. msgid "Setup saved to %s"
  1666. msgstr ""
  1667. #, c-format
  1668. msgid "Unable to save setup to %s"
  1669. msgstr ""
  1670. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1671. msgstr ""
  1672. msgid "Parameter"
  1673. msgstr ""
  1674. #, c-format
  1675. msgid ""
  1676. "Cannot create temporary command file\n"
  1677. "%s"
  1678. msgstr ""
  1679. msgid "Pipe failed"
  1680. msgstr ""
  1681. #, c-format
  1682. msgid ""
  1683. "You have an outdated %s file.\n"
  1684. "Midnight Commander now uses %s file.\n"
  1685. "Please copy your modifications of the old file to the new one."
  1686. msgstr ""
  1687. #, c-format
  1688. msgid ""
  1689. "The format of the\n"
  1690. "%s%s\n"
  1691. "file has changed with version 4.0.\n"
  1692. "It seems that the installation has failed.\n"
  1693. "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
  1694. msgstr ""
  1695. #, c-format
  1696. msgid ""
  1697. "The format of the\n"
  1698. "%s\n"
  1699. "file has changed with version 4.0.\n"
  1700. "You may either want to copy it from\n"
  1701. "%s%s\n"
  1702. "or use that file as an example of how to write it."
  1703. msgstr ""
  1704. msgid "DialogTitle|Copy"
  1705. msgstr "複製對話框標題"
  1706. msgid "DialogTitle|Move"
  1707. msgstr "移動對話框標題"
  1708. msgid "DialogTitle|Delete"
  1709. msgstr "刪除對話框標題"
  1710. msgid "FileOperation|Copy"
  1711. msgstr ""
  1712. msgid "FileOperation|Move"
  1713. msgstr ""
  1714. msgid "FileOperation|Delete"
  1715. msgstr ""
  1716. #, no-c-format
  1717. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1718. msgstr ""
  1719. #, no-c-format
  1720. msgid "%o %d %f%m"
  1721. msgstr "%o %d %f%m"
  1722. msgid "files"
  1723. msgstr "檔案"
  1724. msgid "directory"
  1725. msgstr "目錄"
  1726. msgid "directories"
  1727. msgstr "目錄"
  1728. msgid "files/directories"
  1729. msgstr "檔案/目錄"
  1730. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1731. msgid " with source mask:"
  1732. msgstr " 以來源遮罩:"
  1733. #, c-format
  1734. msgid ""
  1735. "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
  1736. "%s"
  1737. msgstr ""
  1738. #, c-format
  1739. msgid ""
  1740. "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
  1741. "%s"
  1742. msgstr ""
  1743. #, c-format
  1744. msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
  1745. msgstr ""
  1746. #, c-format
  1747. msgid ""
  1748. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1749. "%s"
  1750. msgstr ""
  1751. msgid ""
  1752. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1753. "\n"
  1754. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1755. msgstr ""
  1756. #, c-format
  1757. msgid ""
  1758. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1759. "%s"
  1760. msgstr ""
  1761. "無法建立目標連結 \"%s\"\n"
  1762. "%s"
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. "\"%s\"\n"
  1766. "and\n"
  1767. "\"%s\"\n"
  1768. "are the same directory"
  1769. msgstr ""
  1770. #, c-format
  1771. msgid ""
  1772. "\"%s\"\n"
  1773. "and\n"
  1774. "\"%s\"\n"
  1775. "are the same file"
  1776. msgstr ""
  1777. msgid "Ignore a&ll"
  1778. msgstr ""
  1779. #, c-format
  1780. msgid ""
  1781. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1782. "Delete it recursively?"
  1783. msgstr ""
  1784. #, c-format
  1785. msgid ""
  1786. "Background process:\n"
  1787. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1788. "Delete it recursively?"
  1789. msgstr ""
  1790. msgid "Non&e"
  1791. msgstr "無"
  1792. #, c-format
  1793. msgid ""
  1794. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1795. "%s"
  1796. msgstr ""
  1797. #, c-format
  1798. msgid ""
  1799. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1800. "%s"
  1801. msgstr ""
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1804. msgstr "無法覆寫目錄 \"%s\""
  1805. #, c-format
  1806. msgid ""
  1807. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1808. "%s"
  1809. msgstr ""
  1810. #, c-format
  1811. msgid ""
  1812. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1813. "%s"
  1814. msgstr ""
  1815. "無法刪除目錄 \"%s\"\n"
  1816. "%s"
  1817. #, c-format
  1818. msgid ""
  1819. "Cannot enter into directory \"%s\"\n"
  1820. "%s"
  1821. msgstr ""
  1822. #, c-format
  1823. msgid ""
  1824. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1825. "%s"
  1826. msgstr ""
  1827. "無法覆寫目錄 \"%s\"\n"
  1828. "%s"
  1829. #, c-format
  1830. msgid ""
  1831. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1832. "%s"
  1833. msgstr ""
  1834. "無法覆寫檔案 \"%s\"\n"
  1835. "%s"
  1836. #, c-format
  1837. msgid ""
  1838. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1839. "%s"
  1840. msgstr ""
  1841. "無法將目錄 \"%s\" 移動到 \"%s\"\n"
  1842. "%s"
  1843. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1844. msgstr ""
  1845. #, c-format
  1846. msgid ""
  1847. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1848. "%s"
  1849. msgstr ""
  1850. #, c-format
  1851. msgid ""
  1852. "Cannot get ext2 attributes of source file \"%s\"\n"
  1853. "%s"
  1854. msgstr ""
  1855. #, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "Cannot set ext2 attributes of target file \"%s\"\n"
  1858. "%s"
  1859. msgstr ""
  1860. #, c-format
  1861. msgid ""
  1862. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1863. "%s"
  1864. msgstr ""
  1865. #, c-format
  1866. msgid ""
  1867. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1868. "%s"
  1869. msgstr ""
  1870. #, c-format
  1871. msgid ""
  1872. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1873. "%s"
  1874. msgstr ""
  1875. "無法對目標檔案 \"%s\" 執行 chmod 指令\n"
  1876. "%s"
  1877. #, c-format
  1878. msgid ""
  1879. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1880. "%s"
  1881. msgstr ""
  1882. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1883. msgstr "複寫檔案找回失敗"
  1884. #, c-format
  1885. msgid ""
  1886. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1887. "%s"
  1888. msgstr ""
  1889. #, c-format
  1890. msgid ""
  1891. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1892. "%s"
  1893. msgstr ""
  1894. #, c-format
  1895. msgid ""
  1896. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1897. "%s"
  1898. msgstr ""
  1899. #, c-format
  1900. msgid ""
  1901. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1902. "%s"
  1903. msgstr ""
  1904. #, c-format
  1905. msgid ""
  1906. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1907. "%s"
  1908. msgstr ""
  1909. #, c-format
  1910. msgid ""
  1911. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1912. "%s"
  1913. msgstr ""
  1914. msgid "(stalled)"
  1915. msgstr "(暫停了)"
  1916. msgid "Incomplete file was retrieved"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "&Keep"
  1919. msgstr "保留"
  1920. msgid "&Continue copy"
  1921. msgstr ""
  1922. #, c-format
  1923. msgid ""
  1924. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1925. "%s"
  1926. msgstr ""
  1927. #, c-format
  1928. msgid ""
  1929. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1930. "%s"
  1931. msgstr ""
  1932. #, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Cannot set ext2 attributes for target file \"%s\"\n"
  1935. "%s"
  1936. msgstr ""
  1937. #, c-format
  1938. msgid ""
  1939. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1940. "%s"
  1941. msgstr ""
  1942. #, c-format
  1943. msgid ""
  1944. "Cannot get ext2 attributes of source directory \"%s\"\n"
  1945. "%s"
  1946. msgstr ""
  1947. #, c-format
  1948. msgid ""
  1949. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1950. "%s"
  1951. msgstr ""
  1952. "來源 \"%s\" 不是一個目錄\n"
  1953. "%s"
  1954. #, c-format
  1955. msgid ""
  1956. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1957. "\"%s\""
  1958. msgstr ""
  1959. #, c-format
  1960. msgid ""
  1961. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1962. "%s"
  1963. msgstr ""
  1964. "目標 \"%s\" 必須是一個目錄\n"
  1965. "%s"
  1966. #, c-format
  1967. msgid ""
  1968. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1969. "%s"
  1970. msgstr ""
  1971. "無法建立目標目錄 \"%s\"\n"
  1972. "%s"
  1973. #, c-format
  1974. msgid ""
  1975. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1976. "%s"
  1977. msgstr ""
  1978. #, c-format
  1979. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  1980. msgstr ""
  1981. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1982. msgstr ""
  1983. msgid "S&uspend"
  1984. msgstr "暫停"
  1985. msgid "Con&tinue"
  1986. msgstr "繼續"
  1987. #, c-format
  1988. msgid "%d:%02d:%02d"
  1989. msgstr ""
  1990. #, c-format
  1991. msgid "ETA %s"
  1992. msgstr "預估時間 %s"
  1993. #, c-format
  1994. msgid "%.2f MB/s"
  1995. msgstr "%.2f MB/s"
  1996. #, c-format
  1997. msgid "%.2f KB/s"
  1998. msgstr "%.2f KB/s"
  1999. #, c-format
  2000. msgid "%ld B/s"
  2001. msgstr "%ld B/s"
  2002. msgid "New :"
  2003. msgstr "新建:"
  2004. msgid "Existing:"
  2005. msgstr "已存在:"
  2006. msgid "Overwrite this file?"
  2007. msgstr "是否覆寫此檔案?"
  2008. msgid "A&ppend"
  2009. msgstr "追加"
  2010. msgid "&Reget"
  2011. msgstr "重抓"
  2012. msgid "Overwrite all files?"
  2013. msgstr "是否覆寫所有檔案?"
  2014. msgid "Don't overwrite with &zero length file"
  2015. msgstr "請不要覆寫檔案大小為0的檔案"
  2016. msgid "&Older"
  2017. msgstr "較舊的"
  2018. msgid "S&maller"
  2019. msgstr "較小的"
  2020. msgid "&Size differs"
  2021. msgstr "大小不同"
  2022. msgid "File exists"
  2023. msgstr "檔案已存在"
  2024. msgid "Background process: File exists"
  2025. msgstr "背景處理程序: 檔案已存在"
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Files processed: %zu / %zu"
  2028. msgstr ""
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Files processed: %zu"
  2031. msgstr "檔案處理程序: %zu"
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Time: %s %s"
  2034. msgstr "時間: %s %s"
  2035. #, c-format
  2036. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2037. msgstr "時間: %s %s (%s)"
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Time: %s"
  2040. msgstr "時間: %s"
  2041. #, c-format
  2042. msgid "Time: %s (%s)"
  2043. msgstr "時間: %s (%s)"
  2044. #, c-format
  2045. msgid " Total: %s "
  2046. msgstr " 總計: %s "
  2047. #, c-format
  2048. msgid " Total: %s / %s "
  2049. msgstr " 總計: %s / %s "
  2050. msgid "Source"
  2051. msgstr "來源"
  2052. msgid "Target"
  2053. msgstr "目標"
  2054. msgid "Deleting"
  2055. msgstr "刪除中"
  2056. msgid "&Using shell patterns"
  2057. msgstr "使用系統殼萬用字元"
  2058. msgid "to:"
  2059. msgstr "到:"
  2060. msgid "Follow &links"
  2061. msgstr "跟隨連結 (&L)"
  2062. msgid "Preserve &attributes"
  2063. msgstr "保留屬性 (&A)"
  2064. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "&Stable symlinks"
  2067. msgstr "固定符號連結 (&S)"
  2068. msgid "&Background"
  2069. msgstr "背景 (&B)"
  2070. #, c-format
  2071. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "File listin&g"
  2074. msgstr "檔案列表 (&G)"
  2075. msgid "&Quick view"
  2076. msgstr "快速檢視 (&Q)"
  2077. msgid "&Info"
  2078. msgstr "資訊 (&I)"
  2079. msgid "&Tree"
  2080. msgstr "樹狀檢視 (&T)"
  2081. msgid "&Listing format..."
  2082. msgstr "列表格式... (&L)"
  2083. msgid "&Sort order..."
  2084. msgstr "排序... (&S)"
  2085. msgid "&Filter..."
  2086. msgstr "過濾器... (&F)"
  2087. msgid "&Encoding..."
  2088. msgstr "編碼... (&E)"
  2089. msgid "FT&P link..."
  2090. msgstr "連結 FTP... (&P)"
  2091. msgid "S&hell link..."
  2092. msgstr "連結 Shell... (&H)"
  2093. msgid "SFTP li&nk..."
  2094. msgstr "連結 SFTP... (&N)"
  2095. msgid "Paneli&ze"
  2096. msgstr ""
  2097. msgid "&Rescan"
  2098. msgstr "重新搜尋 (&R)"
  2099. msgid "&View"
  2100. msgstr "檢視"
  2101. msgid "Vie&w file..."
  2102. msgstr "檢視檔案"
  2103. msgid "&Filtered view"
  2104. msgstr "檢視已過濾"
  2105. msgid "&Copy"
  2106. msgstr "複製"
  2107. msgid "C&hmod"
  2108. msgstr "Chmod"
  2109. msgid "&Link"
  2110. msgstr "連結"
  2111. msgid "&Symlink"
  2112. msgstr "軟連結"
  2113. msgid "Relative symlin&k"
  2114. msgstr "相對符號連結"
  2115. msgid "Edit s&ymlink"
  2116. msgstr "編輯軟連結"
  2117. msgid "Ch&own"
  2118. msgstr "Chown"
  2119. msgid "&Advanced chown"
  2120. msgstr "進階 chown"
  2121. msgid "Cha&ttr"
  2122. msgstr "聊天室"
  2123. msgid "&Rename/Move"
  2124. msgstr "重新命名/移動"
  2125. msgid "&Mkdir"
  2126. msgstr "建立目錄"
  2127. msgid "&Quick cd"
  2128. msgstr "快速改變目錄"
  2129. msgid "Select &group"
  2130. msgstr "選取群組"
  2131. msgid "U&nselect group"
  2132. msgstr "取消選取群組"
  2133. msgid "&Invert selection"
  2134. msgstr "反向選取"
  2135. msgid "E&xit"
  2136. msgstr "離開"
  2137. msgid "&User menu"
  2138. msgstr "使用者選單"
  2139. msgid "&Directory tree"
  2140. msgstr "目錄樹 (&D)"
  2141. msgid "&Find file"
  2142. msgstr "尋找檔案"
  2143. msgid "S&wap panels"
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "Switch &panels on/off"
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "&Compare directories"
  2148. msgstr ""
  2149. msgid "C&ompare files"
  2150. msgstr "比較檔案"
  2151. msgid "E&xternal panelize"
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "Show directory s&izes"
  2154. msgstr "顯示目錄大小 (&I)"
  2155. msgid "Command &history"
  2156. msgstr ""
  2157. msgid "Viewed/edited files hi&story"
  2158. msgstr "已檢視/已編輯的檔案歷史紀錄"
  2159. msgid "Di&rectory hotlist"
  2160. msgstr "常用目錄 (&R)"
  2161. msgid "&Active VFS list"
  2162. msgstr "可用的 VFS 列表"
  2163. msgid "&Background jobs"
  2164. msgstr "背景工作"
  2165. msgid "Screen lis&t"
  2166. msgstr "畫面列表"
  2167. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2168. msgstr "復原檔案 (只能用在 ext2fs 上面)"
  2169. msgid "&Listing format edit"
  2170. msgstr "編輯列表格式"
  2171. msgid "Edit &extension file"
  2172. msgstr "編輯擴充檔"
  2173. msgid "Edit &menu file"
  2174. msgstr "編輯選單檔"
  2175. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2176. msgstr "編輯高亮群組檔案"
  2177. msgid "&Configuration..."
  2178. msgstr "設定..."
  2179. msgid "&Layout..."
  2180. msgstr "樣式"
  2181. msgid "&Panel options..."
  2182. msgstr "面板選項..."
  2183. msgid "C&onfirmation..."
  2184. msgstr "確認..."
  2185. msgid "&Appearance..."
  2186. msgstr "出現..."
  2187. msgid "&Display bits..."
  2188. msgstr "顯示位元數..."
  2189. msgid "&Virtual FS..."
  2190. msgstr "虛擬檔案系統..."
  2191. msgid "Panels:"
  2192. msgstr "面板:"
  2193. #, c-format
  2194. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2195. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2196. msgstr[0] ""
  2197. msgid "The Midnight Commander"
  2198. msgstr ""
  2199. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2200. msgstr ""
  2201. msgid "&Above"
  2202. msgstr "上述"
  2203. msgid "&Left"
  2204. msgstr "左方"
  2205. msgid "&Below"
  2206. msgstr ""
  2207. msgid "&Right"
  2208. msgstr "右方"
  2209. msgid "ButtonBar|Menu"
  2210. msgstr "按鈕列 | 選單"
  2211. msgid "ButtonBar|View"
  2212. msgstr "按鈕列 | 檢視"
  2213. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2214. msgstr "按鈕列 | 搬移"
  2215. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2216. msgstr "按鈕列 | 新建目錄"
  2217. msgid "&Chdir"
  2218. msgstr "改變目錄"
  2219. msgid "&Again"
  2220. msgstr "再一次"
  2221. msgid "Pane&lize"
  2222. msgstr "面板化"
  2223. msgid "&View - F3"
  2224. msgstr "檢視 - F3"
  2225. msgid "&Edit - F4"
  2226. msgstr "編輯 - F4"
  2227. #, c-format
  2228. msgid "Found: %lu"
  2229. msgstr "已找到: %lu"
  2230. msgid "Malformed regular expression"
  2231. msgstr ""
  2232. msgid "File name:"
  2233. msgstr "檔案名稱:"
  2234. msgid "&Find recursively"
  2235. msgstr "遞迴尋找"
  2236. msgid "Follow s&ymlinks"
  2237. msgstr ""
  2238. msgid "S&kip hidden"
  2239. msgstr "跳過隱藏"
  2240. msgid "Content:"
  2241. msgstr "內容:"
  2242. msgid "Sea&rch for content"
  2243. msgstr "搜尋內容"
  2244. msgid "Case sens&itive"
  2245. msgstr "區分大小寫"
  2246. msgid "A&ll charsets"
  2247. msgstr "所有字元"
  2248. msgid "Fir&st hit"
  2249. msgstr ""
  2250. msgid "Find File"
  2251. msgstr "尋找檔案"
  2252. msgid "Start at:"
  2253. msgstr "開始於:"
  2254. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2255. msgstr "啟用忽略目錄:"
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Grepping in %s"
  2258. msgstr "在 %s 裡搜尋字串"
  2259. msgid "Finished"
  2260. msgstr "完成"
  2261. #, c-format
  2262. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  2263. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  2264. msgstr[0] ""
  2265. #, c-format
  2266. msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
  2267. msgstr ""
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Find File: \"%s\""
  2270. msgstr "尋找檔案: \"%s\""
  2271. msgid "Searching"
  2272. msgstr "搜尋中"
  2273. msgid "Change &to"
  2274. msgstr "切換到"
  2275. msgid "&Free VFSs now"
  2276. msgstr "立刻釋放各個 VFS 檔案系統"
  2277. msgid "&Refresh"
  2278. msgstr "重整"
  2279. msgid "&Add current"
  2280. msgstr "加入目前的"
  2281. msgid "&Up"
  2282. msgstr "往上"
  2283. msgid "New &group"
  2284. msgstr "新增群組"
  2285. msgid "New &entry"
  2286. msgstr ""
  2287. msgid "&Insert"
  2288. msgstr "插入"
  2289. msgid "&Remove"
  2290. msgstr "移除"
  2291. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2292. msgstr "Subgroup - 按 ENTER 以檢視列表"
  2293. msgid "Active VFS directories"
  2294. msgstr "啟動 VFS 檔案系統目錄"
  2295. msgid "Directory hotlist"
  2296. msgstr "常用目錄列表"
  2297. msgid "Top level group"
  2298. msgstr "高層級的群組"
  2299. msgid "Directory path"
  2300. msgstr "目錄途徑"
  2301. #, c-format
  2302. msgid "Moving %s"
  2303. msgstr "正在移動 %s"
  2304. msgid "Directory label"
  2305. msgstr "目錄標籤"
  2306. msgid "&Append"
  2307. msgstr "增加"
  2308. msgid "New hotlist entry"
  2309. msgstr "新增常用項目"
  2310. msgid "Directory label:"
  2311. msgstr "目錄標籤:"
  2312. msgid "Directory path:"
  2313. msgstr "目錄路徑:"
  2314. msgid "New hotlist group"
  2315. msgstr "新增常用群組"
  2316. msgid "Name of new group:"
  2317. msgstr "新的群組名稱:"
  2318. #, c-format
  2319. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2320. msgstr ""
  2321. #, c-format
  2322. msgid ""
  2323. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2324. "Remove it?"
  2325. msgstr ""
  2326. "群組 \"%s\" 不是空的。\n"
  2327. "是否要移除?"
  2328. msgid "Hotlist Load"
  2329. msgstr "讀取常用項目"
  2330. #, c-format
  2331. msgid ""
  2332. "MC was unable to write %s file,\n"
  2333. "your old hotlist entries were not deleted"
  2334. msgstr ""
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Label for \"%s\":"
  2337. msgstr " \"%s\" 的標籤:"
  2338. msgid "Add to hotlist"
  2339. msgstr "新增至常用項目"
  2340. #, c-format
  2341. msgid "Midnight Commander %s"
  2342. msgstr "Midnight Commander %s"
  2343. #, c-format
  2344. msgid "File: %s"
  2345. msgstr "檔案: %s"
  2346. msgid "No node information"
  2347. msgstr "沒有節點資訊"
  2348. msgid "Free nodes:"
  2349. msgstr ""
  2350. msgid "No space information"
  2351. msgstr "沒有空間資訊"
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
  2354. msgstr ""
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Type: %s"
  2357. msgstr ""
  2358. msgid "non-local vfs"
  2359. msgstr "非本地的 vfs 檔案系統"
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Device: %s"
  2362. msgstr ""
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Filesystem: %s"
  2365. msgstr "檔案系統: %s"
  2366. #, c-format
  2367. msgid "Accessed: %s"
  2368. msgstr ""
  2369. #, c-format
  2370. msgid "Modified: %s"
  2371. msgstr ""
  2372. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Changed: %s"
  2375. msgstr ""
  2376. #, c-format
  2377. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2378. msgstr ""
  2379. #, c-format
  2380. msgid "Size: %s"
  2381. msgstr ""
  2382. #, c-format
  2383. msgid " (%lu block)"
  2384. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2385. msgstr[0] " (%lu 區塊)"
  2386. #, c-format
  2387. msgid "Owner: %s/%s"
  2388. msgstr ""
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Links: %d"
  2391. msgstr "連結: %d"
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Attributes: %s"
  2394. msgstr ""
  2395. msgid "Attributes: unavailable"
  2396. msgstr ""
  2397. #, c-format
  2398. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2399. msgstr ""
  2400. #, c-format
  2401. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2402. msgstr ""
  2403. msgid "&Equal split"
  2404. msgstr "等量分割"
  2405. msgid "&Menubar visible"
  2406. msgstr ""
  2407. msgid "Command &prompt"
  2408. msgstr ""
  2409. msgid "&Keybar visible"
  2410. msgstr "顯示鍵盤列"
  2411. msgid "H&intbar visible"
  2412. msgstr ""
  2413. msgid "&XTerm window title"
  2414. msgstr ""
  2415. msgid "&Show free space"
  2416. msgstr ""
  2417. msgid "Panel split"
  2418. msgstr ""
  2419. msgid "Console output"
  2420. msgstr ""
  2421. msgid "&Vertical"
  2422. msgstr "垂直"
  2423. msgid "&Horizontal"
  2424. msgstr "水平"
  2425. msgid "Output lines:"
  2426. msgstr ""
  2427. msgid "Layout"
  2428. msgstr "樣式"
  2429. msgid "Memory exhausted!"
  2430. msgstr ""
  2431. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2432. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2433. msgid "sort|u"
  2434. msgstr ""
  2435. msgid "&Unsorted"
  2436. msgstr "未排序的"
  2437. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2438. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2439. msgid "sort|n"
  2440. msgstr ""
  2441. msgid "&Name"
  2442. msgstr "名稱"
  2443. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2444. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2445. msgid "sort|v"
  2446. msgstr ""
  2447. msgid "&Version"
  2448. msgstr "版本"
  2449. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2450. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2451. msgid "sort|e"
  2452. msgstr ""
  2453. msgid "E&xtension"
  2454. msgstr ""
  2455. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2456. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2457. msgid "sort|s"
  2458. msgstr ""
  2459. msgid "&Size"
  2460. msgstr "大小"
  2461. msgid "Block Size"
  2462. msgstr "區塊大小"
  2463. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2464. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2465. msgid "sort|m"
  2466. msgstr ""
  2467. msgid "&Modify time"
  2468. msgstr "更動時間"
  2469. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2470. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2471. msgid "sort|a"
  2472. msgstr ""
  2473. msgid "&Access time"
  2474. msgstr "存取時間"
  2475. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2476. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2477. msgid "sort|h"
  2478. msgstr ""
  2479. msgid "C&hange time"
  2480. msgstr ""
  2481. msgid "Perm"
  2482. msgstr "權限"
  2483. msgid "Nl"
  2484. msgstr "Nl"
  2485. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2486. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2487. msgid "sort|i"
  2488. msgstr ""
  2489. msgid "&Inode"
  2490. msgstr "節點"
  2491. msgid "UID"
  2492. msgstr "使用者編號"
  2493. msgid "GID"
  2494. msgstr "群組編號"
  2495. msgid "Owner"
  2496. msgstr "擁有者"
  2497. msgid "Group"
  2498. msgstr "群組"
  2499. msgid "[dev]"
  2500. msgstr ""
  2501. msgid "UP--DIR"
  2502. msgstr "上層目錄"
  2503. msgid "SYMLINK"
  2504. msgstr "軟連結"
  2505. msgid "SUB-DIR"
  2506. msgstr "子目錄"
  2507. msgid "<readlink failed>"
  2508. msgstr "<連結讀取錯誤>"
  2509. #, c-format
  2510. msgid "%s in %d file"
  2511. msgid_plural "%s in %d files"
  2512. msgstr[0] ""
  2513. msgid "Panelize"
  2514. msgstr ""
  2515. msgid "Unknown tag on display format:"
  2516. msgstr ""
  2517. msgid "&Files only"
  2518. msgstr "僅允許檔案"
  2519. msgid "&Case sensitive"
  2520. msgstr "區分大小寫"
  2521. msgid "Select"
  2522. msgstr "選取"
  2523. msgid "Unselect"
  2524. msgstr "取消選取"
  2525. msgid "Filter"
  2526. msgstr ""
  2527. msgid "Do you really want to execute?"
  2528. msgstr "您真的想要執行?"
  2529. msgid "Cannot read directory contents"
  2530. msgstr "無法讀取目錄內容"
  2531. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2532. msgstr "使用者提供的格式似乎是錯誤的, 回復到預設值."
  2533. msgid "&Add new"
  2534. msgstr "新增"
  2535. msgid "External panelize"
  2536. msgstr "外部面板化"
  2537. msgid "Other command"
  2538. msgstr "其它指令"
  2539. msgid "Command"
  2540. msgstr "指令"
  2541. msgid "Add to external panelize"
  2542. msgstr ""
  2543. msgid "Enter command label:"
  2544. msgstr ""
  2545. #, c-format
  2546. msgid ""
  2547. "External panelize:\n"
  2548. "%s"
  2549. msgstr ""
  2550. #, c-format
  2551. msgid ""
  2552. "External panelize:\n"
  2553. "failed to read data from child stdout:\n"
  2554. "%s"
  2555. msgstr ""
  2556. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2557. msgstr ""
  2558. msgid "Modified git files"
  2559. msgstr ""
  2560. msgid "Find rejects after patching"
  2561. msgstr "找出拒絕被修補的檔案"
  2562. msgid "Find *.orig after patching"
  2563. msgstr "在修補後找出 *.orig"
  2564. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2565. msgstr "找出 SUID 與 SGID 的程式"
  2566. #, c-format
  2567. msgid ""
  2568. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2569. "%s\n"
  2570. msgstr ""
  2571. "無法開啟檔案 %s 來寫入資料:\n"
  2572. "%s\n"
  2573. #, c-format
  2574. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2575. msgstr "複製目錄 \"%s\" 至:"
  2576. #, c-format
  2577. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2578. msgstr "搬移目錄 \"%s\" 至:"
  2579. #, c-format
  2580. msgid ""
  2581. "Cannot stat the destination\n"
  2582. "%s"
  2583. msgstr ""
  2584. #, c-format
  2585. msgid "Delete %s?"
  2586. msgstr "是否要刪除 %s?"
  2587. msgid "ButtonBar|Static"
  2588. msgstr "按鈕列 | 靜態"
  2589. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2590. msgstr "按鈕列 | 動態"
  2591. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2592. msgstr "按鈕列 | 重新搜尋"
  2593. msgid "ButtonBar|Forget"
  2594. msgstr "按鈕列 | 忘記"
  2595. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2596. msgstr "按鈕列 | 移除目錄"
  2597. #, c-format
  2598. msgid ""
  2599. "Cannot write to the %s file:\n"
  2600. "%s\n"
  2601. msgstr ""
  2602. "無法寫入到檔案 %s :\n"
  2603. "%s\n"
  2604. msgid "Help file format error\n"
  2605. msgstr ""
  2606. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2607. msgstr ""
  2608. #, c-format
  2609. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2610. msgstr ""
  2611. msgid "Help"
  2612. msgstr "說明"
  2613. msgid "ButtonBar|Index"
  2614. msgstr "按鈕列 | 索引"
  2615. msgid "ButtonBar|Prev"
  2616. msgstr "按鈕列 | 前"
  2617. msgid "Learn keys"
  2618. msgstr "學習快捷鍵"
  2619. msgid "Teach me a key"
  2620. msgstr ""
  2621. #, c-format
  2622. msgid ""
  2623. "Please press the %s\n"
  2624. "and then wait until this message disappears.\n"
  2625. "\n"
  2626. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2627. "next to its button.\n"
  2628. "\n"
  2629. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2630. "and wait as well."
  2631. msgstr ""
  2632. "請按下 %s \n"
  2633. "並等待這則訊息消失。\n"
  2634. "\n"
  2635. "然後再按一次,看看「確定」鍵\n"
  2636. "是否出現在按鈕旁邊。\n"
  2637. "\n"
  2638. "如果您想離開,請按一下 Esc 鍵\n"
  2639. "並稍候。"
  2640. #, c-format
  2641. msgid ""
  2642. "Cannot accept this key.\n"
  2643. "You have entered \"%s\""
  2644. msgstr ""
  2645. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2646. msgid "OK"
  2647. msgstr "好"
  2648. msgid ""
  2649. "It seems that all your keys already\n"
  2650. "work fine. That's great."
  2651. msgstr ""
  2652. "看起來您所有的按鍵都\n"
  2653. "正常無誤,很好。"
  2654. msgid "&Discard"
  2655. msgstr "忽略"
  2656. msgid ""
  2657. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2658. "All your keys work well."
  2659. msgstr ""
  2660. "太好了!您的終端機資料庫很完整! \n"
  2661. "所有的按鍵都可以正常使用。"
  2662. msgid ""
  2663. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2664. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2665. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2666. msgstr ""
  2667. #, c-format
  2668. msgid ""
  2669. "Failed to run:\n"
  2670. "%s\n"
  2671. msgstr ""
  2672. msgid "Home directory path is not absolute"
  2673. msgstr ""
  2674. msgid ""
  2675. "GNU Midnight Commander\n"
  2676. "is already running on this terminal.\n"
  2677. "Subshell support will be disabled."
  2678. msgstr ""
  2679. "GNU Midnight Commander\n"
  2680. "已經在終端機中執行了。\n"
  2681. "Subshell將不備支援。"
  2682. #, c-format
  2683. msgid ""
  2684. "\n"
  2685. "Failed while close:\n"
  2686. "%s\n"
  2687. msgstr ""
  2688. msgid "Choose codepage"
  2689. msgstr ""
  2690. msgid "- < No translation >"
  2691. msgstr "- < 不轉換 >"
  2692. msgid "%b %e %Y"
  2693. msgstr "%b %e %Y"
  2694. msgid "%b %e %H:%M"
  2695. msgstr "%b %e %H:%M"
  2696. #, c-format
  2697. msgid ""
  2698. "Cannot save file %s:\n"
  2699. "%s"
  2700. msgstr ""
  2701. "無法儲存檔案 %s:\n"
  2702. "%s"
  2703. #, c-format
  2704. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2705. msgstr "警告: 無法切換到 %s。\n"
  2706. #, c-format
  2707. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2708. msgstr "無法開啟具名管線 %s\n"
  2709. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "With builtin editor and aspell support"
  2712. msgstr ""
  2713. msgid "With builtin editor"
  2714. msgstr ""
  2715. msgid "With optional subshell support"
  2716. msgstr ""
  2717. msgid "With subshell support as default"
  2718. msgstr ""
  2719. msgid "With support for background operations"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
  2722. msgstr ""
  2723. msgid "With mouse support on xterm"
  2724. msgstr ""
  2725. msgid "With support for X11 events"
  2726. msgstr ""
  2727. msgid "With internationalization support"
  2728. msgstr ""
  2729. msgid "With multiple codepages support"
  2730. msgstr ""
  2731. msgid "With ext2fs attributes support"
  2732. msgstr ""
  2733. #, c-format
  2734. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2735. msgstr ""
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
  2738. msgstr ""
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Built with ncurses %s\n"
  2741. msgstr ""
  2742. msgid "Built with ncurses (unknown version)"
  2743. msgstr ""
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Built with ncursesw %s\n"
  2746. msgstr ""
  2747. msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
  2748. msgstr ""
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "Virtual File Systems:"
  2753. msgstr "虛擬檔案系統:"
  2754. msgid "Data types:"
  2755. msgstr "資料類型:"
  2756. msgid "Home directory:"
  2757. msgstr "家目錄:"
  2758. msgid "Profile root directory:"
  2759. msgstr "個人檔案跟目錄:"
  2760. msgid "System data"
  2761. msgstr "系統資料"
  2762. msgid "Config directory:"
  2763. msgstr "設定檔資料夾:"
  2764. msgid "Data directory:"
  2765. msgstr "資料的資料夾:"
  2766. msgid "File extension handlers:"
  2767. msgstr ""
  2768. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2769. msgstr "VFS 外掛和腳本:"
  2770. msgid "User data"
  2771. msgstr "使用者資料"
  2772. msgid "Cache directory:"
  2773. msgstr "快取資料夾:"
  2774. msgid "Debug"
  2775. msgstr "偵錯"
  2776. msgid "ERROR:"
  2777. msgstr "錯誤:"
  2778. msgid "True:"
  2779. msgstr "是:"
  2780. msgid "False:"
  2781. msgstr "否:"
  2782. msgid "Error calling program"
  2783. msgstr ""
  2784. msgid "Warning -- ignoring file"
  2785. msgstr ""
  2786. #, c-format
  2787. msgid ""
  2788. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2789. "Using it may compromise your security"
  2790. msgstr ""
  2791. "檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n"
  2792. "使用這個檔案對您系統的安全造成危害。"
  2793. msgid "Format error on file Extensions File"
  2794. msgstr ""
  2795. #, c-format
  2796. msgid "The %%var macro has no default"
  2797. msgstr ""
  2798. #, c-format
  2799. msgid "The %%var macro has no variable"
  2800. msgstr ""
  2801. #, c-format
  2802. msgid "No suitable entries found in %s"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "User menu"
  2805. msgstr "使用者選單"
  2806. #, c-format
  2807. msgid ""
  2808. "Cannot open cpio archive\n"
  2809. "%s"
  2810. msgstr ""
  2811. "無法開啟 cpio 檔案集\n"
  2812. "%s"
  2813. #, c-format
  2814. msgid ""
  2815. "Premature end of cpio archive\n"
  2816. "%s"
  2817. msgstr ""
  2818. "cpio 檔案集的結尾過早出現\n"
  2819. "%s"
  2820. #, c-format
  2821. msgid ""
  2822. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2823. "%s\n"
  2824. "in cpio archive\n"
  2825. "%s"
  2826. msgstr ""
  2827. "錯誤的硬連結\n"
  2828. "%s\n"
  2829. "在 cpio 檔案集\n"
  2830. "%s"
  2831. #, c-format
  2832. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2833. msgstr "%s 有重複的進入點! 放棄中!"
  2834. #, c-format
  2835. msgid ""
  2836. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2837. "%s"
  2838. msgstr ""
  2839. "發現不完整的 cpio 標頭\n"
  2840. "%s"
  2841. #, c-format
  2842. msgid ""
  2843. "Unexpected end of file\n"
  2844. "%s"
  2845. msgstr ""
  2846. "未預期的檔案結束\n"
  2847. "%s"
  2848. msgid "Inconsistent archive"
  2849. msgstr ""
  2850. #, c-format
  2851. msgid ""
  2852. "Cannot open %s archive\n"
  2853. "%s"
  2854. msgstr ""
  2855. #, c-format
  2856. msgid ""
  2857. "Cannot open %s archive\n"
  2858. "%s:\n"
  2859. "%s"
  2860. msgstr ""
  2861. #, c-format
  2862. msgid ""
  2863. "EXTFS virtual file system:\n"
  2864. "%s"
  2865. msgstr ""
  2866. msgid ""
  2867. "EXTFS virtual file system:\n"
  2868. "wrong file name"
  2869. msgstr ""
  2870. msgid ""
  2871. "EXTFS virtual file system:\n"
  2872. "wrong archive name"
  2873. msgstr ""
  2874. msgid ""
  2875. "EXTFS virtual file system:\n"
  2876. "cannot build command"
  2877. msgstr ""
  2878. #, c-format
  2879. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2880. msgstr "警告:無法開啟目錄 %s\n"
  2881. #, c-format
  2882. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2883. msgstr "ftpfs: 結束至 %s 的連線"
  2884. #, c-format
  2885. msgid "FTP: Password required for %s"
  2886. msgstr "FTP: %s 要求輸入密碼"
  2887. msgid "ftpfs: sending login name"
  2888. msgstr "ftpfs: 正在送出登入名稱"
  2889. msgid "ftpfs: sending user password"
  2890. msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼"
  2891. #, c-format
  2892. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2893. msgstr "FTP: %s 要求輸入使用者帳號"
  2894. msgid "Account:"
  2895. msgstr "帳號:"
  2896. msgid "ftpfs: sending user account"
  2897. msgstr "ftpfs: 傳送使用者帳號"
  2898. msgid "ftpfs: logged in"
  2899. msgstr "ftpfs: 登入"
  2900. #, c-format
  2901. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2902. msgstr "ftpfs: 使用者 %s 登入錯誤"
  2903. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2904. msgstr "ftpfs: 無效的主機名稱。"
  2905. #, c-format
  2906. msgid "ftpfs: %s"
  2907. msgstr "ftpfs: %s"
  2908. #, c-format
  2909. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2910. msgstr "ftpfs: 建立至 %s 的連線"
  2911. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2912. msgstr "ftpfs: 使用者中斷連線"
  2913. #, c-format
  2914. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2915. msgstr "ftpfs: 連結到伺服器發生錯誤: %s"
  2916. #, c-format
  2917. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2918. msgstr ""
  2919. #, c-format
  2920. msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
  2921. msgstr ""
  2922. #, c-format
  2923. msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
  2924. msgstr ""
  2925. #, c-format
  2926. msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
  2927. msgstr ""
  2928. msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
  2929. msgstr ""
  2930. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2931. msgstr "ftpfs: 無效的家庭地址"
  2932. #, c-format
  2933. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2934. msgstr "ftpfs: 無法建立 socket: %s"
  2935. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2936. msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode"
  2937. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2938. msgstr "ftpfs: 傳輸中斷"
  2939. #, c-format
  2940. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2941. msgstr "ftpfs: 造成中斷的錯誤: %s"
  2942. msgid "ftpfs: abort failed"
  2943. msgstr "ftpfs: 中斷失敗"
  2944. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2945. msgstr "ftpfs: 改變目錄失敗"
  2946. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2947. msgstr "FTPFS: 無法解讀符號連結"
  2948. msgid "Resolving symlink..."
  2949. msgstr "解讀符號連結..."
  2950. #, c-format
  2951. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2952. msgstr "ftpfs:正在讀取 FTP 目錄 %s... %s%s"
  2953. msgid "(strict rfc959)"
  2954. msgstr "(嚴謹的 rfc959)"
  2955. msgid "(chdir first)"
  2956. msgstr "(先切換路徑)"
  2957. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2958. msgstr "ftpfs: 失敗; 無法轉移到其它目錄"
  2959. #, c-format
  2960. msgid "%s: failure"
  2961. msgstr "%s: 失敗"
  2962. #, c-format
  2963. msgid "%s: done."
  2964. msgstr "%s: 完成。"
  2965. msgid "ftpfs: storing file"
  2966. msgstr "ftpfs: 儲存檔案"
  2967. msgid ""
  2968. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2969. "Remove password or correct mode"
  2970. msgstr ""
  2971. #, c-format
  2972. msgid ""
  2973. "SFS virtual file system:\n"
  2974. "%s"
  2975. msgstr ""
  2976. #, c-format
  2977. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2978. msgstr "%s: 警告: 未發現檔案 %s\n"
  2979. #, c-format
  2980. msgid ""
  2981. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2982. "%s\n"
  2983. msgstr ""
  2984. "警告:%s 中此行不正確:\n"
  2985. "%s\n"
  2986. #, c-format
  2987. msgid ""
  2988. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2989. "%s\n"
  2990. msgstr ""
  2991. "警告:%2$s 中的旗標 %1$c 不正確:\n"
  2992. "%3$s\n"
  2993. #, c-format
  2994. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2995. msgstr "sftp: 當讀取檔案 %s 時發生錯誤: %s"
  2996. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2997. msgstr "sftp: 無法取得當前使用者名稱。"
  2998. msgid "sftp: Invalid host name."
  2999. msgstr "sftp: 無效的主機名稱。"
  3000. #, c-format
  3001. msgid "sftp: %s"
  3002. msgstr "sftp: %s"
  3003. msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
  3004. msgstr ""
  3005. #, c-format
  3006. msgid "sftp: making connection to %s"
  3007. msgstr "sftp: 建立連接到 %s"
  3008. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  3009. msgstr "sftp: 連接被使用者中斷"
  3010. #, c-format
  3011. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  3012. msgstr "sftp: 連接到伺服器錯誤: %s"
  3013. msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
  3014. msgstr ""
  3015. msgid "sftp: unknown host key type:"
  3016. msgstr ""
  3017. #, c-format
  3018. msgid ""
  3019. "Permanently added\n"
  3020. "%s (%s)\n"
  3021. "to the list of known hosts."
  3022. msgstr ""
  3023. msgid "sftp: cannot get the remote host key"
  3024. msgstr ""
  3025. msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
  3026. msgstr ""
  3027. msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
  3028. msgstr ""
  3029. #, c-format
  3030. msgid ""
  3031. "The authenticity of host\n"
  3032. "%s (%s)\n"
  3033. "can't be established!\n"
  3034. "%s key fingerprint hash is\n"
  3035. "SHA1:%s.\n"
  3036. "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
  3037. msgstr ""
  3038. #, c-format
  3039. msgid ""
  3040. "%s (%s)\n"
  3041. "is found in the list of known hosts but\n"
  3042. "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
  3043. "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
  3044. "connecting?"
  3045. msgstr ""
  3046. msgid "sftp: host key verification failed"
  3047. msgstr ""
  3048. #, c-format
  3049. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3050. msgstr "sftp: 輸入 %s 的驗證密碼"
  3051. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3052. msgstr "sftp: 驗證密碼為空。"
  3053. #, c-format
  3054. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3055. msgstr "sftp: 輸入 %s 的密碼"
  3056. msgid "sftp: Password is empty."
  3057. msgstr "sftp: 密碼為空。"
  3058. msgid "sftp: failure establishing SSH session"
  3059. msgstr ""
  3060. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3061. msgstr "sftp: 讀取檔案時沒有處理程序資料"
  3062. #, c-format
  3063. msgid "sftp: socket error: %s"
  3064. msgstr "sftp: socket 錯誤: %s"
  3065. #, c-format
  3066. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3067. msgstr "sftp: (Ctrl-G 跳出) 列表... %s"
  3068. msgid "sftp: Listing done."
  3069. msgstr "sftp: 列表完成。"
  3070. #, c-format
  3071. msgid "shell: Disconnecting from %s"
  3072. msgstr ""
  3073. msgid "shell: Waiting for initial line..."
  3074. msgstr ""
  3075. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3076. msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。"
  3077. #, c-format
  3078. msgid "shell: Password is required for %s"
  3079. msgstr ""
  3080. msgid "shell: Sending password..."
  3081. msgstr ""
  3082. msgid "shell: Sending initial line..."
  3083. msgstr ""
  3084. msgid "shell: Getting host info..."
  3085. msgstr ""
  3086. #, c-format
  3087. msgid "shell: Reading directory %s..."
  3088. msgstr ""
  3089. #, c-format
  3090. msgid "shell: store %s: sending command..."
  3091. msgstr ""
  3092. msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
  3093. msgstr ""
  3094. msgid "shell: storing file"
  3095. msgstr ""
  3096. msgid "Aborting transfer..."
  3097. msgstr "放棄傳輸...."
  3098. msgid "Error reported after abort."
  3099. msgstr "放棄後回報錯誤"
  3100. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3101. msgstr "將成功放棄傳輸"
  3102. msgid "Inconsistent tar archive"
  3103. msgstr "不完整的 tar 檔案集"
  3104. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3105. msgstr "檔案集的檔案結尾不正常"
  3106. #, c-format
  3107. msgid ""
  3108. "Cannot open tar archive\n"
  3109. "%s"
  3110. msgstr ""
  3111. "無法開啟 tar 檔案集\n"
  3112. "%s"
  3113. #, c-format
  3114. msgid ""
  3115. "%s\n"
  3116. "doesn't look like a tar archive"
  3117. msgstr ""
  3118. msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
  3119. msgstr ""
  3120. msgid "undelfs: error"
  3121. msgstr ""
  3122. msgid "not enough memory"
  3123. msgstr ""
  3124. msgid "while allocating block buffer"
  3125. msgstr "當分配區塊緩衝區"
  3126. #, c-format
  3127. msgid "open_inode_scan: %d"
  3128. msgstr ""
  3129. #, c-format
  3130. msgid "while starting inode scan %d"
  3131. msgstr ""
  3132. #, c-format
  3133. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3134. msgstr "undelfs: 載入刪除的檔案資訊 %d inode"
  3135. #, c-format
  3136. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  3137. msgstr "當呼叫 ext2_block_iterate %d"
  3138. msgid "no more memory while reallocating array"
  3139. msgstr ""
  3140. #, c-format
  3141. msgid "while doing inode scan %d"
  3142. msgstr ""
  3143. #, c-format
  3144. msgid "Cannot open file %s"
  3145. msgstr "無法開啟檔案 %s"
  3146. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3147. msgstr "undelfs: 讀取 inode 點陣圖..."
  3148. #, c-format
  3149. msgid ""
  3150. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  3151. "%s"
  3152. msgstr ""
  3153. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3154. msgstr "undelfs: 讀取區塊點陣圖中..."
  3155. #, c-format
  3156. msgid ""
  3157. "Cannot load block bitmap from:\n"
  3158. "%s"
  3159. msgstr ""
  3160. "無法讀取 bitmap 的區塊從:\n"
  3161. "%s"
  3162. msgid "vfs_info is not fs!"
  3163. msgstr "vfs_info 不是 fs!"
  3164. msgid "You have to chdir to extract files first"
  3165. msgstr "您必須先更改目錄才可解開文件"
  3166. msgid "while iterating over blocks"
  3167. msgstr "當疊代超過區塊"
  3168. #, c-format
  3169. msgid "Cannot open file \"%s\""
  3170. msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
  3171. msgid "Ext2lib error"
  3172. msgstr "Ext2lib 錯誤"
  3173. msgid "Invalid value"
  3174. msgstr "無效的值"
  3175. msgid "File was modified. Save with exit?"
  3176. msgstr "資料已被修改。儲存並離開?"
  3177. msgid "&Cancel quit"
  3178. msgstr "取消結束"
  3179. msgid ""
  3180. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  3181. "Save modified file?"
  3182. msgstr ""
  3183. "正在結束 Midnight Commander。\n"
  3184. "是否儲存已修改的檔案?"
  3185. msgid "&Line number"
  3186. msgstr "行數編號"
  3187. msgid "Pe&rcents"
  3188. msgstr "百分比"
  3189. msgid "&Decimal offset"
  3190. msgstr "十進制位移"
  3191. msgid "He&xadecimal offset"
  3192. msgstr "十六進制位移"
  3193. msgid "Goto"
  3194. msgstr "移至"
  3195. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3196. msgstr "按鈕列 | ASCII"
  3197. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3198. msgstr "按鈕列 | 十六進制搜尋"
  3199. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3200. msgstr "按鈕列 | 取消換行"
  3201. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3202. msgstr "按鈕列 | 換行"
  3203. msgid "ButtonBar|Hex"
  3204. msgstr "按鈕列 | 十六進制"
  3205. msgid "ButtonBar|Goto"
  3206. msgstr "按鈕列 | 前往"
  3207. msgid "ButtonBar|Raw"
  3208. msgstr "按鈕列 | 原生"
  3209. msgid "ButtonBar|Parse"
  3210. msgstr "按鈕列 | 解析"
  3211. msgid "ButtonBar|Unform"
  3212. msgstr "按鈕列 | 取消格式"
  3213. msgid "ButtonBar|Format"
  3214. msgstr "按鈕列 | 格式"
  3215. #, c-format
  3216. msgid ""
  3217. "Failed to read data from child stdout:\n"
  3218. "%s"
  3219. msgstr ""
  3220. #, c-format
  3221. msgid ""
  3222. "Error while closing the file:\n"
  3223. "%s\n"
  3224. "Data may have been written or not"
  3225. msgstr ""
  3226. "關閉檔案失敗:\n"
  3227. "%s\n"
  3228. "資料可能已寫入或未寫入"
  3229. #, c-format
  3230. msgid ""
  3231. "Cannot save file:\n"
  3232. "%s"
  3233. msgstr ""
  3234. "無法儲存檔案:\n"
  3235. "%s"
  3236. msgid "View: "
  3237. msgstr "檢視:"
  3238. #, c-format
  3239. msgid ""
  3240. "Cannot open \"%s\"\n"
  3241. "%s"
  3242. msgstr ""
  3243. "無法開啟 \"%s\"\n"
  3244. "%s"
  3245. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3246. msgstr "無法檢視: 不是一般的檔案"
  3247. #, c-format
  3248. msgid ""
  3249. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3250. "%s"
  3251. msgstr ""
  3252. "無法在解析模式開啟 \"%s\"\n"
  3253. "%s"
  3254. msgid "Search done"
  3255. msgstr "搜尋完畢"
  3256. msgid "Continue from beginning?"
  3257. msgstr "從頭開始?"
  3258. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3259. msgstr "無法取得本地的副本在 ftp://some.host/editme.txt"