12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580 |
- # traditional chinese translation for mc.
- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
- # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
- # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
- "POT-Creation-Date: 2002-09-26 21:21-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
- "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
- "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332
- #: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/editcmd.c:255
- #: edit/editcmd.c:261 edit/editcmd.c:1564 src/wtools.c:132 vfs/vfs.c:1848
- msgid "Error"
- msgstr "錯誤"
- #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:338
- msgid " Failed trying to open file for reading: "
- msgstr " 在開啟檔案用來讀取時失敗: "
- #: edit/edit.c:289
- msgid " Error reading from pipe: "
- msgstr " 從管線讀取資料時發生錯誤: "
- #: edit/edit.c:294
- msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
- msgstr " 在開啟管線用來讀取時失敗: "
- #: edit/edit.c:332
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " 不是常規檔案: "
- #: edit/edit.c:345
- msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
- msgstr " 無法獲得檔案的大小/權限資訊: "
- #: edit/edit.c:357
- msgid " File is too large: "
- msgstr " 檔案太大了: "
- #: edit/edit.c:358
- msgid ""
- " \n"
- " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
- msgstr ""
- " \n"
- " 增加 edit.h 裡面定義的 MAXBUF,並重新編譯編輯器。 "
- #: edit/edit.c:2459
- msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- msgstr "使用者選單只在 mc 中的 mcedit 中存在."
- #: edit/edit.h:319 edit/edit.h:320
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " 輸入檔名: "
- #: edit/edit.h:323
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "關閉"
- #: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1083 edit/editcmd.c:1164
- #: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65
- #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466
- #: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:940 src/boxes.c:1009
- #: src/filegui.c:771 src/find.c:148 src/layout.c:363 src/option.c:148
- #: src/wtools.c:376
- msgid "&Ok"
- msgstr "確定 (&O)"
- #: edit/edit_key_translator.c:135
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs 按鍵:"
- #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " 執行巨集 "
- #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
- #: edit/editcmd.c:623
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " 按下巨集熱鍵: "
- #: edit/edit_key_translator.c:168
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " 逐字插入 "
- #: edit/edit_key_translator.c:168
- msgid " Press any key: "
- msgstr " 按下任意鍵:"
- #: edit/editcmd.c:255
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " 寫入管線時發生錯誤 "
- #: edit/editcmd.c:261
- msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
- msgstr " 在開啟管線用來寫入時失敗: "
- #: edit/editcmd.c:328
- msgid "Quick save "
- msgstr "快速存檔"
- #: edit/editcmd.c:329
- msgid "Safe save "
- msgstr "安全存檔"
- #: edit/editcmd.c:330
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "進行備份 -->"
- #: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1025 edit/editcmd.c:1081
- #: edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:62
- #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372
- #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1009
- #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:871 src/filegui.c:754
- #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
- #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149
- #: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/view.c:409 src/wtools.c:57
- #: src/wtools.c:374
- msgid "&Cancel"
- msgstr "取消"
- #: edit/editcmd.c:339
- msgid "Extension:"
- msgstr "擴充:"
- #: edit/editcmd.c:345
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " 改變存檔模式 "
- #: edit/editcmd.c:410 edit/editcmd.c:445
- msgid " Save As "
- msgstr " 另存新檔 "
- #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
- #: edit/editcmd.c:975 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463
- #: src/screen.c:1374 src/screen.c:1944 src/selcodepage.c:101
- #: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:351 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:377
- #: src/utilunix.c:429 vfs/mcfs.c:124
- msgid "Warning"
- msgstr "警告"
- #: edit/editcmd.c:425
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " 同名的檔案已經存在。 "
- #: edit/editcmd.c:427
- msgid "Overwrite"
- msgstr "蓋寫"
- #: edit/editcmd.c:427 edit/editcmd.c:484 edit/editcmd.c:684 edit/editcmd.c:708
- #: edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
- #: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2093 src/view.c:386
- msgid " Error trying to save file. "
- msgstr " 試著存檔時發生錯誤。 "
- #: edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:575
- msgid " Delete macro "
- msgstr " 刪除巨集 "
- #: edit/editcmd.c:544
- msgid " Error trying to open temp file "
- msgstr " 嘗試開啟暫存檔時發生錯誤 "
- #: edit/editcmd.c:552 edit/editcmd.c:613 edit/editcmd.c:670
- msgid " Error trying to open macro file "
- msgstr " 嘗試開啟巨集檔時發生錯誤 "
- #: edit/editcmd.c:576
- msgid " Error trying to overwrite macro file "
- msgstr " 嘗試蓋寫巨集檔時發生錯誤 "
- #: edit/editcmd.c:592
- msgid " Macro "
- msgstr " 巨集 "
- #: edit/editcmd.c:594
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " 請按下啟動此一巨集的熱鍵: "
- #: edit/editcmd.c:613
- msgid " Save macro "
- msgstr " 儲存巨集 "
- #: edit/editcmd.c:622
- msgid " Delete Macro "
- msgstr " 刪除巨集 "
- #: edit/editcmd.c:669
- msgid " Load macro "
- msgstr " 載入巨集 "
- #: edit/editcmd.c:682
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " 確定要儲存檔案?: "
- #: edit/editcmd.c:684 src/view.c:385
- msgid " Save file "
- msgstr " 儲存檔案 "
- #: edit/editcmd.c:684 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2045
- msgid "Save"
- msgstr "存檔"
- #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " 目前的文件內容已經被更動過,而且尚未存檔。 \n"
- " 忽略作過的改變並繼續工作。 "
- #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
- msgid "Continue"
- msgstr "繼續"
- #: edit/editcmd.c:739
- msgid " Load "
- msgstr " 載入 "
- #: edit/editcmd.c:877 edit/editcmd.c:975
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " 區塊太大了,您可能無法復原這個動作。 "
- #: edit/editcmd.c:975
- msgid " Continue "
- msgstr " 繼續 "
- #: edit/editcmd.c:975
- msgid " Cancel "
- msgstr " 取消"
- #: edit/editcmd.c:1027
- msgid "o&Ne"
- msgstr "單一"
- #: edit/editcmd.c:1029 src/filegui.c:527
- msgid "al&L"
- msgstr "全部"
- #: edit/editcmd.c:1031 src/file.c:2129 src/filegui.c:229
- msgid "&Skip"
- msgstr "跳過"
- #: edit/editcmd.c:1033
- msgid "&Replace"
- msgstr "替換"
- #: edit/editcmd.c:1040 edit/editcmd.c:1047
- msgid " Replace with: "
- msgstr " 以此替換: "
- #: edit/editcmd.c:1052
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " 確定替換 "
- #: edit/editcmd.c:1085 edit/editcmd.c:1166
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr " Scanf 表示式 "
- #: edit/editcmd.c:1087
- msgid "replace &All"
- msgstr "全部替換"
- #: edit/editcmd.c:1089
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr " 替換之前要先詢問 "
- #: edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1168
- msgid "&Backwards"
- msgstr " 向後 "
- #: edit/editcmd.c:1093 edit/editcmd.c:1170
- msgid "&Regular expression"
- msgstr " 正規表示式 "
- #: edit/editcmd.c:1095 edit/editcmd.c:1172
- msgid "&Whole words only"
- msgstr " 只匹配整個單字 "
- #: edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1174 src/find.c:140
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "大小寫不同"
- #: edit/editcmd.c:1101
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " 輸入參數的順序, eg. 3,2,1,4 "
- #: edit/editcmd.c:1105
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " 輸入要替換的字串:"
- #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1178 src/view.c:1960
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " 輸入要搜尋的字串: "
- #: edit/editcmd.c:1128 edit/editcmd.c:1761 edit/editcmd.c:1791
- #: edit/editcmd.c:1793
- msgid " Replace "
- msgstr " 替換 "
- #: edit/editcmd.c:1192 edit/editcmd.c:1869 edit/editcmd.c:1871
- #: edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1490 src/view.c:1569 src/view.c:1689
- #: src/view.c:1701 src/view.c:1918 src/view.c:1960
- msgid " Search "
- msgstr " 搜尋 "
- #: edit/editcmd.c:1564
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
- msgstr " 不正確的正規運算式,或是 scanf 表示式裡有太多的轉換。 "
- #: edit/editcmd.c:1763
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " 用來替換的格式化字串有錯誤。 "
- #: edit/editcmd.c:1791
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " 執行了 %ld 次替換。 "
- #: edit/editcmd.c:1793 edit/editcmd.c:1871 edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1569
- #: src/view.c:1701
- msgid " Search string not found "
- msgstr " 找不到要搜尋的字串 "
- #: edit/editcmd.c:1869
- #, c-format
- msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
- msgstr " %d 找到建立, %d 書籤被加入 "
- #: edit/editcmd.c:1917
- msgid " Quit "
- msgstr " 結束 "
- #: edit/editcmd.c:1917
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " 檔案已經有更動過,在離開前先存檔? "
- #: edit/editcmd.c:1917
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "取消結束"
- #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
- #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
- #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
- msgid "&Yes"
- msgstr "是(&Y)"
- #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
- #: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
- #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
- msgid "&No"
- msgstr "否(&N)"
- #: edit/editcmd.c:2028
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " 複製到剪貼簿 "
- #: edit/editcmd.c:2028 edit/editcmd.c:2041
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " 無法儲存至檔案。 "
- #: edit/editcmd.c:2041
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " 剪下到剪貼簿 "
- #: edit/editcmd.c:2061 src/view.c:1864
- msgid " Goto line "
- msgstr " 跳至某行 "
- #: edit/editcmd.c:2061
- msgid " Enter line: "
- msgstr " 輸入行號: "
- #: edit/editcmd.c:2080 edit/editcmd.c:2093
- msgid " Save Block "
- msgstr " 儲存區塊 "
- #: edit/editcmd.c:2105
- msgid " Insert File "
- msgstr " 插入檔案 "
- #: edit/editcmd.c:2118
- msgid " Insert file "
- msgstr " 插入檔案 "
- #: edit/editcmd.c:2118
- msgid " Error trying to insert file. "
- msgstr " 嘗試插入檔案時發生錯誤。 "
- #: edit/editcmd.c:2135
- msgid " Sort block "
- msgstr " 排序區塊 "
- #: edit/editcmd.c:2135 edit/editcmd.c:2229
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " 您必須先選取一個文字區塊。 "
- #: edit/editcmd.c:2142
- msgid " Run Sort "
- msgstr " 進行排序 "
- #: edit/editcmd.c:2143
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " 輸入 sort 的選項,以空白字元分隔 (參考 sort 的 man page): "
- #: edit/editcmd.c:2154 edit/editcmd.c:2159
- msgid " Sort "
- msgstr " 排序 "
- #: edit/editcmd.c:2155
- msgid " Error trying to execute sort command "
- msgstr " 嘗試執行 sort 指令時發生錯誤 "
- #: edit/editcmd.c:2160
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " sort 傳回非零的值: "
- #: edit/editcmd.c:2196
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "建立指令稿時發生錯誤: "
- #: edit/editcmd.c:2204
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "讀取指令稿時時發生錯誤: "
- #: edit/editcmd.c:2213
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "關閉指令稿錯誤:"
- #: edit/editcmd.c:2219
- msgid "Script created:"
- msgstr "建立的指令稿:"
- #: edit/editcmd.c:2227
- msgid "Process block"
- msgstr "處理區塊 "
- #: edit/editcmd.c:2334
- msgid " Mail "
- msgstr " 郵件 "
- #: edit/editcmd.c:2345
- msgid " Copies to"
- msgstr " 複製到 "
- #: edit/editcmd.c:2349
- msgid " Subject"
- msgstr " 標題 "
- #: edit/editcmd.c:2353
- msgid " To"
- msgstr " 到 "
- #: edit/editcmd.c:2355
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <標題> -c <副本> <目地>"
- #: edit/editmenu.c:48
- msgid " Word wrap "
- msgstr " 單字換行 "
- #: edit/editmenu.c:49
- msgid " Enter line length, 0 for off: "
- msgstr " 輸入每行長度 (字元),0 代表關閉: "
- #: edit/editmenu.c:60
- msgid " About "
- msgstr " 關於 "
- #: edit/editmenu.c:61
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Midnight Commander的文字編輯程式.\n"
- #: edit/editmenu.c:113 edit/editmenu.c:132
- #, fuzzy
- msgid "&Open file..."
- msgstr " 以此開啟..."
- #: edit/editmenu.c:114
- msgid "&New C-n"
- msgstr "開新檔案 C-n"
- #: edit/editmenu.c:116 edit/editmenu.c:135
- msgid "&Save F2"
- msgstr "存檔 F2"
- #: edit/editmenu.c:117 edit/editmenu.c:136
- msgid "save &As... F12"
- msgstr "另存新檔... F12"
- #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "插入檔案... F15"
- #: edit/editmenu.c:120
- msgid "copy to &File... C-f"
- msgstr "複製到檔案... C-f"
- #: edit/editmenu.c:122 edit/editmenu.c:141
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "使用者選單(&U) F11"
- #: edit/editmenu.c:125 edit/editmenu.c:144
- msgid "a&Bout... "
- msgstr "關於... "
- #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "結束 F10"
- #: edit/editmenu.c:133
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "新的 C-x k"
- #: edit/editmenu.c:139
- msgid "copy to &File... "
- msgstr "複製到檔案... "
- #: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:168
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "切換標示區域 F3"
- #: edit/editmenu.c:152 edit/editmenu.c:169
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "選取欄 S-F3"
- #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
- msgid "toggle &Ins/overw Ins"
- msgstr "切換蓋寫/插入 Ins"
- #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "複製 F5"
- #: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:174
- msgid "&Move F6"
- msgstr "搬移 F6"
- #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "刪除 F8"
- #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "復原 C-u"
- #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "檔案開頭 C-PgUp"
- #: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "檔案結尾 C-PgDn"
- #: edit/editmenu.c:185 edit/editmenu.c:192
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "搜尋 F7"
- #: edit/editmenu.c:186 edit/editmenu.c:193
- msgid "search &Again F17"
- msgstr "再次搜尋 F17"
- #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "替換 F4"
- #: edit/editmenu.c:199 edit/editmenu.c:222
- msgid "&Goto line... M-l"
- msgstr "跳至某行... M-l"
- #: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:223
- msgid "goto matching &Bracket M-b"
- msgstr "跳到符合的括號"
- #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
- msgid "insert &Literal... C-q"
- msgstr "逐字插入... C-q"
- #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "重繪螢幕 C-l"
- #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "開始巨集錄製 C-r"
- #: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "完成巨集錄製... C-r"
- #: edit/editmenu.c:208
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "執行巨集... C-a, KEY"
- #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
- msgid "delete macr&O... "
- msgstr "刪除巨集... "
- #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
- msgid "insert &Date/time "
- msgstr "插入日期/時間 "
- #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
- msgid "format p&Aragraph M-p"
- msgstr "將段落格式化 M-p"
- #: edit/editmenu.c:214
- msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
- msgstr "'ispell' 拼字檢查 C-p"
- #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
- msgid "sor&T... M-t"
- msgstr "排序... M-t"
- #: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "外部格式器(&X) F19"
- #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
- msgid "&Mail... "
- msgstr "郵件 "
- #: edit/editmenu.c:231
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "執行巨集... C-x e, KEY"
- #: edit/editmenu.c:237
- msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
- msgstr "'ispell' 拼字檢查 M-$"
- #: edit/editmenu.c:245 edit/editmenu.c:254
- msgid "&General... "
- msgstr "一般"
- #: edit/editmenu.c:246 edit/editmenu.c:255
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "儲存模式"
- #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1067
- msgid "&Layout..."
- msgstr "樣式"
- #: edit/editmenu.c:267 edit/editmenu.c:281 src/chmod.c:155 src/chown.c:122
- msgid " File "
- msgstr " 檔案 "
- #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283
- msgid " Edit "
- msgstr " 編輯 "
- #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " 搜尋/替換 "
- #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
- msgid " Command "
- msgstr " 指令 "
- #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
- msgid " Options "
- msgstr " 選項 "
- #: edit/editoptions.c:34
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitive"
- #: edit/editoptions.c:34
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "None"
- msgstr "無"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "動態分段"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "打字輸入換行"
- #: edit/editoptions.c:68
- msgid "Word wrap line length : "
- msgstr " 輸入每行長度: "
- #: edit/editoptions.c:74
- msgid "Tab spacing : "
- msgstr "Tab 空格 : "
- #: edit/editoptions.c:82
- msgid "synta&X highlighting"
- msgstr "依語法改變顏色"
- #: edit/editoptions.c:88
- msgid "confir&M before saving"
- msgstr "存檔前先確認"
- #: edit/editoptions.c:91
- msgid "fill tabs with &Spaces"
- msgstr "以空白填滿移位鍵 (tab)"
- #: edit/editoptions.c:94
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "換行時自動縮排"
- #: edit/editoptions.c:97
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "Backspace 刪除移位鍵"
- #: edit/editoptions.c:100
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "半個 TAB"
- #: edit/editoptions.c:106
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "換行模式"
- #: edit/editoptions.c:112
- msgid "Key emulation"
- msgstr "按鍵模擬"
- #: edit/editoptions.c:153
- msgid " Editor options "
- msgstr " 編輯器選項 "
- #: edit/editwidget.c:286 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1392
- #: src/screen.c:2155 src/tree.c:1017 src/view.c:2038
- msgid "Help"
- msgstr "說明"
- #: edit/editwidget.c:288
- msgid "Mark"
- msgstr "標示"
- #: edit/editwidget.c:289
- msgid "Replac"
- msgstr "替換"
- #: edit/editwidget.c:290 src/file.c:818 src/screen.c:2159 src/tree.c:1023
- msgid "Copy"
- msgstr "複製"
- #: edit/editwidget.c:291
- msgid "Move"
- msgstr "搬移"
- #: edit/editwidget.c:292 src/view.c:2053
- msgid "Search"
- msgstr "搜尋"
- #: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2162
- msgid "Delete"
- msgstr "刪除..."
- #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1394
- msgid "PullDn"
- msgstr "拉下"
- #: edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395 src/view.c:2040
- #: src/view.c:2062
- msgid "Quit"
- msgstr "結束"
- #: edit/syntax.c:967 edit/syntax.c:972
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " 載入語法檔案 "
- #: edit/syntax.c:967
- msgid " File access error "
- msgstr " 檔案存取錯誤 "
- #: edit/syntax.c:973
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " 檔案 %s 的第 %d 行有語法錯誤 "
- #: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76
- msgid "&Set"
- msgstr "設定"
- #: src/achown.c:73
- msgid "S&kip"
- msgstr "跳過"
- #: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79
- msgid "Set &all"
- msgstr "設定全部"
- #: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354
- msgid "owner"
- msgstr "擁有者"
- #: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356
- msgid "group"
- msgstr "群組"
- #: src/achown.c:351
- msgid "other"
- msgstr "其它"
- #: src/achown.c:359
- msgid "On"
- msgstr "開"
- #: src/achown.c:361
- msgid "Flag"
- msgstr "旗標"
- #: src/achown.c:363
- msgid "Mode"
- msgstr "模式"
- #: src/achown.c:367
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d 之 %d"
- #: src/achown.c:551
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " 進階的 chown 指令 "
- #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255
- #: src/chmod.c:325
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221
- #: src/chown.c:329
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 chown \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/background.c:177
- msgid "Background process:"
- msgstr "背景程序:"
- #: src/background.c:275 src/file.c:2128
- msgid " Background process error "
- msgstr " 背景程序錯誤 "
- #: src/background.c:278
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " 子程序不預期的結束 "
- #: src/background.c:280
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " 子程序發生未知的錯誤 "
- #: src/background.c:295
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " 背景 protocol 錯誤 "
- #: src/background.c:296
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " 背景程序要求的參數太多,超出程式能夠處理的 \n"
- " 數目了! \n"
- #: src/boxes.c:74
- msgid "&Full file list"
- msgstr "完整檔案列表"
- #: src/boxes.c:75
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "簡要的檔案列表"
- #: src/boxes.c:76
- msgid "&Long file list"
- msgstr "長檔案列表"
- #: src/boxes.c:77
- msgid "&User defined:"
- msgstr "使用者自定:"
- #: src/boxes.c:136
- msgid "Listing mode"
- msgstr "列表模式"
- #: src/boxes.c:138
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "使用者迷你狀態"
- #: src/boxes.c:278
- msgid "&Reverse"
- msgstr "反向"
- #: src/boxes.c:279
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "大小寫不同"
- #: src/boxes.c:280
- msgid "Sort order"
- msgstr "排序的順序"
- #: src/boxes.c:377
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " 確定離開 "
- #: src/boxes.c:379
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " 確定執行 "
- #: src/boxes.c:381
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " 確定蓋寫 "
- #: src/boxes.c:383
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " 確定刪除 "
- #: src/boxes.c:389
- msgid " Confirmation "
- msgstr " 確認 "
- #: src/boxes.c:461
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "完整的八位元輸出"
- #: src/boxes.c:461
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:461
- msgid "7 bits"
- msgstr "七位元"
- #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:592
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "完整的八位元輸入"
- #: src/boxes.c:476 src/boxes.c:573
- msgid " Display bits "
- msgstr " 顯示位元數 "
- #: src/boxes.c:557 src/selcodepage.c:67
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "其它八位元"
- #: src/boxes.c:576
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "輸入/顯示 頁碼:"
- #: src/boxes.c:595
- msgid "&Select"
- msgstr "選取(&S)"
- #: src/boxes.c:715
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr ""
- #: src/boxes.c:719
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "永遠使用檔案傳輸代理伺服器"
- #: src/boxes.c:721
- msgid "sec"
- msgstr "秒"
- #: src/boxes.c:725
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "檔案傳輸目錄快取逾時:"
- #: src/boxes.c:729
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "匿名檔案傳輸密碼:"
- #: src/boxes.c:736
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "關閉虛擬檔案系統逾時:"
- #: src/boxes.c:742
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " 虛擬檔案系統設定 "
- #: src/boxes.c:796
- msgid "Quick cd"
- msgstr "快速改變目錄"
- #: src/boxes.c:800
- msgid "cd"
- msgstr "改變目錄"
- #: src/boxes.c:840
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "符號連結"
- #: src/boxes.c:844
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "符號連結名稱:"
- #: src/boxes.c:846
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "既存的檔案名稱 (符號連結要指到的檔案):"
- #: src/boxes.c:875
- msgid "Running "
- msgstr "正在執行 "
- #: src/boxes.c:876 src/find.c:712
- msgid "Stopped"
- msgstr "停止了"
- #: src/boxes.c:937
- msgid "&Stop"
- msgstr "停止"
- #: src/boxes.c:938
- msgid "&Resume"
- msgstr "繼續"
- #: src/boxes.c:939
- msgid "&Kill"
- msgstr "關閉"
- #: src/boxes.c:976
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "背景工作"
- #: src/boxes.c:1008
- msgid "Domain:"
- msgstr "網域: "
- #: src/boxes.c:1008
- msgid "Username:"
- msgstr "使用者名稱: "
- #: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1883
- msgid "Password:"
- msgstr "密碼:"
- #: src/boxes.c:1059
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s 的密碼"
- #: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1330 vfs/sfs.c:303
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "警告:找不到檔案 %s\n"
- #: src/charsets.c:190 src/charsets.c:203
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "無法由 %s 轉換到 %s"
- #: src/chmod.c:84
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "不同群組的用戶可執行/搜尋"
- #: src/chmod.c:85
- msgid "write by others"
- msgstr "不同群組的用戶可寫入"
- #: src/chmod.c:86
- msgid "read by others"
- msgstr "不同群組的用戶可讀取"
- #: src/chmod.c:87
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "同群組的用戶可執行/搜尋"
- #: src/chmod.c:88
- msgid "write by group"
- msgstr "同群組的用戶可寫入"
- #: src/chmod.c:89
- msgid "read by group"
- msgstr "同群組的用戶可讀取"
- #: src/chmod.c:90
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "擁有者可執行/搜尋"
- #: src/chmod.c:91
- msgid "write by owner"
- msgstr "擁有者可寫入"
- #: src/chmod.c:92
- msgid "read by owner"
- msgstr "擁有者可讀取"
- #: src/chmod.c:93
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky 位元"
- #: src/chmod.c:94
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "執行時 sGID"
- #: src/chmod.c:95
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "執行時 sUID"
- #: src/chmod.c:105
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "清除標示區"
- #: src/chmod.c:106
- msgid "S&et marked"
- msgstr "標示區設定"
- #: src/chmod.c:107
- msgid "&Marked all"
- msgstr "標示全部"
- #: src/chmod.c:133 src/screen.c:375
- msgid "Name"
- msgstr "名稱"
- #: src/chmod.c:135
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "權限 (八進位)"
- #: src/chmod.c:137
- msgid "Owner name"
- msgstr "擁有者名稱"
- #: src/chmod.c:139
- msgid "Group name"
- msgstr "群組名稱"
- #: src/chmod.c:142
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "使用空白鍵來改變"
- #: src/chmod.c:144
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "一個選項,方向鍵"
- #: src/chmod.c:146
- msgid "to move between options"
- msgstr "在選項間移動"
- #: src/chmod.c:148
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr ",T 或 INS 鍵標示"
- #: src/chmod.c:153 src/chown.c:114
- msgid " Permission "
- msgstr " 權限 "
- #: src/chmod.c:202
- msgid "Chmod command"
- msgstr "chmod 指令"
- #: src/chown.c:77
- msgid "Set &users"
- msgstr "設定使用者"
- #: src/chown.c:78
- msgid "Set &groups"
- msgstr "設定群組"
- #: src/chown.c:106
- msgid " Name "
- msgstr " 名稱 "
- #: src/chown.c:108
- msgid " Owner name "
- msgstr " 擁有者名稱 "
- #: src/chown.c:110 src/chown.c:120
- msgid " Group name "
- msgstr " 群組名稱 "
- #: src/chown.c:112
- msgid " Size "
- msgstr "大小 "
- #: src/chown.c:118
- msgid " User name "
- msgstr " 使用者名稱 "
- #: src/chown.c:165
- msgid " Chown command "
- msgstr " chmod 指令 "
- #: src/chown.c:185
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<不明的使用者>"
- #: src/chown.c:186
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<不明的群組>"
- #: src/cmd.c:171
- #, c-format
- msgid " Can not fetch a local copy of %s "
- msgstr " 無法抓取一份 %s 的暫存檔 "
- #: src/cmd.c:221
- msgid " CD "
- msgstr " 改變目錄 "
- #: src/cmd.c:221
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "有檔案貼上標籤了,還是要改變目錄?"
- #: src/cmd.c:227 src/cmd.c:725 src/cmd.c:744 src/main.c:842
- msgid "Could not change directory"
- msgstr "無法改變目錄"
- #: src/cmd.c:256
- msgid " View file "
- msgstr " 檢視檔案 "
- #: src/cmd.c:256
- msgid " Filename:"
- msgstr " 檔名:"
- #: src/cmd.c:273
- msgid " Filtered view "
- msgstr " 選擇性的顯示 "
- #: src/cmd.c:273
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " 過濾器指令與參數:"
- #: src/cmd.c:374
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "建立新目錄"
- #: src/cmd.c:374
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " 輸入目錄名稱:"
- #: src/cmd.c:434
- msgid " Filter "
- msgstr " 過濾器 "
- #: src/cmd.c:435
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " 設定過濾檔名的表示式"
- #: src/cmd.c:501
- msgid " Select "
- msgstr " 選取 "
- #: src/cmd.c:529 src/cmd.c:580 src/find.c:261
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " 變形的正規運算式 "
- #: src/cmd.c:553
- msgid " Unselect "
- msgstr " 取消選取 "
- #: src/cmd.c:626
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "擴充檔案編輯"
- #: src/cmd.c:627
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " 您想要編輯哪個擴充檔案? "
- #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654
- msgid "&User"
- msgstr "使用者"
- #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654 src/cmd.c:682
- msgid "&System Wide"
- msgstr "全系統的"
- #: src/cmd.c:652
- #, fuzzy
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "編輯選單檔"
- #: src/cmd.c:653
- #, fuzzy
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " 您想要編輯哪個擴充檔案? "
- #: src/cmd.c:679
- msgid " Menu edit "
- msgstr " 選單檔編輯"
- #: src/cmd.c:680
- msgid " Which menu file will you edit ? "
- msgstr " 您準備編輯哪個選單檔? "
- #: src/cmd.c:682
- msgid "&Local"
- msgstr "本地"
- #: src/cmd.c:682
- msgid "&Home"
- msgstr "家目錄"
- #: src/cmd.c:870
- msgid " Compare directories "
- msgstr " 比較目錄 "
- #: src/cmd.c:870
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " 選擇比較方式: "
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Quick"
- msgstr "快速"
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Size only"
- msgstr "大小"
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Thorough"
- msgstr "徹底的"
- #: src/cmd.c:881
- msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
- msgstr " 使用此一指令時,兩個面板都要在列表顯示模式 "
- #: src/cmd.c:896
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " 指令歷史紀錄是空的 "
- #: src/cmd.c:902
- msgid " Command history "
- msgstr " 指令歷史紀錄 "
- #: src/cmd.c:941
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " 並非在 xterm 或 Linux 主控台下執行; \n"
- " 無法切換面板。 "
- #: src/cmd.c:975
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "輸入 `exit' 就可以回到 Midnight Commander"
- #: src/cmd.c:1024
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr " 連結: %s "
- #: src/cmd.c:1025
- msgid " Link "
- msgstr " 連結 "
- #: src/cmd.c:1035
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " 連結: %s "
- #: src/cmd.c:1063
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " 符號連結: %s "
- #: src/cmd.c:1097
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " 符號連結 `%s' 指到:"
- #: src/cmd.c:1102
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " 編輯符號連結 "
- #: src/cmd.c:1107
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " 編輯符號連結,無法移除 %s: %s "
- #: src/cmd.c:1111
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " 編輯符號連結: %s "
- #: src/cmd.c:1122
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' 不是符號連結"
- #: src/cmd.c:1263
- #, c-format
- msgid " Could not chdir to %s "
- msgstr " 無法將目錄改變至 %s "
- #: src/cmd.c:1272
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " 輸入主機名稱 (按 F1 獲取進一步的資訊): "
- #: src/cmd.c:1277 src/widget.c:1044
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " 連結至遠端主機 "
- #: src/cmd.c:1284 src/widget.c:1045
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " 遠端FTP檔案傳輸的主機 "
- #: src/cmd.c:1290
- #, fuzzy
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " 遠端SMB檔案傳輸的主機 "
- #: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1046
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " 遠端SMB檔案傳輸的主機 "
- #: src/cmd.c:1308
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr " 封包來源路由設定 "
- #: src/cmd.c:1309
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr " 輸入要用來作為來源路由中繼器的主機名稱: "
- #: src/cmd.c:1317
- msgid " Host name "
- msgstr "主機名稱"
- #: src/cmd.c:1317
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr " 查詢 IP 位址時發生錯誤 "
- #: src/cmd.c:1328
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " 在 ext2 檔案系統上復原已刪除之檔案 "
- #: src/cmd.c:1329
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " 輸入要復原已刪除檔案的裝置名稱:\n"
- " (不包括 /dev/,按 F1 以獲知詳情)"
- #: src/cmd.c:1379
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr " 將設定儲存至 ~/"
- #: src/cmd.c:1381
- msgid " Setup "
- msgstr " 設定 "
- #: src/command.c:170 src/screen.c:2147 src/tree.c:875
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目錄至 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/command.c:201
- msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " 不能在非本地端的檔案系統上執行指令 "
- #: src/dialog.c:48
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "重繪用堆疊欠位!\n"
- "\n"
- "\n"
- #: src/dir.c:51
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "未排序的"
- #: src/dir.c:52
- msgid "&Name"
- msgstr "名稱"
- #: src/dir.c:53
- msgid "&Extension"
- msgstr "擴充"
- #: src/dir.c:54
- msgid "&Modify time"
- msgstr "更動時間"
- #: src/dir.c:55
- msgid "&Access time"
- msgstr "存取時間"
- #: src/dir.c:56
- msgid "&Change time"
- msgstr "改變時間"
- #: src/dir.c:57
- msgid "&Size"
- msgstr "大小"
- #: src/dir.c:58
- msgid "&Inode"
- msgstr "節點"
- #: src/dir.c:61
- msgid "&Type"
- msgstr "類型"
- #: src/dir.c:62
- msgid "&Links"
- msgstr "連結"
- #: src/dir.c:63
- msgid "N&GID"
- msgstr "NGID"
- #: src/dir.c:64
- msgid "N&UID"
- msgstr "NUID"
- #: src/dir.c:65
- msgid "&Owner"
- msgstr "擁有者"
- #: src/dir.c:66
- msgid "&Group"
- msgstr "群組"
- #: src/dir.c:386
- #, c-format
- msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
- msgstr "檔案'%s'存在,但是無法被 stat: %s"
- #: src/ext.c:105 src/user.c:565
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立指令暫存檔 \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:118 src/user.c:586
- msgid " Parameter "
- msgstr " 參數 "
- #: src/ext.c:490 src/ext.c:509
- msgid " file error "
- msgstr " 檔案錯誤 "
- #: src/ext.c:492 src/ext.c:511
- msgid "Format of the "
- msgstr "格式問題: "
- #: src/ext.c:493
- msgid ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "mc.ext 在 3.0 版時有更改。\n"
- "似乎是安裝失敗了。\n"
- "請由最新的 Midnight Commander\n"
- "套件取得最新版本的檔案。"
- #: src/ext.c:512
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- " 檔案已經被第 3.0 版\n"
- "更改過了,您要嘛就從\n"
- "這裡複製一份 "
- #: src/ext.c:515
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext,否則就以這個檔案\n"
- "當範本重寫一個。\n"
- #: src/ext.c:518
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext 在這個時候先被拿來用了。"
- #: src/file.c:140 src/tree.c:640
- msgid " Copy "
- msgstr " 複製 "
- #: src/file.c:141 src/tree.c:681
- msgid " Move "
- msgstr " 搬移"
- #: src/file.c:142 src/tree.c:754
- msgid " Delete "
- msgstr " 刪除 "
- #: src/file.c:227
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " 無效的目標遮罩 "
- #: src/file.c:325
- msgid " Could not make the hardlink "
- msgstr " 無法製造此一硬連結 "
- #: src/file.c:367
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法讀取來源連結 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:377
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " 不能橫跨不同的非本地端檔案系統來建立穩定的連結:\n"
- "\n"
- " 選項『穩定符號連結』將不能使用 "
- #: src/file.c:425
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立目標符號連結 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:497
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法蓋寫目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:508
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat 來源檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:522
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
- msgstr " `%s' 與 `%s' 是同一個檔案。 "
- #: src/file.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立特殊檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:577 src/file.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目標檔案 \"%s\" 的擁有狀態 \n"
- " %s "
- #: src/file.c:589 src/file.c:847
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目標檔案 \"%s\" 的模式\n"
- " %s "
- #: src/file.c:603
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法開啟來源檔 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:614
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " 重新抓取失敗,準備蓋寫原有檔案 "
- #: src/file.c:621
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 fstat 來源檔 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:647
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立目標檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:662
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 fstat 目標檔 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:696
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法讀取來源檔 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:729
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法寫入目標檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:748
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(暫停了)"
- #: src/file.c:795
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法關閉來源檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:806
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法關閉目標檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:819
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "抓回的檔案不完全,要保留嗎?"
- #: src/file.c:820
- msgid "&Delete"
- msgstr "刪除"
- #: src/file.c:820
- msgid "&Keep"
- msgstr "保留"
- #: src/file.c:890
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat 來源目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:913
- #, c-format
- msgid ""
- " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 給定的來源目錄 \"%s\" 並不是一個目錄 \n"
- " %s "
- #: src/file.c:921
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " 無法複製循環的符號連結 \n"
- " `%s' "
- #: src/file.c:954 src/file.c:1977
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 目的 \"%s\" 必須是一個目錄 \n"
- " %s "
- #: src/file.c:982
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立目標目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1000
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目標目錄 \"%s\" 的擁有狀態 \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1101
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat 檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1123
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' 與 `%s' 是同一個檔案 "
- #: src/file.c:1130
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " 無法蓋寫目錄 `%s' "
- #: src/file.c:1164
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法將檔案 \"%s\" 搬移至 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1184
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法移除檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1235
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s' 與 `%s' 是同一個檔案 "
- #: src/file.c:1254
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " 無法蓋寫目錄 \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1256
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " 無法蓋寫檔案 \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1279
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法把目錄 \"%s\" 搬移至 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1342
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法刪除檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1397 src/file.c:1462 src/file.c:1489
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法移除目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1645
- msgid "1Copy"
- msgstr "1複製"
- #: src/file.c:1645
- msgid "1Move"
- msgstr "1搬移"
- #: src/file.c:1645
- msgid "1Delete"
- msgstr "1刪除"
- #: src/file.c:1660
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:1662
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:1665 vfs/fish.c:550
- msgid "file"
- msgstr "檔案"
- #: src/file.c:1665
- msgid "files"
- msgstr "檔案"
- #: src/file.c:1665
- msgid "directory"
- msgstr "目錄"
- #: src/file.c:1665
- msgid "directories"
- msgstr "目錄"
- #: src/file.c:1666
- msgid "files/directories"
- msgstr "檔案/目錄"
- #: src/file.c:1666
- msgid " with source mask:"
- msgstr " 以來源遮罩:"
- #: src/file.c:1666
- msgid " to:"
- msgstr " 至:"
- #: src/file.c:1809
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " 無法操作 \"..\"! "
- #: src/file.c:1878
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " 抱歉,無法將此一工作放到背景裡執行 "
- #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
- msgid " Internal failure "
- msgstr " 內部失敗 "
- #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
- msgid " Unknown file operation "
- msgstr " 不明的檔案操作 "
- #: src/file.c:2129 src/view.c:387
- msgid "&Retry"
- msgstr "重試"
- #: src/file.c:2129 src/file.c:2189 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
- msgid "&Abort"
- msgstr "中斷"
- #: src/file.c:2180
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 目錄裡面還有東西; \n"
- " 確定要完全刪除? "
- #: src/file.c:2181
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 背景程序: 目錄裡面還有東西, \n"
- " 確定要完全刪除? "
- #: src/file.c:2182
- msgid " Delete: "
- msgstr " 刪除: "
- #: src/file.c:2188
- msgid "a&ll"
- msgstr "全部"
- #: src/file.c:2188 src/filegui.c:525
- msgid "non&E"
- msgstr "無"
- #: src/file.c:2198
- msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
- msgstr " 假如您確定要刪除的話就輸入 'yes' "
- #: src/file.c:2200
- msgid "all the directories "
- msgstr "所有的目錄"
- #: src/file.c:2202
- msgid " Recursive Delete "
- msgstr " 遞迴的刪除 "
- #: src/file.c:2203
- msgid " Background process: Recursive Delete "
- msgstr " 背景程序: 遞迴的刪除 "
- #: src/file.c:2204
- msgid "no"
- msgstr "否"
- #: src/file.c:2206
- msgid "yes"
- msgstr "是"
- #: src/filegui.c:329
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr ""
- #: src/filegui.c:351
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr ""
- #: src/filegui.c:353
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr ""
- #: src/filegui.c:355
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr ""
- #: src/filegui.c:377
- msgid "File"
- msgstr "檔案"
- #: src/filegui.c:400
- msgid "Count"
- msgstr "計數"
- #: src/filegui.c:421
- msgid "Bytes"
- msgstr "位元組"
- #: src/filegui.c:454
- msgid "Source"
- msgstr "來源"
- #: src/filegui.c:477
- msgid "Target"
- msgstr "目標"
- #: src/filegui.c:499
- msgid "Deleting"
- msgstr "刪除中"
- #: src/filegui.c:520
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "目標檔案 \"%s\" 已經存在!"
- #: src/filegui.c:523
- msgid "if &Size differs"
- msgstr "若大小不同"
- #: src/filegui.c:526
- msgid "&Update"
- msgstr "更新"
- #: src/filegui.c:528
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "要全部蓋寫?"
- #: src/filegui.c:530
- msgid "&Reget"
- msgstr "重抓"
- #: src/filegui.c:531
- msgid "ap&Pend"
- msgstr "追加"
- #: src/filegui.c:534
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "蓋寫?"
- #: src/filegui.c:536
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "目標檔日期: %s, 大小 %d"
- #: src/filegui.c:538
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "來源檔日期: %s, 大小 %d"
- #: src/filegui.c:614
- msgid " File exists "
- msgstr " 檔案已經存在 "
- #: src/filegui.c:616
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " 背景程序:檔案已經存在 "
- #: src/filegui.c:737
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "保留檔案屬性"
- #: src/filegui.c:739
- msgid "follow &Links"
- msgstr "跟隨連結"
- #: src/filegui.c:741
- msgid "to:"
- msgstr "到:"
- #: src/filegui.c:742
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "使用系統殼萬用字元"
- #: src/filegui.c:763
- msgid "&Background"
- msgstr "背景"
- #: src/filegui.c:772
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "穩定符號連結"
- #: src/filegui.c:774
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "進入每個存在的子目錄"
- #: src/filegui.c:928
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "無效的來源樣式 `%s' \n"
- " %s "
- #: src/find.c:100
- msgid "&Suspend"
- msgstr "暫停"
- #: src/find.c:101
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "繼續"
- #: src/find.c:102
- msgid "&Chdir"
- msgstr "改變目錄"
- #: src/find.c:103
- msgid "&Again"
- msgstr "再一次"
- #: src/find.c:104
- msgid "&Quit"
- msgstr "結束"
- #: src/find.c:105 src/panelize.c:77
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "面板化"
- #: src/find.c:106
- msgid "&View - F3"
- msgstr "檢視 - F3"
- #: src/find.c:107
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "編輯 - F4"
- #: src/find.c:147
- msgid "Start at:"
- msgstr "開始於:"
- #: src/find.c:147
- msgid "Filename:"
- msgstr "檔名:"
- #: src/find.c:147
- msgid "Content: "
- msgstr "內容:"
- #: src/find.c:148 src/main.c:947 src/main.c:974
- msgid "&Tree"
- msgstr "樹狀"
- #: src/find.c:195 src/find.c:782
- msgid "Find File"
- msgstr "尋找檔案"
- #: src/find.c:443
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "在 %s 裡搜尋字串"
- #: src/find.c:514
- msgid "Finished"
- msgstr "完成"
- #: src/find.c:538 src/view.c:1490
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "搜尋 %s"
- #: src/find.c:712 src/find.c:816
- msgid "Searching"
- msgstr "搜尋中"
- #: src/help.c:278
- msgid ""
- " Help file format error\n"
- ""
- msgstr ""
- " 說明檔格式錯誤\n"
- ""
- #: src/help.c:317
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " 內部臭蟲: 重覆的連結區域開頭 "
- #: src/help.c:567 src/help.c:785
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " 無法在說明檔裡找到節點 %s "
- #: src/help.c:771 src/user.c:696
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法開啟檔案 %s \n"
- " %s "
- #: src/help.c:823
- msgid "Index"
- msgstr "索引"
- #: src/help.c:825
- msgid "Prev"
- msgstr "往前"
- #: src/hotlist.c:117
- msgid "&Move"
- msgstr "移動"
- #: src/hotlist.c:118 src/panelize.c:76
- msgid "&Remove"
- msgstr "移除"
- #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911
- msgid "&Append"
- msgstr "增加"
- #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909
- msgid "&Insert"
- msgstr "插入"
- #: src/hotlist.c:121
- msgid "New &Entry"
- msgstr "新增項目"
- #: src/hotlist.c:122
- msgid "New &Group"
- msgstr "新增群組"
- #: src/hotlist.c:124
- msgid "&Up"
- msgstr "往上"
- #: src/hotlist.c:125
- msgid "&Add current"
- msgstr "加入目前的"
- #: src/hotlist.c:126
- msgid "Change &To"
- msgstr "更換至"
- #: src/hotlist.c:173
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Subgroup - 按 ENTER 以檢視列表"
- #: src/hotlist.c:587
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "啟動虛擬檔案系統目錄"
- #: src/hotlist.c:590
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "熱門目錄列表"
- #: src/hotlist.c:619
- msgid " Directory path "
- msgstr " 目錄途徑 "
- #: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672
- msgid " Directory label "
- msgstr " 目錄標籤 "
- #: src/hotlist.c:647
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "正在移動 %s"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "新的熱門列表項目"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "Directory label"
- msgstr "目錄標籤"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "Directory path"
- msgstr "目錄途徑"
- #: src/hotlist.c:968
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " 新的熱門列表群組 "
- #: src/hotlist.c:968
- msgid "Name of new group"
- msgstr "新群組的名稱"
- #: src/hotlist.c:983
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr " \"%s\" 的標籤:"
- #: src/hotlist.c:987
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " 新增至熱門列表 "
- #: src/hotlist.c:1024
- msgid " Remove: "
- msgstr " 移除: "
- #: src/hotlist.c:1028
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 群組還有內容,\n"
- " 確定要移除?"
- #: src/hotlist.c:1371
- msgid " Top level group "
- msgstr " 最上層群組 "
- #: src/hotlist.c:1394
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr "MC 無法寫入 ~/"
- #: src/hotlist.c:1395
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "檔案,您舊有的熱門列表沒有刪除"
- #: src/hotlist.c:1397
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " 載入熱門列表 "
- #: src/info.c:74
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #: src/info.c:99
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "檔案: %s"
- #: src/info.c:111
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "空節點 %d (%d%%) 之 %d"
- #: src/info.c:117
- msgid "No node information"
- msgstr "沒有節點資訊"
- #: src/info.c:125
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "空節點 %d (%d%%) 之 %d"
- #: src/info.c:128
- msgid "No space information"
- msgstr "沒有空間資訊"
- #: src/info.c:132
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "類型: %s "
- #: src/info.c:132
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "非本地的虛擬檔案系統"
- #: src/info.c:138
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "裝置: %s"
- #: src/info.c:142
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "檔案系統: %s"
- #: src/info.c:147
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "存取: %s"
- #: src/info.c:151
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "更動: %s"
- #: src/info.c:155
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "建立: %s"
- #: src/info.c:170
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "大小: "
- #: src/info.c:173
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%d block)"
- msgstr " (%d 個區塊)"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d blocks)"
- msgstr " (%d 個區塊)"
- #: src/info.c:179
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "擁有者: %s/%s"
- #: src/info.c:184
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "連結: %d"
- #: src/info.c:188
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "模式: %s (%04o)"
- #: src/info.c:193
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "位置: %Xh:%Xh"
- #: src/info.c:203
- msgid "File: None"
- msgstr "檔案: 無"
- #: src/layout.c:153
- msgid "&Vertical"
- msgstr "垂直"
- #: src/layout.c:154
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "水平"
- #: src/layout.c:165
- msgid "&Xterm hintbar"
- msgstr "xterm 提示列"
- #: src/layout.c:166
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "顯示提示列"
- #: src/layout.c:167
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "顯示鍵盤列"
- #: src/layout.c:168
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "指令提示符號"
- #: src/layout.c:169
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "顯示迷你狀態"
- #: src/layout.c:170
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "顯示選單列"
- #: src/layout.c:171
- msgid "&Equal split"
- msgstr "等量分割"
- #: src/layout.c:172
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "權限"
- #: src/layout.c:173
- msgid "&File types"
- msgstr "檔案類型"
- #: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150
- msgid "&Save"
- msgstr "存檔"
- #: src/layout.c:373
- msgid " Panel split "
- msgstr " 分割面板 "
- #: src/layout.c:374
- msgid " Highlight... "
- msgstr " 選取... "
- #: src/layout.c:375 src/option.c:159
- msgid " Other options "
- msgstr " 其它選項 "
- #: src/layout.c:376
- msgid "output lines"
- msgstr "輸出行數"
- #: src/layout.c:441
- msgid "Layout"
- msgstr "樣式"
- #: src/learn.c:75
- msgid " Learn keys "
- msgstr " 認識按鍵 "
- #: src/learn.c:81
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " 教我認識一個按鍵 "
- #: src/learn.c:82
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "請按下 %s\n"
- "然後等到此一訊息消失。\n"
- "\n"
- "接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n"
- "顯示 \"好\"。\n"
- "\n"
- "要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n"
- "一下子就可以了。"
- #: src/learn.c:116
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " 無法讀取這個按鍵 "
- #: src/learn.c:117
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " 您剛剛按下了 \"%s\""
- #: src/learn.c:164
- msgid "OK"
- msgstr "好"
- #: src/learn.c:171
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "看起來您所有的按鍵都\n"
- "正常無誤,很好。"
- #: src/learn.c:173
- msgid "&Discard"
- msgstr "忽略"
- #: src/learn.c:177
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "太好了!您的終端機資料庫很完整! \n"
- "所有的按鍵都可以正常使用。"
- #: src/learn.c:260
- msgid "Learn keys"
- msgstr "認識按鍵"
- #: src/learn.c:293
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "一個個按下這邊顯示的這些按鍵,在您按完以後,檢查一下"
- #: src/learn.c:295
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "哪個按鍵沒有標上 \"好\",在這些地方按一下空白鍵,或者"
- #: src/learn.c:297
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "用滑鼠控制來設定這些按鍵。用 Tab 鍵可以在選項之間移動。"
- #: src/main.c:464
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Commander 無法改變目錄到您原來 \n"
- " 所在的地方,您可能刪除了您的工作 \n"
- " 目錄,或者因為執行過 \"su\" 指令 \n"
- " 而改變了權限狀態? "
- #: src/main.c:539
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "按任意鍵繼續..."
- #: src/main.c:585
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " 此系統殼正在執行指令中 "
- #: src/main.c:622 src/screen.c:1931
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " The Midnight Commander "
- #: src/main.c:623
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " 你確定要離開本程式?"
- #: src/main.c:937
- msgid " Listing format edit "
- msgstr "編輯列表格式"
- #: src/main.c:937
- #, c-format
- msgid " New mode is \"%s\" "
- msgstr "新模式為 \"%s\""
- #: src/main.c:944 src/main.c:971
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "列出模式中..."
- #: src/main.c:945 src/main.c:972
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "快速檢視 C-x q"
- #: src/main.c:946 src/main.c:973
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "訊息 C-x i"
- #: src/main.c:949 src/main.c:976
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "排列順序..."
- #: src/main.c:951 src/main.c:978
- msgid "&Filter..."
- msgstr "過濾器..."
- #: src/main.c:955 src/main.c:982
- msgid "&Network link..."
- msgstr "網路連結..."
- #: src/main.c:957 src/main.c:984
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "檔案傳輸連結..."
- #: src/main.c:958 src/main.c:985
- #, fuzzy
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "SMB 連結..."
- #: src/main.c:960 src/main.c:987
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 連結..."
- #: src/main.c:965 src/main.c:992
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "磁碟... M-d"
- #: src/main.c:967 src/main.c:994
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "重新讀取 C-r"
- #: src/main.c:998
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "使用者選單 F2"
- #: src/main.c:999
- msgid "&View F3"
- msgstr "檢視 F3"
- #: src/main.c:1000
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "檢視檔案... "
- #: src/main.c:1001
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "檢視前先過濾 M-!"
- #: src/main.c:1002
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "編輯 F4"
- #: src/main.c:1003
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "複製 F5"
- #: src/main.c:1004
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "改變檔案模式 C-x c"
- #: src/main.c:1006
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "連結 C-x l"
- #: src/main.c:1007
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "符號連結 C-x s"
- #: src/main.c:1008
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "編輯符號連結 C-x C-s"
- #: src/main.c:1009
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "改變擁有狀態 C-x o"
- #: src/main.c:1010
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "進階的改變擁有狀態 "
- #: src/main.c:1012
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "更改名稱/搬移 F6"
- #: src/main.c:1013
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "製造目錄 F7"
- #: src/main.c:1014
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "刪除 F8"
- #: src/main.c:1015
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "快速改變目錄 M-c"
- #: src/main.c:1017
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "選取群組 M-+"
- #: src/main.c:1018
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "取消選取群組 M-\\"
- #: src/main.c:1019
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "反向選取 M-*"
- #: src/main.c:1021
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "離開 F10"
- #: src/main.c:1029
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "目錄樹"
- #: src/main.c:1030
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "尋找檔案 M-?"
- #: src/main.c:1031
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "調換面板 C-u"
- #: src/main.c:1032
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "切換面板開關 C-o"
- #: src/main.c:1033
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "比較目錄 C-x d"
- #: src/main.c:1034
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "外部面板化 C-x !"
- #: src/main.c:1035
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "顯示目錄大小"
- #: src/main.c:1037
- msgid "command &History"
- msgstr "指令歷史紀錄"
- #: src/main.c:1038
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "目錄熱門列表 C-\\"
- #: src/main.c:1040
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "啟動的虛擬檔案系統列表 C-x a"
- #: src/main.c:1041
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "立刻釋放虛擬檔案系統"
- #: src/main.c:1044
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "背景工作 C-x j"
- #: src/main.c:1048
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "復原檔案 (只能用在 ext2fs 上面)"
- #: src/main.c:1051
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "編輯列表格式"
- #: src/main.c:1056
- msgid "&Extension file edit"
- msgstr "編輯擴充檔"
- #: src/main.c:1057
- msgid "&Menu file edit"
- msgstr "編輯選單檔"
- #: src/main.c:1059
- msgid "Menu edi&Tor edit"
- msgstr "選單檔編輯器編輯(&T)"
- #: src/main.c:1060
- #, fuzzy
- msgid "&Syntax file edit"
- msgstr "編輯選單檔"
- #: src/main.c:1066
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "設定..."
- #: src/main.c:1068
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "確認..."
- #: src/main.c:1069
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "顯示位元數..."
- #: src/main.c:1071
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "認識按鍵..."
- #: src/main.c:1074
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "虛擬檔案系統..."
- #: src/main.c:1077
- msgid "&Save setup"
- msgstr "儲存設定"
- #: src/main.c:1087
- msgid " &Above "
- msgstr " 上方 "
- #: src/main.c:1087
- msgid " &Left "
- msgstr " 左方 "
- #: src/main.c:1090
- msgid " &File "
- msgstr " 檔案 "
- #: src/main.c:1092
- msgid " &Command "
- msgstr "指令 "
- #: src/main.c:1094
- msgid " &Options "
- msgstr " 選項 "
- #: src/main.c:1096
- msgid " &Below "
- msgstr " 下方 "
- #: src/main.c:1096
- msgid " &Right "
- msgstr " 右方 "
- #: src/main.c:1139
- msgid " Information "
- msgstr " 訊息 "
- #: src/main.c:1140
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " 使用快速重載功能的話,有可能會造成 \n"
- " 無法正確顯示目錄的內容,這時候您需要 \n"
- " 自行手動重新載入目錄內容,請參考 man \n"
- " page 以獲得詳細資訊。 "
- #: src/main.c:1393 src/screen.c:2156
- msgid "Menu"
- msgstr "選單"
- #: src/main.c:1531
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n"
- #: src/main.c:1630
- msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
- msgstr "感謝您使用 GNU Midnight Commander"
- #: src/main.c:1822 src/textconf.c:116
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #: src/main.c:2076
- msgid ""
- "Usage is:\n"
- "\n"
- "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "用法為:\n"
- "\n"
- "mc [選項標籤] [路徑] [另一個路徑]\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2082
- #, fuzzy
- msgid "+number"
- msgstr "Inode 號碼"
- #: src/main.c:2083
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2085
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "請將臭蟲回報 (包含 `mc -V' 的輸出)\n"
- "給 mc-devel@gnome.org\n"
- #: src/main.c:2094
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors 關鍵字={前景},{背景}\n"
- "\n"
- "{前景} 與 {背景} 可以被省略, 且預設值會被使用\n"
- "\n"
- "關鍵字:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n"
- "\n"
- "顏色:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2186
- msgid "Use to debug the background code"
- msgstr "用來對背景程式碼偵錯"
- #: src/main.c:2189
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "要求在彩色模式中執行"
- #: src/main.c:2191
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "指定一組色彩設定"
- #: src/main.c:2195
- msgid "Edits one file"
- msgstr "編輯一個檔案"
- #: src/main.c:2199
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "顯示此說明訊息"
- #: src/main.c:2201
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "顯示如何改變色彩設定的說明畫面"
- #: src/main.c:2204
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案"
- #: src/main.c:2207
- msgid "Set debug level"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2211
- #, fuzzy
- msgid "Print data directory"
- msgstr "建立新目錄"
- #: src/main.c:2213
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "要求在黑白模式下執行"
- #: src/main.c:2215
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援"
- #: src/main.c:2218
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "不支援使用次殼層 (subshell)"
- #: src/main.c:2220
- #, fuzzy
- msgid "Force subshell execution"
- msgstr "執行時 sUID"
- #: src/main.c:2223
- msgid "Prints working directory at program exit"
- msgstr "程式結束時印出當前目錄"
- #: src/main.c:2225
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "在 HP 終端機上重設軟鍵 (soft keys)"
- #: src/main.c:2227
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "於慢速的終端機上執行"
- #: src/main.c:2230
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "使用stickchars繪製"
- #: src/main.c:2234
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "支援使用次殼層 (預設值)"
- #: src/main.c:2238
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "試著使用 termcap 來代替 terminfo"
- #: src/main.c:2241
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "顯示目前的版本"
- #: src/main.c:2243
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "對某個檔案執行檔案檢視程式"
- #: src/main.c:2245
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "強迫使用 xterm 特性"
- #: src/main.c:2436
- msgid ""
- "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
- "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
- msgstr ""
- "無法開啟終端機連線,您不能用 -P 選項來執行 mc。 \n"
- "在某些系統上您可能需要執行 # `which mc`\n"
- #: src/main.c:2499
- msgid " Notice "
- msgstr " 注意 "
- #: src/main.c:2500
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- " Midnight Commander 的\n"
- " 設定檔已經改放到\n"
- " ~/.mc 目錄底下了。\n"
- #: src/option.c:64
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "安全的刪除 (&L)"
- #: src/option.c:65
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "變更目錄時跟隨連結 (&K)"
- #: src/option.c:66
- msgid "l&Ynx-like motion"
- msgstr "類似 lynx 的移動方式"
- #: src/option.c:67
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "旋轉的斜線"
- #: src/option.c:68
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "完成: 顯示全部"
- #: src/option.c:69
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "使用內部檢視"
- #: src/option.c:70
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "使用內部編輯"
- #: src/option.c:71
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "自動選單"
- #: src/option.c:72
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "自動儲存設定"
- #: src/option.c:73
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "系統殼萬用字元"
- #: src/option.c:74
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "計算總值"
- #: src/option.c:75
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "詳細的操作過程"
- #: src/option.c:77
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "快速目錄重載"
- #: src/option.c:78
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "所有檔案混合顯示"
- #: src/option.c:79
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "下拉選單"
- #: src/option.c:80
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "標示下移"
- #: src/option.c:81
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "顯示隱藏檔"
- #: src/option.c:82
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "顯示備份檔"
- #: src/option.c:93
- msgid "&Never"
- msgstr "從不"
- #: src/option.c:94
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "於笨蛋終端機上"
- #: src/option.c:95
- msgid "alwa&Ys"
- msgstr "永遠"
- #: src/option.c:157
- msgid " Panel options "
- msgstr " 面板選項 "
- #: src/option.c:158
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " 執行後暫停... "
- #: src/option.c:204
- msgid "Configure options"
- msgstr "設定選項"
- #: src/panelize.c:75
- msgid "&Add new"
- msgstr "新增"
- #: src/panelize.c:164 src/panelize.c:427
- msgid "External panelize"
- msgstr "外部面板化"
- #: src/panelize.c:174
- msgid "Command"
- msgstr "指令"
- #: src/panelize.c:188 src/panelize.c:245 src/panelize.c:316 src/panelize.c:337
- msgid "Other command"
- msgstr "其它指令"
- #: src/panelize.c:229
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " 加到外部面板化中 "
- #: src/panelize.c:230
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " 請輸入指令標籤: "
- #: src/panelize.c:269 src/user.c:678
- msgid " Oops... "
- msgstr " 糟了... "
- #: src/panelize.c:270
- msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
- msgstr " 登入在非本地端檔案系統時無法執行外部面板化 "
- #: src/panelize.c:319
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "在補強後找出被拒絕的補強檔 (patch)"
- #: src/panelize.c:320
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "在補強後找出 *.orig"
- #: src/panelize.c:321
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "找出 SUID 與 SGID 的程式"
- #: src/panelize.c:372
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "無法呼叫指令。"
- #: src/panelize.c:427
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "管線關閉失敗"
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "顯示此說明訊息"
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "顯示簡單使用說明"
- #: src/screen.c:173
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "上層目錄"
- #: src/screen.c:194
- msgid "SYMLINK"
- msgstr ""
- #: src/screen.c:198
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "子目錄"
- #: src/screen.c:376 src/screen.c:377
- msgid "Size"
- msgstr "大小"
- #: src/screen.c:379
- msgid "MTime"
- msgstr "修改時間"
- #: src/screen.c:380
- msgid "ATime"
- msgstr "存取時間"
- #: src/screen.c:381
- msgid "CTime"
- msgstr "建立時間"
- #: src/screen.c:382
- msgid "Permission"
- msgstr "權限"
- #: src/screen.c:383
- msgid "Perm"
- msgstr "權限"
- #: src/screen.c:384
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #: src/screen.c:385
- msgid "Inode"
- msgstr "i 節點"
- #: src/screen.c:386
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: src/screen.c:387
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: src/screen.c:388
- msgid "Owner"
- msgstr "擁有者"
- #: src/screen.c:389
- msgid "Group"
- msgstr "群組"
- #: src/screen.c:622
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr "%s 位元組,%d 個檔案"
- #: src/screen.c:622
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr "%s 位元組,共 %d 個檔案"
- #: src/screen.c:648
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<連結讀取錯誤>"
- #: src/screen.c:1248
- #, fuzzy
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "不明的顯示格式標籤: "
- #: src/screen.c:1374
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "使用者提供的格式似乎是錯誤的, 回復到預設值."
- #: src/screen.c:1932
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr "您確定要執行? "
- #: src/screen.c:1944
- msgid " No action taken "
- msgstr " 不作任何動作 "
- #: src/screen.c:2157
- msgid "View"
- msgstr "檢視"
- #: src/screen.c:2158 src/view.c:2049
- msgid "Edit"
- msgstr "編輯"
- #: src/screen.c:2160 src/tree.c:1025
- msgid "RenMov"
- msgstr "改名/搬移"
- #: src/screen.c:2161 src/tree.c:1029
- msgid "Mkdir"
- msgstr "新目錄"
- #: src/selcodepage.c:54
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " 選擇輸入頁碼 "
- #: src/selcodepage.c:58
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 不轉換 >"
- #: src/selcodepage.c:102
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "要使用此功能,在「設定 / 顯示位元數」\n"
- "對話窗中選擇頁碼!\n"
- "不要忘記儲存設定。"
- #: src/slint.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "不支援 %dx%d 的螢幕大小。\n"
- "請檢查 TERM 環境變數。\n"
- #: src/subshell.c:417
- #, c-format
- msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
- msgstr "無法開啟具名管線 %s\n"
- #: src/subshell.c:702
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " 系統殼仍未結束,無論如何都要結束? "
- #: src/subshell.c:830
- #, c-format
- msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
- msgstr "警告: 無法改變到 %s.\n"
- #: src/textconf.c:50
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "使用內建編輯器\n"
- #: src/textconf.c:56
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "使用已安裝的系統 S-Lang 函式庫"
- #: src/textconf.c:58
- #, fuzzy
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "使用 S-Lang 函式庫"
- #: src/textconf.c:64
- msgid "with termcap database"
- msgstr "使用 termcap 資料庫"
- #: src/textconf.c:66
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "使用 terminfo 資料庫"
- #: src/textconf.c:70
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "使用 ncurses 函式庫"
- #: src/textconf.c:79
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "選擇性支援 subshell"
- #: src/textconf.c:81
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "預設支援 subshell"
- #: src/textconf.c:87
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "支援背景執行程序\n"
- #: src/textconf.c:91
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "在 xterm 與主控台支援滑鼠\n"
- #: src/textconf.c:93
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "在 xterm 支援滑鼠\n"
- #: src/textconf.c:97
- #, fuzzy
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "支援背景執行程序\n"
- #: src/textconf.c:101
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr ""
- #: src/textconf.c:105
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "使用多頁碼支援\n"
- #: src/textconf.c:121
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "虛擬檔案系統: "
- #: src/tree.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "無法開啟檔案 %s 來寫入資料:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:638
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "複製目錄 \"%s\" 至:"
- #: src/tree.c:679
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "搬移目錄 \"%s\" 至:"
- #: src/tree.c:689
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat 目的地 \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:695
- msgid " The destination isn't a directory "
- msgstr " 所給的目的並不是一個目錄 "
- #: src/tree.c:753
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " 刪除 %s? "
- #: src/tree.c:785
- msgid "Static"
- msgstr "靜態"
- #: src/tree.c:785
- msgid "Dynamc"
- msgstr "動態"
- #: src/tree.c:1019
- msgid "Rescan"
- msgstr "重新讀取"
- #: src/tree.c:1021
- msgid "Forget"
- msgstr "忽略"
- #: src/tree.c:1034
- msgid "Rmdir"
- msgstr "刪目錄"
- #: src/treestore.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "無法寫入到檔案 %s :\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:131
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr "現存的檔案中有格式錯誤"
- #: src/user.c:132
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var 巨集沒有預設值 "
- #: src/user.c:133
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var 巨集沒有變數 "
- #: src/user.c:445
- msgid " Debug "
- msgstr " 除錯 "
- #: src/user.c:454
- msgid " ERROR: "
- msgstr " 錯誤: "
- #: src/user.c:458
- msgid " True: "
- msgstr " 真的: "
- #: src/user.c:460
- msgid " False: "
- msgstr " 假的: "
- #: src/user.c:655
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " 警告 -- 忽略檔案 "
- #: src/user.c:656
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n"
- "使用這個檔案對您系統的安全造成危害。"
- #: src/user.c:679
- msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
- msgstr " 無法在登入於非本地檔案系統的時候執行程式 "
- #: src/user.c:777
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr "沒有在 %s 中找到符合的項目"
- #: src/user.c:783
- msgid " User menu "
- msgstr " 使用者選單 "
- #: src/util.c:220
- msgid "name_trunc: too big"
- msgstr "name_trunc: 太大了"
- #: src/util.c:670 src/util.c:696
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #: src/util.c:671 src/util.c:694
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- #: src/utilunix.c:329
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr ""
- " 無法建立目標目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/utilunix.c:351
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " 管線失敗 "
- #: src/utilunix.c:355
- msgid " Dup failed "
- msgstr " 抄寫失敗 "
- #: src/view.c:406
- msgid ""
- "File: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "檔案: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/view.c:407
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "has been modified, do you want to save the changes?\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "已經被更動過,您要存檔嗎?\n"
- #: src/view.c:409
- msgid " Save changes "
- msgstr " 存檔 "
- #: src/view.c:454
- msgid " Cannot spawn child program "
- msgstr " 無法產生子程式 "
- #: src/view.c:471
- msgid " Could not open file "
- msgstr " 無法開啟檔案 "
- #: src/view.c:563
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat %s \n"
- " %s "
- #: src/view.c:571
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " 無法檢視:並非一常規檔案 "
- #: src/view.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法開啟檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/view.c:708
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "檔案: %s"
- #: src/view.c:722
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08x"
- msgstr "偏移值 0x%08x"
- #: src/view.c:724
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "欄 %d"
- #: src/view.c:728
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s 位元組"
- #: src/view.c:733
- msgid " [grow]"
- msgstr " [成長] "
- #: src/view.c:1689
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr " 無效的 16 進位搜尋字串 "
- #: src/view.c:1740
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " 無效的正規表示式 "
- #: src/view.c:1862
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " 目前行號是 %d,\n"
- " 請輸入新行號:"
- #: src/view.c:1884
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " 目前行號是 0x%lx,\n"
- " 請輸入新行號:"
- #: src/view.c:1886
- msgid " Goto Address "
- msgstr " 跳至某行 "
- #: src/view.c:1918
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr "輸入正規式:"
- #: src/view.c:2041
- msgid "Ascii"
- msgstr "Ascii"
- #: src/view.c:2041
- msgid "Hex"
- msgstr "Hex"
- #: src/view.c:2042
- msgid "Goto"
- msgstr "移至"
- #: src/view.c:2042
- msgid "Line"
- msgstr "行"
- #: src/view.c:2045
- msgid "RxSrch"
- msgstr "正規搜尋"
- #: src/view.c:2048
- msgid "EdText"
- msgstr "編輯文字"
- #: src/view.c:2048
- msgid "EdHex"
- msgstr "編輯 Hex"
- #: src/view.c:2050
- msgid "UnWrap"
- msgstr "不換行 "
- #: src/view.c:2050
- msgid "Wrap"
- msgstr "換行"
- #: src/view.c:2053
- msgid "HxSrch"
- msgstr "十六進位搜尋"
- #: src/view.c:2056
- msgid "Raw"
- msgstr "原始"
- #: src/view.c:2056
- msgid "Parse"
- msgstr "剖析"
- #: src/view.c:2060
- msgid "Unform"
- msgstr "無格式"
- #: src/view.c:2060
- msgid "Format"
- msgstr "格式"
- #: src/widget.c:897
- msgid " History "
- msgstr " 歷史紀錄 "
- #: src/win.c:186
- msgid "Function key 1"
- msgstr "功能鍵 1"
- #: src/win.c:187
- msgid "Function key 2"
- msgstr "功能鍵 2"
- #: src/win.c:188
- msgid "Function key 3"
- msgstr "功能鍵 3"
- #: src/win.c:189
- msgid "Function key 4"
- msgstr "功能鍵 4"
- #: src/win.c:190
- msgid "Function key 5"
- msgstr "功能鍵 5"
- #: src/win.c:191
- msgid "Function key 6"
- msgstr "功能鍵 6"
- #: src/win.c:192
- msgid "Function key 7"
- msgstr "功能鍵 7"
- #: src/win.c:193
- msgid "Function key 8"
- msgstr "功能鍵 8"
- #: src/win.c:194
- msgid "Function key 9"
- msgstr "功能鍵 9"
- #: src/win.c:195
- msgid "Function key 10"
- msgstr "功能鍵 10"
- #: src/win.c:196
- msgid "Function key 11"
- msgstr "功能鍵 11"
- #: src/win.c:197
- msgid "Function key 12"
- msgstr "功能鍵 12"
- #: src/win.c:198
- msgid "Function key 13"
- msgstr "功能鍵 13"
- #: src/win.c:199
- msgid "Function key 14"
- msgstr "功能鍵 14"
- #: src/win.c:200
- msgid "Function key 15"
- msgstr "功能鍵 15"
- #: src/win.c:201
- msgid "Function key 16"
- msgstr "功能鍵 16"
- #: src/win.c:202
- msgid "Function key 17"
- msgstr "功能鍵 17"
- #: src/win.c:203
- msgid "Function key 18"
- msgstr "功能鍵 18"
- #: src/win.c:204
- msgid "Function key 19"
- msgstr "功能鍵 19"
- #: src/win.c:205
- msgid "Function key 20"
- msgstr "功能鍵 20"
- #: src/win.c:206
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace 鍵"
- #: src/win.c:207
- msgid "End key"
- msgstr "End 鍵"
- #: src/win.c:208
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "向上鍵"
- #: src/win.c:209
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "向下鍵"
- #: src/win.c:210
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "向左鍵"
- #: src/win.c:211
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "向右鍵"
- #: src/win.c:212
- msgid "Home key"
- msgstr "Home 鍵"
- #: src/win.c:213
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down 鍵"
- #: src/win.c:214
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page Up 鍵"
- #: src/win.c:215
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert 鍵"
- #: src/win.c:216
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete 鍵"
- #: src/win.c:217
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Completion/M-tab 鍵"
- #: src/win.c:218
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "數字區的 +"
- #: src/win.c:219
- msgid "- on keypad"
- msgstr "數字區的 -"
- #: src/win.c:220
- msgid "* on keypad"
- msgstr "數字區的 *"
- #: src/win.c:222
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "數字區的向左鍵"
- #: src/win.c:223
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "數字區的向右鍵"
- #: src/win.c:224
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "數字區的向上鍵"
- #: src/win.c:225
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "數字區的向下鍵"
- #: src/win.c:226
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "數字區的 Home 鍵"
- #: src/win.c:227
- msgid "End on keypad"
- msgstr "數字區的 End 鍵"
- #: src/win.c:228
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "數字區的 Page Down 鍵"
- #: src/win.c:229
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "數字區的 Page Up鍵"
- #: src/win.c:230
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "數字區的 Insert 鍵"
- #: src/win.c:231
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "數字區的 Del 鍵"
- #: src/win.c:232
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "數字區的 Enter 鍵"
- #: src/win.c:233
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "數字區的 / 鍵"
- #: src/win.c:234
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "數字區的 NumLock 鍵"
- #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "無法開啟 cpio 檔案集\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:223
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 檔案集的結尾過早出現\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "發現不完整的 cpio 標頭\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:430
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "錯誤的硬連結\n"
- "%s\n"
- "在 cpio 檔案集\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:453
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s 有重複的進入點! 放棄中!"
- #: vfs/cpio.c:522
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "未預期的檔案結束\n"
- "%s"
- #: vfs/direntry.c:301
- #, c-format
- msgid "Dir cache expired for %s"
- msgstr "%s 的路徑快取過期"
- #: vfs/direntry.c:785
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "開始線性傳輸...."
- #: vfs/direntry.c:957
- msgid "Getting file"
- msgstr "取得檔案中"
- #: vfs/extfs.c:295
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "無法開啟 %s 檔案集\n"
- "%s"
- #: vfs/extfs.c:327 vfs/extfs.c:346
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "不完整的 extfs 檔案集"
- #: vfs/fish.c:145
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: 結束至 %s 的連線"
- #: vfs/fish.c:223
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: 等待起始化訊息"
- #: vfs/fish.c:233
- msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
- msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。"
- #: vfs/fish.c:238
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: 必需有密碼 "
- #: vfs/fish.c:247
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: 正在送出登入密碼"
- #: vfs/fish.c:253
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: 送出起始化訊息"
- #: vfs/fish.c:263
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: 交握版本"
- #: vfs/fish.c:273
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: 設定讀取目錄內容"
- #: vfs/fish.c:275
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fisk: 連結至 %s"
- #: vfs/fish.c:364
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fisk: 讀取目錄 %s..."
- #: vfs/fish.c:467 vfs/ftpfs.c:1306 vfs/undelfs.c:310
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: 完成."
- #: vfs/fish.c:472 vfs/ftpfs.c:1258 vfs/undelfs.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: 失敗"
- #: vfs/fish.c:493
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令"
- #: vfs/fish.c:537
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出"
- #: vfs/fish.c:549
- #, fuzzy, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: 儲存%s %d(%d)"
- #: vfs/fish.c:550
- msgid "zeros"
- msgstr "0"
- #: vfs/fish.c:599
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "放棄傳輸...."
- #: vfs/fish.c:608
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "放棄後回報錯誤"
- #: vfs/fish.c:610
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "將成功放棄傳輸"
- #: vfs/ftpfs.c:376
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: 結束至 %s 的連線"
- #: vfs/ftpfs.c:430
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: 必需有密碼 -> "
- #: vfs/ftpfs.c:464
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: 正在送出登入名稱"
- #: vfs/ftpfs.c:469
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼"
- #: vfs/ftpfs.c:474
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: 登入"
- #: vfs/ftpfs.c:489
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: 使用者 %s 登入錯誤"
- #: vfs/ftpfs.c:521
- #, c-format
- msgid " Could not set source routing (%s)"
- msgstr " 無法設定來源路由 (%s)"
- #: vfs/ftpfs.c:642
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: 無效的主機名稱。"
- #: vfs/ftpfs.c:662
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: 無效的主機位址。"
- #: vfs/ftpfs.c:685
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: 建立至 %s 的連線"
- #: vfs/ftpfs.c:695
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: 使用者中斷連線"
- #: vfs/ftpfs.c:697
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: 連結到伺服器發生錯誤: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:738
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "等候重試... %d (Control-C 結束)"
- #: vfs/ftpfs.c:921
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode"
- #: vfs/ftpfs.c:994
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: 傳輸中斷"
- #: vfs/ftpfs.c:996
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: 造成中斷的錯誤: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:1001
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: 中斷失敗"
- #: vfs/ftpfs.c:1090 vfs/ftpfs.c:1195
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: 改變目錄失敗"
- #: vfs/ftpfs.c:1100 vfs/ftpfs.c:1107
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "FTPFS: 無法解讀符號連結"
- #: vfs/ftpfs.c:1158
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "解讀符號連結..."
- #: vfs/ftpfs.c:1183
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: 讀取 FTP 目錄 %s... %s%s"
- #: vfs/ftpfs.c:1184
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(嚴謹的 rfc959)"
- #: vfs/ftpfs.c:1185
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(先切換路徑)"
- #: vfs/ftpfs.c:1319
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: 失敗; 無法轉移到其它目錄"
- #: vfs/ftpfs.c:1384
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: 儲存檔案 %d (%d)"
- #: vfs/ftpfs.c:1843
- msgid ""
- "~/.netrc file has not correct mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc 檔案的模式不正確。移除寫在裡面 \n"
- "的密碼或修正 ~/.netrc 檔案的模式。 "
- #: vfs/mcfs.c:109 vfs/mcfs.c:152
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:109
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " 伺服器並不支援此一版本 "
- #: vfs/mcfs.c:125
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " 遠端主機並未在正常 port 上執行伺服軟體, \n"
- " 您必須輸入密碼以登入主機,可是密碼資訊經過 \n"
- " 網路傳輸可能不太安全,還要繼續嗎? \n"
- #: vfs/mcfs.c:128
- msgid " Yes "
- msgstr "是"
- #: vfs/mcfs.c:128
- msgid " No "
- msgstr "否"
- #: vfs/mcfs.c:138
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " 必需有 MCFS 密碼 "
- #: vfs/mcfs.c:152
- msgid " Invalid password "
- msgstr " 密碼無效 "
- #: vfs/mcfs.c:183
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " 找不到主機: %s"
- #: vfs/mcfs.c:201
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " 無法建立插座: %s"
- #: vfs/mcfs.c:207
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " 無法連結到伺服器: %s"
- #: vfs/mcfs.c:273
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " 太多開啟的連結了 "
- #: vfs/sfs.c:331
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "警告:%s 中此行不正確:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/sfs.c:343
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "警告:%2$s 中的旗標 %1$c 不正確:\n"
- "%3$s\n"
- #: vfs/smbfs.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " 重新連結到 %s 失敗\n"
- " "
- #: vfs/smbfs.c:1122
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " 認證錯誤 "
- #: vfs/smbfs.c:1583
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr "%s 建立 %s 目錄中"
- #: vfs/smbfs.c:1606
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr "%s 刪除 %s 目錄中"
- #: vfs/smbfs.c:1710 vfs/smbfs.c:1730
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr "%s 開啟遠端檔案 %s 中"
- #: vfs/smbfs.c:1798
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr "%s 開啟遠端檔案 %s 中"
- #: vfs/smbfs.c:1836
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s 剩下的檔案\n"
- #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "無法開啟 tar 檔案集\n"
- "%s"
- #: vfs/tar.c:280
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "檔案集的檔案結尾不正常"
- #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "不完整的 tar 檔案集"
- #: vfs/tar.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "嗯...\n"
- "%s\n"
- "看起來不像是一個 tar 檔案集。"
- #: vfs/undelfs.c:76
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: 錯誤 "
- #: vfs/undelfs.c:179
- msgid " not enough memory "
- msgstr " 不足的記憶體 "
- #: vfs/undelfs.c:184
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " 檔配置區塊緩衝區時 "
- #: vfs/undelfs.c:188
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " 開啟 inode 掃描: %d "
- #: vfs/undelfs.c:192
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " 當啟動 inode 掃描時 %d"
- #: vfs/undelfs.c:199
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: 載入刪除的檔案資訊 %d inode"
- #: vfs/undelfs.c:214
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " 當呼叫 ext2 區塊覆合時 %d "
- #: vfs/undelfs.c:222
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " 當重新配置陣列時沒有更多的記憶體"
- #: vfs/undelfs.c:241
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " 當進行 inode 掃描時 %d"
- #: vfs/undelfs.c:265
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " ext2lib 錯誤 "
- #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
- #, c-format
- msgid " Could not open file %s "
- msgstr " 無法開啟檔案 %s "
- #: vfs/undelfs.c:295
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: 讀取 inode 點陣圖..."
- #: vfs/undelfs.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 無法從 %s 中 \n"
- " 載入 inode 點陣圖 \n"
- #: vfs/undelfs.c:301
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: 讀取區塊點陣圖中..."
- #: vfs/undelfs.c:304
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 無法從 %s 中 \n"
- " 載入區塊點陣圖 \n"
- #: vfs/undelfs.c:327
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info 不是檔案系統! "
- #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " 您必須先變換路徑到解開的檔案 "
- #: vfs/undelfs.c:506
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " 當由 block 覆合時"
- #: vfs/vfs.c:1174
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "改變到檔案遺失"
- #: vfs/vfs.c:1846
- msgid "Could not parse:"
- msgstr "無法分析:"
- #: vfs/vfs.c:1848
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "更多的分析錯誤將會被忽略"
- #: vfs/vfs.c:1858
- msgid "Internal error:"
- msgstr "內部錯誤:"
- #: vfs/vfs.c:1868
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (已傳送 %lu 位元組)"
- #: vfs/vfs.c:1869
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s 已傳送 %lu 位元組"
|