wa.po 89 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2002-09-26 21:21-0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  17. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  18. "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332
  23. #: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/editcmd.c:255
  24. #: edit/editcmd.c:261 edit/editcmd.c:1564 src/wtools.c:132 vfs/vfs.c:1848
  25. msgid "Error"
  26. msgstr "Aroke"
  27. #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:338
  28. msgid " Failed trying to open file for reading: "
  29. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  30. #: edit/edit.c:289
  31. msgid " Error reading from pipe: "
  32. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  33. #: edit/edit.c:294
  34. msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
  35. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  36. #: edit/edit.c:332
  37. msgid " Not an ordinary file: "
  38. msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  39. #: edit/edit.c:345
  40. msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
  41. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  42. #: edit/edit.c:357
  43. msgid " File is too large: "
  44. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  45. #: edit/edit.c:358
  46. msgid ""
  47. " \n"
  48. " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
  49. msgstr ""
  50. " \n"
  51. " Agrandixhoz edit.h:MAXBUF et s' ricopilez l' aspougneu. "
  52. #: edit/edit.c:2459
  53. msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  54. msgstr ""
  55. #: edit/edit.h:319 edit/edit.h:320
  56. #, fuzzy
  57. msgid " Enter file name: "
  58. msgstr " Diner roye: "
  59. #: edit/edit.h:323
  60. msgid "&Dismiss"
  61. msgstr "&Rinoncî"
  62. #: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1083 edit/editcmd.c:1164
  63. #: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65
  64. #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466
  65. #: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:940 src/boxes.c:1009
  66. #: src/filegui.c:771 src/find.c:148 src/layout.c:363 src/option.c:148
  67. #: src/wtools.c:376
  68. msgid "&Ok"
  69. msgstr "I &Va"
  70. #: edit/edit_key_translator.c:135
  71. msgid " Emacs key: "
  72. msgstr " Tape di Emacs: "
  73. #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
  74. msgid " Execute Macro "
  75. msgstr " Enonder Macro "
  76. #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
  77. #: edit/editcmd.c:623
  78. msgid " Press macro hotkey: "
  79. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  80. #: edit/edit_key_translator.c:168
  81. msgid " Insert Literal "
  82. msgstr " Sititchî literål "
  83. #: edit/edit_key_translator.c:168
  84. msgid " Press any key: "
  85. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  86. #: edit/editcmd.c:255
  87. msgid " Error writing to pipe: "
  88. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  89. #: edit/editcmd.c:261
  90. msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
  91. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  92. #: edit/editcmd.c:328
  93. msgid "Quick save "
  94. msgstr "Schaper al vole "
  95. #: edit/editcmd.c:329
  96. msgid "Safe save "
  97. msgstr "Schaper a såvrité "
  98. #: edit/editcmd.c:330
  99. msgid "Do backups -->"
  100. msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  101. #: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1025 edit/editcmd.c:1081
  102. #: edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:62
  103. #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372
  104. #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1009
  105. #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:871 src/filegui.c:754
  106. #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
  107. #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149
  108. #: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/view.c:409 src/wtools.c:57
  109. #: src/wtools.c:374
  110. msgid "&Cancel"
  111. msgstr "&Rinoncî"
  112. #: edit/editcmd.c:339
  113. msgid "Extension:"
  114. msgstr "Cawete:"
  115. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  116. #: edit/editcmd.c:345
  117. msgid " Edit Save Mode "
  118. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  119. #: edit/editcmd.c:410 edit/editcmd.c:445
  120. msgid " Save As "
  121. msgstr " Schaper et rlomer "
  122. #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
  123. #: edit/editcmd.c:975 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463
  124. #: src/screen.c:1374 src/screen.c:1944 src/selcodepage.c:101
  125. #: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:351 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:377
  126. #: src/utilunix.c:429 vfs/mcfs.c:124
  127. msgid "Warning"
  128. msgstr "Advertixhmint"
  129. #: edit/editcmd.c:425
  130. msgid " A file already exists with this name. "
  131. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  132. #: edit/editcmd.c:427
  133. msgid "Overwrite"
  134. msgstr "Sipotchî"
  135. #: edit/editcmd.c:427 edit/editcmd.c:484 edit/editcmd.c:684 edit/editcmd.c:708
  136. #: edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
  137. msgid "Cancel"
  138. msgstr "Rinoncî"
  139. #: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2093 src/view.c:386
  140. msgid " Error trying to save file. "
  141. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  142. #: edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:575
  143. msgid " Delete macro "
  144. msgstr " Disfacer macro "
  145. #: edit/editcmd.c:544
  146. msgid " Error trying to open temp file "
  147. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  148. #: edit/editcmd.c:552 edit/editcmd.c:613 edit/editcmd.c:670
  149. msgid " Error trying to open macro file "
  150. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  151. #: edit/editcmd.c:576
  152. msgid " Error trying to overwrite macro file "
  153. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  154. #: edit/editcmd.c:592
  155. msgid " Macro "
  156. msgstr " Macro "
  157. #: edit/editcmd.c:594
  158. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  159. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  160. #: edit/editcmd.c:613
  161. msgid " Save macro "
  162. msgstr " Schaper li macro "
  163. #: edit/editcmd.c:622
  164. msgid " Delete Macro "
  165. msgstr " Disfacer li macro "
  166. #: edit/editcmd.c:669
  167. msgid " Load macro "
  168. msgstr " Tcherdjî li macro "
  169. #: edit/editcmd.c:682
  170. msgid " Confirm save file? : "
  171. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  172. #: edit/editcmd.c:684 src/view.c:385
  173. msgid " Save file "
  174. msgstr " Schaper Fitchî "
  175. #: edit/editcmd.c:684 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2045
  176. msgid "Save"
  177. msgstr "Schaper"
  178. #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733
  179. msgid ""
  180. " Current text was modified without a file save. \n"
  181. " Continue discards these changes. "
  182. msgstr ""
  183. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  184. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  185. #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
  186. msgid "Continue"
  187. msgstr "Continouwer"
  188. #: edit/editcmd.c:739
  189. msgid " Load "
  190. msgstr " Tcherdjî "
  191. #: edit/editcmd.c:877 edit/editcmd.c:975
  192. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  193. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  194. #: edit/editcmd.c:975
  195. msgid " Continue "
  196. msgstr " Continouwer "
  197. #: edit/editcmd.c:975
  198. msgid " Cancel "
  199. msgstr " Rinoncî "
  200. #: edit/editcmd.c:1027
  201. msgid "o&Ne"
  202. msgstr "&onk"
  203. #: edit/editcmd.c:1029 src/filegui.c:527
  204. msgid "al&L"
  205. msgstr "&Tertos"
  206. #: edit/editcmd.c:1031 src/file.c:2129 src/filegui.c:229
  207. msgid "&Skip"
  208. msgstr "&Passer"
  209. #: edit/editcmd.c:1033
  210. msgid "&Replace"
  211. msgstr "&Mete el Plaece"
  212. #: edit/editcmd.c:1040 edit/editcmd.c:1047
  213. msgid " Replace with: "
  214. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  215. #: edit/editcmd.c:1052
  216. msgid " Confirm replace "
  217. msgstr " Racertiner li discandje "
  218. #: edit/editcmd.c:1085 edit/editcmd.c:1166
  219. msgid "scanf &Expression"
  220. msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  221. #: edit/editcmd.c:1087
  222. msgid "replace &All"
  223. msgstr "mete el plaece tot &costé"
  224. #: edit/editcmd.c:1089
  225. msgid "pr&Ompt on replace"
  226. msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  227. #: edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1168
  228. msgid "&Backwards"
  229. msgstr "È&n erî"
  230. #: edit/editcmd.c:1093 edit/editcmd.c:1170
  231. msgid "&Regular expression"
  232. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  233. #: edit/editcmd.c:1095 edit/editcmd.c:1172
  234. msgid "&Whole words only"
  235. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  236. #: edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1174 src/find.c:140
  237. msgid "case &Sensitive"
  238. msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  239. #: edit/editcmd.c:1101
  240. msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  241. msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  242. #: edit/editcmd.c:1105
  243. msgid " Enter replacement string:"
  244. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  245. #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1178 src/view.c:1960
  246. msgid " Enter search string:"
  247. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  248. #: edit/editcmd.c:1128 edit/editcmd.c:1761 edit/editcmd.c:1791
  249. #: edit/editcmd.c:1793
  250. msgid " Replace "
  251. msgstr " Mete el plaece "
  252. #: edit/editcmd.c:1192 edit/editcmd.c:1869 edit/editcmd.c:1871
  253. #: edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1490 src/view.c:1569 src/view.c:1689
  254. #: src/view.c:1701 src/view.c:1918 src/view.c:1960
  255. msgid " Search "
  256. msgstr " Cweri "
  257. #: edit/editcmd.c:1564
  258. msgid ""
  259. " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
  260. msgstr ""
  261. "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  262. "conviertixhmints "
  263. #: edit/editcmd.c:1763
  264. msgid " Error in replacement format string. "
  265. msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  266. #: edit/editcmd.c:1791
  267. #, c-format
  268. msgid " %ld replacements made. "
  269. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  270. #: edit/editcmd.c:1793 edit/editcmd.c:1871 edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1569
  271. #: src/view.c:1701
  272. msgid " Search string not found "
  273. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  274. #: edit/editcmd.c:1869
  275. #, c-format
  276. msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
  277. msgstr ""
  278. #: edit/editcmd.c:1917
  279. msgid " Quit "
  280. msgstr " Cwiter "
  281. #: edit/editcmd.c:1917
  282. msgid " File was modified, Save with exit? "
  283. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  284. #: edit/editcmd.c:1917
  285. msgid "Cancel quit"
  286. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  287. #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
  288. #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
  289. #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
  290. msgid "&Yes"
  291. msgstr "&Oyi"
  292. #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
  293. #: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
  294. #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
  295. msgid "&No"
  296. msgstr "&Neni"
  297. #: edit/editcmd.c:2028
  298. msgid " Copy to clipboard "
  299. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  300. #: edit/editcmd.c:2028 edit/editcmd.c:2041
  301. msgid " Unable to save to file. "
  302. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  303. #: edit/editcmd.c:2041
  304. msgid " Cut to clipboard "
  305. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  306. #: edit/editcmd.c:2061 src/view.c:1864
  307. msgid " Goto line "
  308. msgstr " Potchî al roye "
  309. #: edit/editcmd.c:2061
  310. msgid " Enter line: "
  311. msgstr " Diner roye: "
  312. #: edit/editcmd.c:2080 edit/editcmd.c:2093
  313. msgid " Save Block "
  314. msgstr " Schaper li blok "
  315. #: edit/editcmd.c:2105
  316. msgid " Insert File "
  317. msgstr " Sititchî on fitchî "
  318. #: edit/editcmd.c:2118
  319. msgid " Insert file "
  320. msgstr " Sititchî on fitchî "
  321. #: edit/editcmd.c:2118
  322. msgid " Error trying to insert file. "
  323. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  324. #: edit/editcmd.c:2135
  325. msgid " Sort block "
  326. msgstr " Relire li blok "
  327. #: edit/editcmd.c:2135 edit/editcmd.c:2229
  328. msgid " You must first highlight a block of text. "
  329. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  330. #: edit/editcmd.c:2142
  331. msgid " Run Sort "
  332. msgstr " Relire "
  333. #: edit/editcmd.c:2143
  334. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  335. msgstr ""
  336. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  337. #: edit/editcmd.c:2154 edit/editcmd.c:2159
  338. msgid " Sort "
  339. msgstr " Relire "
  340. #: edit/editcmd.c:2155
  341. msgid " Error trying to execute sort command "
  342. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  343. #: edit/editcmd.c:2160
  344. msgid " Sort returned non-zero: "
  345. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  346. #: edit/editcmd.c:2196
  347. msgid "Error creating script:"
  348. msgstr ""
  349. #: edit/editcmd.c:2204
  350. msgid "Error reading script:"
  351. msgstr ""
  352. #: edit/editcmd.c:2213
  353. msgid "Error closing script:"
  354. msgstr ""
  355. #: edit/editcmd.c:2219
  356. msgid "Script created:"
  357. msgstr ""
  358. #: edit/editcmd.c:2227
  359. #, fuzzy
  360. msgid "Process block"
  361. msgstr " Aspougnî li blok "
  362. # Viebe ou no?
  363. #: edit/editcmd.c:2334
  364. msgid " Mail "
  365. msgstr " Emile "
  366. #: edit/editcmd.c:2345
  367. msgid " Copies to"
  368. msgstr " Copyî po "
  369. #: edit/editcmd.c:2349
  370. msgid " Subject"
  371. msgstr " Sudjet"
  372. #: edit/editcmd.c:2353
  373. msgid " To"
  374. msgstr " Po"
  375. #: edit/editcmd.c:2355
  376. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  377. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  378. #: edit/editmenu.c:48
  379. msgid " Word wrap "
  380. msgstr " Côper les mots "
  381. #: edit/editmenu.c:49
  382. msgid " Enter line length, 0 for off: "
  383. msgstr " Dinez li longueu del roye, 0 po dismetou: "
  384. #: edit/editmenu.c:60
  385. msgid " About "
  386. msgstr " Å dfait "
  387. #: edit/editmenu.c:61
  388. msgid ""
  389. "\n"
  390. " Cooledit v3.11.5\n"
  391. "\n"
  392. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  393. "\n"
  394. " A user friendly text editor written\n"
  395. " for the Midnight Commander.\n"
  396. msgstr ""
  397. "\n"
  398. " Cooledit v3.11.5\n"
  399. "\n"
  400. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  401. "\n"
  402. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  403. " pol Midnight Commander.\n"
  404. #: edit/editmenu.c:113 edit/editmenu.c:132
  405. msgid "&Open file..."
  406. msgstr "&Drovî fitchî..."
  407. #: edit/editmenu.c:114
  408. msgid "&New C-n"
  409. msgstr "&Novea C-n"
  410. #: edit/editmenu.c:116 edit/editmenu.c:135
  411. msgid "&Save F2"
  412. msgstr "&Schaper F2"
  413. #: edit/editmenu.c:117 edit/editmenu.c:136
  414. msgid "save &As... F12"
  415. msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  416. #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
  417. msgid "&Insert file... F15"
  418. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  419. #: edit/editmenu.c:120
  420. msgid "copy to &File... C-f"
  421. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  422. #: edit/editmenu.c:122 edit/editmenu.c:141
  423. msgid "&User menu... F11"
  424. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  425. #: edit/editmenu.c:125 edit/editmenu.c:144
  426. msgid "a&Bout... "
  427. msgstr "Å&dfait... "
  428. #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
  429. msgid "&Quit F10"
  430. msgstr "&Cwiter F10"
  431. #: edit/editmenu.c:133
  432. msgid "&New C-x k"
  433. msgstr "&Novea C-x k"
  434. #: edit/editmenu.c:139
  435. msgid "copy to &File... "
  436. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  437. #: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:168
  438. msgid "&Toggle Mark F3"
  439. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  440. #: edit/editmenu.c:152 edit/editmenu.c:169
  441. msgid "&Mark Columns S-F3"
  442. msgstr "&Marker Colones S-F3"
  443. #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
  444. msgid "toggle &Ins/overw Ins"
  445. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  446. #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
  447. msgid "&Copy F5"
  448. msgstr "&Copyî F5"
  449. #: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:174
  450. msgid "&Move F6"
  451. msgstr "&Bodjî F6"
  452. #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
  453. msgid "&Delete F8"
  454. msgstr "&Disfacer F8"
  455. #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
  456. msgid "&Undo C-u"
  457. msgstr "Di&sfé C-u"
  458. #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
  459. msgid "&Beginning C-PgUp"
  460. msgstr "Co&pete C-PgUp"
  461. #: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
  462. msgid "&End C-PgDn"
  463. msgstr "&Valeye C-PgDn"
  464. #: edit/editmenu.c:185 edit/editmenu.c:192
  465. msgid "&Search... F7"
  466. msgstr "C&weri... F7"
  467. #: edit/editmenu.c:186 edit/editmenu.c:193
  468. msgid "search &Again F17"
  469. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  470. #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
  471. msgid "&Replace... F4"
  472. msgstr "Discand&jî... F4"
  473. #: edit/editmenu.c:199 edit/editmenu.c:222
  474. msgid "&Goto line... M-l"
  475. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  476. #: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:223
  477. msgid "goto matching &Bracket M-b"
  478. msgstr ""
  479. #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
  480. msgid "insert &Literal... C-q"
  481. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  482. #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
  483. msgid "&Refresh screen C-l"
  484. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  485. #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
  486. msgid "&Start record macro C-r"
  487. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  488. #: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
  489. msgid "&Finish record macro... C-r"
  490. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  491. #: edit/editmenu.c:208
  492. msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
  493. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  494. #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
  495. msgid "delete macr&O... "
  496. msgstr "disfacer ene macr&O... "
  497. #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
  498. msgid "insert &Date/time "
  499. msgstr "sititchî &Date/eure "
  500. #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
  501. msgid "format p&Aragraph M-p"
  502. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  503. #: edit/editmenu.c:214
  504. msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
  505. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  506. #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
  507. msgid "sor&T... M-t"
  508. msgstr "re&Lire... M-t"
  509. #: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
  510. msgid "E&xternal Formatter F19"
  511. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  512. #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
  513. msgid "&Mail... "
  514. msgstr "e&Mîler... "
  515. #: edit/editmenu.c:231
  516. msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  517. msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  518. #: edit/editmenu.c:237
  519. msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
  520. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  521. #: edit/editmenu.c:245 edit/editmenu.c:254
  522. msgid "&General... "
  523. msgstr "&Djenerå... "
  524. #: edit/editmenu.c:246 edit/editmenu.c:255
  525. msgid "&Save mode..."
  526. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  527. #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1067
  528. msgid "&Layout..."
  529. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  530. #: edit/editmenu.c:267 edit/editmenu.c:281 src/chmod.c:155 src/chown.c:122
  531. msgid " File "
  532. msgstr " Fitchî "
  533. #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283
  534. msgid " Edit "
  535. msgstr " Aspougnî "
  536. #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
  537. msgid " Sear/Repl "
  538. msgstr " Cweri/Discandjî "
  539. #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
  540. msgid " Command "
  541. msgstr " Comande "
  542. #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
  543. msgid " Options "
  544. msgstr " Tchûzes "
  545. #: edit/editoptions.c:34
  546. msgid "Intuitive"
  547. msgstr "A sinti"
  548. #: edit/editoptions.c:34
  549. msgid "Emacs"
  550. msgstr "Emacs"
  551. # Femrin ou omrin
  552. #: edit/editoptions.c:37
  553. msgid "None"
  554. msgstr "Nouk"
  555. #: edit/editoptions.c:37
  556. msgid "Dynamic paragraphing"
  557. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  558. #: edit/editoptions.c:37
  559. msgid "Type writer wrap"
  560. msgstr ""
  561. #: edit/editoptions.c:68
  562. msgid "Word wrap line length : "
  563. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  564. #: edit/editoptions.c:74
  565. msgid "Tab spacing : "
  566. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  567. #: edit/editoptions.c:82
  568. msgid "synta&X highlighting"
  569. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  570. #: edit/editoptions.c:88
  571. msgid "confir&M before saving"
  572. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  573. #: edit/editoptions.c:91
  574. msgid "fill tabs with &Spaces"
  575. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  576. #: edit/editoptions.c:94
  577. msgid "&Return does autoindent"
  578. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  579. #: edit/editoptions.c:97
  580. msgid "&Backspace through tabs"
  581. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  582. #: edit/editoptions.c:100
  583. msgid "&Fake half tabs"
  584. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  585. #: edit/editoptions.c:106
  586. msgid "Wrap mode"
  587. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  588. #: edit/editoptions.c:112
  589. msgid "Key emulation"
  590. msgstr "Chinaedje des tapes"
  591. #: edit/editoptions.c:153
  592. msgid " Editor options "
  593. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  594. #: edit/editwidget.c:286 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1392
  595. #: src/screen.c:2155 src/tree.c:1017 src/view.c:2038
  596. msgid "Help"
  597. msgstr "Aide"
  598. #: edit/editwidget.c:288
  599. msgid "Mark"
  600. msgstr "Marker"
  601. #: edit/editwidget.c:289
  602. msgid "Replac"
  603. msgstr "Discandjî"
  604. #: edit/editwidget.c:290 src/file.c:818 src/screen.c:2159 src/tree.c:1023
  605. msgid "Copy"
  606. msgstr "Copyî"
  607. #: edit/editwidget.c:291
  608. msgid "Move"
  609. msgstr "Bodjî"
  610. #: edit/editwidget.c:292 src/view.c:2053
  611. msgid "Search"
  612. msgstr "Cweri"
  613. #: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2162
  614. msgid "Delete"
  615. msgstr "Disfacer"
  616. #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1394
  617. msgid "PullDn"
  618. msgstr "Djus"
  619. #: edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395 src/view.c:2040
  620. #: src/view.c:2062
  621. msgid "Quit"
  622. msgstr "Cwiter"
  623. #: edit/syntax.c:967 edit/syntax.c:972
  624. msgid " Load syntax file "
  625. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  626. #: edit/syntax.c:967
  627. msgid " File access error "
  628. msgstr " Aroke po-z eployî li fitchî "
  629. #: edit/syntax.c:973
  630. #, c-format
  631. msgid " Error in file %s on line %d "
  632. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  633. #: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76
  634. msgid "&Set"
  635. msgstr "&Mete"
  636. #: src/achown.c:73
  637. msgid "S&kip"
  638. msgstr "Pa&sser Hute"
  639. #: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79
  640. msgid "Set &all"
  641. msgstr "Mete &Totafwait"
  642. #: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354
  643. msgid "owner"
  644. msgstr "da"
  645. #: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356
  646. msgid "group"
  647. msgstr "groupe"
  648. #: src/achown.c:351
  649. msgid "other"
  650. msgstr "ôte"
  651. #: src/achown.c:359
  652. msgid "On"
  653. msgstr "Metou"
  654. #: src/achown.c:361
  655. msgid "Flag"
  656. msgstr "Drapea"
  657. #: src/achown.c:363
  658. msgid "Mode"
  659. msgstr "Môde"
  660. #: src/achown.c:367
  661. #, c-format
  662. msgid "%6d of %d"
  663. msgstr "%6d di %d"
  664. #: src/achown.c:551
  665. msgid " Chown advanced command "
  666. msgstr " Comande chown avanceye "
  667. #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255
  668. #: src/chmod.c:325
  669. #, c-format
  670. msgid ""
  671. " Couldn't chmod \"%s\" \n"
  672. " %s "
  673. msgstr ""
  674. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  675. " %s "
  676. #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221
  677. #: src/chown.c:329
  678. #, c-format
  679. msgid ""
  680. " Couldn't chown \"%s\" \n"
  681. " %s "
  682. msgstr ""
  683. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  684. " %s "
  685. #: src/background.c:177
  686. msgid "Background process:"
  687. msgstr "Porcessus di fond:"
  688. #: src/background.c:275 src/file.c:2128
  689. msgid " Background process error "
  690. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  691. #: src/background.c:278
  692. msgid " Child died unexpectedly "
  693. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  694. #: src/background.c:280
  695. msgid " Unknown error in child "
  696. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  697. #: src/background.c:295
  698. msgid " Background protocol error "
  699. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  700. #: src/background.c:296
  701. msgid ""
  702. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  703. " than we can handle. \n"
  704. msgstr ""
  705. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  706. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  707. #: src/boxes.c:74
  708. msgid "&Full file list"
  709. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  710. #: src/boxes.c:75
  711. msgid "&Brief file list"
  712. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  713. #: src/boxes.c:76
  714. msgid "&Long file list"
  715. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  716. #: src/boxes.c:77
  717. msgid "&User defined:"
  718. msgstr "A vosse &Môde:"
  719. #: src/boxes.c:136
  720. msgid "Listing mode"
  721. msgstr "Môde djîvêye"
  722. #: src/boxes.c:138
  723. msgid "user &Mini status"
  724. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  725. #: src/boxes.c:278
  726. msgid "&Reverse"
  727. msgstr "Å&rvier"
  728. #: src/boxes.c:279
  729. msgid "case sensi&tive"
  730. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  731. #: src/boxes.c:280
  732. msgid "Sort order"
  733. msgstr "Ôrde po relire"
  734. #: src/boxes.c:377
  735. msgid " confirm &Exit "
  736. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  737. #: src/boxes.c:379
  738. msgid " confirm e&Xecute "
  739. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  740. #: src/boxes.c:381
  741. msgid " confirm o&Verwrite "
  742. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  743. #: src/boxes.c:383
  744. msgid " confirm &Delete "
  745. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  746. #: src/boxes.c:389
  747. msgid " Confirmation "
  748. msgstr " Racertinaedje "
  749. # Full?
  750. #: src/boxes.c:461
  751. msgid "Full 8 bits output"
  752. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  753. #: src/boxes.c:461
  754. msgid "ISO 8859-1"
  755. msgstr "ISO 8859-1"
  756. #: src/boxes.c:461
  757. msgid "7 bits"
  758. msgstr "7 bits"
  759. # Pocwè "full"?
  760. #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:592
  761. msgid "F&ull 8 bits input"
  762. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  763. #: src/boxes.c:476 src/boxes.c:573
  764. msgid " Display bits "
  765. msgstr " Håyner bits "
  766. #: src/boxes.c:557 src/selcodepage.c:67
  767. msgid "Other 8 bit"
  768. msgstr "Ôte 8 bit"
  769. #: src/boxes.c:576
  770. msgid "Input / display codepage:"
  771. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  772. #: src/boxes.c:595
  773. msgid "&Select"
  774. msgstr "T&chwezi"
  775. #: src/boxes.c:715
  776. msgid "&Use ~/.netrc"
  777. msgstr ""
  778. #: src/boxes.c:719
  779. msgid "&Always use ftp proxy"
  780. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  781. #: src/boxes.c:721
  782. msgid "sec"
  783. msgstr "seg."
  784. #: src/boxes.c:725
  785. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  786. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  787. #: src/boxes.c:729
  788. msgid "ftp anonymous password:"
  789. msgstr "secret po ftp anonime:"
  790. #: src/boxes.c:736
  791. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  792. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  793. #: src/boxes.c:742
  794. msgid " Virtual File System Setting "
  795. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  796. #: src/boxes.c:796
  797. msgid "Quick cd"
  798. msgstr "Abeye cd"
  799. #: src/boxes.c:800
  800. msgid "cd"
  801. msgstr "cd"
  802. #: src/boxes.c:840
  803. msgid "Symbolic link"
  804. msgstr "Loyén simbolike"
  805. #: src/boxes.c:844
  806. msgid "Symbolic link filename:"
  807. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  808. #: src/boxes.c:846
  809. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  810. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  811. #: src/boxes.c:875
  812. msgid "Running "
  813. msgstr "En alaedje "
  814. #: src/boxes.c:876 src/find.c:712
  815. msgid "Stopped"
  816. msgstr "Djoké"
  817. #: src/boxes.c:937
  818. msgid "&Stop"
  819. msgstr "&Håwe"
  820. #: src/boxes.c:938
  821. msgid "&Resume"
  822. msgstr "&Rataker"
  823. #: src/boxes.c:939
  824. msgid "&Kill"
  825. msgstr "&Touwer"
  826. #: src/boxes.c:976
  827. msgid "Background Jobs"
  828. msgstr "Bezognes di fond"
  829. #: src/boxes.c:1008
  830. msgid "Domain:"
  831. msgstr "Dominne:"
  832. #: src/boxes.c:1008
  833. msgid "Username:"
  834. msgstr "No di l' ûzeu:"
  835. #: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1883
  836. msgid "Password:"
  837. msgstr "Secret:"
  838. #: src/boxes.c:1059
  839. #, c-format
  840. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  841. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  842. #: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1330 vfs/sfs.c:303
  843. #, c-format
  844. msgid "Warning: file %s not found\n"
  845. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  846. #: src/charsets.c:190 src/charsets.c:203
  847. #, fuzzy, c-format
  848. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  849. msgstr ""
  850. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  851. " %s "
  852. #: src/chmod.c:84
  853. msgid "execute/search by others"
  854. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  855. #: src/chmod.c:85
  856. msgid "write by others"
  857. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  858. #: src/chmod.c:86
  859. msgid "read by others"
  860. msgstr "lére påzès ôtes"
  861. #: src/chmod.c:87
  862. msgid "execute/search by group"
  863. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  864. #: src/chmod.c:88
  865. msgid "write by group"
  866. msgstr "lére på groupe"
  867. #: src/chmod.c:89
  868. msgid "read by group"
  869. msgstr "sicrire på groupe"
  870. #: src/chmod.c:90
  871. msgid "execute/search by owner"
  872. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  873. #: src/chmod.c:91
  874. msgid "write by owner"
  875. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  876. #: src/chmod.c:92
  877. msgid "read by owner"
  878. msgstr "lére pa prôpietaire"
  879. #: src/chmod.c:93
  880. msgid "sticky bit"
  881. msgstr "bit aclapé"
  882. #: src/chmod.c:94
  883. msgid "set group ID on execution"
  884. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  885. #: src/chmod.c:95
  886. msgid "set user ID on execution"
  887. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  888. #: src/chmod.c:105
  889. msgid "C&lear marked"
  890. msgstr "&Waester li mårke"
  891. #: src/chmod.c:106
  892. msgid "S&et marked"
  893. msgstr "M&ete li mårke"
  894. #: src/chmod.c:107
  895. msgid "&Marked all"
  896. msgstr "&Mårker tot"
  897. #: src/chmod.c:133 src/screen.c:375
  898. msgid "Name"
  899. msgstr "No"
  900. #: src/chmod.c:135
  901. msgid "Permissions (Octal)"
  902. msgstr "Permissions (Octå)"
  903. #: src/chmod.c:137
  904. msgid "Owner name"
  905. msgstr "No do prôpietaire"
  906. #: src/chmod.c:139
  907. msgid "Group name"
  908. msgstr "No do groupe"
  909. #: src/chmod.c:142
  910. msgid "Use SPACE to change"
  911. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  912. #: src/chmod.c:144
  913. msgid "an option, ARROW KEYS"
  914. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  915. #: src/chmod.c:146
  916. msgid "to move between options"
  917. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  918. #: src/chmod.c:148
  919. msgid "and T or INS to mark"
  920. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  921. #: src/chmod.c:153 src/chown.c:114
  922. msgid " Permission "
  923. msgstr " Permission "
  924. #: src/chmod.c:202
  925. msgid "Chmod command"
  926. msgstr "Comande Chmod"
  927. #: src/chown.c:77
  928. msgid "Set &users"
  929. msgstr "Mete les û&zeus"
  930. #: src/chown.c:78
  931. msgid "Set &groups"
  932. msgstr "Mete les &groupe"
  933. #: src/chown.c:106
  934. msgid " Name "
  935. msgstr " No "
  936. #: src/chown.c:108
  937. msgid " Owner name "
  938. msgstr " No do prôpietaire "
  939. #: src/chown.c:110 src/chown.c:120
  940. msgid " Group name "
  941. msgstr " No do groupe "
  942. #: src/chown.c:112
  943. msgid " Size "
  944. msgstr " Grandeu "
  945. #: src/chown.c:118
  946. msgid " User name "
  947. msgstr " No di l' ûzeu "
  948. #: src/chown.c:165
  949. msgid " Chown command "
  950. msgstr " Comande chown "
  951. #: src/chown.c:185
  952. msgid "<Unknown user>"
  953. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  954. #: src/chown.c:186
  955. msgid "<Unknown group>"
  956. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  957. #: src/cmd.c:171
  958. #, c-format
  959. msgid " Can not fetch a local copy of %s "
  960. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  961. #: src/cmd.c:221
  962. msgid " CD "
  963. msgstr " CD "
  964. #: src/cmd.c:221
  965. msgid "Files tagged, want to cd?"
  966. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  967. #: src/cmd.c:227 src/cmd.c:725 src/cmd.c:744 src/main.c:842
  968. msgid "Could not change directory"
  969. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  970. #: src/cmd.c:256
  971. msgid " View file "
  972. msgstr " Loukî e fitchî "
  973. #: src/cmd.c:256
  974. msgid " Filename:"
  975. msgstr " No do fitchî:"
  976. #: src/cmd.c:273
  977. msgid " Filtered view "
  978. msgstr " Vey passé "
  979. #: src/cmd.c:273
  980. msgid " Filter command and arguments:"
  981. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  982. #: src/cmd.c:374
  983. msgid "Create a new Directory"
  984. msgstr "Fé on novea Ridant"
  985. #: src/cmd.c:374
  986. msgid " Enter directory name:"
  987. msgstr " No do ridant:"
  988. #: src/cmd.c:434
  989. msgid " Filter "
  990. msgstr " Passete "
  991. #: src/cmd.c:435
  992. msgid " Set expression for filtering filenames"
  993. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  994. #: src/cmd.c:501
  995. msgid " Select "
  996. msgstr " Tchwezi "
  997. #: src/cmd.c:529 src/cmd.c:580 src/find.c:261
  998. msgid " Malformed regular expression "
  999. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  1000. #: src/cmd.c:553
  1001. msgid " Unselect "
  1002. msgstr " Distchwezi "
  1003. #: src/cmd.c:626
  1004. msgid "Extension file edit"
  1005. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  1006. #: src/cmd.c:627
  1007. msgid " Which extension file you want to edit? "
  1008. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1009. #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654
  1010. msgid "&User"
  1011. msgstr "&Ûzeu"
  1012. #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654 src/cmd.c:682
  1013. msgid "&System Wide"
  1014. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  1015. #: src/cmd.c:652
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "Syntax file edit"
  1018. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1019. #: src/cmd.c:653
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1022. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1023. #: src/cmd.c:679
  1024. msgid " Menu edit "
  1025. msgstr " Aspougnî menu "
  1026. #: src/cmd.c:680
  1027. msgid " Which menu file will you edit ? "
  1028. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  1029. #: src/cmd.c:682
  1030. msgid "&Local"
  1031. msgstr "&Locå"
  1032. #: src/cmd.c:682
  1033. msgid "&Home"
  1034. msgstr "&Måjhon"
  1035. #: src/cmd.c:870
  1036. msgid " Compare directories "
  1037. msgstr " Rimete les ridants "
  1038. #: src/cmd.c:870
  1039. msgid " Select compare method: "
  1040. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  1041. #: src/cmd.c:871
  1042. msgid "&Quick"
  1043. msgstr "A&beye"
  1044. #: src/cmd.c:871
  1045. msgid "&Size only"
  1046. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1047. #: src/cmd.c:871
  1048. msgid "&Thorough"
  1049. msgstr "E&tir"
  1050. #: src/cmd.c:881
  1051. msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
  1052. msgstr ""
  1053. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  1054. "cisse comande "
  1055. #: src/cmd.c:896
  1056. msgid " The command history is empty "
  1057. msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  1058. #: src/cmd.c:902
  1059. msgid " Command history "
  1060. msgstr " Istwere des cmandes "
  1061. #: src/cmd.c:941
  1062. msgid ""
  1063. " Not an xterm or Linux console; \n"
  1064. " the panels cannot be toggled. "
  1065. msgstr ""
  1066. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  1067. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  1068. #: src/cmd.c:975
  1069. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1070. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1071. #: src/cmd.c:1024
  1072. #, fuzzy, c-format
  1073. msgid "Link %s to:"
  1074. msgstr " loyén: %s "
  1075. #: src/cmd.c:1025
  1076. msgid " Link "
  1077. msgstr " Loyén "
  1078. #: src/cmd.c:1035
  1079. #, c-format
  1080. msgid " link: %s "
  1081. msgstr " loyén: %s "
  1082. #: src/cmd.c:1063
  1083. #, c-format
  1084. msgid " symlink: %s "
  1085. msgstr " loyén simbolike: %s "
  1086. #: src/cmd.c:1097
  1087. #, c-format
  1088. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1089. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  1090. #: src/cmd.c:1102
  1091. msgid " Edit symlink "
  1092. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  1093. #: src/cmd.c:1107
  1094. #, c-format
  1095. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1096. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  1097. #: src/cmd.c:1111
  1098. #, c-format
  1099. msgid " edit symlink: %s "
  1100. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  1101. #: src/cmd.c:1122
  1102. #, c-format
  1103. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1104. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  1105. #: src/cmd.c:1263
  1106. #, c-format
  1107. msgid " Could not chdir to %s "
  1108. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  1109. #: src/cmd.c:1272
  1110. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1111. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  1112. #: src/cmd.c:1277 src/widget.c:1044
  1113. msgid " Link to a remote machine "
  1114. msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  1115. #: src/cmd.c:1284 src/widget.c:1045
  1116. msgid " FTP to machine "
  1117. msgstr " FTP après ene éndjole "
  1118. #: src/cmd.c:1290
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid " Shell link to machine "
  1121. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1122. #: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1046
  1123. msgid " SMB link to machine "
  1124. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1125. #: src/cmd.c:1308
  1126. msgid " Socket source routing setup "
  1127. msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  1128. # hop???
  1129. #: src/cmd.c:1309
  1130. msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  1131. msgstr ""
  1132. #: src/cmd.c:1317
  1133. msgid " Host name "
  1134. msgstr " No do lodjeu "
  1135. #: src/cmd.c:1317
  1136. msgid " Error while looking up IP address "
  1137. msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  1138. #: src/cmd.c:1328
  1139. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1140. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  1141. #: src/cmd.c:1329
  1142. msgid ""
  1143. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1144. " files on: (F1 for details)"
  1145. msgstr ""
  1146. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  1147. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  1148. #: src/cmd.c:1379
  1149. msgid " Setup saved to ~/"
  1150. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1151. #: src/cmd.c:1381
  1152. msgid " Setup "
  1153. msgstr " Apontiaedje "
  1154. #: src/command.c:170 src/screen.c:2147 src/tree.c:875
  1155. #, c-format
  1156. msgid ""
  1157. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1158. " %s "
  1159. msgstr ""
  1160. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  1161. " %s "
  1162. #: src/command.c:201
  1163. msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
  1164. msgstr ""
  1165. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1166. # stack?? Underflow??
  1167. #: src/dialog.c:48
  1168. msgid ""
  1169. "\n"
  1170. "\n"
  1171. "\n"
  1172. "refresh stack underflow!\n"
  1173. "\n"
  1174. "\n"
  1175. msgstr ""
  1176. #: src/dir.c:51
  1177. msgid "&Unsorted"
  1178. msgstr "Nén r&elî"
  1179. #: src/dir.c:52
  1180. msgid "&Name"
  1181. msgstr "&No"
  1182. #: src/dir.c:53
  1183. msgid "&Extension"
  1184. msgstr "&Cawete"
  1185. #: src/dir.c:54
  1186. msgid "&Modify time"
  1187. msgstr "C&andjî tins"
  1188. #: src/dir.c:55
  1189. msgid "&Access time"
  1190. msgstr "E&ployî"
  1191. #: src/dir.c:56
  1192. msgid "&Change time"
  1193. msgstr "As&pougnî"
  1194. #: src/dir.c:57
  1195. msgid "&Size"
  1196. msgstr "&Grandeu"
  1197. #: src/dir.c:58
  1198. msgid "&Inode"
  1199. msgstr "&Inode"
  1200. #: src/dir.c:61
  1201. msgid "&Type"
  1202. msgstr "&Sôrt"
  1203. #: src/dir.c:62
  1204. msgid "&Links"
  1205. msgstr "&Loyéns"
  1206. #: src/dir.c:63
  1207. msgid "N&GID"
  1208. msgstr "L° &GID"
  1209. #: src/dir.c:64
  1210. msgid "N&UID"
  1211. msgstr "L° &UID"
  1212. #: src/dir.c:65
  1213. msgid "&Owner"
  1214. msgstr "&Da"
  1215. #: src/dir.c:66
  1216. msgid "&Group"
  1217. msgstr "&Groupe"
  1218. #: src/dir.c:386
  1219. #, c-format
  1220. msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
  1221. msgstr "Li fitchî «%s» egzisteye mins dji n' sai fé on stat dissu: %s"
  1222. #: src/ext.c:105 src/user.c:565
  1223. #, c-format
  1224. msgid ""
  1225. " Cannot create temporary command file \n"
  1226. " %s "
  1227. msgstr ""
  1228. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1229. " %s "
  1230. #: src/ext.c:118 src/user.c:586
  1231. msgid " Parameter "
  1232. msgstr " Pondant "
  1233. #: src/ext.c:490 src/ext.c:509
  1234. msgid " file error "
  1235. msgstr " aroke e fitchî "
  1236. #: src/ext.c:492 src/ext.c:511
  1237. msgid "Format of the "
  1238. msgstr " Li cogne do fitchî "
  1239. #: src/ext.c:493
  1240. msgid ""
  1241. "mc.ext file has changed\n"
  1242. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1243. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1244. "Midnight Commander package."
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/ext.c:512
  1247. msgid ""
  1248. " file has changed\n"
  1249. "with version 3.0. You may want either to\n"
  1250. "copy it from "
  1251. msgstr ""
  1252. " a candjî\n"
  1253. "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  1254. "copyî foû di "
  1255. #: src/ext.c:515
  1256. msgid ""
  1257. "mc.ext or use that\n"
  1258. "file as an example of how to write it.\n"
  1259. msgstr ""
  1260. "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  1261. "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  1262. #: src/ext.c:518
  1263. msgid "mc.ext will be used for this moment."
  1264. msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  1265. #: src/file.c:140 src/tree.c:640
  1266. msgid " Copy "
  1267. msgstr " Copyî "
  1268. #: src/file.c:141 src/tree.c:681
  1269. msgid " Move "
  1270. msgstr " Bodjî "
  1271. #: src/file.c:142 src/tree.c:754
  1272. msgid " Delete "
  1273. msgstr " Disfacer "
  1274. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  1275. #: src/file.c:227
  1276. msgid " Invalid target mask "
  1277. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  1278. #: src/file.c:325
  1279. msgid " Could not make the hardlink "
  1280. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1281. #: src/file.c:367
  1282. #, c-format
  1283. msgid ""
  1284. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1285. " %s "
  1286. msgstr ""
  1287. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1288. " %s "
  1289. #: src/file.c:377
  1290. msgid ""
  1291. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1292. "\n"
  1293. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1294. msgstr ""
  1295. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1296. "nén locås: \n"
  1297. "\n"
  1298. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1299. #: src/file.c:425
  1300. #, c-format
  1301. msgid ""
  1302. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1303. " %s "
  1304. msgstr ""
  1305. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1306. " %s "
  1307. #: src/file.c:497
  1308. #, c-format
  1309. msgid ""
  1310. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1311. " %s "
  1312. msgstr ""
  1313. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1314. " %s "
  1315. # sta_r_t?
  1316. #: src/file.c:508
  1317. #, c-format
  1318. msgid ""
  1319. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1320. " %s "
  1321. msgstr ""
  1322. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1323. " %s "
  1324. #: src/file.c:522
  1325. #, c-format
  1326. msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
  1327. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî. "
  1328. #: src/file.c:564
  1329. #, c-format
  1330. msgid ""
  1331. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1332. " %s "
  1333. msgstr ""
  1334. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1335. " %s "
  1336. #: src/file.c:577 src/file.c:829
  1337. #, c-format
  1338. msgid ""
  1339. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1340. " %s "
  1341. msgstr ""
  1342. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1343. " %s "
  1344. #: src/file.c:589 src/file.c:847
  1345. #, c-format
  1346. msgid ""
  1347. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1348. " %s "
  1349. msgstr ""
  1350. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1351. " %s "
  1352. #: src/file.c:603
  1353. #, c-format
  1354. msgid ""
  1355. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1356. " %s "
  1357. msgstr ""
  1358. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1359. " %s "
  1360. # reget?
  1361. #: src/file.c:614
  1362. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1363. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1364. #: src/file.c:621
  1365. #, c-format
  1366. msgid ""
  1367. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1368. " %s "
  1369. msgstr ""
  1370. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1371. " %s "
  1372. #: src/file.c:647
  1373. #, c-format
  1374. msgid ""
  1375. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1376. " %s "
  1377. msgstr ""
  1378. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1379. " %s "
  1380. #: src/file.c:662
  1381. #, c-format
  1382. msgid ""
  1383. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1384. " %s "
  1385. msgstr ""
  1386. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1387. " %s "
  1388. #: src/file.c:696
  1389. #, c-format
  1390. msgid ""
  1391. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1392. " %s "
  1393. msgstr ""
  1394. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1395. " %s "
  1396. #: src/file.c:729
  1397. #, c-format
  1398. msgid ""
  1399. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1400. " %s "
  1401. msgstr ""
  1402. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1403. " %s "
  1404. #: src/file.c:748
  1405. msgid "(stalled)"
  1406. msgstr "(a djok)"
  1407. #: src/file.c:795
  1408. #, c-format
  1409. msgid ""
  1410. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1411. " %s "
  1412. msgstr ""
  1413. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1414. " %s "
  1415. #: src/file.c:806
  1416. #, c-format
  1417. msgid ""
  1418. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1419. " %s "
  1420. msgstr ""
  1421. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  1422. " %s "
  1423. #: src/file.c:819
  1424. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1425. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  1426. #: src/file.c:820
  1427. msgid "&Delete"
  1428. msgstr "&Disfacer"
  1429. #: src/file.c:820
  1430. msgid "&Keep"
  1431. msgstr "&Wårder"
  1432. #: src/file.c:890
  1433. #, c-format
  1434. msgid ""
  1435. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1436. " %s "
  1437. msgstr ""
  1438. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  1439. " %s "
  1440. #: src/file.c:913
  1441. #, c-format
  1442. msgid ""
  1443. " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
  1444. " %s "
  1445. msgstr ""
  1446. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  1447. " %s "
  1448. #: src/file.c:921
  1449. #, c-format
  1450. msgid ""
  1451. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1452. " `%s' "
  1453. msgstr ""
  1454. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  1455. " «%s» "
  1456. #: src/file.c:954 src/file.c:1977
  1457. #, c-format
  1458. msgid ""
  1459. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1460. " %s "
  1461. msgstr ""
  1462. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  1463. " %s "
  1464. #: src/file.c:982
  1465. #, c-format
  1466. msgid ""
  1467. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1468. " %s "
  1469. msgstr ""
  1470. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  1471. " %s "
  1472. #: src/file.c:1000
  1473. #, c-format
  1474. msgid ""
  1475. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1476. " %s "
  1477. msgstr ""
  1478. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  1479. " %s "
  1480. #: src/file.c:1101
  1481. #, c-format
  1482. msgid ""
  1483. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1484. " %s "
  1485. msgstr ""
  1486. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  1487. " %s "
  1488. #: src/file.c:1123
  1489. #, c-format
  1490. msgid " `%s' and `%s' are the same file "
  1491. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1492. #: src/file.c:1130
  1493. #, c-format
  1494. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1495. msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  1496. #: src/file.c:1164
  1497. #, c-format
  1498. msgid ""
  1499. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1500. " %s "
  1501. msgstr ""
  1502. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  1503. " %s "
  1504. #: src/file.c:1184
  1505. #, c-format
  1506. msgid ""
  1507. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1508. " %s "
  1509. msgstr ""
  1510. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  1511. " %s "
  1512. #: src/file.c:1235
  1513. #, c-format
  1514. msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
  1515. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  1516. #: src/file.c:1254
  1517. #, c-format
  1518. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1519. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  1520. #: src/file.c:1256
  1521. #, c-format
  1522. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1523. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  1524. #: src/file.c:1279
  1525. #, c-format
  1526. msgid ""
  1527. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1528. " %s "
  1529. msgstr ""
  1530. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  1531. " %s "
  1532. #: src/file.c:1342
  1533. #, c-format
  1534. msgid ""
  1535. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1536. " %s "
  1537. msgstr ""
  1538. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  1539. " %s "
  1540. #: src/file.c:1397 src/file.c:1462 src/file.c:1489
  1541. #, c-format
  1542. msgid ""
  1543. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1544. " %s "
  1545. msgstr ""
  1546. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  1547. " %s "
  1548. #: src/file.c:1645
  1549. msgid "1Copy"
  1550. msgstr "1Copyî"
  1551. #: src/file.c:1645
  1552. msgid "1Move"
  1553. msgstr "1Bodjî"
  1554. #: src/file.c:1645
  1555. msgid "1Delete"
  1556. msgstr "1Disfacer"
  1557. #: src/file.c:1660
  1558. #, no-c-format
  1559. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1560. msgstr "%o %f «%s»%m"
  1561. #: src/file.c:1662
  1562. #, no-c-format
  1563. msgid "%o %d %f%m"
  1564. msgstr "%o %d %f%m"
  1565. #: src/file.c:1665 vfs/fish.c:550
  1566. msgid "file"
  1567. msgstr "fitchî"
  1568. #: src/file.c:1665
  1569. msgid "files"
  1570. msgstr "fitchîs"
  1571. #: src/file.c:1665
  1572. msgid "directory"
  1573. msgstr "ridant"
  1574. #: src/file.c:1665
  1575. msgid "directories"
  1576. msgstr "ridants"
  1577. #: src/file.c:1666
  1578. msgid "files/directories"
  1579. msgstr "fitchîs/ridants"
  1580. #: src/file.c:1666
  1581. msgid " with source mask:"
  1582. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  1583. #: src/file.c:1666
  1584. msgid " to:"
  1585. msgstr " a:"
  1586. #: src/file.c:1809
  1587. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1588. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  1589. #: src/file.c:1878
  1590. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1591. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  1592. #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
  1593. msgid " Internal failure "
  1594. msgstr " Divintrinne aroke "
  1595. #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
  1596. msgid " Unknown file operation "
  1597. msgstr " Dji n' conoxhe nén cist ovraedje la so les fitchîs "
  1598. #: src/file.c:2129 src/view.c:387
  1599. msgid "&Retry"
  1600. msgstr "&Rissayî"
  1601. #: src/file.c:2129 src/file.c:2189 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
  1602. msgid "&Abort"
  1603. msgstr "Ri&noncî"
  1604. #: src/file.c:2180
  1605. msgid ""
  1606. "\n"
  1607. " Directory not empty. \n"
  1608. " Delete it recursively? "
  1609. msgstr ""
  1610. "\n"
  1611. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  1612. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1613. #: src/file.c:2181
  1614. msgid ""
  1615. "\n"
  1616. " Background process: Directory not empty \n"
  1617. " Delete it recursively? "
  1618. msgstr ""
  1619. "\n"
  1620. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  1621. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  1622. #: src/file.c:2182
  1623. msgid " Delete: "
  1624. msgstr " Disfacer: "
  1625. #: src/file.c:2188
  1626. msgid "a&ll"
  1627. msgstr "&Tertos"
  1628. #: src/file.c:2188 src/filegui.c:525
  1629. msgid "non&E"
  1630. msgstr "&Nouk"
  1631. #: src/file.c:2198
  1632. msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
  1633. msgstr " Tapez 'oyi' si vos voloz disfacer PO DO BON "
  1634. #: src/file.c:2200
  1635. msgid "all the directories "
  1636. msgstr "tos les ridants "
  1637. #: src/file.c:2202
  1638. msgid " Recursive Delete "
  1639. msgstr " Disfacer les Efants "
  1640. #: src/file.c:2203
  1641. msgid " Background process: Recursive Delete "
  1642. msgstr " Bezogne di fond: Disfacer avou ses efants "
  1643. #: src/file.c:2204
  1644. msgid "no"
  1645. msgstr "neni"
  1646. #: src/file.c:2206
  1647. msgid "yes"
  1648. msgstr "oyi"
  1649. #: src/filegui.c:329
  1650. #, c-format
  1651. msgid "ETA %d:%02d.%02d"
  1652. msgstr ""
  1653. #: src/filegui.c:351
  1654. #, c-format
  1655. msgid "%.2f MB/s"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/filegui.c:353
  1658. #, c-format
  1659. msgid "%.2f KB/s"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/filegui.c:355
  1662. #, c-format
  1663. msgid "%ld B/s"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/filegui.c:377
  1666. msgid "File"
  1667. msgstr "fitchî"
  1668. #: src/filegui.c:400
  1669. msgid "Count"
  1670. msgstr "Conter"
  1671. #: src/filegui.c:421
  1672. msgid "Bytes"
  1673. msgstr "Octets"
  1674. #: src/filegui.c:454
  1675. msgid "Source"
  1676. msgstr "Soûrdant"
  1677. #: src/filegui.c:477
  1678. msgid "Target"
  1679. msgstr "Såme"
  1680. #: src/filegui.c:499
  1681. msgid "Deleting"
  1682. msgstr "Dji disface"
  1683. #: src/filegui.c:520
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Target file \"%s\" already exists!"
  1686. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  1687. #: src/filegui.c:523
  1688. msgid "if &Size differs"
  1689. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  1690. #: src/filegui.c:526
  1691. msgid "&Update"
  1692. msgstr "&Mete a djoû"
  1693. #: src/filegui.c:528
  1694. msgid "Overwrite all targets?"
  1695. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  1696. #: src/filegui.c:530
  1697. msgid "&Reget"
  1698. msgstr "&Rapexhî"
  1699. #: src/filegui.c:531
  1700. msgid "ap&Pend"
  1701. msgstr "ra&djouter å coron"
  1702. #: src/filegui.c:534
  1703. msgid "Overwrite this target?"
  1704. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  1705. #: src/filegui.c:536
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Target date: %s, size %d"
  1708. msgstr "Date såme: %s, grandeu %d"
  1709. #: src/filegui.c:538
  1710. #, c-format
  1711. msgid "Source date: %s, size %d"
  1712. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %d"
  1713. #: src/filegui.c:614
  1714. msgid " File exists "
  1715. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  1716. #: src/filegui.c:616
  1717. msgid " Background process: File exists "
  1718. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  1719. #: src/filegui.c:737
  1720. msgid "preserve &Attributes"
  1721. msgstr "wårder les &Atributs"
  1722. #: src/filegui.c:739
  1723. msgid "follow &Links"
  1724. msgstr "shure les &Loyéns"
  1725. #: src/filegui.c:741
  1726. msgid "to:"
  1727. msgstr "a:"
  1728. #: src/filegui.c:742
  1729. msgid "&Using shell patterns"
  1730. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  1731. #: src/filegui.c:763
  1732. msgid "&Background"
  1733. msgstr "&Fond"
  1734. #: src/filegui.c:772
  1735. msgid "&Stable Symlinks"
  1736. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  1737. #: src/filegui.c:774
  1738. msgid "&Dive into subdir if exists"
  1739. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  1740. #: src/filegui.c:928
  1741. #, c-format
  1742. msgid ""
  1743. "Invalid source pattern `%s' \n"
  1744. " %s "
  1745. msgstr ""
  1746. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  1747. " %s "
  1748. #: src/find.c:100
  1749. msgid "&Suspend"
  1750. msgstr "Mete a &Djok"
  1751. #: src/find.c:101
  1752. msgid "Con&tinue"
  1753. msgstr "&Tcheryî"
  1754. #: src/find.c:102
  1755. msgid "&Chdir"
  1756. msgstr "&Chdir"
  1757. #: src/find.c:103
  1758. msgid "&Again"
  1759. msgstr "&Eco on côp"
  1760. #: src/find.c:104
  1761. msgid "&Quit"
  1762. msgstr "&Cwiter"
  1763. #: src/find.c:105 src/panelize.c:77
  1764. msgid "Pane&lize"
  1765. msgstr "Mete e &Panea"
  1766. #: src/find.c:106
  1767. msgid "&View - F3"
  1768. msgstr "&Loukî - F3"
  1769. #: src/find.c:107
  1770. msgid "&Edit - F4"
  1771. msgstr "&Aspougnî - F4"
  1772. #: src/find.c:147
  1773. msgid "Start at:"
  1774. msgstr "Ataker a:"
  1775. #: src/find.c:147
  1776. msgid "Filename:"
  1777. msgstr "No do fitchî:"
  1778. #: src/find.c:147
  1779. msgid "Content: "
  1780. msgstr "Ådvins:"
  1781. #: src/find.c:148 src/main.c:947 src/main.c:974
  1782. msgid "&Tree"
  1783. msgstr "Å&be"
  1784. #: src/find.c:195 src/find.c:782
  1785. msgid "Find File"
  1786. msgstr "Trover Fitchî"
  1787. #: src/find.c:443
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Grepping in %s"
  1790. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  1791. #: src/find.c:514
  1792. msgid "Finished"
  1793. msgstr "Fwait"
  1794. #: src/find.c:538 src/view.c:1490
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Searching %s"
  1797. msgstr "Dji cwîr %s"
  1798. #: src/find.c:712 src/find.c:816
  1799. msgid "Searching"
  1800. msgstr "Dji cwîr"
  1801. #: src/help.c:278
  1802. msgid ""
  1803. " Help file format error\n"
  1804. ""
  1805. msgstr ""
  1806. " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  1807. ""
  1808. #: src/help.c:317
  1809. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  1810. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  1811. #: src/help.c:567 src/help.c:785
  1812. #, c-format
  1813. msgid " Cannot find node %s in help file "
  1814. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  1815. #: src/help.c:771 src/user.c:696
  1816. #, c-format
  1817. msgid ""
  1818. " Cannot open file %s \n"
  1819. " %s "
  1820. msgstr ""
  1821. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  1822. " %s "
  1823. #: src/help.c:823
  1824. msgid "Index"
  1825. msgstr "Indecs"
  1826. #: src/help.c:825
  1827. msgid "Prev"
  1828. msgstr "Divant"
  1829. #: src/hotlist.c:117
  1830. msgid "&Move"
  1831. msgstr "&Bodjî"
  1832. #: src/hotlist.c:118 src/panelize.c:76
  1833. msgid "&Remove"
  1834. msgstr "&Waester"
  1835. #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911
  1836. msgid "&Append"
  1837. msgstr "&Mete å coron"
  1838. #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909
  1839. msgid "&Insert"
  1840. msgstr "&Sititchî"
  1841. #: src/hotlist.c:121
  1842. msgid "New &Entry"
  1843. msgstr "Novele &Intrêye"
  1844. #: src/hotlist.c:122
  1845. msgid "New &Group"
  1846. msgstr "Novea &Hopê"
  1847. #: src/hotlist.c:124
  1848. msgid "&Up"
  1849. msgstr "&Dizeu"
  1850. #: src/hotlist.c:125
  1851. msgid "&Add current"
  1852. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  1853. #: src/hotlist.c:126
  1854. msgid "Change &To"
  1855. msgstr "Ca&ndjî A"
  1856. #: src/hotlist.c:173
  1857. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1858. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  1859. #: src/hotlist.c:587
  1860. msgid "Active VFS directories"
  1861. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  1862. #: src/hotlist.c:590
  1863. msgid "Directory hotlist"
  1864. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  1865. #: src/hotlist.c:619
  1866. msgid " Directory path "
  1867. msgstr " Tchimin do ridant "
  1868. #: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672
  1869. msgid " Directory label "
  1870. msgstr " Etikete do ridant "
  1871. #: src/hotlist.c:647
  1872. #, fuzzy, c-format
  1873. msgid "Moving %s"
  1874. msgstr "Dji bodje"
  1875. #: src/hotlist.c:888
  1876. msgid "New hotlist entry"
  1877. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  1878. #: src/hotlist.c:888
  1879. msgid "Directory label"
  1880. msgstr "No do ridant"
  1881. #: src/hotlist.c:888
  1882. msgid "Directory path"
  1883. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  1884. #: src/hotlist.c:968
  1885. msgid " New hotlist group "
  1886. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  1887. #: src/hotlist.c:968
  1888. msgid "Name of new group"
  1889. msgstr "No do novea hopê"
  1890. #: src/hotlist.c:983
  1891. #, c-format
  1892. msgid "Label for \"%s\":"
  1893. msgstr "Etikete po «%s»:"
  1894. #: src/hotlist.c:987
  1895. msgid " Add to hotlist "
  1896. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  1897. #: src/hotlist.c:1024
  1898. msgid " Remove: "
  1899. msgstr " Waester: "
  1900. #: src/hotlist.c:1028
  1901. msgid ""
  1902. "\n"
  1903. " Group not empty.\n"
  1904. " Remove it?"
  1905. msgstr ""
  1906. "\n"
  1907. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  1908. " El fåt-i waester?"
  1909. #: src/hotlist.c:1371
  1910. msgid " Top level group "
  1911. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  1912. #: src/hotlist.c:1394
  1913. msgid "MC was unable to write ~/"
  1914. msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  1915. #: src/hotlist.c:1395
  1916. msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
  1917. msgstr ""
  1918. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  1919. #: src/hotlist.c:1397
  1920. msgid " Hotlist Load "
  1921. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  1922. #: src/info.c:74
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Midnight Commander %s"
  1925. msgstr "Midnight Commander %s"
  1926. #: src/info.c:99
  1927. #, c-format
  1928. msgid "File: %s"
  1929. msgstr "Fitchî: %s"
  1930. #: src/info.c:111
  1931. #, c-format
  1932. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  1933. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  1934. #: src/info.c:117
  1935. msgid "No node information"
  1936. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  1937. #: src/info.c:125
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  1940. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  1941. #: src/info.c:128
  1942. msgid "No space information"
  1943. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  1944. #: src/info.c:132
  1945. #, c-format
  1946. msgid "Type: %s "
  1947. msgstr "Sôrt: %s "
  1948. #: src/info.c:132
  1949. msgid "non-local vfs"
  1950. msgstr "vfs nén locå"
  1951. #: src/info.c:138
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Device: %s"
  1954. msgstr "Éndjin: %s"
  1955. #: src/info.c:142
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Filesystem: %s"
  1958. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  1959. #: src/info.c:147
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Accessed: %s"
  1962. msgstr "Eployî: %s"
  1963. #: src/info.c:151
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Modified: %s"
  1966. msgstr "Candjî: %s"
  1967. #: src/info.c:155
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Created: %s"
  1970. msgstr "Fwait: %s"
  1971. #: src/info.c:170
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Size: %s"
  1974. msgstr "Grandeu: %s"
  1975. #: src/info.c:173
  1976. #, c-format
  1977. msgid " (%d block)"
  1978. msgstr " (%d blok)"
  1979. #: src/info.c:173
  1980. #, c-format
  1981. msgid " (%d blocks)"
  1982. msgstr " (%d bloks)"
  1983. #: src/info.c:179
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Owner: %s/%s"
  1986. msgstr "Da: %s/%s"
  1987. #: src/info.c:184
  1988. #, c-format
  1989. msgid "Links: %d"
  1990. msgstr "Loyéns: %d"
  1991. #: src/info.c:188
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1994. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  1995. #: src/info.c:193
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1998. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  1999. #: src/info.c:203
  2000. msgid "File: None"
  2001. msgstr "Fitchî: Pont"
  2002. #: src/layout.c:153
  2003. msgid "&Vertical"
  2004. msgstr "D' &Astampé"
  2005. #: src/layout.c:154
  2006. msgid "&Horizontal"
  2007. msgstr "Di &Coûtchî"
  2008. #: src/layout.c:165
  2009. msgid "&Xterm hintbar"
  2010. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  2011. #: src/layout.c:166
  2012. msgid "h&Intbar visible"
  2013. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  2014. # Key? Clé? Tapes?
  2015. #: src/layout.c:167
  2016. msgid "&Keybar visible"
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/layout.c:168
  2019. msgid "command &Prompt"
  2020. msgstr "&Houkete"
  2021. #: src/layout.c:169
  2022. msgid "show &Mini status"
  2023. msgstr "vey mini &Statut"
  2024. #: src/layout.c:170
  2025. msgid "menu&Bar visible"
  2026. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  2027. #: src/layout.c:171
  2028. msgid "&Equal split"
  2029. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  2030. #: src/layout.c:172
  2031. msgid "pe&Rmissions"
  2032. msgstr "pe&Rmissions"
  2033. #: src/layout.c:173
  2034. msgid "&File types"
  2035. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2036. #: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150
  2037. msgid "&Save"
  2038. msgstr "&Schaper"
  2039. #: src/layout.c:373
  2040. msgid " Panel split "
  2041. msgstr " Pårti panea "
  2042. #: src/layout.c:374
  2043. msgid " Highlight... "
  2044. msgstr " Mete e Valeur... "
  2045. #: src/layout.c:375 src/option.c:159
  2046. msgid " Other options "
  2047. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2048. #: src/layout.c:376
  2049. msgid "output lines"
  2050. msgstr "fé rexhe royes"
  2051. #: src/layout.c:441
  2052. msgid "Layout"
  2053. msgstr "Adjinçmint"
  2054. #: src/learn.c:75
  2055. msgid " Learn keys "
  2056. msgstr " Aprinde des tapes "
  2057. #: src/learn.c:81
  2058. msgid " Teach me a key "
  2059. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  2060. #: src/learn.c:82
  2061. #, c-format
  2062. msgid ""
  2063. "Please press the %s\n"
  2064. "and then wait until this message disappears.\n"
  2065. "\n"
  2066. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2067. "next to its button.\n"
  2068. "\n"
  2069. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2070. "and wait as well."
  2071. msgstr ""
  2072. "Tchôkîz so %s\n"
  2073. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  2074. "\n"
  2075. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  2076. "aparexhe\n"
  2077. "djusse asto do boton.\n"
  2078. "\n"
  2079. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  2080. "et ratindoz eto."
  2081. #: src/learn.c:116
  2082. msgid " Cannot accept this key "
  2083. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  2084. #: src/learn.c:117
  2085. #, c-format
  2086. msgid " You have entered \"%s\""
  2087. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  2088. #: src/learn.c:164
  2089. msgid "OK"
  2090. msgstr "I Va"
  2091. #: src/learn.c:171
  2092. msgid ""
  2093. "It seems that all your keys already\n"
  2094. "work fine. That's great."
  2095. msgstr ""
  2096. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  2097. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  2098. #: src/learn.c:173
  2099. msgid "&Discard"
  2100. msgstr "&Taper la hatch et match"
  2101. #: src/learn.c:177
  2102. msgid ""
  2103. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2104. "All your keys work well."
  2105. msgstr ""
  2106. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  2107. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  2108. #: src/learn.c:260
  2109. msgid "Learn keys"
  2110. msgstr "Aprinde des tapes"
  2111. #: src/learn.c:293
  2112. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2113. msgstr ""
  2114. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  2115. #: src/learn.c:295
  2116. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2117. msgstr ""
  2118. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  2119. "so les mankantès"
  2120. #: src/learn.c:297
  2121. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2122. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  2123. #: src/main.c:464
  2124. msgid ""
  2125. " The Commander can't change to the directory that \n"
  2126. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  2127. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  2128. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  2129. msgstr ""
  2130. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  2131. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  2132. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  2133. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  2134. #: src/main.c:539
  2135. msgid "Press any key to continue..."
  2136. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  2137. #: src/main.c:585
  2138. msgid " The shell is already running a command "
  2139. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  2140. #: src/main.c:622 src/screen.c:1931
  2141. msgid " The Midnight Commander "
  2142. msgstr " Li Midnight Commander "
  2143. #: src/main.c:623
  2144. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2145. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  2146. #: src/main.c:937
  2147. msgid " Listing format edit "
  2148. msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  2149. #: src/main.c:937
  2150. #, c-format
  2151. msgid " New mode is \"%s\" "
  2152. msgstr " Li novea môde est «%s» "
  2153. #: src/main.c:944 src/main.c:971
  2154. msgid "&Listing mode..."
  2155. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  2156. #: src/main.c:945 src/main.c:972
  2157. msgid "&Quick view C-x q"
  2158. msgstr "&Vey al vole C-x q"
  2159. #: src/main.c:946 src/main.c:973
  2160. msgid "&Info C-x i"
  2161. msgstr "&Info C-x i"
  2162. #: src/main.c:949 src/main.c:976
  2163. msgid "&Sort order..."
  2164. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  2165. #: src/main.c:951 src/main.c:978
  2166. msgid "&Filter..."
  2167. msgstr "&Passete..."
  2168. #: src/main.c:955 src/main.c:982
  2169. msgid "&Network link..."
  2170. msgstr "&Loyén Rantoele???"
  2171. #: src/main.c:957 src/main.c:984
  2172. msgid "FT&P link..."
  2173. msgstr "Loyén &FTP..."
  2174. #: src/main.c:958 src/main.c:985
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "S&hell link..."
  2177. msgstr "Loyén SM&B..."
  2178. #: src/main.c:960 src/main.c:987
  2179. msgid "SM&B link..."
  2180. msgstr "Loyén SM&B..."
  2181. #: src/main.c:965 src/main.c:992
  2182. msgid "&Drive... M-d"
  2183. msgstr "&Léjheu... M-d"
  2184. #: src/main.c:967 src/main.c:994
  2185. msgid "&Rescan C-r"
  2186. msgstr "&Rilére C-r"
  2187. #: src/main.c:998
  2188. msgid "&User menu F2"
  2189. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  2190. #: src/main.c:999
  2191. msgid "&View F3"
  2192. msgstr "&Vey F3"
  2193. #: src/main.c:1000
  2194. msgid "Vie&w file... "
  2195. msgstr "Vey& fitchî... "
  2196. #: src/main.c:1001
  2197. msgid "&Filtered view M-!"
  2198. msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  2199. #: src/main.c:1002
  2200. msgid "&Edit F4"
  2201. msgstr "&Aspougnî F4"
  2202. #: src/main.c:1003
  2203. msgid "&Copy F5"
  2204. msgstr "&Copyî F5"
  2205. #: src/main.c:1004
  2206. msgid "c&Hmod C-x c"
  2207. msgstr "c&Hmod C-x c"
  2208. #: src/main.c:1006
  2209. msgid "&Link C-x l"
  2210. msgstr "&Loyén C-x l"
  2211. #: src/main.c:1007
  2212. msgid "&SymLink C-x s"
  2213. msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  2214. #: src/main.c:1008
  2215. msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  2216. msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  2217. #: src/main.c:1009
  2218. msgid "ch&Own C-x o"
  2219. msgstr "ch&Own C-x o"
  2220. #: src/main.c:1010
  2221. msgid "&Advanced chown "
  2222. msgstr "chown &Avancî "
  2223. #: src/main.c:1012
  2224. msgid "&Rename/Move F6"
  2225. msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  2226. #: src/main.c:1013
  2227. msgid "&Mkdir F7"
  2228. msgstr "&Mkdir F7"
  2229. #: src/main.c:1014
  2230. msgid "&Delete F8"
  2231. msgstr "&Disfacer F8"
  2232. #: src/main.c:1015
  2233. msgid "&Quick cd M-c"
  2234. msgstr "cd al &Vole M-c"
  2235. #: src/main.c:1017
  2236. msgid "select &Group M-+"
  2237. msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  2238. #: src/main.c:1018
  2239. msgid "u&Nselect group M-\\"
  2240. msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  2241. #: src/main.c:1019
  2242. msgid "reverse selec&Tion M-*"
  2243. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  2244. #: src/main.c:1021
  2245. msgid "e&Xit F10"
  2246. msgstr "moussî &Foû F10"
  2247. #: src/main.c:1029
  2248. msgid "&Directory tree"
  2249. msgstr "&Brantches do ridant"
  2250. #: src/main.c:1030
  2251. msgid "&Find file M-?"
  2252. msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  2253. #: src/main.c:1031
  2254. msgid "s&Wap panels C-u"
  2255. msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  2256. #: src/main.c:1032
  2257. msgid "switch &Panels on/off C-o"
  2258. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  2259. #: src/main.c:1033
  2260. msgid "&Compare directories C-x d"
  2261. msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  2262. #: src/main.c:1034
  2263. msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  2264. msgstr ""
  2265. #: src/main.c:1035
  2266. msgid "show directory s&Izes"
  2267. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  2268. #: src/main.c:1037
  2269. msgid "command &History"
  2270. msgstr "ist&were des cmandes"
  2271. #: src/main.c:1038
  2272. msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  2273. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  2274. #: src/main.c:1040
  2275. msgid "&Active VFS list C-x a"
  2276. msgstr ""
  2277. #: src/main.c:1041
  2278. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2279. msgstr ""
  2280. #: src/main.c:1044
  2281. msgid "&Background jobs C-x j"
  2282. msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  2283. #: src/main.c:1048
  2284. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2285. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  2286. #: src/main.c:1051
  2287. msgid "&Listing format edit"
  2288. msgstr ""
  2289. #: src/main.c:1056
  2290. msgid "&Extension file edit"
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/main.c:1057
  2293. msgid "&Menu file edit"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/main.c:1059
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "Menu edi&Tor edit"
  2298. msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  2299. #: src/main.c:1060
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "&Syntax file edit"
  2302. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  2303. #: src/main.c:1066
  2304. msgid "&Configuration..."
  2305. msgstr "&Apontiaedje..."
  2306. #: src/main.c:1068
  2307. msgid "c&Onfirmation..."
  2308. msgstr "Ra&certiner..."
  2309. #: src/main.c:1069
  2310. msgid "&Display bits..."
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/main.c:1071
  2313. msgid "learn &Keys..."
  2314. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  2315. #: src/main.c:1074
  2316. msgid "&Virtual FS..."
  2317. msgstr ""
  2318. #: src/main.c:1077
  2319. msgid "&Save setup"
  2320. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2321. #: src/main.c:1087
  2322. msgid " &Above "
  2323. msgstr " Diz&eu "
  2324. #: src/main.c:1087
  2325. msgid " &Left "
  2326. msgstr " &Hintche "
  2327. #: src/main.c:1090
  2328. msgid " &File "
  2329. msgstr " &Fitchî "
  2330. #: src/main.c:1092
  2331. msgid " &Command "
  2332. msgstr " &Comande "
  2333. #: src/main.c:1094
  2334. msgid " &Options "
  2335. msgstr " &Tchûzes "
  2336. #: src/main.c:1096
  2337. msgid " &Below "
  2338. msgstr " Diz&o "
  2339. #: src/main.c:1096
  2340. msgid " &Right "
  2341. msgstr " &Droete "
  2342. #: src/main.c:1139
  2343. msgid " Information "
  2344. msgstr " Informåcion "
  2345. #: src/main.c:1140
  2346. msgid ""
  2347. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2348. " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
  2349. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2350. " the details. "
  2351. msgstr ""
  2352. #: src/main.c:1393 src/screen.c:2156
  2353. msgid "Menu"
  2354. msgstr "Menu"
  2355. #: src/main.c:1531
  2356. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2357. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  2358. #: src/main.c:1630
  2359. msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
  2360. msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
  2361. #: src/main.c:1822 src/textconf.c:116
  2362. #, c-format
  2363. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  2364. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  2365. #: src/main.c:2076
  2366. msgid ""
  2367. "Usage is:\n"
  2368. "\n"
  2369. "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  2370. "\n"
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/main.c:2082
  2373. msgid "+number"
  2374. msgstr ""
  2375. #: src/main.c:2083
  2376. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  2377. msgstr ""
  2378. #: src/main.c:2085
  2379. msgid ""
  2380. "\n"
  2381. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  2382. "to mc-devel@gnome.org\n"
  2383. msgstr ""
  2384. #: src/main.c:2094
  2385. msgid ""
  2386. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  2387. "\n"
  2388. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  2389. "\n"
  2390. "Keywords:\n"
  2391. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  2392. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  2393. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  2394. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  2395. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  2396. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n"
  2397. "\n"
  2398. "Colors:\n"
  2399. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  2400. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  2401. " brightcyan, lightgray and white\n"
  2402. "\n"
  2403. msgstr ""
  2404. #: src/main.c:2186
  2405. msgid "Use to debug the background code"
  2406. msgstr ""
  2407. #: src/main.c:2189
  2408. msgid "Request to run in color mode"
  2409. msgstr "Fé roter e coleurs"
  2410. #: src/main.c:2191
  2411. msgid "Specifies a color configuration"
  2412. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  2413. #: src/main.c:2195
  2414. msgid "Edits one file"
  2415. msgstr "Aspougne on fitchî"
  2416. #: src/main.c:2199
  2417. msgid "Displays this help message"
  2418. msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  2419. #: src/main.c:2201
  2420. msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  2421. msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  2422. #: src/main.c:2204
  2423. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/main.c:2207
  2426. msgid "Set debug level"
  2427. msgstr ""
  2428. #: src/main.c:2211
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Print data directory"
  2431. msgstr "ridant"
  2432. #: src/main.c:2213
  2433. msgid "Requests to run in black and white"
  2434. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  2435. #: src/main.c:2215
  2436. msgid "Disable mouse support in text version"
  2437. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  2438. #: src/main.c:2218
  2439. msgid "Disables subshell support"
  2440. msgstr ""
  2441. #: src/main.c:2220
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Force subshell execution"
  2444. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  2445. #: src/main.c:2223
  2446. msgid "Prints working directory at program exit"
  2447. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  2448. #: src/main.c:2225
  2449. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/main.c:2227
  2452. msgid "To run on slow terminals"
  2453. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  2454. #: src/main.c:2230
  2455. msgid "Use stickchars to draw"
  2456. msgstr ""
  2457. #: src/main.c:2234
  2458. msgid "Enables subshell support (default)"
  2459. msgstr ""
  2460. #: src/main.c:2238
  2461. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/main.c:2241
  2464. msgid "Displays the current version"
  2465. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  2466. #: src/main.c:2243
  2467. msgid "Launches the file viewer on a file"
  2468. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  2469. #: src/main.c:2245
  2470. msgid "Forces xterm features"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/main.c:2436
  2473. msgid ""
  2474. "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
  2475. "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/main.c:2499
  2478. msgid " Notice "
  2479. msgstr " Advertixhmint "
  2480. #: src/main.c:2500
  2481. msgid ""
  2482. " The Midnight Commander configuration files \n"
  2483. " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  2484. " files have been moved now\n"
  2485. msgstr ""
  2486. " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  2487. " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  2488. " ont stî bodjîs\n"
  2489. #: src/option.c:64
  2490. msgid "safe de&Lete"
  2491. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  2492. #: src/option.c:65
  2493. msgid "cd follows lin&Ks"
  2494. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  2495. #: src/option.c:66
  2496. msgid "l&Ynx-like motion"
  2497. msgstr "bodjî come dins l&Ynx"
  2498. #: src/option.c:67
  2499. msgid "rotatin&G dash"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/option.c:68
  2502. msgid "co&Mplete: show all"
  2503. msgstr ""
  2504. #: src/option.c:69
  2505. msgid "&Use internal view"
  2506. msgstr ""
  2507. #: src/option.c:70
  2508. msgid "use internal ed&It"
  2509. msgstr ""
  2510. #: src/option.c:71
  2511. msgid "auto m&Enus"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/option.c:72
  2514. msgid "&Auto save setup"
  2515. msgstr ""
  2516. #: src/option.c:73
  2517. msgid "shell &Patterns"
  2518. msgstr ""
  2519. #: src/option.c:74
  2520. msgid "Compute &Totals"
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/option.c:75
  2523. msgid "&Verbose operation"
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/option.c:77
  2526. msgid "&Fast dir reload"
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/option.c:78
  2529. msgid "mi&X all files"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/option.c:79
  2532. msgid "&Drop down menus"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/option.c:80
  2535. msgid "ma&Rk moves down"
  2536. msgstr ""
  2537. #: src/option.c:81
  2538. msgid "show &Hidden files"
  2539. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  2540. #: src/option.c:82
  2541. msgid "show &Backup files"
  2542. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  2543. #: src/option.c:93
  2544. msgid "&Never"
  2545. msgstr "&Måy"
  2546. #: src/option.c:94
  2547. msgid "on dumb &Terminals"
  2548. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  2549. #: src/option.c:95
  2550. msgid "alwa&Ys"
  2551. msgstr "to&Fer"
  2552. #: src/option.c:157
  2553. msgid " Panel options "
  2554. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2555. #: src/option.c:158
  2556. msgid " Pause after run... "
  2557. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  2558. #: src/option.c:204
  2559. msgid "Configure options"
  2560. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  2561. #: src/panelize.c:75
  2562. msgid "&Add new"
  2563. msgstr "R&adjouter novea"
  2564. #: src/panelize.c:164 src/panelize.c:427
  2565. msgid "External panelize"
  2566. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2567. #: src/panelize.c:174
  2568. msgid "Command"
  2569. msgstr "Comande"
  2570. #: src/panelize.c:188 src/panelize.c:245 src/panelize.c:316 src/panelize.c:337
  2571. msgid "Other command"
  2572. msgstr "Ôtès cmandes"
  2573. #: src/panelize.c:229
  2574. msgid " Add to external panelize "
  2575. msgstr ""
  2576. #: src/panelize.c:230
  2577. msgid " Enter command label: "
  2578. msgstr ""
  2579. #: src/panelize.c:269 src/user.c:678
  2580. msgid " Oops... "
  2581. msgstr " Way!... "
  2582. #: src/panelize.c:270
  2583. msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
  2584. msgstr ""
  2585. #: src/panelize.c:319
  2586. msgid "Find rejects after patching"
  2587. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  2588. #: src/panelize.c:320
  2589. msgid "Find *.orig after patching"
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/panelize.c:321
  2592. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2593. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  2594. #: src/panelize.c:372
  2595. msgid "Cannot invoke command."
  2596. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  2597. #: src/panelize.c:427
  2598. msgid "Pipe close failed"
  2599. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  2600. #: src/popthelp.c:31
  2601. msgid "Show this help message"
  2602. msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  2603. #: src/popthelp.c:32
  2604. msgid "Display brief usage message"
  2605. msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  2606. #: src/screen.c:173
  2607. msgid "UP--DIR"
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/screen.c:194
  2610. msgid "SYMLINK"
  2611. msgstr ""
  2612. #: src/screen.c:198
  2613. msgid "SUB-DIR"
  2614. msgstr ""
  2615. #: src/screen.c:376 src/screen.c:377
  2616. msgid "Size"
  2617. msgstr "Grandeu"
  2618. #: src/screen.c:379
  2619. msgid "MTime"
  2620. msgstr "MTime"
  2621. #: src/screen.c:380
  2622. msgid "ATime"
  2623. msgstr "ATime"
  2624. #: src/screen.c:381
  2625. msgid "CTime"
  2626. msgstr "CTime"
  2627. #: src/screen.c:382
  2628. msgid "Permission"
  2629. msgstr "Permission"
  2630. #: src/screen.c:383
  2631. msgid "Perm"
  2632. msgstr ""
  2633. #: src/screen.c:384
  2634. msgid "Nl"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/screen.c:385
  2637. msgid "Inode"
  2638. msgstr "Inode"
  2639. #: src/screen.c:386
  2640. msgid "UID"
  2641. msgstr "UID"
  2642. #: src/screen.c:387
  2643. msgid "GID"
  2644. msgstr "GID"
  2645. #: src/screen.c:388
  2646. msgid "Owner"
  2647. msgstr "Da"
  2648. #: src/screen.c:389
  2649. msgid "Group"
  2650. msgstr "Groupe"
  2651. #: src/screen.c:622
  2652. #, c-format
  2653. msgid "%s bytes in %d file"
  2654. msgstr "%s octets e fitchî %d"
  2655. #: src/screen.c:622
  2656. #, c-format
  2657. msgid "%s bytes in %d files"
  2658. msgstr "%s octets e fitchî %d"
  2659. #: src/screen.c:648
  2660. msgid "<readlink failed>"
  2661. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2662. #: src/screen.c:1248
  2663. msgid "Unknown tag on display format: "
  2664. msgstr ""
  2665. #: src/screen.c:1374
  2666. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/screen.c:1932
  2669. msgid " Do you really want to execute? "
  2670. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  2671. #: src/screen.c:1944
  2672. msgid " No action taken "
  2673. msgstr " Rén di fwait "
  2674. #: src/screen.c:2157
  2675. msgid "View"
  2676. msgstr "Vey"
  2677. #: src/screen.c:2158 src/view.c:2049
  2678. msgid "Edit"
  2679. msgstr "Aspougnî"
  2680. #: src/screen.c:2160 src/tree.c:1025
  2681. msgid "RenMov"
  2682. msgstr "RenMov"
  2683. #: src/screen.c:2161 src/tree.c:1029
  2684. msgid "Mkdir"
  2685. msgstr "Mkdir"
  2686. #: src/selcodepage.c:54
  2687. msgid " Choose input codepage "
  2688. msgstr ""
  2689. #: src/selcodepage.c:58
  2690. msgid "- < No translation >"
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/selcodepage.c:102
  2693. msgid ""
  2694. "To use this feature select your codepage in\n"
  2695. "Setup / Display Bits dialog!\n"
  2696. "Do not forget to save options."
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/slint.c:191
  2699. #, c-format
  2700. msgid ""
  2701. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  2702. "Check the TERM environment variable.\n"
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/subshell.c:417
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
  2707. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  2708. #: src/subshell.c:702
  2709. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2710. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  2711. #: src/subshell.c:830
  2712. #, c-format
  2713. msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
  2714. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  2715. #: src/textconf.c:50
  2716. msgid "With builtin Editor\n"
  2717. msgstr ""
  2718. #: src/textconf.c:56
  2719. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2720. msgstr ""
  2721. #: src/textconf.c:58
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Using included S-Lang library"
  2724. msgstr "lîvreye S-lang avou "
  2725. #: src/textconf.c:64
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "with termcap database"
  2728. msgstr " båze di dnêyes"
  2729. #: src/textconf.c:66
  2730. msgid "with terminfo database"
  2731. msgstr ""
  2732. #: src/textconf.c:70
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "Using the ncurses library"
  2735. msgstr "li lîvreye ncurses"
  2736. #: src/textconf.c:79
  2737. msgid "With optional subshell support"
  2738. msgstr ""
  2739. #: src/textconf.c:81
  2740. msgid "With subshell support as default"
  2741. msgstr ""
  2742. #: src/textconf.c:87
  2743. msgid "With support for background operations\n"
  2744. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2745. #: src/textconf.c:91
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2748. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  2749. #: src/textconf.c:93
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2752. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  2753. #: src/textconf.c:97
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "With support for X11 events\n"
  2756. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  2757. #: src/textconf.c:101
  2758. msgid "With internationalization support\n"
  2759. msgstr ""
  2760. #: src/textconf.c:105
  2761. msgid "With multiple codepages support\n"
  2762. msgstr ""
  2763. #: src/textconf.c:121
  2764. msgid "Virtual File System:"
  2765. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs:"
  2766. #: src/tree.c:194
  2767. #, c-format
  2768. msgid ""
  2769. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2770. "%s\n"
  2771. msgstr ""
  2772. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  2773. "%s\n"
  2774. #: src/tree.c:638
  2775. #, c-format
  2776. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2777. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  2778. #: src/tree.c:679
  2779. #, c-format
  2780. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2781. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  2782. #: src/tree.c:689
  2783. #, c-format
  2784. msgid ""
  2785. " Cannot stat the destination \n"
  2786. " %s "
  2787. msgstr ""
  2788. #: src/tree.c:695
  2789. msgid " The destination isn't a directory "
  2790. msgstr " L' ariveye n' est nén on ridant "
  2791. #: src/tree.c:753
  2792. #, c-format
  2793. msgid " Delete %s? "
  2794. msgstr " Disfacer %s? "
  2795. #: src/tree.c:785
  2796. msgid "Static"
  2797. msgstr "Staté"
  2798. #: src/tree.c:785
  2799. msgid "Dynamc"
  2800. msgstr "Bodjant"
  2801. #: src/tree.c:1019
  2802. msgid "Rescan"
  2803. msgstr "Rilére"
  2804. #: src/tree.c:1021
  2805. msgid "Forget"
  2806. msgstr "Rovyî"
  2807. #: src/tree.c:1034
  2808. msgid "Rmdir"
  2809. msgstr "Rmdir"
  2810. #: src/treestore.c:352
  2811. #, c-format
  2812. msgid ""
  2813. "Cannot write to the %s file:\n"
  2814. "%s\n"
  2815. msgstr ""
  2816. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  2817. "%s\n"
  2818. #: src/user.c:131
  2819. msgid " Format error on file Extensions File "
  2820. msgstr ""
  2821. #: src/user.c:132
  2822. #, c-format
  2823. msgid " The %%var macro has no default "
  2824. msgstr ""
  2825. #: src/user.c:133
  2826. #, c-format
  2827. msgid " The %%var macro has no variable "
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/user.c:445
  2830. msgid " Debug "
  2831. msgstr " Disbuguer "
  2832. #: src/user.c:454
  2833. msgid " ERROR: "
  2834. msgstr " AROKE: "
  2835. #: src/user.c:458
  2836. msgid " True: "
  2837. msgstr " Veur: "
  2838. #: src/user.c:460
  2839. msgid " False: "
  2840. msgstr " Fås: "
  2841. #: src/user.c:655
  2842. msgid " Warning -- ignoring file "
  2843. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  2844. #: src/user.c:656
  2845. #, c-format
  2846. msgid ""
  2847. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2848. "Using it may compromise your security"
  2849. msgstr ""
  2850. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  2851. "divins.\n"
  2852. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  2853. #: src/user.c:679
  2854. msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
  2855. msgstr " Dji n' sai enonder des programes a pårti d' on ridant nén locå "
  2856. #: src/user.c:777
  2857. #, c-format
  2858. msgid " No suitable entries found in %s "
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/user.c:783
  2861. msgid " User menu "
  2862. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2863. #: src/util.c:220
  2864. msgid "name_trunc: too big"
  2865. msgstr "name_trunc: trop grand"
  2866. #: src/util.c:670 src/util.c:696
  2867. msgid "%b %e %H:%M"
  2868. msgstr "%b %e %H:%M"
  2869. #: src/util.c:671 src/util.c:694
  2870. msgid "%b %e %Y"
  2871. msgstr "%b %e %Y"
  2872. #: src/utilunix.c:329
  2873. #, fuzzy, c-format
  2874. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  2875. msgstr ""
  2876. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2877. " %s "
  2878. #: src/utilunix.c:351
  2879. msgid " Pipe failed "
  2880. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  2881. #: src/utilunix.c:355
  2882. msgid " Dup failed "
  2883. msgstr " Dup a fwait berwete "
  2884. #: src/view.c:406
  2885. msgid ""
  2886. "File: \n"
  2887. "\n"
  2888. " "
  2889. msgstr ""
  2890. "Li fitchî: \n"
  2891. "\n"
  2892. " "
  2893. #: src/view.c:407
  2894. msgid ""
  2895. "\n"
  2896. "\n"
  2897. "has been modified, do you want to save the changes?\n"
  2898. msgstr ""
  2899. "\n"
  2900. "\n"
  2901. "a stî candjî. Voloz-ve schaper les candjmints?\n"
  2902. #: src/view.c:409
  2903. msgid " Save changes "
  2904. msgstr " Schaper les candjmints "
  2905. #: src/view.c:454
  2906. msgid " Cannot spawn child program "
  2907. msgstr ""
  2908. #: src/view.c:471
  2909. msgid " Could not open file "
  2910. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  2911. #: src/view.c:563
  2912. #, c-format
  2913. msgid ""
  2914. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2915. " %s "
  2916. msgstr ""
  2917. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  2918. " %s "
  2919. #: src/view.c:571
  2920. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2921. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  2922. #: src/view.c:578
  2923. #, c-format
  2924. msgid ""
  2925. " Cannot open \"%s\"\n"
  2926. " %s "
  2927. msgstr ""
  2928. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  2929. " %s "
  2930. #: src/view.c:708
  2931. #, c-format
  2932. msgid "File: %s"
  2933. msgstr "Fitchî: %s"
  2934. #: src/view.c:722
  2935. #, c-format
  2936. msgid "Offset 0x%08x"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/view.c:724
  2939. #, c-format
  2940. msgid "Col %d"
  2941. msgstr "Col %d"
  2942. #: src/view.c:728
  2943. #, c-format
  2944. msgid "%s bytes"
  2945. msgstr "%s octets"
  2946. #: src/view.c:733
  2947. msgid " [grow]"
  2948. msgstr " [grandit]"
  2949. #: src/view.c:1689
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "Invalid hex search expression"
  2952. msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  2953. #: src/view.c:1740
  2954. msgid " Invalid regular expression "
  2955. msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  2956. #: src/view.c:1862
  2957. #, c-format
  2958. msgid ""
  2959. " The current line number is %d.\n"
  2960. " Enter the new line number:"
  2961. msgstr ""
  2962. " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  2963. " Intrez li novea limerô del roye:"
  2964. #: src/view.c:1884
  2965. #, c-format
  2966. msgid ""
  2967. " The current address is 0x%lx.\n"
  2968. " Enter the new address:"
  2969. msgstr ""
  2970. " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  2971. " Intrez li novele adresse:"
  2972. #: src/view.c:1886
  2973. msgid " Goto Address "
  2974. msgstr " Potchî al Adresse "
  2975. #: src/view.c:1918
  2976. msgid " Enter regexp:"
  2977. msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  2978. #: src/view.c:2041
  2979. msgid "Ascii"
  2980. msgstr "Ascii"
  2981. #: src/view.c:2041
  2982. msgid "Hex"
  2983. msgstr "Hex"
  2984. #: src/view.c:2042
  2985. msgid "Goto"
  2986. msgstr ""
  2987. #: src/view.c:2042
  2988. msgid "Line"
  2989. msgstr "Roye"
  2990. #: src/view.c:2045
  2991. msgid "RxSrch"
  2992. msgstr "RxSrch"
  2993. #: src/view.c:2048
  2994. msgid "EdText"
  2995. msgstr "EdText"
  2996. #: src/view.c:2048
  2997. msgid "EdHex"
  2998. msgstr "EdHex"
  2999. #: src/view.c:2050
  3000. msgid "UnWrap"
  3001. msgstr ""
  3002. #: src/view.c:2050
  3003. msgid "Wrap"
  3004. msgstr ""
  3005. #: src/view.c:2053
  3006. msgid "HxSrch"
  3007. msgstr ""
  3008. #: src/view.c:2056
  3009. msgid "Raw"
  3010. msgstr ""
  3011. #: src/view.c:2056
  3012. msgid "Parse"
  3013. msgstr ""
  3014. #: src/view.c:2060
  3015. msgid "Unform"
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/view.c:2060
  3018. msgid "Format"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/widget.c:897
  3021. msgid " History "
  3022. msgstr " Istwere "
  3023. #: src/win.c:186
  3024. msgid "Function key 1"
  3025. msgstr "F1"
  3026. #: src/win.c:187
  3027. msgid "Function key 2"
  3028. msgstr "F2"
  3029. #: src/win.c:188
  3030. msgid "Function key 3"
  3031. msgstr "F3"
  3032. #: src/win.c:189
  3033. msgid "Function key 4"
  3034. msgstr "F4"
  3035. #: src/win.c:190
  3036. msgid "Function key 5"
  3037. msgstr "F5"
  3038. #: src/win.c:191
  3039. msgid "Function key 6"
  3040. msgstr "F6"
  3041. #: src/win.c:192
  3042. msgid "Function key 7"
  3043. msgstr "F7"
  3044. #: src/win.c:193
  3045. msgid "Function key 8"
  3046. msgstr "F8"
  3047. #: src/win.c:194
  3048. msgid "Function key 9"
  3049. msgstr "F9"
  3050. #: src/win.c:195
  3051. msgid "Function key 10"
  3052. msgstr "F10"
  3053. #: src/win.c:196
  3054. msgid "Function key 11"
  3055. msgstr "F11"
  3056. #: src/win.c:197
  3057. msgid "Function key 12"
  3058. msgstr "F12"
  3059. #: src/win.c:198
  3060. msgid "Function key 13"
  3061. msgstr "F13"
  3062. #: src/win.c:199
  3063. msgid "Function key 14"
  3064. msgstr "F14"
  3065. #: src/win.c:200
  3066. msgid "Function key 15"
  3067. msgstr "F15"
  3068. #: src/win.c:201
  3069. msgid "Function key 16"
  3070. msgstr "F16"
  3071. #: src/win.c:202
  3072. msgid "Function key 17"
  3073. msgstr "F17"
  3074. #: src/win.c:203
  3075. msgid "Function key 18"
  3076. msgstr "F18"
  3077. #: src/win.c:204
  3078. msgid "Function key 19"
  3079. msgstr "F19"
  3080. #: src/win.c:205
  3081. msgid "Function key 20"
  3082. msgstr "F20"
  3083. #: src/win.c:206
  3084. msgid "Backspace key"
  3085. msgstr "Backspace"
  3086. #: src/win.c:207
  3087. msgid "End key"
  3088. msgstr "End"
  3089. #: src/win.c:208
  3090. msgid "Up arrow key"
  3091. msgstr "Fletche copete"
  3092. #: src/win.c:209
  3093. msgid "Down arrow key"
  3094. msgstr "Fletche valeye"
  3095. #: src/win.c:210
  3096. msgid "Left arrow key"
  3097. msgstr "Fletche hintche"
  3098. #: src/win.c:211
  3099. msgid "Right arrow key"
  3100. msgstr "Fletche droete"
  3101. #: src/win.c:212
  3102. msgid "Home key"
  3103. msgstr "Home"
  3104. #: src/win.c:213
  3105. msgid "Page Down key"
  3106. msgstr "Pådje copete"
  3107. #: src/win.c:214
  3108. msgid "Page Up key"
  3109. msgstr "Pådje valeye"
  3110. #: src/win.c:215
  3111. msgid "Insert key"
  3112. msgstr "Insert"
  3113. #: src/win.c:216
  3114. msgid "Delete key"
  3115. msgstr "Delete"
  3116. #: src/win.c:217
  3117. msgid "Completion/M-tab"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/win.c:218
  3120. msgid "+ on keypad"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/win.c:219
  3123. msgid "- on keypad"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/win.c:220
  3126. msgid "* on keypad"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/win.c:222
  3129. msgid "Left arrow keypad"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/win.c:223
  3132. msgid "Right arrow keypad"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/win.c:224
  3135. msgid "Up arrow keypad"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/win.c:225
  3138. msgid "Down arrow keypad"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/win.c:226
  3141. msgid "Home on keypad"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/win.c:227
  3144. msgid "End on keypad"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/win.c:228
  3147. msgid "Page Down keypad"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/win.c:229
  3150. msgid "Page Up keypad"
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/win.c:230
  3153. msgid "Insert on keypad"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/win.c:231
  3156. msgid "Delete on keypad"
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/win.c:232
  3159. msgid "Enter on keypad"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/win.c:233
  3162. msgid "Slash on keypad"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/win.c:234
  3165. msgid "NumLock on keypad"
  3166. msgstr ""
  3167. #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
  3168. #, c-format
  3169. msgid ""
  3170. "Couldn't open cpio archive\n"
  3171. "%s"
  3172. msgstr ""
  3173. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  3174. "%s"
  3175. #: vfs/cpio.c:223
  3176. #, c-format
  3177. msgid ""
  3178. "Premature end of cpio archive\n"
  3179. "%s"
  3180. msgstr ""
  3181. #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
  3182. #, c-format
  3183. msgid ""
  3184. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3185. "%s"
  3186. msgstr ""
  3187. #: vfs/cpio.c:430
  3188. #, c-format
  3189. msgid ""
  3190. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3191. "%s\n"
  3192. "in cpio archive\n"
  3193. "%s"
  3194. msgstr ""
  3195. #: vfs/cpio.c:453
  3196. #, c-format
  3197. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3198. msgstr ""
  3199. #: vfs/cpio.c:522
  3200. #, c-format
  3201. msgid ""
  3202. "Unexpected end of file\n"
  3203. "%s"
  3204. msgstr ""
  3205. #: vfs/direntry.c:301
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Dir cache expired for %s"
  3208. msgstr ""
  3209. #: vfs/direntry.c:785
  3210. msgid "Starting linear transfer..."
  3211. msgstr ""
  3212. #: vfs/direntry.c:957
  3213. msgid "Getting file"
  3214. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  3215. #: vfs/extfs.c:295
  3216. #, c-format
  3217. msgid ""
  3218. "Couldn't open %s archive\n"
  3219. "%s"
  3220. msgstr ""
  3221. #: vfs/extfs.c:327 vfs/extfs.c:346
  3222. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3223. msgstr ""
  3224. #: vfs/fish.c:145
  3225. #, c-format
  3226. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3227. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  3228. #: vfs/fish.c:223
  3229. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3230. msgstr ""
  3231. #: vfs/fish.c:233
  3232. msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
  3233. msgstr ""
  3234. #: vfs/fish.c:238
  3235. msgid " fish: Password required for "
  3236. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  3237. #: vfs/fish.c:247
  3238. msgid "fish: Sending password..."
  3239. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  3240. #: vfs/fish.c:253
  3241. msgid "fish: Sending initial line..."
  3242. msgstr ""
  3243. #: vfs/fish.c:263
  3244. msgid "fish: Handshaking version..."
  3245. msgstr ""
  3246. #: vfs/fish.c:273
  3247. msgid "fish: Setting up current directory..."
  3248. msgstr ""
  3249. #: vfs/fish.c:275
  3250. #, c-format
  3251. msgid "fish: Connected, home %s."
  3252. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  3253. #: vfs/fish.c:364
  3254. #, c-format
  3255. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3256. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  3257. #: vfs/fish.c:467 vfs/ftpfs.c:1306 vfs/undelfs.c:310
  3258. #, c-format
  3259. msgid "%s: done."
  3260. msgstr ""
  3261. #: vfs/fish.c:472 vfs/ftpfs.c:1258 vfs/undelfs.c:313
  3262. #, c-format
  3263. msgid "%s: failure"
  3264. msgstr "%s: berwete"
  3265. #: vfs/fish.c:493
  3266. #, c-format
  3267. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3268. msgstr ""
  3269. #: vfs/fish.c:537
  3270. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3271. msgstr ""
  3272. #: vfs/fish.c:549
  3273. #, c-format
  3274. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  3275. msgstr ""
  3276. #: vfs/fish.c:550
  3277. msgid "zeros"
  3278. msgstr ""
  3279. #: vfs/fish.c:599
  3280. msgid "Aborting transfer..."
  3281. msgstr ""
  3282. #: vfs/fish.c:608
  3283. msgid "Error reported after abort."
  3284. msgstr ""
  3285. #: vfs/fish.c:610
  3286. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3287. msgstr ""
  3288. #: vfs/ftpfs.c:376
  3289. #, c-format
  3290. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3291. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  3292. #: vfs/ftpfs.c:430
  3293. msgid " FTP: Password required for "
  3294. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  3295. #: vfs/ftpfs.c:464
  3296. msgid "ftpfs: sending login name"
  3297. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  3298. #: vfs/ftpfs.c:469
  3299. msgid "ftpfs: sending user password"
  3300. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  3301. #: vfs/ftpfs.c:474
  3302. msgid "ftpfs: logged in"
  3303. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  3304. #: vfs/ftpfs.c:489
  3305. #, c-format
  3306. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3307. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  3308. #: vfs/ftpfs.c:521
  3309. #, c-format
  3310. msgid " Could not set source routing (%s)"
  3311. msgstr ""
  3312. #: vfs/ftpfs.c:642
  3313. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3314. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  3315. #: vfs/ftpfs.c:662
  3316. msgid "ftpfs: Invalid host address."
  3317. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  3318. #: vfs/ftpfs.c:685
  3319. #, c-format
  3320. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3321. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  3322. #: vfs/ftpfs.c:695
  3323. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3324. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  3325. #: vfs/ftpfs.c:697
  3326. #, c-format
  3327. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3328. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  3329. #: vfs/ftpfs.c:738
  3330. #, c-format
  3331. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  3332. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  3333. #: vfs/ftpfs.c:921
  3334. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3335. msgstr ""
  3336. #: vfs/ftpfs.c:994
  3337. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3338. msgstr ""
  3339. #: vfs/ftpfs.c:996
  3340. #, c-format
  3341. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3342. msgstr ""
  3343. #: vfs/ftpfs.c:1001
  3344. msgid "ftpfs: abort failed"
  3345. msgstr ""
  3346. #: vfs/ftpfs.c:1090 vfs/ftpfs.c:1195
  3347. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3348. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  3349. #: vfs/ftpfs.c:1100 vfs/ftpfs.c:1107
  3350. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3351. msgstr ""
  3352. #: vfs/ftpfs.c:1158
  3353. msgid "Resolving symlink..."
  3354. msgstr ""
  3355. #: vfs/ftpfs.c:1183
  3356. #, c-format
  3357. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3358. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  3359. #: vfs/ftpfs.c:1184
  3360. msgid "(strict rfc959)"
  3361. msgstr ""
  3362. #: vfs/ftpfs.c:1185
  3363. msgid "(chdir first)"
  3364. msgstr ""
  3365. #: vfs/ftpfs.c:1319
  3366. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3367. msgstr ""
  3368. #: vfs/ftpfs.c:1384
  3369. #, c-format
  3370. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  3371. msgstr ""
  3372. #: vfs/ftpfs.c:1843
  3373. msgid ""
  3374. "~/.netrc file has not correct mode.\n"
  3375. "Remove password or correct mode."
  3376. msgstr ""
  3377. #: vfs/mcfs.c:109 vfs/mcfs.c:152
  3378. msgid " MCFS "
  3379. msgstr " MCFS "
  3380. #: vfs/mcfs.c:109
  3381. msgid " The server does not support this version "
  3382. msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  3383. #: vfs/mcfs.c:125
  3384. msgid ""
  3385. " The remote server is not running on a system port \n"
  3386. " you need a password to log in, but the information may \n"
  3387. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  3388. msgstr ""
  3389. #: vfs/mcfs.c:128
  3390. msgid " Yes "
  3391. msgstr " Oyi "
  3392. #: vfs/mcfs.c:128
  3393. msgid " No "
  3394. msgstr ""
  3395. #: vfs/mcfs.c:138
  3396. msgid " MCFS Password required "
  3397. msgstr ""
  3398. #: vfs/mcfs.c:152
  3399. msgid " Invalid password "
  3400. msgstr ""
  3401. #: vfs/mcfs.c:183
  3402. #, c-format
  3403. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  3404. msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  3405. #: vfs/mcfs.c:201
  3406. #, c-format
  3407. msgid " Cannot create socket: %s "
  3408. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  3409. #: vfs/mcfs.c:207
  3410. #, c-format
  3411. msgid " Cannot connect to server: %s "
  3412. msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  3413. #: vfs/mcfs.c:273
  3414. msgid " Too many open connections "
  3415. msgstr ""
  3416. #: vfs/sfs.c:331
  3417. #, c-format
  3418. msgid ""
  3419. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3420. "%s\n"
  3421. msgstr ""
  3422. #: vfs/sfs.c:343
  3423. #, c-format
  3424. msgid ""
  3425. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3426. "%s\n"
  3427. msgstr ""
  3428. #: vfs/smbfs.c:564
  3429. #, c-format
  3430. msgid ""
  3431. " reconnect to %s failed\n"
  3432. " "
  3433. msgstr ""
  3434. #: vfs/smbfs.c:1122
  3435. msgid " Authentication failed "
  3436. msgstr ""
  3437. #: vfs/smbfs.c:1583
  3438. #, c-format
  3439. msgid " Error %s creating directory %s "
  3440. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  3441. #: vfs/smbfs.c:1606
  3442. #, c-format
  3443. msgid " Error %s removing directory %s "
  3444. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  3445. #: vfs/smbfs.c:1710 vfs/smbfs.c:1730
  3446. #, c-format
  3447. msgid " %s opening remote file %s "
  3448. msgstr ""
  3449. #: vfs/smbfs.c:1798
  3450. #, fuzzy, c-format
  3451. msgid " %s removing remote file %s "
  3452. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  3453. #: vfs/smbfs.c:1836
  3454. #, c-format
  3455. msgid " %s renaming files\n"
  3456. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  3457. #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
  3458. #, c-format
  3459. msgid ""
  3460. "Couldn't open tar archive\n"
  3461. "%s"
  3462. msgstr ""
  3463. #: vfs/tar.c:280
  3464. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3465. msgstr ""
  3466. #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
  3467. msgid "Inconsistent tar archive"
  3468. msgstr ""
  3469. #: vfs/tar.c:409
  3470. #, c-format
  3471. msgid ""
  3472. "Hmm,...\n"
  3473. "%s\n"
  3474. "doesn't look like a tar archive."
  3475. msgstr ""
  3476. #: vfs/undelfs.c:76
  3477. msgid " undelfs: error "
  3478. msgstr " undelfs: aroke "
  3479. #: vfs/undelfs.c:179
  3480. msgid " not enough memory "
  3481. msgstr ""
  3482. #: vfs/undelfs.c:184
  3483. msgid " while allocating block buffer "
  3484. msgstr ""
  3485. #: vfs/undelfs.c:188
  3486. #, c-format
  3487. msgid " open_inode_scan: %d "
  3488. msgstr ""
  3489. #: vfs/undelfs.c:192
  3490. #, c-format
  3491. msgid " while starting inode scan %d "
  3492. msgstr ""
  3493. #: vfs/undelfs.c:199
  3494. #, c-format
  3495. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3496. msgstr ""
  3497. #: vfs/undelfs.c:214
  3498. #, c-format
  3499. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  3500. msgstr ""
  3501. #: vfs/undelfs.c:222
  3502. msgid " no more memory while reallocating array "
  3503. msgstr ""
  3504. #: vfs/undelfs.c:241
  3505. #, c-format
  3506. msgid " while doing inode scan %d "
  3507. msgstr ""
  3508. #: vfs/undelfs.c:265
  3509. msgid " Ext2lib error "
  3510. msgstr " Aroke di ext2lib "
  3511. #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
  3512. #, c-format
  3513. msgid " Could not open file %s "
  3514. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  3515. #: vfs/undelfs.c:295
  3516. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3517. msgstr ""
  3518. #: vfs/undelfs.c:298
  3519. #, fuzzy, c-format
  3520. msgid ""
  3521. " Could not load inode bitmap from: \n"
  3522. " %s \n"
  3523. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  3524. #: vfs/undelfs.c:301
  3525. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3526. msgstr ""
  3527. #: vfs/undelfs.c:304
  3528. #, c-format
  3529. msgid ""
  3530. " Could not load block bitmap from: \n"
  3531. " %s \n"
  3532. msgstr ""
  3533. #: vfs/undelfs.c:327
  3534. msgid " vfs_info is not fs! "
  3535. msgstr ""
  3536. #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
  3537. msgid " You have to chdir to extract files first "
  3538. msgstr ""
  3539. #: vfs/undelfs.c:506
  3540. msgid " while iterating over blocks "
  3541. msgstr ""
  3542. #: vfs/vfs.c:1174
  3543. msgid "Changes to file lost"
  3544. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  3545. #: vfs/vfs.c:1846
  3546. #, fuzzy
  3547. msgid "Could not parse:"
  3548. msgstr ""
  3549. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  3550. "%s"
  3551. #: vfs/vfs.c:1848
  3552. msgid "More parsing errors will be ignored."
  3553. msgstr ""
  3554. #: vfs/vfs.c:1858
  3555. msgid "Internal error:"
  3556. msgstr "Divintrinne aroke:"
  3557. #: vfs/vfs.c:1868
  3558. #, c-format
  3559. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  3560. msgstr ""
  3561. #: vfs/vfs.c:1869
  3562. #, c-format
  3563. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  3564. msgstr ""