123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
- # Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2001
- # mari susperregi <mari@elhuyar.com>, 2002
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.99\n"
- "POT-Creation-Date: 2002-09-26 21:21-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
- "Last-Translator: mari susperregi <mari@elhuyar.com>\n"
- "Language-Team: Euskara\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332
- #: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/editcmd.c:255
- #: edit/editcmd.c:261 edit/editcmd.c:1564 src/wtools.c:132 vfs/vfs.c:1848
- msgid "Error"
- msgstr "Errorea"
- #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:338
- msgid " Failed trying to open file for reading: "
- msgstr " Huts egin da fitxategia irakurtzeko irekitzen saiatzean: "
- #: edit/edit.c:289
- msgid " Error reading from pipe: "
- msgstr " Errorea kanalizazioan irakurtzean: "
- #: edit/edit.c:294
- msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
- msgstr " Huts egin da kanalizazioa irakurtzeko irekitzen saiatzean: "
- #: edit/edit.c:332
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " Ez da fitxategi arrunta: "
- #: edit/edit.c:345
- msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
- msgstr " Ezin da fitxategiaren tamainari/baimenei buruzko informazioa lortu: "
- #: edit/edit.c:357
- msgid " File is too large: "
- msgstr " Fitxategia handiegia da: "
- #: edit/edit.c:358
- msgid ""
- " \n"
- " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
- msgstr ""
- " \n"
- " Handitu edit.h:MAXBUF eta konpilatu editorea. "
- #: edit/edit.c:2459
- msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- msgstr "Erabiltzaile-menua mcedit-en bakarrik erabilgarri, mc-k deitua "
- #: edit/edit.h:319 edit/edit.h:320
- #, fuzzy
- msgid " Enter file name: "
- msgstr "Sartu lerroa: "
- #: edit/edit.h:323
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Itxi"
- #: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1083 edit/editcmd.c:1164
- #: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65
- #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466
- #: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:940 src/boxes.c:1009
- #: src/filegui.c:771 src/find.c:148 src/layout.c:363 src/option.c:148
- #: src/wtools.c:376
- msgid "&Ok"
- msgstr "&Ados"
- #: edit/edit_key_translator.c:135
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs tekla: "
- #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Exekutatu makroa "
- #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
- #: edit/editcmd.c:623
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Sakatu makroaren laster-tekla: "
- #: edit/edit_key_translator.c:168
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Txertatu literala "
- #: edit/edit_key_translator.c:168
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Sakatu tekla bat: "
- #: edit/editcmd.c:255
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Errorea kanalizazioan idaztean: "
- #: edit/editcmd.c:261
- msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
- msgstr " Huts egin da kanalizazioa idazteko irekitzen saiatzean: "
- #: edit/editcmd.c:328
- msgid "Quick save "
- msgstr "Gordetze bizkorra "
- #: edit/editcmd.c:329
- msgid "Safe save "
- msgstr "Gordetze segurua "
- #: edit/editcmd.c:330
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Egin babeskopiak -->"
- #: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1025 edit/editcmd.c:1081
- #: edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:62
- #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372
- #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1009
- #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:871 src/filegui.c:754
- #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
- #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149
- #: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/view.c:409 src/wtools.c:57
- #: src/wtools.c:374
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Utzi"
- #: edit/editcmd.c:339
- msgid "Extension:"
- msgstr "Luzapena:"
- #: edit/editcmd.c:345
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Editatu Gorde modua "
- #: edit/editcmd.c:410 edit/editcmd.c:445
- msgid " Save As "
- msgstr " Gorde honela "
- #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
- #: edit/editcmd.c:975 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463
- #: src/screen.c:1374 src/screen.c:1944 src/selcodepage.c:101
- #: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:351 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:377
- #: src/utilunix.c:429 vfs/mcfs.c:124
- msgid "Warning"
- msgstr "Abisua"
- #: edit/editcmd.c:425
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Izen hau duen fitxategia badago lehendik. "
- #: edit/editcmd.c:427
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Gainidatzi"
- #: edit/editcmd.c:427 edit/editcmd.c:484 edit/editcmd.c:684 edit/editcmd.c:708
- #: edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
- msgid "Cancel"
- msgstr "Utzi"
- #: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2093 src/view.c:386
- msgid " Error trying to save file. "
- msgstr " Errorea fitxategia gordetzen saiatzean. "
- #: edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:575
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Ezabatu makroa "
- #: edit/editcmd.c:544
- msgid " Error trying to open temp file "
- msgstr " Errorea temp fitxategia irekitzen saiatzean "
- #: edit/editcmd.c:552 edit/editcmd.c:613 edit/editcmd.c:670
- msgid " Error trying to open macro file "
- msgstr " Errorea makro-fitxategia irekitzen saiatzean "
- #: edit/editcmd.c:576
- msgid " Error trying to overwrite macro file "
- msgstr " Errorea makro-fitxategia gaindidazten saiatzean "
- #: edit/editcmd.c:592
- msgid " Macro "
- msgstr " Makroa "
- #: edit/editcmd.c:594
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Sakatu makroaren laster-tekla berria: "
- #: edit/editcmd.c:613
- msgid " Save macro "
- msgstr " Gorde makroa "
- #: edit/editcmd.c:622
- msgid " Delete Macro "
- msgstr " Ezabatu makroa "
- #: edit/editcmd.c:669
- msgid " Load macro "
- msgstr " Kargatu makroa "
- #: edit/editcmd.c:682
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Berretsi fitxategia gordetzea? : "
- #: edit/editcmd.c:684 src/view.c:385
- msgid " Save file "
- msgstr " Gorde fitxategia "
- #: edit/editcmd.c:684 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2045
- msgid "Save"
- msgstr "Gorde"
- #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n"
- " Jarraitzen baduzu aldaketa horiek baztertu egingo dira."
- #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
- msgid "Continue"
- msgstr "Jarraitu"
- #: edit/editcmd.c:739
- msgid " Load "
- msgstr " Kargatu "
- #: edit/editcmd.c:877 edit/editcmd.c:975
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blokea handia da, ezingo duzu ekintza hau desegin. "
- #: edit/editcmd.c:975
- msgid " Continue "
- msgstr " Jarraitu "
- #: edit/editcmd.c:975
- msgid " Cancel "
- msgstr " Utzi "
- #: edit/editcmd.c:1027
- msgid "o&Ne"
- msgstr "Ba&t"
- #: edit/editcmd.c:1029 src/filegui.c:527
- msgid "al&L"
- msgstr "&Guztia"
- #: edit/editcmd.c:1031 src/file.c:2129 src/filegui.c:229
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Saltatu"
- #: edit/editcmd.c:1033
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Ordeztu"
- #: edit/editcmd.c:1040 edit/editcmd.c:1047
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Ordeztu honekin: "
- #: edit/editcmd.c:1052
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Berretsi ordeztea "
- #: edit/editcmd.c:1085 edit/editcmd.c:1166
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "scanf &Adierazpena"
- #: edit/editcmd.c:1087
- msgid "replace &All"
- msgstr "&Ordeztu guztiak"
- #: edit/editcmd.c:1089
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr "&galdetu ordeztean"
- #: edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1168
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Atzera"
- #: edit/editcmd.c:1093 edit/editcmd.c:1170
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Adierazpen erregularra"
- #: edit/editcmd.c:1095 edit/editcmd.c:1172
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "&Hitz osoak bakarrik"
- #: edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1174 src/find.c:140
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "&maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
- #: edit/editcmd.c:1101
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " Sartu ordezko argumentuaren ordena, adib.3,2,1,4 "
- #: edit/editcmd.c:1105
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr "Sartu ordezko katea:"
- #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1178 src/view.c:1960
- msgid " Enter search string:"
- msgstr "Sartu bilaketa-katea:"
- #: edit/editcmd.c:1128 edit/editcmd.c:1761 edit/editcmd.c:1791
- #: edit/editcmd.c:1793
- msgid " Replace "
- msgstr "Ordeztu "
- #: edit/editcmd.c:1192 edit/editcmd.c:1869 edit/editcmd.c:1871
- #: edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1490 src/view.c:1569 src/view.c:1689
- #: src/view.c:1701 src/view.c:1918 src/view.c:1960
- msgid " Search "
- msgstr "Bilatu "
- #: edit/editcmd.c:1564
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
- msgstr ""
- "Baliogabeko adierazpen erregularra, edo scanf adierazpena bihurketa "
- "gehiegirekin "
- #: edit/editcmd.c:1763
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr "Errorea formatu-katea ordeztean."
- #: edit/editcmd.c:1791
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld ordezpen eginda."
- #: edit/editcmd.c:1793 edit/editcmd.c:1871 edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1569
- #: src/view.c:1701
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Bilatutako katea ez da aurkitu "
- #: edit/editcmd.c:1869
- #, c-format
- msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
- msgstr "%d aurkikuntza egin dira, %d laster-marka gehituta "
- #: edit/editcmd.c:1917
- msgid " Quit "
- msgstr "Irten "
- #: edit/editcmd.c:1917
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr "Fitxategia aldatu egin da, irtetean gorde? "
- #: edit/editcmd.c:1917
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "Bertan behera utzi Irten"
- #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
- #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
- #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Bai"
- #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
- #: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
- #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
- msgid "&No"
- msgstr "E&z"
- #: edit/editcmd.c:2028
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr "Kopiatu arbelean "
- #: edit/editcmd.c:2028 edit/editcmd.c:2041
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Ezin da fitxategia gorde."
- #: edit/editcmd.c:2041
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr "Ebaki arbelera "
- #: edit/editcmd.c:2061 src/view.c:1864
- msgid " Goto line "
- msgstr "Joan lerro honetara "
- #: edit/editcmd.c:2061
- msgid " Enter line: "
- msgstr "Sartu lerroa: "
- #: edit/editcmd.c:2080 edit/editcmd.c:2093
- msgid " Save Block "
- msgstr "Gorde blokea "
- #: edit/editcmd.c:2105
- msgid " Insert File "
- msgstr "Txertatu fitxategia "
- #: edit/editcmd.c:2118
- msgid " Insert file "
- msgstr "Txertatu fitxategia "
- #: edit/editcmd.c:2118
- msgid " Error trying to insert file. "
- msgstr " Errorea fitxategia txertatzen saiatzean."
- #: edit/editcmd.c:2135
- msgid " Sort block "
- msgstr "Ordenatu blokea "
- #: edit/editcmd.c:2135 edit/editcmd.c:2229
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Lehendabizi testu-bloke bat nabarmendu behar duzu."
- #: edit/editcmd.c:2142
- msgid " Run Sort "
- msgstr "Exekutatu Ordenatu "
- #: edit/editcmd.c:2143
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr ""
- " Sartu ordenatze-aukerak (ikus eskuliburuko orrialdea) zuriunez bereizita:"
- #: edit/editcmd.c:2154 edit/editcmd.c:2159
- msgid " Sort "
- msgstr "Ordenatu "
- #: edit/editcmd.c:2155
- msgid " Error trying to execute sort command "
- msgstr "Errorea Ordenatu komandoa exekutatzen saiatzean "
- #: edit/editcmd.c:2160
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr "Ordenatu-k itzulitako balioa ez da zero: "
- #: edit/editcmd.c:2196
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Errorea script-a sortzean:"
- #: edit/editcmd.c:2204
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Errorea script-a irakurtzean:"
- #: edit/editcmd.c:2213
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Errorea script-a ixtean:"
- #: edit/editcmd.c:2219
- msgid "Script created:"
- msgstr "Sortutako script-a:"
- #: edit/editcmd.c:2227
- msgid "Process block"
- msgstr "Prozesatu blokea"
- #: edit/editcmd.c:2334
- msgid " Mail "
- msgstr "Posta "
- #: edit/editcmd.c:2345
- msgid " Copies to"
- msgstr "Hona kopiatzen du"
- #: edit/editcmd.c:2349
- msgid " Subject"
- msgstr "Gaia"
- #: edit/editcmd.c:2353
- msgid " To"
- msgstr "Nori"
- #: edit/editcmd.c:2355
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr "posta -s <gaia> -c <cc> <nori>"
- #: edit/editmenu.c:48
- msgid " Word wrap "
- msgstr "Itzulbira "
- #: edit/editmenu.c:49
- msgid " Enter line length, 0 for off: "
- msgstr "Sartu lerroaren luzera, 0 desaktibatzeko: "
- #: edit/editmenu.c:60
- msgid " About "
- msgstr "Honi buruz "
- #: edit/editmenu.c:61
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Testu-editore lagungarri bat idatzi da\n"
- " Midnight Commander-entzat.\n"
- #: edit/editmenu.c:113 edit/editmenu.c:132
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Ireki fitxategia..."
- #: edit/editmenu.c:114
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Berria C-n"
- #: edit/editmenu.c:116 edit/editmenu.c:135
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Gorde F2"
- #: edit/editmenu.c:117 edit/editmenu.c:136
- msgid "save &As... F12"
- msgstr "Gorde &honela... F12"
- #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "T&xertatu fitxategia... F15"
- #: edit/editmenu.c:120
- msgid "copy to &File... C-f"
- msgstr "kopiatu &fitxategira... C-f"
- #: edit/editmenu.c:122 edit/editmenu.c:141
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "&Erabiltzaile-menua... F11"
- #: edit/editmenu.c:125 edit/editmenu.c:144
- msgid "a&Bout... "
- msgstr "&honi buruz... "
- #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "&Irten F10"
- #: edit/editmenu.c:133
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Berria C-x k"
- #: edit/editmenu.c:139
- msgid "copy to &File... "
- msgstr "Kopiatu &fitxategira... "
- #: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:168
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "&Txandakatu marka F3"
- #: edit/editmenu.c:152 edit/editmenu.c:169
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "&Markatu zutabeak S-F3"
- #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
- msgid "toggle &Ins/overw Ins"
- msgstr "txandakatu &Txertatu/gainidatzi Ins"
- #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopiatu F5"
- #: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:174
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Lekuz aldatu F6"
- #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Ezabatu F8"
- #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "De&segin C-u"
- #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Hasiera C-PgUp"
- #: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Amaiera C-PgDn"
- #: edit/editmenu.c:185 edit/editmenu.c:192
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Bilatu... F7"
- #: edit/editmenu.c:186 edit/editmenu.c:193
- msgid "search &Again F17"
- msgstr "bilatu &berriro F17"
- #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Ordeztu... F4"
- #: edit/editmenu.c:199 edit/editmenu.c:222
- msgid "&Goto line... M-l"
- msgstr "&Joan lerro honetara... M-l"
- #: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:223
- msgid "goto matching &Bracket M-b"
- msgstr "joan dagokion &kortxetera M-b"
- #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
- msgid "insert &Literal... C-q"
- msgstr "Txertatu &literala... C-q"
- #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "&Pantaila freskatu C-l"
- #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Hasi makroaren grabaketa C-r"
- #: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "&Amaitu makroaren grabaketa... C-r"
- #: edit/editmenu.c:208
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Exekutatu makroa... C-a, TEKLA"
- #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
- msgid "delete macr&O... "
- msgstr "ezabatu makr&Oa... "
- #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
- msgid "insert &Date/time "
- msgstr "txertatu &Data/ordua "
- #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
- msgid "format p&Aragraph M-p"
- msgstr "formateatu ¶grafoa M-p"
- #: edit/editmenu.c:214
- msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
- msgstr "'ispell' ortografia-egiaztapena C-p"
- #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
- msgid "sor&T... M-t"
- msgstr "&Ordenatu... M-t"
- #: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "Kanpoko formateatzailea F19"
- #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Posta... "
- #: edit/editmenu.c:231
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "&Exekutatu makroa...C-x e, TEKLA"
- #: edit/editmenu.c:237
- msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
- msgstr "'ispell' &ortografia-egiaztapena M-$"
- #: edit/editmenu.c:245 edit/editmenu.c:254
- msgid "&General... "
- msgstr "&Orokorra... "
- #: edit/editmenu.c:246 edit/editmenu.c:255
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "&Gorde modua..."
- #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1067
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Diseinua..."
- #: edit/editmenu.c:267 edit/editmenu.c:281 src/chmod.c:155 src/chown.c:122
- msgid " File "
- msgstr "Fitxategia "
- #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283
- msgid " Edit "
- msgstr "Edizioa "
- #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr "Bilatu/ordeztu "
- #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
- msgid " Command "
- msgstr "Komandoa "
- #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
- msgid " Options "
- msgstr "Aukerak "
- #: edit/editoptions.c:34
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitiboa"
- #: edit/editoptions.c:34
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "None"
- msgstr "Bat ere ez"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Paragrafo dinamikoa"
- #: edit/editoptions.c:37
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Idatzi idazlearen itzulbira"
- #: edit/editoptions.c:68
- msgid "Word wrap line length : "
- msgstr "Itzulbira-lerroaren luzera : "
- #: edit/editoptions.c:74
- msgid "Tab spacing : "
- msgstr "Tabulazio-tartea : "
- #: edit/editoptions.c:82
- msgid "synta&X highlighting"
- msgstr "sinta&xia nabarmentzen"
- #: edit/editoptions.c:88
- msgid "confir&M before saving"
- msgstr "Be&rretsi gorde aurretik"
- #: edit/editoptions.c:91
- msgid "fill tabs with &Spaces"
- msgstr "bete tabulazioak &tarteekin"
- #: edit/editoptions.c:94
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Itzulera teklak koska automatikoki jartzen du"
- #: edit/editoptions.c:97
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Atzera tabuladoreen bidez"
- #: edit/editoptions.c:100
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Itxuratu tabuladore erdiak "
- #: edit/editoptions.c:106
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Doipen-modua"
- #: edit/editoptions.c:112
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Gako-emulazioa"
- #: edit/editoptions.c:153
- msgid " Editor options "
- msgstr "Editore-aukerak "
- #: edit/editwidget.c:286 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1392
- #: src/screen.c:2155 src/tree.c:1017 src/view.c:2038
- msgid "Help"
- msgstr "Laguntza"
- #: edit/editwidget.c:288
- msgid "Mark"
- msgstr "Markatu"
- #: edit/editwidget.c:289
- msgid "Replac"
- msgstr "Ordeztu"
- #: edit/editwidget.c:290 src/file.c:818 src/screen.c:2159 src/tree.c:1023
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopiatu"
- #: edit/editwidget.c:291
- msgid "Move"
- msgstr "Lekuz aldatu"
- #: edit/editwidget.c:292 src/view.c:2053
- msgid "Search"
- msgstr "Bilatu"
- #: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2162
- msgid "Delete"
- msgstr "Ezabatu"
- #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1394
- msgid "PullDn"
- msgstr "GoitBeh"
- #: edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395 src/view.c:2040
- #: src/view.c:2062
- msgid "Quit"
- msgstr "Irten"
- #: edit/syntax.c:967 edit/syntax.c:972
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Kargatu sintaxiaren fitxategia "
- #: edit/syntax.c:967
- msgid " File access error "
- msgstr "Errorea fitxategia atzitzean "
- #: edit/syntax.c:973
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr "Errorea %s fitxategian, %d lerroan "
- #: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76
- msgid "&Set"
- msgstr "&Ezarri"
- #: src/achown.c:73
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Saltatu"
- #: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79
- msgid "Set &all"
- msgstr "&Konfiguratu dena"
- #: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354
- msgid "owner"
- msgstr "jabea"
- #: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356
- msgid "group"
- msgstr "taldea"
- #: src/achown.c:351
- msgid "other"
- msgstr "bestelakoa"
- #: src/achown.c:359
- msgid "On"
- msgstr "Non"
- #: src/achown.c:361
- msgid "Flag"
- msgstr "Bandera"
- #: src/achown.c:363
- msgid "Mode"
- msgstr "Modua"
- #: src/achown.c:367
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d %d(e)tik "
- #: src/achown.c:551
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr "Chown komando aurreratua "
- #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255
- #: src/chmod.c:325
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak aldatu \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221
- #: src/chown.c:329
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin izan da \"%s\"(r)en jabea aldatu \n"
- " %s "
- #: src/background.c:177
- msgid "Background process:"
- msgstr "Atzeko planoko prozesua:"
- #: src/background.c:275 src/file.c:2128
- msgid " Background process error "
- msgstr "Atzeko planoko prozesuaren errorea "
- #: src/background.c:278
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr "Umea ustekabean hil da "
- #: src/background.c:280
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr "Errore ezezaguna umean "
- #: src/background.c:295
- msgid " Background protocol error "
- msgstr "Atzeko planoko protokoloaren errorea "
- #: src/background.c:296
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- "Atzeko planoko prozesuak maneia ditzakegun baino argumentu \n"
- " gehiagorentzako eskaera bidali digu. \n"
- #: src/boxes.c:74
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Fitxategien zerrenda-osoa"
- #: src/boxes.c:75
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Fitxategien zerrenda laburtua"
- #: src/boxes.c:76
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Fitxategien zerrenda luzea"
- #: src/boxes.c:77
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Erabiltzaileak hau definitu du:"
- #: src/boxes.c:136
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Zerrendatze-modua"
- #: src/boxes.c:138
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "erabiltzailearen &Mini egoera"
- #: src/boxes.c:278
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Alderantzikatu"
- #: src/boxes.c:279
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
- #: src/boxes.c:280
- msgid "Sort order"
- msgstr "Ordenazioa"
- #: src/boxes.c:377
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr "berretsi &Irten "
- #: src/boxes.c:379
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr "berretsi e&xekutatu "
- #: src/boxes.c:381
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr "berretsi &gainidatzi "
- #: src/boxes.c:383
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr "berretsi e&zabatu "
- #: src/boxes.c:389
- msgid " Confirmation "
- msgstr "Berrespena "
- #: src/boxes.c:461
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "8 biteko irteera"
- #: src/boxes.c:461
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:461
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bit"
- #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:592
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Sartu 8 bit"
- #: src/boxes.c:476 src/boxes.c:573
- msgid " Display bits "
- msgstr "Bistaratu bitak "
- #: src/boxes.c:557 src/selcodepage.c:67
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Beste 8 bit"
- #: src/boxes.c:576
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Sartu / bistaratu kode-orria:"
- #: src/boxes.c:595
- msgid "&Select"
- msgstr "&Hautatu"
- #: src/boxes.c:715
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr ""
- #: src/boxes.c:719
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Erabili beti ftp proxy-a"
- #: src/boxes.c:721
- msgid "sec"
- msgstr "seg"
- #: src/boxes.c:725
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs direktorioen cache-ko denbora-muga:"
- #: src/boxes.c:729
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonimoaren pasahitza:"
- #: src/boxes.c:736
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "VFSak libratzeko denbora-muga:"
- #: src/boxes.c:742
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr "Fitxategi-sistema birtualaren konfigurazioa "
- #: src/boxes.c:796
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Cd bizkorra"
- #: src/boxes.c:800
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- #: src/boxes.c:840
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Esteka sinbolikoa"
- #: src/boxes.c:844
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Esteka sinbolikoaren fitxategi-izena:"
- #: src/boxes.c:846
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr ""
- "Lehendik dagoen fitxategi-izena (esteka sinbolikoek seinalatzen duten "
- "fitxategi-izena):"
- #: src/boxes.c:875
- msgid "Running "
- msgstr "Exekutatzen "
- #: src/boxes.c:876 src/find.c:712
- msgid "Stopped"
- msgstr "Geldituta"
- #: src/boxes.c:937
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Gelditu"
- #: src/boxes.c:938
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Laburpena"
- #: src/boxes.c:939
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Hil"
- #: src/boxes.c:976
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Atzeko planoko lanak"
- #: src/boxes.c:1008
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domeinua:"
- #: src/boxes.c:1008
- msgid "Username:"
- msgstr "Erabiltzaile-izena:"
- #: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1883
- msgid "Password:"
- msgstr "Pasahitza:"
- #: src/boxes.c:1059
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s(r)en pasahitza"
- #: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1330 vfs/sfs.c:303
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Abisua: %s fitxategia ez da aurkitu\n"
- #: src/charsets.c:190 src/charsets.c:203
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Ezin da %s(e)tik %s(e)ra itzuli"
- #: src/chmod.c:84
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "beste batzuek exekutatu/bilatu "
- #: src/chmod.c:85
- msgid "write by others"
- msgstr "beste batzuek idatzi"
- #: src/chmod.c:86
- msgid "read by others"
- msgstr "beste batzuek irakurri"
- #: src/chmod.c:87
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "taldeak exekutatu/bilatu"
- #: src/chmod.c:88
- msgid "write by group"
- msgstr "taldeak idatzi"
- #: src/chmod.c:89
- msgid "read by group"
- msgstr "taldeak irakurri"
- #: src/chmod.c:90
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "jabeak exekutatu/bilatu"
- #: src/chmod.c:91
- msgid "write by owner"
- msgstr "jabeak idatzi"
- #: src/chmod.c:92
- msgid "read by owner"
- msgstr "jabeak irakurri"
- #: src/chmod.c:93
- msgid "sticky bit"
- msgstr "bit itsaskorrak"
- #: src/chmod.c:94
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "konfiguratu taldearen IDa exekutatzerakoan"
- #: src/chmod.c:95
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "konfiguratu erabiltzailearen IDa exekutatzerakoan"
- #: src/chmod.c:105
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "&Garbitu markatutakoa"
- #: src/chmod.c:106
- msgid "S&et marked"
- msgstr "&Konfiguratu markatutakoa"
- #: src/chmod.c:107
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Dena &markatuta "
- #: src/chmod.c:133 src/screen.c:375
- msgid "Name"
- msgstr "Izena"
- #: src/chmod.c:135
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Baimenak (Zortzitarra)"
- #: src/chmod.c:137
- msgid "Owner name"
- msgstr "Jabearen izena"
- #: src/chmod.c:139
- msgid "Group name"
- msgstr "Taldearen izena"
- #: src/chmod.c:142
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Erabili TARTEA aldatzeko"
- #: src/chmod.c:144
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "aukera bat, GEZI-TEKLAK"
- #: src/chmod.c:146
- msgid "to move between options"
- msgstr "aukeren artean mugitzeko"
- #: src/chmod.c:148
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "eta T edo INS markatzeko"
- #: src/chmod.c:153 src/chown.c:114
- msgid " Permission "
- msgstr "Baimena "
- #: src/chmod.c:202
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod komandoa"
- #: src/chown.c:77
- msgid "Set &users"
- msgstr "Konfiguratu &erabiltzaileak"
- #: src/chown.c:78
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Konfiguratu &taldeak"
- #: src/chown.c:106
- msgid " Name "
- msgstr "Izena "
- #: src/chown.c:108
- msgid " Owner name "
- msgstr "Jabearen izena "
- #: src/chown.c:110 src/chown.c:120
- msgid " Group name "
- msgstr "Taldearen izena "
- #: src/chown.c:112
- msgid " Size "
- msgstr "Tamaina "
- #: src/chown.c:118
- msgid " User name "
- msgstr "Erabiltzaile-izena "
- #: src/chown.c:165
- msgid " Chown command "
- msgstr "Chown komandoa "
- #: src/chown.c:185
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Erabiltzaile ezezaguna>"
- #: src/chown.c:186
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Talde ezezaguna>"
- #: src/cmd.c:171
- #, c-format
- msgid " Can not fetch a local copy of %s "
- msgstr "Ezin da %s(r)en kopia lokala eskuratu "
- #: src/cmd.c:221
- msgid " CD "
- msgstr "CD "
- #: src/cmd.c:221
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Fitxategi etiketatuak, direktorioz aldatu nahi?"
- #: src/cmd.c:227 src/cmd.c:725 src/cmd.c:744 src/main.c:842
- msgid "Could not change directory"
- msgstr "Ezin izan da direktorioz aldatu"
- #: src/cmd.c:256
- msgid " View file "
- msgstr "Ikusi fitxategia "
- #: src/cmd.c:256
- msgid " Filename:"
- msgstr "Fitxategi-izena:"
- #: src/cmd.c:273
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Ikuspegi iragazia "
- #: src/cmd.c:273
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr "Iragazi komandoa eta argumentuak:"
- #: src/cmd.c:374
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Sortu direktorio berria"
- #: src/cmd.c:374
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr "Sartu direktorio-izena:"
- #: src/cmd.c:434
- msgid " Filter "
- msgstr "Iragazkia "
- #: src/cmd.c:435
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr "Konfiguratu fitxategi-izenak iragazteko adierazpenak"
- #: src/cmd.c:501
- msgid " Select "
- msgstr "Hautatu "
- #: src/cmd.c:529 src/cmd.c:580 src/find.c:261
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Adierazpen erregular gaizki osatuta "
- #: src/cmd.c:553
- msgid " Unselect "
- msgstr "Desautatu "
- #: src/cmd.c:626
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Editatu luzapen-fitxategia"
- #: src/cmd.c:627
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr "Zer luzapen-fitxategi nahi duzu editatu? "
- #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654
- msgid "&User"
- msgstr "&Erabiltzailea"
- #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654 src/cmd.c:682
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Sistema guztientzat"
- #: src/cmd.c:652
- #, fuzzy
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
- #: src/cmd.c:653
- #, fuzzy
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr "Zer luzapen-fitxategi nahi duzu editatu? "
- #: src/cmd.c:679
- msgid " Menu edit "
- msgstr "Edizioa menua "
- #: src/cmd.c:680
- msgid " Which menu file will you edit ? "
- msgstr "Menuko zer fitxategi editatuko duzu ? "
- #: src/cmd.c:682
- msgid "&Local"
- msgstr "&Lokala"
- #: src/cmd.c:682
- msgid "&Home"
- msgstr "&Etxea"
- #: src/cmd.c:870
- msgid " Compare directories "
- msgstr "Konparatu direktorioak "
- #: src/cmd.c:870
- msgid " Select compare method: "
- msgstr "Hautatu konparazio-metodoa: "
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Bizkorra"
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Tamaina bakarrik"
- #: src/cmd.c:871
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Osoa"
- #: src/cmd.c:881
- msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
- msgstr ""
- " Bi panelek zerrendatzea ikuspegi-moduan egon behar dute komando hau "
- "erabiltzeko"
- #: src/cmd.c:896
- msgid " The command history is empty "
- msgstr "Komando-historia hutsik dago "
- #: src/cmd.c:902
- msgid " Command history "
- msgstr "Komando-historia "
- #: src/cmd.c:941
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- "Ez da xterm edo Linux kontsola; \n"
- " panelak ezin dira txandakatu."
- #: src/cmd.c:975
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Idatzi `irten' Midnight Commander-era itzultzeko"
- #: src/cmd.c:1024
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "esteka: %s "
- #: src/cmd.c:1025
- msgid " Link "
- msgstr "Esteka "
- #: src/cmd.c:1035
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr "esteka: %s "
- #: src/cmd.c:1063
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr "esteka sinbolikoa: %s "
- #: src/cmd.c:1097
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr "`%s' esteka sinbolikoak hona seinalatzen du: "
- #: src/cmd.c:1102
- msgid " Edit symlink "
- msgstr "Editatu esteka sinbolikoa "
- #: src/cmd.c:1107
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr "editatu esteka sinbolikoa, ezin da %s kendu: %s "
- #: src/cmd.c:1111
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr "editatu esteka sinbolikoa: %s "
- #: src/cmd.c:1122
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' ez da esteka sinbolikoa"
- #: src/cmd.c:1263
- #, c-format
- msgid " Could not chdir to %s "
- msgstr "Ezin da %s direktoriora aldatu "
- #: src/cmd.c:1272
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr "Sartu ordenagailuaren izena (F1 xehetasunetarako): "
- #: src/cmd.c:1277 src/widget.c:1044
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr "Estekatu urruneko ordenagailuari "
- #: src/cmd.c:1284 src/widget.c:1045
- msgid " FTP to machine "
- msgstr "FTP ordenagailura "
- #: src/cmd.c:1290
- #, fuzzy
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr "SMB esteka ordenagailura "
- #: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1046
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr "SMB esteka ordenagailura "
- #: src/cmd.c:1308
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr "Socket-aren iturburu-banabidearen konfigurazioa "
- #: src/cmd.c:1309
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr "Sartu ostalari-izena iturburu-banabidearen jauzi moduan erabiltzeko: "
- #: src/cmd.c:1317
- msgid " Host name "
- msgstr "Ostalari-izena "
- #: src/cmd.c:1317
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr "Errorea IP helbidea bilatzerakoan "
- #: src/cmd.c:1328
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr "Desezabatu ext2 fitxategi-sistemako fitxategiak "
- #: src/cmd.c:1329
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- "Sartu gailua (/dev/ gabe) fitxategiak\n"
- " desezabatzeko: (F1 xehetasunetarako)"
- #: src/cmd.c:1379
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr "Konfigurazioa hemen gorde da: ~/"
- #: src/cmd.c:1381
- msgid " Setup "
- msgstr "Konfigurazioa "
- #: src/command.c:170 src/screen.c:2147 src/tree.c:875
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" direktoriora aldatu \n"
- " %s "
- #: src/command.c:201
- msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "Ezin dituzu komandoak fitxategi-sistema ez-lokaletan exekutatu"
- #: src/dialog.c:48
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "freskatu pila-gainezkatze negatiboa!\n"
- "\n"
- "\n"
- #: src/dir.c:51
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Desordenatu"
- #: src/dir.c:52
- msgid "&Name"
- msgstr "&Izena"
- #: src/dir.c:53
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Luzapena"
- #: src/dir.c:54
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Aldatu ordua"
- #: src/dir.c:55
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Atzipen-ordua"
- #: src/dir.c:56
- msgid "&Change time"
- msgstr "&Aldatu denbora"
- #: src/dir.c:57
- msgid "&Size"
- msgstr "&Tamaina"
- #: src/dir.c:58
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inodoa"
- #: src/dir.c:61
- msgid "&Type"
- msgstr "&Mota"
- #: src/dir.c:62
- msgid "&Links"
- msgstr "&Estekak"
- #: src/dir.c:63
- msgid "N&GID"
- msgstr "N&GID"
- #: src/dir.c:64
- msgid "N&UID"
- msgstr "N&UID"
- #: src/dir.c:65
- msgid "&Owner"
- msgstr "&Jabea"
- #: src/dir.c:66
- msgid "&Group"
- msgstr "&Taldea"
- #: src/dir.c:386
- #, c-format
- msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
- msgstr "'%s' fitxategia lehendik badago, baina ezin da identifikatu: %s"
- #: src/ext.c:105 src/user.c:565
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da aldi baterako %s komando-fitxategia \n"
- " sortu"
- #: src/ext.c:118 src/user.c:586
- msgid " Parameter "
- msgstr "Parametroa "
- #: src/ext.c:490 src/ext.c:509
- msgid " file error "
- msgstr "fitxategi-errorea "
- #: src/ext.c:492 src/ext.c:511
- msgid "Format of the "
- msgstr "\t "
- #: src/ext.c:493
- msgid ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "mc.ext fitxategiaren formatua \n"
- "3.0 bertsiora aldatu da. Badirudi instalazioak\n"
- "huts egin duela. Eskuratu kopia berri bat\n"
- "Midnight Commander paketetik."
- #: src/ext.c:512
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- "fitxategiaren formatua \n"
- "3.0 bertsiora aldatu da. Beharbada\n"
- "kopiatu nahiko duzu"
- #: src/ext.c:515
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext-etik edo\n"
- "nola idatzi jakiteko, adibide gisa erabili nahiko duzu.\n"
- #: src/ext.c:518
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext une honetan erabiliko da."
- #: src/file.c:140 src/tree.c:640
- msgid " Copy "
- msgstr "Kopiatu "
- #: src/file.c:141 src/tree.c:681
- msgid " Move "
- msgstr "Lekuz aldatu "
- #: src/file.c:142 src/tree.c:754
- msgid " Delete "
- msgstr "Ezabatu "
- #: src/file.c:227
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr "Baliogabeko helburu-maskara "
- #: src/file.c:325
- msgid " Could not make the hardlink "
- msgstr "Ezin izan da esteka sortu "
- #: src/file.c:367
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" iturburu esteka irakurri\n"
- " %s "
- #: src/file.c:377
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- "Ezin da esteka sinboliko egonkorrik egin fitxategi-sistema ez-lokaletan: \n"
- "\n"
- " Esteka Sinboliko Egonkorrak aukera desgaitu egingo da "
- #: src/file.c:425
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-esteka sinbolikorik sortu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:497
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" direktorioa gainidatzi\n"
- " %s "
- #: src/file.c:508
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" iturburu-fitxategia identifikatu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:522
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
- msgstr " `%s' eta `%s' fitxategi bera dira."
- #: src/file.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" fitxategi berezia sortu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:577 src/file.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategiaren jabea aldatu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:589 src/file.c:847
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin dira \"%s\" helburu-fitxategiaren baimenak aldatu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:603
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia ireki \n"
- " %s "
- #: src/file.c:614
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr "Beste saiakerak huts egin du, fitxategia gainidatziko da "
- #: src/file.c:621
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia identifikatu \n"
- " %s "
- #: src/file.c:647
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia sortu \n"
- " %s "
- #: src/file.c:662
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia identifikatu \n"
- " %s "
- #: src/file.c:696
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" iturburu-fitxategia irakurri\n"
- " %s "
- #: src/file.c:729
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategian idatzi\n"
- " %s "
- #: src/file.c:748
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(trabatuta)"
- #: src/file.c:795
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" iturburu-fitxategia itxi\n"
- " %s "
- #: src/file.c:806
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-fitxategia itxi\n"
- " %s "
- #: src/file.c:819
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Fitxategi osatugabea berreskuratu da. Mantendu?"
- #: src/file.c:820
- msgid "&Delete"
- msgstr "E&zabatu"
- #: src/file.c:820
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Gorde"
- #: src/file.c:890
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" iturburu-direktorioa identifikatu \n"
- " %s "
- #: src/file.c:913
- #, c-format
- msgid ""
- " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" iturburu-direktorioa ez da direktorioa\n"
- " %s "
- #: src/file.c:921
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- "Ezin da esteka sinboliko ziklikoa kopiatu\n"
- " `%s' "
- #: src/file.c:954 src/file.c:1977
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" helburuak direktorioa izan behar du \n"
- " %s "
- #: src/file.c:982
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-direktorioa sortu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1000
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-direktorioaren jabea aldatu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1101
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" fitxategia identifikatu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1123
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr "`%s' eta `%s' fitxategi bera dira "
- #: src/file.c:1130
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr "Ezin da `%s' direktorioa gainidatzi "
- #: src/file.c:1164
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" fitxategia \"%s\"(e)ra eraman\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1184
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" fitxategia kendu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1235
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr "`%s' eta `%s' direktorio bera dira "
- #: src/file.c:1254
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr "Ezin da \"%s\" %s direktorioa gainidatzi "
- #: src/file.c:1256
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr "Ezin da \"%s\" %s fitxategia gainidatzi "
- #: src/file.c:1279
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" direktorioa \"%s\"(e)ra eraman\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1342
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" fitxategia ezabatu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1397 src/file.c:1462 src/file.c:1489
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" direktorioa kendu\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1645
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Kopiatu"
- #: src/file.c:1645
- msgid "1Move"
- msgstr "1Lekuz aldatu"
- #: src/file.c:1645
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Ezabatu"
- #: src/file.c:1660
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:1662
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:1665 vfs/fish.c:550
- msgid "file"
- msgstr "fitxategia"
- #: src/file.c:1665
- msgid "files"
- msgstr "fitxategiak"
- #: src/file.c:1665
- msgid "directory"
- msgstr "direktorioa"
- #: src/file.c:1665
- msgid "directories"
- msgstr "direktorioak"
- #: src/file.c:1666
- msgid "files/directories"
- msgstr "fitxategiak/direktorioak"
- #: src/file.c:1666
- msgid " with source mask:"
- msgstr "iturburu-maskararekin:"
- #: src/file.c:1666
- msgid " to:"
- msgstr "hona:"
- #: src/file.c:1809
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " Ezin da hemen erabili: \"..\"! "
- #: src/file.c:1878
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr "Ezin izan dut lana atzeko planoan ipini "
- #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
- msgid " Internal failure "
- msgstr "Barne-hutsegitea "
- #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
- msgid " Unknown file operation "
- msgstr "Fitxategi-eragiketa ezezaguna "
- #: src/file.c:2129 src/view.c:387
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Saiatu berriz"
- #: src/file.c:2129 src/file.c:2189 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Abortatu"
- #: src/file.c:2180
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Direktorioa ez dago hutsik. \n"
- " Errekurtsiboki ezabatu? "
- #: src/file.c:2181
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Atzeko planoko prozesua: Direktorioa ez dago hutsik \n"
- " Errekurtsiboki ezabatu? "
- #: src/file.c:2182
- msgid " Delete: "
- msgstr "Ezabatu: "
- #: src/file.c:2188
- msgid "a&ll"
- msgstr "&dena"
- #: src/file.c:2188 src/filegui.c:525
- msgid "non&E"
- msgstr "&Bat ere ez"
- #: src/file.c:2198
- msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
- msgstr "Idatzi 'bai' BENETAN ezabatu nahi baduzu "
- #: src/file.c:2200
- msgid "all the directories "
- msgstr "direktorio guztiak "
- #: src/file.c:2202
- msgid " Recursive Delete "
- msgstr "Ezabatze errekurtsiboa "
- #: src/file.c:2203
- msgid " Background process: Recursive Delete "
- msgstr "Atzeko planoko prozesua: Ezabatze errekurtsiboa "
- #: src/file.c:2204
- msgid "no"
- msgstr "ez"
- #: src/file.c:2206
- msgid "yes"
- msgstr "bai"
- #: src/filegui.c:329
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr ""
- #: src/filegui.c:351
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr ""
- #: src/filegui.c:353
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr ""
- #: src/filegui.c:355
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr ""
- #: src/filegui.c:377
- msgid "File"
- msgstr "Fitxategia"
- #: src/filegui.c:400
- msgid "Count"
- msgstr "Kontaketa"
- #: src/filegui.c:421
- msgid "Bytes"
- msgstr "Byte"
- #: src/filegui.c:454
- msgid "Source"
- msgstr "Iturburua"
- #: src/filegui.c:477
- msgid "Target"
- msgstr "Helburua"
- #: src/filegui.c:499
- msgid "Deleting"
- msgstr "Ezabatzen"
- #: src/filegui.c:520
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "\"%s\" helburu-fitxategia badago lehendik ere!"
- #: src/filegui.c:523
- msgid "if &Size differs"
- msgstr "&Tamaina desberdina bada"
- #: src/filegui.c:526
- msgid "&Update"
- msgstr "Eg&uneratu"
- #: src/filegui.c:528
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Helburu guztiak gainidatzi?"
- #: src/filegui.c:530
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Beste saiakera bat"
- #: src/filegui.c:531
- msgid "ap&Pend"
- msgstr "era&nskina"
- #: src/filegui.c:534
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Helburu guztiak gainidatzi?"
- #: src/filegui.c:536
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "Helburu-data: %s, tamaina %d"
- #: src/filegui.c:538
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "Iturburu-data: %s, tamaina %d"
- #: src/filegui.c:614
- msgid " File exists "
- msgstr "Fitxategia badago lehendik ere "
- #: src/filegui.c:616
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr "Atzeko planoko prozesua: Fitxategia badago lehendik ere "
- #: src/filegui.c:737
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "mantendu a&tributuak"
- #: src/filegui.c:739
- msgid "follow &Links"
- msgstr "jarraitu &estekei"
- #: src/filegui.c:741
- msgid "to:"
- msgstr "hona:"
- #: src/filegui.c:742
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Shell-ereduak erabiltzen"
- #: src/filegui.c:763
- msgid "&Background"
- msgstr "&Atzeko planoa"
- #: src/filegui.c:772
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Esteka sinboliko egon&korrak"
- #: src/filegui.c:774
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "&Azpidirektorioetan sartu, lehendik badaude "
- #: src/filegui.c:928
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Baliogabeko `%s' iturburu-eredua\n"
- " %s "
- #: src/find.c:100
- msgid "&Suspend"
- msgstr "E&seki"
- #: src/find.c:101
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Jarraitu"
- #: src/find.c:102
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Aldatu direktorioa"
- #: src/find.c:103
- msgid "&Again"
- msgstr "&Berriro"
- #: src/find.c:104
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Irten"
- #: src/find.c:105 src/panelize.c:77
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Pane&lera eraman"
- #: src/find.c:106
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Ikusi - F3"
- #: src/find.c:107
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Edizioa - F4"
- #: src/find.c:147
- msgid "Start at:"
- msgstr "Hemen hasi:"
- #: src/find.c:147
- msgid "Filename:"
- msgstr "Fitxategi-izena:"
- #: src/find.c:147
- msgid "Content: "
- msgstr "Edukia: "
- #: src/find.c:148 src/main.c:947 src/main.c:974
- msgid "&Tree"
- msgstr "Zu&haitza"
- #: src/find.c:195 src/find.c:782
- msgid "Find File"
- msgstr "Bilatu fitxategia"
- #: src/find.c:443
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s(e)n bilatzen ari da"
- #: src/find.c:514
- msgid "Finished"
- msgstr "Amaituta"
- #: src/find.c:538 src/view.c:1490
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s bilatzen"
- #: src/find.c:712 src/find.c:816
- msgid "Searching"
- msgstr "Bilatzen"
- #: src/help.c:278
- msgid ""
- " Help file format error\n"
- ""
- msgstr ""
- "Errorea laguntza-fitxategiaren formatuan\n"
- ""
- #: src/help.c:317
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr "Barne-akatsa: Estekaren hasieratze bikoitza "
- #: src/help.c:567 src/help.c:785
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr "Ezin da %s nodoa laguntza-fitxategian aurkitu "
- #: src/help.c:771 src/user.c:696
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ezin da %s fitxategia ireki\n"
- " %s "
- #: src/help.c:823
- msgid "Index"
- msgstr "Indizea"
- #: src/help.c:825
- msgid "Prev"
- msgstr "Aurrekoa"
- #: src/hotlist.c:117
- msgid "&Move"
- msgstr "&Lekuz aldatu"
- #: src/hotlist.c:118 src/panelize.c:76
- msgid "&Remove"
- msgstr "Ke&ndu"
- #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911
- msgid "&Append"
- msgstr "&Erantsi"
- #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909
- msgid "&Insert"
- msgstr "T&xertatu"
- #: src/hotlist.c:121
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Sarrera &berria"
- #: src/hotlist.c:122
- msgid "New &Group"
- msgstr "&Talde berria"
- #: src/hotlist.c:124
- msgid "&Up"
- msgstr "&Gorantz"
- #: src/hotlist.c:125
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Gehitu unekoa"
- #: src/hotlist.c:126
- msgid "Change &To"
- msgstr "Aldatu"
- #: src/hotlist.c:173
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Azpitaldea - sakatu SARTU zerrenda ikusteko "
- #: src/hotlist.c:587
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "VFSko direktorio aktiboak"
- #: src/hotlist.c:590
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Gogokoen direktorioa"
- #: src/hotlist.c:619
- msgid " Directory path "
- msgstr "Direktorioaren bide-izena "
- #: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672
- msgid " Directory label "
- msgstr "Direktorioaren etiketa "
- #: src/hotlist.c:647
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s lekuz aldatzen"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Gogokoen sarrera berria"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "Directory label"
- msgstr "Direktorioaren etiketa"
- #: src/hotlist.c:888
- msgid "Directory path"
- msgstr "Direktorioaren bide-izena"
- #: src/hotlist.c:968
- msgid " New hotlist group "
- msgstr "Gogokoen talde berria "
- #: src/hotlist.c:968
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Talde berriaren izena"
- #: src/hotlist.c:983
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\"(r)en etiketa:"
- #: src/hotlist.c:987
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr "Gehitu gogokoenei "
- #: src/hotlist.c:1024
- msgid " Remove: "
- msgstr "Kendu: "
- #: src/hotlist.c:1028
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Taldea ez dago hutsik.\n"
- "Kendu?"
- #: src/hotlist.c:1371
- msgid " Top level group "
- msgstr "Goi-mailako taldea "
- #: src/hotlist.c:1394
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr "MCk ezin izan du ~/ "
- #: src/hotlist.c:1395
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "fitxategia idatzi; gogokoen sarrera zaharrak ezabatu gabe dituzu"
- #: src/hotlist.c:1397
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr "Kargatu gogokoen zerrenda "
- #: src/info.c:74
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #: src/info.c:99
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fitxategia: %s"
- #: src/info.c:111
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Nodo libreak: %d (%d%%) %d(e)tik "
- #: src/info.c:117
- msgid "No node information"
- msgstr "Nodo-informaziorik ez."
- #: src/info.c:125
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Leku librea: %s (%d%%) %s(e)tik"
- #: src/info.c:128
- msgid "No space information"
- msgstr "Ez dago leku-informaziorik"
- #: src/info.c:132
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Mota: %s "
- #: src/info.c:132
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "vfs ez-lokala"
- #: src/info.c:138
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Gailua: %s"
- #: src/info.c:142
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Fitxategi-sistema: %s"
- #: src/info.c:147
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Atzipena: %s"
- #: src/info.c:151
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Aldaketa: %s"
- #: src/info.c:155
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "Sorrera: %s"
- #: src/info.c:170
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Tamaina: %s"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d block)"
- msgstr " (%d bloke)"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d blocks)"
- msgstr "(%d bloke)"
- #: src/info.c:179
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Jabea: %s/%s"
- #: src/info.c:184
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Estekak: %d"
- #: src/info.c:188
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Modua: %s (%04o)"
- #: src/info.c:193
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Kokalekua: %Xh:%Xh"
- #: src/info.c:203
- msgid "File: None"
- msgstr "Fitxategia: Bat ere ez"
- #: src/layout.c:153
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Bertikalki"
- #: src/layout.c:154
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horizontala"
- #: src/layout.c:165
- msgid "&Xterm hintbar"
- msgstr "&Xterm-eko iradokizun-barra"
- #: src/layout.c:166
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "&iradokizun-barra ikusgai"
- #: src/layout.c:167
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Teklatua ikusgai "
- #: src/layout.c:168
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "komandoaren &gonbitea"
- #: src/layout.c:169
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "erakutsi &Mini egoera"
- #: src/layout.c:170
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "menu-&barra ikusgai"
- #: src/layout.c:171
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&zatiketa berdina"
- #: src/layout.c:172
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "bai&menak"
- #: src/layout.c:173
- msgid "&File types"
- msgstr "&Fitxategi-motak"
- #: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150
- msgid "&Save"
- msgstr "&Gorde"
- #: src/layout.c:373
- msgid " Panel split "
- msgstr "Panel-zatiketa "
- #: src/layout.c:374
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Nabarmendu..."
- #: src/layout.c:375 src/option.c:159
- msgid " Other options "
- msgstr "Bestelako aukerak "
- #: src/layout.c:376
- msgid "output lines"
- msgstr "irteera-lerroak"
- #: src/layout.c:441
- msgid "Layout"
- msgstr "Diseinua"
- #: src/learn.c:75
- msgid " Learn keys "
- msgstr "Ikasteko teklak "
- #: src/learn.c:81
- msgid " Teach me a key "
- msgstr "Erakutsi tekla bat "
- #: src/learn.c:82
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Sakatu %s\n"
- "eta zain egon mezua desagertzen den arte.\n"
- "\n"
- "Orduan, sakatu berriro Ados bere botoiaren\n"
- "ondoan agertzen den ikusteko.\n"
- "\n"
- "Ihes egin nahi baduzu, sakatu Ihes tekla\n"
- "eta itxaron."
- #: src/learn.c:116
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr "Ezin da tekla hori onartu "
- #: src/learn.c:117
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr "\"%s\" sartu duzu"
- #: src/learn.c:164
- msgid "OK"
- msgstr "Ados"
- #: src/learn.c:171
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Tekla guztiak ongi dabiltzala \n"
- "ematen du. Oso ondo."
- #: src/learn.c:173
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Baztertu"
- #: src/learn.c:177
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Oso ondo! Terminaleko datu-base osoa duzu!\n"
- "Tekla guztiak ongi dabiltza."
- #: src/learn.c:260
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Ikasteko teklak"
- #: src/learn.c:293
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Sakatu hemen aipatutako tekla guztiak. Ondoren, egiaztatu"
- #: src/learn.c:295
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "zer tekla ez dauden Adosez markatuta. Sakatu zuriune-barra "
- #: src/learn.c:297
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr ""
- "tekla horietan edo egin klik saguaz definitzeko. Tabuladorearekin mugitu "
- "batetik bestera."
- #: src/main.c:464
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Commander-ak ezin du subshell-ek zu zaudela dioen \n"
- "direktoriora aldatu. Beharbada oraingo direktorioa \n"
- "ezabatu duzu edo zeure buruari atzipen-baimen gehiegi \n"
- "eman dizkiozu \"su\" komandoaren bidez?"
- #: src/main.c:539
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko..."
- #: src/main.c:585
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr "Shell dagoeneko komando bat exekutatzen ari da "
- #: src/main.c:622 src/screen.c:1931
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr "Midnight Commander-a "
- #: src/main.c:623
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr "Midnight Commander-etik irten nahi duzu? "
- #: src/main.c:937
- msgid " Listing format edit "
- msgstr "Editatu zerrendatze-formatua "
- #: src/main.c:937
- #, c-format
- msgid " New mode is \"%s\" "
- msgstr "Modu berria \"%s\" da "
- #: src/main.c:944 src/main.c:971
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Zerrendatze-modua..."
- #: src/main.c:945 src/main.c:972
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "I&kuspegi bizkorra C-x q"
- #: src/main.c:946 src/main.c:973
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Informazioa C-x i"
- #: src/main.c:949 src/main.c:976
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Ordenazioa..."
- #: src/main.c:951 src/main.c:978
- msgid "&Filter..."
- msgstr "I&ragazkia..."
- #: src/main.c:955 src/main.c:982
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Sareko esteka..."
- #: src/main.c:957 src/main.c:984
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P esteka..."
- #: src/main.c:958 src/main.c:985
- #, fuzzy
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&MB esteka..."
- #: src/main.c:960 src/main.c:987
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "S&MB esteka..."
- #: src/main.c:965 src/main.c:992
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "&Unitatea... M-d"
- #: src/main.c:967 src/main.c:994
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Berreskaneatu C-r"
- #: src/main.c:998
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "&Erabiltzaile-menua F2"
- #: src/main.c:999
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Ikus F3"
- #: src/main.c:1000
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Ikus &fitxategia... "
- #: src/main.c:1001
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "Ikuspegi ira&gazia M-!"
- #: src/main.c:1002
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "E&dizioa F4"
- #: src/main.c:1003
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopiatu F5"
- #: src/main.c:1004
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "a&ldatu baimenak C-x c"
- #: src/main.c:1006
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "E&steka C-x l"
- #: src/main.c:1007
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Esteka sin&bolikoa C-x s"
- #: src/main.c:1008
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "editatu esteka sinb&olikoa C-x C-s"
- #: src/main.c:1009
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "aldatu &jabea C-x o"
- #: src/main.c:1010
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "chown &aurreratua "
- #: src/main.c:1012
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "I&zena aldatu/Lekuz aldatu F6"
- #: src/main.c:1013
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "&Mkdir F7"
- #: src/main.c:1014
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Ezabat&u F8"
- #: src/main.c:1015
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "&cd bizkorra M-c"
- #: src/main.c:1017
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "hautatu &taldea M-+"
- #: src/main.c:1018
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "&desautatu taldea M-\\"
- #: src/main.c:1019
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "alderantzikatu &hautapena M-*"
- #: src/main.c:1021
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "irte&n F10"
- #: src/main.c:1029
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Direktorio-zuhaitza"
- #: src/main.c:1030
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "&Bilatu fitxategia M-?"
- #: src/main.c:1031
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "&Trukatu panelak C-u"
- #: src/main.c:1032
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "aktibatu/desaktibatu &panelak C-o"
- #: src/main.c:1033
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "K&onparatu direktorioak C-x d"
- #: src/main.c:1034
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "&kanpoko panela C-x !"
- #: src/main.c:1035
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "erakutsi direktorio-tama&inak"
- #: src/main.c:1037
- msgid "command &History"
- msgstr "komandoen &historia"
- #: src/main.c:1038
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "&gogokoen direktorioa C-\\"
- #: src/main.c:1040
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "Aktibatu &VFS zerrenda C-x a"
- #: src/main.c:1041
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Libratu &VFSak orain"
- #: src/main.c:1044
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "&Atzeko planoko lanak C-x j"
- #: src/main.c:1048
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Desautatu &fitxategiak (ext2fs bakarrik)"
- #: src/main.c:1051
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Editatu &zerrendatze-formatua"
- #: src/main.c:1056
- msgid "&Extension file edit"
- msgstr "Editatu &luzapen-fitxategia"
- #: src/main.c:1057
- msgid "&Menu file edit"
- msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
- #: src/main.c:1059
- msgid "Menu edi&Tor edit"
- msgstr "Editatu menu &editorea"
- #: src/main.c:1060
- #, fuzzy
- msgid "&Syntax file edit"
- msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
- #: src/main.c:1066
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Konfigurazioa..."
- #: src/main.c:1068
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "B&errespena..."
- #: src/main.c:1069
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Bistaratu bitak..."
- #: src/main.c:1071
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "ikasteko &teklak..."
- #: src/main.c:1074
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&FS birtuala..."
- #: src/main.c:1077
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Gorde konfigurazioa"
- #: src/main.c:1087
- msgid " &Above "
- msgstr " &Gainean "
- #: src/main.c:1087
- msgid " &Left "
- msgstr " &Ezkerrean "
- #: src/main.c:1090
- msgid " &File "
- msgstr " &Fitxategia "
- #: src/main.c:1092
- msgid " &Command "
- msgstr " &Komandoa "
- #: src/main.c:1094
- msgid " &Options "
- msgstr " &Aukerak "
- #: src/main.c:1096
- msgid " &Below "
- msgstr " &Azpian "
- #: src/main.c:1096
- msgid " &Right "
- msgstr " Es&kuinean "
- #: src/main.c:1139
- msgid " Information "
- msgstr " Informazioa "
- #: src/main.c:1140
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Berritze azkarra aukera erabiliz, beharbada ez da \n"
- " direktorioen eduki zehatza islatuko. Kasu honetan, \n"
- " direktorioa eskuz berritu beharko duzu. Ikus eskuliburuko \n"
- " orrialdeak xehetasunetarako. "
- #: src/main.c:1393 src/screen.c:2156
- msgid "Menu"
- msgstr "Menua"
- #: src/main.c:1531
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM ingurune-aldagaia ez dago konfiguratuta!\n"
- #: src/main.c:1630
- msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
- msgstr "Mila esker GNUren Midnight Commander-a erabiltzeagatik"
- #: src/main.c:1822 src/textconf.c:116
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNUren %s Midnight Commander-a\n"
- #: src/main.c:2076
- msgid ""
- "Usage is:\n"
- "\n"
- "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Erabilera:\n"
- "\n"
- "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2082
- msgid "+number"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2083
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2085
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Bidali akatsen berri-emateak (`mc -V'-ren irteera barne)\n"
- "mc-devel@gnome.org helbidera\n"
- #: src/main.c:2094
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors GAKO-HITZA=AURREKO PLANOA,ATZEKO PLANOA\n"
- "\n"
- "AURREKO PLANOA eta ATZEKO PLANOA kendu, eta lehenetsia erabil daiteke\n"
- "\n"
- "Gako-hitzak:\n"
- " Orokorra: erroreak, alderantzikatu, kalkulatu, sarrera\n"
- " Fitxategiaren bistaratzea: normala, hautatua, markatua, markatze-aukera\n"
- " Elkarrizketa-koadroak: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menuak: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Laguntza: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Fitxategi-motak: direktorioa, exekutatzea, esteka, gailua, berezia, "
- "nukleoa\n"
- "\n"
- "Koloreak:\n"
- " beltza, grisa, gorria, gorri argia, berdea, berde argia, marroia,\n"
- " horia, urdina, urdin argia, magenta, magenta argia, cyana,\n"
- " cyan argia, gris argia eta zuria\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2186
- msgid "Use to debug the background code"
- msgstr "Atzeko planoaren kodea arazteko erabiltzen da"
- #: src/main.c:2189
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Kolore moduan exekutatzeko eskatzen du"
- #: src/main.c:2191
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Kolore-konfigurazioa zehazten du"
- #: src/main.c:2195
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Fitxategi bat editatzen du"
- #: src/main.c:2199
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Laguntza-mezu hau bistaratzen du"
- #: src/main.c:2201
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr ""
- "Kolore-eskema nola aldatu azaltzen duen laguntza-pantaila bistaratzen du"
- #: src/main.c:2204
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Erregistratu ftp elkarrizketa-koadroa zehaztutako fitxategian "
- #: src/main.c:2207
- msgid "Set debug level"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2211
- #, fuzzy
- msgid "Print data directory"
- msgstr "direktorioa"
- #: src/main.c:2213
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Zuri-beltzean exekutatzea eskatzen du "
- #: src/main.c:2215
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Testu-bertsioan sagu-euskarria desgaitzen du"
- #: src/main.c:2218
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Subshell euskarria desgaitzen du"
- #: src/main.c:2220
- #, fuzzy
- msgid "Force subshell execution"
- msgstr "konfiguratu erabiltzailearen IDa exekutatzerakoan"
- #: src/main.c:2223
- msgid "Prints working directory at program exit"
- msgstr "Programatik irtetean oraingo direktorioa inprimatzen du"
- #: src/main.c:2225
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Tekla transferigarriak HP terminalean berrezartzen ditu"
- #: src/main.c:2227
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Terminal moteletan exekutatzeko"
- #: src/main.c:2230
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Erabili karaktere grafikoak marrazteko"
- #: src/main.c:2234
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Subshell euskarria (lehenetsia) gaitzen du"
- #: src/main.c:2238
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Terminfo-ren ordez termcap erabiltzen saiatzen da "
- #: src/main.c:2241
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Uneko bertsioa bistaratzen du"
- #: src/main.c:2243
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Fitxategi-ikustailea fitxategian abiarazten du"
- #: src/main.c:2245
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "xterm eginbideak behartzen ditu"
- #: src/main.c:2436
- msgid ""
- "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
- "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
- msgstr ""
- "Ezin izan da tty lerroa ireki. Mc -P bandera gabe exekutatu behar duzu.\n"
- "Sistema batzuetan # `which mc` exekutatu nahiko duzu\n"
- #: src/main.c:2499
- msgid " Notice "
- msgstr "Oharra "
- #: src/main.c:2500
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- "Midnight Commander-en konfigurazio-fitxategiak\n"
- " ~/.mc direktorioan daude, \n"
- " fitxategiak oraintxe aldatu dira lekuz\n"
- #: src/option.c:64
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "&ezabatze segurua"
- #: src/option.c:65
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd-k &estekei jarraitzen die "
- #: src/option.c:66
- msgid "l&Ynx-like motion"
- msgstr "l&Ynx-en moduko mugimendua"
- #: src/option.c:67
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "marratxoa &biratzen"
- #: src/option.c:68
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "&amaituta: dena erakusten du"
- #: src/option.c:69
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "&Erabili barne-ikuspegia"
- #: src/option.c:70
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "erabili barne-edizioa"
- #: src/option.c:71
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "auto &menuak"
- #: src/option.c:72
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "&Gorde konfigurazioa automatikoki"
- #: src/option.c:73
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "shell &ereduak"
- #: src/option.c:74
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Kontatu &guztizkoak"
- #: src/option.c:75
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Eragiketa &xehetua"
- #: src/option.c:77
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Direktorioaren berritze bizkorra"
- #: src/option.c:78
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "&Nahasi fitxategi guztiak"
- #: src/option.c:79
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Goitibeherako menuak "
- #: src/option.c:80
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "markak beherantz doaz"
- #: src/option.c:81
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "erakutsi &ezkutuko fitxategiak"
- #: src/option.c:82
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "erakutsi &babeskopiak"
- #: src/option.c:93
- msgid "&Never"
- msgstr "&Inoiz ere ez"
- #: src/option.c:94
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "&Terminal inozoetan"
- #: src/option.c:95
- msgid "alwa&Ys"
- msgstr "&beti"
- #: src/option.c:157
- msgid " Panel options "
- msgstr "Paneleko aukerak "
- #: src/option.c:158
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pausatu exekutatu ondoren..."
- #: src/option.c:204
- msgid "Configure options"
- msgstr "Konfiguratu aukerak"
- #: src/panelize.c:75
- msgid "&Add new"
- msgstr "&Gehitu berria"
- #: src/panelize.c:164 src/panelize.c:427
- msgid "External panelize"
- msgstr "Kanpoko panela"
- #: src/panelize.c:174
- msgid "Command"
- msgstr "Komandoa"
- #: src/panelize.c:188 src/panelize.c:245 src/panelize.c:316 src/panelize.c:337
- msgid "Other command"
- msgstr "Bestelako komandoa"
- #: src/panelize.c:229
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr "Gehitu kanpoko panelari "
- #: src/panelize.c:230
- msgid " Enter command label: "
- msgstr "Sartu komando-etiketa: "
- #: src/panelize.c:269 src/user.c:678
- msgid " Oops... "
- msgstr " Adi..."
- #: src/panelize.c:270
- msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
- msgstr ""
- " Ezin dut kanpoko panela exekutatu, direktorio lokal bati konektaturik "
- "nagoenean"
- #: src/panelize.c:319
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Bilatu ezetsiak zuzendu ondoren "
- #: src/panelize.c:320
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Bilatu *.orig zuzendu ondoren"
- #: src/panelize.c:321
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Bilatu SUID eta SGID programak"
- #: src/panelize.c:372
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Ezin da komandoa deitu."
- #: src/panelize.c:427
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Huts egin du kanalizazioa ixtean "
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Erakutsi laguntza-mezu hau"
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Bistaratu erabilera-mezu laburra"
- #: src/screen.c:173
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "GOI--DIR"
- #: src/screen.c:194
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- #: src/screen.c:198
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "AZPI-DIR"
- #: src/screen.c:376 src/screen.c:377
- msgid "Size"
- msgstr "Tamaina"
- #: src/screen.c:379
- msgid "MTime"
- msgstr "MOrdua"
- #: src/screen.c:380
- msgid "ATime"
- msgstr "AOrdua"
- #: src/screen.c:381
- msgid "CTime"
- msgstr "COrdua"
- #: src/screen.c:382
- msgid "Permission"
- msgstr "Baimena"
- #: src/screen.c:383
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- #: src/screen.c:384
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #: src/screen.c:385
- msgid "Inode"
- msgstr "Inodoa"
- #: src/screen.c:386
- msgid "UID"
- msgstr "UIDa"
- #: src/screen.c:387
- msgid "GID"
- msgstr "GIDa"
- #: src/screen.c:388
- msgid "Owner"
- msgstr "Jabea"
- #: src/screen.c:389
- msgid "Group"
- msgstr "Taldea"
- #: src/screen.c:622
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr "%s byte %d fitxategietan"
- #: src/screen.c:622
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr "%s byte %d fitxategian"
- #: src/screen.c:648
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink-ek huts egin du>"
- #: src/screen.c:1248
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Etiketa ezezaguna bistaratze-formatuan: "
- #: src/screen.c:1374
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Erabiltzaileak emandako formatua baliogabea da, lehenetsira itzultzen."
- #: src/screen.c:1932
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr "Ziur zaude exekutatu nahi duzula? "
- #: src/screen.c:1944
- msgid " No action taken "
- msgstr "Ez da neurririk hartu "
- #: src/screen.c:2157
- msgid "View"
- msgstr "Ikuspegia"
- #: src/screen.c:2158 src/view.c:2049
- msgid "Edit"
- msgstr "Edizioa"
- #: src/screen.c:2160 src/tree.c:1025
- msgid "RenMov"
- msgstr "RenMov"
- #: src/screen.c:2161 src/tree.c:1029
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- #: src/selcodepage.c:54
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Aukeratu sarrerako kode-orria "
- #: src/selcodepage.c:58
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Ez dago itzulpenik >"
- #: src/selcodepage.c:102
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "Eginbide hori erabiltzeko, aukeratu kode-orria\n"
- "Konfiguratu / Bistaratu bitak elkarrizketa-koadroan!\n"
- "Gogoratu aukerak gordetzeaz."
- #: src/slint.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "%dx%d pantaila-tamaina ez da onartzen.\n"
- "Egiaztatu TERM ingurune-aldagaia.\n"
- #: src/subshell.c:417
- #, c-format
- msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
- msgstr "Ezin izan da %s kanalizazio izenduna ireki\n"
- #: src/subshell.c:702
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Shell aktibo dago oraindik. Irten hala ere? "
- #: src/subshell.c:830
- #, c-format
- msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
- msgstr "Abisua: Ezin izan da %s(e)ra aldatu.\n"
- #: src/textconf.c:50
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "builtin editorearekin\n"
- #: src/textconf.c:56
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Sisteman instalatutako S-Lang liburutegia erabiltzen "
- #: src/textconf.c:58
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "S-Lang liburutegia erabiltzen"
- #: src/textconf.c:64
- msgid "with termcap database"
- msgstr "termcap datu-basearekin"
- #: src/textconf.c:66
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo datu-basearekin "
- #: src/textconf.c:70
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "ncurses liburutegia erabiltzen"
- #: src/textconf.c:79
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Hautazko subshell euskarriarekin"
- #: src/textconf.c:81
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Subshell euskarriarekin, lehenetsi gisa "
- #: src/textconf.c:87
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Atzeko planoko eragiketetarako euskarriarekin\n"
- #: src/textconf.c:91
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en eta Linux-en kontsolan\n"
- #: src/textconf.c:93
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en\n"
- #: src/textconf.c:97
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 gertaerak onartzen ditu\n"
- #: src/textconf.c:101
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Nazioarteratzea onartzen du\n"
- #: src/textconf.c:105
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Kode-orrien euskarri ugarirekin\n"
- #: src/textconf.c:121
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "Fitxategi-sistema birtuala:"
- #: src/tree.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Ezin da %s fitxategia idazteko ireki:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:638
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopiatu \"%s\" direktorioa hona:"
- #: src/tree.c:679
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Mugitu \"%s\" direktorioa hona:"
- #: src/tree.c:689
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ezin da helburua identifikatu \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:695
- msgid " The destination isn't a directory "
- msgstr " Helburua ez da direktorioa "
- #: src/tree.c:753
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Ezabatu %s? "
- #: src/tree.c:785
- msgid "Static"
- msgstr "Estatikoa"
- #: src/tree.c:785
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dinamikoa"
- #: src/tree.c:1019
- msgid "Rescan"
- msgstr "Berreskaneatu"
- #: src/tree.c:1021
- msgid "Forget"
- msgstr "Ahaztu"
- #: src/tree.c:1034
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #: src/treestore.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Ezin da %s fitxategian idatzi:\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:131
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Formatu-errorea Luzapen-fitxategian "
- #: src/user.c:132
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var makroak ez du lehenespenik "
- #: src/user.c:133
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var makroak ez du aldagairik "
- #: src/user.c:445
- msgid " Debug "
- msgstr " Araztu "
- #: src/user.c:454
- msgid " ERROR: "
- msgstr " ERROREA: "
- #: src/user.c:458
- msgid " True: "
- msgstr " Egia: "
- #: src/user.c:460
- msgid " False: "
- msgstr " Faltsua: "
- #: src/user.c:655
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Abisua -- fitxategiari jaramonik ez "
- #: src/user.c:656
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "%s fitxategia ez da ez root-arena edo zurea edo edozeinek idatz\n"
- "dezake bertan.\n"
- "Erabiltzen baduzu, zure segurtasuna arriskuan jarriko duzu"
- #: src/user.c:679
- msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
- msgstr ""
- " Ezin dut programarik exekutatu, direktorio ez-lokalean konektaturik "
- "nagoenean "
- #: src/user.c:777
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " Ez da sarrera egokirik aurkitu %s(e)n "
- #: src/user.c:783
- msgid " User menu "
- msgstr " Erabiltzaile-menua "
- #: src/util.c:220
- msgid "name_trunc: too big"
- msgstr "name_trunc: handiegia"
- #: src/util.c:670 src/util.c:696
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #: src/util.c:671 src/util.c:694
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%Y %b %e"
- #: src/utilunix.c:329
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr ""
- "Ezin da \"%s\" helburu-direktorioa sortu\n"
- " %s "
- #: src/utilunix.c:351
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Kanalizazioak huts egin du "
- #: src/utilunix.c:355
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Bikoizketak huts egin du "
- #: src/view.c:406
- msgid ""
- "File: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "Fitxategia: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/view.c:407
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "has been modified, do you want to save the changes?\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "aldatu egin da, aldaketak gorde nahi dituzu?\n"
- #: src/view.c:409
- msgid " Save changes "
- msgstr " Gorde aldaketak "
- #: src/view.c:454
- msgid " Cannot spawn child program "
- msgstr " Ezin da programa umea abiarazi "
- #: src/view.c:471
- msgid " Could not open file "
- msgstr " Ezin izan da fitxategia ireki "
- #: src/view.c:563
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ezin da \"%s\" identifikatu\n"
- " %s "
- #: src/view.c:571
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Ezin da ikusi: ez da fitxategi erregularra "
- #: src/view.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ezin da \"%s\" ireki\n"
- " %s "
- #: src/view.c:708
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fitxategia: %s"
- #: src/view.c:722
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08x"
- msgstr "Desplazamendua 0x%08x"
- #: src/view.c:724
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "%d zutabe"
- #: src/view.c:728
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s byte"
- #: src/view.c:733
- msgid " [grow]"
- msgstr " [handitu]"
- #: src/view.c:1689
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr "Baliogabeko bilaketa-adierazpen hamaseitarra"
- #: src/view.c:1740
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Baliogabeko adierazpen erregularra "
- #: src/view.c:1862
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Uneko lerro-zenbakia %d da.\n"
- " Sartu lerro-zenbaki berria:"
- #: src/view.c:1884
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Uneko helbidea 0x%lx da.\n"
- " Sartu helbide berria:"
- #: src/view.c:1886
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Joan helbidera "
- #: src/view.c:1918
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Sartu regexp:"
- #: src/view.c:2041
- msgid "Ascii"
- msgstr "Ascii"
- #: src/view.c:2041
- msgid "Hex"
- msgstr "Hamaseitarra"
- #: src/view.c:2042
- msgid "Goto"
- msgstr "Joan"
- #: src/view.c:2042
- msgid "Line"
- msgstr "Lerrora"
- #: src/view.c:2045
- msgid "RxSrch"
- msgstr "RxSrch"
- #: src/view.c:2048
- msgid "EdText"
- msgstr "EdTest"
- #: src/view.c:2048
- msgid "EdHex"
- msgstr "EdHamas"
- #: src/view.c:2050
- msgid "UnWrap"
- msgstr "Desdoitu"
- #: src/view.c:2050
- msgid "Wrap"
- msgstr "Doitu"
- #: src/view.c:2053
- msgid "HxSrch"
- msgstr "HxBila"
- #: src/view.c:2056
- msgid "Raw"
- msgstr "Formaturik gabe"
- #: src/view.c:2056
- msgid "Parse"
- msgstr "Analizatu"
- #: src/view.c:2060
- msgid "Unform"
- msgstr "Formarik gabe"
- #: src/view.c:2060
- msgid "Format"
- msgstr "Formateatu"
- #: src/widget.c:897
- msgid " History "
- msgstr " Historia "
- #: src/win.c:186
- msgid "Function key 1"
- msgstr "1. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:187
- msgid "Function key 2"
- msgstr "2. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:188
- msgid "Function key 3"
- msgstr "3. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:189
- msgid "Function key 4"
- msgstr "4. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:190
- msgid "Function key 5"
- msgstr "5. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:191
- msgid "Function key 6"
- msgstr "6. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:192
- msgid "Function key 7"
- msgstr "7. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:193
- msgid "Function key 8"
- msgstr "8. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:194
- msgid "Function key 9"
- msgstr "9. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:195
- msgid "Function key 10"
- msgstr "10. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:196
- msgid "Function key 11"
- msgstr "11. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:197
- msgid "Function key 12"
- msgstr "12. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:198
- msgid "Function key 13"
- msgstr "13. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:199
- msgid "Function key 14"
- msgstr "14. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:200
- msgid "Function key 15"
- msgstr "15. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:201
- msgid "Function key 16"
- msgstr "16. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:202
- msgid "Function key 17"
- msgstr "17. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:203
- msgid "Function key 18"
- msgstr "18. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:204
- msgid "Function key 19"
- msgstr "19. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:205
- msgid "Function key 20"
- msgstr "20. funtzio-tekla "
- #: src/win.c:206
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Atzera tekla"
- #: src/win.c:207
- msgid "End key"
- msgstr "Bukaera tekla"
- #: src/win.c:208
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Gora gezi-tekla"
- #: src/win.c:209
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Behera gezi-tekla"
- #: src/win.c:210
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Ezker gezi-tekla"
- #: src/win.c:211
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Eskuin gezi-tekla"
- #: src/win.c:212
- msgid "Home key"
- msgstr "Hasi tekla"
- #: src/win.c:213
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Orria behera tekla"
- #: src/win.c:214
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Orria gora tekla"
- #: src/win.c:215
- msgid "Insert key"
- msgstr "Txertatu tekla"
- #: src/win.c:216
- msgid "Delete key"
- msgstr "Ezabatu tekla"
- #: src/win.c:217
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Burutzea/M-tab"
- #: src/win.c:218
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:219
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:220
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:222
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Ezker-gezia, zenbakizko teklatuan "
- #: src/win.c:223
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Eskuin-gezia, zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:224
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Gora gezia, zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:225
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Behera gezia, zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:226
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Hasi zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:227
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Bukaera zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:228
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Orria behera, zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:229
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Orria gora, zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:230
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Txertatu zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:231
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Ezabatu zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:232
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Sartu zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:233
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Barra zenbakizko teklatuan"
- #: src/win.c:234
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock zenbakizko teklatuan"
- #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ezin izan da cpio artxiboa ireki\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:223
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio artxiboa aldez aurretik amaitu da\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio-ren goiburukoa hondatuta aurkitu da\n"
- "%s(e)n"
- #: vfs/cpio.c:430
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s(r)en estekak ez dira\n"
- "kontsistenteak\n"
- "cpio artxiboan\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:453
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s(e)k sarrera bikoiztuak ditu! Saltatzen!"
- #: vfs/cpio.c:522
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ustekabeko fitxategi-bukaera\n"
- "%s"
- #: vfs/direntry.c:301
- #, c-format
- msgid "Dir cache expired for %s"
- msgstr "%s(r)en dir cache-a iraungi egin da"
- #: vfs/direntry.c:785
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Transferentzia lineala hasten..."
- #: vfs/direntry.c:957
- msgid "Getting file"
- msgstr "Fitxategia eskuratzen"
- #: vfs/extfs.c:295
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ezin izan da %s artxiboa ireki\n"
- "%s"
- #: vfs/extfs.c:327 vfs/extfs.c:346
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "extfs artxibo inkontsistentea"
- #: vfs/fish.c:145
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "arraina: %s(e)tik deskonektatzen"
- #: vfs/fish.c:223
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "arraina: Hasierako lerroaren zain..."
- #: vfs/fish.c:233
- msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
- msgstr "Oraingoz ezin dugu pasahitzaren bidezko konexiorik egin."
- #: vfs/fish.c:238
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " arraina: honentzat pasahitza behar da: "
- #: vfs/fish.c:247
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "arraina: Pasahitza bidaltzen..."
- #: vfs/fish.c:253
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "arraina: Hasierako lerroa bidaltzen..."
- #: vfs/fish.c:263
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "arraina: Handshaking bertsioa..."
- #: vfs/fish.c:273
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "arraina: Uneko direktorioa konfiguratzen..."
- #: vfs/fish.c:275
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "arraina: Konektatuta, hasiera %s."
- #: vfs/fish.c:364
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "arraina: %s direktorioa irakurtzen..."
- #: vfs/fish.c:467 vfs/ftpfs.c:1306 vfs/undelfs.c:310
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: eginda."
- #: vfs/fish.c:472 vfs/ftpfs.c:1258 vfs/undelfs.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: hutsegitea"
- #: vfs/fish.c:493
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "arraina: gorde %s: komandoa bidaltzen..."
- #: vfs/fish.c:537
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "arraina: Irakurketa lokalak huts egin du, zeroak bidaltzen"
- #: vfs/fish.c:549
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "arraina: %s %d gordetzen (%lu)"
- #: vfs/fish.c:550
- msgid "zeros"
- msgstr "zeroak"
- #: vfs/fish.c:599
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Transferentzia bertan behera uzten..."
- #: vfs/fish.c:608
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Errorearen berri eman da abortatu ondoren."
- #: vfs/fish.c:610
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Transferentzia bertan behera utziko da."
- #: vfs/ftpfs.c:376
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s(e)tik deskonektatzen"
- #: vfs/ftpfs.c:430
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: honentzat pasahitza behar da: "
- #: vfs/ftpfs.c:464
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: erabiltzaile-izena bidaltzen"
- #: vfs/ftpfs.c:469
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: erabiltzailearen pasahitza bidaltzen"
- #: vfs/ftpfs.c:474
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: saioa hasita"
- #: vfs/ftpfs.c:489
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: %s erabiltzailearen erabiltzaile-izena ez da zuzena "
- #: vfs/ftpfs.c:521
- #, c-format
- msgid " Could not set source routing (%s)"
- msgstr " Ezin izan da iturburu-banabidea (%s) konfiguratu"
- #: vfs/ftpfs.c:642
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Ostalari-izen baliogabea."
- #: vfs/ftpfs.c:662
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: Ostalari-helbide baliogabea."
- #: vfs/ftpfs.c:685
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s(r)ekin konektatzen"
- #: vfs/ftpfs.c:695
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: konexioa erabiltzaileak moztu du"
- #: vfs/ftpfs.c:697
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: zerbitzariarekiko konexioak huts egin du: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:738
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Berriro saiatzeko zain... %d (Control-C uzteko)"
- #: vfs/ftpfs.c:921
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: ezin izan da modu pasiboa konfiguratu"
- #: vfs/ftpfs.c:994
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: transferentzia abortatzen."
- #: vfs/ftpfs.c:996
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: abortatze-errorea: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:1001
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: abortatzeak huts egin du"
- #: vfs/ftpfs.c:1090 vfs/ftpfs.c:1195
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWDk huts egin du."
- #: vfs/ftpfs.c:1100 vfs/ftpfs.c:1107
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: ezin izan da esteka sinbolikoa konpondu"
- #: vfs/ftpfs.c:1158
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Esteka sinbolikoa konpontzen..."
- #: vfs/ftpfs.c:1183
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: FTP direktorioa irakurtzen %s... %s%s "
- #: vfs/ftpfs.c:1184
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(rfc959 ertsia)"
- #: vfs/ftpfs.c:1185
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir aurrena)"
- #: vfs/ftpfs.c:1319
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: huts egin du; ez dauka nora itzuli"
- #: vfs/ftpfs.c:1384
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: %d fitxategia gordetzen (%lu)"
- #: vfs/ftpfs.c:1843
- msgid ""
- "~/.netrc file has not correct mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc fitxategiak ez du modu zuzena.\n"
- "Kendu pasahitza edo zuzendu modua."
- #: vfs/mcfs.c:109 vfs/mcfs.c:152
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:109
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Zerbitzariak ez du bertsio hau onartzen "
- #: vfs/mcfs.c:125
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Urruneko zerbitzaria ez da ari sistemako atakan exekutatzen \n"
- " saioa hasteko pasahitza behar duzu, baina informazioa \n"
- " ez da babesturik egongo bestaldean. Jarraitu nahi duzu? \n"
- #: vfs/mcfs.c:128
- msgid " Yes "
- msgstr " Bai "
- #: vfs/mcfs.c:128
- msgid " No "
- msgstr " Ez "
- #: vfs/mcfs.c:138
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS Pasahitza behar da "
- #: vfs/mcfs.c:152
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Baliogabeko pasahitza "
- #: vfs/mcfs.c:183
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Ezin da ostalari-izena lokalizatu: %s "
- #: vfs/mcfs.c:201
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Ezin da socket-a sortu: %s "
- #: vfs/mcfs.c:207
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Ezin da zerbitzariarekin konektatu: %s "
- #: vfs/mcfs.c:273
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Konexio gehiegi daude irekita "
- #: vfs/sfs.c:331
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Abisua: Baliogabeko lerroa %s-n:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/sfs.c:343
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Abisua: Baliogabeko %c bandera %s-n:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/smbfs.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " huts egin da %s(r)ekin berriro konektatzean\n"
- " "
- #: vfs/smbfs.c:1122
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Autentifikatzean huts egin du. "
- #: vfs/smbfs.c:1583
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s %s direktorioa sortzen "
- #: vfs/smbfs.c:1606
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s %s direktorioa kentzen "
- #: vfs/smbfs.c:1710 vfs/smbfs.c:1730
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s urruneko %s fitxategia irekitzen "
- #: vfs/smbfs.c:1798
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s urruneko %s fitxategia kentzen "
- #: vfs/smbfs.c:1836
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s fitxategiei izena aldatzen\n"
- #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ezin izan da tar artxiboa ireki\n"
- "%s"
- #: vfs/tar.c:280
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Ustekabeko EOFa artxibo-fitxategian"
- #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "tar artxibo inkontsistentea"
- #: vfs/tar.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s(e)k\n"
- "ez du tar artxiboaren itxurarik."
- #: vfs/undelfs.c:76
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: errorea "
- #: vfs/undelfs.c:179
- msgid " not enough memory "
- msgstr " ez dago memoria nahikorik "
- #: vfs/undelfs.c:184
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " bloke-bufferra esleitzean "
- #: vfs/undelfs.c:188
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #: vfs/undelfs.c:192
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " %d inodoen eskaneatzea hastean "
- #: vfs/undelfs.c:199
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: ezabatutako fitxategien informazioa kargatzen, %d inodo"
- #: vfs/undelfs.c:214
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " ext2_block_iterate %d deitzean "
- #: vfs/undelfs.c:222
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " memoriarik gabe geratu da taula berriro esleitzean "
- #: vfs/undelfs.c:241
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " %d inodo eskaneatzean "
- #: vfs/undelfs.c:265
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib errorea "
- #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
- #, c-format
- msgid " Could not open file %s "
- msgstr " Ezin izan da %s fitxategia ireki "
- #: vfs/undelfs.c:295
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: inodoen bit-mapa irakurtzen..."
- #: vfs/undelfs.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Ezin izan da inodoen bit-mapa kargatu: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:301
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: blokeen bit-mapa irakurtzen..."
- #: vfs/undelfs.c:304
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Ezin izan da blokeen bit-mapa kargatu: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:327
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info ez da fs! "
- #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Direktorioz aldatu behar duzu fitxategiak ateratzeko "
- #: vfs/undelfs.c:506
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " blokeetan errepikatzean "
- #: vfs/vfs.c:1174
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira"
- #: vfs/vfs.c:1846
- msgid "Could not parse:"
- msgstr "Ezin izan da ondokoa analizatu:"
- #: vfs/vfs.c:1848
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Gainerako analisi-erroreei ez zaie jaramonik egingo."
- #: vfs/vfs.c:1858
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Barne-errorea:"
- #: vfs/vfs.c:1868
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte transferitu dira)"
- #: vfs/vfs.c:1869
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu byte transferitu dira"
|