12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815 |
- # Turkish translations for (g)mc messages.
- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
- # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001
- # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n"
- "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
- "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
- #, fuzzy
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr "&Sözdizimi aydýnlatma"
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " Hakkýnda "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " Veri yolu okumak için açýlýrken hata oluþtu"
- msgid "Error"
- msgstr "Hata"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr " Veri yolundan okumada hata "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " Veri yolu okumak için açýlýrken hata oluþtu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " Dosya izin/uzunluk bilgileri alýnamadý: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " Gösterilemiyor: normal bir dosya deðil "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " Dosya çok fazla büyük: "
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Býrak"
- msgid "Warning"
- msgstr "Uyarý"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Evet"
- msgid "&No"
- msgstr "&Hayýr"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Vazgeç"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Veri yoluna yazarken hata: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Veri yolu yazmak için açýlýrken hata oluþtu: "
- msgid "Quick save "
- msgstr "Çabuk "
- msgid "Safe save "
- msgstr "Güvenli "
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Yedekle -->"
- msgid "&OK"
- msgstr "&Tamam"
- msgid "Extension:"
- msgstr "Uzantý:"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Kaydetme kipini düzenle "
- msgid " Save As "
- msgstr " Farklý kaydet "
- #, fuzzy
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Satýrý girin: "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Bu isimde bir dosya zaten var. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Üstüne yaz"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Dosyayý kaydederken hata oluþtu. "
- msgid "Cancel"
- msgstr "Vazgeç"
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Makroyu sil "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Geçici dosyayý açarken hata oluþtu "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Makro dosyasýný açarken hata oluþtu "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Makro dosyasýnýn üstüne yazarken hata oluþtu "
- msgid " Save macro "
- msgstr " Makroyu kaydet "
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Yeni Makro tuþuna basýnýz: "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Macro tuþuna bas: "
- msgid " Load macro "
- msgstr " Makroyu yükle "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Dosya kaydelirken sorulsun mu?: "
- msgid " Save file "
- msgstr " Dosyayý kaydet"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Kaydet"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- "Mevcut metin kaydedilmemiþ deðiþiklikler içeriyor.\n"
- " Bu deðiþiklikler yoksayýlarak devam edilsin mi?"
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "Devam et"
- msgid " Load "
- msgstr " Yükle "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blok çok büyük, bu eylem geri alýnamayabilir. "
- msgid "O&ne"
- msgstr "&Biri"
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Tümü"
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Atla"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Yerleþtir"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Bununla deðiþtir: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Yer deðiþikliðini onaylat "
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "scanf &Deyimi"
- msgid "replace &All"
- msgstr "&Tümünün yerini deðiþtir"
- msgid "pro&Mpt on replace"
- msgstr "Yerleþtirirken &Sor"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Geriye doðru"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Düzenli ifade"
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "&Sadece tam kelimeler"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "Harf büyüklüðüne &Duyarlý"
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr "Yerdeðiþtirme sýrasýný girin (örn: 3,2,1,4) "
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Yerleþtirilecek metni verin:"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Aranacak metni girin:"
- msgid " Replace "
- msgstr " Deðiþtir"
- msgid "Search"
- msgstr "Ara"
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
- msgstr " Deðiþtirmelerin çoðunda scanf deyimi ya da düzenli ifade geçersiz "
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Yerleþtirme biçimi dizgesinde hata. "
- #, fuzzy
- msgid " Replacement too long. "
- msgstr " Yerleþtirilecek metni verin:"
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld yerleþtirme yapýldý. "
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Aranan metin bulunamadý "
- #, c-format
- msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- msgstr " %d bulma gerçekleþti, %d yer imi eklendi "
- msgid "Quit"
- msgstr "Çýk"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Deðiþiklikler çýkarken dosyaya kaydedilsin mi? "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Çýkýþý durdur"
- #, fuzzy
- msgid " Error "
- msgstr "Hata"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr ""
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Panoya kopyala "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Dosya kaydedilemedi. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Panoya kes "
- msgid " Goto line "
- msgstr " Satýra git "
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Satýrý girin: "
- msgid " Save Block "
- msgstr " Bloku kaydet "
- msgid " Insert File "
- msgstr " Dosya Ýçer "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Dosyayý içerirken hata oluþtu. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " Bloku sýrala "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Önce bir metin blokunu aydýnlatmalýsýnýz. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Sýralamayý çalýþtýr "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr ""
- " Sýralama seçeneklerini (man sayfasýna bakýnýz) boþluklarla ayýrarak veriniz:"
- msgid " Sort "
- msgstr " Sýrala "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Sýralama yapýlýrken bir hata oluþtu "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Sýralama sýfýrdan farklý deðer döndürdü: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Komut yaftasý: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "Diðer komut"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " Sýralama yapýlýrken bir hata oluþtu "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Betiði oluþtururken hata:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Betik okunurken hata:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Betik kapatýlýrken hata:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Betik oluþturuldu:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Bloku iþle"
- msgid " Mail "
- msgstr " Posta"
- msgid " Copies to"
- msgstr " Kopyalar "
- msgid " Subject"
- msgstr " Konu "
- msgid " To"
- msgstr " Kime"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <konu> -c <karbonkopya> <kime>"
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Harfi içer "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Bir tuþa basýnýz: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Macro'yu çalýþtýr "
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs tuþu: "
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- msgid " About "
- msgstr " Hakkýnda "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " TelifHakký (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Kullanýcý dostu bir metin düzenleyici\n"
- " Midnight Commander için yazýldý\n"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "D&osyayý aç..."
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Yeni C-n"
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Kaydet F2"
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "&Farklý kaydet F12"
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "Dosyayý &içer... F15"
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "Dosyaya k&opyala C-f"
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "K&ullanýcý menüsü... F11"
- msgid "A&bout... "
- msgstr "&Hakkýnda... "
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "&Çýkýþ F10"
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Yeni C-x k"
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "&Dosyaya kopyala... "
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "&Seçim F3"
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "Sütunlarý &Seç S-F3"
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "&Ins/Owr Ins"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopyala F5"
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Taþý F6"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Sil F8"
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Geri al C-u"
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Baþlangýca C-PgUp"
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Sona C-PgDn"
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Ara... F7"
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "&Tekrar Ara F17"
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Yerleþtir... F4"
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "&Satýra git... M-l"
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "Eþleþen &Paranteze Git M-b"
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "&Harfi içer... C-q"
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "Ekraný &Tazele C-l"
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Makro kaydýný baþlat C-r"
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "Makro kaydýný &Bitir... C-r"
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "Makro Ça&lýþtýr... C-a, TUÞ"
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "makr&oyu sil... "
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "t&arih/zaman ekle "
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "p&Aragrafý biçimle M-p"
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "'ispell' sözel &denetimi C-p"
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "sýra&La... M-t"
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "D&ýþ Biçimlendirici F19"
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Posta... "
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "Ma&Kro çalýþtýr...C-x e, TUÞ"
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "'ispell' sö&Zel denetim M-$"
- msgid "&General... "
- msgstr "&Genel... "
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Ka&Ydetme kipi..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &Keys..."
- msgstr "&Tuþlarý öðren..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &Highlighting..."
- msgstr "&Sözdizimi aydýnlatma"
- #, fuzzy
- msgid "Save setu&p..."
- msgstr "Ayarlarý &Kaydet"
- msgid " File "
- msgstr " Dosya "
- msgid " Edit "
- msgstr " Deðiþtir "
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Ara/Deðiþ "
- msgid " Command "
- msgstr " Komut "
- msgid " Options "
- msgstr " Seçenekler "
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Geleneksel"
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #, fuzzy
- msgid "User-defined"
- msgstr "Ku&llanýcý tanýmlý:"
- msgid "None"
- msgstr "Hiçbiri"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dinamik paragraflama"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Daktilo sarmalamasý"
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "satýr sarmalama uzunluðu: "
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Sekme uzunluðu: "
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "&Sözdizimi aydýnlatma"
- #, fuzzy
- msgid "Save file &position"
- msgstr " Dosyayý kaydet"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "kaydet&Meden önce sor"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "&Sekmeleri boþluklarla deðiþtir"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Return otogirintileme yapar"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Geri silme sekmeleri izler"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Sahte &Yarým sekmeler"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Sarmalama kipi"
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Tuþ ayarý"
- msgid " Editor options "
- msgstr " Düzenleyici seçenekleri "
- msgid "Help"
- msgstr "Yardým"
- msgid "Save"
- msgstr "Kaydet"
- msgid "Mark"
- msgstr "Seç"
- msgid "Replac"
- msgstr "Deðþtir"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopyala"
- msgid "Move"
- msgstr "Taþý"
- msgid "Delete"
- msgstr "Sil"
- msgid "PullDn"
- msgstr "AnaMenü"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Sözdizimi dosyasýný yükle "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " %s dosyasý açýlamadý \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " %s dosyasý %d satýrýnda hata "
- #, c-format
- msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Bad key value `%s'"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Ehh...no key?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown komutu "
- #, c-format
- msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown komutu "
- #, c-format
- msgid "%s: fn should be 1-10"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: fopen(): %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- msgstr " Chown komutu "
- #, c-format
- msgid "%s:%d: %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "Uyarý: %s dosyasý yok\n"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Tamam"
- msgid "S&kip"
- msgstr "A&tla"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Tümünü &belirle"
- msgid "owner"
- msgstr "sahibi"
- msgid "group"
- msgstr "grup"
- msgid "other"
- msgstr "diðer"
- msgid "On"
- msgstr " "
- msgid "Flag"
- msgstr "Ým"
- msgid "Mode"
- msgstr "Kip"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d / %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Dosya özellikleri "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " chmod \"%s\" yapýlamadý \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " chown \"%s\" yapýlamadý \n"
- " %s "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Artalan iþlem hatasý "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Ast süreçte bilinmeyen hata "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Ast süreç anlaþýlmayan bir sebeple çöktü"
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Artalan protokol hatasý "
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- "Artalan iþlemi elde edilebilenden daha fazla argüman için bir istek "
- "bildirdi. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Tam dosya listesi"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Ö&zet dosya listesi"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Uzun dosya listesi"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Ku&llanýcý tanýmlý:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Listeleme kipi"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "&Mini durum satýrý"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Te&rs"
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "&Harf büyüklüðüne duyarlý"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sýralama türü"
- msgid "Executable first"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
- msgstr "Di&zin Geçmiþi C-\\"
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " Çý&kýþta onay iste"
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " çalýþtýrma o&nayý iste "
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " ü&stüne yazma onayý iste "
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " sil&me onayý iste "
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Onaylama "
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Tam 8-bitlik çýktý"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bit"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Ta&m 8-bitlik girdi"
- msgid " Display bits "
- msgstr " Bitleri göster "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Diðer 8 bit"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Girdi / gösterme karakter kümesi:"
- msgid "&Select"
- msgstr "&Seç"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Ka&Ydetme kipi..."
- #, fuzzy
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Ka&Ydetme kipi..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr ""
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Daima ftp vekili kullan"
- msgid "sec"
- msgstr "sn"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs dizin arabelleðinde zamanaþýmý:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "anonim ftp parolasý:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "VFS'leri boþaltma zamanaþýmý:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Sanal Dosya Sistemi Ayarlarý "
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Çabuk dizin deðiþtirme"
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Sembolik bað ismi:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Mevcut dosya (Sembolik baðýn hedefi):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Sembolik bað"
- msgid "Running "
- msgstr "Çalýþýyor "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Durduruldu"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Durdur"
- msgid "&Resume"
- msgstr "Y&eniden devam et"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Öldür"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Artalan Ýþleri"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Alan adý: "
- msgid "Username:"
- msgstr "Kullanýcý: "
- msgid "Password:"
- msgstr "Parola:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s için parola"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Uyarý: %s dosyasý yok\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s, %s olarak çevrilemiyor"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "baþkalarý çalýþtýrabilir"
- msgid "write by others"
- msgstr "baþkalarý yazabilir"
- msgid "read by others"
- msgstr "baþkalarý okuyabilir"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "gruptakiler çalýþtýrabilir"
- msgid "write by group"
- msgstr "gruptakiler yazabilir"
- msgid "read by group"
- msgstr "gruptakiler okuyabilir"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "sahibi çalýþtýrabilir"
- msgid "write by owner"
- msgstr "sahibi yazabilir"
- msgid "read by owner"
- msgstr "sahibi okuyabilir"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sabit bit"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "gruptakiler çalýþtýrabilir"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "kullanýcý çalýþtýrabilir"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Ýþa&retlenenleri Temizle"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "S&eçimi baþlat"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Tü&münü seç"
- msgid "Name"
- msgstr "Ýsim"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Ýzinler (Sekizlik)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Sahibi"
- msgid "Group name"
- msgstr "Grup ismi"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Deðiþtirirken BOÞLUK tuþunu"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "gezinirken OK TUÞLARINI,"
- msgid "to move between options"
- msgstr "iþaretlemede T veya INS"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "tuþlarýný kullanabilirsiniz"
- msgid " Permission "
- msgstr " Ýzinler "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod komutu"
- msgid "Set &users"
- msgstr "K&ullanýcýlarý belirle"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "&Gruplarý belirle"
- msgid " Name "
- msgstr " Ýsim "
- msgid " Owner name "
- msgstr " Sahibi "
- msgid " Group name "
- msgstr " Grup ismi "
- msgid " Size "
- msgstr " Boyut "
- msgid " User name "
- msgstr " Kullanýcý ismi "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown komutu "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Bilinmeyen>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Bilinmeyen>"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Dosyalar iþaretli, dizin deðiþsin mi?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Dizin deðiþtirilemedi"
- msgid " View file "
- msgstr " Dosyayý göster "
- msgid " Filename:"
- msgstr " Dosyaismi:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Görünüm Süzgeci "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Süzgeç komutlarý ve argümanlarý:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Yeni bir dizin Oluþtur"
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Dizin ismi:"
- msgid " Filter "
- msgstr " Süzgeç "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Dosya isimlerini süzmede kullanýlacak ifadeyi belirtin"
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Düzenli ifade yanlýþ "
- msgid " Select "
- msgstr " Seç "
- msgid " Unselect "
- msgstr " Seçimi býrak "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Uzantý dosyasý düzenleme"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Hangi uzantý dosyasý düzenlenecek? "
- msgid "&User"
- msgstr "&Kullanýcý"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Sistem çapýnda"
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Menu Düzenleme "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Düzenlenecek menü hangisi? "
- msgid "&Local"
- msgstr "Yere&l"
- #, fuzzy
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Men&ü dosyasýný düzenle"
- #, fuzzy
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Hangi uzantý dosyasý düzenlenecek? "
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Dizinleri karþýlaþtýr"
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Karþýlaþtýrma yöntemini seçin: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Çabuk"
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Sadece uzunluk"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Titiz"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr "Bu komutu kullanmak için her iki panelde liste görünümünde olmalý"
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " Komut geçmiþi boþ "
- msgid " Command history "
- msgstr " Komut Geçmiþi "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Bir xterm ya da Linux konsolu deðil;\n"
- " Paneller deðiþtirilemez. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr " bað: %s "
- msgid " Link "
- msgstr " Sabit Bað: "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " bað: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " sembað: %s"
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr "%s sembolik baðýnýn hedefi:"
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Sembolik baðý düzenle "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " sembolik bað düzenleme, %s silinemedi: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " sembolik bað düzenleme: %s"
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' bir sembolik bað deðil"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " %s dizinine geçilemedi"
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " makina ismi (ayrýntýlar için F1): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Bir uzak makinaya bað "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " makinaya FTP "
- #, fuzzy
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " makinaya SMB bað "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " makinaya SMB bað "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Bir ext2 dosya sistemi üzerinde silinen dosyalarý kurtarýr "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Kurtarýlacak dosyalarýn bulunduðu aygýtýn ismini\n"
- " (/dev/ olmadan - Ayrýntýlar için F1) verin"
- msgid " Setup "
- msgstr " Ayarlar "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Ayarlar kaydedildi: ~/"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dizinine geçilemedi \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Yerel dosya sistemi dýþýnda komut çalýþtýrýlamaz"
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Kabukta halen bir komut etkin "
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Sýrasýz"
- msgid "&Name"
- msgstr "Ýs&me göre"
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Uzantýsýna göre"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "Dü&zenleme tarihine göre"
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Eriþim zamanýna göre"
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "D&üðüm Deðiþim zamanýna göre"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Boyutuna göre"
- msgid "&Inode"
- msgstr "Düðüm &numarasýna göre"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Dizin deðiþtirilemedi"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Bir tuþa basýnýz..."
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Midnight Commander'a dönmek için `exit' yazýnýz"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " `%s'in yerel kopyasý alýnamadý "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Geçici komut dosyasý oluþturulamýyor:\n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parametre "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " dosya hatasý"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "mc.ext dosyasý sürüm 3.0 ile deðiþti.\n"
- "Kurulum baþarýsýz görünüyor. Lütfen, Midnight\n"
- "Commander paketinden temiz bir kopyasýyla deðiþtirin."
- #, fuzzy, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " dosya hatasý"
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- msgid " Copy "
- msgstr " Kopyala "
- msgid " Move "
- msgstr " Taþýma "
- msgid " Delete "
- msgstr " Sil "
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Geçersiz hedef maský "
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Sabit bað oluþturulamadý "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kaynak baðý \"%s\" okunamadý \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- "Yerel dosya sistemleri dýþýndakilere sembolik baðlar kararlý olamaz:\n"
- "\n"
- " Sembolik Baðlarda Kararlýlýk seçeneði kapatýlacak"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hedef sembolik bað \"%s\" oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- msgid "&Abort"
- msgstr "Ý&ptal"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dizininin üstüne yazýlamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" kaynak dosyasý durumlanamýyor \n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s' ve `%s' ayný dosyadýr "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" özel dosyasý oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" hedef dosyasýnýn sahibi deðiþtirilemiyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dosyasýnýn kipi deðiþtirilemiyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dosyasý açýlamýyor \n"
- " %s"
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " dosyanýn üstüne yazýlmasýnda, Reget baþarýsýz "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dosyasýna fstat yapýlamýyor\n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" hedef dosyasý oluþturulamýyor \n"
- " %sw"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" hedef dosyasý fstat yapýlamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dosyasý okunamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" hedef dosyasýna yazýlamýyor \n"
- " %s"
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(durakladý)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dosyasý kapatýlamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" hedef dosyasý kapatýlamýyor \n"
- " %s"
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr " Tamamlanmamýþ dosya alýndý. Korunsun mu?"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Sil"
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Koru"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dizini durumlanamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dizini bir dizin deðil\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Devirli sembolik bað kopyalanamaz \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Hedef \"%s\" bir dizin olmalý \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hedef dizin \"%s\" oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hedef \"%s\" dizininin sahibi deðiþtirilemiyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dosyasý durumlanamýyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " %s dizinin üstüne yazýlamýyor "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dosyasý \"%s\" e taþýnamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dosyasý silinemiyor \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same directory "
- msgstr " `%s' ve `%s' ayný dizin "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr "\"%s\" dizininin üstüne yazýlamýyor %s"
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr "\"%s\" dosyasýnýn üstüne yazýlamýyor %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dizini \"%s\"e taþýnamýyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" dosyasý silinemiyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" dizini silinemiyor \n"
- " %s "
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Kopyala"
- msgid "1Move"
- msgstr "1Taþý"
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Sil"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "dosya:"
- msgid "files"
- msgstr "dosya"
- msgid "directory"
- msgstr "dizin:"
- msgid "directories"
- msgstr "dizin"
- msgid "files/directories"
- msgstr "dosya/dizin"
- msgid " with source mask:"
- msgstr " bu maskla:"
- msgid " to:"
- msgstr " için bað dosyasý:"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " \"..\" üzerinde iþlem yapýlamýyor! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Ýþ artalana konulamadý "
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Tekrar"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Dizin boþ deðil. \n"
- " Ardýþýk silinsin mi? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Artalan süreç: Dizin boþ deðil \n"
- " Ardýþýk silinsin mi? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " Silinecek: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "&hiçbiri"
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr ""
- msgid "File"
- msgstr "Dosya"
- msgid "Count"
- msgstr "Sayý"
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bayt"
- msgid "Source"
- msgstr "Kaynak"
- msgid "Target"
- msgstr "Hedef"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Siliniyor"
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Hedef dosya \"%s\" zaten var!"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Boyut &Farklýysa"
- msgid "&Update"
- msgstr "&Güncelle"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Tüm hedeflerin üstüne yazýlsýn mý?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Reget"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "Sonuna &Ekle"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Üzerine yazýlsýn mý?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Hedef tarihi: %s, boyutu %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Kaynak tarihi: %s, boyutu %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Hedef tarihi: %s, boyutu %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Kaynak tarihi: %s, boyutu %u"
- msgid " File exists "
- msgstr " Dosya var "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr "Artalan süreç: Dosya var "
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "&Nitelikleri koru"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "&Baðlarý izle"
- msgid "to:"
- msgstr "buraya:"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Kabuk masklarýný kullanarak"
- msgid "&Background"
- msgstr "A&rtalan"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Kararlý &Sembolik Baðlar"
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "Varsa altdizine &Dal"
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Geçersiz kaynak maský `%s' \n"
- " %s"
- msgid "&Suspend"
- msgstr "A&skýya Al"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Devam Et"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "Di&zin deðiþtir"
- msgid "&Again"
- msgstr "&Tekrar"
- msgid "&Quit"
- msgstr "Çý&k"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Pane&lle"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Görüntüle - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "Düz&enle - F4"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr ""
- msgid "Start at:"
- msgstr "Baþlangýç:"
- msgid "Filename:"
- msgstr "Dosyaismi:"
- msgid "Content: "
- msgstr "Ýçerik: "
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Aðaç"
- msgid "Find File"
- msgstr "Dosyayý bul"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s'de Grepliyor"
- msgid "Finished"
- msgstr "Bitirildi"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s aranýyor"
- msgid "Searching"
- msgstr "Aranýyor"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Yardým dosyasý biçim hatasý\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Yazýlým hatasý: Bað alanýnda çift baþlangýç "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Yardým dosyasýnda %s düðümü bulunamadý "
- msgid "Index"
- msgstr "Ýndeks"
- msgid "Prev"
- msgstr "Önceki"
- msgid "&Move"
- msgstr "&Taþý"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Ka&ldýr"
- msgid "&Append"
- msgstr "Sonuna &Ekle"
- msgid "&Insert"
- msgstr "A&raya ekle"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Y&eni Girdi"
- msgid "New &Group"
- msgstr "Yeni &Grup"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Yukarý"
- msgid "&Add current"
- msgstr "Mev&cudu ekle"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "Te&rs"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "VFS'lerini þimdi b&oþalt"
- msgid "Change &To"
- msgstr "Deðiþ&tir"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Altgrup - listeyi görmek için ENTER'a basýn"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Etkin VFS dizinleri"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Dizin listesi"
- msgid " Directory path "
- msgstr " Dizin yolu "
- msgid " Directory label "
- msgstr " Dizin adý "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s taþýnýyor"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Yeni liste girdisi"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Dizin adý"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Dizin yolu"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr "Yeni liste grubu"
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Yeni grup ismi"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\" için Etiket:"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Listeye Ekle "
- msgid " Remove: "
- msgstr " Kaldýr: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Grup boþ deðil\n"
- " Kaldýrýlsýn mý?"
- msgid " Top level group "
- msgstr "Üst düzey grup"
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Listeyi Yükle "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "dosyasýna yazamadý, eski listeniz silinmedi"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr " Dosya ismi: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "%d (%%%d) / %d serbest düðüm"
- msgid "No node information"
- msgstr "Düðüm bilgileri yok"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "%s (%%%d) / %s serbest alan"
- msgid "No space information"
- msgstr "Alan bilgileri yok"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Türü: %s"
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "yerel olmayan vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Aygýt: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Dosya sistemi: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Eriþim: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Deðiþim: %s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "Oluþturma: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Boyut: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld blok)"
- msgstr[1] " (%ld blok)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Sahibi: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Baðlar: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Kip: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Konum: %Xh:%Xh"
- msgid "File: None"
- msgstr " Dosya ismi: Yok"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "Di&key"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Yatay"
- msgid "show free sp&Ace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "&Xterm yardým satýrý"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "&Yardým satýrý göster"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Tuþ komutlarýný göster"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "Komut Ý&stemi"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "&Mini durum göster"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "Menü Ç&ubuðunu göster"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Eþit böl"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "i&zinler"
- msgid "&File types"
- msgstr "Dosya tü&rleri"
- msgid " Panel split "
- msgstr " Panel bölüþümü "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Aydýnlat..."
- msgid " Other options "
- msgstr " Diðer ayarlar "
- msgid "output lines"
- msgstr "çýktý satýrlarý"
- msgid "Layout"
- msgstr "Yerleþim"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Tuþlarý öðret"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Bir tuþu öðret "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "%s tuþuna basýn\n"
- " ve bu ileti kalkana kadar bekleyin.\n"
- "\n"
- "Sonra bu tuþa tekrar bastýðýnýzda butonun\n"
- "yanýnda OK görünür.\n"
- "\n"
- "escape'e basmak isterseniz, bir kere basýn\n"
- " ve sonucu görün."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Bu tuþ kabul edilemez "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " \"%s\" tuþuna bastýnýz"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Tüm tuþlarýnýz doðru çalýþýyor.\n"
- "Bu çok iyi."
- msgid "&Discard"
- msgstr "Ýp&tal"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Tebrikler! Tam bir terminal veritabanýnýz var!\n"
- "Tüm tuþlarýnýz doðru çalýþýyor."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Burada gösterilen tüm tuþlara basýn. Bunu yaptýktan sonra OK ile"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "iþaretlenmemiþ tuþlarý kontrol edin. Tuþu atamak için boþluk"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "tuþuna basýn ya da fareyle týklayýn. Tab ile dolaþabilirsiniz."
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Commander istediðiniz dizine geçemiyor \n"
- " Ya bu dizini sildiniz ya da \"su \" \n"
- " komutuyla kendinize fazladan haklar \n"
- " verdiniz? "
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " The Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Midnight Commander'dan gerçekten çýkmak istiyor musunuz? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Listeleme kipi..."
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "Dosya içe&Riði C-x q"
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Bilgi kipi C-x i"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sýralama türü..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Süzgeç..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Að baðý..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P baðý..."
- #, fuzzy
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&MB baðý..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "S&MB baðý..."
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "Taz&ele C-r"
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "K&ullanýcý menüsü F2"
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Görünüm F3"
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Bir dos&ya göster... "
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "Görünüm &Süzgeci M-!"
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "Dosyayý Düz&enle F4"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "Dosya/Dizini &Kopyala F5"
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "Dosya ki&Pini deðiþtir C-x c"
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "Sabi&t Bað Oluþtur C-x l"
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Se&mbolik Bað oluþtur C-x s"
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "Sembolik &Baðý düzenle C-x C-s"
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "Sa&hip/Grup deðiþtir C-x o"
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "&Dosya Özelliklerini Deðiþtir "
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "Taþýma / &Ad Deðiþtirme F6"
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "Yeni Di&zin oluþtur F7"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Dosya / Dizini Si&L F8"
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "Çabuk Dizin de&ðiþtirme M-c"
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "Bl&ok Seçimi M-+"
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "Blok seçimi&ni kaldýr M-\\"
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Seçimi Tersine Çe&vir M-*"
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "&Çýkýþ F10"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Dizin aðacý"
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "Dosya b&ul M-?"
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "Panelleri yer &deðiþtir C-u"
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "&Panelleri kapat/aç C-o"
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Dizinleri karþýlaþtýr C-x d"
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "Dýþarýda&n panelle C-x !"
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "diz&in boyutlarýný göster"
- msgid "command &History"
- msgstr "komut &Geçmiþi"
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "Di&zin Geçmiþi C-\\"
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "Etkin &VFS listesi C-x a"
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "&Ardalan iþlemleri C-x j"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Dosyalarý k&urtar (sadece ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "&Listeleme biçimini düzenle"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Dosya &Uzantýlarýný düzenle"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Men&ü dosyasýný düzenle"
- msgid "Edit edi&tor menu file"
- msgstr "Menü d&üzenleyici düzenleme"
- #, fuzzy
- msgid "Edit &syntax file"
- msgstr "Men&ü dosyasýný düzenle"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Yapýlandýrma..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Yerleþim... "
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "&Onaylama..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "Bit &gösterimi..."
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "&Tuþlarý öðren..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Sanal Dosya Sistemi..."
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Ayarlarý &Kaydet"
- msgid " &Above "
- msgstr " &Üst "
- msgid " &Left "
- msgstr " &Sol "
- msgid " &File "
- msgstr " &Dosya "
- msgid " &Command "
- msgstr " &Komut "
- msgid " &Options "
- msgstr " Seçe&nekler "
- msgid " &Below "
- msgstr " &Alt"
- msgid " &Right "
- msgstr " &Sað "
- msgid " Information "
- msgstr " Bilgi "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Çabuk dizin tazeleme seçeneði kullanýldýðýnda dizin \n"
- " içeriklerindeki anlýk deðiþiklikler gösterilmez. Bu \n"
- " durumda dizin içeriðini kendiniz tazelemek zorunda \n"
- " kalacaksýnýz. Daha detaylý bilgi için man sayfalarýna\n"
- " bakýnýz."
- msgid "Menu"
- msgstr "KMenü"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM çevre deðiþkeni atanmamýþ!\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgstr "[seçenekler] [bu_dizin] [diðer_panel_dizini]\n"
- msgid "+number"
- msgstr ""
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Lütfen, `mc -V' çýktýsýný da içeren bir hata raporunu\n"
- "mc-devel@gnome.org adresine gönderiniz\n"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors ANAHTAR-KELÝME={ÖN},{ARKA}\n"
- "\n"
- " {ÖN} ve {ARKA} verilmeyebilir, bu durumda öntanýmlýlar kullanýlýr\n"
- "\n"
- " Anahtar kelimeler\n"
- " Genel: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Dosya gösterimi: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Diloglar: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menüler: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Yardým: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Dosya türleri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Renkler:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Bu yardým iletisini gösterir"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Sürümü gösterir"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "xterm özelliklerini etkinleþtirir"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Metin sürümünde fare desteðini kapatýr"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmayý dener"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP terminallerde soft tuþlarý sýfýrlar"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Yavaþ terminallerde çalýþtýrmak"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Pencere çizgilerinde çubuk karakterleri kullanýlýr"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Siyah/Beyaz olarak çalýþtýrma isteði"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Renkli kipte çalýþtýrma isteði"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Bir renk yapýlandýrmasý belirtir"
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "Renk þemasýnýn deðiþtirilmesi ile ilgili yardým ekranýný gösterir"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "ftp dialog günlüðünü belirtilen dosyaya yazar"
- msgid "Set debug level"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Print data directory"
- msgstr "dizin:"
- #, fuzzy
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Program çýkýþýnda çalýþýlan dizini basar"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Altkabuk desteðini etkinleþtirir (öntanýmlý)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Altkabuk desteðini kapatýr"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Bir dosyayý dosya göstericide açar"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Dosya düzenler"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "güvenilir si&lme"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd &Baðlarý izler"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "L&ynx benzeri hareket"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "dönen çiz&Gi"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "ta&Mamen: tümünü göster"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "Kendi göstericisini K&ullan"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "kendi dü&zenleyicisini kullan"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "otomatik m&Enüler"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "&Ayarlarý otomatik kaydet"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "kabuk &Masklarý"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "&Toplamlarý hesapla"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "ayrýntý&Lý iþlem"
- msgid "Mkdir autoname"
- msgstr ""
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Çabuk dizin tazeleme"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "dizin ve dosyalarý ka&Rýþtýr"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Aþaðý açýlan men&Üler"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "Aþaðý ha&Reket iþaretler"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "&Gizli dosyalarý göster"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "&Yedek dosyalarý göster"
- msgid "&Never"
- msgstr "a&Sla"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "on dumb &Terminals"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "&Daima"
- msgid " Panel options "
- msgstr " Panel seçenekleri"
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Çalýþtýrdýktan sonra beklet... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Yapýlandýrma seçenekleri"
- msgid "&Add new"
- msgstr "Yeni &Ekle"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Dýþ panelleme"
- msgid "Command"
- msgstr "Komut"
- msgid "Other command"
- msgstr "Diðer komut"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Dýþ panellemeye ekle "
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Komut yaftasý: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " Bir uzak dizine girilirken dýþ panalleme çalýþtýrýlamaz "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Yamadan sonraki reddedilenleri bul"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Yamadan sonraki .orig dosyalarýný bul"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID ve SGID uygulamalarý bul"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "komut hatýrlatmaz."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Veri yolu kapatýlamadý"
- msgid "missing argument"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "unknown option"
- msgstr "<Bilinmeyen>"
- msgid "invalid numeric value"
- msgstr ""
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Bu yardým iletisini göster"
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Kýsa bir kullaným iletisi gösterir"
- msgid "ARG"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Usage:"
- msgstr "Kullanýcý: "
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "ÜST-DÝZ"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr ""
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "ALT-DÝZ"
- msgid "Size"
- msgstr "Boyut"
- msgid "MTime"
- msgstr "DeðTrh"
- msgid "ATime"
- msgstr "ErþTrh"
- msgid "CTime"
- msgstr "OlþTrh"
- msgid "Permission"
- msgstr "Ýzinler"
- msgid "Perm"
- msgstr "Ýzin"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- msgid "Inode"
- msgstr "I-düðüm"
- msgid "UID"
- msgstr "KullKim"
- msgid "GID"
- msgstr "GrupKim"
- msgid "Owner"
- msgstr "Sahibi"
- msgid "Group"
- msgstr "Grup"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<bað okumasý baþarýsýz>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s bayt"
- msgstr[1] "%s bayt"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s bayt (%d dosyada)"
- msgstr[1] "%s bayt (%d dosyada)"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Gösterme biçeminde bilinmeyen etiket:"
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Kullanýcý tanýmlý biçim geçersiz: öntanýmlýsý kullanýlacak."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr "Gerçekten çalýþtýrmak istiyor musunuz?"
- msgid "View"
- msgstr "Görünüm"
- msgid "Edit"
- msgstr "Düzenle"
- msgid "RenMov"
- msgstr "Taþý"
- msgid "Mkdir"
- msgstr "DizinAç"
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Girdi karakter kümesini seçin "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Çeviri yok >"
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "Bu özelliði kullanmak için\n"
- "Seçenekler - > Bitleri Göster penceresinde\n"
- "kendi karakter kümenizi seçiniz.\n"
- "Ayarlarý kaydetmeyi de unutmayýnýz."
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "%dx%d ekran boyutu desteklenmiyor.\n"
- "TERM ortam deðiþkenini kontrol ediniz.\n"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr " %s isimli veri yolu açýlamadý\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Kabuk hala etkin. Yine de çýkýlsýn mý? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Uyarý: %s'e geçilemedi.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Yerleþik Düzenleyiciyle\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Sisteme kurulu S-lang kitaplýðý kullanýlarak"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo veritabaný ile"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "ncurses kitaplýðý kullanýlarak"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Seçimlik altkabuk desteðiyle"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Öntanýmlý olarak altkabuk desteðiyle"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Ardalan iþlemleri desteðiyle\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm ve Linux konsolunda fare desteði ile\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm üzerinde fare desteði ile\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 eylemleri desteðiyle\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "i18n desteðiyle\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Çoklu karakter kümesi desteðiyle\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "Sanal Dosya Sistemi:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s dosyasý yazmak için açýlamýyor:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\" dizininin kopyalanacaðý yer:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\" dizininin taþýnacaðý yer:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hedef durumlanamýyor\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " %s silinsin mi ? "
- msgid "Static"
- msgstr "Statik"
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dinamik"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Tazele"
- msgid "Forget"
- msgstr "Unut"
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Dizini sil"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s dosyasýna yazýlamýyor:\n"
- "%s\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Extensions File dosyasýnda biçim hatasý"
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var makrosunun bir öntanýmý yok "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var makrosunun bir deðiþkeni yok "
- msgid " Debug "
- msgstr " Hata ayýklama "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " HATA: "
- msgid " True: "
- msgstr " Doðru: "
- msgid " False: "
- msgstr " Yanlýþ: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Uyarý: -- dosya yoksayýlýyor "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "%s dosyasýnýn sahibi deðiþtirilemedi.\n"
- "Dosyanýn kullanýmý güvenliði bozabilir"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " %s içinde tahsis edilebilir bir girdi yok"
- msgid " User menu "
- msgstr " Kullanýcý menüsü "
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%e %b %H:%M"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%e %b %Y"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "dizin:"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr ""
- " Hedef dizin \"%s\" oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr ""
- " Hedef dizin \"%s\" oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Veri yolu açýlamadý "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Tekrar baþarýsýz "
- #, fuzzy
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " Alt uygulama çalýþtýrýlamadý "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" açýlamýyor\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" durumlanamýyor\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Gösterilemiyor: normal bir dosya deðil "
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Dosya: %s"
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Offset 0x%08lx"
- #, c-format
- msgid "Line %lu Col %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s bayt"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ">= %s bytes"
- msgstr "%s bayt"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr " Dosyayý kaydederken hata oluþtu. "
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr "Onaltýlýk arama ifadesi geçersiz "
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Düzenli ifade geçersiz "
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Þimdiki satýr numarasý %d.\n"
- " Yeni satýr numarasýný verin:"
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Þimdiki adres 0x%lx.\n"
- " Yeni adresi verin:"
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Adrese Git "
- #, fuzzy
- msgid " Invalid address "
- msgstr " Yanlýþ parola "
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Düzenli ifadeyi girin:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Line"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|RxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr " Geçmiþ "
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Ýþlev tuþu 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Ýþlev tuþu 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Ýþlev tuþu 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Ýþlev tuþu 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Ýþlev tuþu 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Ýþlev tuþu 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Ýþlev tuþu 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Ýþlev tuþu 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Ýþlev tuþu 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Ýþlev tuþu 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Ýþlev tuþu 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Ýþlev tuþu 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Ýþlev tuþu 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Ýþlev tuþu 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Ýþlev tuþu 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Ýþlev tuþu 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Ýþlev tuþu 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Ýþlev tuþu 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Ýþlev tuþu 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Ýþlev tuþu 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Geriye silme tuþu "
- msgid "End key"
- msgstr "Gri End tuþu"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Gri yukarý ok tuþu"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Gri aþaðý ok tuþu"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Gri sola ok tuþu"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Gri saða ok tuþu"
- msgid "Home key"
- msgstr "Gri Home tuþu"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Gri PgDn tuþu"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Gri PgUp tuþu"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Gri Ins tuþu"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Gri Del tuþu"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Tamamlama/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "Gri +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "Gri -"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "Gri *"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Sayýlarda sola ok"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Sayýlarda saða ok"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Sayýlarda yukarý ok"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Sayýlarda aþaðý ok"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Sayýlarda Home tuþu"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Sayýlarda End tuþu"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Sayýlarda PgDn tuþu"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Sayýlarda PgUp tuþu"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Sayýlarda Ins tuþu"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Sayýlarda Del tuþu"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Sayýlarda Enter tuþu"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Sayýlarda / tuþu"
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "Numlock tuþu"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Artalan iþlemi:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio arþivi açýlamadý\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio arþivi sonlandýrýlmamýþ\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s'de\n"
- "bozuk cpio baþlýðý saptandý"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "sabit baðlarý kararsýz\n"
- "(%s\n"
- "cpio arþivinde)"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s ikiyüzlü girdiler içeriyor! Atlanýyor"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "dosyasýnýn sonu belirsiz"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Dizin arabelleðinde %s için zamanaþýmý"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Doðrusal aktarým baþlangýcý..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu bayt aktarýldý)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s : %s : %s %lu bayt aktarýldý"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Dosya alýnmasý"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "%s arþivini açamadý"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Kararsýz extfs arþivi"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: %s baðlantýsý kapanýyor"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Kendi satýrý için bekliyor..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr ""
- "Üzgünüm, þimdilik parola ile kimlik bildirimi yapýlan baðlantýlar yapýlamýyor"
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Parola gerekli "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Parola gönderimi..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Satýr gönderimi..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Sürüm anlaþmasý..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Çalýþma dizini belirlenmesi..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Baðlantý kuruldu, Ev %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: %s dizini okunuyor..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: bitti."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: baþarýsýz"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: %s kaydet: komut gönderiliyor..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Yerel okuma baþarýsýz, sýfýrlar gönderiliyor"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: %s %d (%lu) kaydediliyor"
- msgid "zeros"
- msgstr "sýfýrlar"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Aktarým durduruluyor..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Durdurma sonra hata raporlandý."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Aktarýmýn durdurulmasý baþarýldý."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s baðlantýsý kesiliyor"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr "FTP: Parola gerekli: "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: kullanýcý ismi gönderiliyor"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: kullanýcý parolasý gönderiliyor"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: Parola gerekli: "
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "Sayý"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: kullanýcý parolasý gönderiliyor"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: giriþ tamamlandý: "
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: kullanýcý %s için baðlantý reddedildi"
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Makina ismi geçersiz."
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: Makina adresi geçersiz."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s ile baðlantý kuruluyor"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: baðlantý kullanýcý tarafýndan kesildi"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: Sunucuya baðlantý baþarýsýz: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Yinelemek için bekleniyor... %d (iptal etmek için Ctrl-C)"
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: pasif kip ayarlanamadý"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: aktarým durduruluyor"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: çýkýþ hatasý: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: durdurma baþarýsýz"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD baþarýsýz"
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: sembolik bað çözümlenemedi"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Sembolik bað çözümleniyor..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: %s FTP dizini okunuyor... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(kesin rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(önce chdir)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: baþarýsýz; son çare yok"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: %d dosyasý kaydediliyor (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc dosyasý doðru kipte deðil .\n"
- "Ya parolayý silin ya da kipi düzeltin."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Sunucu bu sürümü desteklemiyor "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Karþýdaki sunucu bir sistem port'unda çalýþmýyor, \n"
- " giriþ yapmak için bir parola lazým, fakat bu bilgi \n"
- " karþý tarafta güvenilir olmayabilir. Devam edilsin mi ?\n"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS parolasý gerekli "
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Yanlýþ parola "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Makina ismi bulunamadý: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Soket oluþturulamadý: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Sunucuya baðlanýlamadý: %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Çok fazla açýk baðlantý var "
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Uyarý: %s içindeki satýr geçersiz:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Uyarý: %2$s içindeki %1$c seçeneði geçersiz:\n"
- "%3$s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " %s ile tekrar baðlantý kurulamadý\n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Kimlik Kanýtlama baþarýsýz "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s %s dizinini yaratýyor "
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s %s dizinini siliyor "
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s karþýdaki %s dosyasýný açýyor "
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s karþýdaki %s dosyasýný siliyor "
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s dosyalarý yeniden adlandýrýlýyor\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "tar arþivini açýlamadý"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Tar arþivi düzgün deðil"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Arþiv dosyasýnda dosya sonu belirsiz"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hýmmm,...\n"
- "%s\n"
- "bir tar arþivine benzemiyor. "
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: hata "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " bellek yetersiz"
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " blok tamponu ayrýlýrken"
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " %d i-düðüm taramasý baþlatýlýrken"
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: silinen dosya bilgisi %d i-düðümden yükleniyor"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr "ext2_block_iterate %d çaðrýlýrken"
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " dizi yeniden ayrýlýrken bellek kalmadý"
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " %d i-düðüm taramasý yapýlýrken "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib hatasý "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " %s dosyasý açýlamadý "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: i-düðüm biteþlemi okunuyor..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " %s'den\n"
- " i-düðüm biteþlemi yüklenemedi.\n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: blok biteþlemi okunuyor..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " %s'den \n"
- " blok biteþlemi yüklenemedi. \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info bir fs deðil! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Dosyalarý çýkarmadan önce dizin deðiþtirmelisiniz "
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " bloklar üzerinden tekrarlanýrken"
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Ayrýþtýrýlamadý:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Ayrýþtýrma hatalarý bundan sonra yoksayýlacak."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Ýç hata:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Deðiþiklikler kayýp"
- #~ msgid "Using included S-Lang library"
- #~ msgstr "Paket içindeki S-lang kitaplýðý kullanýlarak"
- #~ msgid "with termcap database"
- #~ msgstr "termcap veritabaný ile"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "&Ev"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Türü"
- #~ msgid "&Links"
- #~ msgstr "&Baðlar"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "&Sahibi"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "&Grup"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr " MC ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld blok)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Uyarý "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Midnight Commander yapýlandýrma dosyalarý \n"
- #~ " artýk ~/.mc dizininde bulunmaktadýr ve \n"
- #~ " dosyalar bu dizine taþýnmýþtýr \n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s bayt (%d dosyada)"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " Dosya okunmak için açýlýrken hata oluþtu: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " Normal bir dosya deðil: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Biçim "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " dosyasý sürüm 3.0 ile deðiþti.\n"
- #~ "Dosyayý mc.ext dosyasýndan kopyalayabilir\n"
- #~ "ya da "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "nasýl yazýlacaðýna\n"
- #~ "bir örnek olarak kullanabilirsiniz.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "þimdilik mc.ext kullanýlacak."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " Dosya açýlamadý "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Sütun %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [büyüterek]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "Ascii"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "Onaltýlýk"
- #~ msgid "Goto"
- #~ msgstr "Git"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "Satýr"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "DüzÝfAra"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "OnaltDüzn"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "MetnDüzn"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "Sarma"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Sarmala"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "OnaltAra"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Temel"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Tara"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "BiçKald"
- #~ msgid "Format"
- #~ msgstr "Biçim"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "Kullanýcý menüsü sadece mc ile çaðrýlan mcedit içinde kullanýþlýdýr"
- #~ msgid " Socket source routing setup "
- #~ msgstr "Soket kaynak güzergahý ayarý"
- #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgstr " Bir kaynak güzergahý sekmesi olarak kullanýlacak makina ismi: "
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " Makina ismi "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " IP adresi denetlenirken hata "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "tazeleme yýðýný taþtý!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr " Liste biçemi düzenleme "
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " Yeni kip: \"%s\" "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "Sürü&cü... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "Artalan kodunda hata ayýklamakta kullanýlýr"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "kullanýcý çalýþtýrabilir"
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " Hareket yok "
- #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
- #~ msgstr " Kaynak güzergahý (%s) belirlenemedi"
|