1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297 |
- # MC Chinese (zh_CN) translation
- # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001.
- # Jake Li <gnozil@gmail.com>, 2010.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-09 14:51+0800\n"
- "Last-Translator: Jake Li <gnozil@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Simplified Chinese\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
- "X-Poedit-Language: Chinese\n"
- "X-Poedit-Country: CHINA\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "文件\"%s\"正在被编辑\n"
- "用户:%s\n"
- "进程号:%d"
- msgid "File locked"
- msgstr "文件被锁定"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "获取锁(&G)"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "忽略锁(&I)"
- msgid "Search string not found"
- msgstr "没有找到要搜索的字符串"
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr "尚未实现"
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr "替换的标记与找到的标记个数不相等"
- #, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr "无效的标记个数%d "
- msgid "Normal"
- msgstr "普通"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "正规表达式(&R)"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "十六进制"
- msgid "Wildcard search"
- msgstr "通配符查找"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "无法加载皮肤'%s'。\n"
- "默认皮肤已经加载"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "无法解析皮肤'%s'。\n"
- "默认皮肤已经加载"
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "退格键"
- msgid "End key"
- msgstr "末尾键"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "上箭头键"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "下箭头键"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "左箭头键"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "右箭头键"
- msgid "Home key"
- msgstr "行首键"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "下页键"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "上页键"
- msgid "Insert key"
- msgstr "插入键"
- msgid "Delete key"
- msgstr "删除键"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "补全/M-Tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "小键盘 +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "小键盘 -"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "小键盘 /"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "小键盘 *"
- msgid "Escape key"
- msgstr "ESC键"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "小键盘左箭头键"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "小键盘右箭头键"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "小键盘上箭头键"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "小键盘下箭头键"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "小键盘行首键"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "小键盘末尾键"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "小键盘下页键"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "小键盘上页键"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "小键盘插入键"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "小键盘删除键"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "小键盘回车键"
- msgid "Function key 21"
- msgstr "F21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "F22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "F23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "F24"
- msgid "Plus"
- msgstr "加"
- msgid "Minus"
- msgstr "减"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "星号"
- msgid "Dot"
- msgstr "点"
- msgid "Less than"
- msgstr "小于"
- msgid "Great than"
- msgstr "大于"
- msgid "Equal"
- msgstr "等于"
- msgid "Comma"
- msgstr "逗号"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "撇号"
- msgid "Colon"
- msgstr "冒号"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "感叹号"
- msgid "Question mark"
- msgstr "问号"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "与号(&)"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "美元符"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "引号"
- msgid "Caret"
- msgstr "脱字符^"
- msgid "Tilda"
- msgstr "波浪号~"
- msgid "Prime"
- msgstr "Prime"
- msgid "Underline"
- msgstr "下划线"
- msgid "Understrike"
- msgstr "着重线"
- msgid "Pipe"
- msgstr "管道"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr "左括弧"
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "右括弧"
- msgid "Left bracket"
- msgstr "左括号"
- msgid "Right bracket"
- msgstr "右括号"
- msgid "Left brace"
- msgstr "左大括号"
- msgid "Right brace"
- msgstr "右大括号"
- msgid "Enter"
- msgstr "回车"
- msgid "Tab key"
- msgstr "制表符键"
- msgid "Space key"
- msgstr "空格键"
- msgid "Slash key"
- msgstr "斜线键"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "反斜线键"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "井号键#"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "不支持屏幕大小 %dx%d。\n"
- "检查 TERM 环境变量。\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s不是目录\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "目录%s不属于你\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "无法正确设置目录%s的权限\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "无法创建临时目录%s:%s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "在%s中创建临时文件\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "不能创建临时文件\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "按任意键继续..."
- msgid "Warning"
- msgstr "警告"
- msgid "Pipe failed"
- msgstr "管道失败 "
- msgid "Dup failed"
- msgstr "复制失败 "
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr "复制原有出错管道时发生错误"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法打开 cpio 归档\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "过早结束的cpio 归档\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "在 cpio 归档\n"
- "%2$s\n"
- "中有不一致的\n"
- "%1$s\n"
- "的硬链接"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s 含有重复的项!正在跳过!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "在 %s 中\n"
- "遇到损坏的 cpio 头"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "异常的文件结束\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s 的目录缓存已过期"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "正在开始线性传输..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s:%s:%s %3d%% (传输了 %lu 字节)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s:%s:%s 传输了 %lu 字节"
- msgid "Getting file"
- msgstr "正在获取文件"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法打开 %s 归档\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "不完整的 extfs 归档"
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "警告:不能打开目录%s\n"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish:正在从 %s 断开连接"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish:正在等待初始化行..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "抱歉,目前无法创建口令验证连接。"
- #, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr "fish:%s 需要口令"
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish:正在发送口令..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish:正在发送初始化行..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish:正在握手版本..."
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "fish:获取主机信息..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish:正在设置当前目录..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish:已连接,主目录%s,"
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish:正在读取目录 %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s:完成"
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s:失败"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish:保存 %s:正在发送命令..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish:本地读取失败,正在发送零"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish:正在保存 %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "零"
- msgid "file"
- msgstr "文件"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "正在中止传输..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "中止后有错误。"
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "被中止的传输可能成功完成了。"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs:正在断开到 %s 的连接"
- #, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr "FTP:%s 需要口令 "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户登录名"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户口令"
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP:用户%s需要账户 "
- msgid "Account:"
- msgstr "账户"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs:正在发送用户账户"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs:已登录"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs:用户 %s 登录不正确"
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs:无效的主机名。"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs:正在连接 %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs:连接被用户中断"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs:连接服务器失败:%s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "正在等待重试... %d (Control-C 取消)"
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs:无效的地址族"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs:无法设置为被动模式:%s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: 无法创建套接字:%s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs:无法设置为被动模式"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs:正在中止传输。"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs:中止错误:%s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs:终止失败"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs:CWD 失败。"
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs:无法解析符号链接"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "正在解析符号链接..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs:正在读取 FTP 目录 %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(严格遵循 rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(先改变目录)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs:失败;没有后备"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs:正在保存文件 %lu (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "~/.netrc 文件权限不正确。\n"
- "删除口令或者改正权限。"
- msgid "MCFS"
- msgstr "MCFS "
- msgid "The server does not support this version"
- msgstr "服务器不支持该版本 "
- msgid ""
- "The remote server is not running on a system port\n"
- "you need a password to log in, but the information may\n"
- "not be safe on the remote side. Continue?\n"
- msgstr ""
- " 远程服务器没有运行在系统端口 \n"
- " 您需要口令来登录,但是对端可能不安全。\n"
- " 继续吗?\n"
- msgid "&Yes"
- msgstr "是(&Y)"
- msgid "&No"
- msgstr "否(&N)"
- msgid "MCFS Password required"
- msgstr "需要 MCFS 口令"
- msgid "Invalid password"
- msgstr "无效的口令"
- #, c-format
- msgid "Cannot locate hostname: %s"
- msgstr "无法定位主机名:%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot create socket: %s"
- msgstr "无法创建套接字:%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot connect to server: %s"
- msgstr "无法连接到服务器:%s"
- msgid "Too many open connections"
- msgstr "打开的连接太多"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "警告:没有找到文件 %s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "警告:%s 中有无效的行:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n"
- "%3$s\n"
- #, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr "重新连接 %s 失败"
- msgid "Authentication failed"
- msgstr "验证失败"
- #, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr "创建目录%s时出错%s"
- #, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr "删除目录%s时出错%s"
- #, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr "%s 正在打开远程文件 %s"
- #, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr "%s 正在删除远程文件 %s"
- #, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr "%s 正在重命名文件\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法打开 tar 归档文件\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "不完整的 tar 归档文件"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "归档文件出现异常 EOF"
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "不是一个 tar 归档文件。"
- msgid "undelfs: error"
- msgstr "undelfs:错误"
- msgid "not enough memory"
- msgstr "内存不足"
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr "当分配块缓冲时"
- #, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr "open_inode_scan:%d"
- #, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr "当开始 inode 扫描 %d"
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs:正在载入被删除文件的信息 %d inode"
- #, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr "当调用 ext2_block_iterate %d 时"
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr "当重新分配数组时没有内存时"
- #, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr "当进行 inode 扫描 %d 时"
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr "Ext2lib 错误"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr "无法打开文件 %s"
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs:正在读取 inode bitmap..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法载入 inode位图自:\n"
- " %s"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs:正在读取 block bitmap..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法载入块位图自:\n"
- " %s"
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr "vfs_info 不是文件系统!"
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr "您必须先更改目录来解开文件"
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr "正当遍历块时"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr "无法打开文件\"%s\""
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "无法解析:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "以后的解析错误将被忽略。"
- msgid "Internal error:"
- msgstr "内部错误:"
- msgid "Password:"
- msgstr "口令:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "对文件的修改被丢失"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "取消(&C)"
- msgid "&Set"
- msgstr "设置(&S)"
- msgid "S&kip"
- msgstr "跳过(&K)"
- msgid "Set &all"
- msgstr "全部设置(&A)"
- msgid "owner"
- msgstr "属主"
- msgid "group"
- msgstr "群组"
- msgid "other"
- msgstr "其它"
- msgid "On"
- msgstr "开"
- msgid "Flag"
- msgstr "标志"
- msgid "Mode"
- msgstr "模式"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d / %d"
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr "Chown 高级命令"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法 chmod \\“%s\\”\n"
- "%s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法 chown \\“%s\\”\n"
- "%s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "显示当前版本"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "打印数据目录"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "将工作目录打印到指定文件"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "启用子 shell 支持(默认)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "禁用子 shell 支持"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "记录 ftp 对话到指定的文件"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "设置调试级别"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "在文件上启动文件查看器"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "编辑一个文件"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "强制使用 xterm 特性"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "在文本模式下禁用鼠标支持"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "尝试使用 termcap 而不是 terminfo"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "在慢速终端上运行"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "用线条字符绘制"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "在 HP 终端上复位软键"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "从指定的文件加载键绑定定义"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "请求运行在黑白模式"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "请求运行在彩色模式"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "指定颜色配置"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "用指定的皮肤显示MC"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORDS={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} 和 {BACK} 可被忽略,默认值将被使用\n"
- "\n"
- "关键字:\n"
- " 全局: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " 文件显示: normal, selected, marked, markselect\n"
- " 对话框: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " 菜单: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel,menuinactive\n"
- " 编辑器: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "帮助: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " \n"
- "\n"
- "颜色:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray 和 white\n"
- "\n"
- msgid "Color options"
- msgstr "颜色选项"
- msgid "+number"
- msgstr "+数字"
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "设置内部编辑器的初始行号"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "请将错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n"
- "发送到www.midnight-commander.org网站\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr "查看器没有指定参数"
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr "两个文件需要调用差异查看器"
- msgid "Main options"
- msgstr "主要选项"
- msgid "Terminal options"
- msgstr "终端选项 "
- msgid "Background process error"
- msgstr "后台进程错误"
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr "子进程未知错误"
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr " 子进程异常退出"
- #, fuzzy
- msgid "Background protocol error"
- msgstr " 后台协议错误 "
- msgid "Reading failed"
- msgstr "读失败"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr " 后台进程请求更多的参数,无法处理。 \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "完整文件列表(&F)"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "简要文件列表(&B)"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "长文件列表(&L)"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "用户自定义(&U):"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "列表模式"
- #, fuzzy
- msgid "User &mini status"
- msgstr "用户简要状态(&M)"
- msgid "&OK"
- msgstr "确认(&O)"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "反向(&R)"
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- msgid "Executable &first"
- msgstr "可执行文件优先(&f)"
- msgid "Sort order"
- msgstr "排序"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "确认"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
- #. prefix
- #. 2
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "Confirmation|清除历史(&H)"
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr "Confirmation|删除目录活动表(&D)"
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "Confirmation|退出(&X)"
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "Confirmation|执行(&E)"
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "Confirmation|覆盖时(&V) "
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "Confirmation|删除(&D)"
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "UTF-8输出"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "全8位输出"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 位"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "全8位输入(&U)"
- #, fuzzy
- msgid "Display bits"
- msgstr "显示位 "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "其它 8 位"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "输入/显示代码页:"
- msgid "&Select"
- msgstr "选择(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Directory tree"
- msgstr "目录树(&D)"
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "通过代理时使用被动模式(&X)"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "使用被动模式(&P)"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "使用~/.netrc(&U)"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "总是使用 ftp 代理(&A)"
- msgid "sec"
- msgstr "秒"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs 目录缓存超时值:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp 匿名登录口令:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "释放 VFS 的超时值:"
- #, fuzzy
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr "虚拟文件系统设置 "
- msgid "cd"
- msgstr "切换目录"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "快速切换目录"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "符号链接文件名:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "已存在文件名(文件名符号链接指向):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "符号链接"
- #, fuzzy
- msgid "Running"
- msgstr "正在运行"
- msgid "Stopped"
- msgstr "已停止"
- msgid "&Stop"
- msgstr "停止(&S)"
- msgid "&Resume"
- msgstr "恢复(&R)"
- msgid "&Kill"
- msgstr "杀死(&K)"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "后台任务"
- msgid "Domain:"
- msgstr "域:"
- msgid "Username:"
- msgstr "用户名:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s 的口令"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "无法从 %s 翻译到 %s"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "可被他人执行/搜索"
- msgid "write by others"
- msgstr "可被他人写"
- msgid "read by others"
- msgstr "可被他人读"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "可被群组执行/搜索"
- msgid "write by group"
- msgstr "可被群组写"
- msgid "read by group"
- msgstr "可被群组读"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "可被所有者执行/搜索"
- msgid "write by owner"
- msgstr "可被所有者写"
- msgid "read by owner"
- msgstr "可被所有者读"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "粘附位"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "执行时设置群组 ID"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "执行时设置用户 ID"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "清除已标记的(&L)"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "设置已标记的(&E)"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "全部标记(&M)"
- msgid "Name"
- msgstr "名字"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "权限(8进制)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "所有者名"
- msgid "Group name"
- msgstr "群组名"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "使用空格键修改"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "选项,光标键"
- msgid "to move between options"
- msgstr "移到不同选项"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "T 或 INS 做标记"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod 命令"
- #, fuzzy
- msgid "File"
- msgstr "文件(&F)"
- msgid "Permission"
- msgstr "权限"
- msgid "Set &users"
- msgstr "设置用户(&U)"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "设置群组(&G)"
- #, fuzzy
- msgid "Size"
- msgstr "大小(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Chown command"
- msgstr "Chown 命令 "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<未知用户>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<未知群组>"
- #, fuzzy
- msgid "User name"
- msgstr "用户名 "
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "文件已经标记,要更改目录吗?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "无法改变目录"
- #, fuzzy
- msgid "View file"
- msgstr " 查看文件 "
- #, fuzzy
- msgid "Filename:"
- msgstr " 文件名:"
- #, fuzzy
- msgid "Filtered view"
- msgstr " 过滤视图(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr "过滤命令和参数:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "创建新目录"
- #, fuzzy
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr "输入目录名字:"
- #, fuzzy
- msgid "Filter"
- msgstr "过滤 "
- #, fuzzy
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr "设置过滤文件名的表达式 "
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "使用 shell 模式(&U)"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "大小写敏感(&C)"
- msgid "&Files only"
- msgstr "仅文件(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Select"
- msgstr "选择(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Unselect"
- msgstr "取消选择 "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "扩展文件编辑"
- #, fuzzy
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr "您要编辑哪个扩展文件? "
- msgid "&User"
- msgstr "用户(&U)"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "系统范围(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Menu edit"
- msgstr "菜单编辑 "
- #, fuzzy
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr "您要编辑哪个菜单文件? "
- msgid "&Local"
- msgstr "本地(&L)"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "突出显示组文件编辑"
- #, fuzzy
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr "您要编辑哪个突出显示的文件? "
- #, fuzzy
- msgid "Compare directories"
- msgstr "比较目录(&C)"
- #, fuzzy
- msgid "Select compare method:"
- msgstr "选择比较方法:"
- msgid "&Quick"
- msgstr "快速(&Q)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "仅大小(&S)"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "全面(&T)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr "要使用该命令,两个面板必需都是列表视图模式 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr ""
- "不是一个 xterm 或 Linux 控制台;\n"
- "面板无法切换。"
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "链接%s到:"
- #, fuzzy
- msgid "Link"
- msgstr "链接(&L)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr "链接:%s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr "符号链接:%s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Symlink `%s' points to:"
- msgstr "符号链接“%s”指向:"
- #, fuzzy
- msgid "Edit symlink"
- msgstr " 编辑符号链接 (&Y)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr "编辑符号链接,无法删除 %s:%s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr "编辑符号链接:%s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "“%s”不是符号链接"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to %s"
- msgstr " 无法进入目录 %s "
- #, fuzzy
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr " 输入机器名(F1 查看细节):"
- #, fuzzy
- msgid "Link to a remote machine"
- msgstr " 链接到远程机器 "
- #, fuzzy
- msgid "FTP to machine"
- msgstr " FTP 到机器 "
- #, fuzzy
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr "Shell链接到机器 "
- #, fuzzy
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr " SMB 链接到机器 "
- #, fuzzy
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr "反删除 ext2 文件系统上的文件 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- "输入要反删除的文件所在的设备(不带 /dev/)\n"
- " (F1 获取详细信息)"
- #, fuzzy
- msgid "Setup"
- msgstr "设置 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setup saved to ~/%s"
- msgstr "设置已保存到 ~/%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法进入目录“%s”\n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "您无法在非本地文件系统上执行命令"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr "Shell 正在运行一个命令 "
- msgid "Screens"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "取消(&D)"
- msgid "All charsets"
- msgstr "所有字体集"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "仅整词(&W)"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "向上(&B)"
- #, fuzzy
- msgid "Case &sensitive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- #, fuzzy
- msgid "Enter search string:"
- msgstr " 输入查找字符串:"
- msgid "Search"
- msgstr "搜索"
- #, fuzzy
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "禁止搜索"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法创建临时diff文件 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法创建备份文件\n"
- " %s%s \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法创建临时合并文件 \n"
- " %s "
- msgid "&Normal"
- msgstr "普通(&N)"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr "最快(&F针对大文件)"
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr "最小(&M查找较小的更改集)"
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr "去除行末的回车换行(&T)"
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr "忽略所有空白(&W)"
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr "忽略空格变化(&S)"
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr "忽略TAB扩展(&E)"
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "忽略大小写(&I)"
- msgid "Diff extra options"
- msgstr "Diff其它选项 "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr "Diff算法"
- msgid "Diff Options"
- msgstr "Diff选项"
- msgid "Edit"
- msgstr "编辑"
- #, fuzzy
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "禁止编辑"
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr " 转到行 "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr " 转到行 "
- #, fuzzy
- msgid "Enter line:"
- msgstr " 输入行号:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "ButtonBar|帮助"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "ButtonBar|保存"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "ButtonBar|编辑"
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "ButtonBar|合并"
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "ButtonBar|搜索"
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "ButtonBar|选项"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "ButtonBar|退出"
- msgid "Quit"
- msgstr "退出"
- #, fuzzy
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr " 文件被修改,保存并退出?"
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- msgid "Diff:"
- msgstr ""
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr "比较时需要两个文件"
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "无法读取目录内容"
- #, fuzzy
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "选择语法突出显示"
- msgid "< Auto >"
- msgstr "<自动>"
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "<重新加载当前语法>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr "不能打开管道%s读"
- msgid "Error"
- msgstr "错误"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "读错误%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr "读取管道时发生错误:%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr "不能打开管道读取:%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr "无法获取文件%s的大小和权限信息"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr "%s不是常规文件 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File \"%s\" is too large"
- msgstr "文件%s太大"
- #, fuzzy
- msgid "About"
- msgstr "关于 "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " 版权所有 (C) 1996 自由软件基金会(FSF)\n"
- "\n"
- "为 Midnight Commander 开发的\n"
- " 对用户友好的文字编辑器。\n"
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "宏递归层次太深"
- #, fuzzy
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr "文件有硬链接,保存文件前分离该链接吗?"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "文件同时已经被修改。仍然保存吗?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr " 写入管道时发生错误:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr " 试图打开管道写入时失败:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr "无法打开文件进行写操作:%s"
- msgid "&Quick save"
- msgstr "快速保存(&Q)"
- msgid "&Safe save"
- msgstr "安全保存(&S)"
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "使用下面后缀备份文件(&B):"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "检查&POSIX换行"
- #, fuzzy
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr " 编辑保存模式 "
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr "您要保存的文件没有以换行符结束"
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "继续(&O)"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "不修改(&D)"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "&Unix格式(LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "&Windows/DOS格式 (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "&Macintosh格式(CR)"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "更改换行符为:"
- #, fuzzy
- msgid "Enter file name:"
- msgstr "输入文件名:"
- #, fuzzy
- msgid "Save As"
- msgstr " 保存为"
- #, fuzzy
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr " 同名文件已存在。"
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "覆盖(&O)"
- #, fuzzy
- msgid "Save as"
- msgstr "保存为(&a)...l"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot save file"
- msgstr " 保存文件时发生错误。"
- #, fuzzy
- msgid "Delete macro"
- msgstr " 删除宏 "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open temp file"
- msgstr " 打开临时文件时发生错误 "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open macro file"
- msgstr " 打开宏文件时发生错误 "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot overwrite macro file"
- msgstr " 覆盖宏文件时发生错误 "
- #, fuzzy
- msgid "Save macro"
- msgstr " 保存宏 "
- #, fuzzy
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr " 按下宏的新的热键:"
- #, fuzzy
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr " 按下宏热键:"
- #, fuzzy
- msgid "Load macro"
- msgstr " 加载宏 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr " 确认保存文件?:"
- #, fuzzy
- msgid "Save file"
- msgstr " 保存文件 "
- msgid "&Save"
- msgstr "保存(&S)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " 当前文字被修改但没有保存。\n"
- " 选择继续将丢失这些修改。"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "语法文件编辑"
- #, fuzzy
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr "您要编辑哪个语法文件? "
- #, fuzzy
- msgid "Load"
- msgstr " 加载 "
- #, fuzzy
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr " 块过大,您可能无法撤消这个动作。"
- msgid "Replace"
- msgstr "替换"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr " 替换了 %ld 处。"
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "取消退出(&C)"
- #, fuzzy
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr "该功能尚未实现"
- #, fuzzy
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr " 复制到剪贴板 "
- #, fuzzy
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr " 无法保存到文件。"
- #, fuzzy
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr " 剪切到剪贴板 "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line"
- msgstr " 转到行 "
- #, fuzzy
- msgid "Save block"
- msgstr " 保存块 "
- #, fuzzy
- msgid "Insert file"
- msgstr "插入文件(&I)..."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr " 试图插入文件时发生错误。"
- #, fuzzy
- msgid "Sort block"
- msgstr " 排序块 "
- #, fuzzy
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr " 您必需先突出显示一个文字块。"
- #, fuzzy
- msgid "Run sort"
- msgstr " 运行 sort "
- #, fuzzy
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr " 输入排序选项(查看manpage),用空格分隔:"
- #, fuzzy
- msgid "Sort"
- msgstr " 排序 "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr " 试图执行 sort 命令时发生错误 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr " Sort 返回非零值:"
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "粘贴外部命令的输出"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "输入Shell命令:"
- msgid "External command"
- msgstr "外部命令"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "不能执行命令"
- msgid "Error creating script:"
- msgstr " 创建脚本时发生错误:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr " 读取脚本时发生错误:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr " 关闭脚本时发生错误:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "脚本被创建:"
- msgid "Process block"
- msgstr "处理块"
- msgid "Error calling program"
- msgstr "调用程序错误"
- #, fuzzy
- msgid "Copies to"
- msgstr " 复制到 "
- #, fuzzy
- msgid "Subject"
- msgstr " 标题 "
- #, fuzzy
- msgid "To"
- msgstr " 收件人 "
- #, fuzzy
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- #, fuzzy
- msgid "Mail"
- msgstr " 邮件 "
- #, fuzzy
- msgid "Insert literal"
- msgstr "插入文字(&L)..."
- #, fuzzy
- msgid "Press any key:"
- msgstr " 按下任意键:"
- #, fuzzy
- msgid "Execute macro"
- msgstr "执行宏(&E)..."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " 当前文字被修改但没有保存。\n"
- " 选择继续将丢失这些修改。"
- msgid "In se&lection"
- msgstr "在选择区域(&L)"
- #, fuzzy
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr " 输入替换字符串:"
- msgid "&Find all"
- msgstr "查找全部(&F)"
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- " 当前文字被修改但没有保存。\n"
- " 选择继续将丢失这些修改。"
- msgid "&Skip"
- msgstr "跳过(&S)"
- msgid "A&ll"
- msgstr "全部(&L)"
- msgid "&Replace"
- msgstr "替换(&R)"
- #, fuzzy
- msgid "Replace with:"
- msgstr " 替换为:"
- #, fuzzy
- msgid "Confirm replace"
- msgstr " 确认替换 "
- msgid "&Open file..."
- msgstr "打开文件(&O)..."
- msgid "&New"
- msgstr "新建(&N)"
- msgid "Save &as..."
- msgstr "保存为(&a)...l"
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "插入文件(&I)..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "复制到文件(&Y)..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "用户菜单(&U)..."
- msgid "A&bout..."
- msgstr "关于(&B)..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "退出(&Q)"
- msgid "&Undo"
- msgstr "撤消(&U)"
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "翻转插入/覆盖(&T)"
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "翻转标记(&G)"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "按列标记(&M)"
- msgid "Mark &all"
- msgstr "全部标记(&A)"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "取消标记(&K)"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "复制(&Y)"
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "移动(&V)"
- msgid "&Delete"
- msgstr "删除(&D)"
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "复制到剪切板文件(&P)"
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "删除到剪切板文件(&C)"
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "从剪切板文件粘贴(&S)"
- msgid "&Beginning"
- msgstr "起始(&B)"
- msgid "&End"
- msgstr "末尾(&E)"
- msgid "&Search..."
- msgstr "搜索(&S)..."
- msgid "Search &again"
- msgstr "重新搜索(&S)..."
- msgid "&Replace..."
- msgstr "替换(&R)..."
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "翻转书签(&T)"
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "下一个书签(&N)"
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "上一个书签(&P)"
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "清除书签(&F) "
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "转到行(&G)"
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "翻转行状态(&T)"
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "转到匹配的括号(&B)"
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "查找申明(&F)"
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "向后查找申明(&D)"
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "向前查找申明(&W)"
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "编码(&I)..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "刷新屏幕(&R) "
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "开始记录宏(&S) "
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "结束记录宏(&H)..."
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "执行宏(&E)..."
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "删除宏(&O),,,"
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "“ispell”拼写检查(&P)"
- msgid "&Mail..."
- msgstr "发送邮件(&M)..."
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "插入文字(&L)..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "插入日期/时间(&D)"
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "格式化段落(&F)"
- msgid "&Sort..."
- msgstr "排序(&S)..."
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "粘贴输出(&P)..."
- msgid "&External formatter"
- msgstr "外部格式化工具(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "&General..."
- msgstr "常规(&G)..."
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "保存模式(&M)..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "学习按键(&K)..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "语法突出显示(&h)..."
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "语法文件(&Y)"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "菜单文件(&M)"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "保存设置(&S)"
- msgid "&File"
- msgstr "文件(&F)"
- msgid "&Edit"
- msgstr "编辑(&E)"
- msgid "&Search"
- msgstr "搜索(&S)"
- msgid "&Command"
- msgstr "命令(&C)"
- msgid "For&mat"
- msgstr "格式化(&r)"
- msgid "&Options"
- msgstr "选项(&O) "
- msgid "None"
- msgstr "无"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "动态划分段落"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "打字机换行"
- #, fuzzy
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "换行位置:"
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr "光标超出行末尾"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "永久选择(&I)"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "语法突出显示(&X)"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr "制表符可见"
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr "可见的后缀空白"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "保存文件位置(&P)"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "保存前确认(&M)"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "回车不自动缩进(&R)"
- #, fuzzy
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "制表位间距:"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "使用空格填充制表位(&S)"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "退格键删除制表符(&B)"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "模拟半个制表符(&F)"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "换行模式"
- #, fuzzy
- msgid "Editor options"
- msgstr " 编辑器选项 "
- #, fuzzy
- msgid "Edit: "
- msgstr "编辑"
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "ButtonBar|标记"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "ButtonBar|替换"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "ButtonBar|复制"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "ButtonBar|移动"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "ButtonBar|删除"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "ButtonBar|菜单"
- #, fuzzy
- msgid "Load syntax file"
- msgstr " 载入语法文件 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法打开文件 %s \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr " 在文件 %s 的第 %d 行有错误 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- " Commander 无法进入 subshell 声称的您所在的目录。 \n"
- " 也许您删除了工作目录,或者通过“su”命令给您的 \n"
- " 进程额外的访问权限?"
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "键入“退出”以返回 Midnight Commander"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr " 无法获取 %s 的本地副本 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法创建临时命令文件 \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Parameter"
- msgstr " 参数 "
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s文件错误 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
- msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "~/%s file error"
- msgstr " ~/%s文件错误 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
- msgstr "文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该文件的样例。"
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "DialogTitle|复制"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "DialogTitle|移动"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "DialogTitle|删除"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr " 无法创建硬链接 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法读取源链接“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- " 无法在非本地文件系统上创建稳定的符号链接:\n"
- "\n"
- " 稳定的符号链接选项将被取消 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法创建目标符号链接“%s” \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "中止(&A)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法覆盖目录“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法 stat 源文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr ""
- " `%s' \n"
- " 和 \n"
- " `%s' \n"
- " 是同一个文件 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法创建特殊文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法 chown 目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法 chmod 目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法打开源文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr " 重取失败,准备覆盖文件 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法 fstat 源文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法创建目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法 fstat 目标文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法读取源文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法写入目标文件“%s” \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(暂停)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法关闭源文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法关闭目标文件“%s” \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "文件没有完整获取。保留它吗?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "保留(&K)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法 stat 源目录“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 源目录“%s”不是一个目录 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- " 无法复制循环的符号链接 \n"
- " “%s” "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 目标“%s”必需是目录 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法创建目标目录“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法 chown 目标目录“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法 stat 文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr " 无法覆盖目录“%s” %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法移动文件“%s”到“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法删除文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr ""
- " `%s' \n"
- " 和 \n"
- " `%s' \n"
- " 是同一个目录"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法覆盖目录“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr " 无法覆盖文件“%s” %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法移动目录“%s”到“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法删除文件“%s” \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法删除目录“%s” \n"
- " %s "
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "扫描目录"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "FileOperation|复制"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "FileOperation|移动"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "FileOperation|删除"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "files"
- msgstr "文件"
- msgid "directory"
- msgstr "目录"
- msgid "directories"
- msgstr "目录"
- msgid "files/directories"
- msgstr "文件/目录"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " 源掩码:"
- msgid "to:"
- msgstr "至:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr "%s?"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr " 无法操作“..”! "
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr " 抱歉,无法将任务放到后台 "
- msgid "&Retry"
- msgstr "重试(&R)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 目录非空。 \n"
- " 递归删除它?"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Background process: Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 后台进程:目录非空 \n"
- " 递归删除它?"
- #, fuzzy
- msgid "Delete:"
- msgstr " 删除:"
- msgid "Non&e"
- msgstr "无(&E)"
- #, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "%d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "估计%s"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr "已处理文件: %llu 之 %llu"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "时间: %s %s (%s)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Total: %s of %s"
- msgstr "总计: %s of %s"
- msgid "Source"
- msgstr "源"
- msgid "Target"
- msgstr "目标"
- msgid "Deleting"
- msgstr "正在删除"
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "目标文件已存在!"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "源日期:%s,大小 %llu"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "目标日期:%s,大小 %llu"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "源日期:%s,大小 %u"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "目标日期:%s,大小 %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "如果大小有差别(&S)"
- msgid "&Update"
- msgstr "更新(&U)"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "覆盖所有目标?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "重新获取(&R)"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "追加(&P)"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "覆盖该目标?"
- #, fuzzy
- msgid "File exists"
- msgstr " 文件已存在 "
- #, fuzzy
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr " 后台进程:文件已存在 "
- msgid "&Background"
- msgstr "后台(&B)"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "稳定符号链接(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "如果有子目录则进入(&V)"
- #, fuzzy
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "保留属性(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "Follow &links"
- msgstr "跟随链接(&L)"
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr "无效的源模式“%s”"
- msgid "&Suspend"
- msgstr "挂起(&S)"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "继续(&T)"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "改目录(&C)"
- msgid "&Again"
- msgstr "再次(&A)"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "面板化"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "查看(&V) - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "编辑(&E) - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "找到: %ld"
- #, fuzzy
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr "不正确的正规表达式 "
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "大小写敏感(&e)"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "递归查找(&F)"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "跳过隐藏(&K)"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "所有字符集(&A)"
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "正规表达式(&R)"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "第一个命中(&S)"
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr "所有字符集"
- msgid "&Tree"
- msgstr "树(&T)"
- msgid "Find File"
- msgstr "搜索文件"
- msgid "Content:"
- msgstr "内容:"
- msgid "File name:"
- msgstr "文件名:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "开始于:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "在%s中查找字符串"
- msgid "Finished"
- msgstr "完成"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "正在搜索 %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "正在搜索"
- #, fuzzy
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr " 帮助文件格式错误\n"
- #, fuzzy
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr "内部缺陷:链接区域双向开始"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr " 无法在帮助文件中找到节点 %s "
- msgid "Help"
- msgstr "帮助"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "ButtonBar|索引"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "ButtonBar|前一个"
- msgid "&Move"
- msgstr "移动(&M)"
- msgid "&Remove"
- msgstr "删除(&R)"
- msgid "&Append"
- msgstr "追加(&A)"
- msgid "&Insert"
- msgstr "插入(&I)"
- #, fuzzy
- msgid "New &entry"
- msgstr "新项(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "New &group"
- msgstr "新群组(&G)"
- msgid "&Up"
- msgstr "上(&U)"
- msgid "&Add current"
- msgstr "添加当前(&A)"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "刷新(&R)"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "释放 VFS(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "Change &to"
- msgstr "改到(&T)"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "子组-按 ENTER 查看列表"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "活动的 VFS 目录"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "目录活动表"
- msgid "Directory path"
- msgstr "目录路径"
- msgid "Directory label"
- msgstr "目录标签"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "正在移动 %s"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "新建活动表条目"
- #, fuzzy
- msgid "Directory label:"
- msgstr "目录标签"
- #, fuzzy
- msgid "Directory path:"
- msgstr "目录路径"
- #, fuzzy
- msgid "New hotlist group"
- msgstr "新建活动表组"
- #, fuzzy
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "新建组名"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "“%s”的标签:"
- #, fuzzy
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr "添加到活动表"
- #, fuzzy
- msgid "Remove:"
- msgstr " 删除: "
- #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- "\n"
- "您确实要删除这个条目?"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Group not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 组非空。\n"
- " 删除它吗?"
- #, fuzzy
- msgid "Top level group"
- msgstr " 顶级组 "
- #, fuzzy
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr "加载活动表"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "MC无法写文件~/%s,您的活动列表条目没有被删除"
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr " 信息 "
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "文件: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
- msgstr "空闲节点:%3$d 中的 %1$d (%2$d%%)"
- msgid "No node information"
- msgstr "没有节点信息"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "空闲空间:%3$s 中的 %1$s (%2$d%%)"
- msgid "No space information"
- msgstr "没有空间信息"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "类型: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "非本地 vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "设备: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "文件系统:%s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "访问: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "修改: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "改到:%s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "设备类型:主要%lu,次要%lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "大小: %s"
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] "(%ld 个块)"
- msgstr[1] " (%ld 个块)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "所有者: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "链接: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "模式: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "位置: %Xh:%Xh"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "垂直(&V)"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "水平(&H)"
- #, fuzzy
- msgid "Show free sp&ace"
- msgstr "显示空闲空间(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "Xterm窗口标题(&X)"
- #, fuzzy
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "提示栏可见(&I)"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "显示按键条(&K)"
- #, fuzzy
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "命令提示(&P)"
- #, fuzzy
- msgid "Show &mini status"
- msgstr "显示简单状态(&M)"
- #, fuzzy
- msgid "Menu&bar visible"
- msgstr "菜单可见(&B)"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "平分(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "Panel split"
- msgstr " 显示分隔 "
- msgid "Console output"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Other options"
- msgstr " 其它选项 "
- #, fuzzy
- msgid "Output lines:"
- msgstr "输出行"
- msgid "Layout"
- msgstr "布局"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "学习按键"
- #, fuzzy
- msgid "Teach me a key"
- msgstr " 教我一个键 "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "按下%s\n"
- "并等待这个消息消失。\n"
- "\n"
- "然后再次按下它并看确认是否出现\n"
- "在它的旁边。\n"
- "\n"
- "如果您想离开,请按下Esc键\n"
- "并稍等。"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr " 无法接受这个按键 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr " 您输入了“%s”"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "确认"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "看起来您的所有按键都工作得很好。\n"
- "实在是太好了。"
- msgid "&Discard"
- msgstr "放弃(&D)"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "非常好!您有一个完整的终端数据库!\n"
- "您的所有按键都工作。"
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "按下这里提到的所有键。在您做完之后,检查"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "哪些键没有标记上 OK。在缺少的键上按空格"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "键,或者用鼠标点击来定义。用 Tab 来移动。"
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, fuzzy
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr " Midnight Commander "
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr " 您真的要退出 Midnight Commander 吗?"
- #, fuzzy
- msgid "File listin&g"
- msgstr "完整文件列表(&F)"
- msgid "&Quick view"
- msgstr "快速查看(&Q)"
- msgid "&Info"
- msgstr "信息(&I)"
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "列表模式(&L)..."
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "排序(&S)..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "过滤(&F)..."
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "编码(&E)..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "网络链接(&N)..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP 链接(&P)..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&hell链接..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 链接(&B)..."
- msgid "&Rescan"
- msgstr "重新扫描(&R)"
- msgid "&View"
- msgstr "查看(&V)"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "查看文件(&W)..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr " 过滤视图(&F)"
- msgid "&Copy"
- msgstr "复制(&C)"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "更改文件权限(&H)"
- msgid "&Link"
- msgstr "链接(&L)"
- #, fuzzy
- msgid "&Symlink"
- msgstr "符号链接(&L)"
- #, fuzzy
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "正在解析符号链接..."
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr " 编辑符号链接 (&Y)"
- msgid "Ch&own"
- msgstr "更改文件所有者(&O)"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "高级chown(&A) "
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "更名/移动(&R)"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "建目录(&M)"
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "快速切换目录(&Q)"
- msgid "Select &group"
- msgstr "选择群组(&G)"
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "取消选择组(&U)"
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "反转选择(&T)"
- msgid "E&xit"
- msgstr "退出(&X)"
- msgid "&User menu"
- msgstr "用户菜单(&U)"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "目录树(&D)"
- msgid "&Find file"
- msgstr "查找文件(&F)"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "交换面板(&W)"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "切换面板开/关(&P)"
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "比较目录(&C)"
- msgid "&View diff files"
- msgstr "查看Diff文件(&V)"
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "外部面板(&X)"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "显示目录大小(&I)"
- msgid "Command &history"
- msgstr "命令历史(&H)"
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "目录活动列表(&R)"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "活动的VFS列表(&A)"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "后台任务(——B)"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr ""
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "反删除文件(仅限 ext2fs)(&U)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "列表格式编辑(&L)"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "扩展文件编辑(&E)"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "菜单文件编辑(&M)"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "编辑突出显示组文件(&G)"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "配置(&C)..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "布局(&L)..."
- #, fuzzy
- msgid "&Panel options..."
- msgstr " 面板选项 "
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "确认(&O)..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "显示位(&D)..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "虚拟文件系统(&V)..."
- msgid "&Above"
- msgstr "上(&A)"
- msgid "&Left"
- msgstr "左(&L)"
- msgid "&Below"
- msgstr "下(&B)"
- msgid "&Right"
- msgstr "右(&R)"
- #, fuzzy
- msgid "Panels:"
- msgstr " 显示分隔 "
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "ButtonBar|目录"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "ButtonBar|显示"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "ButtonBar|更名或移动"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ButtonBar|建目录"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "不能建立目录%s"
- msgid "&Never"
- msgstr "从不(&N)"
- #, fuzzy
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "在哑终端上(&T)"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "总是(&Y)"
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "自动保存设置(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "安全删除(&L)"
- #, fuzzy
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "cd 跟随链接(&K)"
- #, fuzzy
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "选择的线(&G)"
- #, fuzzy
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "完全:显示全部(&M)"
- #, fuzzy
- msgid "Shell &patterns"
- msgstr "shell 模式(&P)"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "下拉菜单(&D)"
- #, fuzzy
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "自动菜单(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "使用内部查看(&U)"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "使用内部编辑(&I)"
- #, fuzzy
- msgid "Pause after run"
- msgstr " 运行后暂停... "
- msgid "Timeout:"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "文件类型(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "ESC键"
- #, fuzzy
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr "创建目录时自动命名"
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "计算总和(&T)"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "冗余操作(&V)"
- #, fuzzy
- msgid "File operation options"
- msgstr "FileOperation|复制"
- msgid "Configure options"
- msgstr "配置选项"
- #, fuzzy
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- #, fuzzy
- msgid "Case s&ensitive"
- msgstr "大小写敏感(&T)"
- #, fuzzy
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "使用被动模式(&P)"
- #, fuzzy
- msgid "Quick search"
- msgstr "快速切换目录"
- #, fuzzy
- msgid "&Permissions"
- msgstr "权限"
- #, fuzzy
- msgid "File &types"
- msgstr "文件类型(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "File highlight"
- msgstr " 突出显示... "
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr ""
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr ""
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "类似 Lynx 动作(&Y)"
- msgid "Navigation"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "自动保存设置(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "仅文件(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "标记文件后光标下移(&R)"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "快速重载入目录(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "显示隐藏文件(&H)"
- #, fuzzy
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "显示备份文件(&B)"
- #, fuzzy
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "混合所有文件(&X)"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "使用SI大小单位(&Z)"
- #, fuzzy
- msgid "Main panel options"
- msgstr "主要选项"
- #, fuzzy
- msgid "Panel options"
- msgstr " 面板选项 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- " 使用快速重载选项可能不能反映目录的真实内容。在这种 \n"
- " 情况下,您需要手工刷新目录的内容。请参考手册获得详细 \n"
- " 的信息。 "
- msgid "&Add new"
- msgstr "添加新(&A)"
- msgid "External panelize"
- msgstr "外部面板"
- msgid "Command"
- msgstr "命令"
- msgid "Other command"
- msgstr "其它命令"
- #, fuzzy
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr "添加到外部面板"
- #, fuzzy
- msgid "Enter command label:"
- msgstr " 输入命令标签:"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr "在非本地目录不能运行外部面板化"
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "应用补丁后查找被拒绝的补丁"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "应用补丁后查找 .orig"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "查找 SUID 和 SGID 程序"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "无法调用命令。"
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "关闭管道失败"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dev]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "上级目录"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "符号链接"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "子目录"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "sort|u"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "未排序(&U)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "sort|n"
- msgid "&Name"
- msgstr "名字(&N)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|v"
- msgstr "sort|v"
- msgid "&Version"
- msgstr "版本(&V)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "sort|e"
- msgid "&Extension"
- msgstr "扩展(&E)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "sort|s"
- msgid "&Size"
- msgstr "大小(&S)"
- msgid "Block Size"
- msgstr "块大小 "
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "sort|m"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "修改时间(&M)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "sort|a"
- msgid "&Access time"
- msgstr "访问时间(&A)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "sort|h"
- #, fuzzy
- msgid "C&hange time"
- msgstr "修改时间(&C)"
- msgid "Perm"
- msgstr "权限"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "sort|i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "Inode(&I)"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "属主"
- msgid "Group"
- msgstr "群组"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink 失败>"
- #, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s字节"
- msgstr[1] "%s字节"
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s 在 %d 文件"
- msgstr[1] "%2$d 个文件,%1$s 字节"
- #, fuzzy
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "显示格式中未知的标记:"
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "用户提供的格式无效,回复到默认设置。"
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr "您真的要执行吗?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr " 无法进入目录 %s "
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "选择代码页"
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 没有翻译 >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "不能保存文件%s:\n"
- "%s"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU Midnight Commander正在\n"
- "该终端运行。\n"
- "Subshell支持被禁止."
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "无法打开有名管道 %s\n"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr " shell 仍然活动。仍然退出?"
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "警告:无法换到 %s。\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "内建编辑器\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "使用系统中安装的 S-Lang 库"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo 数据库"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "使用 ncurses 库"
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "使用 ncursesw 库"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "可选的 subshell 支持"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "默认的子 shell 支持"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "后台操作支持\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm 和 Linux 控制台里的鼠标支持\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm 里鼠标支持\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 事件支持\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "国际化支持\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "多代码页支持\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "虚拟文件系统:"
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr "数据类型"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "无法打开文件 %s 来写入:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "复制目录“%s”到:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "移动目录“%s”到:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法查看目标信息 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr " 删除 %s? "
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "ButtonBar|静态"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "ButtonBar|动态"
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "ButtonBar|重扫描"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "ButtonBar|忘记"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "ButtonBar|删除目录"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "无法写入 %s 文件:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr " 扩展文件格式错误 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr " %%var 宏没有默认值 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr " %%var 宏没有变量 "
- #, fuzzy
- msgid "Debug"
- msgstr "调试 "
- #, fuzzy
- msgid "ERROR:"
- msgstr " 错误:"
- #, fuzzy
- msgid "True:"
- msgstr " 正确:"
- #, fuzzy
- msgid "False:"
- msgstr " 错误:"
- #, fuzzy
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr " 警告 - 忽略文件 "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "文件 %s 的拥有者不是 root 或者您,或者是全局可写。\n"
- "使用它可能会妨碍您的安全"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 无法打开文件 %s \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr " 在 %s 没有找到相应的项 "
- #, fuzzy
- msgid "User menu"
- msgstr "用户菜单(&U)"
- msgid "Invalid value"
- msgstr "无效的值"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot spawn child process"
- msgstr "无法生成子进程"
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "子过滤器输出为空"
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr "行号(10进制&L)"
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "百分比(&R)"
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "十进制偏移(&D)"
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "16进制偏移(&X)"
- msgid "Goto"
- msgstr "跳到"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ButtonBar|Ascii"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "ButtonBar|16进制搜索"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "ButtonBar|不换行"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "ButtonBar|换行"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "ButtonBar|16进制"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "ButtonBar|跳转"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "ButtonBar|原格式"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "ButtonBar|解析"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "ButtonBar|未格式化"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "ButtonBar|格式化"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- "关闭文件时出错:\n"
- " %s \n"
- "数据可能未能写入磁盘。"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "不能保存文件%s:\n"
- "%s"
- #, fuzzy
- msgid "View: "
- msgstr "查看(&V)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法打开“%s”\n"
- "%s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "无法查看“%s”的状态\n"
- "%s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr "无法查看:不是常规文件"
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr "查询搜索结果"
- msgid "Search done"
- msgstr "搜索完成"
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr "从起始处继续吗?"
- #, fuzzy
- msgid "History"
- msgstr "历史"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "DialogTitle|清除历史"
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "你要清除历史"
- msgid "Background process:"
- msgstr "后台进程:"
- #~ msgid "File was modified, save with exit?"
- #~ msgstr " 文件被修改,保存并退出?"
- #~ msgid " Permission "
- #~ msgstr " 权限 "
- #~ msgid " File "
- #~ msgstr " 文件 "
- #~ msgid " Name "
- #~ msgstr "名字 "
- #~ msgid " Owner name "
- #~ msgstr "所有者名字 "
- #~ msgid " Group name "
- #~ msgstr "群组名字 "
- #~ msgid " Size "
- #~ msgstr "大小 "
- #~ msgid " Confirmation "
- #~ msgstr "确认 "
- #~ msgid " Filtered view "
- #~ msgstr " 过滤视图 "
- #~ msgid " Select "
- #~ msgstr "选择 "
- #~ msgid " Compare directories "
- #~ msgstr "比较目录 "
- #~ msgid " Link "
- #~ msgstr "链接 "
- #~ msgid " Edit symlink "
- #~ msgstr "编辑符号链接 "
- #~ msgid "case &Sensitive"
- #~ msgstr "大小写敏感(&S)"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " 替换 "
- #~ msgid " Error "
- #~ msgstr "错误"
- #~ msgid " Insert File "
- #~ msgstr " 插入文件 "
- #~ msgid " Insert Literal "
- #~ msgstr " 字面插入 "
- #~ msgid " Execute Macro "
- #~ msgstr " 执行宏 "
- #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- #~ msgstr " 无法覆盖目录“%s” "
- #~ msgid " to:"
- #~ msgstr " 至:"
- #~ msgid " Directory path "
- #~ msgstr " 目录路径 "
- #~ msgid " Directory label "
- #~ msgstr " 目录标签 "
- #~ msgid "pe&Rmissions"
- #~ msgstr "权限(&R)"
- #~ msgid " User menu "
- #~ msgstr " 用户菜单 "
- #~ msgid ""
- #~ " Cannot save file: \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr ""
- #~ "无法法保存文件:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid "Status: %s"
- #~ msgstr "状态: %s"
|