wa.po 89 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003
  1. # Translation into the walloon language.
  2. #
  3. # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
  4. # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
  5. # <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
  6. #
  7. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  8. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
  9. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000-2001
  10. # Lucyin Mahin, 2000
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
  17. "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
  18. "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
  19. "Language-Team: Wallon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. #, c-format
  24. msgid ""
  25. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  26. "User: %s\n"
  27. "Process ID: %d"
  28. msgstr ""
  29. msgid "File locked"
  30. msgstr ""
  31. msgid "&Grab lock"
  32. msgstr ""
  33. msgid "&Ignore lock"
  34. msgstr ""
  35. #, fuzzy
  36. msgid "Search string not found"
  37. msgstr " Dji n' a nén trové li tchinne ki dji cachîve après "
  38. msgid "Not implemented yet"
  39. msgstr ""
  40. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  41. msgstr ""
  42. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  43. #, fuzzy, c-format
  44. msgid "Invalid token number %d"
  45. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  46. msgid "Normal"
  47. msgstr ""
  48. msgid "&Regular expression"
  49. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  50. msgid "Hexadecimal"
  51. msgstr ""
  52. msgid "Wildcard search"
  53. msgstr ""
  54. #, c-format
  55. msgid ""
  56. "Unable to load '%s' skin.\n"
  57. "Default skin has been loaded"
  58. msgstr ""
  59. #, c-format
  60. msgid ""
  61. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  62. "Default skin has been loaded"
  63. msgstr ""
  64. msgid "Function key 1"
  65. msgstr "F1"
  66. msgid "Function key 2"
  67. msgstr "F2"
  68. msgid "Function key 3"
  69. msgstr "F3"
  70. msgid "Function key 4"
  71. msgstr "F4"
  72. msgid "Function key 5"
  73. msgstr "F5"
  74. msgid "Function key 6"
  75. msgstr "F6"
  76. msgid "Function key 7"
  77. msgstr "F7"
  78. msgid "Function key 8"
  79. msgstr "F8"
  80. msgid "Function key 9"
  81. msgstr "F9"
  82. msgid "Function key 10"
  83. msgstr "F10"
  84. msgid "Function key 11"
  85. msgstr "F11"
  86. msgid "Function key 12"
  87. msgstr "F12"
  88. msgid "Function key 13"
  89. msgstr "F13"
  90. msgid "Function key 14"
  91. msgstr "F14"
  92. msgid "Function key 15"
  93. msgstr "F15"
  94. msgid "Function key 16"
  95. msgstr "F16"
  96. msgid "Function key 17"
  97. msgstr "F17"
  98. msgid "Function key 18"
  99. msgstr "F18"
  100. msgid "Function key 19"
  101. msgstr "F19"
  102. msgid "Function key 20"
  103. msgstr "F20"
  104. msgid "Backspace key"
  105. msgstr "Backspace"
  106. msgid "End key"
  107. msgstr "End"
  108. msgid "Up arrow key"
  109. msgstr "Fletche copete"
  110. msgid "Down arrow key"
  111. msgstr "Fletche valeye"
  112. msgid "Left arrow key"
  113. msgstr "Fletche hintche"
  114. msgid "Right arrow key"
  115. msgstr "Fletche droete"
  116. msgid "Home key"
  117. msgstr "Home"
  118. msgid "Page Down key"
  119. msgstr "Pådje copete"
  120. msgid "Page Up key"
  121. msgstr "Pådje valeye"
  122. msgid "Insert key"
  123. msgstr "Insert"
  124. msgid "Delete key"
  125. msgstr "Delete"
  126. msgid "Completion/M-tab"
  127. msgstr ""
  128. msgid "+ on keypad"
  129. msgstr ""
  130. msgid "- on keypad"
  131. msgstr ""
  132. msgid "Slash on keypad"
  133. msgstr ""
  134. msgid "* on keypad"
  135. msgstr ""
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Escape key"
  138. msgstr "Pådje copete"
  139. msgid "Left arrow keypad"
  140. msgstr ""
  141. msgid "Right arrow keypad"
  142. msgstr ""
  143. msgid "Up arrow keypad"
  144. msgstr ""
  145. msgid "Down arrow keypad"
  146. msgstr ""
  147. msgid "Home on keypad"
  148. msgstr ""
  149. msgid "End on keypad"
  150. msgstr ""
  151. msgid "Page Down keypad"
  152. msgstr ""
  153. msgid "Page Up keypad"
  154. msgstr ""
  155. msgid "Insert on keypad"
  156. msgstr ""
  157. msgid "Delete on keypad"
  158. msgstr ""
  159. msgid "Enter on keypad"
  160. msgstr ""
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Function key 21"
  163. msgstr "F1"
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Function key 22"
  166. msgstr "F2"
  167. #, fuzzy
  168. msgid "Function key 23"
  169. msgstr "F2"
  170. #, fuzzy
  171. msgid "Function key 24"
  172. msgstr "F2"
  173. msgid "Plus"
  174. msgstr ""
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Minus"
  177. msgstr "Menu"
  178. msgid "Asterisk"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Dot"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Less than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Great than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Equal"
  187. msgstr ""
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Comma"
  190. msgstr "Comande"
  191. msgid "Apostrophe"
  192. msgstr ""
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Colon"
  195. msgstr "Conter"
  196. msgid "Exclamation mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Question mark"
  199. msgstr ""
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Ampersand"
  202. msgstr "ra&djouter å coron"
  203. msgid "Dollar sign"
  204. msgstr ""
  205. msgid "Quotation mark"
  206. msgstr ""
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Caret"
  209. msgstr "Såme"
  210. msgid "Tilda"
  211. msgstr ""
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Prime"
  214. msgstr "Divant"
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Underline"
  217. msgstr " Diner roye: "
  218. msgid "Understrike"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Pipe"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Left parenthesis"
  223. msgstr ""
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Right parenthesis"
  226. msgstr "Fletche droete"
  227. #, fuzzy
  228. msgid "Left bracket"
  229. msgstr "Fletche hintche"
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Right bracket"
  232. msgstr "Fletche droete"
  233. msgid "Left brace"
  234. msgstr ""
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Right brace"
  237. msgstr "Fletche droete"
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Enter"
  240. msgstr "da"
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Tab key"
  243. msgstr "Pådje copete"
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Space key"
  246. msgstr "Pådje copete"
  247. msgid "Slash key"
  248. msgstr ""
  249. #, fuzzy
  250. msgid "Backslash key"
  251. msgstr "Backspace"
  252. msgid "Number sign #"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Ctrl"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Alt"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Shift"
  259. msgstr ""
  260. #, c-format
  261. msgid ""
  262. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  263. "Check the TERM environment variable.\n"
  264. msgstr ""
  265. #, fuzzy, c-format
  266. msgid "%s is not a directory\n"
  267. msgstr "ridant"
  268. #, c-format
  269. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  270. msgstr ""
  271. #, fuzzy, c-format
  272. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  273. msgstr ""
  274. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  275. " %s "
  276. #, fuzzy, c-format
  277. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  278. msgstr ""
  279. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  280. " %s "
  281. #, c-format
  282. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  283. msgstr ""
  284. #, c-format
  285. msgid "Temporary files will not be created\n"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid "Press any key to continue..."
  289. msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..."
  290. msgid "Warning"
  291. msgstr "Advertixhmint"
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Pipe failed"
  294. msgstr " Li bûze a fwait berwete "
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Dup failed"
  297. msgstr " Dup a fwait berwete "
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  300. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Cannot open cpio archive\n"
  304. "%s"
  305. msgstr ""
  306. "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n"
  307. "%s"
  308. #, c-format
  309. msgid ""
  310. "Premature end of cpio archive\n"
  311. "%s"
  312. msgstr ""
  313. #, c-format
  314. msgid ""
  315. "Inconsistent hardlinks of\n"
  316. "%s\n"
  317. "in cpio archive\n"
  318. "%s"
  319. msgstr ""
  320. #, c-format
  321. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  322. msgstr ""
  323. #, c-format
  324. msgid ""
  325. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  326. "%s"
  327. msgstr ""
  328. #, c-format
  329. msgid ""
  330. "Unexpected end of file\n"
  331. "%s"
  332. msgstr ""
  333. #, c-format
  334. msgid "Directory cache expired for %s"
  335. msgstr ""
  336. msgid "Starting linear transfer..."
  337. msgstr ""
  338. #, c-format
  339. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  340. msgstr ""
  341. #, c-format
  342. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  343. msgstr ""
  344. msgid "Getting file"
  345. msgstr "Aberwetant l' fitchî"
  346. #, c-format
  347. msgid ""
  348. "Cannot open %s archive\n"
  349. "%s"
  350. msgstr ""
  351. msgid "Inconsistent extfs archive"
  352. msgstr ""
  353. #, fuzzy, c-format
  354. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  355. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  356. #, c-format
  357. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  358. msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
  359. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  360. msgstr ""
  361. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  362. msgstr ""
  363. #, fuzzy, c-format
  364. msgid "fish: Password is required for %s"
  365. msgstr " fish: Secret dmandé po "
  366. msgid "fish: Sending password..."
  367. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  368. msgid "fish: Sending initial line..."
  369. msgstr ""
  370. msgid "fish: Handshaking version..."
  371. msgstr ""
  372. #, fuzzy
  373. msgid "fish: Getting host info..."
  374. msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..."
  375. msgid "fish: Setting up current directory..."
  376. msgstr ""
  377. #, c-format
  378. msgid "fish: Connected, home %s."
  379. msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s."
  380. #, c-format
  381. msgid "fish: Reading directory %s..."
  382. msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..."
  383. #, c-format
  384. msgid "%s: done."
  385. msgstr ""
  386. #, c-format
  387. msgid "%s: failure"
  388. msgstr "%s: berwete"
  389. #, c-format
  390. msgid "fish: store %s: sending command..."
  391. msgstr ""
  392. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  393. msgstr ""
  394. #, c-format
  395. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  396. msgstr ""
  397. msgid "zeros"
  398. msgstr ""
  399. msgid "file"
  400. msgstr "fitchî"
  401. msgid "Aborting transfer..."
  402. msgstr ""
  403. msgid "Error reported after abort."
  404. msgstr ""
  405. msgid "Aborted transfer would be successful."
  406. msgstr ""
  407. #, c-format
  408. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  409. msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
  410. #, fuzzy, c-format
  411. msgid "FTP: Password required for %s"
  412. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  413. msgid "ftpfs: sending login name"
  414. msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
  415. msgid "ftpfs: sending user password"
  416. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  417. #, fuzzy, c-format
  418. msgid "FTP: Account required for user %s"
  419. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  420. #, fuzzy
  421. msgid "Account:"
  422. msgstr "Conter"
  423. #, fuzzy
  424. msgid "ftpfs: sending user account"
  425. msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu"
  426. msgid "ftpfs: logged in"
  427. msgstr "ftpfs: moussî dvins"
  428. #, c-format
  429. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  430. msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s "
  431. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  432. msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu."
  433. #, c-format
  434. msgid "ftpfs: %s"
  435. msgstr ""
  436. #, c-format
  437. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  438. msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
  439. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  440. msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu"
  441. #, c-format
  442. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  443. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  444. #, c-format
  445. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  446. msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)"
  447. #, fuzzy
  448. msgid "ftpfs: invalid address family"
  449. msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
  450. #, fuzzy, c-format
  451. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  452. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  453. #, fuzzy, c-format
  454. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  455. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  456. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  457. msgstr ""
  458. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  459. msgstr ""
  460. #, c-format
  461. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  462. msgstr ""
  463. msgid "ftpfs: abort failed"
  464. msgstr ""
  465. msgid "ftpfs: CWD failed."
  466. msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
  467. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  468. msgstr ""
  469. msgid "Resolving symlink..."
  470. msgstr ""
  471. #, c-format
  472. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  473. msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s"
  474. msgid "(strict rfc959)"
  475. msgstr ""
  476. msgid "(chdir first)"
  477. msgstr ""
  478. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  479. msgstr ""
  480. #, c-format
  481. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  482. msgstr ""
  483. msgid ""
  484. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  485. "Remove password or correct mode"
  486. msgstr ""
  487. #, fuzzy
  488. msgid "MCFS"
  489. msgstr " MCFS "
  490. #, fuzzy
  491. msgid "The server does not support this version"
  492. msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
  493. msgid ""
  494. "The remote server is not running on a system port\n"
  495. "you need a password to log in, but the information may\n"
  496. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  497. msgstr ""
  498. msgid "&Yes"
  499. msgstr "&Oyi"
  500. msgid "&No"
  501. msgstr "&Neni"
  502. #, fuzzy
  503. msgid "MCFS Password required"
  504. msgstr " FTP: Secret dmandé po "
  505. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  506. #, fuzzy
  507. msgid "Invalid password"
  508. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  509. #, fuzzy, c-format
  510. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  511. msgstr " Dji n' sai trover li lodjeu: %s "
  512. #, fuzzy, c-format
  513. msgid "Cannot create socket: %s"
  514. msgstr " Dji n' sai fé on soket: %s "
  515. #, fuzzy, c-format
  516. msgid "Cannot connect to server: %s"
  517. msgstr "Dji n' pout m' raloyî å sierveu: %s"
  518. msgid "Too many open connections"
  519. msgstr ""
  520. #, c-format
  521. msgid "Warning: file %s not found\n"
  522. msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  523. #, c-format
  524. msgid ""
  525. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  526. "%s\n"
  527. msgstr ""
  528. #, c-format
  529. msgid ""
  530. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  531. "%s\n"
  532. msgstr ""
  533. #, fuzzy, c-format
  534. msgid "reconnect to %s failed"
  535. msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s"
  536. #, fuzzy
  537. msgid "Authentication failed"
  538. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  539. #, fuzzy, c-format
  540. msgid "Error %s creating directory %s"
  541. msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
  542. #, fuzzy, c-format
  543. msgid "Error %s removing directory %s"
  544. msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
  545. #, fuzzy, c-format
  546. msgid "%s opening remote file %s"
  547. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  548. #, fuzzy, c-format
  549. msgid "%s removing remote file %s"
  550. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  551. #, fuzzy, c-format
  552. msgid "%s renaming files\n"
  553. msgstr " %s fitchîs ki restèt\n"
  554. #, c-format
  555. msgid ""
  556. "Cannot open tar archive\n"
  557. "%s"
  558. msgstr ""
  559. msgid "Inconsistent tar archive"
  560. msgstr ""
  561. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  562. msgstr ""
  563. #, c-format
  564. msgid ""
  565. "%s\n"
  566. "doesn't look like a tar archive."
  567. msgstr ""
  568. #, fuzzy
  569. msgid "undelfs: error"
  570. msgstr " undelfs: aroke "
  571. msgid "not enough memory"
  572. msgstr ""
  573. msgid "while allocating block buffer"
  574. msgstr ""
  575. #, c-format
  576. msgid "open_inode_scan: %d"
  577. msgstr ""
  578. #, c-format
  579. msgid "while starting inode scan %d"
  580. msgstr ""
  581. #, c-format
  582. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  583. msgstr ""
  584. #, c-format
  585. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  586. msgstr ""
  587. msgid "no more memory while reallocating array"
  588. msgstr ""
  589. #, c-format
  590. msgid "while doing inode scan %d"
  591. msgstr ""
  592. #, fuzzy
  593. msgid "Ext2lib error"
  594. msgstr " Aroke di ext2lib "
  595. #, fuzzy, c-format
  596. msgid "Cannot open file %s"
  597. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  598. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  599. msgstr ""
  600. #, fuzzy, c-format
  601. msgid ""
  602. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  603. "%s"
  604. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  605. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  606. msgstr ""
  607. #, fuzzy, c-format
  608. msgid ""
  609. "Cannot load block bitmap from:\n"
  610. "%s"
  611. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  612. msgid "vfs_info is not fs!"
  613. msgstr ""
  614. msgid "You have to chdir to extract files first"
  615. msgstr ""
  616. msgid "while iterating over blocks"
  617. msgstr ""
  618. #, fuzzy, c-format
  619. msgid "Cannot open file \"%s\""
  620. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Cannot parse:"
  623. msgstr ""
  624. "Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
  625. "%s"
  626. msgid "More parsing errors will be ignored."
  627. msgstr ""
  628. msgid "Internal error:"
  629. msgstr "Divintrinne aroke:"
  630. msgid "Password:"
  631. msgstr "Secret:"
  632. msgid "Changes to file lost"
  633. msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous"
  634. msgid "&Cancel"
  635. msgstr "&Rinoncî"
  636. msgid "&Set"
  637. msgstr "&Mete"
  638. msgid "S&kip"
  639. msgstr "Pa&sser Hute"
  640. msgid "Set &all"
  641. msgstr "Mete &Totafwait"
  642. msgid "owner"
  643. msgstr "da"
  644. msgid "group"
  645. msgstr "groupe"
  646. msgid "other"
  647. msgstr "ôte"
  648. msgid "On"
  649. msgstr "Metou"
  650. msgid "Flag"
  651. msgstr "Drapea"
  652. msgid "Mode"
  653. msgstr "Môde"
  654. #, c-format
  655. msgid "%6d of %d"
  656. msgstr "%6d di %d"
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Chown advanced command"
  659. msgstr " Comande chown avanceye "
  660. #, fuzzy, c-format
  661. msgid ""
  662. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  663. "%s"
  664. msgstr ""
  665. " Dji n' sai fé on chmod «%s» \n"
  666. " %s "
  667. #, fuzzy, c-format
  668. msgid ""
  669. "Cannot chown \"%s\"\n"
  670. "%s"
  671. msgstr ""
  672. " Dji n' sai fé on chown «%s» \n"
  673. " %s "
  674. msgid "Displays the current version"
  675. msgstr "Håyneye li modêye do moumint"
  676. #, fuzzy
  677. msgid "Print data directory"
  678. msgstr "ridant"
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Print last working directory to specified file"
  681. msgstr "Håyner li ridant do moumint å moumint ki vos moussîz foû"
  682. msgid "Enables subshell support (default)"
  683. msgstr ""
  684. msgid "Disables subshell support"
  685. msgstr ""
  686. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  687. msgstr ""
  688. msgid "Set debug level"
  689. msgstr ""
  690. msgid "Launches the file viewer on a file"
  691. msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî"
  692. msgid "Edits one file"
  693. msgstr "Aspougne on fitchî"
  694. msgid "Forces xterm features"
  695. msgstr ""
  696. msgid "Disable mouse support in text version"
  697. msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
  698. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  699. msgstr ""
  700. msgid "To run on slow terminals"
  701. msgstr "Po-aler so des londjins terminås"
  702. msgid "Use stickchars to draw"
  703. msgstr ""
  704. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  705. msgstr ""
  706. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  707. msgstr ""
  708. msgid "Requests to run in black and white"
  709. msgstr "Fé roter e noer et blanc"
  710. msgid "Request to run in color mode"
  711. msgstr "Fé roter e coleurs"
  712. msgid "Specifies a color configuration"
  713. msgstr "Dire avou kénès coleurs"
  714. msgid "Show mc with specified skin"
  715. msgstr ""
  716. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  717. msgid ""
  718. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  719. "\n"
  720. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  721. "\n"
  722. "Keywords:\n"
  723. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  724. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  725. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  726. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  727. " errdhotfocus\n"
  728. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  729. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  730. " editlinestate\n"
  731. msgstr ""
  732. msgid ""
  733. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  734. "\n"
  735. "Colors:\n"
  736. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  737. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  738. " brightcyan, lightgray and white\n"
  739. "\n"
  740. msgstr ""
  741. #, fuzzy
  742. msgid "Color options"
  743. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  744. msgid "+number"
  745. msgstr ""
  746. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  747. msgstr ""
  748. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  749. msgstr ""
  750. msgid ""
  751. "\n"
  752. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  753. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  754. msgstr ""
  755. #, c-format
  756. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  757. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  758. msgid "No arguments given to the viewer."
  759. msgstr ""
  760. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  761. msgstr ""
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Main options"
  764. msgstr " Tchûzes pol panea "
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Terminal options"
  767. msgstr " Ôtès tchûzes "
  768. #, fuzzy
  769. msgid "Background process error"
  770. msgstr " Aroke e processus di fond «"
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Unknown error in child"
  773. msgstr " Aroke nén cnoxhowe dins l' efant "
  774. #, fuzzy
  775. msgid "Child died unexpectedly"
  776. msgstr " L' efant a morou tot d' on côp "
  777. #, fuzzy
  778. msgid "Background protocol error"
  779. msgstr " Aroke e protocole di fond "
  780. #, fuzzy
  781. msgid "Reading failed"
  782. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  783. #, fuzzy
  784. msgid ""
  785. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  786. "than we can handle."
  787. msgstr ""
  788. " Li processus di fond nos a evoyî ene dimande po-z avu did pus\n"
  789. " d' årgumint ki çu ki dji såreu travayî avou. \n"
  790. msgid "&Full file list"
  791. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  792. msgid "&Brief file list"
  793. msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs"
  794. msgid "&Long file list"
  795. msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs"
  796. msgid "&User defined:"
  797. msgstr "A vosse &Môde:"
  798. msgid "Listing mode"
  799. msgstr "Môde djîvêye"
  800. #, fuzzy
  801. msgid "User &mini status"
  802. msgstr "&Mini statut ûzeu"
  803. msgid "&OK"
  804. msgstr "I &Va"
  805. msgid "&Reverse"
  806. msgstr "Å&rvier"
  807. #, fuzzy
  808. msgid "Case sensi&tive"
  809. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  810. msgid "Executable &first"
  811. msgstr ""
  812. msgid "Sort order"
  813. msgstr "Ôrde po relire"
  814. #, fuzzy
  815. msgid "Confirmation"
  816. msgstr " Racertinaedje "
  817. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  818. #. 2
  819. #, fuzzy
  820. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  821. msgstr " Racertinaedje "
  822. #, fuzzy
  823. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  824. msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  825. #, fuzzy
  826. msgid "Confirmation|E&xit"
  827. msgstr " Racertinaedje "
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Confirmation|&Execute"
  830. msgstr " Racertinaedje "
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  833. msgstr " racertiner ki vos voloz bén &spotchî åk "
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Confirmation|&Delete"
  836. msgstr " Racertinaedje "
  837. # Full?
  838. #, fuzzy
  839. msgid "UTF-8 output"
  840. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  841. # Full?
  842. msgid "Full 8 bits output"
  843. msgstr "Sôrteye 8 bits"
  844. msgid "ISO 8859-1"
  845. msgstr "ISO 8859-1"
  846. msgid "7 bits"
  847. msgstr "7 bits"
  848. # Pocwè "full"?
  849. msgid "F&ull 8 bits input"
  850. msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Display bits"
  853. msgstr " Håyner bits "
  854. msgid "Other 8 bit"
  855. msgstr "Ôte 8 bit"
  856. msgid "Input / display codepage:"
  857. msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:"
  858. msgid "&Select"
  859. msgstr "T&chwezi"
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Directory tree"
  862. msgstr "&Brantches do ridant"
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  865. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Use &passive mode"
  868. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  869. msgid "&Use ~/.netrc"
  870. msgstr ""
  871. msgid "&Always use ftp proxy"
  872. msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp"
  873. msgid "sec"
  874. msgstr "seg."
  875. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  876. msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
  877. msgid "ftp anonymous password:"
  878. msgstr "secret po ftp anonime:"
  879. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  880. msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:"
  881. #, fuzzy
  882. msgid "Virtual File System Setting"
  883. msgstr " Apontiaedje do forveyou sistinme di fitchîs "
  884. msgid "cd"
  885. msgstr "cd"
  886. msgid "Quick cd"
  887. msgstr "Abeye cd"
  888. msgid "Symbolic link filename:"
  889. msgstr "No do fitchî loyén simbolike:"
  890. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  891. msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):"
  892. msgid "Symbolic link"
  893. msgstr "Loyén simbolike"
  894. #, fuzzy
  895. msgid "Running"
  896. msgstr "En alaedje "
  897. msgid "Stopped"
  898. msgstr "Djoké"
  899. msgid "&Stop"
  900. msgstr "&Håwe"
  901. msgid "&Resume"
  902. msgstr "&Rataker"
  903. msgid "&Kill"
  904. msgstr "&Touwer"
  905. msgid "Background Jobs"
  906. msgstr "Bezognes di fond"
  907. msgid "Domain:"
  908. msgstr "Dominne:"
  909. msgid "Username:"
  910. msgstr "No di l' ûzeu:"
  911. #, c-format
  912. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  913. msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
  914. msgid "7-bit ASCII"
  915. msgstr ""
  916. #, fuzzy, c-format
  917. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  918. msgstr ""
  919. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  920. " %s "
  921. msgid "execute/search by others"
  922. msgstr "enonder/cweri påzès ôtes"
  923. msgid "write by others"
  924. msgstr "sicrire påzès ôtes"
  925. msgid "read by others"
  926. msgstr "lére påzès ôtes"
  927. msgid "execute/search by group"
  928. msgstr "enonder/cweri på groupe"
  929. msgid "write by group"
  930. msgstr "lére på groupe"
  931. msgid "read by group"
  932. msgstr "sicrire på groupe"
  933. msgid "execute/search by owner"
  934. msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire"
  935. msgid "write by owner"
  936. msgstr "sicrire pa prôpietaire"
  937. msgid "read by owner"
  938. msgstr "lére pa prôpietaire"
  939. msgid "sticky bit"
  940. msgstr "bit aclapé"
  941. msgid "set group ID on execution"
  942. msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje"
  943. msgid "set user ID on execution"
  944. msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  945. msgid "C&lear marked"
  946. msgstr "&Waester li mårke"
  947. msgid "S&et marked"
  948. msgstr "M&ete li mårke"
  949. msgid "&Marked all"
  950. msgstr "&Mårker tot"
  951. msgid "Name"
  952. msgstr "No"
  953. msgid "Permissions (Octal)"
  954. msgstr "Permissions (Octå)"
  955. msgid "Owner name"
  956. msgstr "No do prôpietaire"
  957. msgid "Group name"
  958. msgstr "No do groupe"
  959. msgid "Use SPACE to change"
  960. msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî"
  961. msgid "an option, ARROW KEYS"
  962. msgstr "ene tchûze, les FLETCHES"
  963. msgid "to move between options"
  964. msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte"
  965. msgid "and T or INS to mark"
  966. msgstr "eyet T ou INS po mårker"
  967. msgid "Chmod command"
  968. msgstr "Comande Chmod"
  969. msgid "File"
  970. msgstr "fitchî"
  971. msgid "Permission"
  972. msgstr "Permission"
  973. msgid "Set &users"
  974. msgstr "Mete les û&zeus"
  975. msgid "Set &groups"
  976. msgstr "Mete les &groupe"
  977. msgid "Size"
  978. msgstr "Grandeu"
  979. #, fuzzy
  980. msgid "Chown command"
  981. msgstr " Comande chown "
  982. msgid "<Unknown user>"
  983. msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>"
  984. msgid "<Unknown group>"
  985. msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  986. #, fuzzy
  987. msgid "User name"
  988. msgstr " No di l' ûzeu "
  989. msgid "Files tagged, want to cd?"
  990. msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?"
  991. msgid "Cannot change directory"
  992. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  993. #, fuzzy
  994. msgid "View file"
  995. msgstr " Loukî e fitchî "
  996. #, fuzzy
  997. msgid "Filename:"
  998. msgstr " No do fitchî:"
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "Filtered view"
  1001. msgstr " Vey passé "
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Filter command and arguments:"
  1004. msgstr " Comande po passer eyet ses årgumints:"
  1005. msgid "Create a new Directory"
  1006. msgstr "Fé on novea Ridant"
  1007. #, fuzzy
  1008. msgid "Enter directory name:"
  1009. msgstr " No do ridant:"
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Filter"
  1012. msgstr " Passete "
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1015. msgstr " Diner ene ratoûrneure po passer les nos di fitchîs"
  1016. msgid "&Using shell patterns"
  1017. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "&Case sensitive"
  1020. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "&Files only"
  1023. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "Select"
  1026. msgstr "T&chwezi"
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "Unselect"
  1029. msgstr " Distchwezi "
  1030. msgid "Extension file edit"
  1031. msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1034. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1035. msgid "&User"
  1036. msgstr "&Ûzeu"
  1037. msgid "&System Wide"
  1038. msgstr "&Tot avå li Sistinme"
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "Menu edit"
  1041. msgstr " Aspougnî menu "
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1044. msgstr " Ké fitchî menu voloz-ve aspougnî? "
  1045. msgid "&Local"
  1046. msgstr "&Locå"
  1047. msgid "Highlighting groups file edit"
  1048. msgstr ""
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1051. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Compare directories"
  1054. msgstr " Rimete les ridants "
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Select compare method:"
  1057. msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
  1058. msgid "&Quick"
  1059. msgstr "A&beye"
  1060. msgid "&Size only"
  1061. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  1062. msgid "&Thorough"
  1063. msgstr "E&tir"
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid ""
  1066. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1067. "to use this command"
  1068. msgstr ""
  1069. " Les deus paneas dvèt esse veyous a môde di djîvêye por vos savu eployî "
  1070. "cisse comande "
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid ""
  1073. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1074. "the panels cannot be toggled."
  1075. msgstr ""
  1076. " Ci n' est nén on xterm ni ene conzôle di Linux; \n"
  1077. " dji n' såreu discandjî les paneas. "
  1078. #, fuzzy, c-format
  1079. msgid "Link %s to:"
  1080. msgstr " loyén: %s "
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "Link"
  1083. msgstr "&Loyéns"
  1084. #, fuzzy, c-format
  1085. msgid "link: %s"
  1086. msgstr " loyén: %s "
  1087. #, fuzzy, c-format
  1088. msgid "symlink: %s"
  1089. msgstr " loyén simbolike: %s "
  1090. #, fuzzy, c-format
  1091. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1092. msgstr "«%s» e-st on loyén simbolike après: "
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "Edit symlink"
  1095. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  1096. #, fuzzy, c-format
  1097. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1098. msgstr " aspougnî li loyén simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
  1099. #, fuzzy, c-format
  1100. msgid "edit symlink: %s"
  1101. msgstr " aspougnî loyén simbolike : %s "
  1102. #, c-format
  1103. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1104. msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike"
  1105. #, fuzzy, c-format
  1106. msgid "Cannot chdir to %s"
  1107. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  1108. #, fuzzy
  1109. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1110. msgstr " Intrer li no di l' éndjole (F1 po ndè savu did pus): "
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "Link to a remote machine"
  1113. msgstr " Loyén après ene éndjole å lon "
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "FTP to machine"
  1116. msgstr " FTP après ene éndjole "
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "Shell link to machine"
  1119. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "SMB link to machine"
  1122. msgstr " raloyaedje SMB so ene éndjole "
  1123. #, fuzzy
  1124. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1125. msgstr " Disrafacer des fitchîs so on sistinme di fitchî ext2 "
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid ""
  1128. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1129. "files on: (F1 for details)"
  1130. msgstr ""
  1131. " Intrer l' éndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
  1132. " des fitchîs dsu: (F1 po ndè savu did pus)"
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Setup"
  1135. msgstr " Apontiaedje "
  1136. #, fuzzy, c-format
  1137. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1138. msgstr " Apontiaedje schapé dins ~/"
  1139. #, fuzzy, c-format
  1140. msgid ""
  1141. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1142. "%s"
  1143. msgstr ""
  1144. " Dji n' sai fé on chdir dins «%s» \n"
  1145. " %s "
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1148. msgstr ""
  1149. " Vos n' poloz nén mete en oûve des cmande so on sistinme di fitchî nén locå"
  1150. #, fuzzy
  1151. msgid "The shell is already running a command"
  1152. msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
  1153. msgid "Screens"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "&Dismiss"
  1156. msgstr "&Rinoncî"
  1157. msgid "All charsets"
  1158. msgstr ""
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "&Whole words"
  1161. msgstr "Rén &ki des mots etirs"
  1162. msgid "&Backwards"
  1163. msgstr "È&n erî"
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Case &sensitive"
  1166. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Enter search string:"
  1169. msgstr " Dinez li tchinne a cweri après:"
  1170. msgid "Search"
  1171. msgstr "Cweri"
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "Search is disabled"
  1174. msgstr "Cweri"
  1175. #, fuzzy, c-format
  1176. msgid ""
  1177. "Cannot create temporary diff file\n"
  1178. "%s"
  1179. msgstr ""
  1180. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1181. " %s "
  1182. #, fuzzy, c-format
  1183. msgid ""
  1184. "Cannot create backup file\n"
  1185. "%s%s\n"
  1186. "%s"
  1187. msgstr ""
  1188. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1189. " %s "
  1190. #, fuzzy, c-format
  1191. msgid ""
  1192. "Cannot create temporary merge file\n"
  1193. "%s"
  1194. msgstr ""
  1195. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1196. " %s "
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "&Normal"
  1199. msgstr "&Locå"
  1200. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1201. msgstr ""
  1202. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1203. msgstr ""
  1204. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "Ignore all &whitespace"
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "Ignore &space change"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "Ignore tab &expansion"
  1211. msgstr ""
  1212. msgid "&Ignore case"
  1213. msgstr ""
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "Diff extra options"
  1216. msgstr " Ôtès tchûzes "
  1217. msgid "Diff algorithm"
  1218. msgstr ""
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Diff Options"
  1221. msgstr " Tchûzes "
  1222. #, fuzzy
  1223. msgid "Edit"
  1224. msgstr "Aspougnî"
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "Edit is disabled"
  1227. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Goto line (left)"
  1230. msgstr " Potchî al roye "
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "Goto line (right)"
  1233. msgstr " Potchî al roye "
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Enter line:"
  1236. msgstr " Diner roye: "
  1237. msgid "ButtonBar|Help"
  1238. msgstr ""
  1239. msgid "ButtonBar|Save"
  1240. msgstr ""
  1241. msgid "ButtonBar|Edit"
  1242. msgstr ""
  1243. msgid "ButtonBar|Merge"
  1244. msgstr ""
  1245. msgid "ButtonBar|Search"
  1246. msgstr ""
  1247. msgid "ButtonBar|Options"
  1248. msgstr ""
  1249. msgid "ButtonBar|Quit"
  1250. msgstr ""
  1251. msgid "Quit"
  1252. msgstr "Cwiter"
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1255. msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  1256. msgid ""
  1257. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1258. "Save modified file?"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "Diff:"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "Two files are needed to compare"
  1263. msgstr ""
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Cannot read directory contents"
  1266. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "Choose syntax highlighting"
  1269. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "< Auto >"
  1272. msgstr " Å dfait "
  1273. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1274. msgstr ""
  1275. #, fuzzy, c-format
  1276. msgid "Cannot open %s for reading"
  1277. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  1278. msgid "Error"
  1279. msgstr "Aroke"
  1280. #, fuzzy, c-format
  1281. msgid "Error reading %s"
  1282. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  1283. #, fuzzy, c-format
  1284. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1285. msgstr " Åk ni va nén cwand dji saye di lére del bûze: "
  1286. #, fuzzy, c-format
  1287. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1288. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po lére: "
  1289. #, fuzzy, c-format
  1290. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1291. msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchî: "
  1292. #, fuzzy, c-format
  1293. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1294. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  1295. #, fuzzy, c-format
  1296. msgid "File \"%s\" is too large"
  1297. msgstr " Li fitchî est trop grand: "
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid "About"
  1300. msgstr " Å dfait "
  1301. msgid ""
  1302. "\n"
  1303. " Cooledit v3.11.5\n"
  1304. "\n"
  1305. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1306. "\n"
  1307. " A user friendly text editor written\n"
  1308. " for the Midnight Commander.\n"
  1309. msgstr ""
  1310. "\n"
  1311. " Cooledit v3.11.5\n"
  1312. "\n"
  1313. " Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
  1314. "\n"
  1315. " In amiståve aspougneu di tecse sicrit\n"
  1316. " pol Midnight Commander.\n"
  1317. msgid "Macro recursion is too deep"
  1318. msgstr ""
  1319. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1322. msgstr ""
  1323. #, fuzzy, c-format
  1324. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1325. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el bûze: "
  1326. #, fuzzy, c-format
  1327. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1328. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  1329. #, fuzzy, c-format
  1330. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1331. msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî l' bûze po scrire: "
  1332. #, fuzzy
  1333. msgid "&Quick save"
  1334. msgstr "Schaper al vole "
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "&Safe save"
  1337. msgstr "Schaper a såvrité "
  1338. msgid "&Do backups with following extension:"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "Check &POSIX new line"
  1341. msgstr ""
  1342. # (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "Edit Save Mode"
  1345. msgstr " Môde Aspougnî Schaper "
  1346. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1347. msgstr ""
  1348. #, fuzzy
  1349. msgid "C&ontinue"
  1350. msgstr "Continouwer"
  1351. msgid "&Do not change"
  1352. msgstr ""
  1353. msgid "&Unix format (LF)"
  1354. msgstr ""
  1355. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1356. msgstr ""
  1357. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1358. msgstr ""
  1359. msgid "Change line breaks to:"
  1360. msgstr ""
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Enter file name:"
  1363. msgstr " Diner roye: "
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "Save As"
  1366. msgstr " Schaper et rlomer "
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "A file already exists with this name"
  1369. msgstr " I gn a ddja on fitchî lomé insi. "
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "&Overwrite"
  1372. msgstr "Sipotchî"
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "Save as"
  1375. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Cannot save file"
  1378. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Delete macro"
  1381. msgstr " Disfacer macro "
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "Cannot open temp file"
  1384. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "Cannot open macro file"
  1387. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî macro "
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1390. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di spotchî li fitchî macro "
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Save macro"
  1393. msgstr " Schaper li macro "
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1396. msgstr " Tchôkî li novele tape rascoûrti pol macro: "
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Press macro hotkey:"
  1399. msgstr " Tchôkî sol Tape Rascoûrti pol Macro: "
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "Load macro"
  1402. msgstr " Tcherdjî li macro "
  1403. #, fuzzy, c-format
  1404. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1405. msgstr " Racertiner ki vos voloz bén schaper li fitchî? : "
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Save file"
  1408. msgstr " Schaper Fitchî "
  1409. msgid "&Save"
  1410. msgstr "&Schaper"
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid ""
  1413. "Current text was modified without a file save.\n"
  1414. "Continue discards these changes"
  1415. msgstr ""
  1416. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1417. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "Syntax file edit"
  1420. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1421. #, fuzzy
  1422. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1423. msgstr " Kénès cawetes di fitchîs voloz-ve aspougnî? "
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Load"
  1426. msgstr " Tcherdjî "
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1429. msgstr " Li blok est lådje; s' il astcheut, vos n' såroz disfé cist bezogne. "
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Replace"
  1432. msgstr "&Mete el Plaece"
  1433. #, fuzzy, c-format
  1434. msgid "%ld replacements made"
  1435. msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "&Cancel quit"
  1438. msgstr "Rinoncî a moussî foû"
  1439. msgid "This function is not implemented"
  1440. msgstr ""
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Copy to clipboard"
  1443. msgstr " Copyî e tchapea emacralé "
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Unable to save to file"
  1446. msgstr " Dji n' a savu schaper çoula dins on fitchî. "
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Cut to clipboard"
  1449. msgstr " Côper evoye e tchapea emacralé "
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Goto line"
  1452. msgstr " Potchî al roye "
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "Save block"
  1455. msgstr " Schaper li blok "
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Insert file"
  1458. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Cannot insert file"
  1461. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di stitchî on fitchî. "
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Sort block"
  1464. msgstr " Relire li blok "
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "You must first highlight a block of text"
  1467. msgstr " Po cmincî vos dvoz mete e valeur on blok di tecse. "
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Run sort"
  1470. msgstr " Relire "
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1473. msgstr ""
  1474. " Dinez les tchûzes pol relîjhaedje (loukî el pådje man) avou on blanc inte: "
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Sort"
  1477. msgstr " Relire "
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Cannot execute sort command"
  1480. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  1481. #, fuzzy, c-format
  1482. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1483. msgstr " Li relîjhaedje a revoyî åk d' ôte ki zérô "
  1484. msgid "Paste output of external command"
  1485. msgstr ""
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Enter shell command(s):"
  1488. msgstr "Ôtès cmandes"
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "External command"
  1491. msgstr "Ôtès cmandes"
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "Cannot execute command"
  1494. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di relire "
  1495. msgid "Error creating script:"
  1496. msgstr ""
  1497. msgid "Error reading script:"
  1498. msgstr ""
  1499. msgid "Error closing script:"
  1500. msgstr ""
  1501. msgid "Script created:"
  1502. msgstr ""
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Process block"
  1505. msgstr " Aspougnî li blok "
  1506. msgid "Error calling program"
  1507. msgstr ""
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "Copies to"
  1510. msgstr " Copyî po "
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "Subject"
  1513. msgstr " Sudjet"
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "To"
  1516. msgstr " Po"
  1517. #, fuzzy
  1518. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1519. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1520. # Viebe ou no?
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Mail"
  1523. msgstr " Emile "
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Insert literal"
  1526. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "Press any key:"
  1529. msgstr " Tchôkî tot l' minme li kéne tape: "
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "Execute macro"
  1532. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid ""
  1535. "Current text was modified without a file save\n"
  1536. "Continue discards these changes"
  1537. msgstr ""
  1538. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1539. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "In se&lection"
  1542. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Enter replacement string:"
  1545. msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "&Find all"
  1548. msgstr "Trover Fitchî"
  1549. msgid "Cancel"
  1550. msgstr "Rinoncî"
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid ""
  1553. "Current text was modified without a file save.\n"
  1554. "Continue discards these changes."
  1555. msgstr ""
  1556. " Li tecse do moumint a stî candjî mins nén schapé. \n"
  1557. " Si vos tcheryîz pus lon, les candjmints seront pierdous. "
  1558. msgid "&Skip"
  1559. msgstr "&Passer"
  1560. msgid "A&ll"
  1561. msgstr "&Tertos"
  1562. msgid "&Replace"
  1563. msgstr "&Mete el Plaece"
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Replace with:"
  1566. msgstr " Mete çouchal el plaece: "
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "Confirm replace"
  1569. msgstr " Racertiner li discandje "
  1570. msgid "&Open file..."
  1571. msgstr "&Drovî fitchî..."
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid "&New"
  1574. msgstr "&No"
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Save &as..."
  1577. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "&Insert file..."
  1580. msgstr "S&itichî fitchî... F15"
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "Cop&y to file..."
  1583. msgstr "copyî dins &Fitchî... C-f"
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "&User menu..."
  1586. msgstr "Menu di l' &Ûzeu F11"
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid "A&bout..."
  1589. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  1590. msgid "&Quit"
  1591. msgstr "&Cwiter"
  1592. msgid "&Undo"
  1593. msgstr ""
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "&Toggle ins/overw"
  1596. msgstr "st&itchî/spotchî Ins"
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "To&ggle mark"
  1599. msgstr "&Waester li mårke"
  1600. msgid "&Mark columns"
  1601. msgstr ""
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Mark &all"
  1604. msgstr "&Mårker tot"
  1605. msgid "Unmar&k"
  1606. msgstr ""
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Cop&y"
  1609. msgstr "Copyî"
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "Mo&ve"
  1612. msgstr "Bodjî"
  1613. msgid "&Delete"
  1614. msgstr "&Disfacer"
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Co&py to clipfile"
  1617. msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "&Cut to clipfile"
  1620. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1623. msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  1624. msgid "&Beginning"
  1625. msgstr ""
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "&End"
  1628. msgstr "&Inode"
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "&Search..."
  1631. msgstr "Cweri"
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "Search &again"
  1634. msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "&Replace..."
  1637. msgstr "&Mete el Plaece"
  1638. #, fuzzy
  1639. msgid "&Toggle bookmark"
  1640. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "&Next bookmark"
  1643. msgstr "M&ete li mårke"
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "&Prev bookmark"
  1646. msgstr "re&Lire... M-t"
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "&Flush bookmark"
  1649. msgstr "e&Mîler... "
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "&Go to line..."
  1652. msgstr " Potchî al roye "
  1653. #, fuzzy
  1654. msgid "&Toggle line state"
  1655. msgstr "&Discandjî Marke F3"
  1656. msgid "Go to matching &bracket"
  1657. msgstr ""
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "&Find declaration"
  1660. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "Back from &declaration"
  1663. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "For&ward to declaration"
  1666. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Encod&ing..."
  1669. msgstr "re&Lire... M-t"
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "&Refresh screen"
  1672. msgstr "&Riponde li waitroûle C-l"
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "&Start record macro"
  1675. msgstr "&Ataker a eredjistrer ene macro C-r"
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "Finis&h record macro..."
  1678. msgstr "&Fini d' eredjistrer ene macro... C-r"
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "&Execute macro..."
  1681. msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Delete macr&o..."
  1684. msgstr " Disfacer macro "
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "'ispell' s&pell check"
  1687. msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' C-p"
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "&Mail..."
  1690. msgstr "&Passete..."
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "Insert &literal..."
  1693. msgstr "sititchî &Literål... C-q"
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "Insert &date/time"
  1696. msgstr "sititchî &Date/eure "
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "&Format paragraph"
  1699. msgstr "arindjî h&Agnon M-p"
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "&Sort..."
  1702. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  1703. msgid "&Paste output of..."
  1704. msgstr ""
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "&External formatter"
  1707. msgstr "difoûtrin metaedje e &cogne F19"
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "&General..."
  1710. msgstr "&Djenerå... "
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Save &mode..."
  1713. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "Learn &keys..."
  1716. msgstr "a&Prinde des tapes..."
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "Syntax &highlighting..."
  1719. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "S&yntax file"
  1722. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "&Menu file"
  1725. msgstr "&Drovî fitchî..."
  1726. msgid "&Save setup"
  1727. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "&File"
  1730. msgstr "fitchî"
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "&Edit"
  1733. msgstr "Aspougnî"
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "&Search"
  1736. msgstr "Cweri"
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "&Command"
  1739. msgstr "Comande"
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "For&mat"
  1742. msgstr "Rovyî"
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "&Options"
  1745. msgstr " &Tchûzes "
  1746. # Femrin ou omrin
  1747. msgid "None"
  1748. msgstr "Nouk"
  1749. msgid "Dynamic paragraphing"
  1750. msgstr "Fé les hagnons al voleye"
  1751. msgid "Type writer wrap"
  1752. msgstr ""
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "Word wrap line length:"
  1755. msgstr "Longueu del roye wice k' i fåt côper les mots : "
  1756. msgid "Cursor beyond end of line"
  1757. msgstr ""
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "Pers&istent selection"
  1760. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  1761. msgid "Synta&x highlighting"
  1762. msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
  1763. msgid "Visible tabs"
  1764. msgstr ""
  1765. msgid "Visible trailing spaces"
  1766. msgstr ""
  1767. #, fuzzy
  1768. msgid "Save file &position"
  1769. msgstr " Schaper Fitchî "
  1770. msgid "Confir&m before saving"
  1771. msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
  1772. msgid "&Return does autoindent"
  1773. msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne"
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "Tab spacing:"
  1776. msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
  1777. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1778. msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes"
  1779. msgid "&Backspace through tabs"
  1780. msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes"
  1781. msgid "&Fake half tabs"
  1782. msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes"
  1783. msgid "Wrap mode"
  1784. msgstr "Môde côpaedje di roye"
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "Editor options"
  1787. msgstr " Tchûzes po l' aspougneu "
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "Edit: "
  1790. msgstr " Aspougnî "
  1791. msgid "ButtonBar|Mark"
  1792. msgstr ""
  1793. msgid "ButtonBar|Replac"
  1794. msgstr ""
  1795. msgid "ButtonBar|Copy"
  1796. msgstr ""
  1797. msgid "ButtonBar|Move"
  1798. msgstr ""
  1799. msgid "ButtonBar|Delete"
  1800. msgstr ""
  1801. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1802. msgstr ""
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "Load syntax file"
  1805. msgstr " Tcherdjî fitchî emantchaedje "
  1806. #, fuzzy, c-format
  1807. msgid ""
  1808. "Cannot open file %s\n"
  1809. "%s"
  1810. msgstr ""
  1811. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  1812. " %s "
  1813. #, fuzzy, c-format
  1814. msgid "Error in file %s on line %d"
  1815. msgstr " Aroke e fitchî %s al roye %d "
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid ""
  1818. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1819. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1820. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1821. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1822. msgstr ""
  1823. " Li Commander ni vs sait amwirner e ridant ki li \n"
  1824. " sorshell prétind ki vos estoz dvins. Mutwè avoz \n"
  1825. " disfacé l' ovrant ridant, oudobén vs avoz-ve diné \n"
  1826. " des novelès permissions po moussî avou li cmande «su» ? "
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1829. msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander"
  1830. #, fuzzy, c-format
  1831. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1832. msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye locåle di %s "
  1833. #, fuzzy, c-format
  1834. msgid ""
  1835. "Cannot create temporary command file\n"
  1836. "%s"
  1837. msgstr ""
  1838. " Dji n' sai fé on passant fitchî di cmande \n"
  1839. " %s "
  1840. #, fuzzy
  1841. msgid "Parameter"
  1842. msgstr " Pondant "
  1843. #, fuzzy, c-format
  1844. msgid " %s%s file error"
  1845. msgstr " aroke e fitchî "
  1846. #, c-format
  1847. msgid ""
  1848. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1849. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1850. "Commander package."
  1851. msgstr ""
  1852. #, fuzzy, c-format
  1853. msgid "~/%s file error"
  1854. msgstr " aroke e fitchî "
  1855. #, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1858. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1859. "it."
  1860. msgstr ""
  1861. msgid "DialogTitle|Copy"
  1862. msgstr ""
  1863. msgid "DialogTitle|Move"
  1864. msgstr ""
  1865. msgid "DialogTitle|Delete"
  1866. msgstr ""
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "Cannot make the hardlink"
  1869. msgstr " Dji n' a savu fé li deur loyén "
  1870. #, fuzzy, c-format
  1871. msgid ""
  1872. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1873. "%s"
  1874. msgstr ""
  1875. " Dji n' sai lére li loyén soûrdant «%s» \n"
  1876. " %s "
  1877. #, fuzzy
  1878. msgid ""
  1879. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1880. "\n"
  1881. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1882. msgstr ""
  1883. " Dji n' sai fé des stocaesses loyéns simbolike avou des sistinmes di fitchîs "
  1884. "nén locås: \n"
  1885. "\n"
  1886. " Li tchûze 'Stocaesse loyéns simbolikes' ni serè nén en alaedje "
  1887. #, fuzzy, c-format
  1888. msgid ""
  1889. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1890. "%s"
  1891. msgstr ""
  1892. " Dji n' sai fé li loyén simbolike såme «%s» \n"
  1893. " %s "
  1894. msgid "&Abort"
  1895. msgstr "Ri&noncî"
  1896. #, fuzzy, c-format
  1897. msgid ""
  1898. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1899. "%s"
  1900. msgstr ""
  1901. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  1902. " %s "
  1903. # sta_r_t?
  1904. #, fuzzy, c-format
  1905. msgid ""
  1906. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1907. "%s"
  1908. msgstr ""
  1909. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1910. " %s "
  1911. #, fuzzy, c-format
  1912. msgid ""
  1913. "\"%s\"\n"
  1914. "and\n"
  1915. "\"%s\"\n"
  1916. "are the same file"
  1917. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme fitchî "
  1918. #, fuzzy, c-format
  1919. msgid ""
  1920. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1921. "%s"
  1922. msgstr ""
  1923. " Dji n' sai fé li fitchî speciå «%s» \n"
  1924. " %s "
  1925. #, fuzzy, c-format
  1926. msgid ""
  1927. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1928. "%s"
  1929. msgstr ""
  1930. " Dji n' sai fé on chown sol fitchî såme «%s» \n"
  1931. " %s "
  1932. #, fuzzy, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1935. "%s"
  1936. msgstr ""
  1937. " Dji n' sai fé on chmod sol fitchî såme «%s» \n"
  1938. " %s "
  1939. #, fuzzy, c-format
  1940. msgid ""
  1941. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1942. "%s"
  1943. msgstr ""
  1944. " Dji n' sai drovî li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1945. " %s "
  1946. # reget?
  1947. #, fuzzy
  1948. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1949. msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotchî li fitchî "
  1950. #, fuzzy, c-format
  1951. msgid ""
  1952. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1953. "%s"
  1954. msgstr ""
  1955. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî soûrdant «%s» \n"
  1956. " %s "
  1957. #, fuzzy, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1960. "%s"
  1961. msgstr ""
  1962. " Dji n' sai fé li fitchî såme «%s» \n"
  1963. " %s "
  1964. #, fuzzy, c-format
  1965. msgid ""
  1966. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1967. "%s"
  1968. msgstr ""
  1969. " Dji n' sai fé on fstat sol fitchî såme «%s» \n"
  1970. " %s "
  1971. #, fuzzy, c-format
  1972. msgid ""
  1973. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1974. "%s"
  1975. msgstr ""
  1976. " Dji n' sai lére li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1977. " %s "
  1978. #, fuzzy, c-format
  1979. msgid ""
  1980. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1981. "%s"
  1982. msgstr ""
  1983. " Dji n' sai scrire li fitchî såme «%s» \n"
  1984. " %s "
  1985. msgid "(stalled)"
  1986. msgstr "(a djok)"
  1987. #, fuzzy, c-format
  1988. msgid ""
  1989. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1990. "%s"
  1991. msgstr ""
  1992. " Dji n' sai clôre li fitchî soûrdant «%s» \n"
  1993. " %s "
  1994. #, fuzzy, c-format
  1995. msgid ""
  1996. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1997. "%s"
  1998. msgstr ""
  1999. " Dji n' sai clôre li fitchî såme «%s» \n"
  2000. " %s "
  2001. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2002. msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?"
  2003. msgid "&Keep"
  2004. msgstr "&Wårder"
  2005. #, fuzzy, c-format
  2006. msgid ""
  2007. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2008. "%s"
  2009. msgstr ""
  2010. " Dji n' sai fé on stat sol ridant soûrdant «%s» \n"
  2011. " %s "
  2012. #, fuzzy, c-format
  2013. msgid ""
  2014. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2015. "%s"
  2016. msgstr ""
  2017. " Li ridant soûrdant «%s» n' est nén on ridant \n"
  2018. " %s "
  2019. #, fuzzy, c-format
  2020. msgid ""
  2021. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2022. "\"%s\""
  2023. msgstr ""
  2024. " Dji n' sai copyî on loyén simbolike ciclike \n"
  2025. " «%s» "
  2026. #, fuzzy, c-format
  2027. msgid ""
  2028. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2029. "%s"
  2030. msgstr ""
  2031. " Li såme «%s» doet esse on ridant \n"
  2032. " %s "
  2033. #, fuzzy, c-format
  2034. msgid ""
  2035. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2036. "%s"
  2037. msgstr ""
  2038. " Dji n' sai fé li ridant såme «%s» \n"
  2039. " %s "
  2040. #, fuzzy, c-format
  2041. msgid ""
  2042. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2043. "%s"
  2044. msgstr ""
  2045. " Dji n' sai fé on chown sol ridant såme «%s» \n"
  2046. " %s "
  2047. #, fuzzy, c-format
  2048. msgid ""
  2049. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2050. "%s"
  2051. msgstr ""
  2052. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  2053. " %s "
  2054. #, fuzzy, c-format
  2055. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2056. msgstr " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» %s "
  2057. #, fuzzy, c-format
  2058. msgid ""
  2059. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2060. "%s"
  2061. msgstr ""
  2062. " Dji n' såreu bodjî li fitchî «%s» dins «%s» \n"
  2063. " %s "
  2064. #, fuzzy, c-format
  2065. msgid ""
  2066. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2067. "%s"
  2068. msgstr ""
  2069. " Dji n' sai waester li fitchî «%s» \n"
  2070. " %s "
  2071. #, fuzzy, c-format
  2072. msgid ""
  2073. "\"%s\"\n"
  2074. "and\n"
  2075. "\"%s\"\n"
  2076. "are the same directory"
  2077. msgstr " «%s» eyet «%s» sont li minme ridant "
  2078. #, fuzzy, c-format
  2079. msgid ""
  2080. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2081. "%s"
  2082. msgstr ""
  2083. " Dji n' sai spotchî li ridant «%s» \n"
  2084. " %s "
  2085. #, fuzzy, c-format
  2086. msgid ""
  2087. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2088. "%s"
  2089. msgstr " Dji n' sai spotchî «%s» %s "
  2090. #, fuzzy, c-format
  2091. msgid ""
  2092. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2093. "%s"
  2094. msgstr ""
  2095. " Dji n' sai bodjî li ridant «%s» dins «%s» \n"
  2096. " %s "
  2097. #, fuzzy, c-format
  2098. msgid ""
  2099. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2100. "%s"
  2101. msgstr ""
  2102. " Dji n' sai disfacer li fitchî «%s» \n"
  2103. " %s "
  2104. #, fuzzy, c-format
  2105. msgid ""
  2106. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2107. "%s"
  2108. msgstr ""
  2109. " Dji n' sai waester li ridant «%s» \n"
  2110. " %s "
  2111. #, fuzzy
  2112. msgid "Directory scanning"
  2113. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2114. msgid "FileOperation|Copy"
  2115. msgstr ""
  2116. msgid "FileOperation|Move"
  2117. msgstr ""
  2118. msgid "FileOperation|Delete"
  2119. msgstr ""
  2120. #, no-c-format
  2121. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2122. msgstr "%o %f «%s»%m"
  2123. #, no-c-format
  2124. msgid "%o %d %f%m"
  2125. msgstr "%o %d %f%m"
  2126. msgid "files"
  2127. msgstr "fitchîs"
  2128. msgid "directory"
  2129. msgstr "ridant"
  2130. msgid "directories"
  2131. msgstr "ridants"
  2132. msgid "files/directories"
  2133. msgstr "fitchîs/ridants"
  2134. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2135. msgid " with source mask:"
  2136. msgstr " avou li masse soûrdant:"
  2137. msgid "to:"
  2138. msgstr "a:"
  2139. #, c-format
  2140. msgid "%s?"
  2141. msgstr ""
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2144. msgstr " Dji n' sai ovrer so «..» ! "
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2147. msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la e fond "
  2148. msgid "&Retry"
  2149. msgstr "&Rissayî"
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid ""
  2152. "\n"
  2153. "Directory not empty.\n"
  2154. "Delete it recursively?"
  2155. msgstr ""
  2156. "\n"
  2157. " Li ridant n' est nén vûde. \n"
  2158. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid ""
  2161. "\n"
  2162. "Background process: Directory not empty.\n"
  2163. "Delete it recursively?"
  2164. msgstr ""
  2165. "\n"
  2166. " Bezogne di fond: li ridant n' est nén vûde \n"
  2167. " El fåt-i disfacer avou tos ses efants? "
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Delete:"
  2170. msgstr "Disfacer"
  2171. msgid "Non&e"
  2172. msgstr "&Nouk"
  2173. #, c-format
  2174. msgid "%d:%02d.%02d"
  2175. msgstr ""
  2176. #, c-format
  2177. msgid "ETA %s"
  2178. msgstr ""
  2179. #, c-format
  2180. msgid "%.2f MB/s"
  2181. msgstr ""
  2182. #, c-format
  2183. msgid "%.2f KB/s"
  2184. msgstr ""
  2185. #, c-format
  2186. msgid "%ld B/s"
  2187. msgstr ""
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2190. msgstr ""
  2191. #, fuzzy, c-format
  2192. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2193. msgstr "Grandeu: %s"
  2194. #, c-format
  2195. msgid "Total: %s of %s"
  2196. msgstr ""
  2197. msgid "Source"
  2198. msgstr "Soûrdant"
  2199. msgid "Target"
  2200. msgstr "Såme"
  2201. msgid "Deleting"
  2202. msgstr "Dji disface"
  2203. #, fuzzy
  2204. msgid "Target file already exists!"
  2205. msgstr "Li fitchî såme «%s» egzisteye dedja!"
  2206. #, fuzzy, c-format
  2207. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2208. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %llu"
  2209. #, fuzzy, c-format
  2210. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2211. msgstr "Date såme: %s, grandeu %llu"
  2212. #, fuzzy, c-format
  2213. msgid "Source date: %s, size %u"
  2214. msgstr "Date soûrdant: %s, grandeu %u"
  2215. #, fuzzy, c-format
  2216. msgid "Target date: %s, size %u"
  2217. msgstr "Date såme: %s, grandeu %u"
  2218. msgid "If &size differs"
  2219. msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme"
  2220. msgid "&Update"
  2221. msgstr "&Mete a djoû"
  2222. msgid "Overwrite all targets?"
  2223. msgstr "Sipotchî totes les såmes"
  2224. msgid "&Reget"
  2225. msgstr "&Rapexhî"
  2226. msgid "A&ppend"
  2227. msgstr "ra&djouter å coron"
  2228. msgid "Overwrite this target?"
  2229. msgstr "Sipotchî cisse såme chal?"
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "File exists"
  2232. msgstr " Li fitchî egzisteye dedja "
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid "Background process: File exists"
  2235. msgstr " Bezogne di fond: li fitchî egzisteye dedja "
  2236. msgid "&Background"
  2237. msgstr "&Fond"
  2238. msgid "&Stable Symlinks"
  2239. msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes"
  2240. #, fuzzy
  2241. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2242. msgstr "&Plonker ezès ridants efants, s' i gn a"
  2243. #, fuzzy
  2244. msgid "Preserve &attributes"
  2245. msgstr "wårder les &Atributs"
  2246. #, fuzzy
  2247. msgid "Follow &links"
  2248. msgstr "shure les &Loyéns"
  2249. #, fuzzy, c-format
  2250. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2251. msgstr ""
  2252. "Li modele soûrdant n' est nén valåbe «%s» \n"
  2253. " %s "
  2254. msgid "&Suspend"
  2255. msgstr "Mete a &Djok"
  2256. msgid "Con&tinue"
  2257. msgstr "&Tcheryî"
  2258. msgid "&Chdir"
  2259. msgstr "&Chdir"
  2260. msgid "&Again"
  2261. msgstr "&Eco on côp"
  2262. msgid "Pane&lize"
  2263. msgstr "Mete e &Panea"
  2264. msgid "&View - F3"
  2265. msgstr "&Loukî - F3"
  2266. msgid "&Edit - F4"
  2267. msgstr "&Aspougnî - F4"
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Found: %ld"
  2270. msgstr ""
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Malformed regular expression"
  2273. msgstr " Erûleye ratoûrneure må adjinçneye "
  2274. #, fuzzy
  2275. msgid "Cas&e sensitive"
  2276. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2277. msgid "&Find recursively"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "S&kip hidden"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "&All charsets"
  2282. msgstr ""
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Case sens&itive"
  2285. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "Re&gular expression"
  2288. msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure"
  2289. msgid "Fir&st hit"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "All cha&rsets"
  2292. msgstr ""
  2293. msgid "&Tree"
  2294. msgstr "Å&be"
  2295. msgid "Find File"
  2296. msgstr "Trover Fitchî"
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Content:"
  2299. msgstr "Ådvins:"
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "File name:"
  2302. msgstr "No do fitchî:"
  2303. msgid "Start at:"
  2304. msgstr "Ataker a:"
  2305. #, c-format
  2306. msgid "Grepping in %s"
  2307. msgstr "Dji cwîr dins %s"
  2308. msgid "Finished"
  2309. msgstr "Fwait"
  2310. #, c-format
  2311. msgid "Searching %s"
  2312. msgstr "Dji cwîr %s"
  2313. msgid "Searching"
  2314. msgstr "Dji cwîr"
  2315. #, fuzzy
  2316. msgid "Help file format error\n"
  2317. msgstr " Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n"
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2320. msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loyén "
  2321. #, fuzzy, c-format
  2322. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2323. msgstr " Dji n' trove nén li nouk %s e fitchî d' aidance "
  2324. msgid "Help"
  2325. msgstr "Aide"
  2326. msgid "ButtonBar|Index"
  2327. msgstr ""
  2328. msgid "ButtonBar|Prev"
  2329. msgstr ""
  2330. msgid "&Move"
  2331. msgstr "&Bodjî"
  2332. msgid "&Remove"
  2333. msgstr "&Waester"
  2334. msgid "&Append"
  2335. msgstr "&Mete å coron"
  2336. msgid "&Insert"
  2337. msgstr "&Sititchî"
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "New &entry"
  2340. msgstr "Novele &Intrêye"
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "New &group"
  2343. msgstr "Novea &Hopê"
  2344. msgid "&Up"
  2345. msgstr "&Dizeu"
  2346. msgid "&Add current"
  2347. msgstr "R&adjouter ci do moumint"
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "&Refresh"
  2350. msgstr "Å&rvier"
  2351. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2352. msgstr ""
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "Change &to"
  2355. msgstr "Ca&ndjî A"
  2356. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2357. msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye"
  2358. msgid "Active VFS directories"
  2359. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  2360. msgid "Directory hotlist"
  2361. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  2362. msgid "Directory path"
  2363. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2364. msgid "Directory label"
  2365. msgstr "No do ridant"
  2366. #, fuzzy, c-format
  2367. msgid "Moving %s"
  2368. msgstr "Dji bodje"
  2369. msgid "New hotlist entry"
  2370. msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti"
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Directory label:"
  2373. msgstr "No do ridant"
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Directory path:"
  2376. msgstr "Tchimin viè li ridant"
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "New hotlist group"
  2379. msgstr " Novea hopê el djîvêye rascoûrti "
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Name of new group:"
  2382. msgstr "No do novea hopê"
  2383. #, c-format
  2384. msgid "Label for \"%s\":"
  2385. msgstr "Etikete po «%s»:"
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "Add to hotlist"
  2388. msgstr " Radjouter el djîvêye rascoûrti "
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "Remove:"
  2391. msgstr " Waester: "
  2392. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2393. msgstr ""
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid ""
  2396. "Group not empty.\n"
  2397. "Remove it?"
  2398. msgstr ""
  2399. "\n"
  2400. " Li hopê n' est nén vûde.\n"
  2401. " El fåt-i waester?"
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Top level group"
  2404. msgstr " Hopê do pus hôt livea "
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "Hotlist Load"
  2407. msgstr " Dji tchedje li djîvêye rascoûrti "
  2408. #, fuzzy, c-format
  2409. msgid ""
  2410. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2411. "your old hotlist entries were not deleted"
  2412. msgstr ""
  2413. "Do côp, vos vîyès intrêyes el djîvêye rascoûrti n' ont nén stî disfacêyes"
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "Information"
  2416. msgstr " Informåcion "
  2417. #, c-format
  2418. msgid "Midnight Commander %s"
  2419. msgstr "Midnight Commander %s"
  2420. #, c-format
  2421. msgid "File: %s"
  2422. msgstr "Fitchî: %s"
  2423. #, fuzzy, c-format
  2424. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2425. msgstr "Nouks libes: %d (%d%%) so %d"
  2426. msgid "No node information"
  2427. msgstr "Nole informåcion sol nouk"
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2430. msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
  2431. msgid "No space information"
  2432. msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
  2433. #, fuzzy, c-format
  2434. msgid "Type: %s"
  2435. msgstr "Sôrt: %s "
  2436. msgid "non-local vfs"
  2437. msgstr "vfs nén locå"
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Device: %s"
  2440. msgstr "Éndjin: %s"
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Filesystem: %s"
  2443. msgstr "Sistinme di fitchîs: %s"
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Accessed: %s"
  2446. msgstr "Eployî: %s"
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Modified: %s"
  2449. msgstr "Candjî: %s"
  2450. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2451. #, fuzzy, c-format
  2452. msgid "Changed: %s"
  2453. msgstr "Ca&ndjî A"
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2456. msgstr ""
  2457. #, c-format
  2458. msgid "Size: %s"
  2459. msgstr "Grandeu: %s"
  2460. #, fuzzy, c-format
  2461. msgid " (%ld block)"
  2462. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2463. msgstr[0] " (%ld blok)"
  2464. msgstr[1] " (%ld blok)"
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Owner: %s/%s"
  2467. msgstr "Da: %s/%s"
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Links: %d"
  2470. msgstr "Loyéns: %d"
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2473. msgstr "Môde: %s (%04o)"
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2476. msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh"
  2477. msgid "&Vertical"
  2478. msgstr "D' &Astampé"
  2479. msgid "&Horizontal"
  2480. msgstr "Di &Coûtchî"
  2481. msgid "Show free sp&ace"
  2482. msgstr ""
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "&XTerm window title"
  2485. msgstr "Bår ås racsegnes &Xterm"
  2486. #, fuzzy
  2487. msgid "H&intbar visible"
  2488. msgstr "Bår ås racsegnes veyåve"
  2489. # Key? Clé? Tapes?
  2490. msgid "&Keybar visible"
  2491. msgstr ""
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "Command &prompt"
  2494. msgstr "&Houkete"
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Show &mini status"
  2497. msgstr "vey mini &Statut"
  2498. #, fuzzy
  2499. msgid "Menu&bar visible"
  2500. msgstr "Bår ås &Menus veyåve"
  2501. msgid "&Equal split"
  2502. msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes"
  2503. #, fuzzy
  2504. msgid "Panel split"
  2505. msgstr " Pårti panea "
  2506. msgid "Console output"
  2507. msgstr ""
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Other options"
  2510. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "Output lines:"
  2513. msgstr "fé rexhe royes"
  2514. msgid "Layout"
  2515. msgstr "Adjinçmint"
  2516. msgid "Learn keys"
  2517. msgstr "Aprinde des tapes"
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Teach me a key"
  2520. msgstr " Apurdoz-me ene tape "
  2521. #, c-format
  2522. msgid ""
  2523. "Please press the %s\n"
  2524. "and then wait until this message disappears.\n"
  2525. "\n"
  2526. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2527. "next to its button.\n"
  2528. "\n"
  2529. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2530. "and wait as well."
  2531. msgstr ""
  2532. "Tchôkîz so %s\n"
  2533. "et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
  2534. "\n"
  2535. "Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
  2536. "aparexhe\n"
  2537. "djusse asto do boton.\n"
  2538. "\n"
  2539. "Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n"
  2540. "et ratindoz eto."
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "Cannot accept this key"
  2543. msgstr " Dji n' vou nén di cisse tape la "
  2544. #, fuzzy, c-format
  2545. msgid "You have entered \"%s\""
  2546. msgstr " Vos avoz tapé «%s»"
  2547. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2548. msgid "OK"
  2549. msgstr "I Va"
  2550. msgid ""
  2551. "It seems that all your keys already\n"
  2552. "work fine. That's great."
  2553. msgstr ""
  2554. "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n"
  2555. "a môde di djin. Clapant, edon?"
  2556. msgid "&Discard"
  2557. msgstr "&Taper la hatch et match"
  2558. msgid ""
  2559. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2560. "All your keys work well."
  2561. msgstr ""
  2562. "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n"
  2563. "Totes vos tapes rotèt a l' idêye."
  2564. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2565. msgstr ""
  2566. "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz"
  2567. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2568. msgstr ""
  2569. "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce "
  2570. "so les mankantès"
  2571. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2572. msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab."
  2573. #, c-format
  2574. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2575. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2576. msgstr[0] ""
  2577. msgstr[1] ""
  2578. #, fuzzy
  2579. msgid "The Midnight Commander"
  2580. msgstr " Li Midnight Commander "
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2583. msgstr " Voloz moussî foû po do bon do Midnight Commander? "
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "File listin&g"
  2586. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  2587. #, fuzzy
  2588. msgid "&Quick view"
  2589. msgstr "Schaper al vole "
  2590. #, fuzzy
  2591. msgid "&Info"
  2592. msgstr "&Inode"
  2593. msgid "&Listing mode..."
  2594. msgstr "Môde &Djîvêye..."
  2595. msgid "&Sort order..."
  2596. msgstr "Ôrde po &Relire..."
  2597. msgid "&Filter..."
  2598. msgstr "&Passete..."
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "&Encoding..."
  2601. msgstr "re&Lire... M-t"
  2602. msgid "&Network link..."
  2603. msgstr "&Loyén Rantoele???"
  2604. msgid "FT&P link..."
  2605. msgstr "Loyén &FTP..."
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "S&hell link..."
  2608. msgstr "Loyén SM&B..."
  2609. msgid "SM&B link..."
  2610. msgstr "Loyén SM&B..."
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "&Rescan"
  2613. msgstr "Rilére"
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "&View"
  2616. msgstr "Vey"
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Vie&w file..."
  2619. msgstr " Loukî e fitchî "
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "&Filtered view"
  2622. msgstr " Vey passé "
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "&Copy"
  2625. msgstr "Copyî"
  2626. msgid "C&hmod"
  2627. msgstr ""
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "&Link"
  2630. msgstr "&Loyéns"
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "&Symlink"
  2633. msgstr "&Loyéns"
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Relative symlin&k"
  2636. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Edit s&ymlink"
  2639. msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  2640. msgid "Ch&own"
  2641. msgstr ""
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "&Advanced chown"
  2644. msgstr "chown &Avancî "
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "&Rename/Move"
  2647. msgstr "&Waester"
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "&Mkdir"
  2650. msgstr "Mkdir"
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "&Quick cd"
  2653. msgstr "Abeye cd"
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid "Select &group"
  2656. msgstr "Mete les &groupe"
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "U&nselect group"
  2659. msgstr " Distchwezi "
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Reverse selec&tion"
  2662. msgstr "reverse selec&Tion M-*"
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "E&xit"
  2665. msgstr "Aspougnî"
  2666. #, fuzzy
  2667. msgid "&User menu"
  2668. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  2669. msgid "&Directory tree"
  2670. msgstr "&Brantches do ridant"
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "&Find file"
  2673. msgstr "Trover Fitchî"
  2674. msgid "S&wap panels"
  2675. msgstr ""
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Switch &panels on/off"
  2678. msgstr "mostrer/catchî les &Paneas C-o"
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "&Compare directories"
  2681. msgstr " Rimete les ridants "
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "&View diff files"
  2684. msgstr " Loukî e fitchî "
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "E&xternal panelize"
  2687. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Show directory s&izes"
  2690. msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "Command &history"
  2693. msgstr "ist&were des cmandes"
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Di&rectory hotlist"
  2696. msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti"
  2697. #, fuzzy
  2698. msgid "&Active VFS list"
  2699. msgstr "Ovrants ridants VFS"
  2700. #, fuzzy
  2701. msgid "&Background jobs"
  2702. msgstr "Bezognes di fond"
  2703. msgid "Screen lis&t"
  2704. msgstr ""
  2705. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2706. msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)"
  2707. msgid "&Listing format edit"
  2708. msgstr ""
  2709. msgid "Edit &extension file"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "Edit &menu file"
  2712. msgstr ""
  2713. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2714. msgstr ""
  2715. msgid "&Configuration..."
  2716. msgstr "&Apontiaedje..."
  2717. msgid "&Layout..."
  2718. msgstr "arindj&mint del pådje..."
  2719. #, fuzzy
  2720. msgid "&Panel options..."
  2721. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "C&onfirmation..."
  2724. msgstr "Ra&certiner..."
  2725. msgid "&Display bits..."
  2726. msgstr ""
  2727. msgid "&Virtual FS..."
  2728. msgstr ""
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "&Above"
  2731. msgstr " Diz&eu "
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "&Left"
  2734. msgstr " &Hintche "
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "&Below"
  2737. msgstr " Diz&o "
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "&Right"
  2740. msgstr " &Droete "
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Panels:"
  2743. msgstr " Pårti panea "
  2744. msgid "ButtonBar|Menu"
  2745. msgstr ""
  2746. msgid "ButtonBar|View"
  2747. msgstr ""
  2748. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2749. msgstr ""
  2750. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2753. msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
  2754. #, fuzzy, c-format
  2755. msgid "Cannot create %s directory"
  2756. msgstr "Dji n' sai candjî di ridant"
  2757. msgid "&Never"
  2758. msgstr "&Måy"
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "On dum&b terminals"
  2761. msgstr "so les mouwês &Terminås"
  2762. msgid "Alwa&ys"
  2763. msgstr "to&Fer"
  2764. #, fuzzy
  2765. msgid "A&uto save setup"
  2766. msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Sa&fe delete"
  2769. msgstr "disf&Acer a såvrité"
  2770. #, fuzzy
  2771. msgid "Cd follows lin&ks"
  2772. msgstr "cd shû&T les loyéns"
  2773. msgid "Rotating d&ash"
  2774. msgstr ""
  2775. msgid "Co&mplete: show all"
  2776. msgstr ""
  2777. #, fuzzy
  2778. msgid "Shell &patterns"
  2779. msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
  2780. msgid "&Drop down menus"
  2781. msgstr ""
  2782. msgid "Auto m&enus"
  2783. msgstr ""
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Use internal vie&w"
  2786. msgstr " Vey passé "
  2787. msgid "Use internal edi&t"
  2788. msgstr ""
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Pause after run"
  2791. msgstr " Si djoker après avu enondé... "
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Timeout:"
  2794. msgstr "MTime"
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "S&ingle press"
  2797. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Esc key mode"
  2800. msgstr "Pådje copete"
  2801. msgid "Mkdi&r autoname"
  2802. msgstr ""
  2803. msgid "Classic pro&gressbar"
  2804. msgstr ""
  2805. msgid "Compute tota&ls"
  2806. msgstr ""
  2807. msgid "&Verbose operation"
  2808. msgstr ""
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "File operation options"
  2811. msgstr " Ôtès tchûzes "
  2812. msgid "Configure options"
  2813. msgstr "Apontyî les tchûzes"
  2814. #, fuzzy
  2815. msgid "Case &insensitive"
  2816. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Case s&ensitive"
  2819. msgstr "grandès <> ptitès letes"
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Use panel sort mo&de"
  2822. msgstr "Môde &Schapaedje..."
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Quick search"
  2825. msgstr "Abeye cd"
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "&Permissions"
  2828. msgstr "Permission"
  2829. #, fuzzy
  2830. msgid "File &types"
  2831. msgstr "Sôrts di &Fitchîs"
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "File highlight"
  2834. msgstr " Mete e Valeur... "
  2835. msgid "&Mouse page scrolling"
  2836. msgstr ""
  2837. msgid "Pa&ge scrolling"
  2838. msgstr ""
  2839. msgid "L&ynx-like motion"
  2840. msgstr "bodjî come dins L&ynx"
  2841. msgid "Navigation"
  2842. msgstr ""
  2843. msgid "A&uto save panels setup"
  2844. msgstr ""
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Re&verse files only"
  2847. msgstr "Rén ki li &Grandeu"
  2848. msgid "Ma&rk moves down"
  2849. msgstr ""
  2850. msgid "&Fast dir reload"
  2851. msgstr ""
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Show &hidden files"
  2854. msgstr "mostrer &Fitchîs catchîs"
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Show &backup files"
  2857. msgstr "mostrer les &Copeyes di såvrité"
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "Mi&x all files"
  2860. msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs"
  2861. msgid "Use SI si&ze units"
  2862. msgstr ""
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "Main panel options"
  2865. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Panel options"
  2868. msgstr " Tchûzes pol panea "
  2869. msgid ""
  2870. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2871. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2872. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2873. "the details."
  2874. msgstr ""
  2875. msgid "&Add new"
  2876. msgstr "R&adjouter novea"
  2877. msgid "External panelize"
  2878. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2879. msgid "Command"
  2880. msgstr "Comande"
  2881. msgid "Other command"
  2882. msgstr "Ôtès cmandes"
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Add to external panelize"
  2885. msgstr "Difoûtrins paneas"
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Enter command label:"
  2888. msgstr "Ôtès cmandes"
  2889. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2890. msgstr ""
  2891. msgid "Find rejects after patching"
  2892. msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch"
  2893. msgid "Find *.orig after patching"
  2894. msgstr ""
  2895. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2896. msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID"
  2897. msgid "Cannot invoke command."
  2898. msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
  2899. msgid "Pipe close failed"
  2900. msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete"
  2901. msgid "[dev]"
  2902. msgstr ""
  2903. msgid "UP--DIR"
  2904. msgstr ""
  2905. msgid "SYMLINK"
  2906. msgstr ""
  2907. msgid "SUB-DIR"
  2908. msgstr ""
  2909. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2910. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2911. msgid "sort|u"
  2912. msgstr ""
  2913. msgid "&Unsorted"
  2914. msgstr "Nén r&elî"
  2915. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2916. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2917. msgid "sort|n"
  2918. msgstr ""
  2919. msgid "&Name"
  2920. msgstr "&No"
  2921. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2922. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "sort|v"
  2925. msgstr "Nén r&elî"
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "&Version"
  2928. msgstr "Permission"
  2929. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2930. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2931. #, fuzzy
  2932. msgid "sort|e"
  2933. msgstr "Nén r&elî"
  2934. msgid "&Extension"
  2935. msgstr "&Cawete"
  2936. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2937. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2938. msgid "sort|s"
  2939. msgstr ""
  2940. msgid "&Size"
  2941. msgstr "&Grandeu"
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid "Block Size"
  2944. msgstr " Grandeu "
  2945. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2946. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2947. msgid "sort|m"
  2948. msgstr ""
  2949. msgid "&Modify time"
  2950. msgstr "C&andjî tins"
  2951. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2952. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2953. msgid "sort|a"
  2954. msgstr ""
  2955. msgid "&Access time"
  2956. msgstr "E&ployî"
  2957. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2958. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2959. msgid "sort|h"
  2960. msgstr ""
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "C&hange time"
  2963. msgstr "As&pougnî"
  2964. msgid "Perm"
  2965. msgstr ""
  2966. msgid "Nl"
  2967. msgstr ""
  2968. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2969. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2970. msgid "sort|i"
  2971. msgstr ""
  2972. msgid "&Inode"
  2973. msgstr "&Inode"
  2974. msgid "UID"
  2975. msgstr "UID"
  2976. msgid "GID"
  2977. msgstr "GID"
  2978. msgid "Owner"
  2979. msgstr "Da"
  2980. msgid "Group"
  2981. msgstr "Groupe"
  2982. msgid "<readlink failed>"
  2983. msgstr "<readlink a fwait berwete>"
  2984. #, fuzzy, c-format
  2985. msgid "%s byte"
  2986. msgid_plural "%s bytes"
  2987. msgstr[0] "%s octets"
  2988. msgstr[1] "%s octets"
  2989. #, fuzzy, c-format
  2990. msgid "%s in %d file"
  2991. msgid_plural "%s in %d files"
  2992. msgstr[0] "%s octets e fitchî %d"
  2993. msgstr[1] "%s octets e fitchî %d"
  2994. msgid "Unknown tag on display format:"
  2995. msgstr ""
  2996. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2997. msgstr ""
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "Do you really want to execute?"
  3000. msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
  3001. #, fuzzy, c-format
  3002. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3003. msgstr " Dji n' a savu fé on chdir viè %s "
  3004. msgid "Choose codepage"
  3005. msgstr ""
  3006. msgid "- < No translation >"
  3007. msgstr ""
  3008. msgid "%b %e %Y"
  3009. msgstr "%b %e %Y"
  3010. msgid "%b %e %H:%M"
  3011. msgstr "%b %e %H:%M"
  3012. #, fuzzy, c-format
  3013. msgid ""
  3014. "Cannot save file %s:\n"
  3015. "%s"
  3016. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  3017. msgid ""
  3018. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3019. "running on this terminal.\n"
  3020. "Subshell support will be disabled."
  3021. msgstr ""
  3022. #, c-format
  3023. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3024. msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n"
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3027. msgstr " Li shell est co en alaedje. Voloz-ve tot l' minme moussî foû? "
  3028. #, c-format
  3029. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3030. msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n"
  3031. msgid "With builtin Editor\n"
  3032. msgstr ""
  3033. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3034. msgstr ""
  3035. msgid "with terminfo database"
  3036. msgstr ""
  3037. #, fuzzy
  3038. msgid "Using the ncurses library"
  3039. msgstr "li lîvreye ncurses"
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "Using the ncursesw library"
  3042. msgstr "li lîvreye ncurses"
  3043. msgid "With optional subshell support"
  3044. msgstr ""
  3045. msgid "With subshell support as default"
  3046. msgstr ""
  3047. msgid "With support for background operations\n"
  3048. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  3049. #, fuzzy
  3050. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3051. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm et li conzôle Linux.\n"
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3054. msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid "With support for X11 events\n"
  3057. msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
  3058. msgid "With internationalization support\n"
  3059. msgstr ""
  3060. msgid "With multiple codepages support\n"
  3061. msgstr ""
  3062. #, fuzzy, c-format
  3063. msgid "Virtual File Systems:"
  3064. msgstr "Forveyou sistinme di fitchîs:"
  3065. #, c-format
  3066. msgid "Data types:"
  3067. msgstr ""
  3068. #, c-format
  3069. msgid ""
  3070. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3071. "%s\n"
  3072. msgstr ""
  3073. "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n"
  3074. "%s\n"
  3075. #, c-format
  3076. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3077. msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:"
  3078. #, c-format
  3079. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3080. msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:"
  3081. #, fuzzy, c-format
  3082. msgid ""
  3083. "Cannot stat the destination\n"
  3084. "%s"
  3085. msgstr ""
  3086. " Dji n' sai fé on stat sol fitchî «%s» \n"
  3087. " %s "
  3088. #, fuzzy, c-format
  3089. msgid "Delete %s?"
  3090. msgstr " Disfacer %s? "
  3091. msgid "ButtonBar|Static"
  3092. msgstr ""
  3093. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3094. msgstr ""
  3095. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3096. msgstr ""
  3097. msgid "ButtonBar|Forget"
  3098. msgstr ""
  3099. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3100. msgstr ""
  3101. #, c-format
  3102. msgid ""
  3103. "Cannot write to the %s file:\n"
  3104. "%s\n"
  3105. msgstr ""
  3106. "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n"
  3107. "%s\n"
  3108. msgid "Format error on file Extensions File"
  3109. msgstr ""
  3110. #, c-format
  3111. msgid "The %%var macro has no default"
  3112. msgstr ""
  3113. #, c-format
  3114. msgid "The %%var macro has no variable"
  3115. msgstr ""
  3116. #, fuzzy
  3117. msgid "Debug"
  3118. msgstr " Disbuguer "
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "ERROR:"
  3121. msgstr " AROKE: "
  3122. #, fuzzy
  3123. msgid "True:"
  3124. msgstr " Veur: "
  3125. #, fuzzy
  3126. msgid "False:"
  3127. msgstr " Fås: "
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "Warning -- ignoring file"
  3130. msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitchî "
  3131. #, c-format
  3132. msgid ""
  3133. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3134. "Using it may compromise your security"
  3135. msgstr ""
  3136. "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire "
  3137. "divins.\n"
  3138. "Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..."
  3139. #, fuzzy, c-format
  3140. msgid ""
  3141. "Cannot open file%s\n"
  3142. "%s"
  3143. msgstr ""
  3144. " Dji n' sai drovî li fitchî %s \n"
  3145. " %s "
  3146. #, c-format
  3147. msgid "No suitable entries found in %s"
  3148. msgstr ""
  3149. #, fuzzy
  3150. msgid "User menu"
  3151. msgstr " Menu di l' ûzeu "
  3152. # Mask = umask (modele di cogne di fitchî?)??
  3153. #, fuzzy
  3154. msgid "Invalid value"
  3155. msgstr " Li masse såme n' est nén valåbe "
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid "Cannot spawn child process"
  3158. msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî %s"
  3159. msgid "Empty output from child filter"
  3160. msgstr ""
  3161. msgid "&Line number (decimal)"
  3162. msgstr ""
  3163. msgid "Pe&rcents"
  3164. msgstr ""
  3165. msgid "&Decimal offset"
  3166. msgstr ""
  3167. msgid "He&xadecimal offset"
  3168. msgstr ""
  3169. msgid "Goto"
  3170. msgstr ""
  3171. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3172. msgstr ""
  3173. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3174. msgstr ""
  3175. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3176. msgstr ""
  3177. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3178. msgstr ""
  3179. msgid "ButtonBar|Hex"
  3180. msgstr ""
  3181. msgid "ButtonBar|Goto"
  3182. msgstr ""
  3183. msgid "ButtonBar|Raw"
  3184. msgstr ""
  3185. msgid "ButtonBar|Parse"
  3186. msgstr ""
  3187. msgid "ButtonBar|Unform"
  3188. msgstr ""
  3189. msgid "ButtonBar|Format"
  3190. msgstr ""
  3191. #, c-format
  3192. msgid ""
  3193. "Error while closing the file:\n"
  3194. "%s\n"
  3195. "Data may have been written or not"
  3196. msgstr ""
  3197. #, fuzzy, c-format
  3198. msgid ""
  3199. "Cannot save file:\n"
  3200. "%s"
  3201. msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "View: "
  3204. msgstr "Vey"
  3205. #, fuzzy, c-format
  3206. msgid ""
  3207. "Cannot open \"%s\"\n"
  3208. "%s"
  3209. msgstr ""
  3210. " Dji n' sai drovî «%s»\n"
  3211. " %s "
  3212. #, fuzzy, c-format
  3213. msgid ""
  3214. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3215. "%s"
  3216. msgstr ""
  3217. " Dji n' sai fé on stat so «%s»\n"
  3218. " %s "
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3221. msgstr " Dji n' sai håyner ci fitchî ci: ci n' est nén on fitchî normå "
  3222. msgid "Seeking to search result"
  3223. msgstr ""
  3224. #, fuzzy
  3225. msgid "Search done"
  3226. msgstr "Cweri"
  3227. msgid "Continue from begining?"
  3228. msgstr ""
  3229. #, fuzzy
  3230. msgid "History"
  3231. msgstr " Istwere "
  3232. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3233. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3234. msgstr ""
  3235. msgid "Do you want clean this history?"
  3236. msgstr ""
  3237. msgid "Background process:"
  3238. msgstr "Porcessus di fond:"
  3239. #, fuzzy
  3240. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3241. #~ msgstr " Li fitchî a stî candjî. El fåt-i schaper tot moussant foû? "
  3242. #~ msgid " Permission "
  3243. #~ msgstr " Permission "
  3244. #~ msgid " File "
  3245. #~ msgstr " Fitchî "
  3246. #~ msgid " Name "
  3247. #~ msgstr " No "
  3248. #~ msgid " Owner name "
  3249. #~ msgstr " No do prôpietaire "
  3250. #~ msgid " Group name "
  3251. #~ msgstr " No do groupe "
  3252. #~ msgid " Size "
  3253. #~ msgstr " Grandeu "
  3254. #~ msgid " Confirmation "
  3255. #~ msgstr " Racertinaedje "
  3256. #~ msgid " Select "
  3257. #~ msgstr " Tchwezi "
  3258. #~ msgid " Compare directories "
  3259. #~ msgstr " Rimete les ridants "
  3260. #~ msgid " Link "
  3261. #~ msgstr " Loyén "
  3262. #~ msgid " Edit symlink "
  3263. #~ msgstr " Aspougnî li loyén simbolike "
  3264. #~ msgid "case &Sensitive"
  3265. #~ msgstr "Grandès <> ptitès letes"
  3266. #~ msgid " Replace "
  3267. #~ msgstr " Mete el plaece "
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid " Error "
  3270. #~ msgstr "Aroke"
  3271. #~ msgid " Insert File "
  3272. #~ msgstr " Sititchî on fitchî "
  3273. #~ msgid " Insert Literal "
  3274. #~ msgstr " Sititchî literål "
  3275. #~ msgid " Execute Macro "
  3276. #~ msgstr " Enonder Macro "
  3277. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3278. #~ msgstr " Dji n' såreu spotchî li ridant «%s» "
  3279. #~ msgid " to:"
  3280. #~ msgstr " a:"
  3281. #~ msgid " Delete: "
  3282. #~ msgstr " Disfacer: "
  3283. #~ msgid " Directory path "
  3284. #~ msgstr " Tchimin do ridant "
  3285. #~ msgid " Directory label "
  3286. #~ msgstr " Etikete do ridant "
  3287. #~ msgid "File: %s"
  3288. #~ msgstr "Fitchî: %s"
  3289. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3290. #~ msgstr "pe&Rmissions"
  3291. #~ msgid " User menu "
  3292. #~ msgstr " Menu di l' ûzeu "
  3293. #, fuzzy
  3294. #~ msgid ""
  3295. #~ " Cannot save file: \n"
  3296. #~ " %s "
  3297. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper li fitchî. "
  3298. #, fuzzy
  3299. #~ msgid "Status: %s"
  3300. #~ msgstr "Fwait: %s"
  3301. #~ msgid "Count"
  3302. #~ msgstr "Conter"
  3303. #~ msgid "Bytes"
  3304. #~ msgstr "Octets"
  3305. #~ msgid " confirm &Exit "
  3306. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &moussî foû "
  3307. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3308. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &enonder åk "
  3309. #~ msgid " confirm &Delete "
  3310. #~ msgstr " racertiner ki vos voloz bén &disfacer åk "
  3311. #, fuzzy
  3312. #~ msgid ""
  3313. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3314. #~ " Enter the new line number:"
  3315. #~ msgstr ""
  3316. #~ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  3317. #~ " Intrez li novea limerô del roye:"
  3318. #, fuzzy
  3319. #~ msgid ""
  3320. #~ " The current address is %s.\n"
  3321. #~ " Enter the new address:"
  3322. #~ msgstr ""
  3323. #~ " Li roye do moumint a li limerô %d.\n"
  3324. #~ " Intrez li novea limerô del roye:"
  3325. #~ msgid " Goto Address "
  3326. #~ msgstr " Potchî al Adresse "
  3327. #~ msgid "%s bytes"
  3328. #~ msgstr "%s octets"
  3329. #, fuzzy
  3330. #~ msgid ">= %s bytes"
  3331. #~ msgstr "%s octets"
  3332. #~ msgid "File: None"
  3333. #~ msgstr "Fitchî: Pont"
  3334. #~ msgid "Do backups -->"
  3335. #~ msgstr "Fé des copeyes di såvrité -->"
  3336. #~ msgid "Extension:"
  3337. #~ msgstr "Cawete:"
  3338. #~ msgid "&New C-n"
  3339. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3340. #~ msgid "&Save F2"
  3341. #~ msgstr "&Schaper F2"
  3342. #~ msgid "Save &as... F12"
  3343. #~ msgstr "Schaper et &rlomer... F12"
  3344. #~ msgid "A&bout... "
  3345. #~ msgstr "Å&dfait... "
  3346. #~ msgid "&Quit F10"
  3347. #~ msgstr "&Cwiter F10"
  3348. #~ msgid "&New C-x k"
  3349. #~ msgstr "&Novea C-x k"
  3350. #~ msgid "Copy to &file... "
  3351. #~ msgstr "copyî dins &Fitchî... "
  3352. #, fuzzy
  3353. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3354. #~ msgstr "&Discandjî Marke F3"
  3355. #, fuzzy
  3356. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3357. #~ msgstr "&Marker Colones S-F3"
  3358. #, fuzzy
  3359. #~ msgid "&Copy F5"
  3360. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3361. #, fuzzy
  3362. #~ msgid "&Move F6"
  3363. #~ msgstr "&Bodjî F6"
  3364. #, fuzzy
  3365. #~ msgid "&Delete F8"
  3366. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3367. #, fuzzy
  3368. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3369. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid "&Undo C-u"
  3372. #~ msgstr "Di&sfé C-u"
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3375. #~ msgstr "Co&pete C-PgUp"
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3378. #~ msgstr "&Valeye C-PgDn"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3381. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3382. #, fuzzy
  3383. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3384. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3385. #, fuzzy
  3386. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3387. #~ msgstr "&Discandjî Marke F3"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "&Next bookmark "
  3390. #~ msgstr "&Novea C-n"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3393. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3394. #, fuzzy
  3395. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3396. #~ msgstr "e&Mîler... "
  3397. #~ msgid "&Search... F7"
  3398. #~ msgstr "C&weri... F7"
  3399. #~ msgid "&Replace... F4"
  3400. #~ msgstr "Discand&jî... F4"
  3401. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3402. #~ msgstr "&Potchî al roye... M-l"
  3403. #, fuzzy
  3404. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3405. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3406. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3407. #~ msgstr "disfacer ene macr&O... "
  3408. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3409. #~ msgstr "re&Lire... M-t"
  3410. #~ msgid "&Mail... "
  3411. #~ msgstr "e&Mîler... "
  3412. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3413. #~ msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
  3414. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3415. #~ msgstr "waitî li scrijhaedje avou 'ispell' M-$"
  3416. #, fuzzy
  3417. #~ msgid "Save setu&p"
  3418. #~ msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
  3419. #~ msgid " Sear/Repl "
  3420. #~ msgstr " Cweri/Discandjî "
  3421. #~ msgid " Command "
  3422. #~ msgstr " Comande "
  3423. #~ msgid "Intuitive"
  3424. #~ msgstr "A sinti"
  3425. #~ msgid "Emacs"
  3426. #~ msgstr "Emacs"
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "User-defined"
  3429. #~ msgstr "A vosse &Môde:"
  3430. #~ msgid "Key emulation"
  3431. #~ msgstr "Chinaedje des tapes"
  3432. #~ msgid "Save"
  3433. #~ msgstr "Schaper"
  3434. #~ msgid "Mark"
  3435. #~ msgstr "Marker"
  3436. #~ msgid "Replac"
  3437. #~ msgstr "Discandjî"
  3438. #~ msgid "PullDn"
  3439. #~ msgstr "Djus"
  3440. #~ msgid " Copy "
  3441. #~ msgstr " Copyî "
  3442. #~ msgid " Move "
  3443. #~ msgstr " Bodjî "
  3444. #~ msgid " Delete "
  3445. #~ msgstr " Disfacer "
  3446. #~ msgid "1Copy"
  3447. #~ msgstr "1Copyî"
  3448. #~ msgid "1Move"
  3449. #~ msgstr "1Bodjî"
  3450. #~ msgid "1Delete"
  3451. #~ msgstr "1Disfacer"
  3452. #~ msgid "Index"
  3453. #~ msgstr "Indecs"
  3454. #~ msgid "Prev"
  3455. #~ msgstr "Divant"
  3456. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3457. #~ msgstr "&Vey al vole C-x q"
  3458. #~ msgid "&Info C-x i"
  3459. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3460. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3461. #~ msgstr "&Rilére C-r"
  3462. #~ msgid "&View F3"
  3463. #~ msgstr "&Vey F3"
  3464. #~ msgid "Vie&w file... "
  3465. #~ msgstr "Vey& fitchî... "
  3466. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3467. #~ msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
  3468. #~ msgid "&Edit F4"
  3469. #~ msgstr "&Aspougnî F4"
  3470. #~ msgid "&Copy F5"
  3471. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3472. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3473. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3474. #~ msgid "&Link C-x l"
  3475. #~ msgstr "&Loyén C-x l"
  3476. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3477. #~ msgstr "Loyén &Simbolike C-x s"
  3478. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3479. #~ msgstr "candjî lo&yén simbolike C-x C-s"
  3480. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3481. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3482. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3483. #~ msgstr "&Rilomes/bodjî F6"
  3484. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3485. #~ msgstr "&Mkdir F7"
  3486. #~ msgid "&Delete F8"
  3487. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3488. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3489. #~ msgstr "cd al &Vole M-c"
  3490. #~ msgid "select &Group M-+"
  3491. #~ msgstr "tchwezi &Hopê M-+"
  3492. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3493. #~ msgstr "di&Stchwezi hopê M-\\"
  3494. #~ msgid "e&Xit F10"
  3495. #~ msgstr "moussî &Foû F10"
  3496. #~ msgid "&User menu F2"
  3497. #~ msgstr "Menu di l' &Ûzeu F2"
  3498. #~ msgid "&Find file M-?"
  3499. #~ msgstr "&Trover Fitchî M-?"
  3500. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3501. #~ msgstr "discandjî les &Paneas C-u"
  3502. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3503. #~ msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
  3504. #, fuzzy
  3505. #~ msgid "Command &history M-h"
  3506. #~ msgstr " Istwere des cmandes "
  3507. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3508. #~ msgstr "djîvêye rascoûrti des &Ridants C-\\"
  3509. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3510. #~ msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
  3511. #~ msgid "learn &Keys..."
  3512. #~ msgstr "a&Prinde des tapes..."
  3513. #~ msgid " &File "
  3514. #~ msgstr " &Fitchî "
  3515. #~ msgid " &Command "
  3516. #~ msgstr " &Comande "
  3517. #~ msgid "Menu"
  3518. #~ msgstr "Menu"
  3519. #, fuzzy
  3520. #~ msgid "n"
  3521. #~ msgstr "Metou"
  3522. #, fuzzy
  3523. #~ msgid "Extension"
  3524. #~ msgstr "Cawete:"
  3525. #~ msgid "ATime"
  3526. #~ msgstr "ATime"
  3527. #~ msgid "CTime"
  3528. #~ msgstr "CTime"
  3529. #~ msgid "Inode"
  3530. #~ msgstr "Inode"
  3531. #~ msgid "RenMov"
  3532. #~ msgstr "RenMov"
  3533. #~ msgid "Static"
  3534. #~ msgstr "Staté"
  3535. #~ msgid "Dynamc"
  3536. #~ msgstr "Bodjant"
  3537. #~ msgid "Rmdir"
  3538. #~ msgstr "Rmdir"
  3539. #, fuzzy
  3540. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3541. #~ msgstr " Comande chown "
  3542. #, fuzzy
  3543. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3544. #~ msgstr " Comande chown "
  3545. #, fuzzy
  3546. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3547. #~ msgstr " Comande chown "
  3548. #, fuzzy
  3549. #~ msgid "%s not found!"
  3550. #~ msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n"
  3551. #~ msgid " Emacs key: "
  3552. #~ msgstr " Tape di Emacs: "
  3553. #~ msgid "Displays this help message"
  3554. #~ msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
  3555. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3556. #~ msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
  3557. #, fuzzy
  3558. #~ msgid "unknown option"
  3559. #~ msgstr "<Groupe nén cnoxhou>"
  3560. #~ msgid "Show this help message"
  3561. #~ msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
  3562. #~ msgid "Display brief usage message"
  3563. #~ msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint fé"
  3564. #, fuzzy
  3565. #~ msgid "Usage:"
  3566. #~ msgstr "No di l' ûzeu:"
  3567. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3568. #~ msgstr "&Dimander cwè divant do discandjî"
  3569. #~ msgid "replace &All"
  3570. #~ msgstr "mete el plaece tot &costé"
  3571. #~ msgid "O&ne"
  3572. #~ msgstr "&onk"
  3573. #, fuzzy
  3574. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3575. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3576. #, fuzzy
  3577. #~ msgid "%b %d %Y"
  3578. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3579. #, fuzzy
  3580. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3581. #~ msgstr ""
  3582. #~ " L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
  3583. #~ " Intrez li novele adresse:"
  3584. #~ msgid "scanf &Expression"
  3585. #~ msgstr "scanf sol &Ratoûrneure"
  3586. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3587. #~ msgstr " Dinez l' ôrde des årgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
  3588. #~ msgid ""
  3589. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3590. #~ "conversions "
  3591. #~ msgstr ""
  3592. #~ "Erûleye ratoûrneure nén valåbe ou ratoûrneure scanf avou trop di "
  3593. #~ "conviertixhmints "
  3594. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3595. #~ msgstr " Li tchinne di discandje est må fwaite "
  3596. #, fuzzy
  3597. #~ msgid " Replacement too long. "
  3598. #~ msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
  3599. #~ msgid "&Copy F5"
  3600. #~ msgstr "&Copyî F5"
  3601. #~ msgid "&Delete F8"
  3602. #~ msgstr "&Disfacer F8"
  3603. #~ msgid " The command history is empty "
  3604. #~ msgstr " I gn a rén e l' istwere des cmandes "
  3605. #, fuzzy
  3606. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3607. #~ msgstr "Aspougnî fitchî menu"
  3608. #, fuzzy
  3609. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3610. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3611. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3612. #~ msgstr " Voste erûleye ratoûrneure n' est nén valåbe "
  3613. #~ msgid " Enter regexp:"
  3614. #~ msgstr " Intrez l' erûleye ratoûrneure:"
  3615. #, fuzzy
  3616. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3617. #~ msgstr "lîvreye S-lang avou "
  3618. #, fuzzy
  3619. #~ msgid "with termcap database"
  3620. #~ msgstr " båze di dnêyes"
  3621. #~ msgid "&Home"
  3622. #~ msgstr "&Måjhon"
  3623. #~ msgid "&Type"
  3624. #~ msgstr "&Sôrt"
  3625. #~ msgid "N&GID"
  3626. #~ msgstr "L° &GID"
  3627. #~ msgid "N&UID"
  3628. #~ msgstr "L° &UID"
  3629. #~ msgid "&Owner"
  3630. #~ msgstr "&Da"
  3631. #~ msgid "&Group"
  3632. #~ msgstr "&Groupe"
  3633. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3634. #~ msgstr "MC n' a savu scrire li fitchî ~/"
  3635. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3636. #~ msgstr " (%ld bloks)"
  3637. #~ msgid " Notice "
  3638. #~ msgstr " Advertixhmint "
  3639. #~ msgid ""
  3640. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3641. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3642. #~ " files have been moved now\n"
  3643. #~ msgstr ""
  3644. #~ " Les fitchîs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
  3645. #~ " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchîs \n"
  3646. #~ " ont stî bodjîs\n"
  3647. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3648. #~ msgstr "%s octets e fitchî %d"
  3649. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3650. #~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayîve di drovî li fitchî po lére: "
  3651. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3652. #~ msgstr " Çouchal, ci n' est nén on fitchî ôrdinaire: "
  3653. #~ msgid "Format of the "
  3654. #~ msgstr " Li cogne do fitchî "
  3655. #~ msgid ""
  3656. #~ " file has changed\n"
  3657. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3658. #~ "copy it from "
  3659. #~ msgstr ""
  3660. #~ " a candjî\n"
  3661. #~ "avou li modêye 3.0. Vos l' duvrîz seuye-t i \n"
  3662. #~ "copyî foû di "
  3663. #~ msgid ""
  3664. #~ "mc.ext or use that\n"
  3665. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3666. #~ msgstr ""
  3667. #~ "mc.ext, seuye-t i eployî ci fitchî la\n"
  3668. #~ "come egzimpe por vos vey comint c' est k' on s' î prind.\n"
  3669. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3670. #~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
  3671. #~ msgid " Cannot open file "
  3672. #~ msgstr " Dji n' sai drovî li fitchî "
  3673. #~ msgid "Col %d"
  3674. #~ msgstr "Col %d"
  3675. #~ msgid " [grow]"
  3676. #~ msgstr " [grandit]"
  3677. #~ msgid "Ascii"
  3678. #~ msgstr "Ascii"
  3679. #~ msgid "Hex"
  3680. #~ msgstr "Hex"
  3681. #~ msgid "Line"
  3682. #~ msgstr "Roye"
  3683. #~ msgid "RxSrch"
  3684. #~ msgstr "RxSrch"
  3685. #~ msgid "EdHex"
  3686. #~ msgstr "EdHex"
  3687. #~ msgid "EdText"
  3688. #~ msgstr "EdText"
  3689. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3690. #~ msgstr " Apontyî l' aminaedje do soûrdant do soket "
  3691. #~ msgid " Host name "
  3692. #~ msgstr " No do lodjeu "
  3693. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3694. #~ msgstr " Åk n' a nén stî come dji waitîve après l' adresse IP "
  3695. #~ msgid " Listing format edit "
  3696. #~ msgstr " Candjî l' cogne del djîvêye "
  3697. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3698. #~ msgstr " Li novea môde est «%s» "
  3699. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3700. #~ msgstr "&Léjheu... M-d"
  3701. #, fuzzy
  3702. #~ msgid "Force subshell execution"
  3703. #~ msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje"
  3704. #~ msgid " No action taken "
  3705. #~ msgstr " Rén di fwait "