12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192 |
- # Swedish messages for mc.
- # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
- # FIRST AUTHOR: Henrik Steen <hsteen@sw.seisy.abb.se>, 26 Aug 1999.
- # revision for gnome 1.0.50, 17 Sept 1999
- #
- # Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>.
- # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>.
- # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
- # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n"
- "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
- "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Search string not found"
- msgstr " Söksträngen kunde inte hittas "
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr ""
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr " Ogiltig målmask "
- #, fuzzy
- msgid "Normal"
- msgstr "Formera"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Reguljära uttryck"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr ""
- msgid "Wildcard search"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Funktionstangent 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Funktionstangent 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Funktionstangent 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Funktionstangent 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Funktionstangent 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Funktionstangent 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Funktionstangent 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Funktionstangent 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Funktionstangent 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Funktionstangent 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Funktionstangent 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Funktionstangent 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Funktionstangent 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Funktionstangent 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Funktionstangent 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Funktionstangent 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Funktionstangent 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Funktionstangent 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Funktionstangent 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Funktionstangent 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace"
- msgid "End key"
- msgstr "End"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Upppåtpil"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Neråtpil"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Vänsterpil"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Högerpil"
- msgid "Home key"
- msgstr "Home"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page Up"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Kompletera/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ på numeriska tangentbordet"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- på numeriska tangentbordet"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Snedstreck, numeriska"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* på numeriska tangentbordet"
- #, fuzzy
- msgid "Escape key"
- msgstr "Snedstreck, numeriska"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Vänsterpil, numeriska"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Högerpil, numeriska"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Uppåtpil, numeriska"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Neråtpil, numeriska"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home, numeriska"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End, numeriska"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page Down, numeriska"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page Up, numeriska"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert, numeriska"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Delete, numeriska"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter, numeriska"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 21"
- msgstr "Funktionstangent 1"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 22"
- msgstr "Funktionstangent 2"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 23"
- msgstr "Funktionstangent 2"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 24"
- msgstr "Funktionstangent 2"
- msgid "Plus"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Minus"
- msgstr "Meny"
- msgid "Asterisk"
- msgstr ""
- msgid "Dot"
- msgstr ""
- msgid "Less than"
- msgstr ""
- msgid "Great than"
- msgstr ""
- msgid "Equal"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Comma"
- msgstr "Kommando"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Colon"
- msgstr "Summa"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr ""
- msgid "Question mark"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Ampersand"
- msgstr "b&Ifoga"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr ""
- msgid "Quotation mark"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Caret"
- msgstr "Mål"
- msgid "Tilda"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Prime"
- msgstr "Tidigare"
- #, fuzzy
- msgid "Underline"
- msgstr " Ange radnummer: "
- msgid "Understrike"
- msgstr ""
- msgid "Pipe"
- msgstr ""
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "Högerpil"
- #, fuzzy
- msgid "Left bracket"
- msgstr "Vänsterpil"
- #, fuzzy
- msgid "Right bracket"
- msgstr "Högerpil"
- msgid "Left brace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right brace"
- msgstr "Högerpil"
- #, fuzzy
- msgid "Enter"
- msgstr "ägare"
- #, fuzzy
- msgid "Tab key"
- msgstr "+ på numeriska tangentbordet"
- #, fuzzy
- msgid "Space key"
- msgstr "Snedstreck, numeriska"
- #, fuzzy
- msgid "Slash key"
- msgstr "Snedstreck, numeriska"
- #, fuzzy
- msgid "Backslash key"
- msgstr "Backspace"
- msgid "Number sign #"
- msgstr ""
- msgid "Ctrl"
- msgstr ""
- msgid "Alt"
- msgstr ""
- msgid "Shift"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Skärmstorleken %d×%d stöds inte.\n"
- "Kontrollera miljövariabeln TERM.\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s är inte en katalog\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "Katalogen %s ägs inte av dig\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "Kan inte ställa in rätt rättigheter för katalogen %s\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Kan inte skapa temporär katalog %s: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "Temporära filer kommer att skapas i %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "Temporära filer kommer inte att skapas\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Tryck valfri tangent för att fortsätta..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Varning"
- #, fuzzy
- msgid "Pipe failed"
- msgstr " Pipe misslyckades"
- #, fuzzy
- msgid "Dup failed"
- msgstr " Dup misslyckades"
- #, fuzzy
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr " Problem att läsa från rör: "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kan inte öppna cpio-arkivet\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "För tidigt slut på cpio-arkivet\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Felaktiga hårda länkar för\n"
- "%s\n"
- "i cpio-arkivet\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s innehåller dubbla poster! Hoppar över den!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Felaktig cpio-header påträffad i\n"
- "%s"
- # ?
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Oväntat filslut\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Katalogcache för gammal för %s"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Startar linjär överföring..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte överförda)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu byte överförda"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Hämtar fil: "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kan inte öppna %s arkivet\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Inkonsistent extfsfil"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "Kan inte byta katalog"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: Kopplar ned från %s"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Väntar på första raden..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Kan inte göra lösenords autenticerade anslutningar för närvarande."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr " fish: Lösenord behövs för "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Sänder lösenord..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Sänder första raden..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Handskakning version..."
- #, fuzzy
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "fish: Sänder första raden..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Sätter upp aktuell katalog..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Ansluten, hem %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: Läser katalog %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: klar."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: fel"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: lagrar %s: sänder kommando..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Lokal läsning misslyckades, sänder nollor"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: lagrar %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "nollor"
- msgid "file"
- msgstr "fil"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Avbryter överföringen..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Fel rapporterades efter avslutningen."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Avbruten överföring skulle ha varit lyckad."
- # ???
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Kopplar ned från %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr " FTP: Lösenord behövs för "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: sänder loginnamn"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: sänder användarlösenord"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: Lösenord behövs för "
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "Summa"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: sänder användarlösenord"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: Inloggad"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Inloggningen felaktig för användare %s "
- # incomplete
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Ogiltigt värdnamn."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: skapar anslutning till %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: anslutningen har avbrutits av användaren"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: misslyckades att ansluta till servern: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Försöker igen... %d (Control-C för att avbryta)"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: Ogiltig värdadress."
- # incomplete
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: kan inte sätta upp passivt läge"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr " Kan inte skapa uttag: %s "
- # incomplete
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: kan inte sätta upp passivt läge"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: avbryter överföringen."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: abort fel: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: abort kommandot misslyckades"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD kommandot misslyckades."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: kunde inte hitta filen som den symboliska länken pekar på"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Analyserar en symbolisk länk..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: Läser FTP-katalogen %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strikt rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir först)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: misslyckades: det finns ingenstans att falla tillbaka på"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: lagrar fil %lu (%lu)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "~/.netrc filen har inte korrekt rättigheter. \n"
- "Ta bort lösenordet från filen, eller ge filen korrekta rättigheter."
- #, fuzzy
- msgid "MCFS"
- msgstr " MCFS "
- #, fuzzy
- msgid "The server does not support this version"
- msgstr " Servern stöder inte den här versionen"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The remote server is not running on a system port\n"
- "you need a password to log in, but the information may\n"
- "not be safe on the remote side. Continue?\n"
- msgstr ""
- " Fjärrservern är inte aktiv på en systemport. \n"
- " För att kunna logga in måste du ange ett lösenord, men det går inte \n"
- " att garantera att detta är säkert. Vill du fortsätta? \n"
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ja"
- msgid "&No"
- msgstr "&Nej"
- #, fuzzy
- msgid "MCFS Password required"
- msgstr " Behöver MCFS lösenord "
- #, fuzzy
- msgid "Invalid password"
- msgstr " Ogiltigt lösenord "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot locate hostname: %s"
- msgstr " Kan inte hitta värden: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create socket: %s"
- msgstr " Kan inte skapa uttag: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot connect to server: %s"
- msgstr "Kan inte ansluta till värd: %s"
- #, fuzzy
- msgid "Too many open connections"
- msgstr " För många aktiva anslutningar "
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Varning: filen %s kunde inte hittas\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Varning: Ogiltig rad i %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Varning: Flaggan %c i %s är ogiltig:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr ""
- " misslyckades att koppla upp till %s\n"
- " "
- #, fuzzy
- msgid "Authentication failed"
- msgstr " Autentisering misslyckades "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr " %s skapar katalog %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr " %s raderar %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr " %s öppnar fjärrfil %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr " %s tar bort fjärrfil %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr " %s byter namn på filerna\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kan inte öppna tarfilen\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Inkonsistensfel i tararkivet"
- # ?
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Oväntad EOF i arkivfilen"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "ser inte ut att vara en tarfil"
- #, fuzzy
- msgid "undelfs: error"
- msgstr " undelfs: fel "
- #, fuzzy
- msgid "not enough memory"
- msgstr " för lite minne "
- #, fuzzy
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr " vid allokerandet av blockbuffer"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr " vid startandet av inodsökning %d"
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: laddar information för raderade filer %d inoder"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr " vid anrop av ext2_block_iterate %d "
- #, fuzzy
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr " slut på minne vid allokering av fält "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr " under inodsökning %d"
- #, fuzzy
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr " Ext2lib-fel "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr " Kan inte öppna fil %s"
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: läser inodbitmap..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kunde inte ladda inodbitmap från: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: läser blockbitmap..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunde inte ladda in blockbitmap från: \n"
- " %s \n"
- #, fuzzy
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr " vsf_info är inte fs! "
- #, fuzzy
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr " Du måste göra chdir först för att hämta filer "
- #, fuzzy
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr " vid genomsökning av block "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr " Kan inte öppna fil %s"
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Kunde inte tolka:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras."
- msgid "Internal error:"
- msgstr " Internt fel:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Lösenord:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Ändringar i filen förlorade"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Avbryt"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Sätt"
- msgid "S&kip"
- msgstr "s&Kippa"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Sätt &Alla"
- msgid "owner"
- msgstr "ägare"
- msgid "group"
- msgstr "grupp"
- msgid "other"
- msgstr "andra"
- msgid "On"
- msgstr "På"
- msgid "Flag"
- msgstr "Flagga"
- msgid "Mode"
- msgstr "Läge"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d av %d"
- #, fuzzy
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr " Avancerat \"chown\" kommando "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte ändra rättigheter på \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte byta ägare på \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Visa den aktuella versionen"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Skriv ut datakatalog"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Skriv ut senaste arbetskatalog till angiven fil"
- # incomplete
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Aktiverar stöd för subshell (default)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Stäng av stöd för subshell"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Ställ in felsökningsnivå"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Startar filläsaren"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Redigera en fil"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Tvinga fram xtermfinesser"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Stäng av musstödet i text versionen"
- # svängelska
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Försöker använda termcap istället för terminfo"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Att köra på långsamma terminaler"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Använd \"stickchars\" för att rita"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Nollställ mjuka tangenter på HP-terminaler"
- #, fuzzy
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Begäran att köra i svartvitt"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Begär att få köra i färgläge"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Specificera en färgkonfiguration"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors TYP={FÖRGRUND},{BAKGRUND}\n"
- "\n"
- "{FÖRGRUND} och {BAKGRUND} behöver inte skrivas, då används standardvärden\n"
- "\n"
- "Typer:\n"
- " Globala: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Filvisning: normal, selevted, marked, markselect\n"
- " Dialogrutor: dnormal, dfocus, dnotnormal, dnotfocus\n"
- " Menyer: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Hjälp: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Filtyper: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Färger:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Color options"
- msgstr "Inställningar"
- msgid "+number"
- msgstr "+nummer"
- #, fuzzy
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[flaggor] [denna katalog] [annan panels katalog]\n"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "Ställ in initialt radnummer för den interna redigeraren"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Skicka felrapporter (ta med utdata från \"mc -V\") till\n"
- "mc-devel@gnome.org och kommentarer på översättningen till sv@li.org\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr ""
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr ""
- # kort och bra
- #, fuzzy
- msgid "Main options"
- msgstr " Panelinställningar "
- #, fuzzy
- msgid "Terminal options"
- msgstr " Andra inställningar "
- #, fuzzy
- msgid "Background process error"
- msgstr " Bakgrundsprocessfel "
- #, fuzzy
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr " Okänt fel i barn "
- #, fuzzy
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr " Barnet dog oväntat "
- #, fuzzy
- msgid "Background protocol error"
- msgstr " Bakgrundsprotokollfel"
- #, fuzzy
- msgid "Reading failed"
- msgstr "<kunde inte läsa länken>"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- " Bakgrundsprocessen sände oss en förfrågan om fler argument \n"
- " än vi kan hantera. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Fullständig fillista"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Kortfattad fillista"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Lång fillista"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Användardefinierad:"
- # skippa användar
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Listningsläge"
- #, fuzzy
- msgid "User &mini status"
- msgstr "&Ministatus"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Omvänd"
- #, fuzzy
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "ski&Lj på versaler/gemener"
- msgid "Executable &first"
- msgstr ""
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sorteringsordning"
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation"
- msgstr " Bekräftelse "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- #. 2
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr " Bekräftelse "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr "&Katalogfavoriter C-\\"
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr " Bekräftelse "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr " Bekräftelse "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr " bekräfta &Överskrivning "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr " Bekräftelse "
- #, fuzzy
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "8 bitars utmatning"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "8 bitars utmatning"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bitar"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "8 bitars inmatning"
- #, fuzzy
- msgid "Display bits"
- msgstr " Visa bitar "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Annan 8-bitars"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Teckentabell för inmatning/visning:"
- msgid "&Select"
- msgstr "&Välj"
- # # >>---<<
- #, fuzzy
- msgid "Directory tree"
- msgstr "katalogtr&Äd"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Använd &passivt läge"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Använd &passivt läge"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "&Använd ~/.netrc"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Använd alltid ftpproxy"
- msgid "sec"
- msgstr "sek"
- # alt. sekunder (får det plats?)
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs katalogcache timeout:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "anonymt FTP-lösenord:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Timeout för frigörande av VFSs:"
- #, fuzzy
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr " Inställningar för VFS "
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Snabb cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Länknamn:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Existerande filnamn (filnamnet som symlänken kommer att peka mot):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolisk länk"
- #, fuzzy
- msgid "Running"
- msgstr "Körande "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Stannad"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stanna"
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Återgå"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Döda"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Bakgrundsjobb"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domän:"
- msgid "Username:"
- msgstr "Användarnamn:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Lösenord för \\\\%s\\%s"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Kan inte översätta från %s till %s"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "exekverbar/sökbar för andra"
- msgid "write by others"
- msgstr "skrivbar för andra"
- msgid "read by others"
- msgstr "läsbar för andra"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "exekverbar/sökbar för grupp"
- msgid "write by group"
- msgstr "skrivbar för grupp"
- msgid "read by group"
- msgstr "läsbar för grupp"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "exekverbar/sökbar för ägaren"
- msgid "write by owner"
- msgstr "skrivbar för ägaren"
- msgid "read by owner"
- msgstr "läsbar för ägaren"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "orörliga biten"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "sätt grupp-ID vid exekvering"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "sätt användar-ID vid exekvering"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "&Nollställ markerad"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "S&Ätt markerad"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "&Markera"
- msgid "Name"
- msgstr "Namn"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Rättigheter (Oktalt)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Ägarnamn"
- msgid "Group name"
- msgstr "Gruppnamn"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Använd mellanslag för att ändra"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "en inställning, piltangenterna"
- # ?
- msgid "to move between options"
- msgstr "för att flytta mellan olika alternativ"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "och T eller INS för att välja"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "chmod kommandot"
- msgid "File"
- msgstr "Fil"
- msgid "Permission"
- msgstr "Rättighet"
- msgid "Set &users"
- msgstr "Sätt &Användare"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Sätt &Grupper"
- msgid "Size"
- msgstr "Storlek"
- #, fuzzy
- msgid "Chown command"
- msgstr " chown kommandot "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Okänd användare>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Okänd grupp>"
- #, fuzzy
- msgid "User name"
- msgstr " Användarnamn "
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Filerna är markerade, vill du byta katalog?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Kan inte byta katalog"
- #, fuzzy
- msgid "View file"
- msgstr " Visa fil "
- #, fuzzy
- msgid "Filename:"
- msgstr " Filnamn:"
- #, fuzzy
- msgid "Filtered view"
- msgstr " Filtrerad vy "
- #, fuzzy
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr " Filterkommando och argument:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Skapa en ny katalog"
- #, fuzzy
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr " Ange katalognamn:"
- #, fuzzy
- msgid "Filter"
- msgstr " Filter "
- #, fuzzy
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Sätt uttryck för filtrering av filnamn"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "använd skal&Mönster"
- #, fuzzy
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "ski&Lj på versaler/gemener"
- #, fuzzy
- msgid "&Files only"
- msgstr "&Endast storlek"
- #, fuzzy
- msgid "Select"
- msgstr "&Välj"
- #, fuzzy
- msgid "Unselect"
- msgstr " Välj bort "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Redigera utökningsfilen"
- #, fuzzy
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr " Vilken utökningsfil vill du redigera? "
- msgid "&User"
- msgstr "&Användare"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "Global &System"
- #, fuzzy
- msgid "Menu edit"
- msgstr " Menyredigering "
- #, fuzzy
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr " Vilken menyfil vill du redigera? "
- msgid "&Local"
- msgstr "&Lokal"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr " Vilken utökningsfil vill du redigera? "
- #, fuzzy
- msgid "Compare directories"
- msgstr " Jämför kataloger "
- #, fuzzy
- msgid "Select compare method:"
- msgstr " Välj jämförelsemetod: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Snabb"
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Endast storlek"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Noggrann"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr ""
- " Båda panelerna måste vara i listningsläge vid användning av detta kommando "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr ""
- " Inte en xterm eller Linuxkonsol. \n"
- " Panelerna kan inte aktiveras/deaktiveras."
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "Länka %s till:"
- #, fuzzy
- msgid "Link"
- msgstr "&Länkar"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr " länk: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr " symlänk: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Symlink `%s' points to:"
- msgstr " Symlänk \"%s\" pekar på: "
- #, fuzzy
- msgid "Edit symlink"
- msgstr " Redigera symlänk "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr " redigera symlänk, kunde inte radera %s: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr " redigera symlänk: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "\"%s\" är inte en symbolisk länk"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to %s"
- msgstr " Kunde inte byta katalog till %s "
- #, fuzzy
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr " Ange maskinnamn (F1 för detaljer): "
- #, fuzzy
- msgid "Link to a remote machine"
- msgstr " Länk till en fjärrmaskin "
- #, fuzzy
- msgid "FTP to machine"
- msgstr " FTP till maskin"
- #, fuzzy
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr " Skallänk till maskin "
- #, fuzzy
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr " SMB-länk till maskin "
- #, fuzzy
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr " Återskapa filer på ett ext2 filsystem "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Ange namnet på enheten (utan /dev/) som du \n"
- " vill återskapa filer på: (F1 för detaljer)"
- #, fuzzy
- msgid "Setup"
- msgstr " Inställningar "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Inställningarna sparade till ~/"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte byta katalog till \"%s\" \n"
- " %s"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Det går inte att exekvera kommandon på icke-lokala filsystem"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr " Skalet kör redan ett kommando "
- msgid "Screens"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Försvinn"
- msgid "All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Whole words"
- msgstr "Endast &Hela ord"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Bakåt"
- #, fuzzy
- msgid "Case &sensitive"
- msgstr "ski&Lj på versaler/gemener"
- #, fuzzy
- msgid "Enter search string:"
- msgstr " Ange söksträng:"
- msgid "Search"
- msgstr "Sök"
- #, fuzzy
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "Sök"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa temporär kommandofil \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa målfil \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa temporär kommandofil \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "&Normal"
- msgstr "Formera"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr ""
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr ""
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr ""
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr ""
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr ""
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore case"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Diff extra options"
- msgstr " Andra inställningar "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Diff Options"
- msgstr " Inställningar "
- #, fuzzy
- msgid "Edit"
- msgstr "Redigera"
- #, fuzzy
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "Redigera &syntaxfil"
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr " Gå till rad "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr " Gå till rad "
- #, fuzzy
- msgid "Enter line:"
- msgstr " Ange radnummer: "
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- # ?
- # får plats
- msgid "Quit"
- msgstr "Avsluta"
- # stämmer detta semantiskt i sammanhanget alltså?
- #, fuzzy
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr " Filen har modifierats, spara och avsluta? "
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- msgid "Diff:"
- msgstr ""
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr ""
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Kan inte läsa kataloginnehåll"
- #, fuzzy
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "Markera synta&x"
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " Om "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr " Kan inte öppna rör för läsning: "
- msgid "Error"
- msgstr "Fel"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "Fel vid läsning av skript:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr " Problem att läsa från rör: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr " Kan inte öppna rör för läsning: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr " Kan inte hämta information om storlek/rättigheter för fil: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr " Kan inte visa: inte en vanlig fil "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File \"%s\" is too large"
- msgstr " Filen är för stor: "
- #, fuzzy
- msgid "About"
- msgstr " Om "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright © 1996 Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " En användarvänlig texteditor skriven för \n"
- " Midnight Commander. \n"
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "Makrorekursion är för djup"
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr ""
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr " Fel vid skrivning till rör: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr " Kan inte öppna rör för skrivning: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr " Kan inte öppna rör för skrivning: "
- #, fuzzy
- msgid "&Quick save"
- msgstr "Snabbspara"
- #, fuzzy
- msgid "&Safe save"
- msgstr "Säkert sparande "
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr ""
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr " Redigera sparläge "
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "Fortsätt"
- msgid "&Do not change"
- msgstr ""
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr ""
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter file name:"
- msgstr " Ange filnamn: "
- #, fuzzy
- msgid "Save As"
- msgstr " Spara som "
- #, fuzzy
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr " Det finns redan en fil med det namnet. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Skriv över"
- #, fuzzy
- msgid "Save as"
- msgstr "&Spara inställningar"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot save file"
- msgstr " Fel vid försök att spara fil. "
- #, fuzzy
- msgid "Delete macro"
- msgstr " Ta bort makro "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open temp file"
- msgstr " Kan inte öppna temporär fil "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open macro file"
- msgstr " Kan inte öppna makrofil "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot overwrite macro file"
- msgstr " Kan inte skriva över makrofil "
- #, fuzzy
- msgid "Save macro"
- msgstr " Spara makro "
- #, fuzzy
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr " Tryck ned makrots nya snabbtangent: "
- #, fuzzy
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr " Tryck snabbtangent för makro: "
- #, fuzzy
- msgid "Load macro"
- msgstr " Ladda makro "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr " Bekräfta spara? : "
- #, fuzzy
- msgid "Save file"
- msgstr " Spara fil "
- msgid "&Save"
- msgstr "&Spara"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " Den aktuella texten har modifierats men inte sparats. \n"
- " Fortsätt och förlora de ändringar som gjorts."
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Redigera filsyntax"
- #, fuzzy
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr " Vilken syntaxfil vill du redigera? "
- #, fuzzy
- msgid "Load"
- msgstr " Öppna "
- #, fuzzy
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr " Blocket är stort, det kanske inte går att ångra operationen. "
- #, fuzzy
- msgid "Replace"
- msgstr "&Ersätt"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr " %ld strängar ersattes. "
- # stämmer detta semantiskt i sammanhanget?
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Avbryt avsluta"
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr " Kopiera till klippbordet "
- #, fuzzy
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr " Kunde inte spara till filen. "
- #, fuzzy
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr " Klipp ut till klippbordet "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line"
- msgstr " Gå till rad "
- #, fuzzy
- msgid "Save block"
- msgstr " Spara block "
- #, fuzzy
- msgid "Insert file"
- msgstr "&Infoga fil... F15"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr " Kan inte infoga fil. "
- #, fuzzy
- msgid "Sort block"
- msgstr " Sortera block "
- # varför är texten lokaliserad om den inte skall översättas?
- #, fuzzy
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr " Du måste först markera ett textblock. "
- #, fuzzy
- msgid "Run sort"
- msgstr " Kör \"sort\" "
- #, fuzzy
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr " Ange in flaggor för 'sort' (see mansidan) skilda av blanktecken: "
- #, fuzzy
- msgid "Sort"
- msgstr " Sortera "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr " Kan inte köra kommandot \"sort\" "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr " Sortera returnerade icke-nollor: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Ange kommandoetikett: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "Annat kommando"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " Kan inte köra kommandot \"sort\" "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Fel vid skapande av skript:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Fel vid läsning av skript:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Fel vid stängning av skript:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Skript skapat:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Processblock"
- #, fuzzy
- msgid "Error calling program"
- msgstr "Fel vid stängning av skript:"
- #, fuzzy
- msgid "Copies to"
- msgstr " Kopior till"
- #, fuzzy
- msgid "Subject"
- msgstr " Ämne"
- #, fuzzy
- msgid "To"
- msgstr " Till"
- #, fuzzy
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <ämne> -c <cc> <mottagare>"
- #, fuzzy
- msgid "Mail"
- msgstr " Brev "
- #, fuzzy
- msgid "Insert literal"
- msgstr "klistra in &Bokstavlig... C-q"
- #, fuzzy
- msgid "Press any key:"
- msgstr " Tryck valfri tangent:"
- #, fuzzy
- msgid "Execute macro"
- msgstr "&Exekvera makro... C-a, KEY"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " Den aktuella texten har modifierats men inte sparats. \n"
- " Fortsätt och förlora de ändringar som gjorts."
- #, fuzzy
- msgid "In se&lection"
- msgstr "omvänt &Urval M-*"
- #, fuzzy
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr " Ange ersättningssträng:"
- #, fuzzy
- msgid "&Find all"
- msgstr "Sök Fil"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Avbryt"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- " Den aktuella texten har modifierats men inte sparats. \n"
- " Fortsätt och förlora de ändringar som gjorts."
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Hoppa över"
- msgid "A&ll"
- msgstr "a&Lla"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Ersätt"
- #, fuzzy
- msgid "Replace with:"
- msgstr " Ersätt med: "
- #, fuzzy
- msgid "Confirm replace"
- msgstr " Bekräfta ersättningar "
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Öppna med..."
- #, fuzzy
- msgid "&New"
- msgstr "&Namn"
- #, fuzzy
- msgid "Save &as..."
- msgstr "&Spara inställningar"
- #, fuzzy
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "&Infoga fil... F15"
- #, fuzzy
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "kopiera till &Fil... C-f"
- # #>>--<<
- #, fuzzy
- msgid "&User menu..."
- msgstr "anv&Ändarmeny... F11"
- #, fuzzy
- msgid "A&bout..."
- msgstr "&Layout..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Avsluta"
- msgid "&Undo"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "&Infoga/skriv över Ins"
- #, fuzzy
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "&Nollställ markerad"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Mark &all"
- msgstr "&Markera"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Kopiera"
- #, fuzzy
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "Flytta"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Ta bort"
- #, fuzzy
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "kopiera till &Fil... "
- #, fuzzy
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "&Gå till rad... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "&Gå till rad... M-l"
- msgid "&Beginning"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&End"
- msgstr "&Inod"
- #, fuzzy
- msgid "&Search..."
- msgstr "Sök"
- #, fuzzy
- msgid "Search &again"
- msgstr "sök i&Gen F17"
- #, fuzzy
- msgid "&Replace..."
- msgstr "&Ersätt"
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "&Markera av/på F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "S&Ätt markerad"
- #, fuzzy
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "Sor&tera... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "&Brev... "
- #, fuzzy
- msgid "&Go to line..."
- msgstr " Gå till rad "
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "&Markera av/på F3"
- #, fuzzy
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "gå till matchande &parentes M-b"
- #, fuzzy
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "Sök efter ratade patchdelar"
- #, fuzzy
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "Sök efter ratade patchdelar"
- #, fuzzy
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "Sök efter ratade patchdelar"
- #, fuzzy
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "Sor&tera... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "&Rita om skärmen C-l"
- #, fuzzy
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "&Starta makroinspelning C-r"
- #, fuzzy
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "&Avsluta makroinspelning... C-r"
- #, fuzzy
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "&Exekvera makro... C-a, KEY"
- #, fuzzy
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr " Ta bort makro "
- #, fuzzy
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "\"ispell\"-sta&Vningskontroll C-p"
- #, fuzzy
- msgid "&Mail..."
- msgstr "&Filter"
- #, fuzzy
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "klistra in &Bokstavlig... C-q"
- #, fuzzy
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "klistra in &Datum/tid "
- #, fuzzy
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "formatera &Paragraf M-p"
- #, fuzzy
- msgid "&Sort..."
- msgstr "&Sorteringsordning"
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&External formatter"
- msgstr "E&xtern textformaterare F19"
- #, fuzzy
- msgid "&General..."
- msgstr "&Generellt..."
- #, fuzzy
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "&Sparläge..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "lär MC dina &Tangenter..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "Markera synta&x"
- #, fuzzy
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "Redigera filsyntax"
- #, fuzzy
- msgid "&Menu file"
- msgstr "Redigera &menyfilen"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Spara inställningar"
- #, fuzzy
- msgid "&File"
- msgstr "Fil"
- #, fuzzy
- msgid "&Edit"
- msgstr "Redigera"
- #, fuzzy
- msgid "&Search"
- msgstr "Sök"
- #, fuzzy
- msgid "&Command"
- msgstr "Kommando"
- #, fuzzy
- msgid "For&mat"
- msgstr "Formera"
- #, fuzzy
- msgid "&Options"
- msgstr " &Inställningar "
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dynamiska paragrafer"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Radbrytning som på skrivmaskiner"
- # får plats?
- #, fuzzy
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "Linjelängd vid radbrytning : "
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "omvänt &Urval M-*"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Markera synta&x"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr ""
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr ""
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Spara fil&position"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Fr&åga innan sparande"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Retur gör automatiska indrag"
- # får plats?
- #, fuzzy
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "Flikstorlek: "
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "Fyll tabbar med &blanksteg"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backsteg växlar mellan flikar"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Falska halva tabbar"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Automatisk radbrytning"
- #, fuzzy
- msgid "Editor options"
- msgstr " Redigeraralternativ "
- #, fuzzy
- msgid "Edit: "
- msgstr " Edit "
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Load syntax file"
- msgstr " Ladda syntaxfil "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte öppna fil %s \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr " Fel i fil \"%s\" på rad %d "
- # ändra inte översättningen om raderna blir längre.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- " Midnight Commander kan inte byta till den katalog \n"
- " som underskalet påstår att du befinner dig i. \n"
- " En tänkbar förklaring är att du har raderat din \n"
- " arbetskatalog, eller gett dig själv extra \n"
- " rättigheter mha \"su\"-kommandot? "
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Skriv \"exit\" för att återvända till Midnight Commander"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr " Kan inte hämta en lokal kopia av %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa temporär kommandofil \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Parameter"
- msgstr " Parameter "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " filfel "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "Filen mc.ext har ändrats\n"
- "i och med version 3.0. Det verkar som om installationen\n"
- "har misslyckats. Hämta ett nytt exemplar från\n"
- "Midnight Commander-paketet."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "~/%s file error"
- msgstr " filfel "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- "Filen mc.ext har ändrats\n"
- "i och med version 3.0. Det verkar som om installationen\n"
- "har misslyckats. Hämta ett nytt exemplar från\n"
- "Midnight Commander-paketet."
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr " Kan inte skapa en hård länk "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte läsa källänken \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa symboliska länkar över icke-lokala filsystem: \n"
- "\n"
- " Inställningen stabila symlänkar kommer att deaktiveras "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Avbryt"
- # bättre än 'målsymlänk'?
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skriva över katalog \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om fil \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr " \"%s\" och \"%s\" är samma fil "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa specialfil \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte byta ägare på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte ändra rättigheter på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte öppna källfil \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr " Återhämtningen misslyckades. Kommer att skriva över filen "
- # vi talar väl om ftp ?
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om källfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa målfil \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte läsa källkodsfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skriva målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(avstannad)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte stänga källfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte stänga målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Den återhämtade filen är ofullständig. Behåll den ändå?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Behåll"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om källkatalogen \"%s\" \n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Källkatalogen \"%s\" är inte en katalog \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- " Kan inte kopiera cyclisk symbolisk länk \n"
- " \"%s\" "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Målet \"%s\" måste vara en katalog \n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skapa målkatalog \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte ändra ägare på målkatalogen \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om fil \"%s\" \n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr " Kan inte skriva över katalog \"%s\" %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte flytta fil \"%s\" till \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte radera fil \"%s\" \n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr " \"%s\" och \"%s\" är samma katalog "
- # bättre än 'målsymlänk'?
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte skriva över katalog \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr " Kan inte skriva över fil \"%s\" %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte flytta katalog \"%s\" till \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte radera fil \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte radera katalog \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Katalogsökväg"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr ""
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr ""
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr ""
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "files"
- msgstr "filer"
- msgid "directory"
- msgstr "katalog"
- msgid "directories"
- msgstr "kataloger"
- msgid "files/directories"
- msgstr "filer/kataloger"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " med källmask:"
- msgid "to:"
- msgstr "till:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr " Kan inte operera på \"..\"! "
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr " Tyvärr, kunde inte lägga jobbet i bakgrunden "
- msgid "&Retry"
- msgstr "försök &Igen"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Katalogen är inte tom. \n"
- " Ta bort den rekursivt? "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Background process: Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Bakgrundsprocessen: Katalogen är inte tom \n"
- " Vill du radera den rekursivt?"
- #, fuzzy
- msgid "Delete:"
- msgstr "Ta bort"
- msgid "Non&e"
- msgstr "&Ingen"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "Klar om %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f kB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "Storlek: %s"
- #, c-format
- msgid "Total: %s of %s"
- msgstr ""
- msgid "Source"
- msgstr "Källa"
- msgid "Target"
- msgstr "Mål"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Tar bort"
- #, fuzzy
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "Målfilen \"%s\" existerar redan!"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Källdatum: %s, storlek %llu"
- # låter lite bättre än målet och i UNIX så är allt filer
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Måldatum : %s, storlek %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Källdatum: %s, storlek %u"
- # låter lite bättre än målet och i UNIX så är allt filer
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Måldatum : %s, storlek %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "om s&Torleken skiljer"
- # om snabbtangenterna inte är inom samma domän kan vi använda &S
- msgid "&Update"
- msgstr "&Uppdatera"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Skriv över alla målfiler?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Ångra"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "b&Ifoga"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Skriv över målfilen?"
- #, fuzzy
- msgid "File exists"
- msgstr " Filen existerar "
- #, fuzzy
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr " Bakgrundsprocess: Filen existerar "
- msgid "&Background"
- msgstr "&Bakgrund"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stabila symlänkar"
- #, fuzzy
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "&Dyk in i underkataloger "
- #, fuzzy
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "bevara &Attribut"
- #, fuzzy
- msgid "Follow &links"
- msgstr "följ &Länkar"
- # om existerar"
- # är inte säker på att texten får plats..
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr ""
- "Ogiltigt sökmönster \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Suspendera"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Fortsätt"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Byt katalog"
- msgid "&Again"
- msgstr "&Igen"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "&Panelisera"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Visa - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Redigera - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr " Felaktigt formulerat reguljärt uttryck "
- #, fuzzy
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "ski&Lj på versaler/gemener"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr ""
- msgid "&All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "ski&Lj på versaler/gemener"
- #, fuzzy
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "&Reguljära uttryck"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr ""
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr ""
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Träd"
- msgid "Find File"
- msgstr "Sök Fil"
- #, fuzzy
- msgid "Content:"
- msgstr "Innehåll: "
- #, fuzzy
- msgid "File name:"
- msgstr "Filnamn:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "Starta vid:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Greppar i %s"
- msgid "Finished"
- msgstr "Klar"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Söker efter %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "Söker"
- #, fuzzy
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr " Fel i hjälpfilens format\n"
- #, fuzzy
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr " Intern bugg: Dubbel start av länkarean "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr " Kan inte hitta nod %s i hjälpfilen "
- msgid "Help"
- msgstr "Hjälp"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr ""
- # >>---<<
- msgid "&Move"
- msgstr "fl&Ytta"
- msgid "&Remove"
- msgstr "ta b&Ort"
- msgid "&Append"
- msgstr "&Bifoga"
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Sätta in"
- #, fuzzy
- msgid "New &entry"
- msgstr "&Ny favorit"
- #, fuzzy
- msgid "New &group"
- msgstr "ny &Folder"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Upp"
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Lägg till nuvarande"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Omvänd"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Frigör VFS:er nu"
- #, fuzzy
- msgid "Change &to"
- msgstr "byt &Till"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Underfolder - tryck ENTER för att se listan"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktiva VFS kataloger"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Katalogfavoriter"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Katalogsökväg"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Katalogetikett"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Flyttar %s"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Lägg till ny favorit"
- #, fuzzy
- msgid "Directory label:"
- msgstr "Katalogetikett"
- #, fuzzy
- msgid "Directory path:"
- msgstr "Katalogsökväg"
- #, fuzzy
- msgid "New hotlist group"
- msgstr " Ny favoritfolder"
- #, fuzzy
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "Namnet på den nya foldern"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Etikett för \"%s\""
- #, fuzzy
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr " Lägg till favoriter "
- #, fuzzy
- msgid "Remove:"
- msgstr " Ta bort: "
- msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Group not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Foldern är inte tom.\n"
- " Ta bort den?"
- #, fuzzy
- msgid "Top level group"
- msgstr " Toppnivåfolder "
- # kommer sektionen att hete [Favoriter] eller kommer den att heta [Hotlist] ??
- #, fuzzy
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr " Ladda favoriter "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " filen, dina gamla favoritposter har inte raderats"
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr " Information "
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
- msgstr "Lediga noder: %d (%d%%) av %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "Ingen nodinformation"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Ledigt utrymme: %s (%d%%) av %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "Ingen information om ledigt utrymme"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "Typ: %s"
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "icke-lokalt vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Enhet: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Filsystem: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Accessad: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Modifierad: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "byt &Till"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Storlek: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld block)"
- msgstr[1] " (%ld block)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Ägare: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Länkar: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Läge: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Placering: %Xh:%Xh"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Vertikal"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horisontell"
- msgid "Show free sp&ace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "&Xterm-fönstertitel"
- #, fuzzy
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "visa t&Ipsrad"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "visa &Tangentrad"
- #, fuzzy
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "&Kommandorad"
- #, fuzzy
- msgid "Show &mini status"
- msgstr "visa &Ministatus"
- #, fuzzy
- msgid "Menu&bar visible"
- msgstr "synlig men&Yrad"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "Dela på mitten"
- #, fuzzy
- msgid "Panel split"
- msgstr " Dela panelen "
- msgid "Console output"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Other options"
- msgstr " Andra inställningar "
- #, fuzzy
- msgid "Output lines:"
- msgstr "mata ut rader"
- # "utmatningslinjer"??
- msgid "Layout"
- msgstr "Layout"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Lär MC dina tangenter"
- #, fuzzy
- msgid "Teach me a key"
- msgstr " Lär mig en tangent "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Tryck ned %s\n"
- "och vänta tills meddelandet försvinner.\n"
- "Sedan, pressa ned tangenten igen för att se om\n"
- "det står OK bredvid.\n"
- "\n"
- "Om du vill avbryta, tryck en gång på Escape \n"
- "tangenten och vänta."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr " Kan inte acceptera den här tangenten "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr " Du har angett \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Det verkar som om alla dina tangenter\n"
- "fungerar. Det är toppen!"
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Förkasta"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Toppen! Nu har du en komplett terminaldatabas!\n"
- "Alla dina tangenter fungerar."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Tryck ned de tangenter som nämns här. När du har gjort det, se efter"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "vilka tangenter som inte markerats med OK. Tryck på mellanslag eller"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "den saknade tangenten för att definiera den. Flytta runt med tab."
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, fuzzy
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr " Midnight Commander "
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr " Vill du verkligen avsluta Midnight Commander? "
- #, fuzzy
- msgid "File listin&g"
- msgstr "&Fullständig fillista"
- #, fuzzy
- msgid "&Quick view"
- msgstr "Snabbspara"
- #, fuzzy
- msgid "&Info"
- msgstr "&Inod"
- # #>>--<<
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "visnings&Läge..."
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sorteringsordning"
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filter"
- #, fuzzy
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "Sor&tera... M-t"
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Nätverkslänk..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&Plänk..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&kallänk..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B länk..."
- #, fuzzy
- msgid "&Rescan"
- msgstr "Ladda om"
- #, fuzzy
- msgid "&View"
- msgstr "Visa"
- #, fuzzy
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr " Visa fil "
- #, fuzzy
- msgid "&Filtered view"
- msgstr " Filtrerad vy "
- #, fuzzy
- msgid "&Copy"
- msgstr "Kopiera"
- msgid "C&hmod"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Link"
- msgstr "&Länkar"
- #, fuzzy
- msgid "&Symlink"
- msgstr "&Länkar"
- #, fuzzy
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "Analyserar en symbolisk länk..."
- #, fuzzy
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr " Redigera symlänk "
- msgid "Ch&own"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "ava&Ncerad chown "
- #, fuzzy
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "ta b&Ort"
- #, fuzzy
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- #, fuzzy
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "Snabb cd"
- #, fuzzy
- msgid "Select &group"
- msgstr "Sätt &Grupper"
- #, fuzzy
- msgid "U&nselect group"
- msgstr " Välj bort "
- #, fuzzy
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "omvänt &Urval M-*"
- #, fuzzy
- msgid "E&xit"
- msgstr "Redigera"
- #, fuzzy
- msgid "&User menu"
- msgstr " Användarmeny "
- # # >>---<<
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "katalogtr&Äd"
- #, fuzzy
- msgid "&Find file"
- msgstr "Sök Fil"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "&Paneler av/på C-o"
- #, fuzzy
- msgid "&Compare directories"
- msgstr " Jämför kataloger "
- #, fuzzy
- msgid "&View diff files"
- msgstr " Visa fil "
- #, fuzzy
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "Extern panelisering"
- #, fuzzy
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "visa katalogsto&Rlek"
- #, fuzzy
- msgid "Command &history"
- msgstr "kommando&Historia"
- #, fuzzy
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "Katalogfavoriter"
- #, fuzzy
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "&Aktivera VFS-listan C-x a"
- #, fuzzy
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "Bakgrundsjobb"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr ""
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Återskapa raderade filer (endast ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Redigera &listningsformatet"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Redigera &utökningsfil"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Redigera &menyfilen"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr ""
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "k&Onfiguration..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Layout..."
- # kort och bra
- #, fuzzy
- msgid "&Panel options..."
- msgstr " Panelinställningar "
- #, fuzzy
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "&Bekräftelse..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Display bitar..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtuellt FS.."
- #, fuzzy
- msgid "&Above"
- msgstr " &Över "
- # >>---<<
- #, fuzzy
- msgid "&Left"
- msgstr " &Vänster "
- #, fuzzy
- msgid "&Below"
- msgstr " &Under "
- #, fuzzy
- msgid "&Right"
- msgstr " &Höger "
- #, fuzzy
- msgid "Panels:"
- msgstr " Dela panelen "
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr ""
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "Kan inte byta katalog"
- msgid "&Never"
- msgstr "al&Drig"
- #, fuzzy
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "vid dumma &Terminaler"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "&Alltid"
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "a&Utomatiskt spara setup"
- #, fuzzy
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "s&Äker radering"
- #, fuzzy
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "cd följer län&Kar"
- #, fuzzy
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "r&Oterande streck"
- #, fuzzy
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "fullständig: visa a&Lla"
- #, fuzzy
- msgid "Shell &patterns"
- msgstr "skalm&Önster"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "r&Ullgardinsmenyer"
- #, fuzzy
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "automatiska men&Yer"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "använd inbyggd &Vy"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "använd intern ed&It"
- #, fuzzy
- msgid "Pause after run"
- msgstr " Ta en paus efter körningen..."
- #, fuzzy
- msgid "Timeout:"
- msgstr "MTime"
- #, fuzzy
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "&Filtyper"
- #, fuzzy
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "Snedstreck, numeriska"
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr ""
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "Beräkna su&Mman"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "&Utförliga operationer"
- #, fuzzy
- msgid "File operation options"
- msgstr " Andra inställningar "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Inställningar"
- #, fuzzy
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "ski&Lj på versaler/gemener"
- #, fuzzy
- msgid "Case s&ensitive"
- msgstr "ski&Lj på versaler/gemener"
- #, fuzzy
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "Använd &passivt läge"
- #, fuzzy
- msgid "Quick search"
- msgstr "Snabb cd"
- #, fuzzy
- msgid "&Permissions"
- msgstr "Rättighet"
- #, fuzzy
- msgid "File &types"
- msgstr "&Filtyper"
- #, fuzzy
- msgid "File highlight"
- msgstr " Framhäv..."
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr ""
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr ""
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "lyn&X-liknande rörelser"
- msgid "Navigation"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "a&Utomatiskt spara setup"
- #, fuzzy
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "&Endast storlek"
- #, fuzzy
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "ma&Rkera flyttar neråt"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Snabb katalogomladdning"
- #, fuzzy
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "visa &Gömda filer"
- #, fuzzy
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "visa &Säkerhetskopior"
- #, fuzzy
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "blanda alla &Filer"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr ""
- # kort och bra
- #, fuzzy
- msgid "Main panel options"
- msgstr " Panelinställningar "
- # kort och bra
- #, fuzzy
- msgid "Panel options"
- msgstr " Panelinställningar "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- " Om du använder dig av inställningen, snabb katalogomladdning, \n"
- " så kan det hända att du inte visas det exakta kataloginnehållet.\n"
- " I så fall behöver du göra en manuell omladdning av katalogen. \n"
- " Se man-sidan för detaljer."
- msgid "&Add new"
- msgstr "Lägg till &Ny"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Extern panelisering"
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando"
- msgid "Other command"
- msgstr "Annat kommando"
- #, fuzzy
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr " Lägg till extern panelisering "
- #, fuzzy
- msgid "Enter command label:"
- msgstr " Ange kommandoetikett: "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr ""
- " Det går inte att köra extern panel om man är inloggad på en icke lokal "
- "katalog "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Sök efter ratade patchdelar"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Sök *.orig efter patchning"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Sök SUID- och SGID-program"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Kan inte invokera kommandot."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Pipe close misslyckades"
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UPPKAT"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLÄNK"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "UNDERKAT"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr ""
- # incomplete
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Osorterad"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr ""
- msgid "&Name"
- msgstr "&Namn"
- # incomplete
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #, fuzzy
- msgid "sort|v"
- msgstr "&Osorterad"
- #, fuzzy
- msgid "&Version"
- msgstr "Rättighet"
- # incomplete
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #, fuzzy
- msgid "sort|e"
- msgstr "&Osorterad"
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Ändelse"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr ""
- msgid "&Size"
- msgstr "&Storlek"
- #, fuzzy
- msgid "Block Size"
- msgstr " Storlek "
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr ""
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Modifierad senast"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr ""
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Accessad senast"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "C&hange time"
- msgstr "&Ändrad senast"
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- msgid "Nl"
- msgstr "NI"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr ""
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inod"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Ägare"
- msgid "Group"
- msgstr "Grupp"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<kunde inte läsa länken>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s byte"
- msgstr[1] "%s byte"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s byte i %d fil"
- msgstr[1] "%s byte i %d fil"
- #, fuzzy
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "Okänd tagg på displayformatet: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Det angivna formatet ser ogiltigt ut, faller tillbaka till standard."
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr " Vill du verkligen exekvera? "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr " Kunde inte byta katalog till %s "
- #, fuzzy
- msgid "Choose codepage"
- msgstr " Välj teckentabell för inmatning "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Ingen översättning >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%e %b %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%e %b %H.%M"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr " Fel vid försök att spara fil. "
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Kan inte öppna namngivet rör %s\n"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr " Skalet är fortfarande aktivt. Sluta ändå?"
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Med inbyggd editor\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Använder systeminstallerade S-Lang-biblioteket"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "med terminfo-databas"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "Använder ncurses-biblioteket"
- #, fuzzy
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "Använder ncurses-biblioteket"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Med stöd stöd för subskal"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Med stöd för subskal som standard"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Med stöd för bakgrundsoperationer\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Med stöd för mus på xterm och linuxkonsoll\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Med stöd för mus på xterm\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Med stöd för X11-händelser\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Med internationaliseringsstöd\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Med stöd för flera teckentabeller\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr " Virtuellt filsystem: "
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan inte öppna filen %s för skrivning:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopiera \"%s\" katalogen till:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Flytta \"%s\" katalogen till:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om destinationen \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr " Ta bort %s? "
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan inte skriva till filen %s:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr " Felaktigt format på filen \"Extensions File\""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr " Makrot %%var har inget standardvärde "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr " Makrot %%var har ingen variabel "
- #, fuzzy
- msgid "Debug"
- msgstr " Debug "
- #, fuzzy
- msgid "ERROR:"
- msgstr " FEL: "
- #, fuzzy
- msgid "True:"
- msgstr " Sant: "
- #, fuzzy
- msgid "False:"
- msgstr " Falskt: "
- #, fuzzy
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr " Varning -- ignorerarar fil "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\n"
- "Att använda den kan äventyra din säkerhet"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte öppna fil %s \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr "Inga lämpliga poster funna i %s "
- #, fuzzy
- msgid "User menu"
- msgstr " Användarmeny "
- #, fuzzy
- msgid "Invalid value"
- msgstr "ogiltigt numeriskt värde"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot spawn child process"
- msgstr " Kan inte skapa barnprogram "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "Tom utdata från barnfilter"
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr ""
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr ""
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr ""
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr ""
- msgid "Goto"
- msgstr "Gå till"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr " Fel vid försök att spara fil. "
- #, fuzzy
- msgid "View: "
- msgstr "Visa"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte öppna \"%s\"\n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan inte inhämta status om \"%s\"\n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr " Kan inte visa: inte en vanlig fil "
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Search done"
- msgstr "Sök"
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "History"
- msgstr " Historik "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr ""
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr ""
- msgid "Background process:"
- msgstr "Bakgrundsprocess:"
- # stämmer detta semantiskt i sammanhanget alltså?
- #, fuzzy
- #~ msgid "File was modified, save with exit?"
- #~ msgstr " Filen har modifierats, spara och avsluta? "
- #~ msgid " Permission "
- #~ msgstr " Rättigheter "
- #~ msgid " File "
- #~ msgstr " Fil "
- #~ msgid " Name "
- #~ msgstr " Namn "
- #~ msgid " Owner name "
- #~ msgstr " Ägarnamn "
- #~ msgid " Group name "
- #~ msgstr " Gruppnamn "
- #~ msgid " Size "
- #~ msgstr " Storlek "
- #~ msgid " Confirmation "
- #~ msgstr " Bekräftelse "
- #~ msgid " Filtered view "
- #~ msgstr " Filtrerad vy "
- #~ msgid " Select "
- #~ msgstr " Välj "
- #~ msgid " Compare directories "
- #~ msgstr " Jämför kataloger "
- #~ msgid " Link "
- #~ msgstr " Länk "
- #~ msgid " Edit symlink "
- #~ msgstr " Redigera symlänk "
- #~ msgid "case &Sensitive"
- #~ msgstr "&Skilj gemener/versaler"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " Ersätt "
- #, fuzzy
- #~ msgid " Error "
- #~ msgstr "Fel"
- #~ msgid " Insert File "
- #~ msgstr " Infoga fil "
- #~ msgid " Insert Literal "
- #~ msgstr " Klistra in bokstavlig "
- #~ msgid " Execute Macro "
- #~ msgstr " Kör makro "
- #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- #~ msgstr " Kan inte skriva över katalog \"%s\" "
- #~ msgid " to:"
- #~ msgstr " till:"
- #~ msgid " Delete: "
- #~ msgstr " Ta bort: "
- #~ msgid " Directory path "
- #~ msgstr " Katalogsökväg"
- #~ msgid " Directory label "
- #~ msgstr " Katalogetikett"
- #~ msgid "File: %s"
- #~ msgstr "Fil: %s"
- #~ msgid "pe&Rmissions"
- #~ msgstr "&Rättigheter"
- #~ msgid " User menu "
- #~ msgstr " Användarmeny "
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ " Cannot save file: \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr " Fel vid försök att spara fil. "
- #, fuzzy
- #~ msgid "Status: %s"
- #~ msgstr "Skapad: %s"
- #~ msgid "Count"
- #~ msgstr "Summa"
- # jag antar att detta är etikett för "progress bar"
- #~ msgid "Bytes"
- #~ msgstr "Byte"
- #~ msgid " confirm &Exit "
- #~ msgstr " bekräfta &Avsluta "
- #~ msgid " confirm e&Xecute "
- #~ msgstr " bekräfta e&Xekvering "
- #~ msgid " confirm &Delete "
- #~ msgstr " bekräfta &Radering "
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ " The current line number is %lld.\n"
- #~ " Enter the new line number:"
- #~ msgstr ""
- #~ " Det nuvarande radnumret är %d.\n"
- #~ " Ange det nya radnumret:"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ " The current address is %s.\n"
- #~ " Enter the new address:"
- #~ msgstr ""
- #~ " Det nuvarande radnumret är %d.\n"
- #~ " Ange det nya radnumret:"
- #~ msgid " Goto Address "
- #~ msgstr " Gå till adress "
- #, fuzzy
- #~ msgid " Invalid address "
- #~ msgstr " Ogiltigt lösenord "
- #~ msgid "Offset 0x%08lx"
- #~ msgstr "Offset 0x%08lx"
- #~ msgid "%s bytes"
- #~ msgstr "%s byte"
- #, fuzzy
- #~ msgid ">= %s bytes"
- #~ msgstr "%s byte"
- #~ msgid "File: None"
- #~ msgstr "Fil: Ingen"
- #~ msgid "Do backups -->"
- #~ msgstr "Gör säkerhetskopia -->"
- #~ msgid "Extension:"
- #~ msgstr "Ändelse:"
- # ladda låter inte så bra i sammanhanget
- #~ msgid "&New C-n"
- #~ msgstr "&Ny C-n"
- #~ msgid "&Save F2"
- #~ msgstr "&Spara F2"
- #~ msgid "Save &as... F12"
- #~ msgstr "spara s&Om... F12"
- #~ msgid "A&bout... "
- #~ msgstr "&Om... "
- #~ msgid "&Quit F10"
- #~ msgstr "&Avsluta F10"
- #~ msgid "&New C-x k"
- #~ msgstr "&Ny C-x k"
- #~ msgid "Copy to &file... "
- #~ msgstr "kopiera till &Fil... "
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Toggle mark F3"
- #~ msgstr "&Markera av/på F3"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
- #~ msgstr "markera &Kolumner S-F3"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "ko&Piera F5"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Move F6"
- #~ msgstr "&Flytta F6"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "&Ta bort F8"
- # ladda låter inte så bra i sammanhanget
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Next bookmark M-j"
- #~ msgstr "&Ny C-n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Undo C-u"
- #~ msgstr "&Ångra C-u"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
- #~ msgstr "&Början C-Pgup"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&End C-PgDn"
- #~ msgstr "e&Nd C-PgDn"
- #, fuzzy
- #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
- #~ msgstr "&Gå till rad... M-l"
- #, fuzzy
- #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
- #~ msgstr "&Gå till rad... M-l"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Toggle bookmar&k "
- #~ msgstr "&Markera av/på F3"
- # ladda låter inte så bra i sammanhanget
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Next bookmark "
- #~ msgstr "&Ny C-n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Pre&v bookmark "
- #~ msgstr "Sor&tera... M-t"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Flush bookmark "
- #~ msgstr "&Brev... "
- #~ msgid "&Search... F7"
- #~ msgstr "&Sök... F7"
- #~ msgid "&Replace... F4"
- #~ msgstr "&Ersätt... F4"
- #~ msgid "&Go to line... M-l"
- #~ msgstr "&Gå till rad... M-l"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Encod&ing... M-e"
- #~ msgstr "Sor&tera... M-t"
- #~ msgid "Delete macr&o... "
- #~ msgstr "radera makr&O... "
- #~ msgid "Sor&t... M-t"
- #~ msgstr "Sor&tera... M-t"
- #~ msgid "&Mail... "
- #~ msgstr "&Brev... "
- #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- #~ msgstr "&Kör makro... C-x e, KEY"
- #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- #~ msgstr "\"ispell\"-sta&Vningskontroll M-$"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Save setu&p"
- #~ msgstr "&Spara inställningar"
- # eller redigera
- #~ msgid " Sear/Repl "
- #~ msgstr " Sök/Ersätt"
- # felstavat i original eller ont om plats?
- #~ msgid " Command "
- #~ msgstr " Kommando "
- #~ msgid "Intuitive"
- #~ msgstr "Intuitiv"
- #~ msgid "Emacs"
- #~ msgstr "Emacs"
- #, fuzzy
- #~ msgid "User-defined"
- #~ msgstr "&Användardefinierad:"
- # får plats
- #~ msgid "Key emulation"
- #~ msgstr "Tangentemulering"
- #~ msgid "Save"
- #~ msgstr "Spara"
- #~ msgid "Mark"
- #~ msgstr "Markera"
- #~ msgid "Replac"
- #~ msgstr "Ersätt"
- #~ msgid "PullDn"
- #~ msgstr "Rullgardin"
- #~ msgid " Copy "
- #~ msgstr " Kopiera "
- #~ msgid " Move "
- #~ msgstr " Flytta "
- #~ msgid " Delete "
- #~ msgstr " Ta bort "
- #~ msgid "1Copy"
- #~ msgstr "1Kopiera"
- #~ msgid "1Move"
- #~ msgstr "1Flytta"
- #~ msgid "1Delete"
- #~ msgstr "1Ta bort"
- #~ msgid "Index"
- #~ msgstr "Register"
- #~ msgid "Prev"
- #~ msgstr "Tidigare"
- # kontrollera att detta stämmer med tidigare översättningen
- #~ msgid "&Quick view C-x q"
- #~ msgstr "snabb&Visa C-x q"
- #~ msgid "&Info C-x i"
- #~ msgstr "&Information C-x i"
- #~ msgid "&Rescan C-r"
- #~ msgstr "&Ladda om C-r"
- #~ msgid "&View F3"
- #~ msgstr "&Visa F3"
- #~ msgid "Vie&w file... "
- #~ msgstr "V&Isa fil... "
- #~ msgid "&Filtered view M-!"
- #~ msgstr "&Filtrerad vy M-!"
- #~ msgid "&Edit F4"
- #~ msgstr "r&Edigera F4"
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "ko&Piera F5"
- #~ msgid "c&Hmod C-x c"
- #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
- #~ msgid "&Link C-x l"
- #~ msgstr "&Länk C-x l"
- #~ msgid "&SymLink C-x s"
- #~ msgstr "&SymLänk C-x s"
- #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- #~ msgstr "redigera s&YmLänk C-x C-s"
- #~ msgid "ch&Own C-x o"
- #~ msgstr "ch&Own C-x o"
- #~ msgid "&Rename/Move F6"
- #~ msgstr "byt namn/&Flytta F6"
- #~ msgid "&Mkdir F7"
- #~ msgstr "skapa &Katalog F7"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "&Ta bort F8"
- #~ msgid "&Quick cd M-c"
- #~ msgstr "snabb &Cd M-c"
- #~ msgid "select &Group M-+"
- #~ msgstr "välj &grupp M-+"
- #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
- #~ msgstr "o&Mvälj grupp M-\\"
- #~ msgid "e&Xit F10"
- #~ msgstr "&Avsluta F10"
- # #>>--<<
- #~ msgid "&User menu F2"
- #~ msgstr "anv&Ändarmeny F2"
- #~ msgid "&Find file M-?"
- #~ msgstr "sÖk &Fil M-?"
- #~ msgid "s&Wap panels C-u"
- #~ msgstr "vä&Xla paneler C-u"
- #~ msgid "&Compare directories C-x d"
- #~ msgstr "&Jämför kataloger C-x d"
- #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- #~ msgstr "&Yttre panelisering C-x !"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Command &history M-h"
- #~ msgstr " Kommandohistoria "
- #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- #~ msgstr "&Katalogfavoriter C-\\"
- #~ msgid "&Background jobs C-x j"
- #~ msgstr "bak&Grundsjobb C-x j"
- #~ msgid "learn &Keys..."
- #~ msgstr "lär MC dina &Tangenter..."
- #~ msgid " &File "
- #~ msgstr " &Fil "
- #~ msgid " &Command "
- #~ msgstr " &Kommando "
- #~ msgid "Menu"
- #~ msgstr "Meny"
- #, fuzzy
- #~ msgid "n"
- #~ msgstr "På"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Extension"
- #~ msgstr "Ändelse:"
- #~ msgid "ATime"
- #~ msgstr "ATime"
- #~ msgid "CTime"
- #~ msgstr "CTime"
- #~ msgid "Inode"
- #~ msgstr "Inod"
- #~ msgid "RenMov"
- #~ msgstr "RenMov"
- #~ msgid "Static"
- #~ msgstr "Statisk"
- #~ msgid "Dynamc"
- #~ msgstr "Dynamisk"
- #~ msgid "Forget"
- #~ msgstr "Glöm"
- #~ msgid "Rmdir"
- #~ msgstr "Rmdir"
- #, fuzzy
- #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- #~ msgstr " chown kommandot "
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- #~ msgstr " chown kommandot "
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- #~ msgstr " chown kommandot "
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s not found!"
- #~ msgstr "Varning: filen %s kunde inte hittas\n"
- #~ msgid "NumLock on keypad"
- #~ msgstr "Numlock, numeriska"
- #~ msgid " Emacs key: "
- #~ msgstr " Emacstangent: "
- #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- #~ msgstr " %d sökningar gjorda, %d bokmärken tillagda"
- #~ msgid "Displays this help message"
- #~ msgstr "Visa det här hjälpmeddelandet"
- #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- #~ msgstr "Visa ett hjälpfönster över hur man ändrar färgschema"
- #~ msgid "missing argument"
- #~ msgstr "argument saknas"
- #~ msgid "unknown option"
- #~ msgstr "okänd flagga"
- #~ msgid "Show this help message"
- #~ msgstr "Visa det här hjälpmeddelandet"
- #~ msgid "Display brief usage message"
- #~ msgstr "Visa korta användningsmeddelanden"
- #~ msgid "ARG"
- #~ msgstr "ARG"
- #~ msgid "Usage:"
- #~ msgstr "Användning:"
- #~ msgid "pro&Mpt on replace"
- #~ msgstr "fr&Åga vid ersätt"
- #~ msgid "replace &All"
- #~ msgstr "ersätt &Alla"
- #~ msgid "O&ne"
- #~ msgstr "e&N"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %H:%M"
- #~ msgstr "%e %b %H.%M"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %Y"
- #~ msgstr "%e %b %Y"
- #, fuzzy
- #~ msgid " The current address is 0x%08"
- #~ msgstr ""
- #~ " Den aktuella adressen är 0x%lx.\n"
- #~ " Ange den nya adressen:"
- #~ msgid "scanf &Expression"
- #~ msgstr "scanf &Uttryck"
- #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- #~ msgstr " Ange ordning för ersättningsargument, tex 3,2,1,4 "
- #~ msgid ""
- #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
- #~ "conversions "
- #~ msgstr ""
- #~ " Ogiltigt reguljärt uttryck, eller scanfuttryck med för många "
- #~ "konverteringar "
- #~ msgid " Error in replacement format string. "
- #~ msgstr " Fel i formatsträngen för ersättningar."
- #, fuzzy
- #~ msgid " Replacement too long. "
- #~ msgstr " Ange ersättningssträng:"
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "&Kopiera F5"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "&Ta bort F8"
- # undersök om raden är för lång
- #~ msgid " The command history is empty "
- #~ msgstr " Kommandohistorien är tom "
- #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
- #~ msgstr "Redigera meny&redigeraren"
- #~ msgid ""
- #~ "To use this feature select your codepage in\n"
- #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
- #~ "Do not forget to save options."
- #~ msgstr ""
- #~ "För att använda denna finess väljer du din teckentabell\n"
- #~ "i dialogen Inställningar/Visa bitar!\n"
- #~ "Glöm inte att spara inställningarna."
- #~ msgid "Invalid hex search expression"
- #~ msgstr "Ogiltigt hexadecimalt sökuttryck"
- #~ msgid " Invalid regular expression "
- #~ msgstr " Ogiltigt reguljärt uttryck"
- #~ msgid " Enter regexp:"
- #~ msgstr " Ange regexp:"
- #~ msgid "Using included S-Lang library"
- #~ msgstr "Använder medföljande S-Lang-biblioteket"
- #~ msgid "with termcap database"
- #~ msgstr "med termcap-databas"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "&Hem"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Typ"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "äga&Re"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "gru&Pp"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "MC kan inte skriva till ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld block)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Notera "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Konfigurationsfilerna till Midnight Commander \n"
- #~ " sparas numera i ~/.mc-katalogen. Filerna har \n"
- #~ " flyttats nu\n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s byte i %d filer"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " Kan inte öppna fil för läsning: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " Inte en vanlig fil: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Formatet i "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " filen har ändrats\n"
- #~ "från och med version 3.0. Du kan endera\n"
- #~ "kopiera den från "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "mc.ext eller använda\n"
- #~ "den som exempelfil.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "För tillfället kommer mc.ext att användas."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " Kan inte öppna fil "
- # svängelska?
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Kol %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [väx]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "Ascii"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "Hex"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "Linje"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "RxSrch"
- # ?
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "EdHex"
- # ?
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "EdText"
- # ?
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "UnWrap"
- # ?
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Wrap"
- # ?
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "HxSrch"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Rå"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Parsa"
- # ?
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "Oformera"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "Användarmenyn är tillgänglig endast i mcedit som startats från mc"
- #~ msgid " Socket source routing setup "
- #~ msgstr "Inställning för \"socket source routing\""
- #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgstr "Ange namn på värddator att användas som \"source routing hop\": "
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " Namnet på värddatorn "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " Fel vid uppslagning av IP adress "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr " Redigera listningsformat "
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " Nya läget är \"%s\" "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "&Enhet... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "Använd för att avlusa bakgrundskod"
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "Tvinga exekvering av underskal"
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " Ingen aktion utförd "
- #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
- #~ msgstr " Kan inte sätta \"source routing\" (%s)"
|