1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441 |
- # mc nl.po
- # Copyright (C) 1994-1999 Free Software Foundation, Inc.
- # Dirk-Jan C. Binnema <djcb@dds.nl>
- # Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2001.
- # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2001.
- # Leonard den Ottolander <leonard den ottolander nl>, 2005.
- # Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.7.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-09\n"
- "Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "Bestand \"%s\" wordt al bewerkt\n"
- "Gebruiker: %s\n"
- "Proces ID: %d"
- msgid "File locked"
- msgstr "Bestand vergrendeld"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "Ver&Grendel"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "Negeer vergrendel&Ing"
- #, fuzzy
- msgid "Search string not found"
- msgstr " Zoekstring niet gevonden "
- #, fuzzy
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr " Nog niet geimplementeerd "
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr "Ongeldig bronpatroon `%s'"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normaal"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Reguliere expressie"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "Hexadecimaal"
- msgid "Wildcard search"
- msgstr "Joker zoeken"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Laden van skin %s mislukt.\n"
- "Standaard skin is geladen"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Verwerken van skin %s mislukt.\n"
- "Standaard skin is geladen"
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Functietoets 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Functietoets 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Functietoets 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Functietoets 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Functietoets 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Functietoets 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Functietoets 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Functietoets 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Functietoets 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Functietoets 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Functietoets 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Functietoets 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Functietoets 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Functietoets 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Functietoets 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Functietoets 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Functietoets 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Functietoets 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Functietoets 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Functietoets 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace"
- msgid "End key"
- msgstr "End"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Pijl omhoog"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Pijl omlaag"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Pijl links"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Pijl rechts"
- msgid "Home key"
- msgstr "Home"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "PageDown"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "PageUp"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Ins"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Del"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Completeren/M-Tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "Numeriek +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "Numeriek -"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Numeriek /"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "Numeriek *"
- msgid "Escape key"
- msgstr "Escape"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Numeriek pijl links"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Numeriek pijl rechts"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Numeriek pijl omhoog"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Numeriek pijl omlaag"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Numeriek Home"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Numeriek End"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Numeriek PageDown"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Numeriek PageUp"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Numeriek Ins"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Numeriek Del"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Numeriek Enter"
- msgid "Function key 21"
- msgstr "Functietoets 21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "Functietoets 22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "Functietoets 23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "Functietoets 24"
- msgid "Plus"
- msgstr "Plus"
- msgid "Minus"
- msgstr "Minus"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "Asterisk"
- msgid "Dot"
- msgstr "Punt"
- msgid "Less than"
- msgstr "Minder dan"
- msgid "Great than"
- msgstr "Meer dan"
- msgid "Equal"
- msgstr "Is"
- msgid "Comma"
- msgstr "Komma"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "Apostroph"
- msgid "Colon"
- msgstr "Dubbele punt"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "Uitroepteken"
- msgid "Question mark"
- msgstr "Vraagteken"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "En-teken"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "Dollar"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Aanhalingsteken"
- msgid "Caret"
- msgstr "Dakje"
- msgid "Tilda"
- msgstr "Tilde"
- # Enkel aanhalingsteken, terugvallend?
- msgid "Prime"
- msgstr ""
- msgid "Underline"
- msgstr "Onderstreping"
- msgid "Understrike"
- msgstr ""
- msgid "Pipe"
- msgstr "Pipe"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "Pijl rechts"
- #, fuzzy
- msgid "Left bracket"
- msgstr "Pijl links"
- #, fuzzy
- msgid "Right bracket"
- msgstr "Pijl rechts"
- msgid "Left brace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right brace"
- msgstr "Pijl rechts"
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- msgid "Tab key"
- msgstr "Tab"
- msgid "Space key"
- msgstr "Spatie"
- msgid "Slash key"
- msgstr "Slash /"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "Backslash \\"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "Hekje"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Schermgrootte %dx%d wordt niet ondersteund.\n"
- "Controleer omgevingsvariabele TERM ( opdr: set).\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s is geen map\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "U bent niet de eigenaar van de map %s\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "Kan de rechten niet corrigeren voor de map %s\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Tijdelijke map \"%s\" kan niet gecreëerd worden: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "Tijdelijke bestanden zullen in %s gemaakt worden\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "Tijdelijke bestanden zullen niet aangemaakt worden\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Druk een toets om verder te gaan..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Waarschuwing"
- #, fuzzy
- msgid "Pipe failed"
- msgstr " Pipe mislukt "
- #, fuzzy
- msgid "Dup failed"
- msgstr " Dup mislukt"
- #, fuzzy
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr " Probleem bij het lezen van pijp: %s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Openen cpio-archief mislukt:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Voortijdig eind in cpio-archief\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Inconsistente harde link \n"
- "%s\n"
- "in cpio-archief\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s bevat duplicaten! Sla over!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Beschadigde cpio-header gevonden in\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Onverwachte bestandeinde in\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Dir-cache verlopen voor %s"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Starten van lineaire overdracht"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes getransfereerd)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu bytes getransfereerd"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Verkrijgen bestand"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Openen archief %s mislukt\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Inconsistent extfs archief"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "Aanmaken van map %s mislukt"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: Verbinding verbreken met %s"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Wachten op initiële lijn..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Helaas, wachtwoordbeveiligde verbindingen niet mogelijk."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr " fish: Wachtwoord vereist voor "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: wachtwoord wordt verstuurd..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: initiële lijn wordt verstuurd..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: versie handshaking..."
- #, fuzzy
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "fish: initiële lijn wordt verstuurd..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: huidige map opzetten..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: verbonden, home %s"
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: map %s wordt gelezen..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: voltooid."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr " %s: fout "
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: bewaar %s: opdracht verzenden..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fisch: Lokale leesopdracht mislukt, zend nullen"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: opslaan %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "nullen"
- msgid "file"
- msgstr "bestand"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Transfert wordt verbroken..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Fout gemeld na verbreking."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Verbroken transfert zou een success zijn."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Verbinding verbreken met %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr " FTP: Wachtwoord vereist voor "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: loginnaam wordt verstuurd"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: wachtwoord wordt verstuurd"
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: Account nodig voor gebruiker %s"
- msgid "Account:"
- msgstr "Account:"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: account wordt verstuurd"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: ingelogd"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Login niet correct voor gebruiker %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Ongeldige hostnaam."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: aan het verbinden met %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: verbinding onderbroken door gebruiker"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: verbinding met server mislukt: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Aan het wachten op nieuwe poging... %d (Control-C om af te breken)"
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: Ongeldige adres familie"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: instellen passieve modus mislukt: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: Kan socket niet creëren: %s"
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: instellen passieve modus mislukt"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: transfer wordt afgebroken."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: afbreekfout: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: afbreken mislukt"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD mislukt."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: volgen van symlink mislukt"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Volgen van Symlink..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: FTP map %s wordt ingelezen... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strict rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(eerst chdir)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: mislukt; geen terugvalmogelijkheid "
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: opslaan bestand %lu (%lu)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "~/.netrc heeft een ongeldige bestandsmodus.\n"
- "Verwijder het wachtwoord, of corrigeer de modus."
- #, fuzzy
- msgid "MCFS"
- msgstr " MCFS "
- #, fuzzy
- msgid "The server does not support this version"
- msgstr " De server ondersteunt deze versie niet "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The remote server is not running on a system port\n"
- "you need a password to log in, but the information may\n"
- "not be safe on the remote side. Continue?\n"
- msgstr ""
- " De remote server luistert niet op een systeempoort \n"
- " u heeft een wachtwoord nodig om in te loggen, maar die informatie \n"
- " onveilig kunnen zijn op de remote server. Doorgaan? \n"
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ja"
- msgid "&No"
- msgstr "&Nee"
- #, fuzzy
- msgid "MCFS Password required"
- msgstr " MCFS wachtwoord vereist "
- #, fuzzy
- msgid "Invalid password"
- msgstr " Ongeldig wachtwoord "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot locate hostname: %s"
- msgstr " Kan machinenaam niet vinden: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create socket: %s"
- msgstr " Kan socket niet creëren: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot connect to server: %s"
- msgstr " Kan niet verbinden met server: %s "
- #, fuzzy
- msgid "Too many open connections"
- msgstr " Teveel open verbindingen "
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Waarschuwing: bestand %s niet gevonden\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Waarschuwing: ongeldige regel in %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Waarschuwing: ongeldige vlag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr ""
- " herverbinden met %s mislukt\n"
- " "
- #, fuzzy
- msgid "Authentication failed"
- msgstr " Authenticatie mislukt "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr " Fout %s bij aanmaken map %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr " Fout %s bij verwijderen map %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr " %s bezig bestand %s te openen"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr " %s bestand %s wordt op afstand verwijderd"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr " %s bestanden hernoemen\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Openen tar-archief mislukt\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Inconsistent tar-archief"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Onverwachte EOF in archiefbestand"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm, ...\n"
- "%s\n"
- "dit ziet er niet uit als een tar-archief."
- #, fuzzy
- msgid "undelfs: error"
- msgstr " bestandsfout "
- #, fuzzy
- msgid "not enough memory"
- msgstr " onvoldoende geheugen "
- #, fuzzy
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr "bij het allokeren van de blokbuffer"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr "open_inode_scan: %d "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr "bij het staretne van inode scan %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: aan het laden van gewiste-bestandsinformatie %d inodes"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr "bij het aanroepen van ext2_block_iterate %d "
- #, fuzzy
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr " onvoldoende geheugen bij het verplaatsen van array "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr " bij inode scan %d "
- #, fuzzy
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr " Ext2Lib-fout "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr " Openen mislukt van bestand %s "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: aan het lezen inode bitmap..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kon inode-bitmap niet landen van: \n"
- " %s\n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: aan het lezen block-bitmap..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kon blok-bitmap van:\n"
- "%s niet laden\n"
- #, fuzzy
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr "vfs_info is niet fs! "
- #, fuzzy
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr " U moet 'chdir' doen voor dat u bestanden kunt extraheren "
- #, fuzzy
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr " bij het itereren over de de blokken "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr " Openen mislukt van bestand %s "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Kon niet interpreteren:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Verdere parse-fouten worden genegeerd."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Interne fout:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Wachtwoord:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Wijzigingen zijn verloren"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Afbreken"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Zetten"
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Overslaan"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Zet &Alles"
- msgid "owner"
- msgstr "eigenaar"
- msgid "group"
- msgstr "groep"
- msgid "other"
- msgstr "anderen"
- msgid "On"
- msgstr "Op"
- msgid "Flag"
- msgstr "Vlag"
- msgid "Mode"
- msgstr "Modus"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d van %d"
- #, fuzzy
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr " Uitgebreide opdracht 'chown' "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " chmod \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " chown voor \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Toon de huidige versie"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Datamap weergeven"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Werkmap wegschrijven in bestand bij afsluiten programma"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Zet subshell-ondersteuning aan (standaard)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Schakelt subshell-ondersteuning uit"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Schrijf FTP log naar aangegeven bestand"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Debugniveau instellen"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Start de bestandviewer voor een bestand"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Bewerkt een bestand"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Dwingt xterm features"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Muisondersteuning uitschakelen in de tekstversie"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Probeert 'termcap' te gebruiken, in plaats van 'terminfo'"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Voor langzame terminals"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Gebruik ASCII karakters om te tekenen"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Zet soft-key bij HP terminals terug"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "Laad definities van sneltoetsen van aangegeven bestand"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Verzoek om in zwart/wit te werken"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Vraag om de kleurenmodus te gebruiken"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Geef een kleurconfiguratie aan"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "Laad mc met aangegeven skin"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORD={VOOR},{ACHTER}\n"
- "\n"
- "{VOOR} en {ACHTER} kunnen worden weggelaten, en de defaultwaarde wordt\n"
- "gebruikt\n"
- "\n"
- "Sleutelwoorden:\n"
- " Globaal: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " Bestandsweergave: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialogen: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus,\n"
- " errdhotnormal, errdhotfocus\n"
- " Menu's: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked,\n"
- " editwhitespace, editlinestate\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink,\n"
- " helpslink\n"
- "\n"
- "Kleuren:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid "Color options"
- msgstr "Kleur instellingen"
- msgid "+number"
- msgstr "+number"
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr ""
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "Regelnummer instellen om de interne editor mee te starten"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Stuur bugreports (met de uitvoer van 'mc -V')\n"
- "naar mc-devel@gnome.org\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr ""
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr ""
- msgid "Main options"
- msgstr "Hoofd opties"
- msgid "Terminal options"
- msgstr "Terminal opties"
- #, fuzzy
- msgid "Background process error"
- msgstr " Fout in achtergrondproces "
- #, fuzzy
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr " Onbekende fout in kindproces "
- #, fuzzy
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr " Kindproces onverwacht afgebroken "
- #, fuzzy
- msgid "Background protocol error"
- msgstr " Fout in achtergrondprotocol "
- #, fuzzy
- msgid "Reading failed"
- msgstr "<readlink mislukt>"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- " Het achtergrondproces vraagt om meer argumenten dan we \n"
- " kunnen leveren \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Complete bestandenlijst"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Korte bestandenlijst"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Lange bestandenlijst"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Aange&Past:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Lijstmodus"
- #, fuzzy
- msgid "User &mini status"
- msgstr "Gebruiker &Mini-status"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Omd&Raaien"
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters"
- msgid "Executable &first"
- msgstr "&Uitvoerbare bestanden eerst"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sortering"
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation"
- msgstr " Bevestiging "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- #. 2
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr " Bevestiging "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr " Bevestig verwijderen mappen &Favolijst "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr " Bevestiging "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr " Bevestiging "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr " Bevestig o&Verschrijven "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr " Bevestiging "
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "UTF-8 uitvoer"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Volledige 8-bit uitvoer"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7-bit"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "&Volledige 8-bit invoer"
- #, fuzzy
- msgid "Display bits"
- msgstr " Weergave bits "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Andere 8 bits"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Invoer / weergave karakterset:"
- msgid "&Select"
- msgstr "&Selecteer"
- #, fuzzy
- msgid "Directory tree"
- msgstr "&Mappenhiërarchie "
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Gebruik passieve modus over pro&Xy"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "&Passieve modus gebruiken"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "&Gebruik ~/.netrc"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "Altijd &FTP-proxy gebruiken"
- msgid "sec"
- msgstr "sec"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs map-cache timeout:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "Anonieme-ftp wachtwoord:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Timeout bij vrijgegeven VFS'en:"
- #, fuzzy
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr " Instellingen voor het Virtuele Bestandssysteem (VFS) "
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Snelle cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Naam voor de symbolische link:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Bestaand bestand (Symbolische link moet wijzen naar):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolische Link"
- #, fuzzy
- msgid "Running"
- msgstr "Loopt "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Angehalten"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stop"
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Doorgaan"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Beëndigen"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Achtergrondtaken"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domein:"
- msgid "Username:"
- msgstr " Gebruikersnaam:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Wachtwoord voor \\\\%s\\%s"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Kan niet vertalen van %s naar %s"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "uitvoeren/zoeken door anderen"
- msgid "write by others"
- msgstr "schrijven door anderen"
- msgid "read by others"
- msgstr "lezen door anderen"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "uitvoeren/lezen door eigen groep"
- msgid "write by group"
- msgstr "schrijven door eigen groep"
- msgid "read by group"
- msgstr "lezen door eigen groep"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "uitvoeren/zoeken door eigenaar"
- msgid "write by owner"
- msgstr "schrijven door eigenaar"
- msgid "read by owner"
- msgstr "lezen door eigenaar"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "plak bit"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "zet groeps-ID(GID) bij uitvoering"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "zet gebruikers-ID(UID) bij uitvoering"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Mar&kering opheffen"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Z&Et gemarkeerd"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Alle gemarkeerden"
- msgid "Name"
- msgstr "Naam"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Toegangsrechten (octaal)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Naam van de eigenaar"
- msgid "Group name"
- msgstr "Naam van de groep"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Gebruik de spatiebalk om"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "een optie te veranderen, pijltoetsen"
- msgid "to move between options"
- msgstr "om tussen opties te schakelen"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "en T of INS om te markeren"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "'chmod'-opdracht"
- msgid "File"
- msgstr "Bestand"
- msgid "Permission"
- msgstr "Rechten"
- msgid "Set &users"
- msgstr "Instellen gebruikers"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Instellen &Groepen"
- #, fuzzy
- msgid "Size"
- msgstr "&Grootte"
- #, fuzzy
- msgid "Chown command"
- msgstr " 'chown'-opdracht "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<onbekende gebruiker>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<onbekende groep>"
- #, fuzzy
- msgid "User name"
- msgstr " Gebruikersnaam "
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Bestanden gemarkeerd, veranderen van map?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Veranderen van map mislukt"
- #, fuzzy
- msgid "View file"
- msgstr " Toon bestand "
- #, fuzzy
- msgid "Filename:"
- msgstr " Bestandsnaam:"
- #, fuzzy
- msgid "Filtered view"
- msgstr "&Gefilterde weergave"
- #, fuzzy
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr " Filteropdracht en argumenten:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Maak een nieuwe map"
- #, fuzzy
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr " Geef mapnaam:"
- #, fuzzy
- msgid "Filter"
- msgstr " Filter "
- #, fuzzy
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Zet expressie voor het filteren van bestandsnamen"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "Shell Patroon gebr&Uiken"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters"
- msgid "&Files only"
- msgstr "Alleen &Bestanden"
- #, fuzzy
- msgid "Select"
- msgstr "&Selecteer"
- #, fuzzy
- msgid "Unselect"
- msgstr " Deselecteer "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Bewerken uitbreidingsbestand"
- #, fuzzy
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr " Welk uitbreidingsbestand wilt u bewerken? "
- msgid "&User"
- msgstr "&Gebruiker"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Systeembreed"
- #, fuzzy
- msgid "Menu edit"
- msgstr " Menubestand bewerken "
- #, fuzzy
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr " Welk menubestand wilt u bewerken? "
- msgid "&Local"
- msgstr "&Lokaal"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "Oplichten groups bestand aanpassing"
- #, fuzzy
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr " Welk oplichtings-bestand wilt u bewerken? "
- #, fuzzy
- msgid "Compare directories"
- msgstr "&Mappen vergelijken"
- #, fuzzy
- msgid "Select compare method:"
- msgstr " Kies vergelijkingsmethode: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Snel"
- msgid "&Size only"
- msgstr "Alleen &Grootte"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Grondig"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr ""
- " Beide vensters moeten zich in lijstweergave-modus bevinden voor deze "
- "opdracht"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr ""
- " Geen xterm en geen Linux console; \n"
- " de vensters kunnen niet geschakeld worden. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "%s verbinden met:"
- #, fuzzy
- msgid "Link"
- msgstr "&Link"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr " link: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr " symbolische link: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Symlink `%s' points to:"
- msgstr " Symlink `%s' wijst naar: "
- #, fuzzy
- msgid "Edit symlink"
- msgstr "S&Ymlink bewerken"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr " bewerken symbolische link, kan niet verwijderen %s: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr " symbolische link bewerken: %s"
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "'%s' is geen symbolische link"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to %s"
- msgstr " 'chdir' naar %s mislukt "
- #, fuzzy
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr " Geef machinenaam (F1 voor details): "
- #, fuzzy
- msgid "Link to a remote machine"
- msgstr " Link naar een andere machine"
- #, fuzzy
- msgid "FTP to machine"
- msgstr " FTP naar machine "
- #, fuzzy
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr " Shell link naar machine "
- #, fuzzy
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr " SMB link naar machine "
- #, fuzzy
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr " Herstellen van gewiste bestanden op een ext2 bestandssysteem "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Geef heet apparaatnaam (zonder /dev/) om gewiste bestanden te herstellen\n"
- " op: (F1 voor details)"
- #, fuzzy
- msgid "Setup"
- msgstr " Instellingen "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Instellingen opgeslagen in ~/%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Veranderen naar map \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " U kunt geen opdrachten uitvoeren op non-lokale bestandssystemen"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr " De shell voert al een opdracht uit "
- msgid "Screens"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Verwerp"
- msgid "All charsets"
- msgstr "Alle karaktersets"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "Hele &Woorden"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Terug"
- #, fuzzy
- msgid "Case &sensitive"
- msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters"
- #, fuzzy
- msgid "Enter search string:"
- msgstr " Geef de zoekstring:"
- msgid "Search"
- msgstr "Zoeken"
- #, fuzzy
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "Zoeken"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan geen tijdelijk opdrachtenbestand maken \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Doelbestand \"%s\" kan niet gecreëerd worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan geen tijdelijk opdrachtenbestand maken \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "&Normal"
- msgstr "Normaal"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr ""
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr ""
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr ""
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr ""
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr ""
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "Negeer vergrendel&Ing"
- #, fuzzy
- msgid "Diff extra options"
- msgstr " Overige opties "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Diff Options"
- msgstr "&Opties"
- #, fuzzy
- msgid "Edit"
- msgstr "Be&Werk"
- #, fuzzy
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "Bewerkt een bestand"
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr " Ga naar regel "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr " Ga naar regel "
- #, fuzzy
- msgid "Enter line:"
- msgstr " Geef regelnummer: "
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "Help"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "Opsln"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "Bewerk"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "Vergeet"
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "Zoek"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "Regel"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "Afsltn"
- msgid "Quit"
- msgstr "Afsltn"
- #, fuzzy
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr " Bestand is gewijzigd. Opslaan bij afsluiten? "
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- msgid "Diff:"
- msgstr ""
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr ""
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Kan mapinhoud niet lezen"
- #, fuzzy
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr " Kies syntax oplichting "
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< Auto >"
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr " Openen van %s voor lezen mislukt "
- msgid "Error"
- msgstr "Fout"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "Fout bij lezen script:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr " Probleem bij het lezen van pijp: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr " Openen van pijp voor lezen mislukt: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr " Kan geen grootte-/rechteninformatie verkrijgen voor %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr " %s is geen normaal bestand "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File \"%s\" is too large"
- msgstr " Bestand %s is te groot "
- #, fuzzy
- msgid "About"
- msgstr " Info "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Een gebruiksvriendelijk editor\n"
- " voor de Midnight Commander.\n"
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "Macro-recursie gaat te diep"
- #, fuzzy
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr " Bestand heeft harde links. Verwijderen voor het opslaan? "
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "Bestand is in de tussentijd veranderd. Toch opslaan?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr " Fout bij het schrijven naar pijp: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr " Openen van pijp voor lezen mislukt: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr " Openen van bestand voor schrijven mislukt: %s "
- msgid "&Quick save"
- msgstr "&Snel opslaan "
- msgid "&Safe save"
- msgstr "&Veilig opslaan "
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "&Maak backups met de volgende extensie:"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "Controleer &POSIX nieuwe regel"
- #, fuzzy
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr " Editor Bewaarmodus "
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr "Het bestand wat u opslaat eindigt niet met een nieuwe regel"
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "D&Oorgaan"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "&Niet veranderen"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "&Unix formaat (LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "&Windows/DOS formaat (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "&Macintosh formaat (CR)"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "Verander regeleindes naar:"
- #, fuzzy
- msgid "Enter file name:"
- msgstr " Geef bestandsnaam: "
- #, fuzzy
- msgid "Save As"
- msgstr " Opslaan als "
- #, fuzzy
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr " Er bestaat al een bestand met die naam. "
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "&Overschrijven"
- #, fuzzy
- msgid "Save as"
- msgstr "&Opslaan als..."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot save file"
- msgstr " Fout bij opslaan bestand. "
- #, fuzzy
- msgid "Delete macro"
- msgstr " Macro verwijderen "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open temp file"
- msgstr " Fout bij open van tijdelijk bestand "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open macro file"
- msgstr " Fout bij het openen van macrobestand "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot overwrite macro file"
- msgstr " Fout bij het overschrijven van het macrobestand "
- #, fuzzy
- msgid "Save macro"
- msgstr " Macro Opslaan "
- #, fuzzy
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr " Druk op de nieuwe sneltoets voor de macro: "
- #, fuzzy
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr " Druk op een macro sneltoets "
- #, fuzzy
- msgid "Load macro"
- msgstr " Macro laden "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr " Bevestigt u het opslaan van het bestand? : "
- #, fuzzy
- msgid "Save file"
- msgstr " Bestand opslaan "
- msgid "&Save"
- msgstr "Op&Slaan"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen. \n"
- " Doorgaan gooit alle wijzigingen weg. "
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Uitbreidingsbestand bewerken"
- #, fuzzy
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr " Welk uitbreidingsbestand wilt u bewerken? "
- #, fuzzy
- msgid "Load"
- msgstr " Laden "
- #, fuzzy
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr " Groot blok, wellicht kunt u deze actie niet ongedaan maken. "
- msgid "Replace"
- msgstr "Vervangen"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr " %ld vervangingen doorgevoerd. "
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "&Annuleer afsluiten"
- #, fuzzy
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr " Deze functie is niet geïmplementeerd. "
- #, fuzzy
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr " Kopiëer naar prikbord "
- #, fuzzy
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr " Kan niet opslaan naar bestand. "
- #, fuzzy
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr " Knippen naar prikbord "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line"
- msgstr " Ga naar regel "
- #, fuzzy
- msgid "Save block"
- msgstr " Opslaan blok "
- #, fuzzy
- msgid "Insert file"
- msgstr "Bestand &Invoegen..."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr " Fout bij invoegen bestand. "
- #, fuzzy
- msgid "Sort block"
- msgstr " Sorteer blok "
- #, fuzzy
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr " U moet eerst een blok selecteren. "
- #, fuzzy
- msgid "Run sort"
- msgstr " Sorteren "
- #, fuzzy
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr " Geef sorteeropties (zie 'man'-pagina) gescheiden door spaties: "
- #, fuzzy
- msgid "Sort"
- msgstr " Sorteren "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr " Fout bij sorteren "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr " Sorteren resulteerde in ongelijk-nul waarde: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "Plak uitvoer van externe opdracht"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Geef shell opdracht(en): "
- msgid "External command"
- msgstr "Externe opdracht"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "Kan opdracht niet uitvoeren"
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Fout bij maken script:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Fout bij lezen script:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Fout bij sluiten script:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Script gemaakt:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Bewerk blok"
- #, fuzzy
- msgid "Error calling program"
- msgstr "Fout bij sluiten script:"
- #, fuzzy
- msgid "Copies to"
- msgstr " Kopiëert naar"
- #, fuzzy
- msgid "Subject"
- msgstr " Onderwerp"
- #, fuzzy
- msgid "To"
- msgstr " Aan"
- #, fuzzy
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <onderwerp> -c <cc> <aan>"
- #, fuzzy
- msgid "Mail"
- msgstr " Mail "
- #, fuzzy
- msgid "Insert literal"
- msgstr "&Letterlijk invoegen..."
- #, fuzzy
- msgid "Press any key:"
- msgstr " Druk een toets: "
- #, fuzzy
- msgid "Execute macro"
- msgstr "&Macro uitvoeren..."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen. \n"
- " Doorgaan gooit alle wijzigingen weg. "
- msgid "In se&lection"
- msgstr "In se&Lectie"
- #, fuzzy
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr " Geef de vervangende string:"
- msgid "&Find all"
- msgstr "&Vind allemaal"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuleren"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- " Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen. \n"
- " Doorgaan gooit alle wijzigingen weg. "
- msgid "&Skip"
- msgstr "Over&Slaan"
- msgid "A&ll"
- msgstr "A&Lle"
- msgid "&Replace"
- msgstr "Ve&Rvangen"
- #, fuzzy
- msgid "Replace with:"
- msgstr " Vervangen door: "
- #, fuzzy
- msgid "Confirm replace"
- msgstr " Vervanging bevestigen "
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Open bestand..."
- msgid "&New"
- msgstr "&Nieuw"
- msgid "Save &as..."
- msgstr "&Opslaan als..."
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "Bestand &Invoegen..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "&Kopiëer naar bestand..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "Gebr&Uikersmenu..."
- msgid "A&bout..."
- msgstr "&Over..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "Beëindigen"
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Herstellen"
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "&Inv aan/uit"
- #, fuzzy
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "Markering aan/ui&T"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "&Markeer kolommen"
- #, fuzzy
- msgid "Mark &all"
- msgstr "Alle gemarkeerden"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cop&y"
- msgstr "&Kopiëer"
- #, fuzzy
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "&Verplaatsen"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Verwijderen"
- #, fuzzy
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "&Kopiëer naar prikbord"
- #, fuzzy
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "Kn&Ippen naar prikbord"
- #, fuzzy
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "&Plakken van prikbord"
- msgid "&Beginning"
- msgstr "&Begin"
- msgid "&End"
- msgstr "&Einde"
- msgid "&Search..."
- msgstr "&Zoeken..."
- msgid "Search &again"
- msgstr "Nogmaals z&Oeken"
- msgid "&Replace..."
- msgstr "Ve&Rvangen..."
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "&Bladwijzer aan/uit"
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "&Volgende bladwijzer"
- #, fuzzy
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "Vo&Rige bladwijzer"
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "Ver&Wijder bladwijzer"
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "&Ga naar regel..."
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "&Inv aan/uit"
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "Ga naar corresponderend &Haakje"
- #, fuzzy
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "Zoek declaratie"
- #, fuzzy
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "Ga terug vanaf declaratie"
- #, fuzzy
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "Ga vooruit vanaf declaratie"
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "Encoder&Ing..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "Scherm verversen"
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "&Start opnemen macro"
- #, fuzzy
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "&Voltooi opnemen macro..."
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "&Macro uitvoeren..."
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "Macro ver&Wijderen..."
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "`ispell'-s&Pellingcontrole"
- msgid "&Mail..."
- msgstr "&Mail... "
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "&Letterlijk invoegen..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "&Datum/Tijd invoegen"
- #, fuzzy
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "P&Aragraaf opmaken"
- #, fuzzy
- msgid "&Sort..."
- msgstr "&Sorteer..."
- #, fuzzy
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "Plak &Uitvoer van..."
- #, fuzzy
- msgid "&External formatter"
- msgstr "E&Xterne formatteerder"
- #, fuzzy
- msgid "&General..."
- msgstr "&Algemeen..."
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "&Opslagmodus..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "&Leer toetsen..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "Synta&X oplichting..."
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "S&Yntax bestand"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "&Menu bestand"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Instellingen &Opslaan"
- msgid "&File"
- msgstr "&Bestand"
- msgid "&Edit"
- msgstr "Be&Werk"
- msgid "&Search"
- msgstr "&Zoeken"
- msgid "&Command"
- msgstr "&Opdracht"
- msgid "For&mat"
- msgstr "For&Mat"
- msgid "&Options"
- msgstr "&Opties"
- msgid "None"
- msgstr "Geen"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dynamische regeluitvulling"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Typemachine-afbreking"
- #, fuzzy
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "Regellengte afbreken: "
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr "Cursor voorbij regeleinde"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "Vastliggende s&Electie"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Synta&X oplichting"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr "Zichtbare tabs"
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr "Zichtbare spaties regeleinde"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Bestand &Positie opslaan"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Be&Vestigen voor opslaan"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Return springt automatisch in"
- #, fuzzy
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "Tabgrootte: "
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "Tabs met &Spaties vullen"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backspace door Tabs"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Simuleer &Halve tabs"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Woordafbrekingsmodus"
- #, fuzzy
- msgid "Editor options"
- msgstr " Editoropties "
- #, fuzzy
- msgid "Edit: "
- msgstr "Be&Werk"
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "Markr"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "Vervang"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "Kopie"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "Verplts"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "Verwder"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "Menu"
- #, fuzzy
- msgid "Load syntax file"
- msgstr " Laad syntaxbestand "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Openen van bestand %s mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr " Fout in bestand %s, op regel %d "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- " De Commander kan niet zich niet verplaatsen naar de map\n"
- " waarin u zich volgens de subshell bevindt. Heeft u de werkmap \n"
- " verwijderd, of \"su\" gebruikt? "
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Type 'exit' om terug te keren naar MC"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr " Er kan geen lokale kopie van %s worden gemaakt "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan geen tijdelijk opdrachtenbestand maken \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Parameter"
- msgstr " Parameter "
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s bestandsfout "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "Het formaat van het %smc.ext bestand is veranderd met versie 3.0. De "
- "installatie lijkt mislukt. Haal een nieuw Midnight Commander-pakket op."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "~/%s file error"
- msgstr " ~/%s bestandsfout "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- "De opmaak van het ~/%s bestand is veranderd met versie 3.0. Je kunt het of "
- "kopiëren van %smc.ext of dat bestand gebruiken als een voorbeeld hoe het te "
- "schrijven."
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "Kopieer"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "Verplaats"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "Verwijder"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr " Harde link maken mislukt "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bron-link \"%s\" lezen mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- " Er kunnen geen stabiele symbolische links over non-lokale bestandssytemen\n"
- "worden gelegd.\n"
- "\n"
- " De optie 'stabiele symbolische links' wordt uitgeschakeld "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Maken van doel van symbolische link \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Afbreken"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Map \"%s\" kan niet overschreven worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bronbestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr ""
- " `%s' \n"
- " en \n"
- " `%s' \n"
- " zijn hetzelfde bestand "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Maken van speciaal bestand \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 'chown' van doelbestand \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 'chmod' van doelbestand \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Openen van bronbestand \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr " 'Reget' mislukt, bestand wordt overschreven "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bronbestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Doelbestand \"%s\" kan niet gecreëerd worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bronbestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bronbestand \"%s\" kan niet gelezen worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Doelbestand \"%s\" kan niet beschreven worden \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(geblokkeerd)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bronbestand \"%s\" kan niet gesloten worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Doelbestand \"%s\" kan niet gesloten worden \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Onvolledige bestand opgehaald. Wilt u het behouden?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Behouden"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bronmap \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden\n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bronmap \"%s\" is geen map\n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- " Een cyclische symbolische link kan niet gekopiëerd worden \n"
- " `%s' "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Doel \"%s\" moet een map zijn \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Doelmap \"%s\" kan niet gecreëerd worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 'chown' van doelmap \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Bestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr " Overschrijven van map \"%s\" mislukt %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Verplaatsen van \"%s\" naar \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Verwijderen van bestand \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr ""
- " `%s' \n"
- " en \n"
- " `%s' \n"
- " zijn dezelfde map "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Map \"%s\" kan niet overschreven worden \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr " Overschrijven van bestand \"%s\" mislukt %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Verplaatsen van map \"%s\" naar \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Verwijderen van bestand \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Verwijderen van map \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Map scannen"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "Kopieer"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "Verplaats"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "Verwijder"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "files"
- msgstr "bestanden"
- msgid "directory"
- msgstr "map"
- msgid "directories"
- msgstr "mappen"
- msgid "files/directories"
- msgstr "bestanden/mappen"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " met bronmasker:"
- msgid "to:"
- msgstr "naar:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr "%s?"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr " Opereren op \"..\" is niet mogelijk! "
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr " De job kon niet in de achtergrond geplaatst worden "
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Nogmaals"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Map is niet leeg. \n"
- " Recursief verwijderen? "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Background process: Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Achtergrondproces: Map is niet leeg \n"
- " Recursief verwijderen? "
- #, fuzzy
- msgid "Delete:"
- msgstr " Verwijderen: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "ge&En"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "Apparaat: %s"
- #, c-format
- msgid "Total: %s of %s"
- msgstr ""
- msgid "Source"
- msgstr "Bron"
- msgid "Target"
- msgstr "Doel"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Aan het verwijderen"
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "Doelbestand bestaat reeds!"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Brondatum: %s, grootte %llu"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Doeldatum: %s, grootte %llu"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Brondatum: %s, grootte %u"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Doeldatum: %s, grootte %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "bij ver&Schillende grootte"
- msgid "&Update"
- msgstr "Verversen"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Alle doelen overschrijven?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Reget"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "&Toevoegen"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Dit doel overschrijven?"
- #, fuzzy
- msgid "File exists"
- msgstr " Bestand bestaat reeds "
- #, fuzzy
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr " Achtergrondproces: bestand bestaat reeds "
- msgid "&Background"
- msgstr "Achter&Grond"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stabiele symbolische links"
- #, fuzzy
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "Ga naar sub&Map, als deze bestaat"
- #, fuzzy
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "&Attributen behouden"
- #, fuzzy
- msgid "Follow &links"
- msgstr "&Links volgen"
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr "Ongeldig bronpatroon `%s'"
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Opschorten"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Doorgaan"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Chdir"
- msgid "&Again"
- msgstr "Herh&Alen"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "In &Venster plaaten"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "Weerga&Ve - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "Bew&Erken -F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "Gevonden: %ld"
- #, fuzzy
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr " Incorrecte reguliere expressie "
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "&Vind recursief"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "S&La verborgen over"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "&Alle karaktersets"
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "&Reguliere expressie"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "Eerste &Item"
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr "Alle &Karaktersets"
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Boom"
- msgid "Find File"
- msgstr "Bestand zoeken"
- msgid "Content:"
- msgstr "Inhoud:"
- msgid "File name:"
- msgstr "Bestandsnaam:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "Beginnen bij:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Grep in %s"
- msgid "Finished"
- msgstr "Klaar"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Zoeken naar %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "Aan het zoeken"
- #, fuzzy
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr " Formaatfout in helpbestand\n"
- #, fuzzy
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr " Interne fout: dubbele start van linkgebied"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr " Node %s is niet gevonden het helpbestand "
- msgid "Help"
- msgstr "Help"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "Index"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "Vorige"
- msgid "&Move"
- msgstr "&Verplaatsen"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Ver&Wijderen"
- msgid "&Append"
- msgstr "&Toevoegen"
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Invoegen"
- #, fuzzy
- msgid "New &entry"
- msgstr "Nieuw &Item"
- #, fuzzy
- msgid "New &group"
- msgstr "Nieuwe &Groep"
- msgid "&Up"
- msgstr "Naar &Boven"
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Huidige toevoegen"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "Ve&Rversen"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "&Maak VFS'en nu vrij"
- #, fuzzy
- msgid "Change &to"
- msgstr "Ver&Ander in"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Subgroep - druk ENTER om de lijst te zien"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktieve VFS-directories"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Map favolijst"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Map pad"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Map label"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s wordt verplaatst"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Nieuw favolijst item"
- #, fuzzy
- msgid "Directory label:"
- msgstr "Map label"
- #, fuzzy
- msgid "Directory path:"
- msgstr "Map pad"
- #, fuzzy
- msgid "New hotlist group"
- msgstr " Nieuwe favolijst-groep "
- #, fuzzy
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "Naam van de nieuwe groep"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Naam voor \"%s\":"
- #, fuzzy
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr " Toevoegen aan favolijst "
- #, fuzzy
- msgid "Remove:"
- msgstr " Verwijderen "
- #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Weet je zeker dat je deze ingang wilt verwijderen?"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Group not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Groep is niet leeg.\n"
- " Toch verwijderen?"
- #, fuzzy
- msgid "Top level group"
- msgstr " Startgroep "
- #, fuzzy
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr " Favolijst laden "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr ""
- "MC kon niet schrijven naar ~/%s bestand, uw oude favolijst is niet verwijderd"
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr " Informatie "
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Bestand: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
- msgstr "Vrije nodes: %d (%d%%) van %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "Geen node-informatie"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Vrije ruimte: %s (%d%%) van %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "Geen informatie over schijfruimte"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "Type: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "non-lokaal vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Apparaat: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Bestandssysteem: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Benaderd: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Veranderd: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "Ver&Ander in"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Grootte: %s"
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld blok)"
- msgstr[1] " (%ld blokken)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Eigenaar: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Links: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Modus: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Locatie: %Xh:%Xh"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Verticaal"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horizontaal"
- #, fuzzy
- msgid "Show free sp&ace"
- msgstr "&Geef vrije ruimte weer"
- #, fuzzy
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "&Xterm titelbalk"
- #, fuzzy
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "&Infobalk zichtbaar"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Toetsenbalk zichtbaar"
- #, fuzzy
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "Opdracht pro&Mpt"
- #, fuzzy
- msgid "Show &mini status"
- msgstr "&Mini-Status tonen"
- #, fuzzy
- msgid "Menu&bar visible"
- msgstr "Menu&Balk zichtbaar"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "Gelijkmatig verd&Elen"
- #, fuzzy
- msgid "Panel split"
- msgstr " Vensterverdeling "
- msgid "Console output"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Other options"
- msgstr " Overige opties "
- #, fuzzy
- msgid "Output lines:"
- msgstr "uitvoerregels"
- msgid "Layout"
- msgstr "Vormgeving"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Toetsen leren"
- #, fuzzy
- msgid "Teach me a key"
- msgstr " Leer me een toets "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Druk op %s,\n"
- "\n"
- "en wacht dan tot dit bericht verdwijntDruk vervolgens nogmaals om te zien of "
- "'Ok' verschijnt\n"
- "naast de toets.\n"
- "\n"
- "Als u wilt afbreken, druk dan de escape-toets,\n"
- "en wacht enkele ogenblikken"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr " Deze toets kan niet geaccepteerd worden "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr " U heeft \"%s\" ingevoerd"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Het lijkt erop dat al uw toetsen werken.\n"
- "Prima."
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Vergeten"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Geweldig! U heeft een volledige terminal database!\n"
- "Alle toetsen werken goed."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Druk alle hier genoemde toetsen. Controleer daarna "
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "welke toetsen niet met 'OK' gemarkeerd zijn. Geef een spatie "
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "of klik met de muis om ze te definiëren. Navigeer met Tab."
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, fuzzy
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr " De Midnight Commander "
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr " Weet u zeker dat u de Midnight Commander wilt afsluiten? "
- #, fuzzy
- msgid "File listin&g"
- msgstr "&Complete bestandenlijst"
- msgid "&Quick view"
- msgstr "&Korte lijst"
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Lijstmodus... "
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sorteervolgorde... "
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filter... "
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "&Encodering"
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Netwerkverbinding..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P-Verbinding... "
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&Hell-verbinding... "
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B-Verbinding..."
- msgid "&Rescan"
- msgstr "&Herlezen"
- msgid "&View"
- msgstr "&Weergave"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "&Toon bestand..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr "&Gefilterde weergave"
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Kopiëer"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "C&Hmod"
- msgid "&Link"
- msgstr "&Link"
- #, fuzzy
- msgid "&Symlink"
- msgstr "&Symlink"
- #, fuzzy
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "Volgen van Symlink..."
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr "S&Ymlink bewerken"
- msgid "Ch&own"
- msgstr "Ch&Own"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "&Uitgebreide chown"
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "&Hernoemen"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "&Maak map"
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "&Snelle cd"
- msgid "Select &group"
- msgstr "Selecteer &Groep"
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "&Deselecteer groep"
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "S&Electie omkeren"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Afsluiten"
- msgid "&User menu"
- msgstr "&Gebruikersmenu"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Mappenhiërarchie "
- msgid "&Find file"
- msgstr "Bestand &Zoeken"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "&Wissel vensters"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "Vensters &Aan/uit"
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "&Mappen vergelijken"
- #, fuzzy
- msgid "&View diff files"
- msgstr " Toon bestand "
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "&Plaats in extern venster"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "Toon map&Groottes "
- msgid "Command &history"
- msgstr "&Opdrachtengeschiedenis"
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "&Mappen favolijst"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "Actieve &VFS-lijst"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "&Achtergrondtaken"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr ""
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Herstel bestanden (alleen ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "&Lijstformaat bewerken"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Bewerk &Extensie "
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "&Bewerk menubestand "
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "Pas &Oplichten groep bestand aan"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Configuratie..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Vormgeving..."
- #, fuzzy
- msgid "&Panel options..."
- msgstr " Vensteropties "
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "&Bevestiging..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Weergavebits..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtueel FS..."
- msgid "&Above"
- msgstr "&Boven"
- msgid "&Left"
- msgstr "&Links"
- msgid "&Below"
- msgstr "&Onder"
- msgid "&Right"
- msgstr "&Rechts"
- #, fuzzy
- msgid "Panels:"
- msgstr " Vensterverdeling "
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "Menu"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "Bekijk"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "Hernoem"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "De TERM omgevingsvariabele is niet gezet!\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "Aanmaken van map %s mislukt"
- msgid "&Never"
- msgstr "&Nooit"
- #, fuzzy
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "op domme &Terminals"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "Al&Tijd"
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "Auto&M. instellingen opslaan"
- #, fuzzy
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "&Veilig verwijderen"
- #, fuzzy
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "&Cd volgt links"
- #, fuzzy
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "Roterend stree&Pje"
- #, fuzzy
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "&Volledig: toon alles"
- #, fuzzy
- msgid "Shell &patterns"
- msgstr "S&Hell patronen"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Neer&Klapmenu's"
- #, fuzzy
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "Automen&U's"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "Gebruik in&Terne weergave"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "&Interne editor gebruiken"
- #, fuzzy
- msgid "Pause after run"
- msgstr " Pauze na uitvoering... "
- msgid "Timeout:"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "Bestands&Formaten"
- #, fuzzy
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "Escape"
- #, fuzzy
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr "Mkdir automatisch noemen"
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "Bereken tota&Len"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Uitvoering met &Weergave"
- #, fuzzy
- msgid "File operation options"
- msgstr "Kopieer"
- msgid "Configure options"
- msgstr "Instellingen"
- #, fuzzy
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters"
- #, fuzzy
- msgid "Case s&ensitive"
- msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters"
- #, fuzzy
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "&Passieve modus gebruiken"
- #, fuzzy
- msgid "Quick search"
- msgstr "Snelle cd"
- #, fuzzy
- msgid "&Permissions"
- msgstr "Rechten"
- #, fuzzy
- msgid "File &types"
- msgstr "Bestands&Formaten"
- #, fuzzy
- msgid "File highlight"
- msgstr " Oplichten... "
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr ""
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr ""
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "'L&Ynx'-achtige bewegingen"
- msgid "Navigation"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "Auto&M. instellingen opslaan"
- #, fuzzy
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "Alleen &Bestanden"
- #, fuzzy
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "Ma&Rkering naar beneden"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "Snel herle&Zen"
- #, fuzzy
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Toon verbor&Gen bestanden"
- #, fuzzy
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "Toon r&Eservebestanden"
- #, fuzzy
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "Meng alle &Bestanden"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "Gebruik SI grootte eenheden"
- #, fuzzy
- msgid "Main panel options"
- msgstr "Hoofd opties"
- #, fuzzy
- msgid "Panel options"
- msgstr " Vensteropties "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- " Bij snel-herladen kan het zijn dat de mapinhoud niet \n"
- " exact klopt. In dat geval moet u de map handmatig \n"
- " opnieuw inlezen. Zie de 'man'-pagina voor details."
- msgid "&Add new"
- msgstr "Nieuw toevoegen"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Plaats in extern venster"
- msgid "Command"
- msgstr "Opdracht"
- msgid "Other command"
- msgstr "Andere opdracht"
- #, fuzzy
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr " Toevoegen aan extern venster "
- #, fuzzy
- msgid "Enter command label:"
- msgstr " Geef opdrachtlabel: "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr " Plaatsing in extern venster is niet mogelijk in een niet-lokale map"
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Zoek geweigerde patchfragmenten"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Zoek naar *.orig naar het patchen"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Zoek SUID en SGID programma's"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Opdracht oproepen mislukt."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Sluiten van pipe mislukt"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dev]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "u"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Ongesorteerd"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "n"
- msgid "&Name"
- msgstr "&Naam"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #, fuzzy
- msgid "sort|v"
- msgstr "u"
- #, fuzzy
- msgid "&Version"
- msgstr "&Extensie"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "e"
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Extensie"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "s"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Grootte"
- msgid "Block Size"
- msgstr "Blok Grootte"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "m"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Wijz.tijd"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "a"
- msgid "&Access time"
- msgstr "Toegang&Stijd"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "h"
- #, fuzzy
- msgid "C&hange time"
- msgstr "&Veranderingstijd"
- msgid "Perm"
- msgstr "Rechten"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Eigenaar"
- msgid "Group"
- msgstr "Groep"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink mislukt>"
- #, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s byte"
- msgstr[1] "%s bytes"
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s bytes in %d bestand"
- msgstr[1] "%s bytes in %d bestand(en)"
- #, fuzzy
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "Onbekend label in weergaveformaat: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr ""
- "Door gebruiker gedefinieerde formaat lijkt onjuist, gebruik de standaard."
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr " Wilt u die opdracht echt uitvoeren? "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr " 'chdir' naar %s mislukt "
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "Kies invoerkarakterset"
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Geen vertaling >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan bestand %s niet opslaan: \n"
- " %s "
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU Midnight Commander draait al in\n"
- "deze terminal.\n"
- "Subshell support wordt uitgeschakeld."
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Openen van 'named pipe' %s mislukt\n"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr " De shell is nog actief. Toch afsluiten? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Waarschuwing: Schakelen naar %s mislukt.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Met ingebouwde editor\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Door het systeem geïnstalleerd S-Lang bibliotheek zal gebruikt worden."
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "met terminfo database"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "De ncurses-bibliotheek"
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "De ncursesw-bibliotheek"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Met optionele subshell-ondersteuning"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Met standaard subshell-ondersteuning"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Met ondersteuning voor achtergrondtaken\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Met muisondersteuning voor xterms en de Linux-console\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Met muisondersteuning voor xterms.\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Met ondersteuning voor X11 signalen\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Met ondersteuning voor internationalisatie\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Met ondersteuning voor meerdere karaktersets\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "Virtueel Bestandssysteem:"
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Openen van bestand %s voor schrijven mislukt:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopiëer de map \"%s\" naar:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Verplaats de map \"%s\" naar:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Inspecteren van het doel mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr " %s verwijderen? "
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "Statisch"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "Dynam."
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "Herldn"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "Vergeet"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Schrijven naar bestand %s mislukt:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr "Formaatfout in bestandsextensies-bestand"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr "De %%var-macro heeft geen standaard "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr "De %%var macro heeft geen variabele "
- #, fuzzy
- msgid "Debug"
- msgstr " Debug "
- #, fuzzy
- msgid "ERROR:"
- msgstr " FOUT: "
- #, fuzzy
- msgid "True:"
- msgstr " Waar: "
- #, fuzzy
- msgid "False:"
- msgstr " Onwaar: "
- #, fuzzy
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr " Waarschuwing -- bestand wordt genegeerd "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Bestand %s is niet van de 'root' of van u, of is door iedereen "
- "beschrijfbaar.\n"
- "Het gebruik kan veiligheidsrisico's betekenen"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Openen van bestand %s mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr "Geen passende items gevonden in %s "
- #, fuzzy
- msgid "User menu"
- msgstr "&Gebruikersmenu"
- #, fuzzy
- msgid "Invalid value"
- msgstr " Ongeldig adres "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot spawn child process"
- msgstr " Starten kindproces mislukt "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "Geen uitvoer van kindfilter"
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr ""
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr ""
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "Hexadecimaal"
- msgid "Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "Ascii"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "HxZoek"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "GnOmsl"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "RglOms"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "Hex"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "GaNaar"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "Rauw"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "Parse"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "Ongfrm"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "Format"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- " Probleem met sluiten bestand: \n"
- " %s\n"
- " Data is mogelijk niet geschreven. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kan bestand %s niet opslaan: \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "View: "
- msgstr "&Weergave"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Openen van \"%s\" is niet mogelijk\n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Inspectie van \"%s\" mislukt \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr " Bekijken niet mogelijk: geen normaal bestand "
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Search done"
- msgstr "Zoeken"
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "History"
- msgstr " Opdrachthistorie "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- #, fuzzy
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "Kopieer"
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr ""
- msgid "Background process:"
- msgstr "Achtergrondproces:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "File was modified, save with exit?"
- #~ msgstr " Bestand is gewijzigd. Opslaan bij afsluiten? "
- #~ msgid " Permission "
- #~ msgstr " Rechten "
- #~ msgid " File "
- #~ msgstr " Bestand "
- #~ msgid " Name "
- #~ msgstr " Naam "
- #~ msgid " Owner name "
- #~ msgstr " Eigenaarsnaam "
- #~ msgid " Group name "
- #~ msgstr " Groepsnaam "
- #~ msgid " Size "
- #~ msgstr " Grootte "
- #~ msgid " Confirmation "
- #~ msgstr " Bevestiging "
- #~ msgid " Filtered view "
- #~ msgstr " Gefilterde weergave "
- #~ msgid " Select "
- #~ msgstr " Selectie "
- #~ msgid " Compare directories "
- #~ msgstr " Mappen vergelijken"
- #~ msgid " Link "
- #~ msgstr " Link "
- #~ msgid " Edit symlink "
- #~ msgstr " Symbolische link bewerken "
- #~ msgid "case &Sensitive"
- #~ msgstr "&Hoofd/Kleine-letters"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " Vervangen "
- #~ msgid " Error "
- #~ msgstr " Fout "
- #~ msgid " Insert File "
- #~ msgstr " Bestand Invoegen "
- #~ msgid " Insert Literal "
- #~ msgstr " Letterlijk invoegen "
- #~ msgid " Execute Macro "
- #~ msgstr " Macro uitvoeren "
- #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- #~ msgstr " Overschrijven van map `%s' mislukt "
- #~ msgid " to:"
- #~ msgstr " naar:"
- #~ msgid " Directory path "
- #~ msgstr " Map pad "
- #~ msgid " Directory label "
- #~ msgstr " Map label "
- #~ msgid "File: %s"
- #~ msgstr "Bestand: %s"
- #~ msgid "pe&Rmissions"
- #~ msgstr "&Rechten"
- #~ msgid " User menu "
- #~ msgstr " Gebruikersmenu "
- #~ msgid ""
- #~ " Cannot save file: \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr ""
- #~ " Kan bestand niet opslaan: \n"
- #~ " %s "
- #~ msgid " confirm &Exit "
- #~ msgstr " B&Evestig afsluiten "
- #~ msgid " confirm e&Xecute "
- #~ msgstr " Bevestig &Uitvoeren "
- #~ msgid " confirm &Delete "
- #~ msgstr " Bevestig verwij&Deren "
- #~ msgid "Count"
- #~ msgstr "Aantal"
- #~ msgid "Bytes"
- #~ msgstr "Bytes"
- #~ msgid "Status: %s"
- #~ msgstr "Status: %s"
- #~ msgid ""
- #~ " The current line number is %lld.\n"
- #~ " Enter the new line number:"
- #~ msgstr ""
- #~ " Het huidige regelnummer is %lld.\n"
- #~ " Geef het nieuwe regelnummer:"
- #~ msgid ""
- #~ " The current address is %s.\n"
- #~ " Enter the new address:"
- #~ msgstr ""
- #~ " Het huidige adres is %s.\n"
- #~ " Geef het nieuwe adres:"
- #~ msgid " Goto Address "
- #~ msgstr " Ga naar adres "
- #~ msgid "Offset 0x%08lx"
- #~ msgstr "Offset 0x%08lx"
- #~ msgid "Line %lu Col %lu"
- #~ msgstr "Regl %lu Kol %lu"
- #~ msgid "%s bytes"
- #~ msgstr "%s bytes"
- #~ msgid ">= %s bytes"
- #~ msgstr ">= %s bytes"
|