lv.po 94 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130
  1. # mc for Latvian.
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Pēteris Krišjānis <peterisk@apollo.lv>, 2000.
  4. # Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
  11. "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
  12. "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #, c-format
  17. msgid ""
  18. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  19. "User: %s\n"
  20. "Process ID: %d"
  21. msgstr ""
  22. msgid "File locked"
  23. msgstr ""
  24. msgid "&Grab lock"
  25. msgstr ""
  26. msgid "&Ignore lock"
  27. msgstr ""
  28. #, fuzzy
  29. msgid "Search string not found"
  30. msgstr " Meklējamā rinda nav atrasta "
  31. msgid "Not implemented yet"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  34. msgstr ""
  35. #, fuzzy, c-format
  36. msgid "Invalid token number %d"
  37. msgstr " Nepareiza mērķa maska "
  38. #, fuzzy
  39. msgid "Normal"
  40. msgstr "Formatēt"
  41. msgid "&Regular expression"
  42. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  43. msgid "Hexadecimal"
  44. msgstr ""
  45. msgid "Wildcard search"
  46. msgstr ""
  47. #, c-format
  48. msgid ""
  49. "Unable to load '%s' skin.\n"
  50. "Default skin has been loaded"
  51. msgstr ""
  52. #, c-format
  53. msgid ""
  54. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  55. "Default skin has been loaded"
  56. msgstr ""
  57. msgid "Function key 1"
  58. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  59. msgid "Function key 2"
  60. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  61. msgid "Function key 3"
  62. msgstr "Funkc. taustiņš 3"
  63. msgid "Function key 4"
  64. msgstr "Funkc. taustiņš 4"
  65. msgid "Function key 5"
  66. msgstr "Funkc. taustiņš 5"
  67. msgid "Function key 6"
  68. msgstr "Funkc. taustiņš 6"
  69. msgid "Function key 7"
  70. msgstr "Funkc. taustiņš 7"
  71. msgid "Function key 8"
  72. msgstr "Funkc. taustiņš 8"
  73. msgid "Function key 9"
  74. msgstr "Funkc. taustiņš 9"
  75. msgid "Function key 10"
  76. msgstr "Funkc. taustiņš 10"
  77. msgid "Function key 11"
  78. msgstr "Funkc. taustiņš 11"
  79. msgid "Function key 12"
  80. msgstr "Funkc. taustiņš 12"
  81. msgid "Function key 13"
  82. msgstr "Funkc. taustiņš 13"
  83. msgid "Function key 14"
  84. msgstr "Funkc. taustiņš 14"
  85. msgid "Function key 15"
  86. msgstr "Funkc. taustiņš 15"
  87. msgid "Function key 16"
  88. msgstr "Funkc. taustiņš 16"
  89. msgid "Function key 17"
  90. msgstr "Funkc. taustiņš 17"
  91. msgid "Function key 18"
  92. msgstr "Funkc. taustiņš 18"
  93. msgid "Function key 19"
  94. msgstr "Funkc. taustiņš 19"
  95. msgid "Function key 20"
  96. msgstr "Funkc. taustiņš 20"
  97. msgid "Backspace key"
  98. msgstr "Backspace taustiņš"
  99. msgid "End key"
  100. msgstr "End taustiņš"
  101. msgid "Up arrow key"
  102. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz augšu"
  103. msgid "Down arrow key"
  104. msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz leju"
  105. msgid "Left arrow key"
  106. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi"
  107. msgid "Right arrow key"
  108. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  109. msgid "Home key"
  110. msgstr "Home taustiņš"
  111. msgid "Page Down key"
  112. msgstr "Page Down taustiņš"
  113. msgid "Page Up key"
  114. msgstr "Page Up taustiņš"
  115. msgid "Insert key"
  116. msgstr "Insert taustiņš"
  117. msgid "Delete key"
  118. msgstr "Delete taustiņš"
  119. msgid "Completion/M-tab"
  120. msgstr "Pabeigšana/M-tab"
  121. msgid "+ on keypad"
  122. msgstr "+ uz klaviatūras"
  123. msgid "- on keypad"
  124. msgstr "- uz klaviatūras"
  125. msgid "Slash on keypad"
  126. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  127. msgid "* on keypad"
  128. msgstr "* uz klaviatūras"
  129. #, fuzzy
  130. msgid "Escape key"
  131. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  132. msgid "Left arrow keypad"
  133. msgstr "Būltiņa pa kreisi uz klaviatūras"
  134. msgid "Right arrow keypad"
  135. msgstr "Būltiņa pa labi uz klaviatūras"
  136. msgid "Up arrow keypad"
  137. msgstr "Būltiņa uz augšu uz klaviatūras"
  138. msgid "Down arrow keypad"
  139. msgstr "Būltiņa uz leju uz klaviatūras"
  140. msgid "Home on keypad"
  141. msgstr "Home uz klaviatūras"
  142. msgid "End on keypad"
  143. msgstr "End uz klaviatūras"
  144. msgid "Page Down keypad"
  145. msgstr "Page Down uz klaviatūras"
  146. msgid "Page Up keypad"
  147. msgstr "Page Up uz klaviatūras"
  148. msgid "Insert on keypad"
  149. msgstr "Insert uz klaviatūras"
  150. msgid "Delete on keypad"
  151. msgstr "Delete uz klaviatūras"
  152. msgid "Enter on keypad"
  153. msgstr "Enter uz klaviatūras"
  154. #, fuzzy
  155. msgid "Function key 21"
  156. msgstr "Funkc. taustiņš 1"
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Function key 22"
  159. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  160. #, fuzzy
  161. msgid "Function key 23"
  162. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  163. #, fuzzy
  164. msgid "Function key 24"
  165. msgstr "Funkc. taustiņš 2"
  166. msgid "Plus"
  167. msgstr ""
  168. #, fuzzy
  169. msgid "Minus"
  170. msgstr "Izvēlne"
  171. msgid "Asterisk"
  172. msgstr ""
  173. msgid "Dot"
  174. msgstr ""
  175. msgid "Less than"
  176. msgstr ""
  177. msgid "Great than"
  178. msgstr ""
  179. msgid "Equal"
  180. msgstr ""
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Comma"
  183. msgstr "Komanda"
  184. msgid "Apostrophe"
  185. msgstr ""
  186. #, fuzzy
  187. msgid "Colon"
  188. msgstr "Skaitīt"
  189. msgid "Exclamation mark"
  190. msgstr ""
  191. msgid "Question mark"
  192. msgstr ""
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Ampersand"
  195. msgstr "pie&Vienot"
  196. msgid "Dollar sign"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Quotation mark"
  199. msgstr ""
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Caret"
  202. msgstr "Mērķis"
  203. msgid "Tilda"
  204. msgstr ""
  205. #, fuzzy
  206. msgid "Prime"
  207. msgstr "Iepr"
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Underline"
  210. msgstr " Ievadīet līniju: "
  211. msgid "Understrike"
  212. msgstr ""
  213. msgid "Pipe"
  214. msgstr ""
  215. msgid "Left parenthesis"
  216. msgstr ""
  217. #, fuzzy
  218. msgid "Right parenthesis"
  219. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Left bracket"
  222. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi"
  223. #, fuzzy
  224. msgid "Right bracket"
  225. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  226. msgid "Left brace"
  227. msgstr ""
  228. #, fuzzy
  229. msgid "Right brace"
  230. msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi"
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Enter"
  233. msgstr "īpašnieks"
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Tab key"
  236. msgstr "+ uz klaviatūras"
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Space key"
  239. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Slash key"
  242. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Backslash key"
  245. msgstr "Backspace taustiņš"
  246. msgid "Number sign #"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Ctrl"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Alt"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Shift"
  253. msgstr ""
  254. #, c-format
  255. msgid ""
  256. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  257. "Check the TERM environment variable.\n"
  258. msgstr ""
  259. "Ekrāna izmērs %dx%d nav atbalstīts.\n"
  260. "Pārbaudi TERM vides mainīgo.\n"
  261. #, fuzzy, c-format
  262. msgid "%s is not a directory\n"
  263. msgstr "direktoriju"
  264. #, c-format
  265. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  266. msgstr ""
  267. #, fuzzy, c-format
  268. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  269. msgstr ""
  270. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  271. " %s "
  272. #, fuzzy, c-format
  273. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  274. msgstr ""
  275. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  276. " %s "
  277. #, c-format
  278. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  279. msgstr ""
  280. #, c-format
  281. msgid "Temporary files will not be created\n"
  282. msgstr ""
  283. #, c-format
  284. msgid "Press any key to continue..."
  285. msgstr "Nospied jebkuru taustiņu, lai turpinātu..."
  286. msgid "Warning"
  287. msgstr "Brīdinājums"
  288. #, fuzzy
  289. msgid "Pipe failed"
  290. msgstr " Kanāls neizdevās "
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Dup failed"
  293. msgstr " Dup neizdevās "
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  296. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. "Cannot open cpio archive\n"
  300. "%s"
  301. msgstr ""
  302. "Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n"
  303. "%s"
  304. #, c-format
  305. msgid ""
  306. "Premature end of cpio archive\n"
  307. "%s"
  308. msgstr ""
  309. "Negaidītas cpio arhīva beigas\n"
  310. "%s"
  311. #, c-format
  312. msgid ""
  313. "Inconsistent hardlinks of\n"
  314. "%s\n"
  315. "in cpio archive\n"
  316. "%s"
  317. msgstr ""
  318. "Nekonsekventas cietsaites\n"
  319. "%s\n"
  320. "iekš cpio archīva\n"
  321. "%s"
  322. #, c-format
  323. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  324. msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlaižu!"
  325. #, c-format
  326. msgid ""
  327. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  328. "%s"
  329. msgstr ""
  330. "Samaitājusies cpio galvene iekš\n"
  331. "%s"
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Unexpected end of file\n"
  335. "%s"
  336. msgstr ""
  337. "Negaidītas faila beigas\n"
  338. "%s"
  339. #, c-format
  340. msgid "Directory cache expired for %s"
  341. msgstr "Direktorija kešs priekš %s izbeidzās"
  342. msgid "Starting linear transfer..."
  343. msgstr "Sākam lineāro pārraidi..."
  344. #, c-format
  345. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  346. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baiti pārsūtīti)"
  347. #, c-format
  348. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  349. msgstr "%s: %s: %s %lu baiti pārsūtīti"
  350. msgid "Getting file"
  351. msgstr "Dabūjam failu"
  352. #, c-format
  353. msgid ""
  354. "Cannot open %s archive\n"
  355. "%s"
  356. msgstr ""
  357. "Nevar atvērt %s arhīvu\n"
  358. "%s"
  359. msgid "Inconsistent extfs archive"
  360. msgstr "Nepatstāvīgs extfs arhīvs"
  361. #, fuzzy, c-format
  362. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  363. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  364. #, c-format
  365. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  366. msgstr "fish: Atvienojamies no %s"
  367. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  368. msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..."
  369. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  370. msgstr ""
  371. "Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus."
  372. #, fuzzy, c-format
  373. msgid "fish: Password is required for %s"
  374. msgstr " fish: Parole pieprasīta "
  375. msgid "fish: Sending password..."
  376. msgstr "fish: Sūtam paroli..."
  377. msgid "fish: Sending initial line..."
  378. msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
  379. msgid "fish: Handshaking version..."
  380. msgstr "fish: Rokspiešanas versija..."
  381. #, fuzzy
  382. msgid "fish: Getting host info..."
  383. msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..."
  384. msgid "fish: Setting up current directory..."
  385. msgstr "fish: Uzstādam pašreizējo direktoriju..."
  386. #, c-format
  387. msgid "fish: Connected, home %s."
  388. msgstr "fish: Savienojies, mājas %s."
  389. #, c-format
  390. msgid "fish: Reading directory %s..."
  391. msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..."
  392. #, c-format
  393. msgid "%s: done."
  394. msgstr "%s: izdarīts."
  395. #, c-format
  396. msgid "%s: failure"
  397. msgstr "%s: neveiksme"
  398. #, c-format
  399. msgid "fish: store %s: sending command..."
  400. msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..."
  401. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  402. msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles"
  403. #, fuzzy, c-format
  404. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  405. msgstr "fish: glabājam %s %d (%d)"
  406. msgid "zeros"
  407. msgstr "nulles"
  408. msgid "file"
  409. msgstr "failu"
  410. msgid "Aborting transfer..."
  411. msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..."
  412. msgid "Error reported after abort."
  413. msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas."
  414. msgid "Aborted transfer would be successful."
  415. msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga"
  416. #, c-format
  417. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  418. msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s"
  419. #, fuzzy, c-format
  420. msgid "FTP: Password required for %s"
  421. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  422. msgid "ftpfs: sending login name"
  423. msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu"
  424. msgid "ftpfs: sending user password"
  425. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  426. #, fuzzy, c-format
  427. msgid "FTP: Account required for user %s"
  428. msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta "
  429. #, fuzzy
  430. msgid "Account:"
  431. msgstr "Skaitīt"
  432. #, fuzzy
  433. msgid "ftpfs: sending user account"
  434. msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli"
  435. msgid "ftpfs: logged in"
  436. msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga"
  437. #, c-format
  438. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  439. msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās "
  440. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  441. msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums."
  442. #, c-format
  443. msgid "ftpfs: %s"
  444. msgstr ""
  445. #, c-format
  446. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  447. msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s"
  448. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  449. msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs"
  450. #, c-format
  451. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  452. msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
  453. #, c-format
  454. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  455. msgstr "Gaidam atbildi... %d (Control-C lai atsauktu)"
  456. #, fuzzy
  457. msgid "ftpfs: invalid address family"
  458. msgstr "ftpfs: Nepareiza resursdatora adrese."
  459. #, fuzzy, c-format
  460. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  461. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  462. #, fuzzy, c-format
  463. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  464. msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  465. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  466. msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu"
  467. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  468. msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi."
  469. #, c-format
  470. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  471. msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s"
  472. msgid "ftpfs: abort failed"
  473. msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās"
  474. msgid "ftpfs: CWD failed."
  475. msgstr "ftpfs: CWD neizdevās."
  476. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  477. msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti"
  478. msgid "Resolving symlink..."
  479. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  480. #, c-format
  481. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  482. msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s"
  483. msgid "(strict rfc959)"
  484. msgstr "(strict rfc959)"
  485. msgid "(chdir first)"
  486. msgstr "(chdir vispirms)"
  487. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  488. msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist"
  489. #, fuzzy, c-format
  490. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  491. msgstr "ftpfs: glabājam failu %d (%d)"
  492. #, fuzzy
  493. msgid ""
  494. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  495. "Remove password or correct mode"
  496. msgstr ""
  497. "~/.netrc failam nav pareizs režīms.\n"
  498. "Noņem paroli vai izlabo režīmu."
  499. #, fuzzy
  500. msgid "MCFS"
  501. msgstr " MCFS "
  502. #, fuzzy
  503. msgid "The server does not support this version"
  504. msgstr " Serveris neatbalsta šo versiju "
  505. #, fuzzy
  506. msgid ""
  507. "The remote server is not running on a system port\n"
  508. "you need a password to log in, but the information may\n"
  509. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  510. msgstr ""
  511. " Attālinātais serveris nestrādā ar sistēmas portu, \n"
  512. " uz kuru jūms būtu jāpiesakās, taču informācija \n"
  513. " var nebūt droša attālinātajā galā. Turpināt? \n"
  514. msgid "&Yes"
  515. msgstr "&Jā"
  516. msgid "&No"
  517. msgstr "&Nē"
  518. #, fuzzy
  519. msgid "MCFS Password required"
  520. msgstr " pieprasīta MCFS Parole "
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Invalid password"
  523. msgstr " Nepareiza parole "
  524. #, fuzzy, c-format
  525. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  526. msgstr " Nevar atrast resursdatoru: %s "
  527. #, fuzzy, c-format
  528. msgid "Cannot create socket: %s"
  529. msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
  530. #, fuzzy, c-format
  531. msgid "Cannot connect to server: %s"
  532. msgstr " Nevar savienoties ar serveri: %s "
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Too many open connections"
  535. msgstr " Par daudz atvērtu konekciju "
  536. #, c-format
  537. msgid "Warning: file %s not found\n"
  538. msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  539. #, c-format
  540. msgid ""
  541. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  542. "%s\n"
  543. msgstr ""
  544. "Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n"
  545. "%s\n"
  546. #, c-format
  547. msgid ""
  548. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  549. "%s\n"
  550. msgstr ""
  551. "Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n"
  552. "%s\n"
  553. #, fuzzy, c-format
  554. msgid "reconnect to %s failed"
  555. msgstr ""
  556. " neizdevās pārslēgties uz %s\n"
  557. " "
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Authentication failed"
  560. msgstr " Autentificēšana neizdevās"
  561. #, fuzzy, c-format
  562. msgid "Error %s creating directory %s"
  563. msgstr " %s izvdir'oju %s "
  564. #, fuzzy, c-format
  565. msgid "Error %s removing directory %s"
  566. msgstr " %s izdzdir'oju %s "
  567. #, fuzzy, c-format
  568. msgid "%s opening remote file %s"
  569. msgstr " %s attālinātās faila atvēršana %s "
  570. #, fuzzy, c-format
  571. msgid "%s removing remote file %s"
  572. msgstr " %s dzēšu attālināto failu %s "
  573. #, fuzzy, c-format
  574. msgid "%s renaming files\n"
  575. msgstr " %s failu pārsaukšana\n"
  576. #, c-format
  577. msgid ""
  578. "Cannot open tar archive\n"
  579. "%s"
  580. msgstr ""
  581. "Nevar atvērt tar arhīvu\n"
  582. "%s"
  583. msgid "Inconsistent tar archive"
  584. msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs"
  585. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  586. msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)"
  587. #, fuzzy, c-format
  588. msgid ""
  589. "%s\n"
  590. "doesn't look like a tar archive."
  591. msgstr ""
  592. "Hmm,...\n"
  593. "%s\n"
  594. "neizskatās pēc tar arhīva."
  595. #, fuzzy
  596. msgid "undelfs: error"
  597. msgstr " undelfs: kļūda "
  598. #, fuzzy
  599. msgid "not enough memory"
  600. msgstr " par maz atmiņas "
  601. #, fuzzy
  602. msgid "while allocating block buffer"
  603. msgstr " piešķirot bloka buferi "
  604. #, fuzzy, c-format
  605. msgid "open_inode_scan: %d"
  606. msgstr " open_inode_scan: %d "
  607. #, fuzzy, c-format
  608. msgid "while starting inode scan %d"
  609. msgstr " sāknējot inode skenāšanu %d "
  610. #, c-format
  611. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  612. msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes"
  613. #, fuzzy, c-format
  614. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  615. msgstr " kamēr sauca ext2_block_iterate %d "
  616. #, fuzzy
  617. msgid "no more memory while reallocating array"
  618. msgstr " nav vairāk atmiņas kamēr piešķir ietērpus "
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "while doing inode scan %d"
  621. msgstr " veicot inode skenēšanu %d "
  622. #, fuzzy
  623. msgid "Ext2lib error"
  624. msgstr " Ext2lib kļūda "
  625. #, fuzzy, c-format
  626. msgid "Cannot open file %s"
  627. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  628. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  629. msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..."
  630. #, fuzzy, c-format
  631. msgid ""
  632. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  633. "%s"
  634. msgstr ""
  635. " Nevarēju ielādēt inode bitkarti no: \n"
  636. " %s \n"
  637. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  638. msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..."
  639. #, fuzzy, c-format
  640. msgid ""
  641. "Cannot load block bitmap from:\n"
  642. "%s"
  643. msgstr ""
  644. " Nevarēja ielādēt bloka bitkarti no: \n"
  645. " %s \n"
  646. #, fuzzy
  647. msgid "vfs_info is not fs!"
  648. msgstr " vfs_info nav fs! "
  649. #, fuzzy
  650. msgid "You have to chdir to extract files first"
  651. msgstr " Tev papriekšu vajag chdir, lai atkompresētu failus "
  652. #, fuzzy
  653. msgid "while iterating over blocks"
  654. msgstr " kamēr atkārto blokus"
  655. #, fuzzy, c-format
  656. msgid "Cannot open file \"%s\""
  657. msgstr " Nevar atvērt failu %s "
  658. msgid "Cannot parse:"
  659. msgstr "Nevar izanalizēt:"
  660. msgid "More parsing errors will be ignored."
  661. msgstr "Turpmākās analīzes kļūdas tiks ignorētas."
  662. msgid "Internal error:"
  663. msgstr "Iekšējā kļūda:"
  664. msgid "Password:"
  665. msgstr "Parole:"
  666. msgid "Changes to file lost"
  667. msgstr "Izmaiņas failā pazudušas"
  668. msgid "&Cancel"
  669. msgstr "&Atsaukt"
  670. msgid "&Set"
  671. msgstr "&Uzstādīt"
  672. msgid "S&kip"
  673. msgstr "Iz&laist"
  674. msgid "Set &all"
  675. msgstr "Uzstādīt &visus"
  676. msgid "owner"
  677. msgstr "īpašnieks"
  678. msgid "group"
  679. msgstr "grupa"
  680. msgid "other"
  681. msgstr "citi"
  682. msgid "On"
  683. msgstr "Ieslēgts"
  684. msgid "Flag"
  685. msgstr "Karogs"
  686. msgid "Mode"
  687. msgstr "Režīms"
  688. #, c-format
  689. msgid "%6d of %d"
  690. msgstr "%6d no %d"
  691. #, fuzzy
  692. msgid "Chown advanced command"
  693. msgstr " Paplašinātā chown komanda "
  694. #, fuzzy, c-format
  695. msgid ""
  696. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  697. "%s"
  698. msgstr ""
  699. " Nevarēja chmod \"%s\" \n"
  700. " %s "
  701. #, fuzzy, c-format
  702. msgid ""
  703. "Cannot chown \"%s\"\n"
  704. "%s"
  705. msgstr ""
  706. " Nevarēja chown \"%s\" \n"
  707. " %s "
  708. msgid "Displays the current version"
  709. msgstr "Parāda pašreizējo versiju"
  710. #, fuzzy
  711. msgid "Print data directory"
  712. msgstr "direktoriju"
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Print last working directory to specified file"
  715. msgstr "Pie ieziešanas parāda darba direktoriju"
  716. msgid "Enables subshell support (default)"
  717. msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)"
  718. msgid "Disables subshell support"
  719. msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu"
  720. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  721. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  722. msgid "Set debug level"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Launches the file viewer on a file"
  725. msgstr "Palaiž failam failu skatītāju"
  726. msgid "Edits one file"
  727. msgstr "Rediģē vienu failu"
  728. msgid "Forces xterm features"
  729. msgstr "Aktivizē xterm iespējas"
  730. msgid "Disable mouse support in text version"
  731. msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā"
  732. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  733. msgstr "Mēģina lietot termcap terminfo vietā"
  734. msgid "To run on slow terminals"
  735. msgstr "Lai palaistu uz lēniem termināļiem"
  736. msgid "Use stickchars to draw"
  737. msgstr ""
  738. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  739. msgstr "Pārslēdz mīkstos taustiņus uz HP termināļiem"
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  742. msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā"
  743. msgid "Requests to run in black and white"
  744. msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā"
  745. msgid "Request to run in color mode"
  746. msgstr "Pieprasījums darboties krāsu režīmā"
  747. msgid "Specifies a color configuration"
  748. msgstr "Nosaka krāsas konfigurāciju"
  749. msgid "Show mc with specified skin"
  750. msgstr ""
  751. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  752. #, fuzzy
  753. msgid ""
  754. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  755. "\n"
  756. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  757. "\n"
  758. "Keywords:\n"
  759. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  760. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  761. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  762. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  763. " errdhotfocus\n"
  764. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  765. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  766. " editlinestate\n"
  767. msgstr ""
  768. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  769. "\n"
  770. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  771. "\n"
  772. "Keywords:\n"
  773. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  774. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  775. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  776. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  777. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  778. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  779. "core\n"
  780. "\n"
  781. "Colors:\n"
  782. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  783. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  784. " brightcyan, lightgray and white\n"
  785. "\n"
  786. msgid ""
  787. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  788. "\n"
  789. "Colors:\n"
  790. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  791. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  792. " brightcyan, lightgray and white\n"
  793. "\n"
  794. msgstr ""
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Color options"
  797. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  798. msgid "+number"
  799. msgstr ""
  800. #, fuzzy
  801. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  802. msgstr "[karodziņi] [šis_dir] [cita_paneļa_dir]\n"
  803. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  804. msgstr ""
  805. #, fuzzy
  806. msgid ""
  807. "\n"
  808. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  809. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  810. msgstr ""
  811. "\n"
  812. "Lūdzu sūtiet jebkādus kļūdu paziņojumus (ieskaitot `mc -V' izvadi)\n"
  813. "uz mc-bugs@gnome.org\n"
  814. #, c-format
  815. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  816. msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n"
  817. msgid "No arguments given to the viewer."
  818. msgstr ""
  819. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  820. msgstr ""
  821. #, fuzzy
  822. msgid "Main options"
  823. msgstr " Paneļa opcijas "
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Terminal options"
  826. msgstr " Citas opcijas"
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Background process error"
  829. msgstr " Fona procesa kļūda "
  830. #, fuzzy
  831. msgid "Unknown error in child"
  832. msgstr " Neatpazīta kļūda bērnā "
  833. #, fuzzy
  834. msgid "Child died unexpectedly"
  835. msgstr " Bērnelis negaidīti nomira "
  836. #, fuzzy
  837. msgid "Background protocol error"
  838. msgstr " Fona darba kļūda "
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Reading failed"
  841. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  842. #, fuzzy
  843. msgid ""
  844. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  845. "than we can handle."
  846. msgstr ""
  847. " Fona process atsūtīja pieprasījumu pēc vairāk argumentiem, \n"
  848. " kā mēs varam norīkot. \n"
  849. msgid "&Full file list"
  850. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  851. msgid "&Brief file list"
  852. msgstr "&Īss failu saraksts"
  853. msgid "&Long file list"
  854. msgstr "&Garšs failu saraksts"
  855. msgid "&User defined:"
  856. msgstr "Li&etotāja definēts:"
  857. msgid "Listing mode"
  858. msgstr "Saraksta režīms"
  859. #, fuzzy
  860. msgid "User &mini status"
  861. msgstr "lietotāja &Mini statuss"
  862. msgid "&OK"
  863. msgstr "&Labi"
  864. msgid "&Reverse"
  865. msgstr "&Pretēji"
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Case sensi&tive"
  868. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  869. msgid "Executable &first"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Sort order"
  872. msgstr "Kārtošanas secība"
  873. #, fuzzy
  874. msgid "Confirmation"
  875. msgstr " Apstiprināšana "
  876. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  877. #. 2
  878. #, fuzzy
  879. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  880. msgstr " Apstiprināšana "
  881. #, fuzzy
  882. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  883. msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  884. #, fuzzy
  885. msgid "Confirmation|E&xit"
  886. msgstr " Apstiprināšana "
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Confirmation|&Execute"
  889. msgstr " Apstiprināšana "
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  892. msgstr " apstiprināt pā&Rrakstīšanu "
  893. #, fuzzy
  894. msgid "Confirmation|&Delete"
  895. msgstr " Apstiprināšana "
  896. #, fuzzy
  897. msgid "UTF-8 output"
  898. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  899. msgid "Full 8 bits output"
  900. msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
  901. msgid "ISO 8859-1"
  902. msgstr "ISO 8859-1"
  903. msgid "7 bits"
  904. msgstr "7 biti"
  905. msgid "F&ull 8 bits input"
  906. msgstr "P&ilna 8 bitu ievade"
  907. #, fuzzy
  908. msgid "Display bits"
  909. msgstr " Displeja biti "
  910. msgid "Other 8 bit"
  911. msgstr "Citi 8 bitu"
  912. msgid "Input / display codepage:"
  913. msgstr "Ievades / displeja kodu tabula:"
  914. msgid "&Select"
  915. msgstr "a&tlasīt"
  916. #, fuzzy
  917. msgid "Directory tree"
  918. msgstr "&Direktoriju koks"
  919. #, fuzzy
  920. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  921. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  922. #, fuzzy
  923. msgid "Use &passive mode"
  924. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  925. msgid "&Use ~/.netrc"
  926. msgstr ""
  927. msgid "&Always use ftp proxy"
  928. msgstr "&Vienmēr lietot ftp proxy"
  929. msgid "sec"
  930. msgstr "sek"
  931. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  932. msgstr "ftpfs direktorija keša taimauts:"
  933. msgid "ftp anonymous password:"
  934. msgstr "anonīmā ftp parole:"
  935. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  936. msgstr "Taimauts atbrīvojot VFSas:"
  937. #, fuzzy
  938. msgid "Virtual File System Setting"
  939. msgstr " Virtuālo Failsistēmas Uzstādījumi "
  940. msgid "cd"
  941. msgstr "cd"
  942. msgid "Quick cd"
  943. msgstr "Ātrs cd"
  944. msgid "Symbolic link filename:"
  945. msgstr "Simbolsaites faila nosaukums:"
  946. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  947. msgstr ""
  948. "Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):"
  949. msgid "Symbolic link"
  950. msgstr "Simbolsaite"
  951. #, fuzzy
  952. msgid "Running"
  953. msgstr "Darbojas"
  954. msgid "Stopped"
  955. msgstr "Apstādīnāts"
  956. msgid "&Stop"
  957. msgstr "&Stop"
  958. msgid "&Resume"
  959. msgstr "&Rezumēt"
  960. msgid "&Kill"
  961. msgstr "&Nokaut"
  962. msgid "Background Jobs"
  963. msgstr "Fona Darbi"
  964. msgid "Domain:"
  965. msgstr "Domēns:"
  966. msgid "Username:"
  967. msgstr "Lietotājvārds:"
  968. #, c-format
  969. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  970. msgstr "\\\\%s\\%s Parole"
  971. msgid "7-bit ASCII"
  972. msgstr ""
  973. #, c-format
  974. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  975. msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
  976. msgid "execute/search by others"
  977. msgstr "palaist/meklēt citiem"
  978. msgid "write by others"
  979. msgstr "rakstīt citiem"
  980. msgid "read by others"
  981. msgstr "lasīt citiem"
  982. msgid "execute/search by group"
  983. msgstr "palaist/meklēt grupai"
  984. msgid "write by group"
  985. msgstr "rakstīt grupai"
  986. msgid "read by group"
  987. msgstr "lasīt grupai"
  988. msgid "execute/search by owner"
  989. msgstr "palaist/meklēt īpašniekam"
  990. msgid "write by owner"
  991. msgstr "rakstīt īpašniekam"
  992. msgid "read by owner"
  993. msgstr "lasīt īpašniekam"
  994. msgid "sticky bit"
  995. msgstr "lipīgs"
  996. msgid "set group ID on execution"
  997. msgstr "uzstād. grup. ID pie izpildes"
  998. msgid "set user ID on execution"
  999. msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  1000. msgid "C&lear marked"
  1001. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  1002. msgid "S&et marked"
  1003. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  1004. msgid "&Marked all"
  1005. msgstr "&Izvēlēti visi"
  1006. msgid "Name"
  1007. msgstr "Nosaukums"
  1008. msgid "Permissions (Octal)"
  1009. msgstr "Atļaujas (Octal)"
  1010. msgid "Owner name"
  1011. msgstr "Īpašnieka vārds"
  1012. msgid "Group name"
  1013. msgstr "Grupas vārds"
  1014. msgid "Use SPACE to change"
  1015. msgstr "Lietojiet SPACE, lai mainītu"
  1016. msgid "an option, ARROW KEYS"
  1017. msgstr "opcija, PULIŅU TAUSTIŅI"
  1018. msgid "to move between options"
  1019. msgstr ", lai kustētos starp opcijām"
  1020. msgid "and T or INS to mark"
  1021. msgstr "un T vai INS, lai atzīmētu"
  1022. msgid "Chmod command"
  1023. msgstr "Komanda chmod"
  1024. msgid "File"
  1025. msgstr "Fails"
  1026. msgid "Permission"
  1027. msgstr "Atļauja"
  1028. msgid "Set &users"
  1029. msgstr "Uzstādīt &lietotājus"
  1030. msgid "Set &groups"
  1031. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  1032. msgid "Size"
  1033. msgstr "Lielums"
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Chown command"
  1036. msgstr " Komanda chown "
  1037. msgid "<Unknown user>"
  1038. msgstr "<Nezināms lietotājs>"
  1039. msgid "<Unknown group>"
  1040. msgstr "<Nezināma grupa>"
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "User name"
  1043. msgstr " Lietotāja vārds "
  1044. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1045. msgstr "Faili tagoti, gribat cd?"
  1046. msgid "Cannot change directory"
  1047. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "View file"
  1050. msgstr " Skatīt failu "
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Filename:"
  1053. msgstr " Faila Nosaukums:"
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Filtered view"
  1056. msgstr " Filtrēts skatījums "
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "Filter command and arguments:"
  1059. msgstr " Filtrēšanas komanda un argumenti:"
  1060. msgid "Create a new Directory"
  1061. msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju"
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "Enter directory name:"
  1064. msgstr " Ievadiet direktorijas nosaukumu:"
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Filter"
  1067. msgstr " Filtrs "
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1070. msgstr " Iestatīt izteiksmi failu nosaukumu filtrēšanai"
  1071. msgid "&Using shell patterns"
  1072. msgstr "&Lietoj"
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "&Case sensitive"
  1075. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "&Files only"
  1078. msgstr "&Tikai izmērs"
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Select"
  1081. msgstr "a&tlasīt"
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "Unselect"
  1084. msgstr " Neatlasīt "
  1085. msgid "Extension file edit"
  1086. msgstr "Paplašinājuma faila rediģēšana"
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1089. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1090. msgid "&User"
  1091. msgstr "&Lietotājs"
  1092. msgid "&System Wide"
  1093. msgstr "&Sistēmas Mēroga"
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "Menu edit"
  1096. msgstr " Izvēlņu rediģēšana "
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1099. msgstr " Kuru izvēlnes failu jūs rediģēsiet ? "
  1100. msgid "&Local"
  1101. msgstr "&Vietēji"
  1102. msgid "Highlighting groups file edit"
  1103. msgstr ""
  1104. #, fuzzy
  1105. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1106. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Compare directories"
  1109. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  1110. #, fuzzy
  1111. msgid "Select compare method:"
  1112. msgstr " Izvēlēties salīdzināšanas metodi: "
  1113. msgid "&Quick"
  1114. msgstr "&Ātri"
  1115. msgid "&Size only"
  1116. msgstr "&Tikai izmērs"
  1117. msgid "&Thorough"
  1118. msgstr "&Pamatīgi"
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid ""
  1121. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1122. "to use this command"
  1123. msgstr " Abiem paneļiem jābūt saraksta skata režīmā, lai lietotu šo komandu "
  1124. #, fuzzy
  1125. msgid ""
  1126. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1127. "the panels cannot be toggled."
  1128. msgstr ""
  1129. " Ne xterm vai Linux konsole; \n"
  1130. " paneļi nevar tikt slēdzelēti. "
  1131. #, fuzzy, c-format
  1132. msgid "Link %s to:"
  1133. msgstr " saite: %s "
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "Link"
  1136. msgstr "&Saites"
  1137. #, fuzzy, c-format
  1138. msgid "link: %s"
  1139. msgstr " saite: %s "
  1140. #, fuzzy, c-format
  1141. msgid "symlink: %s"
  1142. msgstr " simbolsaite: %s "
  1143. #, fuzzy, c-format
  1144. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1145. msgstr " Simbolsaite '%s' norāda uz: "
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Edit symlink"
  1148. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  1149. #, fuzzy, c-format
  1150. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1151. msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
  1152. #, fuzzy, c-format
  1153. msgid "edit symlink: %s"
  1154. msgstr " rediģēt simbolsaiti: %s "
  1155. #, c-format
  1156. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1157. msgstr "`%s' nav simbolsaite"
  1158. #, fuzzy, c-format
  1159. msgid "Cannot chdir to %s"
  1160. msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  1161. #, fuzzy
  1162. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1163. msgstr " Ievadiet datora vārdu (F1 detalizētāk): "
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Link to a remote machine"
  1166. msgstr " Saite uz attālināto mašīnu "
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "FTP to machine"
  1169. msgstr " FTP uz datoru "
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "Shell link to machine"
  1172. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "SMB link to machine"
  1175. msgstr " SMB saite uz datoru "
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1178. msgstr " Atjaunot failus uz ext2 failsistēmas "
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid ""
  1181. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1182. "files on: (F1 for details)"
  1183. msgstr ""
  1184. " Ievadi iekārtu (bez /dev/), no kuras\n"
  1185. " atjaunot failus: (F1 detalizētāk)"
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "Setup"
  1188. msgstr " Uzstādīšana "
  1189. #, fuzzy, c-format
  1190. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1191. msgstr " Uzstādījumi saglabāti iekš ~/"
  1192. #, fuzzy, c-format
  1193. msgid ""
  1194. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1195. "%s"
  1196. msgstr ""
  1197. " Nevar chdir uz \"%s\" \n"
  1198. " %s "
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1201. msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-vietējām failsistēmām"
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid "The shell is already running a command"
  1204. msgstr " Čaulā jau ir palaista komanda "
  1205. msgid "Screens"
  1206. msgstr ""
  1207. msgid "&Dismiss"
  1208. msgstr "&Atcelt"
  1209. msgid "All charsets"
  1210. msgstr ""
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "&Whole words"
  1213. msgstr "&Tikai veselus vārdus"
  1214. msgid "&Backwards"
  1215. msgstr "at&Pakaļ"
  1216. #, fuzzy
  1217. msgid "Case &sensitive"
  1218. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Enter search string:"
  1221. msgstr " Ievadiet meklējamo virkni:"
  1222. msgid "Search"
  1223. msgstr "Meklēt"
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "Search is disabled"
  1226. msgstr "Meklēt"
  1227. #, fuzzy, c-format
  1228. msgid ""
  1229. "Cannot create temporary diff file\n"
  1230. "%s"
  1231. msgstr ""
  1232. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1233. " %s "
  1234. #, fuzzy, c-format
  1235. msgid ""
  1236. "Cannot create backup file\n"
  1237. "%s%s\n"
  1238. "%s"
  1239. msgstr ""
  1240. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  1241. " %s "
  1242. #, fuzzy, c-format
  1243. msgid ""
  1244. "Cannot create temporary merge file\n"
  1245. "%s"
  1246. msgstr ""
  1247. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1248. " %s "
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "&Normal"
  1251. msgstr "Formatēt"
  1252. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1253. msgstr ""
  1254. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1255. msgstr ""
  1256. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1257. msgstr ""
  1258. msgid "Ignore all &whitespace"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "Ignore &space change"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "Ignore tab &expansion"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "&Ignore case"
  1265. msgstr ""
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Diff extra options"
  1268. msgstr " Citas opcijas"
  1269. msgid "Diff algorithm"
  1270. msgstr ""
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "Diff Options"
  1273. msgstr " Opcijas "
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Edit"
  1276. msgstr "Rediģēt"
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Edit is disabled"
  1279. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "Goto line (left)"
  1282. msgstr " Iet uz līniju "
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "Goto line (right)"
  1285. msgstr " Iet uz līniju "
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid "Enter line:"
  1288. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1289. msgid "ButtonBar|Help"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "ButtonBar|Save"
  1292. msgstr ""
  1293. msgid "ButtonBar|Edit"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "ButtonBar|Merge"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "ButtonBar|Search"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "ButtonBar|Options"
  1300. msgstr ""
  1301. msgid "ButtonBar|Quit"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "Quit"
  1304. msgstr "Iziet"
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1307. msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  1308. msgid ""
  1309. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1310. "Save modified file?"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "Diff:"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "Two files are needed to compare"
  1315. msgstr ""
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Cannot read directory contents"
  1318. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Choose syntax highlighting"
  1321. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid "< Auto >"
  1324. msgstr " Par "
  1325. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1326. msgstr ""
  1327. #, fuzzy, c-format
  1328. msgid "Cannot open %s for reading"
  1329. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1330. msgid "Error"
  1331. msgstr "Kļūda"
  1332. #, fuzzy, c-format
  1333. msgid "Error reading %s"
  1334. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1335. #, fuzzy, c-format
  1336. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1337. msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: "
  1338. #, fuzzy, c-format
  1339. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1340. msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: "
  1341. #, fuzzy, c-format
  1342. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1343. msgstr " Nevar dabūt lielumu/atļauju informāciju failam: "
  1344. #, fuzzy, c-format
  1345. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1346. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  1347. #, fuzzy, c-format
  1348. msgid "File \"%s\" is too large"
  1349. msgstr " Fails ir par lielu: "
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "About"
  1352. msgstr " Par "
  1353. msgid ""
  1354. "\n"
  1355. " Cooledit v3.11.5\n"
  1356. "\n"
  1357. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1358. "\n"
  1359. " A user friendly text editor written\n"
  1360. " for the Midnight Commander.\n"
  1361. msgstr ""
  1362. "\n"
  1363. " Cooledit v3.11.5\n"
  1364. "\n"
  1365. " Kopēšanas tiesības (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1366. "\n"
  1367. " Lietotājam draudzīgs teksta redaktors, uzrakstīts\n"
  1368. " priekš Pusnakts Komandiera.\n"
  1369. msgid "Macro recursion is too deep"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1374. msgstr ""
  1375. #, fuzzy, c-format
  1376. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1377. msgstr " Kļūda rakstot programkanālā: "
  1378. #, fuzzy, c-format
  1379. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1380. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1381. #, fuzzy, c-format
  1382. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1383. msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: "
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "&Quick save"
  1386. msgstr "Ātra saglabāšana "
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "&Safe save"
  1389. msgstr "Droša saglabāšana "
  1390. msgid "&Do backups with following extension:"
  1391. msgstr ""
  1392. msgid "Check &POSIX new line"
  1393. msgstr ""
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Edit Save Mode"
  1396. msgstr " Rediģēt Glabāšanas Režīmu "
  1397. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1398. msgstr ""
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "C&ontinue"
  1401. msgstr "Turpināt"
  1402. msgid "&Do not change"
  1403. msgstr ""
  1404. msgid "&Unix format (LF)"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1407. msgstr ""
  1408. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1409. msgstr ""
  1410. msgid "Change line breaks to:"
  1411. msgstr ""
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Enter file name:"
  1414. msgstr " Ievadīet līniju: "
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Save As"
  1417. msgstr " Glabāt Kā "
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "A file already exists with this name"
  1420. msgstr " Fails ar tādu nosaukumu jau eksistē. "
  1421. #, fuzzy
  1422. msgid "&Overwrite"
  1423. msgstr "Pārrakstīt"
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Save as"
  1426. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Cannot save file"
  1429. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Delete macro"
  1432. msgstr " Dzēst makro "
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "Cannot open temp file"
  1435. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt temp failu "
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "Cannot open macro file"
  1438. msgstr " Kļūda mēģinot atvērt makro failu "
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1441. msgstr " Kļūda mēģinot pārrakstīt makro failu "
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Save macro"
  1444. msgstr " Glabāt makro "
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1447. msgstr " Spied makro jauno karsto taustiņu: "
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "Press macro hotkey:"
  1450. msgstr " Spied makro karsto taustiņu: "
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "Load macro"
  1453. msgstr " Ielādēt makro "
  1454. #, fuzzy, c-format
  1455. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1456. msgstr " Apstiprināt faila saglabāšanu? : "
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "Save file"
  1459. msgstr " Saglabāt failu "
  1460. msgid "&Save"
  1461. msgstr "&Saglabāt"
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid ""
  1464. "Current text was modified without a file save.\n"
  1465. "Continue discards these changes"
  1466. msgstr ""
  1467. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1468. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Syntax file edit"
  1471. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1474. msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? "
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Load"
  1477. msgstr " Ielādēt "
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1480. msgstr " Bloks ir liels, jūs iespējams nevarēsiet atsaukt šo darbību. "
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Replace"
  1483. msgstr "&Aizvietot"
  1484. #, fuzzy, c-format
  1485. msgid "%ld replacements made"
  1486. msgstr " %ld aizstāšanas režīms. "
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "&Cancel quit"
  1489. msgstr "Atcelt iziešanu"
  1490. msgid "This function is not implemented"
  1491. msgstr ""
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "Copy to clipboard"
  1494. msgstr " Kopēt uz starpliktuvi "
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Unable to save to file"
  1497. msgstr " Nevar saglabāt failu. "
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Cut to clipboard"
  1500. msgstr " Aiznest uz starpliktuvi "
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Goto line"
  1503. msgstr " Iet uz līniju "
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Save block"
  1506. msgstr " Saglabāt Bloku "
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Insert file"
  1509. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Cannot insert file"
  1512. msgstr " Kļūda mēģinot ievietot failu. "
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Sort block"
  1515. msgstr " Sakārtot bloku "
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "You must first highlight a block of text"
  1518. msgstr " Jums pa priekšu ir jāiezīmē teksta bloks. "
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Run sort"
  1521. msgstr " Palaist Kārtošanu "
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1524. msgstr ""
  1525. " Ievadi kārtošanas opcijas (apskati man lapas) atdalītas ar tukšumiem: "
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Sort"
  1528. msgstr " Kārtot "
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Cannot execute sort command"
  1531. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1532. #, fuzzy, c-format
  1533. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1534. msgstr " Kārtošana atgrieza ne-nulli: "
  1535. msgid "Paste output of external command"
  1536. msgstr ""
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Enter shell command(s):"
  1539. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "External command"
  1542. msgstr "Cita omanda"
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Cannot execute command"
  1545. msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu "
  1546. msgid "Error creating script:"
  1547. msgstr "Kļūda izveidojot skriptu:"
  1548. msgid "Error reading script:"
  1549. msgstr "Kļūda lasot skriptu:"
  1550. msgid "Error closing script:"
  1551. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1552. msgid "Script created:"
  1553. msgstr "Skripts izveidots:"
  1554. msgid "Process block"
  1555. msgstr "Procesa bloks"
  1556. #, fuzzy
  1557. msgid "Error calling program"
  1558. msgstr "Kļūda aizverot skriptu:"
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "Copies to"
  1561. msgstr " Kopét uz"
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "Subject"
  1564. msgstr " Subjekts"
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "To"
  1567. msgstr " Uz"
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1570. msgstr " mail -s <subjekts> -c <cc> <kam>"
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "Mail"
  1573. msgstr " Pasts"
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "Insert literal"
  1576. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Press any key:"
  1579. msgstr " Spiest jebkuru taustiņu: "
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Execute macro"
  1582. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid ""
  1585. "Current text was modified without a file save\n"
  1586. "Continue discards these changes"
  1587. msgstr ""
  1588. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1589. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "In se&lection"
  1592. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Enter replacement string:"
  1595. msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "&Find all"
  1598. msgstr "Atrast Failu"
  1599. msgid "Cancel"
  1600. msgstr "Atsaukt"
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid ""
  1603. "Current text was modified without a file save.\n"
  1604. "Continue discards these changes."
  1605. msgstr ""
  1606. " Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n"
  1607. " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. "
  1608. msgid "&Skip"
  1609. msgstr "&Izlaist"
  1610. msgid "A&ll"
  1611. msgstr "vi&Si"
  1612. msgid "&Replace"
  1613. msgstr "&Aizvietot"
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "Replace with:"
  1616. msgstr " Aizvietot ar: "
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Confirm replace"
  1619. msgstr " Apstirpināt aizvietošanu "
  1620. msgid "&Open file..."
  1621. msgstr "&Atvērt failu..."
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "&New"
  1624. msgstr "&Vārds"
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "Save &as..."
  1627. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "&Insert file..."
  1630. msgstr "&Ievietot failu.. F15"
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Cop&y to file..."
  1633. msgstr "kopēt uz &Failu.. C-f"
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "&User menu..."
  1636. msgstr "&Lietotāja izvēlne F11"
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "A&bout..."
  1639. msgstr "&Izkārtojums..."
  1640. msgid "&Quit"
  1641. msgstr "I&Ziet"
  1642. msgid "&Undo"
  1643. msgstr ""
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "&Toggle ins/overw"
  1646. msgstr "slēgt &Iev/pārr"
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "To&ggle mark"
  1649. msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
  1650. msgid "&Mark columns"
  1651. msgstr ""
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "Mark &all"
  1654. msgstr "&Izvēlēti visi"
  1655. msgid "Unmar&k"
  1656. msgstr ""
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "Cop&y"
  1659. msgstr "Kopēt"
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "Mo&ve"
  1662. msgstr "Pārvietot"
  1663. msgid "&Delete"
  1664. msgstr "&Dzēst"
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "Co&py to clipfile"
  1667. msgstr "kopēt uz &Failu... "
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "&Cut to clipfile"
  1670. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1673. msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  1674. msgid "&Beginning"
  1675. msgstr ""
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "&End"
  1678. msgstr "&Inode"
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "&Search..."
  1681. msgstr "Meklēt"
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Search &again"
  1684. msgstr "meklēt &Vēlreiz F17"
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "&Replace..."
  1687. msgstr "&Aizvietot"
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "&Toggle bookmark"
  1690. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "&Next bookmark"
  1693. msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "&Prev bookmark"
  1696. msgstr "kārto&T... M-t"
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "&Flush bookmark"
  1699. msgstr "&Pasts..."
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "&Go to line..."
  1702. msgstr " Iet uz līniju "
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "&Toggle line state"
  1705. msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "Go to matching &bracket"
  1708. msgstr "iet uz atbilstošo ie&Kavu M-b"
  1709. #, fuzzy
  1710. msgid "&Find declaration"
  1711. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "Back from &declaration"
  1714. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "For&ward to declaration"
  1717. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "Encod&ing..."
  1720. msgstr "kārto&T... M-t"
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "&Refresh screen"
  1723. msgstr "&Atsvaidzināt ekrānu C-l"
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "&Start record macro"
  1726. msgstr "&Sākt macro rakstīšanu C-r"
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "Finis&h record macro..."
  1729. msgstr "&Pabeigt makro rakstīšanu... C-r"
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "&Execute macro..."
  1732. msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Delete macr&o..."
  1735. msgstr " Dzēst makro "
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "'ispell' s&pell check"
  1738. msgstr "'ispell'&Pareizrakst. pārb. C-p"
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "&Mail..."
  1741. msgstr "&Filtrs..."
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Insert &literal..."
  1744. msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "Insert &date/time"
  1747. msgstr "ievietot &Datumu/laiku "
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "&Format paragraph"
  1750. msgstr "formatēt p&Aragrāfu M-p"
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "&Sort..."
  1753. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  1754. msgid "&Paste output of..."
  1755. msgstr ""
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "&External formatter"
  1758. msgstr "Ā&rējais Formatētājs F19"
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "&General..."
  1761. msgstr "&Galvenais... "
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "Save &mode..."
  1764. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Learn &keys..."
  1767. msgstr "mācību &Taustiņi..."
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "Syntax &highlighting..."
  1770. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1771. #, fuzzy
  1772. msgid "S&yntax file"
  1773. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "&Menu file"
  1776. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  1777. msgid "&Save setup"
  1778. msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "&File"
  1781. msgstr "Fails"
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "&Edit"
  1784. msgstr "Rediģēt"
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "&Search"
  1787. msgstr "Meklēt"
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "&Command"
  1790. msgstr "Komanda"
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "For&mat"
  1793. msgstr "Formatēt"
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "&Options"
  1796. msgstr " &Opcijas "
  1797. msgid "None"
  1798. msgstr "Nekas"
  1799. msgid "Dynamic paragraphing"
  1800. msgstr "Dinamiska paragrāfošana"
  1801. msgid "Type writer wrap"
  1802. msgstr "Mašīnrakstīšanas iekļaušana"
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "Word wrap line length:"
  1805. msgstr "Vārdu iekļaušanas līnijas garums: "
  1806. msgid "Cursor beyond end of line"
  1807. msgstr ""
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Pers&istent selection"
  1810. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  1811. msgid "Synta&x highlighting"
  1812. msgstr "sinta&Kses izgaismošana"
  1813. msgid "Visible tabs"
  1814. msgstr ""
  1815. msgid "Visible trailing spaces"
  1816. msgstr ""
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Save file &position"
  1819. msgstr " Saglabāt failu "
  1820. msgid "Confir&m before saving"
  1821. msgstr "a&Pstiprināt pirms saglabāšanas"
  1822. msgid "&Return does autoindent"
  1823. msgstr "&Enter veido autom.atkāpi"
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "Tab spacing:"
  1826. msgstr "Tab atstarpes : "
  1827. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1828. msgstr "piepildīt tabulācijas ar at&Starpēm"
  1829. msgid "&Backspace through tabs"
  1830. msgstr ""
  1831. msgid "&Fake half tabs"
  1832. msgstr ""
  1833. msgid "Wrap mode"
  1834. msgstr "Iekļaušanas režīms"
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "Editor options"
  1837. msgstr " Redaktora opcijas "
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Edit: "
  1840. msgstr " Rediģēt "
  1841. msgid "ButtonBar|Mark"
  1842. msgstr ""
  1843. msgid "ButtonBar|Replac"
  1844. msgstr ""
  1845. msgid "ButtonBar|Copy"
  1846. msgstr ""
  1847. msgid "ButtonBar|Move"
  1848. msgstr ""
  1849. msgid "ButtonBar|Delete"
  1850. msgstr ""
  1851. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1852. msgstr ""
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "Load syntax file"
  1855. msgstr " Ielādēt sintakses failu "
  1856. #, fuzzy, c-format
  1857. msgid ""
  1858. "Cannot open file %s\n"
  1859. "%s"
  1860. msgstr ""
  1861. " Nevar atvērt failu %s \n"
  1862. " %s "
  1863. #, fuzzy, c-format
  1864. msgid "Error in file %s on line %d"
  1865. msgstr " Kļūda faila %s %d rindiņā "
  1866. #, fuzzy
  1867. msgid ""
  1868. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1869. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1870. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1871. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1872. msgstr ""
  1873. "Komandieris nevar aiziet uz to direktoriju, par kuru \n"
  1874. "zemčaula paziņo, ka tajā atrodaties. Iespējams, ka esat \n"
  1875. "izdzēsis savu darba direktoriju vai arī esat iedevis sev \n"
  1876. "papildus pieejas atļaujas ar \"su\" komandu? "
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1879. msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandierī"
  1880. #, fuzzy, c-format
  1881. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1882. msgstr " Nevaru dabūt vietējo %s kopiju "
  1883. #, fuzzy, c-format
  1884. msgid ""
  1885. "Cannot create temporary command file\n"
  1886. "%s"
  1887. msgstr ""
  1888. " Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n"
  1889. " %s "
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Parameter"
  1892. msgstr " Parametrs "
  1893. #, fuzzy, c-format
  1894. msgid " %s%s file error"
  1895. msgstr " faila kļūda "
  1896. #, fuzzy, c-format
  1897. msgid ""
  1898. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1899. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1900. "Commander package."
  1901. msgstr ""
  1902. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1903. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1904. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1905. "Midnight Commander pakotnes."
  1906. #, fuzzy, c-format
  1907. msgid "~/%s file error"
  1908. msgstr " faila kļūda "
  1909. #, fuzzy, c-format
  1910. msgid ""
  1911. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1912. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1913. "it."
  1914. msgstr ""
  1915. "fails mc.ext ir mainījies,\n"
  1916. "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n"
  1917. "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n"
  1918. "Midnight Commander pakotnes."
  1919. msgid "DialogTitle|Copy"
  1920. msgstr ""
  1921. msgid "DialogTitle|Move"
  1922. msgstr ""
  1923. msgid "DialogTitle|Delete"
  1924. msgstr ""
  1925. #, fuzzy
  1926. msgid "Cannot make the hardlink"
  1927. msgstr " Nevarēja izveidot cietsaiti "
  1928. #, fuzzy, c-format
  1929. msgid ""
  1930. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1931. "%s"
  1932. msgstr ""
  1933. " Nevarēja nolasīt avota saiti \"%s\" \n"
  1934. " %s "
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid ""
  1937. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1938. "\n"
  1939. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1940. msgstr ""
  1941. " Nevar izveidot stabilas simbolsaites starp ne-vietējām failsistēmām: \n"
  1942. "\n"
  1943. " Opciju Stabilās Simbolsaites tiks atslēgtas "
  1944. #, fuzzy, c-format
  1945. msgid ""
  1946. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1947. "%s"
  1948. msgstr ""
  1949. " Nevar izveidot mērķa simbolsaiti \"%s\" \n"
  1950. " %s "
  1951. msgid "&Abort"
  1952. msgstr "&Atsaukt"
  1953. #, fuzzy, c-format
  1954. msgid ""
  1955. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1956. "%s"
  1957. msgstr ""
  1958. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  1959. " %s "
  1960. #, fuzzy, c-format
  1961. msgid ""
  1962. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1963. "%s"
  1964. msgstr ""
  1965. " Nevar sāknēt avota failu \"%s\" \n"
  1966. " %s "
  1967. #, fuzzy, c-format
  1968. msgid ""
  1969. "\"%s\"\n"
  1970. "and\n"
  1971. "\"%s\"\n"
  1972. "are the same file"
  1973. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats fails "
  1974. #, fuzzy, c-format
  1975. msgid ""
  1976. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1977. "%s"
  1978. msgstr ""
  1979. " Nevar izveidot speciālo failu \"%s\" \n"
  1980. " %s "
  1981. #, fuzzy, c-format
  1982. msgid ""
  1983. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1984. "%s"
  1985. msgstr ""
  1986. " Nevar chown mērķa failu \"%s\" \n"
  1987. " %s "
  1988. #, fuzzy, c-format
  1989. msgid ""
  1990. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1991. "%s"
  1992. msgstr ""
  1993. " Nevar chmod mērķa failu \"%s\" \n"
  1994. " %s "
  1995. #, fuzzy, c-format
  1996. msgid ""
  1997. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1998. "%s"
  1999. msgstr ""
  2000. " Nevar atvērt avota failu \"%s\" \n"
  2001. " %s "
  2002. #, fuzzy
  2003. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2004. msgstr " Pārdabūšana neizdevās, tūlīt pārrakstīšu failu "
  2005. #, fuzzy, c-format
  2006. msgid ""
  2007. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2008. "%s"
  2009. msgstr ""
  2010. " Nevar fstat avota failu \"%s\" \n"
  2011. " %s "
  2012. #, fuzzy, c-format
  2013. msgid ""
  2014. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2015. "%s"
  2016. msgstr ""
  2017. " Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n"
  2018. " %s "
  2019. #, fuzzy, c-format
  2020. msgid ""
  2021. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2022. "%s"
  2023. msgstr ""
  2024. " Nevar fstat mērķa failu \"%s\" \n"
  2025. " %s "
  2026. #, fuzzy, c-format
  2027. msgid ""
  2028. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2029. "%s"
  2030. msgstr ""
  2031. " Nevar nolasīt avota failu \"%s\" \n"
  2032. " %s "
  2033. #, fuzzy, c-format
  2034. msgid ""
  2035. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2036. "%s"
  2037. msgstr ""
  2038. " Nevar ierakstīt mērķa failu \"%s\" \n"
  2039. " %s "
  2040. msgid "(stalled)"
  2041. msgstr "(staļļots)"
  2042. #, fuzzy, c-format
  2043. msgid ""
  2044. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2045. "%s"
  2046. msgstr ""
  2047. " Nevar aizvērt avota failu \"%s\" \n"
  2048. " %s "
  2049. #, fuzzy, c-format
  2050. msgid ""
  2051. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2052. "%s"
  2053. msgstr ""
  2054. " Nevar aizvērt mērķa failu \"%s\" \n"
  2055. " %s "
  2056. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2057. msgstr "Tika saņemts nepilns fails. Paturēt to?"
  2058. msgid "&Keep"
  2059. msgstr "&Paturēt"
  2060. #, fuzzy, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2063. "%s"
  2064. msgstr ""
  2065. " Nevar stat avota direktoriju \"%s\" \n"
  2066. " %s "
  2067. #, fuzzy, c-format
  2068. msgid ""
  2069. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2070. "%s"
  2071. msgstr ""
  2072. " Avota direktorijs \"%s\" nav direktorijs \n"
  2073. " %s "
  2074. #, fuzzy, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2077. "\"%s\""
  2078. msgstr ""
  2079. " Nevar kopēt ciklisko simbolsaiti \n"
  2080. " `%s' "
  2081. #, fuzzy, c-format
  2082. msgid ""
  2083. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2084. "%s"
  2085. msgstr ""
  2086. " Mērķim \"%s\" ir jābūt direktorijam \n"
  2087. " %s "
  2088. #, fuzzy, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2091. "%s"
  2092. msgstr ""
  2093. " Nevar izveidot mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  2094. " %s "
  2095. #, fuzzy, c-format
  2096. msgid ""
  2097. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2098. "%s"
  2099. msgstr ""
  2100. " nevar chown mērķa direktoriju \"%s\" \n"
  2101. " %s "
  2102. #, fuzzy, c-format
  2103. msgid ""
  2104. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2105. "%s"
  2106. msgstr ""
  2107. " Nevar sāknēt failu \"%s\" \n"
  2108. " %s "
  2109. #, fuzzy, c-format
  2110. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2111. msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" %s "
  2112. #, fuzzy, c-format
  2113. msgid ""
  2114. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2115. "%s"
  2116. msgstr ""
  2117. " Nevar pārvietot failu \"%s\" to \"%s\" \n"
  2118. " %s "
  2119. #, fuzzy, c-format
  2120. msgid ""
  2121. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2122. "%s"
  2123. msgstr ""
  2124. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  2125. " %s "
  2126. #, fuzzy, c-format
  2127. msgid ""
  2128. "\"%s\"\n"
  2129. "and\n"
  2130. "\"%s\"\n"
  2131. "are the same directory"
  2132. msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats direktorijs "
  2133. #, fuzzy, c-format
  2134. msgid ""
  2135. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2136. "%s"
  2137. msgstr ""
  2138. " Nevar pārrakstīt direktoriju \"%s\" \n"
  2139. " %s "
  2140. #, fuzzy, c-format
  2141. msgid ""
  2142. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2143. "%s"
  2144. msgstr " Nevar pārrakstīt failu \"%s\" %s "
  2145. #, fuzzy, c-format
  2146. msgid ""
  2147. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2148. "%s"
  2149. msgstr ""
  2150. " Nevar pārvietot direktoriju \"%s\" uz \"%s\" \n"
  2151. " %s "
  2152. #, fuzzy, c-format
  2153. msgid ""
  2154. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2155. "%s"
  2156. msgstr ""
  2157. " Nevar izdzēst failu \"%s\" \n"
  2158. " %s "
  2159. #, fuzzy, c-format
  2160. msgid ""
  2161. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2162. "%s"
  2163. msgstr ""
  2164. " Nevar izdzēst direktoriju \"%s\" \n"
  2165. " %s "
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "Directory scanning"
  2168. msgstr "Direktorija ceļš"
  2169. msgid "FileOperation|Copy"
  2170. msgstr ""
  2171. msgid "FileOperation|Move"
  2172. msgstr ""
  2173. msgid "FileOperation|Delete"
  2174. msgstr ""
  2175. #, no-c-format
  2176. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2177. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2178. #, no-c-format
  2179. msgid "%o %d %f%m"
  2180. msgstr "%o %d %f%m"
  2181. msgid "files"
  2182. msgstr "failus"
  2183. msgid "directory"
  2184. msgstr "direktoriju"
  2185. msgid "directories"
  2186. msgstr "direktoriji"
  2187. msgid "files/directories"
  2188. msgstr "failus/direktorijas"
  2189. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2190. msgid " with source mask:"
  2191. msgstr " ar avota masku:"
  2192. msgid "to:"
  2193. msgstr "uz:"
  2194. #, c-format
  2195. msgid "%s?"
  2196. msgstr ""
  2197. #, fuzzy
  2198. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2199. msgstr " Nevar operēt uz \"..\"! "
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2202. msgstr " Atvaino, bet nevarēju darbu nosūtīt fonā "
  2203. msgid "&Retry"
  2204. msgstr "&Vēlreiz"
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid ""
  2207. "\n"
  2208. "Directory not empty.\n"
  2209. "Delete it recursively?"
  2210. msgstr ""
  2211. "\n"
  2212. " Direktorija nav tukša. \n"
  2213. " Dzēst to rekursīvi? "
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid ""
  2216. "\n"
  2217. "Background process: Directory not empty.\n"
  2218. "Delete it recursively?"
  2219. msgstr ""
  2220. "\n"
  2221. " Fona process: Direktorija nav tukša \n"
  2222. " Dzēst to rekursīvi? "
  2223. #, fuzzy
  2224. msgid "Delete:"
  2225. msgstr "Dzēst"
  2226. msgid "Non&e"
  2227. msgstr "n&Evienu"
  2228. #, c-format
  2229. msgid "%d:%02d.%02d"
  2230. msgstr ""
  2231. #, c-format
  2232. msgid "ETA %s"
  2233. msgstr ""
  2234. #, c-format
  2235. msgid "%.2f MB/s"
  2236. msgstr ""
  2237. #, c-format
  2238. msgid "%.2f KB/s"
  2239. msgstr ""
  2240. #, c-format
  2241. msgid "%ld B/s"
  2242. msgstr ""
  2243. #, c-format
  2244. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2245. msgstr ""
  2246. #, fuzzy, c-format
  2247. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2248. msgstr "Lielums: %s"
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Total: %s of %s"
  2251. msgstr ""
  2252. msgid "Source"
  2253. msgstr "Avots"
  2254. msgid "Target"
  2255. msgstr "Mērķis"
  2256. msgid "Deleting"
  2257. msgstr "Dzēšana"
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "Target file already exists!"
  2260. msgstr "Mērķa fails \"%s\" jau eksistē!"
  2261. #, fuzzy, c-format
  2262. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2263. msgstr "Avota datums: %s, lielums %llu"
  2264. #, fuzzy, c-format
  2265. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2266. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %llu"
  2267. #, fuzzy, c-format
  2268. msgid "Source date: %s, size %u"
  2269. msgstr "Avota datums: %s, lielums %u"
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid "Target date: %s, size %u"
  2272. msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %u"
  2273. msgid "If &size differs"
  2274. msgstr "ja i&Zmērs atšķiras"
  2275. msgid "&Update"
  2276. msgstr "&Atjaunināt"
  2277. msgid "Overwrite all targets?"
  2278. msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?"
  2279. msgid "&Reget"
  2280. msgstr "&Pārdabūt"
  2281. msgid "A&ppend"
  2282. msgstr "pie&Vienot"
  2283. msgid "Overwrite this target?"
  2284. msgstr "Pārrakstīt mērķi?"
  2285. #, fuzzy
  2286. msgid "File exists"
  2287. msgstr " Fails eksistē "
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "Background process: File exists"
  2290. msgstr " Fona darbs: Fails eksistē "
  2291. msgid "&Background"
  2292. msgstr "&Fonā"
  2293. msgid "&Stable Symlinks"
  2294. msgstr "&Stabilas Simbolsaites"
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2297. msgstr "&Ieiet apakšdirektorijā, ja tāds eksistē"
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Preserve &attributes"
  2300. msgstr "saglabāt &Atribūtus"
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Follow &links"
  2303. msgstr "sekot &Saitēm"
  2304. #, fuzzy, c-format
  2305. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2306. msgstr ""
  2307. "Nepareizs koda raksts `%s' \n"
  2308. " %s "
  2309. msgid "&Suspend"
  2310. msgstr "At&likt"
  2311. msgid "Con&tinue"
  2312. msgstr "Tu&rpināt"
  2313. msgid "&Chdir"
  2314. msgstr "&Chdir"
  2315. msgid "&Again"
  2316. msgstr "%Atkal"
  2317. msgid "Pane&lize"
  2318. msgstr "Pa&nelēt"
  2319. msgid "&View - F3"
  2320. msgstr "&Skatīt - F3"
  2321. msgid "&Edit - F4"
  2322. msgstr "&Rediģēt - F4"
  2323. #, c-format
  2324. msgid "Found: %ld"
  2325. msgstr ""
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid "Malformed regular expression"
  2328. msgstr " Nepareizi veidota regulāra izteiksme "
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Cas&e sensitive"
  2331. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2332. msgid "&Find recursively"
  2333. msgstr ""
  2334. msgid "S&kip hidden"
  2335. msgstr ""
  2336. msgid "&All charsets"
  2337. msgstr ""
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Case sens&itive"
  2340. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Re&gular expression"
  2343. msgstr "&Regulāra izteiksme"
  2344. msgid "Fir&st hit"
  2345. msgstr ""
  2346. msgid "All cha&rsets"
  2347. msgstr ""
  2348. msgid "&Tree"
  2349. msgstr "&Koks"
  2350. msgid "Find File"
  2351. msgstr "Atrast Failu"
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Content:"
  2354. msgstr "SAturs"
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "File name:"
  2357. msgstr "Faila nosaukums:"
  2358. msgid "Start at:"
  2359. msgstr "Sāknēt iekš:"
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Grepping in %s"
  2362. msgstr "Grepoju iekš %s"
  2363. msgid "Finished"
  2364. msgstr "Babeigts"
  2365. #, c-format
  2366. msgid "Searching %s"
  2367. msgstr "Meklēju %s"
  2368. msgid "Searching"
  2369. msgstr "Meklēju"
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Help file format error\n"
  2372. msgstr " Palīdzības faila formāta kļūda\n"
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2375. msgstr " Iekšēja kļūda: Dubultsāknējums saites apvidū "
  2376. #, fuzzy, c-format
  2377. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2378. msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu %s palīdzības failā "
  2379. msgid "Help"
  2380. msgstr "Palīdzība"
  2381. msgid "ButtonBar|Index"
  2382. msgstr ""
  2383. msgid "ButtonBar|Prev"
  2384. msgstr ""
  2385. msgid "&Move"
  2386. msgstr "&Pārvietot"
  2387. msgid "&Remove"
  2388. msgstr "&Izņemt"
  2389. msgid "&Append"
  2390. msgstr "pie&Likt"
  2391. msgid "&Insert"
  2392. msgstr "ie&Vietot"
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "New &entry"
  2395. msgstr "Jauns ie&Raksts"
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "New &group"
  2398. msgstr "Jauna &Grupa"
  2399. msgid "&Up"
  2400. msgstr "&Augšup"
  2401. msgid "&Add current"
  2402. msgstr "&Pievienot pašreizējo"
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "&Refresh"
  2405. msgstr "&Pretēji"
  2406. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2407. msgstr "At&brīvot VFS tūlīt"
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Change &to"
  2410. msgstr "Iet &Uz"
  2411. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2412. msgstr "Apakšgrupa - nospied ENTER, lai redzētu sarakstu"
  2413. msgid "Active VFS directories"
  2414. msgstr "Aktīvie VFS direktoriji"
  2415. msgid "Directory hotlist"
  2416. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2417. msgid "Directory path"
  2418. msgstr "Direktorija ceļš"
  2419. msgid "Directory label"
  2420. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2421. #, c-format
  2422. msgid "Moving %s"
  2423. msgstr "Pārvietoju %s"
  2424. msgid "New hotlist entry"
  2425. msgstr "Jauna karstā saraksta ieraksts"
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Directory label:"
  2428. msgstr "Direktorija nosaukums"
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Directory path:"
  2431. msgstr "Direktorija ceļš"
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "New hotlist group"
  2434. msgstr " Jauna karstā saraksta grupa "
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "Name of new group:"
  2437. msgstr "Jaunās grupas nosaukums"
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Label for \"%s\":"
  2440. msgstr "Nosaukums priekš \"%s\":"
  2441. #, fuzzy
  2442. msgid "Add to hotlist"
  2443. msgstr "Pievienot karstajam sarakstam"
  2444. #, fuzzy
  2445. msgid "Remove:"
  2446. msgstr " Izņemt: "
  2447. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2448. msgstr ""
  2449. #, fuzzy
  2450. msgid ""
  2451. "Group not empty.\n"
  2452. "Remove it?"
  2453. msgstr ""
  2454. "\n"
  2455. " Grupa nav tukša.\n"
  2456. " Izņemt to?"
  2457. #, fuzzy
  2458. msgid "Top level group"
  2459. msgstr " Augšlīmeņa grupa "
  2460. #, fuzzy
  2461. msgid "Hotlist Load"
  2462. msgstr " Karstā Saraksta Ielāde "
  2463. #, fuzzy, c-format
  2464. msgid ""
  2465. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2466. "your old hotlist entries were not deleted"
  2467. msgstr " fails, tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti"
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Information"
  2470. msgstr " Informācija "
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Midnight Commander %s"
  2473. msgstr "Pusnakts Komandieris %s"
  2474. #, c-format
  2475. msgid "File: %s"
  2476. msgstr "Fails: %s"
  2477. #, fuzzy, c-format
  2478. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2479. msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
  2480. msgid "No node information"
  2481. msgstr "Nav mezglu informācijas"
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2484. msgstr "Brīvā vieta: %s (%d%%) no %s"
  2485. msgid "No space information"
  2486. msgstr "Nav vietas informācijas"
  2487. #, fuzzy, c-format
  2488. msgid "Type: %s"
  2489. msgstr "Tips: %s "
  2490. msgid "non-local vfs"
  2491. msgstr "ne-vietējā vfs"
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Device: %s"
  2494. msgstr "Iekārta: %s"
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Filesystem: %s"
  2497. msgstr "Failsistēma: %s"
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Accessed: %s"
  2500. msgstr "Apmeklēts: %s"
  2501. #, c-format
  2502. msgid "Modified: %s"
  2503. msgstr "Modificēts: %s"
  2504. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2505. #, fuzzy, c-format
  2506. msgid "Changed: %s"
  2507. msgstr "Iet &Uz"
  2508. #, c-format
  2509. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2510. msgstr ""
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Size: %s"
  2513. msgstr "Lielums: %s"
  2514. #, fuzzy, c-format
  2515. msgid " (%ld block)"
  2516. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2517. msgstr[0] " (%ld bloks)"
  2518. msgstr[1] " (%ld bloks)"
  2519. #, c-format
  2520. msgid "Owner: %s/%s"
  2521. msgstr "Īpašnieks: %s/%s"
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Links: %d"
  2524. msgstr "Saites: %d"
  2525. #, c-format
  2526. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2527. msgstr "Režīms: %s (%04o)"
  2528. #, c-format
  2529. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2530. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2531. msgid "&Vertical"
  2532. msgstr "&Vertikāli"
  2533. msgid "&Horizontal"
  2534. msgstr "&Horizontāli"
  2535. msgid "Show free sp&ace"
  2536. msgstr ""
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "&XTerm window title"
  2539. msgstr "&Xterm padomjosla"
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "H&intbar visible"
  2542. msgstr "pa&domjosla redzama"
  2543. msgid "&Keybar visible"
  2544. msgstr "&Taustiņjosla redzama"
  2545. #, fuzzy
  2546. msgid "Command &prompt"
  2547. msgstr "komandu ie&vade"
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Show &mini status"
  2550. msgstr "rādīt &Mini statusu"
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Menu&bar visible"
  2553. msgstr "izvēlnes &Josla redzama"
  2554. msgid "&Equal split"
  2555. msgstr "&Vienāds sadalījums"
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Panel split"
  2558. msgstr "Paneļu sadalījums"
  2559. msgid "Console output"
  2560. msgstr ""
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Other options"
  2563. msgstr " Citas opcijas"
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Output lines:"
  2566. msgstr "izvades līnijas"
  2567. msgid "Layout"
  2568. msgstr "Izkārtojums"
  2569. msgid "Learn keys"
  2570. msgstr "Mācību taustiņi"
  2571. #, fuzzy
  2572. msgid "Teach me a key"
  2573. msgstr " Iemāci man taustiņu "
  2574. #, c-format
  2575. msgid ""
  2576. "Please press the %s\n"
  2577. "and then wait until this message disappears.\n"
  2578. "\n"
  2579. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2580. "next to its button.\n"
  2581. "\n"
  2582. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2583. "and wait as well."
  2584. msgstr ""
  2585. "Lūdzu nospied %s\n"
  2586. "un tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n"
  2587. "\n"
  2588. "Tad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\n"
  2589. "blakus šai pogai.\n"
  2590. "\n"
  2591. "Ja tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\n"
  2592. "un uzgaidil."
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Cannot accept this key"
  2595. msgstr " Šis taustiņš nav pieejams "
  2596. #, fuzzy, c-format
  2597. msgid "You have entered \"%s\""
  2598. msgstr " Jūs esat ievadījuši \"%s\""
  2599. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2600. msgid "OK"
  2601. msgstr "OK"
  2602. msgid ""
  2603. "It seems that all your keys already\n"
  2604. "work fine. That's great."
  2605. msgstr ""
  2606. "Izskatās, ka visi tavi taustiņi\n"
  2607. "jau strādā labi. Tas ir lieliski."
  2608. msgid "&Discard"
  2609. msgstr "&Atsaukt"
  2610. msgid ""
  2611. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2612. "All your keys work well."
  2613. msgstr ""
  2614. "Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n"
  2615. "Visi jūsu taustiņi strādā labi."
  2616. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2617. msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi"
  2618. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2619. msgstr ""
  2620. "kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie "
  2621. "trūkstošajiem"
  2622. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2623. msgstr ""
  2624. "taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab."
  2625. #, c-format
  2626. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2627. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2628. msgstr[0] ""
  2629. msgstr[1] ""
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "The Midnight Commander"
  2632. msgstr " Pusnakts Komandieris "
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2635. msgstr " Vai patiesi vēlaties iziet no Pusnakts Komandiera? "
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "File listin&g"
  2638. msgstr "Pi&lns failu saraksts"
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "&Quick view"
  2641. msgstr "Ātra saglabāšana "
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "&Info"
  2644. msgstr "&Inode"
  2645. msgid "&Listing mode..."
  2646. msgstr "&Saraksta režīms..."
  2647. msgid "&Sort order..."
  2648. msgstr "&Kārtotā secībā..."
  2649. msgid "&Filter..."
  2650. msgstr "&Filtrs..."
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "&Encoding..."
  2653. msgstr "kārto&T... M-t"
  2654. msgid "&Network link..."
  2655. msgstr "&Tīkla saite..."
  2656. msgid "FT&P link..."
  2657. msgstr "FT&P saite..."
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "S&hell link..."
  2660. msgstr "SM&B saite..."
  2661. msgid "SM&B link..."
  2662. msgstr "SM&B saite..."
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "&Rescan"
  2665. msgstr "Pārskenēt"
  2666. #, fuzzy
  2667. msgid "&View"
  2668. msgstr "Skatīt"
  2669. #, fuzzy
  2670. msgid "Vie&w file..."
  2671. msgstr " Skatīt failu "
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "&Filtered view"
  2674. msgstr " Filtrēts skatījums "
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "&Copy"
  2677. msgstr "Kopēt"
  2678. msgid "C&hmod"
  2679. msgstr ""
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "&Link"
  2682. msgstr "&Saites"
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "&Symlink"
  2685. msgstr "&Saites"
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "Relative symlin&k"
  2688. msgstr "eju pa simbolsaiti"
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid "Edit s&ymlink"
  2691. msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  2692. msgid "Ch&own"
  2693. msgstr ""
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "&Advanced chown"
  2696. msgstr "&Paplašināts chown"
  2697. #, fuzzy
  2698. msgid "&Rename/Move"
  2699. msgstr "&Izņemt"
  2700. #, fuzzy
  2701. msgid "&Mkdir"
  2702. msgstr "Izvdir"
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "&Quick cd"
  2705. msgstr "Ātrs cd"
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "Select &group"
  2708. msgstr "Uzstādīt &grupas"
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "U&nselect group"
  2711. msgstr " Neatlasīt "
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Reverse selec&tion"
  2714. msgstr "pretēji izvēlē&Tajam M-*"
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "E&xit"
  2717. msgstr "Rediģēt"
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "&User menu"
  2720. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  2721. msgid "&Directory tree"
  2722. msgstr "&Direktoriju koks"
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "&Find file"
  2725. msgstr "Atrast Failu"
  2726. msgid "S&wap panels"
  2727. msgstr ""
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Switch &panels on/off"
  2730. msgstr "ieslēgt/izslēgt &Paneļus C-o"
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "&Compare directories"
  2733. msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "&View diff files"
  2736. msgstr " Skatīt failu "
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "E&xternal panelize"
  2739. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Show directory s&izes"
  2742. msgstr "parādīt direktoriju l&ielumus"
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Command &history"
  2745. msgstr "komandu &Vēsture"
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "Di&rectory hotlist"
  2748. msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "&Active VFS list"
  2751. msgstr "&Aktīvo VFS saraksts C-x a"
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "&Background jobs"
  2754. msgstr "Fona Darbi"
  2755. msgid "Screen lis&t"
  2756. msgstr ""
  2757. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2758. msgstr "&Atjaunot izdzēstos failus (ext2fs tikai)"
  2759. msgid "&Listing format edit"
  2760. msgstr "&Saraksta formāta rediģēšana"
  2761. msgid "Edit &extension file"
  2762. msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana"
  2763. msgid "Edit &menu file"
  2764. msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana"
  2765. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "&Configuration..."
  2768. msgstr "&Konfigurācija..."
  2769. msgid "&Layout..."
  2770. msgstr "&Izkārtojums..."
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "&Panel options..."
  2773. msgstr " Paneļa opcijas "
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "C&onfirmation..."
  2776. msgstr "a&Pstiprināšana..."
  2777. msgid "&Display bits..."
  2778. msgstr "&Displeja biti..."
  2779. msgid "&Virtual FS..."
  2780. msgstr "&Virtuālā FS..."
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "&Above"
  2783. msgstr " &Virs "
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "&Left"
  2786. msgstr " &Kreisais "
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "&Below"
  2789. msgstr " &Zem "
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "&Right"
  2792. msgstr " &Labais "
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Panels:"
  2795. msgstr "Paneļu sadalījums"
  2796. msgid "ButtonBar|Menu"
  2797. msgstr ""
  2798. msgid "ButtonBar|View"
  2799. msgstr ""
  2800. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2801. msgstr ""
  2802. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2805. msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n"
  2806. #, fuzzy, c-format
  2807. msgid "Cannot create %s directory"
  2808. msgstr "Nevar nomainīt direktoriju"
  2809. msgid "&Never"
  2810. msgstr "&Nekad"
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "On dum&b terminals"
  2813. msgstr "uz muļķīgiem &Termināļiem"
  2814. msgid "Alwa&ys"
  2815. msgstr "vien&Mēr"
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "A&uto save setup"
  2818. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Sa&fe delete"
  2821. msgstr "droša i&Zdzēšana"
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Cd follows lin&ks"
  2824. msgstr "cd seko sai&Tēm"
  2825. #, fuzzy
  2826. msgid "Rotating d&ash"
  2827. msgstr "r&Otējoša domu zīme"
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Co&mplete: show all"
  2830. msgstr "pa&Beigts: parādīt visu"
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Shell &patterns"
  2833. msgstr "čaulas &Raksti"
  2834. msgid "&Drop down menus"
  2835. msgstr "&Krītošas izvēlnes"
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Auto m&enus"
  2838. msgstr "auto iz&Vēlnes"
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Use internal vie&w"
  2841. msgstr "&Lietot iekšējo skatījumu"
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Use internal edi&t"
  2844. msgstr "lietot iekšējo re&Daktoru"
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Pause after run"
  2847. msgstr " Pauze pēc palaišanas "
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "Timeout:"
  2850. msgstr "MLaiks"
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "S&ingle press"
  2853. msgstr "&Failu tipi"
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "Esc key mode"
  2856. msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras"
  2857. msgid "Mkdi&r autoname"
  2858. msgstr ""
  2859. msgid "Classic pro&gressbar"
  2860. msgstr ""
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Compute tota&ls"
  2863. msgstr "Sarēķināt &Kopsummas"
  2864. msgid "&Verbose operation"
  2865. msgstr "&Vārdiskas oprerācijās"
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "File operation options"
  2868. msgstr " Citas opcijas"
  2869. msgid "Configure options"
  2870. msgstr "Konfigurēt opcijas"
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Case &insensitive"
  2873. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Case s&ensitive"
  2876. msgstr "lielo/ma&zo burtu jūtīgs"
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid "Use panel sort mo&de"
  2879. msgstr "&Saglabāt veidu..."
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid "Quick search"
  2882. msgstr "Ātrs cd"
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "&Permissions"
  2885. msgstr "Atļauja"
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "File &types"
  2888. msgstr "&Failu tipi"
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "File highlight"
  2891. msgstr " Izgaismot... "
  2892. msgid "&Mouse page scrolling"
  2893. msgstr ""
  2894. msgid "Pa&ge scrolling"
  2895. msgstr ""
  2896. msgid "L&ynx-like motion"
  2897. msgstr "L&ynx-iska pārvietošanās"
  2898. msgid "Navigation"
  2899. msgstr ""
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "A&uto save panels setup"
  2902. msgstr "&Automātiski saglabāt uzstādījumus"
  2903. #, fuzzy
  2904. msgid "Re&verse files only"
  2905. msgstr "&Tikai izmērs"
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Ma&rk moves down"
  2908. msgstr "iezīmētā&Js iet lejup"
  2909. msgid "&Fast dir reload"
  2910. msgstr "ā&Tra direktoriju pārlāde"
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Show &hidden files"
  2913. msgstr "parādīt a&Pslēptos failus"
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "Show &backup files"
  2916. msgstr "parādīt &Dublējumkopiju failus"
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Mi&x all files"
  2919. msgstr "&Miksēt visus failus"
  2920. msgid "Use SI si&ze units"
  2921. msgstr ""
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "Main panel options"
  2924. msgstr " Paneļa opcijas "
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Panel options"
  2927. msgstr " Paneļa opcijas "
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid ""
  2930. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2931. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2932. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2933. "the details."
  2934. msgstr ""
  2935. " Ātrās pārlādes opcijas lietošana var neietekmēt konkrētā \n"
  2936. " direktorija saturu. Tādā gadījumā tev pašrocīgi \n"
  2937. " jāpārlādē direktorijs. Detalizētāku aprakstu meklē \n"
  2938. "man lapās. \n"
  2939. " "
  2940. msgid "&Add new"
  2941. msgstr "&Pievienot jaunu"
  2942. msgid "External panelize"
  2943. msgstr "Ārējā panelēšana"
  2944. msgid "Command"
  2945. msgstr "Komanda"
  2946. msgid "Other command"
  2947. msgstr "Cita omanda"
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "Add to external panelize"
  2950. msgstr " Pievienot ārējai panelēšanai "
  2951. #, fuzzy
  2952. msgid "Enter command label:"
  2953. msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2956. msgstr ""
  2957. " Nevar palaist ārējo panelēšanu kamēr ielogojoes ne-vietējā direktorijā "
  2958. msgid "Find rejects after patching"
  2959. msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas"
  2960. msgid "Find *.orig after patching"
  2961. msgstr "Atrast *.orig pēc ielāpošanas"
  2962. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2963. msgstr "Atrast SUID un SGID programmas"
  2964. msgid "Cannot invoke command."
  2965. msgstr "Nevar palais komandu."
  2966. msgid "Pipe close failed"
  2967. msgstr "Kanāla aizvēršana neizdevās"
  2968. msgid "[dev]"
  2969. msgstr ""
  2970. msgid "UP--DIR"
  2971. msgstr "AUGŠ--DIR"
  2972. msgid "SYMLINK"
  2973. msgstr ""
  2974. msgid "SUB-DIR"
  2975. msgstr "ZEM-DIR"
  2976. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2977. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2978. msgid "sort|u"
  2979. msgstr ""
  2980. msgid "&Unsorted"
  2981. msgstr "&Nesakārtots"
  2982. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2983. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2984. msgid "sort|n"
  2985. msgstr ""
  2986. msgid "&Name"
  2987. msgstr "&Vārds"
  2988. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2989. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "sort|v"
  2992. msgstr "&Nesakārtots"
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "&Version"
  2995. msgstr "Atļauja"
  2996. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2997. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "sort|e"
  3000. msgstr "&Nesakārtots"
  3001. msgid "&Extension"
  3002. msgstr "&Paplašinājums"
  3003. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3004. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3005. msgid "sort|s"
  3006. msgstr ""
  3007. msgid "&Size"
  3008. msgstr "&Lielums"
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid "Block Size"
  3011. msgstr " Izmērs "
  3012. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3013. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3014. msgid "sort|m"
  3015. msgstr ""
  3016. msgid "&Modify time"
  3017. msgstr "&Modificēšanas laiks"
  3018. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3019. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3020. msgid "sort|a"
  3021. msgstr ""
  3022. msgid "&Access time"
  3023. msgstr "&Pieejas laiks"
  3024. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3025. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3026. msgid "sort|h"
  3027. msgstr ""
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "C&hange time"
  3030. msgstr "&Izmainīšanas laiks"
  3031. msgid "Perm"
  3032. msgstr "Atļ"
  3033. msgid "Nl"
  3034. msgstr "Nl"
  3035. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3036. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3037. msgid "sort|i"
  3038. msgstr ""
  3039. msgid "&Inode"
  3040. msgstr "&Inode"
  3041. msgid "UID"
  3042. msgstr "UID"
  3043. msgid "GID"
  3044. msgstr "GID"
  3045. msgid "Owner"
  3046. msgstr "Īpašnieks"
  3047. msgid "Group"
  3048. msgstr "Grupa"
  3049. msgid "<readlink failed>"
  3050. msgstr "<lasītsaiti neveiksme>"
  3051. #, fuzzy, c-format
  3052. msgid "%s byte"
  3053. msgid_plural "%s bytes"
  3054. msgstr[0] "%s baiti"
  3055. msgstr[1] "%s baiti"
  3056. #, fuzzy, c-format
  3057. msgid "%s in %d file"
  3058. msgid_plural "%s in %d files"
  3059. msgstr[0] "%s baiti %d failā"
  3060. msgstr[1] "%s baiti %d failā"
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "Unknown tag on display format:"
  3063. msgstr "Nezināma zime displeja formātā: "
  3064. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3065. msgstr ""
  3066. "Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie noklusētā."
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "Do you really want to execute?"
  3069. msgstr " Vai tu patiešām vēlies palaist? "
  3070. #, fuzzy, c-format
  3071. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3072. msgstr " nevarēja chdir uz %s "
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "Choose codepage"
  3075. msgstr " Izvēlies ievades kodu tabulu "
  3076. msgid "- < No translation >"
  3077. msgstr "- < Nav tulkojuma >"
  3078. msgid "%b %e %Y"
  3079. msgstr "%b %e %Y"
  3080. msgid "%b %e %H:%M"
  3081. msgstr "%b %e %H:%M"
  3082. #, fuzzy, c-format
  3083. msgid ""
  3084. "Cannot save file %s:\n"
  3085. "%s"
  3086. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3087. msgid ""
  3088. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3089. "running on this terminal.\n"
  3090. "Subshell support will be disabled."
  3091. msgstr ""
  3092. #, c-format
  3093. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3094. msgstr "Nevarēja atvērt nosaukto kanālu %s\n"
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3097. msgstr " Čaula joprojām aktīva. Vienalga iziet? "
  3098. #, c-format
  3099. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3100. msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n"
  3101. msgid "With builtin Editor\n"
  3102. msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n"
  3103. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3104. msgstr "Lietoju sistēmā uzinstalēto S-Land bibliotēku"
  3105. msgid "with terminfo database"
  3106. msgstr "ar terminfo datubāzi"
  3107. msgid "Using the ncurses library"
  3108. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "Using the ncursesw library"
  3111. msgstr "Lietoju ncurses bibliotēku"
  3112. msgid "With optional subshell support"
  3113. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu pēc izvēles"
  3114. msgid "With subshell support as default"
  3115. msgstr "Ar zemčaulas atbalstu kā noklusēto"
  3116. msgid "With support for background operations\n"
  3117. msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n"
  3118. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3119. msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n"
  3120. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3121. msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n"
  3122. msgid "With support for X11 events\n"
  3123. msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n"
  3124. msgid "With internationalization support\n"
  3125. msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n"
  3126. msgid "With multiple codepages support\n"
  3127. msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n"
  3128. #, fuzzy, c-format
  3129. msgid "Virtual File Systems:"
  3130. msgstr "Virtuālā Failsistēma:"
  3131. #, c-format
  3132. msgid "Data types:"
  3133. msgstr ""
  3134. #, c-format
  3135. msgid ""
  3136. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3137. "%s\n"
  3138. msgstr ""
  3139. "Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n"
  3140. "%s\n"
  3141. #, c-format
  3142. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3143. msgstr "Kopēt direktoriju \"%s\" uz:"
  3144. #, c-format
  3145. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3146. msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:"
  3147. #, fuzzy, c-format
  3148. msgid ""
  3149. "Cannot stat the destination\n"
  3150. "%s"
  3151. msgstr ""
  3152. " Nevar sāknēt galamērķi \n"
  3153. " %s "
  3154. #, fuzzy, c-format
  3155. msgid "Delete %s?"
  3156. msgstr " Izdzēst %s? "
  3157. msgid "ButtonBar|Static"
  3158. msgstr ""
  3159. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3160. msgstr ""
  3161. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3162. msgstr ""
  3163. msgid "ButtonBar|Forget"
  3164. msgstr ""
  3165. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3166. msgstr ""
  3167. #, c-format
  3168. msgid ""
  3169. "Cannot write to the %s file:\n"
  3170. "%s\n"
  3171. msgstr ""
  3172. "Nevar ierakstīt failā %s:\n"
  3173. "%s\n"
  3174. #, fuzzy
  3175. msgid "Format error on file Extensions File"
  3176. msgstr " Formatējuma kļūda Paplašinājumu Failā "
  3177. #, fuzzy, c-format
  3178. msgid "The %%var macro has no default"
  3179. msgstr " %%var makro nav noklusētā "
  3180. #, fuzzy, c-format
  3181. msgid "The %%var macro has no variable"
  3182. msgstr " %%var makro nav mainīgā "
  3183. #, fuzzy
  3184. msgid "Debug"
  3185. msgstr " Atkļūdošana "
  3186. #, fuzzy
  3187. msgid "ERROR:"
  3188. msgstr " KĻŪDA: "
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "True:"
  3191. msgstr " Patiess: "
  3192. #, fuzzy
  3193. msgid "False:"
  3194. msgstr " Nepatiess: "
  3195. #, fuzzy
  3196. msgid "Warning -- ignoring file"
  3197. msgstr " Brīdinājums -- ignorēju failu "
  3198. #, c-format
  3199. msgid ""
  3200. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3201. "Using it may compromise your security"
  3202. msgstr ""
  3203. "Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n"
  3204. "Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību"
  3205. #, fuzzy, c-format
  3206. msgid ""
  3207. "Cannot open file%s\n"
  3208. "%s"
  3209. msgstr ""
  3210. " Nevar atvērt failu %s \n"
  3211. " %s "
  3212. #, fuzzy, c-format
  3213. msgid "No suitable entries found in %s"
  3214. msgstr " Neviens atbilstošs ieraksts netika atrasts iekš %s "
  3215. #, fuzzy
  3216. msgid "User menu"
  3217. msgstr " Lietotāja izvēlne "
  3218. #, fuzzy
  3219. msgid "Invalid value"
  3220. msgstr " Nepareiza parole "
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid "Cannot spawn child process"
  3223. msgstr " Nevar pavairot bērna programmu "
  3224. msgid "Empty output from child filter"
  3225. msgstr ""
  3226. msgid "&Line number (decimal)"
  3227. msgstr ""
  3228. msgid "Pe&rcents"
  3229. msgstr ""
  3230. msgid "&Decimal offset"
  3231. msgstr ""
  3232. msgid "He&xadecimal offset"
  3233. msgstr ""
  3234. msgid "Goto"
  3235. msgstr "Ietuz"
  3236. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3237. msgstr ""
  3238. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3239. msgstr ""
  3240. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3241. msgstr ""
  3242. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3243. msgstr ""
  3244. msgid "ButtonBar|Hex"
  3245. msgstr ""
  3246. msgid "ButtonBar|Goto"
  3247. msgstr ""
  3248. msgid "ButtonBar|Raw"
  3249. msgstr ""
  3250. msgid "ButtonBar|Parse"
  3251. msgstr ""
  3252. msgid "ButtonBar|Unform"
  3253. msgstr ""
  3254. msgid "ButtonBar|Format"
  3255. msgstr ""
  3256. #, c-format
  3257. msgid ""
  3258. "Error while closing the file:\n"
  3259. "%s\n"
  3260. "Data may have been written or not"
  3261. msgstr ""
  3262. #, fuzzy, c-format
  3263. msgid ""
  3264. "Cannot save file:\n"
  3265. "%s"
  3266. msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3267. #, fuzzy
  3268. msgid "View: "
  3269. msgstr "Skatīt"
  3270. #, fuzzy, c-format
  3271. msgid ""
  3272. "Cannot open \"%s\"\n"
  3273. "%s"
  3274. msgstr ""
  3275. " Nevar atvērt \"%s\"\n"
  3276. " %s "
  3277. #, fuzzy, c-format
  3278. msgid ""
  3279. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3280. "%s"
  3281. msgstr ""
  3282. " Nevar palaist \"%s\"\n"
  3283. " %s "
  3284. #, fuzzy
  3285. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3286. msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails "
  3287. msgid "Seeking to search result"
  3288. msgstr ""
  3289. #, fuzzy
  3290. msgid "Search done"
  3291. msgstr "Meklēt"
  3292. msgid "Continue from begining?"
  3293. msgstr ""
  3294. #, fuzzy
  3295. msgid "History"
  3296. msgstr " Vēsture "
  3297. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3298. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3299. msgstr ""
  3300. msgid "Do you want clean this history?"
  3301. msgstr ""
  3302. msgid "Background process:"
  3303. msgstr "Fona process:"
  3304. #, fuzzy
  3305. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3306. #~ msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?"
  3307. #~ msgid " Permission "
  3308. #~ msgstr " Atļauja "
  3309. #~ msgid " File "
  3310. #~ msgstr " Fails "
  3311. #~ msgid " Name "
  3312. #~ msgstr " Vārds "
  3313. #~ msgid " Owner name "
  3314. #~ msgstr " Īpašnieka vārds "
  3315. #~ msgid " Group name "
  3316. #~ msgstr " Grupas vārds "
  3317. #~ msgid " Size "
  3318. #~ msgstr " Izmērs "
  3319. #~ msgid " Confirmation "
  3320. #~ msgstr " Apstiprināšana "
  3321. #~ msgid " Filtered view "
  3322. #~ msgstr " Filtrēts skatījums "
  3323. #~ msgid " Select "
  3324. #~ msgstr " Atlasīt "
  3325. #~ msgid " Compare directories "
  3326. #~ msgstr " Salīdzināt direktorijas "
  3327. #~ msgid " Link "
  3328. #~ msgstr " Saite "
  3329. #~ msgid " Edit symlink "
  3330. #~ msgstr " Rediģēt simbolsaiti "
  3331. #~ msgid "case &Sensitive"
  3332. #~ msgstr "lielo/mazo burtu &Jūtigs"
  3333. #~ msgid " Replace "
  3334. #~ msgstr " Aizvietot "
  3335. #, fuzzy
  3336. #~ msgid " Error "
  3337. #~ msgstr "Kļūda"
  3338. #~ msgid " Insert File "
  3339. #~ msgstr " Ievietot Failu "
  3340. #~ msgid " Insert Literal "
  3341. #~ msgstr " Ievietot Burtu "
  3342. #~ msgid " Execute Macro "
  3343. #~ msgstr " Palaist Makro "
  3344. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3345. #~ msgstr " Nevar pārrakstīt direktoriju `%s' "
  3346. #~ msgid " to:"
  3347. #~ msgstr " uz:"
  3348. #~ msgid " Delete: "
  3349. #~ msgstr " Dzēst: "
  3350. #~ msgid " Directory path "
  3351. #~ msgstr " Direktorija ceļš "
  3352. #~ msgid " Directory label "
  3353. #~ msgstr " Direktorija nosaukums "
  3354. #~ msgid "File: %s"
  3355. #~ msgstr "Fails: %s"
  3356. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3357. #~ msgstr "a&tļaujas"
  3358. #~ msgid " User menu "
  3359. #~ msgstr " Lietotāja izvēlne "
  3360. #, fuzzy
  3361. #~ msgid ""
  3362. #~ " Cannot save file: \n"
  3363. #~ " %s "
  3364. #~ msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. "
  3365. #, fuzzy
  3366. #~ msgid "Status: %s"
  3367. #~ msgstr "Izveidots: %s"
  3368. #~ msgid "Count"
  3369. #~ msgstr "Skaitīt"
  3370. #~ msgid "Bytes"
  3371. #~ msgstr "Baiti"
  3372. #~ msgid " confirm &Exit "
  3373. #~ msgstr " apstiprināt I&Ziešanu "
  3374. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3375. #~ msgstr " apstiprināt pa&Laišanu "
  3376. #~ msgid " confirm &Delete "
  3377. #~ msgstr " apstiprināt i&Zdzēšanu "
  3378. #, fuzzy
  3379. #~ msgid ""
  3380. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3381. #~ " Enter the new line number:"
  3382. #~ msgstr ""
  3383. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  3384. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  3385. #, fuzzy
  3386. #~ msgid ""
  3387. #~ " The current address is %s.\n"
  3388. #~ " Enter the new address:"
  3389. #~ msgstr ""
  3390. #~ " Pašreizējai līnijas nummurs ir %d.\n"
  3391. #~ " Ievadi jaunu līnijas numuru:"
  3392. #~ msgid " Goto Address "
  3393. #~ msgstr " Iet uz adresi "
  3394. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3395. #~ msgstr "Nobīde 0x%08lx"
  3396. #~ msgid "%s bytes"
  3397. #~ msgstr "%s baiti"
  3398. #, fuzzy
  3399. #~ msgid ">= %s bytes"
  3400. #~ msgstr "%s baiti"
  3401. #~ msgid "File: None"
  3402. #~ msgstr "Fails: Nekas"
  3403. #~ msgid "Do backups -->"
  3404. #~ msgstr "Veikt dublējumu -->"
  3405. #~ msgid "Extension:"
  3406. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3407. #~ msgid "&New C-n"
  3408. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3409. #~ msgid "&Save F2"
  3410. #~ msgstr "&Saglabāt F2"
  3411. #~ msgid "Save &as... F12"
  3412. #~ msgstr "saglabāt &Kā... F12"
  3413. #~ msgid "A&bout... "
  3414. #~ msgstr "&Par... "
  3415. #~ msgid "&Quit F10"
  3416. #~ msgstr "&Iziet F10"
  3417. #~ msgid "&New C-x k"
  3418. #~ msgstr "&Jauns C-x k"
  3419. #~ msgid "Copy to &file... "
  3420. #~ msgstr "kopēt uz &Failu... "
  3421. #, fuzzy
  3422. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3423. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  3424. #, fuzzy
  3425. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3426. #~ msgstr "&Iezīmēt Kolonnas S-F3"
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "&Copy F5"
  3429. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3430. #, fuzzy
  3431. #~ msgid "&Move F6"
  3432. #~ msgstr "p&Ārvietot F6"
  3433. #, fuzzy
  3434. #~ msgid "&Delete F8"
  3435. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3438. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3439. #, fuzzy
  3440. #~ msgid "&Undo C-u"
  3441. #~ msgstr "&Atsaukt C-u"
  3442. #, fuzzy
  3443. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3444. #~ msgstr "&Sākums C-PgUp"
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3447. #~ msgstr "&Beigas C-PgDn"
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3450. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3451. #, fuzzy
  3452. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3453. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3456. #~ msgstr "&Ieslēgt Iezīmēšanau F3"
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "&Next bookmark "
  3459. #~ msgstr "&Jauns C-n"
  3460. #, fuzzy
  3461. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3462. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3463. #, fuzzy
  3464. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3465. #~ msgstr "&Pasts..."
  3466. #~ msgid "&Search... F7"
  3467. #~ msgstr "&Meklēt... F7"
  3468. #~ msgid "&Replace... F4"
  3469. #~ msgstr "&Aizvietot... F4"
  3470. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3471. #~ msgstr "&Iet uz līniju... M-l"
  3472. #, fuzzy
  3473. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3474. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3475. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3476. #~ msgstr "dzēst makr&O... "
  3477. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3478. #~ msgstr "kārto&T... M-t"
  3479. #~ msgid "&Mail... "
  3480. #~ msgstr "&Pasts..."
  3481. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3482. #~ msgstr "&Palaist makro... C-x e, TAUSTIŅŠ"
  3483. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3484. #~ msgstr "'ispell' s&Pareizrakst. pārb. M-$"
  3485. #, fuzzy
  3486. #~ msgid "Save setu&p"
  3487. #~ msgstr "&Saglabāt uzstādījumus"
  3488. #~ msgid " Sear/Repl "
  3489. #~ msgstr " Mekl/Aizv "
  3490. #~ msgid " Command "
  3491. #~ msgstr " Komanda "
  3492. #~ msgid "Intuitive"
  3493. #~ msgstr "Intuitīvi"
  3494. #~ msgid "Emacs"
  3495. #~ msgstr "Emacs"
  3496. #, fuzzy
  3497. #~ msgid "User-defined"
  3498. #~ msgstr "Li&etotāja definēts:"
  3499. #~ msgid "Key emulation"
  3500. #~ msgstr "Taustiņu emulācija"
  3501. #~ msgid "Save"
  3502. #~ msgstr "Glabāt"
  3503. #~ msgid "Mark"
  3504. #~ msgstr "Atzīmēt"
  3505. #~ msgid "Replac"
  3506. #~ msgstr "Aizvietot"
  3507. #~ msgid "PullDn"
  3508. #~ msgstr "IzvLej"
  3509. #~ msgid " Copy "
  3510. #~ msgstr " Kopēt "
  3511. #~ msgid " Move "
  3512. #~ msgstr " Pārvietot "
  3513. #~ msgid " Delete "
  3514. #~ msgstr " Dzēst "
  3515. #~ msgid "1Copy"
  3516. #~ msgstr "1Kopēt"
  3517. #~ msgid "1Move"
  3518. #~ msgstr "1Pārvietot"
  3519. #~ msgid "1Delete"
  3520. #~ msgstr "1Izdzēst"
  3521. #~ msgid "Index"
  3522. #~ msgstr "Indekss"
  3523. #~ msgid "Prev"
  3524. #~ msgstr "Iepr"
  3525. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3526. #~ msgstr "&Ātrais skatījums C-x q"
  3527. #~ msgid "&Info C-x i"
  3528. #~ msgstr "&Info C-x i"
  3529. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3530. #~ msgstr "&Pārskanēt C-r"
  3531. #~ msgid "&View F3"
  3532. #~ msgstr "Ska&tīt F3"
  3533. #~ msgid "Vie&w file... "
  3534. #~ msgstr "S&katīt failu... "
  3535. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3536. #~ msgstr "&Filtrēts skatījums M-!"
  3537. #~ msgid "&Edit F4"
  3538. #~ msgstr "&Rediģēt F4"
  3539. #~ msgid "&Copy F5"
  3540. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3541. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3542. #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
  3543. #~ msgid "&Link C-x l"
  3544. #~ msgstr "Sait&e C-x l"
  3545. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3546. #~ msgstr "Si&mbolSaite C-x s"
  3547. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3548. #~ msgstr "rediģēt si&mbolsait C-x C-s"
  3549. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3550. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3551. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3552. #~ msgstr "Pā&rsaukt/Pārvietot F6"
  3553. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3554. #~ msgstr "&Izvdir F7"
  3555. #~ msgid "&Delete F8"
  3556. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3557. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3558. #~ msgstr "&Ātrs cd M-c"
  3559. #~ msgid "select &Group M-+"
  3560. #~ msgstr "izvēlēties &Grupu M-+"
  3561. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3562. #~ msgstr "at&Celt izvēlēto grupu M-\\"
  3563. #~ msgid "e&Xit F10"
  3564. #~ msgstr "i&Ziet F10"
  3565. #~ msgid "&User menu F2"
  3566. #~ msgstr "&Lietotāja izvēlne F2"
  3567. #~ msgid "&Find file M-?"
  3568. #~ msgstr "&Meklēt failu M-?"
  3569. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3570. #~ msgstr "mai&Nīt paneļus C-u"
  3571. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3572. #~ msgstr "&Salīdzināt direktorijus C-x d"
  3573. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3574. #~ msgstr "e&Xternal panelize C-x !"
  3575. #, fuzzy
  3576. #~ msgid "Command &history M-h"
  3577. #~ msgstr " Komandu vēsture "
  3578. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3579. #~ msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
  3580. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3581. #~ msgstr "&Fona darbi C-x j"
  3582. #~ msgid "learn &Keys..."
  3583. #~ msgstr "mācību &Taustiņi..."
  3584. #~ msgid " &File "
  3585. #~ msgstr " &Fails "
  3586. #~ msgid " &Command "
  3587. #~ msgstr " &Komanda "
  3588. #~ msgid "Menu"
  3589. #~ msgstr "Izvēlne"
  3590. #, fuzzy
  3591. #~ msgid "n"
  3592. #~ msgstr "Ieslēgts"
  3593. #, fuzzy
  3594. #~ msgid "Extension"
  3595. #~ msgstr "Paplašinājums:"
  3596. #~ msgid "ATime"
  3597. #~ msgstr "ALaiks"
  3598. #~ msgid "CTime"
  3599. #~ msgstr "CLaiks"
  3600. #~ msgid "Inode"
  3601. #~ msgstr "Inode"
  3602. #~ msgid "RenMov"
  3603. #~ msgstr "PārsPārv"
  3604. #~ msgid "Static"
  3605. #~ msgstr "Statisks"
  3606. #~ msgid "Dynamc"
  3607. #~ msgstr "Dinamisks"
  3608. #~ msgid "Forget"
  3609. #~ msgstr "Aizmirst"
  3610. #~ msgid "Rmdir"
  3611. #~ msgstr "Izdzdir"
  3612. #, fuzzy
  3613. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3614. #~ msgstr " Komanda chown "
  3615. #, fuzzy
  3616. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3617. #~ msgstr " Komanda chown "
  3618. #, fuzzy
  3619. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3620. #~ msgstr " Komanda chown "
  3621. #, fuzzy
  3622. #~ msgid "%s not found!"
  3623. #~ msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n"
  3624. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3625. #~ msgstr "NumLock uz klaviatūras"
  3626. #~ msgid " Emacs key: "
  3627. #~ msgstr "Emacs taustiņš: "
  3628. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3629. #~ msgstr " %d meklējumi izdarīt, %d grāmatzīmes pievienotas"
  3630. #~ msgid "Displays this help message"
  3631. #~ msgstr "Pārāda šo palīdzības paziņojumu"
  3632. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3633. #~ msgstr "Parāda palīdzības ekrānu par to, kā nomainīt krāsu shēmu"
  3634. #, fuzzy
  3635. #~ msgid "unknown option"
  3636. #~ msgstr "<Nezināma grupa>"
  3637. #~ msgid "Show this help message"
  3638. #~ msgstr "Parādīt šo palīdzības ziņojumu"
  3639. #~ msgid "Display brief usage message"
  3640. #~ msgstr "Parādīt īsu lietošanas pamācību"
  3641. #, fuzzy
  3642. #~ msgid "Usage:"
  3643. #~ msgstr "Lietotājvārds:"
  3644. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3645. #~ msgstr "jau&Tāt pie aizvietošanas"
  3646. #~ msgid "replace &All"
  3647. #~ msgstr "aizvietot vi&Sus"
  3648. #~ msgid "O&ne"
  3649. #~ msgstr "vie&Ns"
  3650. #, fuzzy
  3651. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3652. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3653. #, fuzzy
  3654. #~ msgid "%b %d %Y"
  3655. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3656. #, fuzzy
  3657. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3658. #~ msgstr ""
  3659. #~ " Pašreizējā adrese ir 0x%lx.\n"
  3660. #~ " Ievadi jaunu adresi:"
  3661. #~ msgid "scanf &Expression"
  3662. #~ msgstr "scan&F izteiksme"
  3663. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3664. #~ msgstr " Ievadi aizvietojamā argumenta secību, piem., 3,2,1,4 "
  3665. #~ msgid ""
  3666. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3667. #~ "conversions "
  3668. #~ msgstr ""
  3669. #~ " Nepareiza regulārā izteiksme vai scanf izteiksme ar pārāk daudzām "
  3670. #~ "konversijām "
  3671. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3672. #~ msgstr " Kļūda aizstāšanas formāta rinā. "
  3673. #, fuzzy
  3674. #~ msgid " Replacement too long. "
  3675. #~ msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:"
  3676. #~ msgid "&Copy F5"
  3677. #~ msgstr "&Kopēt F5"
  3678. #~ msgid "&Delete F8"
  3679. #~ msgstr "&Dzēst F8"
  3680. #~ msgid " The command history is empty "
  3681. #~ msgstr " Komandu vēsture ir tukša "
  3682. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3683. #~ msgstr "Izvēlņu re&Daktora rediģēšana"
  3684. #~ msgid ""
  3685. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3686. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3687. #~ "Do not forget to save options."
  3688. #~ msgstr ""
  3689. #~ "Lai lietotu šo iespēju, izvēlies kodu tabulu\n"
  3690. #~ "iekš Uzstādījumi / Displeja Biti izvēlnes!\n"
  3691. #~ "Neaizmirst saglabāt uzstādījumus."
  3692. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3693. #~ msgstr " Nepareiza meklējamā hex izteiksme "
  3694. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3695. #~ msgstr " Nepareiza regulārā izteiksme "
  3696. #~ msgid " Enter regexp:"
  3697. #~ msgstr " Ievadi regexp:"
  3698. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3699. #~ msgstr "Lietoju iekļauto S-Lang bibliotēku"
  3700. #~ msgid "with termcap database"
  3701. #~ msgstr "ar termcap datubāzi"
  3702. #~ msgid "&Home"
  3703. #~ msgstr "&Mājas"
  3704. #~ msgid "&Type"
  3705. #~ msgstr "&Tips"
  3706. #~ msgid "N&GID"
  3707. #~ msgstr "N&GID"
  3708. #~ msgid "N&UID"
  3709. #~ msgstr "N&UID"
  3710. #~ msgid "&Owner"
  3711. #~ msgstr "Ī&Pašnieks"
  3712. #~ msgid "&Group"
  3713. #~ msgstr "&Grupa"
  3714. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3715. #~ msgstr "MC nevarēja ierakstīt ~/"
  3716. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3717. #~ msgstr " (%ld bloki)"
  3718. #~ msgid " Notice "
  3719. #~ msgstr " Paziņojums "
  3720. #~ msgid ""
  3721. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3722. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3723. #~ " files have been moved now\n"
  3724. #~ msgstr ""
  3725. #~ " Pusnakts Komandiera konfigurācijas fails \n"
  3726. #~ " tagad tiek glabātas ~/.mc direktorijā,\n"
  3727. #~ " faili tagad ir pārvietoti\n"
  3728. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3729. #~ msgstr "%s baiti %d failos"
  3730. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3731. #~ msgstr " Nevar atvērt failu lasīšanai: "
  3732. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3733. #~ msgstr " Neparasts fails: "
  3734. #~ msgid "Format of the "
  3735. #~ msgstr "Formatēt "
  3736. #~ msgid ""
  3737. #~ " file has changed\n"
  3738. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3739. #~ "copy it from "
  3740. #~ msgstr ""
  3741. #~ " ir mainījies, sākot\n"
  3742. #~ "sākot ar versiju 3.0. Tu varētu gribēt vai nu\n"
  3743. #~ "kopēt to no "
  3744. #~ msgid ""
  3745. #~ "mc.ext or use that\n"
  3746. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3747. #~ msgstr ""
  3748. #~ "mc.ext vai lietot to\n"
  3749. #~ "failu kā piemēru tam, kā to uzrakstīt.\n"
  3750. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3751. #~ msgstr "mc.ext tiks lietots šim brīdim."
  3752. #~ msgid " Cannot open file "
  3753. #~ msgstr " Nevarēja atvērt failu "
  3754. #~ msgid "Col %d"
  3755. #~ msgstr "Kol %d"
  3756. #~ msgid " [grow]"
  3757. #~ msgstr " [augt]"
  3758. #~ msgid "Ascii"
  3759. #~ msgstr "Ascii"
  3760. #~ msgid "Hex"
  3761. #~ msgstr "Hex"
  3762. #~ msgid "Line"
  3763. #~ msgstr "Līnija"
  3764. #~ msgid "RxSrch"
  3765. #~ msgstr "RxMekl"
  3766. #~ msgid "EdHex"
  3767. #~ msgstr "ReHex"
  3768. #~ msgid "EdText"
  3769. #~ msgstr "ReTektu"
  3770. #~ msgid "UnWrap"
  3771. #~ msgstr "NeIekļaut"
  3772. #~ msgid "Wrap"
  3773. #~ msgstr "Iekļaut"
  3774. #~ msgid "HxSrch"
  3775. #~ msgstr "HxMekl"
  3776. #~ msgid "Raw"
  3777. #~ msgstr "Jēls"
  3778. #~ msgid "Parse"
  3779. #~ msgstr "Analizēt"
  3780. #~ msgid "Unform"
  3781. #~ msgstr "Atform"
  3782. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3783. #~ msgstr "Lietotāja izvēlne pieejama tikai mcedit, kurš palaists no mc"
  3784. #~ msgid " Host name "
  3785. #~ msgstr " Resursdatora nosaukums "
  3786. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3787. #~ msgstr " Kļūda kāmēr skatoties IP adresi "
  3788. #~ msgid ""
  3789. #~ "\n"
  3790. #~ "\n"
  3791. #~ "\n"
  3792. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3793. #~ "\n"
  3794. #~ "\n"
  3795. #~ msgstr ""
  3796. #~ "\n"
  3797. #~ "\n"
  3798. #~ "\n"
  3799. #~ "atsvaidzināt pārpilnības noplūdi!\n"
  3800. #~ "\n"
  3801. #~ "\n"
  3802. #~ msgid " Listing format edit "
  3803. #~ msgstr " Saraksta formāta rediģēšana"
  3804. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3805. #~ msgstr " Jaunais režīms ir \"%s\" "
  3806. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3807. #~ msgstr "&Iekārta... M-d"
  3808. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3809. #~ msgstr "Lietot, lai atkļūdotu fona kodu"
  3810. #, fuzzy
  3811. #~ msgid "Force subshell execution"
  3812. #~ msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes"
  3813. #~ msgid " No action taken "
  3814. #~ msgstr " Nekāda darbība nav veikta "
  3815. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3816. #~ msgstr " Nevarēja uzstādīt kodola maršrutizāciju (%s)"