lt.po 93 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044
  1. # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n"
  12. "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
  18. "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid ""
  21. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  22. "User: %s\n"
  23. "Process ID: %d"
  24. msgstr ""
  25. "Failas „%s“ jau taisoma\n"
  26. "Naudotojas: %s\n"
  27. "Proceso ID: %d"
  28. msgid "File locked"
  29. msgstr "Failas užrakintas"
  30. msgid "&Grab lock"
  31. msgstr "&Paimti užraktą"
  32. msgid "&Ignore lock"
  33. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Search string not found"
  36. msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
  37. msgid "Not implemented yet"
  38. msgstr ""
  39. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  40. msgstr ""
  41. #, fuzzy, c-format
  42. msgid "Invalid token number %d"
  43. msgstr " Netaisyklingas paskirties formatas "
  44. msgid "Normal"
  45. msgstr ""
  46. msgid "&Regular expression"
  47. msgstr "Reguliari &išraiška"
  48. msgid "Hexadecimal"
  49. msgstr ""
  50. msgid "Wildcard search"
  51. msgstr ""
  52. #, c-format
  53. msgid ""
  54. "Unable to load '%s' skin.\n"
  55. "Default skin has been loaded"
  56. msgstr ""
  57. #, c-format
  58. msgid ""
  59. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  60. "Default skin has been loaded"
  61. msgstr ""
  62. msgid "Function key 1"
  63. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  64. msgid "Function key 2"
  65. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  66. msgid "Function key 3"
  67. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  68. msgid "Function key 4"
  69. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  70. msgid "Function key 5"
  71. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  72. msgid "Function key 6"
  73. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  74. msgid "Function key 7"
  75. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  76. msgid "Function key 8"
  77. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  78. msgid "Function key 9"
  79. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  80. msgid "Function key 10"
  81. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  82. msgid "Function key 11"
  83. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  84. msgid "Function key 12"
  85. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  86. msgid "Function key 13"
  87. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  88. msgid "Function key 14"
  89. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  90. msgid "Function key 15"
  91. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  92. msgid "Function key 16"
  93. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  94. msgid "Function key 17"
  95. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  96. msgid "Function key 18"
  97. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  98. msgid "Function key 19"
  99. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  100. msgid "Function key 20"
  101. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  102. msgid "Backspace key"
  103. msgstr "„Backspace“"
  104. msgid "End key"
  105. msgstr "„End“"
  106. msgid "Up arrow key"
  107. msgstr "„Aukštyn“"
  108. msgid "Down arrow key"
  109. msgstr "„Žemyn“"
  110. msgid "Left arrow key"
  111. msgstr "„Kairėn“"
  112. msgid "Right arrow key"
  113. msgstr "„Dešinėn“"
  114. msgid "Home key"
  115. msgstr "„Home“"
  116. msgid "Page Down key"
  117. msgstr "„Page Down“"
  118. msgid "Page Up key"
  119. msgstr "„Page Up“"
  120. msgid "Insert key"
  121. msgstr "„Insert“"
  122. msgid "Delete key"
  123. msgstr "„Delete“"
  124. msgid "Completion/M-tab"
  125. msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
  126. msgid "+ on keypad"
  127. msgstr "Skaitm. +"
  128. msgid "- on keypad"
  129. msgstr "Skaitm. -"
  130. msgid "Slash on keypad"
  131. msgstr "Skaitm. /"
  132. msgid "* on keypad"
  133. msgstr "Skaitm. *"
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Escape key"
  136. msgstr "Skaitm. /"
  137. msgid "Left arrow keypad"
  138. msgstr "Skaitm. „kairėn“"
  139. msgid "Right arrow keypad"
  140. msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
  141. msgid "Up arrow keypad"
  142. msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
  143. msgid "Down arrow keypad"
  144. msgstr "Skaitm. „žemyn“"
  145. msgid "Home on keypad"
  146. msgstr "Skaitm. „Home“"
  147. msgid "End on keypad"
  148. msgstr "Skaitm. „End“"
  149. msgid "Page Down keypad"
  150. msgstr "Skaitm. „Page Down“"
  151. msgid "Page Up keypad"
  152. msgstr "Skaitm. „Page Up“"
  153. msgid "Insert on keypad"
  154. msgstr "Skaitm. „Insert“"
  155. msgid "Delete on keypad"
  156. msgstr "Skaitm. „Delete“"
  157. msgid "Enter on keypad"
  158. msgstr "Skaitm. „Enter“"
  159. #, fuzzy
  160. msgid "Function key 21"
  161. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Function key 22"
  164. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Function key 23"
  167. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  168. #, fuzzy
  169. msgid "Function key 24"
  170. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  171. msgid "Plus"
  172. msgstr ""
  173. #, fuzzy
  174. msgid "Minus"
  175. msgstr "Meniu"
  176. msgid "Asterisk"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Dot"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Less than"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Great than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Equal"
  185. msgstr ""
  186. #, fuzzy
  187. msgid "Comma"
  188. msgstr "Komanda"
  189. msgid "Apostrophe"
  190. msgstr ""
  191. #, fuzzy
  192. msgid "Colon"
  193. msgstr "Kiekis"
  194. msgid "Exclamation mark"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Question mark"
  197. msgstr ""
  198. #, fuzzy
  199. msgid "Ampersand"
  200. msgstr "&Papildyti"
  201. msgid "Dollar sign"
  202. msgstr ""
  203. msgid "Quotation mark"
  204. msgstr ""
  205. #, fuzzy
  206. msgid "Caret"
  207. msgstr "Į"
  208. msgid "Tilda"
  209. msgstr ""
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Prime"
  212. msgstr "Atgal"
  213. #, fuzzy
  214. msgid "Underline"
  215. msgstr " Įveskite eilutę: "
  216. msgid "Understrike"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Pipe"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Left parenthesis"
  221. msgstr ""
  222. #, fuzzy
  223. msgid "Right parenthesis"
  224. msgstr "„Dešinėn“"
  225. #, fuzzy
  226. msgid "Left bracket"
  227. msgstr "„Kairėn“"
  228. #, fuzzy
  229. msgid "Right bracket"
  230. msgstr "„Dešinėn“"
  231. msgid "Left brace"
  232. msgstr ""
  233. #, fuzzy
  234. msgid "Right brace"
  235. msgstr "„Dešinėn“"
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Enter"
  238. msgstr "savin."
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Tab key"
  241. msgstr "Skaitm. +"
  242. #, fuzzy
  243. msgid "Space key"
  244. msgstr "Skaitm. /"
  245. #, fuzzy
  246. msgid "Slash key"
  247. msgstr "Skaitm. /"
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Backslash key"
  250. msgstr "„Backspace“"
  251. msgid "Number sign #"
  252. msgstr ""
  253. msgid "Ctrl"
  254. msgstr ""
  255. msgid "Alt"
  256. msgstr ""
  257. msgid "Shift"
  258. msgstr ""
  259. #, c-format
  260. msgid ""
  261. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  262. "Check the TERM environment variable.\n"
  263. msgstr ""
  264. "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n"
  265. "Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
  266. #, c-format
  267. msgid "%s is not a directory\n"
  268. msgstr "%s nėra aplankas\n"
  269. #, c-format
  270. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  271. msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
  272. #, c-format
  273. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  274. msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
  275. #, c-format
  276. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  277. msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
  278. #, c-format
  279. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  280. msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
  281. #, c-format
  282. msgid "Temporary files will not be created\n"
  283. msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
  284. #, c-format
  285. msgid "Press any key to continue..."
  286. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  287. msgid "Warning"
  288. msgstr "Įspėjimas"
  289. #, fuzzy
  290. msgid "Pipe failed"
  291. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Dup failed"
  294. msgstr " „Dup“ nepavyko "
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  297. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
  298. #, c-format
  299. msgid ""
  300. "Cannot open cpio archive\n"
  301. "%s"
  302. msgstr ""
  303. "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n"
  304. "%s"
  305. #, c-format
  306. msgid ""
  307. "Premature end of cpio archive\n"
  308. "%s"
  309. msgstr ""
  310. "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n"
  311. "%s"
  312. #, c-format
  313. msgid ""
  314. "Inconsistent hardlinks of\n"
  315. "%s\n"
  316. "in cpio archive\n"
  317. "%s"
  318. msgstr ""
  319. "Nesutampančios nuorodos:\n"
  320. "%s\n"
  321. "„cpio“ archyve\n"
  322. "%s"
  323. #, c-format
  324. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  325. msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
  326. #, c-format
  327. msgid ""
  328. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  329. "%s"
  330. msgstr ""
  331. "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n"
  332. "%s"
  333. #, c-format
  334. msgid ""
  335. "Unexpected end of file\n"
  336. "%s"
  337. msgstr ""
  338. "Netikėta failo pabaiga\n"
  339. "%s"
  340. #, c-format
  341. msgid "Directory cache expired for %s"
  342. msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
  343. msgid "Starting linear transfer..."
  344. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  345. #, c-format
  346. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  347. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)"
  348. #, c-format
  349. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  350. msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta"
  351. msgid "Getting file"
  352. msgstr "Parsiunčiamas failas"
  353. #, c-format
  354. msgid ""
  355. "Cannot open %s archive\n"
  356. "%s"
  357. msgstr ""
  358. "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n"
  359. "%s"
  360. msgid "Inconsistent extfs archive"
  361. msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas"
  362. #, fuzzy, c-format
  363. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  364. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  365. #, c-format
  366. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  367. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  368. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  369. msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
  370. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  371. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  372. #, fuzzy, c-format
  373. msgid "fish: Password is required for %s"
  374. msgstr "fish: reikia slaptažodžio "
  375. msgid "fish: Sending password..."
  376. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  377. msgid "fish: Sending initial line..."
  378. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  379. msgid "fish: Handshaking version..."
  380. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  381. #, fuzzy
  382. msgid "fish: Getting host info..."
  383. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  384. msgid "fish: Setting up current directory..."
  385. msgstr "fish: nustatomas esamas aplankas..."
  386. #, c-format
  387. msgid "fish: Connected, home %s."
  388. msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
  389. #, c-format
  390. msgid "fish: Reading directory %s..."
  391. msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
  392. #, c-format
  393. msgid "%s: done."
  394. msgstr "%s: atlikta."
  395. #, c-format
  396. msgid "%s: failure"
  397. msgstr "%s: nepavyko"
  398. #, c-format
  399. msgid "fish: store %s: sending command..."
  400. msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
  401. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  402. msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
  403. #, c-format
  404. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  405. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  406. msgid "zeros"
  407. msgstr "nuliai"
  408. msgid "file"
  409. msgstr "failą"
  410. msgid "Aborting transfer..."
  411. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  412. msgid "Error reported after abort."
  413. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  414. msgid "Aborted transfer would be successful."
  415. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  416. #, c-format
  417. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  418. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  419. #, fuzzy, c-format
  420. msgid "FTP: Password required for %s"
  421. msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
  422. msgid "ftpfs: sending login name"
  423. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  424. msgid "ftpfs: sending user password"
  425. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  426. #, c-format
  427. msgid "FTP: Account required for user %s"
  428. msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo"
  429. msgid "Account:"
  430. msgstr "Paskyra:"
  431. msgid "ftpfs: sending user account"
  432. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  433. msgid "ftpfs: logged in"
  434. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  435. #, c-format
  436. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  437. msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
  438. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  439. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  440. #, c-format
  441. msgid "ftpfs: %s"
  442. msgstr ""
  443. #, c-format
  444. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  445. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  446. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  447. msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
  448. #, c-format
  449. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  450. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  451. #, c-format
  452. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  453. msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)"
  454. #, fuzzy
  455. msgid "ftpfs: invalid address family"
  456. msgstr "ftpfs: Neteisingas adresas."
  457. #, fuzzy, c-format
  458. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  459. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  460. #, fuzzy, c-format
  461. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  462. msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
  463. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  464. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  465. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  466. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  467. #, c-format
  468. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  469. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
  470. msgid "ftpfs: abort failed"
  471. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  472. msgid "ftpfs: CWD failed."
  473. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  474. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  475. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  476. msgid "Resolving symlink..."
  477. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  478. #, c-format
  479. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  480. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
  481. msgid "(strict rfc959)"
  482. msgstr "(griežtas rfc959)"
  483. msgid "(chdir first)"
  484. msgstr "(keičiamas katalogas)"
  485. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  486. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  487. #, c-format
  488. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  489. msgstr "ftpfs: siunčiamas failas %lu (%lu)"
  490. #, fuzzy
  491. msgid ""
  492. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  493. "Remove password or correct mode"
  494. msgstr ""
  495. "~/.netrc yra netinkamo režimo.\n"
  496. "Pašalinkite slaptažodį arba pataisykite režimą."
  497. #, fuzzy
  498. msgid "MCFS"
  499. msgstr " MCFS "
  500. #, fuzzy
  501. msgid "The server does not support this version"
  502. msgstr " Serveris šios versijos nepalaiko "
  503. #, fuzzy
  504. msgid ""
  505. "The remote server is not running on a system port\n"
  506. "you need a password to log in, but the information may\n"
  507. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  508. msgstr ""
  509. " Serveris paleistas ant neįprastos jungties. \n"
  510. " Reikia slaptažodžio, bet informacija kitoje pusėje \n"
  511. " gali būti nesaugi. Tęsti? \n"
  512. msgid "&Yes"
  513. msgstr "&Taip"
  514. msgid "&No"
  515. msgstr "&Ne"
  516. #, fuzzy
  517. msgid "MCFS Password required"
  518. msgstr " MCFS reikia slaptažodžio "
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Invalid password"
  521. msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  522. #, fuzzy, c-format
  523. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  524. msgstr " Nepavyko rasti „%s“ adreso "
  525. #, fuzzy, c-format
  526. msgid "Cannot create socket: %s"
  527. msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
  528. #, fuzzy, c-format
  529. msgid "Cannot connect to server: %s"
  530. msgstr " Nepavyko prisijungti prie serverio: %s "
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Too many open connections"
  533. msgstr " Per daug prisijungimų "
  534. #, c-format
  535. msgid "Warning: file %s not found\n"
  536. msgstr "Įspėjimas: failas %s nerasta\n"
  537. #, c-format
  538. msgid ""
  539. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  540. "%s\n"
  541. msgstr ""
  542. "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n"
  543. "%s\n"
  544. #, c-format
  545. msgid ""
  546. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  547. "%s\n"
  548. msgstr ""
  549. "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n"
  550. "%s\n"
  551. #, fuzzy, c-format
  552. msgid "reconnect to %s failed"
  553. msgstr ""
  554. " prisijungti iš naujo prie „%s“ nepavyko\n"
  555. " "
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Authentication failed"
  558. msgstr " Autentifikacija nepavyko "
  559. #, fuzzy, c-format
  560. msgid "Error %s creating directory %s"
  561. msgstr " Klaida „%s“ kuriant aplanką „%s“ "
  562. #, fuzzy, c-format
  563. msgid "Error %s removing directory %s"
  564. msgstr " Klaida „%s“ šalinant aplanką „%s“ "
  565. #, fuzzy, c-format
  566. msgid "%s opening remote file %s"
  567. msgstr " %s atveriant nutolusį failą %s "
  568. #, fuzzy, c-format
  569. msgid "%s removing remote file %s"
  570. msgstr " %s šalinant nutolusį failą %s "
  571. #, fuzzy, c-format
  572. msgid "%s renaming files\n"
  573. msgstr " %s pervadinant failus\n"
  574. #, c-format
  575. msgid ""
  576. "Cannot open tar archive\n"
  577. "%s"
  578. msgstr ""
  579. "Nepavyko atverti tar archyvo\n"
  580. "%s"
  581. msgid "Inconsistent tar archive"
  582. msgstr "Nevientisas tar archyvas"
  583. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  584. msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
  585. #, fuzzy, c-format
  586. msgid ""
  587. "%s\n"
  588. "doesn't look like a tar archive."
  589. msgstr ""
  590. "Hmm,...\n"
  591. "%s\n"
  592. "nepanašus į „tar“ archyvą."
  593. #, fuzzy
  594. msgid "undelfs: error"
  595. msgstr " undelfs: klaida "
  596. #, fuzzy
  597. msgid "not enough memory"
  598. msgstr " nepakanka atminties "
  599. #, fuzzy
  600. msgid "while allocating block buffer"
  601. msgstr " išskiriant blokų buferį "
  602. #, fuzzy, c-format
  603. msgid "open_inode_scan: %d"
  604. msgstr " open_inode_scan: %d "
  605. #, fuzzy, c-format
  606. msgid "while starting inode scan %d"
  607. msgstr " pradedant %d „inode“ skenavimą "
  608. #, c-format
  609. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  610. msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
  611. #, fuzzy, c-format
  612. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  613. msgstr " iškviečiant ext2_block_iterate %d "
  614. #, fuzzy
  615. msgid "no more memory while reallocating array"
  616. msgstr " nepakanka atminties perkeliant masyvą "
  617. #, fuzzy, c-format
  618. msgid "while doing inode scan %d"
  619. msgstr " atlienkant „inode“ skenavimą %d "
  620. #, fuzzy
  621. msgid "Ext2lib error"
  622. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  623. #, fuzzy, c-format
  624. msgid "Cannot open file %s"
  625. msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
  626. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  627. msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
  628. #, fuzzy, c-format
  629. msgid ""
  630. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  631. "%s"
  632. msgstr ""
  633. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  634. " %s \n"
  635. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  636. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  637. #, fuzzy, c-format
  638. msgid ""
  639. "Cannot load block bitmap from:\n"
  640. "%s"
  641. msgstr ""
  642. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  643. " %s \n"
  644. #, fuzzy
  645. msgid "vfs_info is not fs!"
  646. msgstr " vfs_info nėra failų sistema! "
  647. #, fuzzy
  648. msgid "You have to chdir to extract files first"
  649. msgstr " Reikia pakeisti katalogą, norint išpakuoti "
  650. #, fuzzy
  651. msgid "while iterating over blocks"
  652. msgstr " einant per blokus "
  653. #, fuzzy, c-format
  654. msgid "Cannot open file \"%s\""
  655. msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
  656. msgid "Cannot parse:"
  657. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  658. msgid "More parsing errors will be ignored."
  659. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  660. msgid "Internal error:"
  661. msgstr "Vidinė klaida:"
  662. msgid "Password:"
  663. msgstr "Slaptažodis:"
  664. msgid "Changes to file lost"
  665. msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
  666. msgid "&Cancel"
  667. msgstr "&Atsisakyti"
  668. msgid "&Set"
  669. msgstr "&Nustatyti"
  670. msgid "S&kip"
  671. msgstr "&Praleisti"
  672. msgid "Set &all"
  673. msgstr "Nustatyti &visus"
  674. msgid "owner"
  675. msgstr "savin."
  676. msgid "group"
  677. msgstr "grupė"
  678. msgid "other"
  679. msgstr "kiti"
  680. msgid "On"
  681. msgstr "Ką:"
  682. msgid "Flag"
  683. msgstr "Būs."
  684. msgid "Mode"
  685. msgstr "Rež."
  686. #, c-format
  687. msgid "%6d of %d"
  688. msgstr "%6d iš %d"
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Chown advanced command"
  691. msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
  692. #, fuzzy, c-format
  693. msgid ""
  694. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  695. "%s"
  696. msgstr ""
  697. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  698. " %s "
  699. #, fuzzy, c-format
  700. msgid ""
  701. "Cannot chown \"%s\"\n"
  702. "%s"
  703. msgstr ""
  704. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  705. " %s "
  706. msgid "Displays the current version"
  707. msgstr "Parodo dabartinę versiją"
  708. msgid "Print data directory"
  709. msgstr "Parodo duomenų aplanką"
  710. msgid "Print last working directory to specified file"
  711. msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
  712. msgid "Enables subshell support (default)"
  713. msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
  714. msgid "Disables subshell support"
  715. msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
  716. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  717. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  718. msgid "Set debug level"
  719. msgstr "Nurodo „debug“ lygį"
  720. msgid "Launches the file viewer on a file"
  721. msgstr "Parodo failo turinį"
  722. msgid "Edits one file"
  723. msgstr "Keičia vieną failą"
  724. msgid "Forces xterm features"
  725. msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
  726. msgid "Disable mouse support in text version"
  727. msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
  728. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  729. msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
  730. msgid "To run on slow terminals"
  731. msgstr "Leidžia lėtame terminale"
  732. msgid "Use stickchars to draw"
  733. msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
  734. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  735. msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
  736. #, fuzzy
  737. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  738. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  739. msgid "Requests to run in black and white"
  740. msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
  741. msgid "Request to run in color mode"
  742. msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
  743. msgid "Specifies a color configuration"
  744. msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
  745. msgid "Show mc with specified skin"
  746. msgstr ""
  747. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  748. #, fuzzy
  749. msgid ""
  750. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  751. "\n"
  752. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  753. "\n"
  754. "Keywords:\n"
  755. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  756. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  757. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  758. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  759. " errdhotfocus\n"
  760. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  761. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  762. " editlinestate\n"
  763. msgstr ""
  764. "--colors RAKTAŽODIS={TEKSTAS},{FONAS}\n"
  765. "\n"
  766. "{TEKSTAS} ir {FONAS} gali būti praleisti (bus naudojamos pradinės reikšmės)\n"
  767. "\n"
  768. "Raktažodžiai:\n"
  769. " Globalūs: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
  770. " Failų rodymas: normal, selected, marked, markselect\n"
  771. " Dialogai: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  772. " errdhotfocus\n"
  773. " Meniu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  774. " Redaktorius: editnormal, editbold, editmarked\n"
  775. " Pagalba: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  776. " Failų tipai: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  777. "core\n"
  778. "\n"
  779. "Spalvos:\n"
  780. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  781. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  782. " brightcyan, lightgray ir white\n"
  783. "\n"
  784. msgid ""
  785. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  786. "\n"
  787. "Colors:\n"
  788. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  789. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  790. " brightcyan, lightgray and white\n"
  791. "\n"
  792. msgstr ""
  793. #, fuzzy
  794. msgid "Color options"
  795. msgstr "Nustatymai"
  796. msgid "+number"
  797. msgstr "+skaičius"
  798. #, fuzzy
  799. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  800. msgstr "[nustatymai] [katalogas] [kito skydelio katalogas]\n"
  801. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  802. msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje"
  803. #, fuzzy
  804. msgid ""
  805. "\n"
  806. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  807. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  808. msgstr ""
  809. "\n"
  810. "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n"
  811. "į mc-devel@gnome.org\n"
  812. #, c-format
  813. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  814. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  815. msgid "No arguments given to the viewer."
  816. msgstr ""
  817. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  818. msgstr ""
  819. #, fuzzy
  820. msgid "Main options"
  821. msgstr " Skydų nustatymai "
  822. #, fuzzy
  823. msgid "Terminal options"
  824. msgstr " Kiti nustatymai "
  825. #, fuzzy
  826. msgid "Background process error"
  827. msgstr " Foninio proceso klaida "
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Unknown error in child"
  830. msgstr " Nežinoma vaiko klaida "
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Child died unexpectedly"
  833. msgstr " Vaikas netikėtai mirė "
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Background protocol error"
  836. msgstr " Fono protokolo klaida "
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Reading failed"
  839. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  840. #, fuzzy
  841. msgid ""
  842. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  843. "than we can handle."
  844. msgstr ""
  845. " Foninis procesas prašo daugiau argumentų \n"
  846. " nei mes galime pateikti. \n"
  847. msgid "&Full file list"
  848. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  849. msgid "&Brief file list"
  850. msgstr "Tru&mpas failų sąrašas"
  851. msgid "&Long file list"
  852. msgstr "I&lgas failų sąrašas"
  853. msgid "&User defined:"
  854. msgstr "Kit&oks:"
  855. msgid "Listing mode"
  856. msgstr "Režimas"
  857. #, fuzzy
  858. msgid "User &mini status"
  859. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  860. msgid "&OK"
  861. msgstr "&Gerai"
  862. msgid "&Reverse"
  863. msgstr "A&tbulai"
  864. #, fuzzy
  865. msgid "Case sensi&tive"
  866. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  867. msgid "Executable &first"
  868. msgstr ""
  869. msgid "Sort order"
  870. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  871. #, fuzzy
  872. msgid "Confirmation"
  873. msgstr " Patvirtinimas "
  874. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  875. #. 2
  876. #, fuzzy
  877. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  878. msgstr " Patvirtinimas "
  879. #, fuzzy
  880. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  881. msgstr " patvirtinti katalogų są&rašo šalinimą "
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Confirmation|E&xit"
  884. msgstr " Patvirtinimas "
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Confirmation|&Execute"
  887. msgstr " Patvirtinimas "
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  890. msgstr " patvirtinti perrašy&mą "
  891. #, fuzzy
  892. msgid "Confirmation|&Delete"
  893. msgstr " Patvirtinimas "
  894. #, fuzzy
  895. msgid "UTF-8 output"
  896. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  897. msgid "Full 8 bits output"
  898. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  899. msgid "ISO 8859-1"
  900. msgstr "ISO 8859-1"
  901. msgid "7 bits"
  902. msgstr "7 bitai"
  903. msgid "F&ull 8 bits input"
  904. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  905. #, fuzzy
  906. msgid "Display bits"
  907. msgstr " Išvesties bitai "
  908. msgid "Other 8 bit"
  909. msgstr "Kita 8 bitų"
  910. msgid "Input / display codepage:"
  911. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  912. msgid "&Select"
  913. msgstr "Ž&ymėti"
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Directory tree"
  916. msgstr "&Aplankų medis"
  917. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  918. msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
  919. msgid "Use &passive mode"
  920. msgstr "&Pasyvus režimas"
  921. msgid "&Use ~/.netrc"
  922. msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
  923. msgid "&Always use ftp proxy"
  924. msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:"
  925. msgid "sec"
  926. msgstr "sek."
  927. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  928. msgstr "ftpfs aplankų podėlio galiojimas:"
  929. msgid "ftp anonymous password:"
  930. msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
  931. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  932. msgstr "VFS galiojimas:"
  933. #, fuzzy
  934. msgid "Virtual File System Setting"
  935. msgstr " Virtualios failų sistemos nustatymai "
  936. msgid "cd"
  937. msgstr "Eiti į: "
  938. msgid "Quick cd"
  939. msgstr "Greitas „cd“"
  940. msgid "Symbolic link filename:"
  941. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  942. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  943. msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  944. msgid "Symbolic link"
  945. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  946. #, fuzzy
  947. msgid "Running"
  948. msgstr "Veikia "
  949. msgid "Stopped"
  950. msgstr "Sustojo"
  951. msgid "&Stop"
  952. msgstr "&Stabdyti"
  953. msgid "&Resume"
  954. msgstr "&Tęsti"
  955. msgid "&Kill"
  956. msgstr "N&užudyti"
  957. msgid "Background Jobs"
  958. msgstr "Darbai fone"
  959. msgid "Domain:"
  960. msgstr "Domenas:"
  961. msgid "Username:"
  962. msgstr "Prisijungimo vardas:"
  963. #, c-format
  964. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  965. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  966. msgid "7-bit ASCII"
  967. msgstr ""
  968. #, c-format
  969. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  970. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  971. msgid "execute/search by others"
  972. msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems"
  973. msgid "write by others"
  974. msgstr "rašyti kitiems"
  975. msgid "read by others"
  976. msgstr "skaityti kitiems"
  977. msgid "execute/search by group"
  978. msgstr "vykdyti/ieškoti grupei"
  979. msgid "write by group"
  980. msgstr "rašyti grupei"
  981. msgid "read by group"
  982. msgstr "skaityti grupei"
  983. msgid "execute/search by owner"
  984. msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui"
  985. msgid "write by owner"
  986. msgstr "rašyti savininkui"
  987. msgid "read by owner"
  988. msgstr "skaityti savininkui"
  989. msgid "sticky bit"
  990. msgstr "limpa"
  991. msgid "set group ID on execution"
  992. msgstr "grupės ID vykdymui"
  993. msgid "set user ID on execution"
  994. msgstr "naudotojo ID vykdymui"
  995. msgid "C&lear marked"
  996. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  997. msgid "S&et marked"
  998. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  999. msgid "&Marked all"
  1000. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1001. msgid "Name"
  1002. msgstr "Pavadinimas:"
  1003. msgid "Permissions (Octal)"
  1004. msgstr "Leidimai (aštuonet.):"
  1005. msgid "Owner name"
  1006. msgstr "Savininkas:"
  1007. msgid "Group name"
  1008. msgstr "Grupė:"
  1009. msgid "Use SPACE to change"
  1010. msgstr "Tarpu keiskite nustatymus."
  1011. msgid "an option, ARROW KEYS"
  1012. msgstr "RODYKLėMIS eikite prie kitų"
  1013. msgid "to move between options"
  1014. msgstr "nustatymų. Norėdami žymėti,"
  1015. msgid "and T or INS to mark"
  1016. msgstr "naudokite T ar INS"
  1017. msgid "Chmod command"
  1018. msgstr "„chmod“ komanda"
  1019. msgid "File"
  1020. msgstr "Failas"
  1021. msgid "Permission"
  1022. msgstr "Leidimai"
  1023. msgid "Set &users"
  1024. msgstr "N&ustatyti naudot."
  1025. msgid "Set &groups"
  1026. msgstr "Nustatyti &grupes"
  1027. msgid "Size"
  1028. msgstr "Dydis"
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Chown command"
  1031. msgstr " „chown“ komanda "
  1032. msgid "<Unknown user>"
  1033. msgstr "<Nežinomas naud.>"
  1034. msgid "<Unknown group>"
  1035. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "User name"
  1038. msgstr " Naudotojo vardas "
  1039. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1040. msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
  1041. msgid "Cannot change directory"
  1042. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "View file"
  1045. msgstr " Rodyti failą "
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "Filename:"
  1048. msgstr " Failo pavadinimas:"
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Filtered view"
  1051. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Filter command and arguments:"
  1054. msgstr " Filtro komanda ir argumentai:"
  1055. msgid "Create a new Directory"
  1056. msgstr "Sukurti naują aplanką"
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "Enter directory name:"
  1059. msgstr " Įveskite aplanko pavadinimą: "
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Filter"
  1062. msgstr " Filtras "
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1065. msgstr " Nustatyti failų vardų filtro išraišką"
  1066. msgid "&Using shell patterns"
  1067. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "&Case sensitive"
  1070. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "&Files only"
  1073. msgstr "Tik dydi&s"
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "Select"
  1076. msgstr "Ž&ymėti"
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Unselect"
  1079. msgstr " Atžymėti "
  1080. msgid "Extension file edit"
  1081. msgstr "Plėtinių failo keitimas"
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1084. msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
  1085. msgid "&User"
  1086. msgstr "&Naudotojo"
  1087. msgid "&System Wide"
  1088. msgstr "&Sisteminį"
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "Menu edit"
  1091. msgstr " Meniu keitimas "
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1094. msgstr " Kurį meniu failą norite keisti? "
  1095. msgid "&Local"
  1096. msgstr "&Vietinį"
  1097. msgid "Highlighting groups file edit"
  1098. msgstr ""
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1101. msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "Compare directories"
  1104. msgstr " Palyginti aplankus "
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "Select compare method:"
  1107. msgstr " Parinkite lyginimo metodą: "
  1108. msgid "&Quick"
  1109. msgstr "&Greitas"
  1110. msgid "&Size only"
  1111. msgstr "Tik dydi&s"
  1112. msgid "&Thorough"
  1113. msgstr "&Pilnas"
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid ""
  1116. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1117. "to use this command"
  1118. msgstr " Norint naudoti šią komandą, abu skydeliai turėtų būti sąrašo režime "
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid ""
  1121. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1122. "the panels cannot be toggled."
  1123. msgstr ""
  1124. " Ne „xterm“ ar „Linux“ konsolė; \n"
  1125. " skydeliai negali būti išjungti. "
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Link %s to:"
  1128. msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Link"
  1131. msgstr "&Nuorodos"
  1132. #, fuzzy, c-format
  1133. msgid "link: %s"
  1134. msgstr " nuoroda: %s "
  1135. #, fuzzy, c-format
  1136. msgid "symlink: %s"
  1137. msgstr " simb. nuoroda: %s "
  1138. #, fuzzy, c-format
  1139. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1140. msgstr " Simb. nuoroda „%s“ rodo į: "
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "Edit symlink"
  1143. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  1144. #, fuzzy, c-format
  1145. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1146. msgstr " taisykite simb. nuorodą, nepavyko pašalinti „%s“: %s "
  1147. #, fuzzy, c-format
  1148. msgid "edit symlink: %s"
  1149. msgstr " Keisti simb. nuorodą: %s"
  1150. #, c-format
  1151. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1152. msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda"
  1153. #, fuzzy, c-format
  1154. msgid "Cannot chdir to %s"
  1155. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1158. msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): "
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "Link to a remote machine"
  1161. msgstr " Ryšys "
  1162. #, fuzzy
  1163. msgid "FTP to machine"
  1164. msgstr " FTP ryšys "
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "Shell link to machine"
  1167. msgstr " Aplinkos ryšys "
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "SMB link to machine"
  1170. msgstr " SMB ryšys "
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1173. msgstr " Atkurti ext2 failų sistemos failus"
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid ""
  1176. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1177. "files on: (F1 for details)"
  1178. msgstr ""
  1179. " Nurodykite įtaisą (be „/dev/“) iš kurio\n"
  1180. " atkurti failus: (F1 - pagalba)"
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "Setup"
  1183. msgstr " Nustatymai "
  1184. #, fuzzy, c-format
  1185. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1186. msgstr " Nustatymai įrašyti į ~/%s"
  1187. #, fuzzy, c-format
  1188. msgid ""
  1189. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1190. "%s"
  1191. msgstr ""
  1192. " Nepavyko įeiti į „%s“ \n"
  1193. " %s "
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1196. msgstr "Negalima vykdyti komandų nevietinėje failų sistemoje"
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "The shell is already running a command"
  1199. msgstr " Aplinkoje jau vykdoma komanda "
  1200. msgid "Screens"
  1201. msgstr ""
  1202. msgid "&Dismiss"
  1203. msgstr "At&mesti"
  1204. msgid "All charsets"
  1205. msgstr ""
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "&Whole words"
  1208. msgstr "&Tik žodžius"
  1209. msgid "&Backwards"
  1210. msgstr "At&bulai"
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Case &sensitive"
  1213. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "Enter search string:"
  1216. msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
  1217. msgid "Search"
  1218. msgstr "Paieška"
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Search is disabled"
  1221. msgstr "Paieška"
  1222. #, fuzzy, c-format
  1223. msgid ""
  1224. "Cannot create temporary diff file\n"
  1225. "%s"
  1226. msgstr ""
  1227. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1228. " %s "
  1229. #, fuzzy, c-format
  1230. msgid ""
  1231. "Cannot create backup file\n"
  1232. "%s%s\n"
  1233. "%s"
  1234. msgstr ""
  1235. " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
  1236. " %s "
  1237. #, fuzzy, c-format
  1238. msgid ""
  1239. "Cannot create temporary merge file\n"
  1240. "%s"
  1241. msgstr ""
  1242. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1243. " %s "
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "&Normal"
  1246. msgstr "&Vietinį"
  1247. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1248. msgstr ""
  1249. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1250. msgstr ""
  1251. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "Ignore all &whitespace"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "Ignore &space change"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "Ignore tab &expansion"
  1258. msgstr ""
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "&Ignore case"
  1261. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "Diff extra options"
  1264. msgstr " Kiti nustatymai "
  1265. msgid "Diff algorithm"
  1266. msgstr ""
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "Diff Options"
  1269. msgstr " Nustatymai "
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "Edit"
  1272. msgstr "Taisyti"
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "Edit is disabled"
  1275. msgstr "Keisti &sintaksės failą"
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "Goto line (left)"
  1278. msgstr " Eiti į eilutę "
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Goto line (right)"
  1281. msgstr " Eiti į eilutę "
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "Enter line:"
  1284. msgstr " Įveskite eilutę: "
  1285. msgid "ButtonBar|Help"
  1286. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1287. msgid "ButtonBar|Save"
  1288. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  1289. msgid "ButtonBar|Edit"
  1290. msgstr "ButtonBar|Keist"
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "ButtonBar|Merge"
  1293. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  1294. msgid "ButtonBar|Search"
  1295. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "ButtonBar|Options"
  1298. msgstr "ButtonBar|Eilutė"
  1299. msgid "ButtonBar|Quit"
  1300. msgstr "ButtonBar|Išeit"
  1301. msgid "Quit"
  1302. msgstr "Išeiti"
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1305. msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
  1306. msgid ""
  1307. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1308. "Save modified file?"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "Diff:"
  1311. msgstr ""
  1312. msgid "Two files are needed to compare"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "Cannot read directory contents"
  1315. msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Choose syntax highlighting"
  1318. msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
  1319. msgid "< Auto >"
  1320. msgstr "< Auto >"
  1321. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1322. msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
  1323. #, fuzzy, c-format
  1324. msgid "Cannot open %s for reading"
  1325. msgstr " Nepavyko atverti %s skaitymui "
  1326. msgid "Error"
  1327. msgstr "Klaida"
  1328. #, fuzzy, c-format
  1329. msgid "Error reading %s"
  1330. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  1331. #, fuzzy, c-format
  1332. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1333. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
  1334. #, fuzzy, c-format
  1335. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1336. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: %s "
  1337. #, fuzzy, c-format
  1338. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1339. msgstr " Nepavyko sužinoti %s dydžio/leidimų "
  1340. #, fuzzy, c-format
  1341. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1342. msgstr " %s nėra įprastinis failas "
  1343. #, fuzzy, c-format
  1344. msgid "File \"%s\" is too large"
  1345. msgstr " Failas %s yra per didelis "
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "About"
  1348. msgstr " Apie "
  1349. msgid ""
  1350. "\n"
  1351. " Cooledit v3.11.5\n"
  1352. "\n"
  1353. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1354. "\n"
  1355. " A user friendly text editor written\n"
  1356. " for the Midnight Commander.\n"
  1357. msgstr ""
  1358. "\n"
  1359. " Cooledit v3.11.5\n"
  1360. "\n"
  1361. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1362. "\n"
  1363. " Naudotojui draugiškas redaktorius, \n"
  1364. " parašytas „Midnight Commander“.\n"
  1365. msgid "Macro recursion is too deep"
  1366. msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili"
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1369. msgstr " Failas turi nuorodų. Atjungti prieš išsaugant? "
  1370. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1371. msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
  1372. #, fuzzy, c-format
  1373. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1374. msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
  1375. #, fuzzy, c-format
  1376. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1377. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  1378. #, fuzzy, c-format
  1379. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1380. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "&Quick save"
  1383. msgstr "Greitas įrašymas "
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "&Safe save"
  1386. msgstr "Saugus įrašymas "
  1387. msgid "&Do backups with following extension:"
  1388. msgstr ""
  1389. msgid "Check &POSIX new line"
  1390. msgstr ""
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Edit Save Mode"
  1393. msgstr " Keisti įrašymo režimą "
  1394. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1395. msgstr ""
  1396. msgid "C&ontinue"
  1397. msgstr "&Tęsti"
  1398. msgid "&Do not change"
  1399. msgstr ""
  1400. msgid "&Unix format (LF)"
  1401. msgstr ""
  1402. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1403. msgstr ""
  1404. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "Change line breaks to:"
  1407. msgstr ""
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Enter file name:"
  1410. msgstr " Įveskite failo pavadinimą: "
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Save As"
  1413. msgstr " Įrašyti kaip "
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "A file already exists with this name"
  1416. msgstr " Failas šiuo pavadinimu jau yra. "
  1417. msgid "&Overwrite"
  1418. msgstr "Perraš&yti"
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Save as"
  1421. msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "Cannot save file"
  1424. msgstr " Nepavyko išsaugoti failo. "
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "Delete macro"
  1427. msgstr " Pašalinti makrokomandą "
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid "Cannot open temp file"
  1430. msgstr " Nepavyko atverti laikino failo "
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Cannot open macro file"
  1433. msgstr " Nepavyko atverti makrokomandos failo "
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1436. msgstr " Nepavyko perrašyti makrokomandos failo "
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Save macro"
  1439. msgstr " Įrašyti makrokomandą "
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1442. msgstr " Nuspauskite naują greitųjų klavišų kombinaciją makrokomandai: "
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Press macro hotkey:"
  1445. msgstr " Nuspauskite greituosius makrokomandų klavišus: "
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Load macro"
  1448. msgstr " Įkelti makrokomandą "
  1449. #, fuzzy, c-format
  1450. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1451. msgstr " Patvirtinti failo įrašymą? : "
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "Save file"
  1454. msgstr " Įrašyti failą "
  1455. msgid "&Save"
  1456. msgstr "Į&rašyti"
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid ""
  1459. "Current text was modified without a file save.\n"
  1460. "Continue discards these changes"
  1461. msgstr ""
  1462. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1463. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1464. msgid "Syntax file edit"
  1465. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1468. msgstr " Kurį sintaksės failą norite keisti? "
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Load"
  1471. msgstr " Įkelti "
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1474. msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. "
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Replace"
  1477. msgstr "Pa&keisti"
  1478. #, fuzzy, c-format
  1479. msgid "%ld replacements made"
  1480. msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. "
  1481. msgid "&Cancel quit"
  1482. msgstr "&Neišeiti"
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "This function is not implemented"
  1485. msgstr " Ši funkcija nerealizuota. "
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Copy to clipboard"
  1488. msgstr " Kopijuoti į krepšį "
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "Unable to save to file"
  1491. msgstr " Nepavyko įrašyti į failą. "
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "Cut to clipboard"
  1494. msgstr " Iškirpti į krepšį "
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Goto line"
  1497. msgstr " Eiti į eilutę "
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Save block"
  1500. msgstr " Įrašyti bloką "
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Insert file"
  1503. msgstr "Įterpt&i failą... F15"
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Cannot insert file"
  1506. msgstr " Nepavyko įterpti failo. "
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Sort block"
  1509. msgstr " Rikiuoti bloką "
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "You must first highlight a block of text"
  1512. msgstr " Pažymėkite teksto bloką. "
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Run sort"
  1515. msgstr " Rikiuoti "
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1518. msgstr " Nurodykite rikiavimo nustatymus, atskirtus tarpu: "
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Sort"
  1521. msgstr " Rikiuoti "
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Cannot execute sort command"
  1524. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  1525. #, fuzzy, c-format
  1526. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1527. msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: "
  1528. msgid "Paste output of external command"
  1529. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  1530. msgid "Enter shell command(s):"
  1531. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  1532. msgid "External command"
  1533. msgstr "Išorinė komanda"
  1534. msgid "Cannot execute command"
  1535. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  1536. msgid "Error creating script:"
  1537. msgstr "Klaida kuriant skriptą:"
  1538. msgid "Error reading script:"
  1539. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  1540. msgid "Error closing script:"
  1541. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  1542. msgid "Script created:"
  1543. msgstr "Skriptas sukurtas:"
  1544. msgid "Process block"
  1545. msgstr "Apdoroti bloką"
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Error calling program"
  1548. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "Copies to"
  1551. msgstr " Kopijos"
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Subject"
  1554. msgstr " Tema"
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "To"
  1557. msgstr " Kam"
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1560. msgstr " mail -s <tema> -c <kopija> <kam>"
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "Mail"
  1563. msgstr " Laiškas "
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Insert literal"
  1566. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "Press any key:"
  1569. msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "Execute macro"
  1572. msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid ""
  1575. "Current text was modified without a file save\n"
  1576. "Continue discards these changes"
  1577. msgstr ""
  1578. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1579. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "In se&lection"
  1582. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Enter replacement string:"
  1585. msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "&Find all"
  1588. msgstr "Rasti failą"
  1589. msgid "Cancel"
  1590. msgstr "Atsisakyti"
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid ""
  1593. "Current text was modified without a file save.\n"
  1594. "Continue discards these changes."
  1595. msgstr ""
  1596. " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
  1597. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  1598. msgid "&Skip"
  1599. msgstr "Pralei&sti"
  1600. msgid "A&ll"
  1601. msgstr "&Visi"
  1602. msgid "&Replace"
  1603. msgstr "Pa&keisti"
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Replace with:"
  1606. msgstr " Pakeisti su: "
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Confirm replace"
  1609. msgstr " Patvirtinti pakeitimą "
  1610. msgid "&Open file..."
  1611. msgstr "At&verti failą..."
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "&New"
  1614. msgstr "Pavadi&nimas"
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Save &as..."
  1617. msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "&Insert file..."
  1620. msgstr "Įterpt&i failą... F15"
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "Cop&y to file..."
  1623. msgstr "Kopijuoti į &failą C-f"
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid "&User menu..."
  1626. msgstr "Naudotojo meni&u F11"
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "A&bout..."
  1629. msgstr "&Išdėstymas..."
  1630. msgid "&Quit"
  1631. msgstr "&Išeiti"
  1632. msgid "&Undo"
  1633. msgstr ""
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "&Toggle ins/overw"
  1636. msgstr "Keisti įterpimo rež. "
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "To&ggle mark"
  1639. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  1640. msgid "&Mark columns"
  1641. msgstr ""
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "Mark &all"
  1644. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1645. msgid "Unmar&k"
  1646. msgstr ""
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "Cop&y"
  1649. msgstr "Kopij."
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Mo&ve"
  1652. msgstr "Perkelti"
  1653. msgid "&Delete"
  1654. msgstr "Š&alinti"
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Co&py to clipfile"
  1657. msgstr "Kopijuoti į &failą... "
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "&Cut to clipfile"
  1660. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1663. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  1664. msgid "&Beginning"
  1665. msgstr ""
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "&End"
  1668. msgstr "„&Inode“"
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "&Search..."
  1671. msgstr "Paieška"
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "Search &again"
  1674. msgstr "Iešk&oti vėl F17"
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "&Replace..."
  1677. msgstr "Pa&keisti"
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "&Toggle bookmark"
  1680. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "&Next bookmark"
  1683. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "&Prev bookmark"
  1686. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "&Flush bookmark"
  1689. msgstr "Paš&tas..."
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "&Go to line..."
  1692. msgstr " Eiti į eilutę "
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "&Toggle line state"
  1695. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "Go to matching &bracket"
  1698. msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b"
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "&Find declaration"
  1701. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Back from &declaration"
  1704. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "For&ward to declaration"
  1707. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "Encod&ing..."
  1710. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "&Refresh screen"
  1713. msgstr "Atnau&jinti ekraną C-l"
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "&Start record macro"
  1716. msgstr "Pradėti makroko&mandos įrašą C-r"
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "Finis&h record macro..."
  1719. msgstr "&Baigti makrokomandos įrašą... C-r"
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "&Execute macro..."
  1722. msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "Delete macr&o..."
  1725. msgstr " Pašalinti makrokomandą "
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "'ispell' s&pell check"
  1728. msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p"
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "&Mail..."
  1731. msgstr "&Filtras..."
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "Insert &literal..."
  1734. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Insert &date/time"
  1737. msgstr "Įterpti &datą/laiką "
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "&Format paragraph"
  1740. msgstr "Formuoti p&astraipą M-p"
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "&Sort..."
  1743. msgstr "Rik. t&varka..."
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "&Paste output of..."
  1746. msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u"
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "&External formatter"
  1749. msgstr "Išo&rinis formatas F19"
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "&General..."
  1752. msgstr "&Bendrosios..."
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "Save &mode..."
  1755. msgstr "Įrašymo režima&s..."
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "Learn &keys..."
  1758. msgstr "Mokyti &klavišų..."
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "Syntax &highlighting..."
  1761. msgstr "Sintak&sės ryškinimas..."
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "S&yntax file"
  1764. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "&Menu file"
  1767. msgstr "Keisti &meniu failą"
  1768. msgid "&Save setup"
  1769. msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "&File"
  1772. msgstr "Failas"
  1773. #, fuzzy
  1774. msgid "&Edit"
  1775. msgstr "Taisyti"
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "&Search"
  1778. msgstr "Paieška"
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "&Command"
  1781. msgstr "Komanda"
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "For&mat"
  1784. msgstr "Pamiršt"
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "&Options"
  1787. msgstr " N&ustatymai "
  1788. msgid "None"
  1789. msgstr "Joks"
  1790. msgid "Dynamic paragraphing"
  1791. msgstr "Dinamiškos pastraipos"
  1792. msgid "Type writer wrap"
  1793. msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Word wrap line length:"
  1796. msgstr "Laužyti eilutes ties: "
  1797. msgid "Cursor beyond end of line"
  1798. msgstr ""
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Pers&istent selection"
  1801. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  1802. msgid "Synta&x highlighting"
  1803. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  1804. msgid "Visible tabs"
  1805. msgstr ""
  1806. msgid "Visible trailing spaces"
  1807. msgstr ""
  1808. msgid "Save file &position"
  1809. msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
  1810. msgid "Confir&m before saving"
  1811. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  1812. msgid "&Return does autoindent"
  1813. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "Tab spacing:"
  1816. msgstr "Tabuliacijos ilgis: "
  1817. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1818. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  1819. msgid "&Backspace through tabs"
  1820. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  1821. msgid "&Fake half tabs"
  1822. msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
  1823. msgid "Wrap mode"
  1824. msgstr "Eilučių laužymas"
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Editor options"
  1827. msgstr " Nustatymai "
  1828. #, fuzzy
  1829. msgid "Edit: "
  1830. msgstr " Taisa "
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "ButtonBar|Mark"
  1833. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "ButtonBar|Replac"
  1836. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  1837. #, fuzzy
  1838. msgid "ButtonBar|Copy"
  1839. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1840. #, fuzzy
  1841. msgid "ButtonBar|Move"
  1842. msgstr "ButtonBar|Įrašy"
  1843. #, fuzzy
  1844. msgid "ButtonBar|Delete"
  1845. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1846. #, fuzzy
  1847. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1848. msgstr "ButtonBar|Pagalb"
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "Load syntax file"
  1851. msgstr " Įkelti sintaksės failą "
  1852. #, fuzzy, c-format
  1853. msgid ""
  1854. "Cannot open file %s\n"
  1855. "%s"
  1856. msgstr ""
  1857. " Nepavyko atverti failo %s \n"
  1858. " %s "
  1859. #, fuzzy, c-format
  1860. msgid "Error in file %s on line %d"
  1861. msgstr " Klaida failo %s eilutėje %d "
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid ""
  1864. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1865. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1866. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1867. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1868. msgstr ""
  1869. " Nepavyko įeiti į aplanką, kurį aplinka nurodo kaip \n"
  1870. " esamąjį. Galbūt jį ištrynėte arba naudojotės „su“ \n"
  1871. " komanda, norėdami gauti platesnius leidimus? "
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1874. msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“"
  1875. #, fuzzy, c-format
  1876. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1877. msgstr " Negaliu pasiekti lokalios „%s“ kopijos "
  1878. #, fuzzy, c-format
  1879. msgid ""
  1880. "Cannot create temporary command file\n"
  1881. "%s"
  1882. msgstr ""
  1883. " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
  1884. " %s "
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "Parameter"
  1887. msgstr " Parametras "
  1888. #, c-format
  1889. msgid " %s%s file error"
  1890. msgstr " %s%s failo klaida"
  1891. #, fuzzy, c-format
  1892. msgid ""
  1893. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1894. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1895. "Commander package."
  1896. msgstr ""
  1897. "3.0 versijoje pasikeitė „%smc.ext“ failo formatas. Panašu, kad įdiegimas "
  1898. "nepavyko. Įsidiekite naują „Midnight Commander“ versiją."
  1899. #, fuzzy, c-format
  1900. msgid "~/%s file error"
  1901. msgstr " ~/%s failo klaida "
  1902. #, fuzzy, c-format
  1903. msgid ""
  1904. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1905. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1906. "it."
  1907. msgstr ""
  1908. "3.0 versijoje pasikeitė ~/%s failo formatas. Galite jį nukopijuoti iš %smc."
  1909. "ext arba naudoti tą failą kaip pavyzdį naujo rašymui."
  1910. msgid "DialogTitle|Copy"
  1911. msgstr ""
  1912. msgid "DialogTitle|Move"
  1913. msgstr ""
  1914. msgid "DialogTitle|Delete"
  1915. msgstr ""
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Cannot make the hardlink"
  1918. msgstr " Nepavyko sukurti nuorodos "
  1919. #, fuzzy, c-format
  1920. msgid ""
  1921. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1922. "%s"
  1923. msgstr ""
  1924. " Nepavyko perskaityti duotosios nuorodos „%s“ \n"
  1925. " %s "
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid ""
  1928. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1929. "\n"
  1930. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1931. msgstr ""
  1932. " Negalima sukurti stabilios simb. nuorodos tarp nevietinių failų sistemų: \n"
  1933. "\n"
  1934. " „Stabilių simb. nuorodų“ nustatymas bus išjungtas "
  1935. #, fuzzy, c-format
  1936. msgid ""
  1937. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1938. "%s"
  1939. msgstr ""
  1940. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1941. " %s "
  1942. msgid "&Abort"
  1943. msgstr "Nutr&aukti"
  1944. #, fuzzy, c-format
  1945. msgid ""
  1946. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1947. "%s"
  1948. msgstr ""
  1949. " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
  1950. " %s "
  1951. #, fuzzy, c-format
  1952. msgid ""
  1953. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1954. "%s"
  1955. msgstr ""
  1956. " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („stat“) \n"
  1957. " %s "
  1958. #, fuzzy, c-format
  1959. msgid ""
  1960. "\"%s\"\n"
  1961. "and\n"
  1962. "\"%s\"\n"
  1963. "are the same file"
  1964. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats failas "
  1965. #, fuzzy, c-format
  1966. msgid ""
  1967. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1968. "%s"
  1969. msgstr ""
  1970. " Nepavyko sukurti specialiojo failo „%s“ \n"
  1971. " %s "
  1972. #, fuzzy, c-format
  1973. msgid ""
  1974. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1975. "%s"
  1976. msgstr ""
  1977. " Nepavyko pakeisti failo „%s“ nuosavybės teisių \n"
  1978. " %s "
  1979. #, fuzzy, c-format
  1980. msgid ""
  1981. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1982. "%s"
  1983. msgstr ""
  1984. " Nepavyko pakeisti failo „%s“ režimo \n"
  1985. " %s "
  1986. #, fuzzy, c-format
  1987. msgid ""
  1988. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1989. "%s"
  1990. msgstr ""
  1991. " Nepavyko atverti failo „%s“ \n"
  1992. " %s "
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1995. msgstr " Atsiuntimas iš naujo nepavyko, bus perrašytas failas "
  1996. #, fuzzy, c-format
  1997. msgid ""
  1998. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1999. "%s"
  2000. msgstr ""
  2001. " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
  2002. " %s "
  2003. #, fuzzy, c-format
  2004. msgid ""
  2005. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2006. "%s"
  2007. msgstr ""
  2008. " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
  2009. " %s "
  2010. #, fuzzy, c-format
  2011. msgid ""
  2012. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2013. "%s"
  2014. msgstr ""
  2015. " Nepavyko nustatyti paskirties failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
  2016. " %s "
  2017. #, fuzzy, c-format
  2018. msgid ""
  2019. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2020. "%s"
  2021. msgstr ""
  2022. " Nepavyko perskaityti failo „%s“ \n"
  2023. " %s "
  2024. #, fuzzy, c-format
  2025. msgid ""
  2026. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2027. "%s"
  2028. msgstr ""
  2029. " Nepavyko įrašyti į failą „%s“ \n"
  2030. " %s "
  2031. msgid "(stalled)"
  2032. msgstr "(sustojo)"
  2033. #, fuzzy, c-format
  2034. msgid ""
  2035. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2036. "%s"
  2037. msgstr ""
  2038. " Nepavyko užverti failo „%s“ \n"
  2039. " %s "
  2040. #, fuzzy, c-format
  2041. msgid ""
  2042. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2043. "%s"
  2044. msgstr ""
  2045. " Nepavyko užverti paskirties failo „%s“ \n"
  2046. " %s "
  2047. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2048. msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?"
  2049. msgid "&Keep"
  2050. msgstr "Išlai&kyti"
  2051. #, fuzzy, c-format
  2052. msgid ""
  2053. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2054. "%s"
  2055. msgstr ""
  2056. " Nepavyko nustatyti aplanko „%s“ būklės („stat“) \n"
  2057. " %s "
  2058. #, fuzzy, c-format
  2059. msgid ""
  2060. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2061. "%s"
  2062. msgstr ""
  2063. " Šaltinis „%s“ nėra aplankas \n"
  2064. " %s "
  2065. #, fuzzy, c-format
  2066. msgid ""
  2067. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2068. "\"%s\""
  2069. msgstr ""
  2070. " Negalima kopijuoti ciklinės simbolinės nuorodos \n"
  2071. " „%s“ "
  2072. #, fuzzy, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2075. "%s"
  2076. msgstr ""
  2077. " Paskirtis „%s“ turi būti aplankas \n"
  2078. " %s "
  2079. #, fuzzy, c-format
  2080. msgid ""
  2081. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2082. "%s"
  2083. msgstr ""
  2084. " Nepavyko sukurti paskirties aplanko „%s“ \n"
  2085. " %s "
  2086. #, fuzzy, c-format
  2087. msgid ""
  2088. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2089. "%s"
  2090. msgstr ""
  2091. " Nepavyko pakeisti paskirties aplanko „%s“ nuosavybės \n"
  2092. " %s "
  2093. #, fuzzy, c-format
  2094. msgid ""
  2095. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2096. "%s"
  2097. msgstr ""
  2098. " Nepavyko patikrinti failo „%s“ \n"
  2099. " %s "
  2100. #, fuzzy, c-format
  2101. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2102. msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ %s "
  2103. #, fuzzy, c-format
  2104. msgid ""
  2105. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2106. "%s"
  2107. msgstr ""
  2108. " Nepavyko perkelti failo „%s“ į „%s“ \n"
  2109. " %s "
  2110. #, fuzzy, c-format
  2111. msgid ""
  2112. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2113. "%s"
  2114. msgstr ""
  2115. " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
  2116. " %s "
  2117. #, fuzzy, c-format
  2118. msgid ""
  2119. "\"%s\"\n"
  2120. "and\n"
  2121. "\"%s\"\n"
  2122. "are the same directory"
  2123. msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats aplankas "
  2124. #, fuzzy, c-format
  2125. msgid ""
  2126. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2127. "%s"
  2128. msgstr ""
  2129. " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
  2130. " %s "
  2131. #, fuzzy, c-format
  2132. msgid ""
  2133. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2134. "%s"
  2135. msgstr ""
  2136. " Nepavyko perrašyti failo „%s“ \n"
  2137. " %s "
  2138. #, fuzzy, c-format
  2139. msgid ""
  2140. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2141. "%s"
  2142. msgstr ""
  2143. " Nepavyko perkelti aplanko „%s“ į „%s“ \n"
  2144. " %s "
  2145. #, fuzzy, c-format
  2146. msgid ""
  2147. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2148. "%s"
  2149. msgstr ""
  2150. " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
  2151. " %s "
  2152. #, fuzzy, c-format
  2153. msgid ""
  2154. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2155. "%s"
  2156. msgstr ""
  2157. " Nepavyko pašalinti aplanko „%s“ \n"
  2158. " %s "
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Directory scanning"
  2161. msgstr "Aplanko kelias"
  2162. msgid "FileOperation|Copy"
  2163. msgstr ""
  2164. msgid "FileOperation|Move"
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "FileOperation|Delete"
  2167. msgstr ""
  2168. #, no-c-format
  2169. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2170. msgstr "%o %f „%s“%m"
  2171. #, no-c-format
  2172. msgid "%o %d %f%m"
  2173. msgstr "%o %d %f%m"
  2174. msgid "files"
  2175. msgstr "failus"
  2176. msgid "directory"
  2177. msgstr "aplanką"
  2178. msgid "directories"
  2179. msgstr "aplankus"
  2180. msgid "files/directories"
  2181. msgstr "failus/aplankus"
  2182. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2183. msgid " with source mask:"
  2184. msgstr ", tokiu formatu:"
  2185. msgid "to:"
  2186. msgstr "į:"
  2187. #, c-format
  2188. msgid "%s?"
  2189. msgstr ""
  2190. #, fuzzy
  2191. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2192. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  2193. #, fuzzy
  2194. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2195. msgstr " Nepavyko nukelti darbo į foną "
  2196. msgid "&Retry"
  2197. msgstr "&Iš naujo"
  2198. #, fuzzy
  2199. msgid ""
  2200. "\n"
  2201. "Directory not empty.\n"
  2202. "Delete it recursively?"
  2203. msgstr ""
  2204. "\n"
  2205. " Aplankas netuščias. \n"
  2206. " Šalinti rekursyviai? "
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid ""
  2209. "\n"
  2210. "Background process: Directory not empty.\n"
  2211. "Delete it recursively?"
  2212. msgstr ""
  2213. "\n"
  2214. " Fonini procesas: Aplankas netuščias. \n"
  2215. " Šalinti rekursyviai? "
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid "Delete:"
  2218. msgstr "Šalinti"
  2219. msgid "Non&e"
  2220. msgstr "&Joks"
  2221. #, fuzzy, c-format
  2222. msgid "%d:%02d.%02d"
  2223. msgstr "Liko %d:%02d.%02d"
  2224. #, c-format
  2225. msgid "ETA %s"
  2226. msgstr ""
  2227. #, c-format
  2228. msgid "%.2f MB/s"
  2229. msgstr "%.2f MB/s"
  2230. #, c-format
  2231. msgid "%.2f KB/s"
  2232. msgstr "%.2f KB/s"
  2233. #, c-format
  2234. msgid "%ld B/s"
  2235. msgstr "%ld B/s"
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2238. msgstr ""
  2239. #, fuzzy, c-format
  2240. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2241. msgstr "Dydis: %s"
  2242. #, c-format
  2243. msgid "Total: %s of %s"
  2244. msgstr ""
  2245. msgid "Source"
  2246. msgstr "Iš"
  2247. msgid "Target"
  2248. msgstr "Į"
  2249. msgid "Deleting"
  2250. msgstr "Trinama"
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "Target file already exists!"
  2253. msgstr "Paskirties failas „%s“ jau yra!"
  2254. #, c-format
  2255. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2256. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu"
  2257. #, c-format
  2258. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2259. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu"
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Source date: %s, size %u"
  2262. msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %u"
  2263. #, c-format
  2264. msgid "Target date: %s, size %u"
  2265. msgstr "Paskirties data: %s, dydis %u"
  2266. msgid "If &size differs"
  2267. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  2268. msgid "&Update"
  2269. msgstr "Atna&ujinti"
  2270. msgid "Overwrite all targets?"
  2271. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  2272. msgid "&Reget"
  2273. msgstr "Iš nau&jo"
  2274. msgid "A&ppend"
  2275. msgstr "&Papildyti"
  2276. msgid "Overwrite this target?"
  2277. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  2278. #, fuzzy
  2279. msgid "File exists"
  2280. msgstr " Failas jau yra "
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid "Background process: File exists"
  2283. msgstr " Foninis procesas: failas jau yra "
  2284. msgid "&Background"
  2285. msgstr "&Fonas"
  2286. msgid "&Stable Symlinks"
  2287. msgstr "&Stabilios simb. nuor."
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2290. msgstr "&Jei yra, ir pakatalogius"
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Preserve &attributes"
  2293. msgstr "Išsaugoti &atributus"
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Follow &links"
  2296. msgstr "Sekti &nuorodomis"
  2297. #, fuzzy, c-format
  2298. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2299. msgstr ""
  2300. "Netaisyklingas šaltinio formatas „%s“ \n"
  2301. " %s "
  2302. msgid "&Suspend"
  2303. msgstr "&Stabdyti"
  2304. msgid "Con&tinue"
  2305. msgstr "&Tęsti"
  2306. msgid "&Chdir"
  2307. msgstr "&Eiti į katal."
  2308. msgid "&Again"
  2309. msgstr "Iš n&aujo"
  2310. msgid "Pane&lize"
  2311. msgstr "Į skyde&lį"
  2312. msgid "&View - F3"
  2313. msgstr "&Rodyti - F3"
  2314. msgid "&Edit - F4"
  2315. msgstr "K&eisti - F4 "
  2316. #, c-format
  2317. msgid "Found: %ld"
  2318. msgstr ""
  2319. #, fuzzy
  2320. msgid "Malformed regular expression"
  2321. msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Cas&e sensitive"
  2324. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2325. msgid "&Find recursively"
  2326. msgstr "&Rasti rekursyviai"
  2327. msgid "S&kip hidden"
  2328. msgstr ""
  2329. msgid "&All charsets"
  2330. msgstr ""
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Case sens&itive"
  2333. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Re&gular expression"
  2336. msgstr "Reguliari &išraiška"
  2337. msgid "Fir&st hit"
  2338. msgstr ""
  2339. msgid "All cha&rsets"
  2340. msgstr ""
  2341. msgid "&Tree"
  2342. msgstr "&Medis"
  2343. msgid "Find File"
  2344. msgstr "Rasti failą"
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Content:"
  2347. msgstr "Turinys: "
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "File name:"
  2350. msgstr "Failo pavad.:"
  2351. msgid "Start at:"
  2352. msgstr "Pradėti nuo:"
  2353. #, c-format
  2354. msgid "Grepping in %s"
  2355. msgstr "Ieškoma faile %s"
  2356. msgid "Finished"
  2357. msgstr "Baigta"
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Searching %s"
  2360. msgstr "Ieškoma %s"
  2361. msgid "Searching"
  2362. msgstr "Ieškoma"
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "Help file format error\n"
  2365. msgstr " Pagalbos failo formato klaida\n"
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2368. msgstr " Vidinė klaida: „Double start of link area“ "
  2369. #, fuzzy, c-format
  2370. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2371. msgstr " Nepavyko rasti %s mazgo pagalbos faile "
  2372. msgid "Help"
  2373. msgstr "Pagalba"
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "ButtonBar|Index"
  2376. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "ButtonBar|Prev"
  2379. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  2380. msgid "&Move"
  2381. msgstr "&Perkelti"
  2382. msgid "&Remove"
  2383. msgstr "Ša&linti"
  2384. msgid "&Append"
  2385. msgstr "P&apildyti"
  2386. msgid "&Insert"
  2387. msgstr "Įterpt&i"
  2388. #, fuzzy
  2389. msgid "New &entry"
  2390. msgstr "Naujas į&rašas"
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "New &group"
  2393. msgstr "Nauja &grupė"
  2394. msgid "&Up"
  2395. msgstr "A&ukštyn"
  2396. msgid "&Add current"
  2397. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  2398. msgid "&Refresh"
  2399. msgstr "A&tnaujinti"
  2400. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2401. msgstr "Atlais&vinti VFS dabar"
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Change &to"
  2404. msgstr "Ei&ti į"
  2405. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2406. msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
  2407. msgid "Active VFS directories"
  2408. msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
  2409. msgid "Directory hotlist"
  2410. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2411. msgid "Directory path"
  2412. msgstr "Aplanko kelias"
  2413. msgid "Directory label"
  2414. msgstr "Aplanko žymė"
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Moving %s"
  2417. msgstr "Perkeliama „%s“"
  2418. msgid "New hotlist entry"
  2419. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid "Directory label:"
  2422. msgstr "Aplanko žymė"
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Directory path:"
  2425. msgstr "Aplanko kelias"
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "New hotlist group"
  2428. msgstr " Nauja sąrašo grupė "
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Name of new group:"
  2431. msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Label for \"%s\":"
  2434. msgstr "„%s“ žymė:"
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "Add to hotlist"
  2437. msgstr " Pridėti į sąrašą "
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Remove:"
  2440. msgstr " Šalinti: "
  2441. #, fuzzy
  2442. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2443. msgstr ""
  2444. "\n"
  2445. " Ar tikrai norite pašalinti šį punktą?"
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid ""
  2448. "Group not empty.\n"
  2449. "Remove it?"
  2450. msgstr ""
  2451. "\n"
  2452. " Grupė netuščia.\n"
  2453. " Šalinti?"
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid "Top level group"
  2456. msgstr " Aukščiausio lygio grupė "
  2457. #, fuzzy
  2458. msgid "Hotlist Load"
  2459. msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas "
  2460. #, fuzzy, c-format
  2461. msgid ""
  2462. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2463. "your old hotlist entries were not deleted"
  2464. msgstr "MC nesugebėjo įrašyti ~/%s failo, jūsų seni sąrašai nebuvo ištrinti"
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Information"
  2467. msgstr " Informacija "
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Midnight Commander %s"
  2470. msgstr "Midnight Commander %s"
  2471. #, c-format
  2472. msgid "File: %s"
  2473. msgstr "Failas: %s"
  2474. #, fuzzy, c-format
  2475. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2476. msgstr "Laisvi mazgai: %d (%d%%) iš %d"
  2477. msgid "No node information"
  2478. msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2481. msgstr "Laisvos vietos: %s (%d%%) iš %s"
  2482. msgid "No space information"
  2483. msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
  2484. #, fuzzy, c-format
  2485. msgid "Type: %s"
  2486. msgstr "Tipas: %s "
  2487. msgid "non-local vfs"
  2488. msgstr "nevietinė VFS"
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Device: %s"
  2491. msgstr "Įtaisas: %s"
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Filesystem: %s"
  2494. msgstr "Failų sistema: %s"
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Accessed: %s"
  2497. msgstr "Pasiekta: %s"
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Modified: %s"
  2500. msgstr "Keista: %s"
  2501. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2502. #, fuzzy, c-format
  2503. msgid "Changed: %s"
  2504. msgstr "Ei&ti į"
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2507. msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
  2508. #, c-format
  2509. msgid "Size: %s"
  2510. msgstr "Dydis: %s"
  2511. #, c-format
  2512. msgid " (%ld block)"
  2513. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2514. msgstr[0] " (%ld blokas)"
  2515. msgstr[1] " (%ld blokai)"
  2516. msgstr[2] " (%ld blokų)"
  2517. #, c-format
  2518. msgid "Owner: %s/%s"
  2519. msgstr "Savininkas: %s/%s"
  2520. #, c-format
  2521. msgid "Links: %d"
  2522. msgstr "Nuorodos: %d"
  2523. #, c-format
  2524. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2525. msgstr "Režimas: %s (%04o)"
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2528. msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
  2529. msgid "&Vertical"
  2530. msgstr "&Vertikalus"
  2531. msgid "&Horizontal"
  2532. msgstr "&horizontalus"
  2533. msgid "Show free sp&ace"
  2534. msgstr ""
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "&XTerm window title"
  2537. msgstr "„&Xterm“ lango antraštė"
  2538. #, fuzzy
  2539. msgid "H&intbar visible"
  2540. msgstr "Patar&imai"
  2541. msgid "&Keybar visible"
  2542. msgstr "&Klavišai"
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Command &prompt"
  2545. msgstr "Komandų eilu&tė"
  2546. #, fuzzy
  2547. msgid "Show &mini status"
  2548. msgstr "&Mini būsena"
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "Menu&bar visible"
  2551. msgstr "&Meniu juosta"
  2552. msgid "&Equal split"
  2553. msgstr "P&o lygiai"
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Panel split"
  2556. msgstr " Skydų dalijimas "
  2557. msgid "Console output"
  2558. msgstr ""
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Other options"
  2561. msgstr " Kiti nustatymai "
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Output lines:"
  2564. msgstr "išvesties eilutės"
  2565. msgid "Layout"
  2566. msgstr "Išdėstymas"
  2567. msgid "Learn keys"
  2568. msgstr "Mokyti klavišų"
  2569. #, fuzzy
  2570. msgid "Teach me a key"
  2571. msgstr " Išmokyk mane klavišo "
  2572. #, c-format
  2573. msgid ""
  2574. "Please press the %s\n"
  2575. "and then wait until this message disappears.\n"
  2576. "\n"
  2577. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2578. "next to its button.\n"
  2579. "\n"
  2580. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2581. "and wait as well."
  2582. msgstr ""
  2583. "Paspauskite %s\n"
  2584. "ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n"
  2585. "\n"
  2586. "Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n"
  2587. "ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n"
  2588. "\n"
  2589. "Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n"
  2590. "ir palaukite."
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Cannot accept this key"
  2593. msgstr " Nepavyko priimti šio klavišo "
  2594. #, fuzzy, c-format
  2595. msgid "You have entered \"%s\""
  2596. msgstr "Jūs įvedėte „%s“"
  2597. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2598. msgid "OK"
  2599. msgstr "OK"
  2600. msgid ""
  2601. "It seems that all your keys already\n"
  2602. "work fine. That's great."
  2603. msgstr ""
  2604. "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n"
  2605. "gerai. Tai puiku."
  2606. msgid "&Discard"
  2607. msgstr "A&tmesti"
  2608. msgid ""
  2609. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2610. "All your keys work well."
  2611. msgstr ""
  2612. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2613. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2614. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2615. msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to"
  2616. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2617. msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu"
  2618. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2619. msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų."
  2620. #, c-format
  2621. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2622. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2623. msgstr[0] ""
  2624. msgstr[1] ""
  2625. msgstr[2] ""
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "The Midnight Commander"
  2628. msgstr " Midnight Commander "
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2631. msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "File listin&g"
  2634. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "&Quick view"
  2637. msgstr "Greitas įrašymas "
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "&Info"
  2640. msgstr "„&Inode“"
  2641. msgid "&Listing mode..."
  2642. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  2643. msgid "&Sort order..."
  2644. msgstr "Rik. t&varka..."
  2645. msgid "&Filter..."
  2646. msgstr "&Filtras..."
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "&Encoding..."
  2649. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  2650. msgid "&Network link..."
  2651. msgstr "Ti&nklo ryšys..."
  2652. msgid "FT&P link..."
  2653. msgstr "FT&P ryšys..."
  2654. msgid "S&hell link..."
  2655. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2656. msgid "SM&B link..."
  2657. msgstr "SM&B ryšys..."
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "&Rescan"
  2660. msgstr "Atnauj"
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "&View"
  2663. msgstr "Rodyti"
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "Vie&w file..."
  2666. msgstr " Rodyti failą "
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "&Filtered view"
  2669. msgstr " Filtruotas vaizdas "
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "&Copy"
  2672. msgstr "Kopij."
  2673. msgid "C&hmod"
  2674. msgstr ""
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "&Link"
  2677. msgstr "&Nuorodos"
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "&Symlink"
  2680. msgstr "&Nuorodos"
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Relative symlin&k"
  2683. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Edit s&ymlink"
  2686. msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  2687. msgid "Ch&own"
  2688. msgstr ""
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid "&Advanced chown"
  2691. msgstr "Keisti s&avin. išsamiau"
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "&Rename/Move"
  2694. msgstr "Ša&linti"
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "&Mkdir"
  2697. msgstr "N.katal"
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "&Quick cd"
  2700. msgstr "Greitas „cd“"
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "Select &group"
  2703. msgstr "Nustatyti &grupes"
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "U&nselect group"
  2706. msgstr " Atžymėti "
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid "Reverse selec&tion"
  2709. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "E&xit"
  2712. msgstr "Taisyti"
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "&User menu"
  2715. msgstr " Naudotojo meniu "
  2716. msgid "&Directory tree"
  2717. msgstr "&Aplankų medis"
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "&Find file"
  2720. msgstr "Rasti failą"
  2721. msgid "S&wap panels"
  2722. msgstr ""
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Switch &panels on/off"
  2725. msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o"
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "&Compare directories"
  2728. msgstr " Palyginti aplankus "
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "&View diff files"
  2731. msgstr " Rodyti failą "
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "E&xternal panelize"
  2734. msgstr "Išorinis skydelis"
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "Show directory s&izes"
  2737. msgstr "Rodyt&i aplankų dydžius"
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Command &history"
  2740. msgstr "Komandų is&torija"
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Di&rectory hotlist"
  2743. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "&Active VFS list"
  2746. msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a"
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "&Background jobs"
  2749. msgstr "Darbai fone"
  2750. msgid "Screen lis&t"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2753. msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
  2754. msgid "&Listing format edit"
  2755. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2756. msgid "Edit &extension file"
  2757. msgstr "K&eisti plėtinių failą"
  2758. msgid "Edit &menu file"
  2759. msgstr "Keisti &meniu failą"
  2760. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2761. msgstr ""
  2762. msgid "&Configuration..."
  2763. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2764. msgid "&Layout..."
  2765. msgstr "&Išdėstymas..."
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "&Panel options..."
  2768. msgstr " Skydų nustatymai "
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "C&onfirmation..."
  2771. msgstr "&Patvirtinimai..."
  2772. msgid "&Display bits..."
  2773. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2774. msgid "&Virtual FS..."
  2775. msgstr "&Virtuali failų sistema..."
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "&Above"
  2778. msgstr " &Aukščiau "
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "&Left"
  2781. msgstr " &Kairysis skydas "
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "&Below"
  2784. msgstr " Ž&emiau "
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "&Right"
  2787. msgstr " &Dešinysis skydas "
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Panels:"
  2790. msgstr " Skydų dalijimas "
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid "ButtonBar|Menu"
  2793. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2794. msgid "ButtonBar|View"
  2795. msgstr "ButtonBar|Rodyt"
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2798. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2801. msgstr "ButtonBar|Keist"
  2802. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2803. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  2804. #, fuzzy, c-format
  2805. msgid "Cannot create %s directory"
  2806. msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
  2807. msgid "&Never"
  2808. msgstr "&Niekada"
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "On dum&b terminals"
  2811. msgstr "Kvailuose &terminaluose"
  2812. msgid "Alwa&ys"
  2813. msgstr "Visa&da"
  2814. #, fuzzy
  2815. msgid "A&uto save setup"
  2816. msgstr "&Autom. įraš. nustat."
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Sa&fe delete"
  2819. msgstr "Saugus ša&linimas"
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Cd follows lin&ks"
  2822. msgstr "„cd“ seka n&uorodomis"
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Rotating d&ash"
  2825. msgstr "&Sukti brūkšnelį"
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Co&mplete: show all"
  2828. msgstr "Visi baigimo variant."
  2829. #, fuzzy
  2830. msgid "Shell &patterns"
  2831. msgstr "A&plinkos šablonai"
  2832. msgid "&Drop down menus"
  2833. msgstr "Išsklei&džiami meniu"
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "Auto m&enus"
  2836. msgstr "Autom. &meniu"
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Use internal vie&w"
  2839. msgstr "Žiūrėti s&u MC"
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Use internal edi&t"
  2842. msgstr "Ke&isti su MC"
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "Pause after run"
  2845. msgstr " Pauzė po paleidimo... "
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "Timeout:"
  2848. msgstr "Laikas"
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "S&ingle press"
  2851. msgstr "&Failų tipai"
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Esc key mode"
  2854. msgstr "Skaitm. /"
  2855. msgid "Mkdi&r autoname"
  2856. msgstr ""
  2857. msgid "Classic pro&gressbar"
  2858. msgstr ""
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Compute tota&ls"
  2861. msgstr "Skaičiuo&ti sumas"
  2862. msgid "&Verbose operation"
  2863. msgstr "Išsa&mios operacijos"
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "File operation options"
  2866. msgstr " Kiti nustatymai "
  2867. msgid "Configure options"
  2868. msgstr "Nustatymai"
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Case &insensitive"
  2871. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Case s&ensitive"
  2874. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Use panel sort mo&de"
  2877. msgstr "&Pasyvus režimas"
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Quick search"
  2880. msgstr "Greitas „cd“"
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "&Permissions"
  2883. msgstr "Leidimai"
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "File &types"
  2886. msgstr "&Failų tipai"
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "File highlight"
  2889. msgstr " Paryškinimas "
  2890. msgid "&Mouse page scrolling"
  2891. msgstr ""
  2892. msgid "Pa&ge scrolling"
  2893. msgstr ""
  2894. msgid "L&ynx-like motion"
  2895. msgstr "„L&ynx“ elgesys"
  2896. msgid "Navigation"
  2897. msgstr ""
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "A&uto save panels setup"
  2900. msgstr "&Autom. įraš. nustat."
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Re&verse files only"
  2903. msgstr "Tik dydi&s"
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "Ma&rk moves down"
  2906. msgstr "Žymin&t eiti žemyn"
  2907. msgid "&Fast dir reload"
  2908. msgstr "&Greitai atnaujinti"
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Show &hidden files"
  2911. msgstr "Rodyti s&lepiam. failus"
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Show &backup files"
  2914. msgstr "R&odyti ats. kopijų failus"
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "Mi&x all files"
  2917. msgstr "Maišyti visus &failus"
  2918. msgid "Use SI si&ze units"
  2919. msgstr ""
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Main panel options"
  2922. msgstr " Skydų nustatymai "
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Panel options"
  2925. msgstr " Skydų nustatymai "
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid ""
  2928. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2929. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2930. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2931. "the details."
  2932. msgstr ""
  2933. " Įjungus greitąjį atnaujinimą, galite matyti netikslų \n"
  2934. " aplanko turinį. Tuomet jį atnaujinti reikia rankiniu \n"
  2935. " būdu - žr. naudotojo vadovą. "
  2936. msgid "&Add new"
  2937. msgstr "Pridėti n&aują"
  2938. msgid "External panelize"
  2939. msgstr "Išorinis skydelis"
  2940. msgid "Command"
  2941. msgstr "Komanda"
  2942. msgid "Other command"
  2943. msgstr "Kita komanda"
  2944. #, fuzzy
  2945. msgid "Add to external panelize"
  2946. msgstr " Įdėti į iš&orinį skydelį "
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "Enter command label:"
  2949. msgstr " Įveskite komandos žymę: "
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2952. msgstr " Negalima sudėti į išorinį skydą nevietiniame aplanke "
  2953. msgid "Find rejects after patching"
  2954. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2955. msgid "Find *.orig after patching"
  2956. msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
  2957. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2958. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2959. msgid "Cannot invoke command."
  2960. msgstr "Nepavyko iškviesti komandos."
  2961. msgid "Pipe close failed"
  2962. msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko"
  2963. msgid "[dev]"
  2964. msgstr "[įts]"
  2965. msgid "UP--DIR"
  2966. msgstr "AUKŠTYN"
  2967. msgid "SYMLINK"
  2968. msgstr "NUORODA"
  2969. msgid "SUB-DIR"
  2970. msgstr "PAKATAL"
  2971. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2972. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2973. msgid "sort|u"
  2974. msgstr ""
  2975. msgid "&Unsorted"
  2976. msgstr "Neriki&uotai"
  2977. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2978. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2979. msgid "sort|n"
  2980. msgstr ""
  2981. msgid "&Name"
  2982. msgstr "Pavadi&nimas"
  2983. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2984. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "sort|v"
  2987. msgstr "Neriki&uotai"
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "&Version"
  2990. msgstr "Leidimai"
  2991. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2992. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "sort|e"
  2995. msgstr "Neriki&uotai"
  2996. msgid "&Extension"
  2997. msgstr "Plė&tinys"
  2998. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2999. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3000. msgid "sort|s"
  3001. msgstr ""
  3002. msgid "&Size"
  3003. msgstr "Dydi&s"
  3004. #, fuzzy
  3005. msgid "Block Size"
  3006. msgstr " Dydis "
  3007. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3008. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3009. msgid "sort|m"
  3010. msgstr ""
  3011. msgid "&Modify time"
  3012. msgstr "&Modif. laikas"
  3013. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3014. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3015. msgid "sort|a"
  3016. msgstr ""
  3017. msgid "&Access time"
  3018. msgstr "P&asiek. laikas"
  3019. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3020. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3021. msgid "sort|h"
  3022. msgstr ""
  3023. #, fuzzy
  3024. msgid "C&hange time"
  3025. msgstr "Pakei&t. laikas"
  3026. msgid "Perm"
  3027. msgstr "Leid."
  3028. msgid "Nl"
  3029. msgstr "Nl"
  3030. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3031. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3032. msgid "sort|i"
  3033. msgstr ""
  3034. msgid "&Inode"
  3035. msgstr "„&Inode“"
  3036. msgid "UID"
  3037. msgstr "UID"
  3038. msgid "GID"
  3039. msgstr "GID"
  3040. msgid "Owner"
  3041. msgstr "Savin."
  3042. msgid "Group"
  3043. msgstr "Grupė"
  3044. msgid "<readlink failed>"
  3045. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  3046. #, c-format
  3047. msgid "%s byte"
  3048. msgid_plural "%s bytes"
  3049. msgstr[0] "%s baitas"
  3050. msgstr[1] "%s baitai"
  3051. msgstr[2] "%s baitų"
  3052. #, c-format
  3053. msgid "%s in %d file"
  3054. msgid_plural "%s in %d files"
  3055. msgstr[0] "%s %d faile"
  3056. msgstr[1] "%s %d failuose"
  3057. msgstr[2] "%s %d failų"
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "Unknown tag on display format:"
  3060. msgstr "Nežinoma žymė rodymo formate: "
  3061. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3062. msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio."
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "Do you really want to execute?"
  3065. msgstr " Ar tikrai norite paleisti? "
  3066. #, fuzzy, c-format
  3067. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3068. msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "Choose codepage"
  3071. msgstr " Parinkite įvesties koduotę "
  3072. msgid "- < No translation >"
  3073. msgstr "– < Jokio vertimo >"
  3074. msgid "%b %e %Y"
  3075. msgstr "%b %e %Y"
  3076. msgid "%b %e %H:%M"
  3077. msgstr "%b %e %H:%M"
  3078. #, fuzzy, c-format
  3079. msgid ""
  3080. "Cannot save file %s:\n"
  3081. "%s"
  3082. msgstr ""
  3083. " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3084. " %s "
  3085. msgid ""
  3086. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3087. "running on this terminal.\n"
  3088. "Subshell support will be disabled."
  3089. msgstr ""
  3090. "GNU Midnight Commander jau paleistas\n"
  3091. "šiame terminale.\n"
  3092. "„Subshell“ palaikymas neveiks."
  3093. #, c-format
  3094. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3095. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3098. msgstr " Aplinka dar aktyvi. Vis tiek išeiti? "
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3101. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
  3102. msgid "With builtin Editor\n"
  3103. msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
  3104. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3105. msgstr "Naudoti sisteminę S-Lang biblioteką"
  3106. msgid "with terminfo database"
  3107. msgstr "su terminfo duomenų baze"
  3108. msgid "Using the ncurses library"
  3109. msgstr "Su ncurses biblioteka"
  3110. #, fuzzy
  3111. msgid "Using the ncursesw library"
  3112. msgstr "Su ncurses biblioteka"
  3113. msgid "With optional subshell support"
  3114. msgstr "Su pasirenkamu „subshell“ palaikymu"
  3115. msgid "With subshell support as default"
  3116. msgstr "Su „subshell“ palaikymu pagal nutylėjimą"
  3117. msgid "With support for background operations\n"
  3118. msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
  3119. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3120. msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
  3121. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3122. msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
  3123. msgid "With support for X11 events\n"
  3124. msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
  3125. msgid "With internationalization support\n"
  3126. msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
  3127. msgid "With multiple codepages support\n"
  3128. msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
  3129. #, fuzzy, c-format
  3130. msgid "Virtual File Systems:"
  3131. msgstr "Virtualioji failų sistema:"
  3132. #, c-format
  3133. msgid "Data types:"
  3134. msgstr ""
  3135. #, c-format
  3136. msgid ""
  3137. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3138. "%s\n"
  3139. msgstr ""
  3140. " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n"
  3141. "%s\n"
  3142. #, c-format
  3143. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3144. msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
  3145. #, c-format
  3146. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3147. msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
  3148. #, fuzzy, c-format
  3149. msgid ""
  3150. "Cannot stat the destination\n"
  3151. "%s"
  3152. msgstr ""
  3153. " Nepavyko patikrinti paskirties būklės („stat“) \n"
  3154. " %s "
  3155. #, fuzzy, c-format
  3156. msgid "Delete %s?"
  3157. msgstr " Šalinti %s? "
  3158. #, fuzzy
  3159. msgid "ButtonBar|Static"
  3160. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  3161. #, fuzzy
  3162. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3163. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3166. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3167. #, fuzzy
  3168. msgid "ButtonBar|Forget"
  3169. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3170. #, fuzzy
  3171. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3172. msgstr "ButtonBar|Keist"
  3173. #, c-format
  3174. msgid ""
  3175. "Cannot write to the %s file:\n"
  3176. "%s\n"
  3177. msgstr ""
  3178. "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n"
  3179. "%s\n"
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Format error on file Extensions File"
  3182. msgstr " Formato klaida failų plėtinių faile"
  3183. #, fuzzy, c-format
  3184. msgid "The %%var macro has no default"
  3185. msgstr " %%var makrokomanda neturi pradmens "
  3186. #, fuzzy, c-format
  3187. msgid "The %%var macro has no variable"
  3188. msgstr " %%var makrokomanda neturi kintamojo "
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "Debug"
  3191. msgstr " „Debug“ "
  3192. #, fuzzy
  3193. msgid "ERROR:"
  3194. msgstr " KLAIDA: "
  3195. #, fuzzy
  3196. msgid "True:"
  3197. msgstr " Tiesa: "
  3198. #, fuzzy
  3199. msgid "False:"
  3200. msgstr " Melas: "
  3201. #, fuzzy
  3202. msgid "Warning -- ignoring file"
  3203. msgstr " Įspėjimas -- failas ignoruojamas "
  3204. #, c-format
  3205. msgid ""
  3206. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3207. "Using it may compromise your security"
  3208. msgstr ""
  3209. "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n"
  3210. "Jo naudojimas gali būti nesaugus"
  3211. #, fuzzy, c-format
  3212. msgid ""
  3213. "Cannot open file%s\n"
  3214. "%s"
  3215. msgstr ""
  3216. " Nepavyko atverti failo %s \n"
  3217. " %s "
  3218. #, fuzzy, c-format
  3219. msgid "No suitable entries found in %s"
  3220. msgstr " Tinkamų įrašų „%s“ nerasta "
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid "User menu"
  3223. msgstr " Naudotojo meniu "
  3224. #, fuzzy
  3225. msgid "Invalid value"
  3226. msgstr "netinkama skaitmeninė reikšmė"
  3227. #, fuzzy
  3228. msgid "Cannot spawn child process"
  3229. msgstr " Nepavyko sukurti vaiko "
  3230. msgid "Empty output from child filter"
  3231. msgstr "Filtras nepateikė informacijos"
  3232. msgid "&Line number (decimal)"
  3233. msgstr ""
  3234. msgid "Pe&rcents"
  3235. msgstr ""
  3236. msgid "&Decimal offset"
  3237. msgstr ""
  3238. msgid "He&xadecimal offset"
  3239. msgstr ""
  3240. msgid "Goto"
  3241. msgstr ""
  3242. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3243. msgstr "ButtonBar|ASCII"
  3244. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3245. msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
  3246. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3247. msgstr "ButtonBar|Nelauž"
  3248. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3249. msgstr "ButtonBar|Lauž"
  3250. msgid "ButtonBar|Hex"
  3251. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  3252. msgid "ButtonBar|Goto"
  3253. msgstr "ButtonBar|Eiti į"
  3254. msgid "ButtonBar|Raw"
  3255. msgstr "ButtonBar|Pradin"
  3256. msgid "ButtonBar|Parse"
  3257. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  3258. msgid "ButtonBar|Unform"
  3259. msgstr "ButtonBar|Išform."
  3260. msgid "ButtonBar|Format"
  3261. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3262. #, fuzzy, c-format
  3263. msgid ""
  3264. "Error while closing the file:\n"
  3265. "%s\n"
  3266. "Data may have been written or not"
  3267. msgstr ""
  3268. " Klaida uždarant failą: \n"
  3269. " %s \n"
  3270. " Duomenys galėjo būti neįrašyti. "
  3271. #, fuzzy, c-format
  3272. msgid ""
  3273. "Cannot save file:\n"
  3274. "%s"
  3275. msgstr ""
  3276. " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3277. " %s "
  3278. #, fuzzy
  3279. msgid "View: "
  3280. msgstr "Rodyti"
  3281. #, fuzzy, c-format
  3282. msgid ""
  3283. "Cannot open \"%s\"\n"
  3284. "%s"
  3285. msgstr ""
  3286. " Nepavyko atverti „%s“\n"
  3287. " %s "
  3288. #, fuzzy, c-format
  3289. msgid ""
  3290. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3291. "%s"
  3292. msgstr ""
  3293. " Nepavyko sužinoti „%s“ būklės („stat“) \n"
  3294. " %s "
  3295. #, fuzzy
  3296. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3297. msgstr " Nepavyko parodyti: failas nėra įprastinis "
  3298. msgid "Seeking to search result"
  3299. msgstr ""
  3300. #, fuzzy
  3301. msgid "Search done"
  3302. msgstr "Paieška"
  3303. msgid "Continue from begining?"
  3304. msgstr ""
  3305. #, fuzzy
  3306. msgid "History"
  3307. msgstr " Istorija "
  3308. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3309. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3310. msgstr ""
  3311. msgid "Do you want clean this history?"
  3312. msgstr ""
  3313. msgid "Background process:"
  3314. msgstr "Foninis procesas:"
  3315. #, fuzzy
  3316. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3317. #~ msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
  3318. #~ msgid " Permission "
  3319. #~ msgstr " Leidimai "
  3320. #~ msgid " File "
  3321. #~ msgstr " Failas "
  3322. #~ msgid " Name "
  3323. #~ msgstr " Pavad. "
  3324. #~ msgid " Owner name "
  3325. #~ msgstr " Savininkas "
  3326. #~ msgid " Group name "
  3327. #~ msgstr " Grupė "
  3328. #~ msgid " Size "
  3329. #~ msgstr " Dydis "
  3330. #~ msgid " Confirmation "
  3331. #~ msgstr " Patvirtinimas "
  3332. #~ msgid " Filtered view "
  3333. #~ msgstr " Filtruotas vaizdas "
  3334. #~ msgid " Select "
  3335. #~ msgstr " Pažymėti "
  3336. #~ msgid " Compare directories "
  3337. #~ msgstr " Palyginti aplankus "
  3338. #~ msgid " Link "
  3339. #~ msgstr " Nuoroda "
  3340. #~ msgid " Edit symlink "
  3341. #~ msgstr " Keisti simb. nuorodą "
  3342. #~ msgid "case &Sensitive"
  3343. #~ msgstr "&Skirti ABC nuo abc"
  3344. #~ msgid " Replace "
  3345. #~ msgstr " Pakeisti "
  3346. #~ msgid " Error "
  3347. #~ msgstr " Klaida "
  3348. #~ msgid " Insert File "
  3349. #~ msgstr " Įterpti failą "
  3350. #~ msgid " Insert Literal "
  3351. #~ msgstr " Įterpti simbolį "
  3352. #~ msgid " Execute Macro "
  3353. #~ msgstr " Įvykdyti makrokomandą "
  3354. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3355. #~ msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ "
  3356. #~ msgid " to:"
  3357. #~ msgstr " į:"
  3358. #~ msgid " Delete: "
  3359. #~ msgstr " Šalinti: "
  3360. #~ msgid " Directory path "
  3361. #~ msgstr " Aplanko kelias "
  3362. #~ msgid " Directory label "
  3363. #~ msgstr " Aplanko žymė "
  3364. #~ msgid "File: %s"
  3365. #~ msgstr "Failas: %s"
  3366. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3367. #~ msgstr "Lei&dimai"
  3368. #~ msgid " User menu "
  3369. #~ msgstr " Naudotojo meniu "
  3370. #~ msgid ""
  3371. #~ " Cannot save file: \n"
  3372. #~ " %s "
  3373. #~ msgstr ""
  3374. #~ " Nepavyko įrašyti failo: \n"
  3375. #~ " %s "
  3376. #~ msgid "Status: %s"
  3377. #~ msgstr "Būklė: %s"
  3378. #~ msgid "Count"
  3379. #~ msgstr "Kiekis"
  3380. #~ msgid "Bytes"
  3381. #~ msgstr "Baitai"
  3382. #~ msgid " confirm &Exit "
  3383. #~ msgstr " patvirtinti išė&jimą "
  3384. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3385. #~ msgstr " patvirtinti &vykdymą "
  3386. #~ msgid " confirm &Delete "
  3387. #~ msgstr " patvirtinti ša&linimą "
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid ""
  3390. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3391. #~ " Enter the new line number:"
  3392. #~ msgstr ""
  3393. #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
  3394. #~ " Įveskite naują numerį:"
  3395. #, fuzzy
  3396. #~ msgid ""
  3397. #~ " The current address is %s.\n"
  3398. #~ " Enter the new address:"
  3399. #~ msgstr ""
  3400. #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
  3401. #~ " Įveskite naują numerį:"
  3402. #~ msgid " Goto Address "
  3403. #~ msgstr " Eiti adresu "
  3404. #~ msgid " Invalid address "
  3405. #~ msgstr " Neteisingas adresas "
  3406. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3407. #~ msgstr "Poslinkis 0x%08lx"
  3408. #~ msgid "Line %lu Col %lu"
  3409. #~ msgstr " Eil. %lu Stulp. %lu"
  3410. #~ msgid "%s bytes"
  3411. #~ msgstr "%s baitų"
  3412. #~ msgid ">= %s bytes"
  3413. #~ msgstr ">= %s baitų"
  3414. #~ msgid "File: None"
  3415. #~ msgstr "Rikmena: nėra"
  3416. #~ msgid "Do backups -->"
  3417. #~ msgstr "Daryti kopijas -->"
  3418. #~ msgid "Extension:"
  3419. #~ msgstr "Plėtinys:"
  3420. #~ msgid "&New C-n"
  3421. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3422. #~ msgid "&Save F2"
  3423. #~ msgstr "Į&rašyti F2"
  3424. #~ msgid "Save &as... F12"
  3425. #~ msgstr "Įrašyti &kaip... F12"
  3426. #~ msgid "A&bout... "
  3427. #~ msgstr "A&pie... "
  3428. #~ msgid "&Quit F10"
  3429. #~ msgstr "Iš&eiti F10"
  3430. #~ msgid "&New C-x k"
  3431. #~ msgstr "&Nauja C-x k"
  3432. #~ msgid "Copy to &file... "
  3433. #~ msgstr "Kopijuoti į &failą... "
  3434. #, fuzzy
  3435. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3436. #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  3437. #, fuzzy
  3438. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3439. #~ msgstr "Žy&mėti stulpelius "
  3440. #, fuzzy
  3441. #~ msgid "&Copy F5"
  3442. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3443. #, fuzzy
  3444. #~ msgid "&Move F6"
  3445. #~ msgstr "&Perkelti F6"
  3446. #, fuzzy
  3447. #~ msgid "&Delete F8"
  3448. #~ msgstr "Ša&linti F8"
  3449. #, fuzzy
  3450. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3451. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3452. #, fuzzy
  3453. #~ msgid "&Undo C-u"
  3454. #~ msgstr "Atša&ukti C-u"
  3455. #, fuzzy
  3456. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3457. #~ msgstr "Į pra&džią C-PgUp"
  3458. #, fuzzy
  3459. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3460. #~ msgstr "Į &galą C-PgDn"
  3461. #, fuzzy
  3462. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3463. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3464. #, fuzzy
  3465. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3466. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3467. #, fuzzy
  3468. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3469. #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  3470. #, fuzzy
  3471. #~ msgid "&Next bookmark "
  3472. #~ msgstr "&Nauja C-n"
  3473. #, fuzzy
  3474. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3475. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3476. #, fuzzy
  3477. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3478. #~ msgstr "Paš&tas..."
  3479. #~ msgid "&Search... F7"
  3480. #~ msgstr "&Paieška... F7"
  3481. #~ msgid "&Replace... F4"
  3482. #~ msgstr "Pa&keisti... F4"
  3483. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3484. #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  3485. #, fuzzy
  3486. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3487. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3488. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3489. #~ msgstr "Šalinti makr&osą..."
  3490. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3491. #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  3492. #~ msgid "&Mail... "
  3493. #~ msgstr "Paš&tas..."
  3494. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3495. #~ msgstr "V&ykdyti makrokomandą... C-x e, KL"
  3496. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3497. #~ msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$"
  3498. #, fuzzy
  3499. #~ msgid "Save setu&p"
  3500. #~ msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  3501. #~ msgid " Sear/Repl "
  3502. #~ msgstr " Rasti/pakeisti "
  3503. #~ msgid " Command "
  3504. #~ msgstr " Komanda "
  3505. #~ msgid "Intuitive"
  3506. #~ msgstr "Intuityvus"
  3507. #~ msgid "Emacs"
  3508. #~ msgstr "„Emacs“"
  3509. #~ msgid "User-defined"
  3510. #~ msgstr "Kit&oks"
  3511. #~ msgid "Key emulation"
  3512. #~ msgstr "Klavišų išdėstymas"
  3513. #~ msgid "Save"
  3514. #~ msgstr "Įrašyti"
  3515. #~ msgid "Mark"
  3516. #~ msgstr "Žymėti"
  3517. #~ msgid "Replac"
  3518. #~ msgstr "Keisti"
  3519. #~ msgid "PullDn"
  3520. #~ msgstr "Meniu"
  3521. #~ msgid " Copy "
  3522. #~ msgstr " Kopijuoti "
  3523. #~ msgid " Move "
  3524. #~ msgstr " Perkelti "
  3525. #~ msgid " Delete "
  3526. #~ msgstr " Šalinti "
  3527. #~ msgid "1Copy"
  3528. #~ msgstr "1Kopijuoti"
  3529. #~ msgid "1Move"
  3530. #~ msgstr "1Perkelti"
  3531. #~ msgid "1Delete"
  3532. #~ msgstr "1Šalinti"
  3533. #~ msgid "Index"
  3534. #~ msgstr "Rodyklė"
  3535. #~ msgid "Prev"
  3536. #~ msgstr "Atgal"
  3537. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3538. #~ msgstr "&Greitai rodyti C-x q"
  3539. #~ msgid "&Info C-x i"
  3540. #~ msgstr "&Informacija C-x i"
  3541. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3542. #~ msgstr "A&tnaujinti C-r"
  3543. #~ msgid "&View F3"
  3544. #~ msgstr "&Rodyti F3"
  3545. #~ msgid "Vie&w file... "
  3546. #~ msgstr "Rodyti &failą... "
  3547. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3548. #~ msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
  3549. #~ msgid "&Edit F4"
  3550. #~ msgstr "K&eisti F4"
  3551. #~ msgid "&Copy F5"
  3552. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3553. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3554. #~ msgstr "R&ežimai C-x c"
  3555. #~ msgid "&Link C-x l"
  3556. #~ msgstr "N&uoroda C-x l"
  3557. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3558. #~ msgstr "&Simb. nuoroda C-x s"
  3559. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3560. #~ msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  3561. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3562. #~ msgstr "Keis&ti savin. C-x o"
  3563. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3564. #~ msgstr "Pe&rkelti F6"
  3565. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3566. #~ msgstr "&Kurti katalogą F7"
  3567. #~ msgid "&Delete F8"
  3568. #~ msgstr "Ša&linti F8"
  3569. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3570. #~ msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c"
  3571. #~ msgid "select &Group M-+"
  3572. #~ msgstr "Žymėti &grupę M-+"
  3573. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3574. #~ msgstr "Atžymėti &grupę M-\\"
  3575. #~ msgid "e&Xit F10"
  3576. #~ msgstr "&Išeiti F10"
  3577. #~ msgid "&User menu F2"
  3578. #~ msgstr "Naudot. meni&u F2"
  3579. #~ msgid "&Find file M-?"
  3580. #~ msgstr "&Rasti failą M-?"
  3581. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3582. #~ msgstr "S&ukeisti skydus C-u"
  3583. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3584. #~ msgstr "Paly&ginti aplankus C-x d"
  3585. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3586. #~ msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  3587. #, fuzzy
  3588. #~ msgid "Command &history M-h"
  3589. #~ msgstr " Komandų istorija "
  3590. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3591. #~ msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
  3592. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3593. #~ msgstr "Foniniai dar&bai C-x j"
  3594. #~ msgid "learn &Keys..."
  3595. #~ msgstr "Mokyti &klavišų..."
  3596. #~ msgid " &File "
  3597. #~ msgstr " &Failas "
  3598. #~ msgid " &Command "
  3599. #~ msgstr " &Komanda "
  3600. #~ msgid "Menu"
  3601. #~ msgstr "Meniu"
  3602. #, fuzzy
  3603. #~ msgid "n"
  3604. #~ msgstr "Ką:"
  3605. #, fuzzy
  3606. #~ msgid "Extension"
  3607. #~ msgstr "Plėtinys:"
  3608. #~ msgid "ATime"
  3609. #~ msgstr "Laikas"
  3610. #~ msgid "CTime"
  3611. #~ msgstr "Laikas"
  3612. #~ msgid "Inode"
  3613. #~ msgstr "„Inode“"
  3614. #~ msgid "RenMov"
  3615. #~ msgstr "Perkelt"
  3616. #~ msgid "Static"
  3617. #~ msgstr "Stat."
  3618. #~ msgid "Dynamc"
  3619. #~ msgstr "Dinam."
  3620. #~ msgid "Rmdir"
  3621. #~ msgstr "Šalint"
  3622. #~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
  3623. #~ msgstr "„bind“: neteisingas argumentų kiekis, „bind <klavišas> <komanda>“"
  3624. #~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
  3625. #~ msgstr "„bind“: Netaisyklinga klavišo reikšmė „%s“"
  3626. #~ msgid "bind: Ehh...no key?"
  3627. #~ msgstr "„bind“: Hmm... nėra klavišo?"
  3628. #~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
  3629. #~ msgstr "„bind“: Nežinomas klavišas „%s“"
  3630. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3631. #~ msgstr "„bind“: Nežinoma komanda „%s“"
  3632. #~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
  3633. #~ msgstr "%s: Sintaksė: %s <n> <komanda> <pavadinimas>"
  3634. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3635. #~ msgstr "%s: Nežinoma komanda „%s“"
  3636. #~ msgid "%s: fn should be 1-10"
  3637. #~ msgstr "%s: fn turėtų būti 1-10"
  3638. #~ msgid "%s: fopen(): %s"
  3639. #~ msgstr "%s: fopen(): %s"
  3640. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3641. #~ msgstr "%s:%d: nežinoma komanda „%s“"
  3642. #~ msgid "%s:%d: %s"
  3643. #~ msgstr "%s:%d: %s"
  3644. #~ msgid "%s not found!"
  3645. #~ msgstr "%s nerasta!"
  3646. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3647. #~ msgstr "Skaitm. „NumLock“"
  3648. #~ msgid " Emacs key: "
  3649. #~ msgstr " „Emacs“ klavišas: "
  3650. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3651. #~ msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
  3652. #~ msgid "Displays this help message"
  3653. #~ msgstr "Parodo šį pagalbos pranešimą"
  3654. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3655. #~ msgstr "Padeda pakeisti spalvų schemą"
  3656. #~ msgid "missing argument"
  3657. #~ msgstr "trūksta argumento"
  3658. #~ msgid "unknown option"
  3659. #~ msgstr "nežinomas nustatymas"
  3660. #~ msgid "Show this help message"
  3661. #~ msgstr "Rodyti ši pagalbos pranešimą"
  3662. #~ msgid "Display brief usage message"
  3663. #~ msgstr "rodyti trumpą naudojimo pranešimą"
  3664. #~ msgid "ARG"
  3665. #~ msgstr "ARG"
  3666. #~ msgid "Usage:"
  3667. #~ msgstr "Naudojimas:"
  3668. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3669. #~ msgstr "Praneš&ti keičiant"
  3670. #~ msgid "replace &All"
  3671. #~ msgstr "P&akeisti viską"
  3672. #~ msgid "O&ne"
  3673. #~ msgstr "Vie&nas"
  3674. #, fuzzy
  3675. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3676. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3677. #, fuzzy
  3678. #~ msgid "%b %d %Y"
  3679. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3680. #, fuzzy
  3681. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3682. #~ msgstr ""
  3683. #~ " Esamas adresas: 0x%lx.\n"
  3684. #~ " Įveskite naują adresą:"
  3685. #~ msgid "scanf &Expression"
  3686. #~ msgstr "„scanf“ iš&raiška"
  3687. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3688. #~ msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 "
  3689. #~ msgid ""
  3690. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3691. #~ "conversions "
  3692. #~ msgstr ""
  3693. #~ " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
  3694. #~ "konvertavimų "
  3695. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3696. #~ msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
  3697. #~ msgid " Replacement too long. "
  3698. #~ msgstr " Pakeitimo eilutė per ilga. "
  3699. #~ msgid "&Copy F5"
  3700. #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
  3701. #~ msgid "&Delete F8"
  3702. #~ msgstr "Ša&linti F9"
  3703. #~ msgid " The command history is empty "
  3704. #~ msgstr " Komandų istorija yra tuščia "
  3705. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3706. #~ msgstr "Keisti red. meniu r&inkmeną"
  3707. #~ msgid ""
  3708. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3709. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3710. #~ "Do not forget to save options."
  3711. #~ msgstr ""
  3712. #~ "Šiai galimybei nurodykite save koduotę\n"
  3713. #~ "Nustatymai > Išvesties bitai dialoge!\n"
  3714. #~ "Nepamirškite įrašyti nustatymų."
  3715. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3716. #~ msgstr "Netaisyklinga šešioliktainės paieškos išraiška"
  3717. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3718. #~ msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
  3719. #~ msgid " Enter regexp:"
  3720. #~ msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: "
  3721. #~ msgid "ButtonBar|RxSrch"
  3722. #~ msgstr "ButtonBar|RegIeš"
  3723. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3724. #~ msgstr "Naudoti pridėtą S-Lang biblioteką"
  3725. #~ msgid "with termcap database"
  3726. #~ msgstr "su termcap duomenų baze"
  3727. #~ msgid "(invalid)"
  3728. #~ msgstr "(negalioja)"
  3729. #~ msgid "&Home"
  3730. #~ msgstr "&Namų"
  3731. #~ msgid "&Type"
  3732. #~ msgstr "&Tipas"
  3733. #~ msgid "N&GID"
  3734. #~ msgstr "N&GID"
  3735. #~ msgid "N&UID"
  3736. #~ msgstr "N&UID"
  3737. #~ msgid "&Owner"
  3738. #~ msgstr "&Savin."
  3739. #~ msgid "&Group"
  3740. #~ msgstr "&Grupė"
  3741. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3742. #~ msgstr "Nepavyko įrašyti ~/"
  3743. #~ msgid " Notice "
  3744. #~ msgstr " Pastaba "
  3745. #~ msgid ""
  3746. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3747. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3748. #~ " files have been moved now\n"
  3749. #~ msgstr ""
  3750. #~ " „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n"
  3751. #~ " „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n"