123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341 |
- # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
- #
- #
- #
- # Kang Bundo <bundo@bundo.biz>, 2010
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-04-26 00:31+0900\n"
- "Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
- "Language-Team: ubuntu korea <admin@ubuntu.or.kr>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Poedit-Language: Korean\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "파일 \\ \"%s \"는 이미 편집되고있습니다 \n"
- "사용자 : %s을(를) \n"
- "프로세스 ID : %d 개"
- msgid "File locked"
- msgstr "파일 잠금"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "잠금 잡기(&G)"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "잠금 무시(&I)"
- #, fuzzy
- msgid "Search string not found"
- msgstr "글월을 찾을 수 없군요 "
- #, fuzzy
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr "아직 구현되지 않았습니다."
- #, fuzzy
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr "Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr "알 수 없는 토큰 번호 %d "
- msgid "Normal"
- msgstr "일반"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "정규 표현식(&R)"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "16진수"
- msgid "Wildcard search"
- msgstr "와일드카드 검색"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "스킨 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다.\n"
- "기본 스킨으로 불러 옵니다."
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "스킨 '%s'을(를) 구분할 수 없습니다.\n"
- "기본 스킨으로 불러 옵니다."
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "백스페이스키"
- msgid "End key"
- msgstr "엔드키"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "위 방향키"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "아래 방향키"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "왼쪽 방향키"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "오른쪽 방향키"
- msgid "Home key"
- msgstr "홈키"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "페이지다운키"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "페이지업키"
- msgid "Insert key"
- msgstr "인써트키"
- msgid "Delete key"
- msgstr "딜리트키"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "완료/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "키패드 +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "키패드 -"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "키패드 /"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "키패드 *"
- msgid "Escape key"
- msgstr "ESC키"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "키패드 왼쪽 방향키"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "키패드 오른쪽 방향키"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "키패드 위쪽 방향키"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "키패드 아래쪽 방향키"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "키패드 홈키"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "엔드키 키패드"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "페이지다운키 키패드"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "키패드 페이지업키"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "키패드 인써트키"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "키패드 델레이트키"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "키패드 엔터키"
- msgid "Function key 21"
- msgstr "F21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "F22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "F23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "F24"
- msgid "Plus"
- msgstr "플러스"
- msgid "Minus"
- msgstr "마이너스"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "아스테릭키"
- msgid "Dot"
- msgstr "점키"
- msgid "Less than"
- msgstr "Less than"
- msgid "Great than"
- msgstr "Great than"
- msgid "Equal"
- msgstr "Equal"
- msgid "Comma"
- msgstr "콤마"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "아포스트로피"
- msgid "Colon"
- msgstr "콜론"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "느낌표"
- msgid "Question mark"
- msgstr "퀘스천마크"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "앰퍼샌드"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "달라사인"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "퀘스천 마크"
- msgid "Caret"
- msgstr "캐럿"
- msgid "Tilda"
- msgstr "틸다"
- msgid "Prime"
- msgstr "프라임"
- msgid "Underline"
- msgstr "언더라인"
- msgid "Understrike"
- msgstr "아래언더라인키"
- msgid "Pipe"
- msgstr "| 키"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "오른쪽 방향키"
- #, fuzzy
- msgid "Left bracket"
- msgstr "왼쪽 방향키"
- #, fuzzy
- msgid "Right bracket"
- msgstr "오른쪽 방향키"
- msgid "Left brace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right brace"
- msgstr "오른쪽 방향키"
- msgid "Enter"
- msgstr "엔터키"
- msgid "Tab key"
- msgstr "탭키"
- msgid "Space key"
- msgstr "스페이스키"
- msgid "Slash key"
- msgstr "슬러쉬키"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "백슬러쉬키"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "숫자 기호 #"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "콘트롤"
- msgid "Alt"
- msgstr "알트"
- msgid "Shift"
- msgstr "쉬프트"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n"
- "TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아닙니다\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "디렉터리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "%s 임시 디렉터리에 대한 맞는 퍼미션을 설정 \n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "임시 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 : %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "임시 파일이 만들어집니다 %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "임시 파일이 만들어 지지 않습니다\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..."
- msgid "Warning"
- msgstr "경고"
- #, fuzzy
- msgid "Pipe failed"
- msgstr " Pipe 실패"
- #, fuzzy
- msgid "Dup failed"
- msgstr " Dup 실패"
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr "Error dup'ing old error pipe"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 아카이브의 끝에 잘못됨\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "일관성 하드링크n%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s 중복된 항목을 포함하고있습니다! 건너 뜁니다!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 손상된 헤더에 있습니다\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "파일의 끝에 알 수 없습니다\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s 디렉터리 캐쉬 만료"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "선형 전송 시작..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu 바이트 전송 됨)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu 바이트 전송 됨"
- msgid "Getting file"
- msgstr "파일 받기"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "일관적 extfs 아카이브 "
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "경고: %s 디렉터리을 바꿀 수 없습니다\n"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish : %s에서 분리 중"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: 초기 라인을 기다림..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "죄송합니다, 지금은 접속 인증 암호를 할 수 없습니다."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr " fish: 암호 요구됨 "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: 암호 전송중..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: 초기 라인 전송중..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: 핸드 쉐이킹 버전..."
- #, fuzzy
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "fish: 초기 라인 전송중..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: 현재 디렉터리의 설정..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: 홈 %s, 접속됨."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: %s 디렉터리 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: 없음."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: 실패"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: %s : 명령을 보내는 중..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: 상태 읽기 실패, 전송 제로"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: 정렬중 %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "제로"
- msgid "file"
- msgstr "파일"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "전송 중지..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "오류발생 중지."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "전송 성공으로 정지됨."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 끊는중"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr " FTP: 암호 요구됨 "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보내는 중"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: 사용자 암호 전송중"
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: 사용자의 %s에 대한 요구"
- msgid "Account:"
- msgstr "계정:"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: 계정 정보 보내는중"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: 로그인"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: %s계정으로 로그인 불가"
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: 잘못된 호스트 이름."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s에 연결 만들기"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr " ftpfs: 서버로 연결할 수 없음: %s "
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "재시도를 기다리는 중 ... %d (Contro-C로 취소)"
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 목록"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: 소켓을 만들 수 없음: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: 전송중지."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: 오류 중지: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: 중지 실패"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs : CWD에 실패했습니다."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: 심볼릭 링크 해결 못함"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "심볼릭 링크 해결중..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: %s... %s%s FTP 디렉터리 읽는 중"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strict rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir first)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: 실패; 어디에도 못돌아감"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: 파일 정렬 %lu (%lu)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "~/.netrc 파일의 모드가 잘못되었습니다.\n"
- "암호를 지우거나 모드를 고치십시오."
- #, fuzzy
- msgid "MCFS"
- msgstr " MCFS "
- #, fuzzy
- msgid "The server does not support this version"
- msgstr " 서버가 이 버전을 지원하지 않습니다 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The remote server is not running on a system port\n"
- "you need a password to log in, but the information may\n"
- "not be safe on the remote side. Continue?\n"
- msgstr ""
- " 원격 서버가 시스템 포트를 사용하고 있지 않습니다 \n"
- " 로그인하려면 암호가 필요합니다만 암호의 사용은 \n"
- " 원격 서버쪽에서는 안전하지 않습니다. 계속할까요? \n"
- msgid "&Yes"
- msgstr "예(&Y)"
- msgid "&No"
- msgstr "아니오(&N)"
- #, fuzzy
- msgid "MCFS Password required"
- msgstr " MCFS 암호 요구됨 "
- #, fuzzy
- msgid "Invalid password"
- msgstr "잘못된 암호 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot locate hostname: %s"
- msgstr " 호스트 위치를 알 수 없음: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create socket: %s"
- msgstr " 소켓을 만들 수 없음: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot connect to server: %s"
- msgstr " 서버로 연결할 수 없음: %s "
- #, fuzzy
- msgid "Too many open connections"
- msgstr " 너무 많은 연결이 이루어짐 "
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "경고: 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: %s에 잘못된 라인:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr ""
- " %s로의 재연결 실패\n"
- " "
- #, fuzzy
- msgid "Authentication failed"
- msgstr " 인증 실패 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr " 오류 %s 디렉터리 만들기 %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr " 오류 %s 디렉터리 제거 %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr " %s 원격파일 열기 %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr " %s 원격 파일 제거 %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr " %s 파일이름 바꾸는 중\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "tar 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "잘못된 테잎 아카이브"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "특이한 EOF 보관된 파일"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "흠, ... \n"
- "%s\n"
- "tar 아카이브처럼 보이지 않습니다."
- #, fuzzy
- msgid "undelfs: error"
- msgstr " undelfs: 에러 "
- #, fuzzy
- msgid "not enough memory"
- msgstr " 메모리가 충분하지 않음"
- #, fuzzy
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr "블록을 할당하는 버퍼"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr " 시작하며 이노드 스캔 %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "ndelfs :로드 삭제된 파일 정보 %d 개의 inodes"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr " 호출 ext2_block_iterate % d 개"
- #, fuzzy
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr " 더 이상 동시에 메모리를 재분배 배열"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr " 이노드 스캔 하는 동안 %d"
- #, fuzzy
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr " Ext2lib 에러"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr " %s 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs : 최종 변경 비트맵을 읽는 중..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "비트맵 이노드를 불러올 수 없습니다.: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs : 비트맵 블럭을 읽는중..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 비트맵 블럭 불러오기 불가: \n"
- " %s \n"
- #, fuzzy
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr " vfs_info fs가 아닙니다! "
- #, fuzzy
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr "먼저 디렉의 파일을 추출해야 합니다."
- #, fuzzy
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr " 반면 블록 이상 iterating"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr " %s 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "분석 할 수 없습니다:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "내부 오류:"
- msgid "Password:"
- msgstr "암호:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "파일 바꾸기 실패"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "취소(&C)"
- msgid "&Set"
- msgstr "설정(&S)"
- msgid "S&kip"
- msgstr "건너뜀(&K)"
- msgid "Set &all"
- msgstr "모두 설정(&A)"
- msgid "owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "group"
- msgstr "집단"
- msgid "other"
- msgstr "기타"
- msgid "On"
- msgstr "On"
- msgid "Flag"
- msgstr "Flag"
- msgid "Mode"
- msgstr "모드"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d 의 %d"
- #, fuzzy
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr " 고급 chown 명령 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\"의 모드를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\"의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "현재 버전 출력"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "데이터 디렉터리 출력"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "프로그램 종료 시 마지막 작업 디렉터리를 주어진 파일로 출력"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "subshell 지원함 (기본 값)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "subshell 지원안함"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "디버그 레벨 설정"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "한 파일 편집"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "xterm 기능을 무조건 사용"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "텍스트 버전에서 마우스 사용안함"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "느린 터미널에서 실행 시"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Use stickchars to draw"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP 터미널에서 소프트키 리셋"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "흑백 모드로 실행을 요구"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "컬러 모드로 실행을 요구"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "컬러 환경을 명세"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "특별한 스킨으로 MC 보기"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE}와 {BACK}이 없는 경우 기본값이 사용됩니다.\n"
- "\n"
- "키워드:\n"
- " 전체: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " 파일 보여주기: normal, selected, marked, markselect\n"
- " 대화상자: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " 메뉴: menu, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " 도움말: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " 편집: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "도움말: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "색상:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid "Color options"
- msgstr "색 설정"
- msgid "+number"
- msgstr "+숫자"
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[이 디렉터리] [다른 패널 디렉터리]"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "버그 레포트 (`mc -V'의 출력결과를 포함)를\n"
- "to mc-devel@gnome.org로 보내주세요\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU 미드나잇 코맨더 %s\n"
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr ""
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr ""
- msgid "Main options"
- msgstr " 패널 선택 항목 "
- msgid "Terminal options"
- msgstr " 기타 선택 항목 "
- #, fuzzy
- msgid "Background process error"
- msgstr "배경 프로세스 에러 "
- #, fuzzy
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr "자식(child) 프로세스에서 모르는 오류 발생 "
- #, fuzzy
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr "예기치 않은 자식(child) 프로세스의 죽음 "
- #, fuzzy
- msgid "Background protocol error"
- msgstr "배경 프로토콜 에러 "
- msgid "Reading failed"
- msgstr "읽기 실패함"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- "배경 프로세스가 우리가 처리할 수 있는 것 보다 많은 \n"
- " 인자를 요구합니다. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "전체 보여주기(&F)"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "간단히 보여주기(&B)"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "길게 보여주기(&L)"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "사용자 정의(&U):"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "목록보기 설정"
- #, fuzzy
- msgid "User &mini status"
- msgstr "사용자 미니 상태 바(&M)"
- msgid "&OK"
- msgstr "확인(&O)"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "반대로(&R)"
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "대소문자 구분(&T)"
- msgid "Executable &first"
- msgstr "실행 처음(&F)"
- msgid "Sort order"
- msgstr "정렬 순서"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "확인"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- #. 2
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "Confirmation|기록청소(&H)"
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr "Confirmation|디렉터리 핫리스트 삭제(&D)"
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "Confirmation|끝내기(&X)"
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "Confirmation|실행(&E) "
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "Confirmation|덮어쓰기(&V)"
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "Confirmation인|삭제(&D)"
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "UTF-8 출력"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "8 bits 출력"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 비트"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "8 비트 입력(&U)"
- #, fuzzy
- msgid "Display bits"
- msgstr "출력 비트 "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "다른 8 비트"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "입/출력 코드페이지:"
- msgid "&Select"
- msgstr "선택(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Directory tree"
- msgstr "디렉터리 나무꼴(&D)"
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "프록시를 통한 passive 모드 사용(&X)..."
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "passive 모드 사용(&P)..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "~/.netrc 사용(&U)"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "항상 FTP proxy 사용(&A)"
- msgid "sec"
- msgstr "초"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs 캐쉬 타임아웃:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonymous 암호:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "시간초과 for freeing VFSs:"
- #, fuzzy
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr "가상 파일 체계 설정 "
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "빠른 cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "심볼릭링크 파일 이름:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "대상 파일 이름 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "심볼릭링크"
- #, fuzzy
- msgid "Running"
- msgstr "실행 중 "
- msgid "Stopped"
- msgstr "멈춤"
- msgid "&Stop"
- msgstr "멈춤(&S)"
- msgid "&Resume"
- msgstr "계속(&R)"
- msgid "&Kill"
- msgstr "죽임(&K)"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "배경 작업"
- msgid "Domain:"
- msgstr "도메인:"
- msgid "Username:"
- msgstr "사용자 이름:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s의 암호"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s을(를) %s(으)로 해석할 수 없습니다"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "다른 사용자의 실행/검색"
- msgid "write by others"
- msgstr "다른 사용자의 쓰기"
- msgid "read by others"
- msgstr "다른 사용자의 읽기"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "집단 구성원의 실행/검색"
- msgid "write by group"
- msgstr "집단 구성원의 쓰기"
- msgid "read by group"
- msgstr "집단 구성원의 읽기"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "소유자의 실행/검색"
- msgid "write by owner"
- msgstr "소유자의 쓰기"
- msgid "read by owner"
- msgstr "소유자의 읽기"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky 비트"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "실행시 집단 ID 설정"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "실행시 사용자 ID 설정"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "선택 해제(&L)"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "선택(&E)"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "모두 선택(&M)"
- msgid "Name"
- msgstr "이름"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "허용 (8진수)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "사용자 이름"
- msgid "Group name"
- msgstr "집단 이름"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "바꾸려면 SPACE 사용"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "선택 항목, 화살표 키"
- msgid "to move between options"
- msgstr "선택항목간에 이동하려면"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "선택하려면 T 혹은 INS"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod 명령"
- #, fuzzy
- msgid "File"
- msgstr "파일(&F)"
- msgid "Permission"
- msgstr "권한"
- msgid "Set &users"
- msgstr "사용자 설정(&U)"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "집단 설정(&G)"
- #, fuzzy
- msgid "Size"
- msgstr "크기(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Chown command"
- msgstr " Chown 명령 "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<모르는 사용자>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<모르는 집단>"
- #, fuzzy
- msgid "User name"
- msgstr "사용자 이름 "
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "선택된 파일이 있는 데, 그래도 디렉터리을 바꿀까요?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "디렉터리을 바꿀 수 없습니다"
- #, fuzzy
- msgid "View file"
- msgstr "파일 보기 "
- #, fuzzy
- msgid "Filename:"
- msgstr "파일 이름:"
- #, fuzzy
- msgid "Filtered view"
- msgstr "필터로 보기(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr "필터 명령 및 인자:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "새로운 디렉터리를 만들기"
- #, fuzzy
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr "디렉터리 이름 입력:"
- #, fuzzy
- msgid "Filter"
- msgstr "필터 "
- #, fuzzy
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr "필터링 할 파일 이름 설정 "
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "명령해석기 패턴 사용(&U)"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&C)"
- msgid "&Files only"
- msgstr "크기로만(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Select"
- msgstr "선택(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Unselect"
- msgstr "선택 해제 "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "파일의 확장자 수정"
- #, fuzzy
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr " 수정하기를 원하는 extension 파일은? "
- msgid "&User"
- msgstr "사용자(&U)"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "체계 전체(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Menu edit"
- msgstr "메뉴 편집 "
- #, fuzzy
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr "어떤 메뉴 파일을 편집하고 싶으세요? "
- msgid "&Local"
- msgstr "로컬(&L)"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "선택 표시된 그룹 파일을 수정"
- #, fuzzy
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr "선택 표시된 파일을 수정하기를 원합니까?"
- #, fuzzy
- msgid "Compare directories"
- msgstr "디렉터리 비교(&C)"
- #, fuzzy
- msgid "Select compare method:"
- msgstr "비교 방법 선택: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "빠르게(&Q)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "크기로만(&S)"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "자세히(&T)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr "이 명령을 사용하려면 양쪽 패널이 모두 보여야 합니다 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr ""
- " xterm도 아니고 리눅스 콘솔도 아니고; \n"
- " 패널을 서로 바꿀 수 없습니다. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "링크 %s 로:"
- #, fuzzy
- msgid "Link"
- msgstr "링크(&L)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr "링크: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr "심볼릭링크: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Symlink `%s' points to:"
- msgstr "Symlink `%s' points to: "
- #, fuzzy
- msgid "Edit symlink"
- msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr "심볼릭링크 편집, %s 제거 불가: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr " 심볼릭링크 수정: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s'은(는) 심볼릭링크가 아닙니다"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to %s"
- msgstr " %s으(로) 디렉터리을 바꿀 수 없습니다 "
- #, fuzzy
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr " 호스트 이름 입력 (도움말 F1): "
- #, fuzzy
- msgid "Link to a remote machine"
- msgstr " 원격 호스트에 연결 "
- #, fuzzy
- msgid "FTP to machine"
- msgstr " FTP 연결 "
- #, fuzzy
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr " SSH 쉘 연결 "
- #, fuzzy
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr " SMB 연결 "
- #, fuzzy
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr " ext2 파일체계에서 파일 되살림 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " 파일을 복구하기 위해 '/dev/'를 생략한 디바이스명\n"
- " 입력: (자세히 알기 원하면 F1)"
- #, fuzzy
- msgid "Setup"
- msgstr "설정 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setup saved to ~/%s"
- msgstr "~/%s(으)로 설정 저장"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\"(으)로 디렉터리를 바꿀 수 없어요 \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "로컬 파일 시스템이 아니면 명령을 실행할 수 없습니다 "
- #, fuzzy
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr "명령해석기가 이미 명령을 수행중입니다 "
- msgid "Screens"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "취소(&D)"
- msgid "All charsets"
- msgstr "모든 문자셋"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "단어 단위로(&W)"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "뒤로(&B)"
- #, fuzzy
- msgid "Case &sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&T)"
- #, fuzzy
- msgid "Enter search string:"
- msgstr " 찾을 글월 입력:"
- msgid "Search"
- msgstr "검색"
- #, fuzzy
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "검색 불가"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "비교 임시 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "백업 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s%s \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "병합 임시 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s"
- msgid "&Normal"
- msgstr "일반(&N)"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr "빠름 (큰파일 가정)(&F)"
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr "최소 (찾은 작은 셋트의 변경)"
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr "Strip &trailing carriage return"
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr "빈공간 모두 무시(&W)"
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr "공간 변경 무시(&S)"
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr "탭 확장 무시(&E)"
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "잠금 무시(&I)"
- msgid "Diff extra options"
- msgstr " 기타 선택항목 "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr "Dif 알고리즘"
- msgid "Diff Options"
- msgstr "DIff 설정 "
- msgid "Edit"
- msgstr "편집"
- #, fuzzy
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "편집 불가"
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr "줄찾기"
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr "줄찾기"
- #, fuzzy
- msgid "Enter line:"
- msgstr "줄 번호 입력:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "ButtonBar|도움말"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "ButtonBar|저장"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "ButtonBar|편집"
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "ButtonBar|병합"
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "ButtonBar|검색"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "ButtonBar|Goto"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "ButtonBar|종료"
- msgid "Quit"
- msgstr "끝내기"
- #, fuzzy
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr "파일이 바뀌었는데, 저장하고 끝낼까요? "
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- msgid "Diff:"
- msgstr ""
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr ""
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "디렉터리 내용을 읽을 수 없습니다"
- #, fuzzy
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "구문 강조를 선택하세요"
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< 자동 > "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "<현재 구문 새로 고침>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr " %s 읽는 중 열 수 없습니다."
- msgid "Error"
- msgstr "에러"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "스크립트 읽기 에러:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr "파이프 읽기 에러: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr "읽을 파이프 열기 실패: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr " %s 파일 크기/허용 정보 얻기 실패: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr "%s 일반 파일이 아닙니다."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File \"%s\" is too large"
- msgstr "%s 파일 크기가 너무 큽니다."
- #, fuzzy
- msgid "About"
- msgstr " 이 프로그램은 "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " 미드나잇 코맨더를 위해 개발된\n"
- " 사용자와 친근한 텍스트 편집기.\n"
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "매크로가 너무 많이 반복되어 불려졌습니다"
- #, fuzzy
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr "분리를 저장하기 전에 파일을 하드-링크했습니다"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "파일이 어쨌든 수정되었습니다. 어쨌든 저장하겠습니까?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr "파이프 쓰기 에러: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr "쓰기 위한 파이프 열기 실패: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr "쓰기 위한 파이프 열기 실패: %s"
- msgid "&Quick save"
- msgstr "빠른 저장(&Q)"
- msgid "&Safe save"
- msgstr "안전한 저장(&S)"
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "확장명을 다음과 같이 백업하지 않음(&D):"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "체크 POSIX의 새로운 라인(&P)"
- #, fuzzy
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr "편집 저장 모드 "
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr "줄 바꿈과 완료되지 않은 파일을 저장 중 입니다."
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "계속(&O)"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "바꾸지 마십시오(&D)"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "유닉스 포맷(&U) (LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "MS 도스/윈도우즈 포맷(&W) (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "매캔토시 포맷(&M) (CR)"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "깨진 라인 바꾸기:"
- #, fuzzy
- msgid "Enter file name:"
- msgstr "파일명 입력: "
- #, fuzzy
- msgid "Save As"
- msgstr "새이름으로 저장 "
- #, fuzzy
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있습니다. "
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "겹쳐 쓰기(&O)"
- #, fuzzy
- msgid "Save as"
- msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot save file"
- msgstr "파일을 저장할 수 없습니다. "
- #, fuzzy
- msgid "Delete macro"
- msgstr "매크로 삭제"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open temp file"
- msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다 "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open macro file"
- msgstr "매크로 파일을 열 수 없습니다 "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot overwrite macro file"
- msgstr "매크로 파일을 겹쳐 쓸 수 없습니다 "
- #, fuzzy
- msgid "Save macro"
- msgstr "매크로 저장"
- #, fuzzy
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr "새로운 매크로 단축키를 누르십시오: "
- #, fuzzy
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr "매크로 단축키를 누르십시오: "
- #, fuzzy
- msgid "Load macro"
- msgstr "매크로 불러오기"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr "저장하시겠습니까? :"
- #, fuzzy
- msgid "Save file"
- msgstr "파일 저장"
- msgid "&Save"
- msgstr "저장(&S)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- "파일이 바뀌었습니다. \n"
- " 저장 안하고 계속하실 겁니까? "
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "문법 파일 수정"
- #, fuzzy
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr "수정하기를 원하는 문법 파일은? "
- #, fuzzy
- msgid "Load"
- msgstr "불러오기 "
- #, fuzzy
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr "구역이 너무 커서 나중에 무를 수 없습니다. "
- #, fuzzy
- msgid "Replace"
- msgstr "바꾸기(&R)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr "%ld 개가 바뀌었습니다. "
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "끝내기 취소(&C)"
- #, fuzzy
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr "이 기능은 구현되지 않습니다."
- #, fuzzy
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "클립보드로 복사하기 "
- #, fuzzy
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr "파일 저장 실패. "
- #, fuzzy
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr "클립보드로 오려두기 "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line"
- msgstr "줄찾기"
- #, fuzzy
- msgid "Save block"
- msgstr "구역 저장"
- #, fuzzy
- msgid "Insert file"
- msgstr "파일 끼워넣기(&I)..."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr "파일을 삽입할 수 없습니다."
- #, fuzzy
- msgid "Sort block"
- msgstr "구역 정렬"
- #, fuzzy
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr " 당신은 먼저 문서에서 블럭을 표시해야 합니다. "
- #, fuzzy
- msgid "Run sort"
- msgstr "정렬 시작"
- #, fuzzy
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr "공백문자로 구분된 정렬 선택 항목 입력: "
- #, fuzzy
- msgid "Sort"
- msgstr "정렬"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr " 정렬 명령을 실행할 수 없습니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr "정렬이 0아닌 값을 리턴했습니다: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "외부 명령의 출력 붙여넣기"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "쉘 명령어(들) 입력:"
- msgid "External command"
- msgstr "기타 명령어"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "스크립트 생성 에러:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "스크립트 읽기 에러:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "스크립트 닫기 에러:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "스크립트 만듬:"
- msgid "Process block"
- msgstr "프로세스 블럭"
- #, fuzzy
- msgid "Error calling program"
- msgstr "스크립트 닫기 에러:"
- #, fuzzy
- msgid "Copies to"
- msgstr "복사"
- #, fuzzy
- msgid "Subject"
- msgstr "제목"
- #, fuzzy
- msgid "To"
- msgstr " To"
- #, fuzzy
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- #, fuzzy
- msgid "Mail"
- msgstr " 전자우편 "
- #, fuzzy
- msgid "Insert literal"
- msgstr "문자의 입력(&L)..."
- #, fuzzy
- msgid "Press any key:"
- msgstr " 아무 키나 누르십시오: "
- #, fuzzy
- msgid "Execute macro"
- msgstr "매크로 실행(&E)..."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- "파일이 바뀌었습니다. \n"
- " 저장 안하고 계속하실 겁니까? "
- msgid "In se&lection"
- msgstr "선택반전(&L)"
- #, fuzzy
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr " 바꿀 글월 입력:"
- msgid "&Find all"
- msgstr "파일 찾기(&F)"
- msgid "Cancel"
- msgstr "취소"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- "파일이 바뀌었습니다. \n"
- " 저장 안하고 계속하실 겁니까? "
- msgid "&Skip"
- msgstr "건너뜀(&S)"
- msgid "A&ll"
- msgstr "모두(&L)"
- msgid "&Replace"
- msgstr "바꾸기(&R)"
- #, fuzzy
- msgid "Replace with:"
- msgstr "함께 바꿈: "
- #, fuzzy
- msgid "Confirm replace"
- msgstr "바꾸기 확인 "
- msgid "&Open file..."
- msgstr "파일 열기(&O)..."
- msgid "&New"
- msgstr "새 파일(&N)"
- msgid "Save &as..."
- msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "파일 끼워넣기(&I)..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "파일로 복사(&Y)..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "사용자 메뉴(&U)..."
- msgid "A&bout..."
- msgstr "이 프로그램은(&B)..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "종료(&Q)"
- msgid "&Undo"
- msgstr "취소(&U)"
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "삽입/겹침 선택(&T)"
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "토글 선택(&G)"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "줄 선택(&M)"
- msgid "Mark &all"
- msgstr "모두 선택(&A)"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "선택 최소(&K)"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "복사(&Y)"
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "이동(&V)"
- msgid "&Delete"
- msgstr "삭제(&D)"
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "클립파일에서 복사(&P)"
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "클립파일에서 자르기(&C)"
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "클립파일에서 붙이기(&S)"
- msgid "&Beginning"
- msgstr "시작(&B)"
- msgid "&End"
- msgstr "끝(&E)"
- msgid "&Search..."
- msgstr "검색(&S)..."
- msgid "Search &again"
- msgstr "다시 검색(&A)"
- msgid "&Replace..."
- msgstr "바꾸기(&R)..."
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "북마크 토글(&T)"
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "다음 북마크(&N)"
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "이전 북마크(&P)"
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "북마크 갱신(&F)..."
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "줄찾기(&G)..."
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "토글 선 상황(&T)"
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "맞는 bracket으로 가기(&B)"
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "독립서 찾기(&F)"
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "위로부터 선언(&D)"
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "앞으로부터 선언(&W) "
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "인코딩(&I)..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "화면 갱신(&R)"
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "매크로 저장 시작(&S)"
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "매크로 저장 끝(&H)..."
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "매크로 실행(&E)..."
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "매크로 삭제(&O)..."
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "'ispell' 철자 검사(&P)"
- msgid "&Mail..."
- msgstr "메일(&M)..."
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "문자의 입력(&L)..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "날짜/시간 삽입(&D)"
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "단락 포맷(&F) "
- msgid "&Sort..."
- msgstr "정렬(&S)..."
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "붙여넣기를 출력(&P)..."
- msgid "&External formatter"
- msgstr "외부 포맷터(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "&General..."
- msgstr "일반(&G)... "
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "모드 저장(&M)..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "키 배우기(&K)..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "문법 강조(&H)..."
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "문법 파일(&Y)"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "메뉴 파일(&M)"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "환경 저장(&S)"
- msgid "&File"
- msgstr "파일(&F)"
- msgid "&Edit"
- msgstr "편집(&E)"
- msgid "&Search"
- msgstr "검색(&S)"
- msgid "&Command"
- msgstr "명령어(&C)"
- msgid "For&mat"
- msgstr "포맷(&M)"
- msgid "&Options"
- msgstr "선택항목(&O) "
- msgid "None"
- msgstr "없음"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "동적 단락 만들기"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "랩 쓰기 유형"
- #, fuzzy
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "워드 랩 줄의 최대 길이:"
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr "끝을 넘은 커서의 선"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "선택 반전(&I)"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "문법 강조(&X)"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr "눈에 보이는 탭"
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr "보이는 후행 공백"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "파일 위치 저장(&P)"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "저장 전 확인(&M)"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "반환에서는 자동으로 들여쓰기(&R)"
- #, fuzzy
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "탭 공백수: "
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "탭을 공백으로 채우기(&S)"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "가짜 반쪽 탭(&F)"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "배치 방법"
- #, fuzzy
- msgid "Editor options"
- msgstr " 편집기 옵션 "
- #, fuzzy
- msgid "Edit: "
- msgstr "편집"
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "ButtonBar|표시"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "ButtonBar|바꾸기"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "ButtonBar|복사"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "ButtonBar|이동"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "ButtonBar|삭제"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "ButtonBar|풀다운"
- #, fuzzy
- msgid "Load syntax file"
- msgstr "구문 파일 읽어오기 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 파일을 열 수 없음 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr "파일 %s의 %d 라인에 에러 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- " 코맨더가 당신이 현재 수행중인 subshell에 의해 \n"
- " 그 디렉터리으로 바꿀 수 없습니다. 아마도 당신이 \n"
- " 작업 디렉터리을 지웠거나, 아니면 \"su\" 명령을\n"
- " 사용하여 특별한 액세스 권한을 가진 것 아녜요? "
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "미드나잇 코맨더로 돌아가려면 'exit'을 입력하십시오"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr " 원격지 파일 %s을(를) 로컬로 가져올 수 없습니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 임시 명령 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Parameter"
- msgstr "파라메터"
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s 파일 에러 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "버전 3.0 이후에 %smc.ext 파일이 바뀌었습니다. 인스톨이 실패한 것으로 보입니"
- "다. 미드나잇 코맨더에서 새로운 mc.ext 파일을 가져오시기 바랍니다."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "~/%s file error"
- msgstr " ~/%s 파일 에러 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- "~ /%s 파일은 버전 3.0에서 바꿀 수 있습니다. 당신은 어느 %smc.ext에서 복사하거"
- "나 작성하는 방법의 예제 파일을 사용할 수 있습니다."
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "DialogTitle|복사"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "DialogTitle|이동"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "DialogTitle|삭제"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr " 하드링크를 만들 수 없습니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 소스 링크 \"%s\"을(를) 읽을 수 없어요 \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- " 원격 파일체계으로는 심볼릭링크를 생성할 수 없습니다: \n"
- "\n"
- " Stable 심볼릭링크 선택항목은 사용안됩니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 심볼릭링크 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "중단(&A)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉터리를 덮어쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 파일입니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 특수(special) 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"의 모드를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 열 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr " 이어받기 실패, 파일을 덮어쓸 예정임 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 소스파일 \"%s\"의 파일정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"의 파일정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 바탕파일 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(지연됨)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 바탕파일 \"%s\"을(를) 닫을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"을(를) 닫을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "완전하지 않은 파일이 받아졌습니다. 보존할까요?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "보존(&K)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 원본 디렉터리 \"%s\"의 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "원본 디렉터리 \"%s\"은(는) 디렉터리가 아닙니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- " Cyclic 심볼릭링크는 복사할 수 없습니다 \n"
- " `%s' "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 대상 \"%s\"은(는) 디렉터리이어야 합니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 대상 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 대상 디렉터리 \"%s\"의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr " \"%s\" 디렉터리를 덮어쓸 수 없습니다. %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 \"%s\"(으)로 이동할 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 디렉터리입니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉터리를 덮어쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr " \"%s\" 파일을 겹쳐쓸 수 없습니다. %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉터리를 \"%s\"(으)로 이동할 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉터리를 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "디렉터리 경로"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "FileOperation|복사"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "FileOperation|이동"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "FileOperation|삭제"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "files"
- msgstr "파일들"
- msgid "directory"
- msgstr "디렉터리"
- msgid "directories"
- msgstr "디렉터리(들)"
- msgid "files/directories"
- msgstr "파일/디렉터리"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr "소스 마스크:"
- msgid "to:"
- msgstr "대상:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr "%s?"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr " \"..\"에 대해서는 작업할 수 없습니다! "
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr " 미안, 배경로 일을 수행할 수 없네요 "
- msgid "&Retry"
- msgstr "재시도(&R)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 빈 디렉터리가 아닌데요. \n"
- " 그래도 지울까요? "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Background process: Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 배경 프로세스: 디렉터리가 비지 않았음 \n"
- " 그래도 지울까요? "
- #, fuzzy
- msgid "Delete:"
- msgstr " 삭제: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "없음(&E)"
- #, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "%d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "ETA %s"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr "파일 처리: %llu of %llu"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "시간: %s %s (%s)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Total: %s of %s"
- msgstr " 합계: %s of %s "
- msgid "Source"
- msgstr "원본"
- msgid "Target"
- msgstr "대상"
- msgid "Deleting"
- msgstr "지우기"
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "대상 파일 \"%s\"이(가) 이미 있는데요!"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %llu"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %llu"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %u"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "크기가 틀리면(&S)"
- msgid "&Update"
- msgstr "업데이트(&U)"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "모두 덮어쓸까요?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "다시갖기(&R)"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "덧붙임(&P)"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?"
- #, fuzzy
- msgid "File exists"
- msgstr "파일 있음 "
- #, fuzzy
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr "배경 프로세스: 파일 있음 "
- msgid "&Background"
- msgstr "배경(&B)"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "안정 심볼릭링크(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "같은 디렉터리 존재시 그 밑으로(&V)"
- #, fuzzy
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "파일 속성 보존(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "Follow &links"
- msgstr "링크 따르기(&L)"
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr "원본 패턴 `%s'이(가) 잘못되었습니다"
- msgid "&Suspend"
- msgstr "일시중지(&S)"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "계속(&T)"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "디렉터리 이동(&C)"
- msgid "&Again"
- msgstr "다시(&A)"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "패널화(&L)"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "보기(&V) - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "편집(&E) - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr "찾기: %ld"
- #, fuzzy
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr "이해할 수 없는 정규 표현식 "
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&E)"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "재귀 찾기(&F)"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "숨김 스킵(&K)"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "모든 문자셋(&A)"
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "대소문자 구분(&I)"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "정규표현식(&G)"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "먼저 하기(&S)"
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr "모든 문자셋(&R)"
- msgid "&Tree"
- msgstr "나무꼴(&T)"
- msgid "Find File"
- msgstr "파일 찾기"
- msgid "Content:"
- msgstr "내용:"
- msgid "File name:"
- msgstr "파일 이름:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "시작위치:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s에서 문자열 찾는 중"
- msgid "Finished"
- msgstr "끝났어요"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s 찾는 중"
- msgid "Searching"
- msgstr "찾는 중"
- #, fuzzy
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr "도움말 파일 형식 에러\n"
- #, fuzzy
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr "내부 버그: 더블 링크 영역을 시작합니다"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr " 도움말 파일에서 %s을(를) 찾을 수 없어요 "
- msgid "Help"
- msgstr "도움말"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "ButtonBar|목차"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "ButtonBar|앞"
- msgid "&Move"
- msgstr "이동(&M)"
- msgid "&Remove"
- msgstr "제거(&R)"
- msgid "&Append"
- msgstr "추가(&A)"
- msgid "&Insert"
- msgstr "삽입(&I)"
- #, fuzzy
- msgid "New &entry"
- msgstr "새 엔트리(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "New &group"
- msgstr "새 집단(&G)"
- msgid "&Up"
- msgstr "위로(&U)"
- msgid "&Add current"
- msgstr "현재 패널 더하기(&A)"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "반대로(&R)"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "VFS를 지금 해제(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "Change &to"
- msgstr "바꾸기(&T)"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "하위집단 - 보려면 엔터키를 누르십시오"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "활성 VFS 디렉터리"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "디렉터리 단축 목록"
- msgid "Directory path"
- msgstr "디렉터리 경로"
- msgid "Directory label"
- msgstr "디렉터리 꼬리표"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s 이동"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "새 단축목록 엔트리"
- #, fuzzy
- msgid "Directory label:"
- msgstr "디렉터리 꼬리표"
- #, fuzzy
- msgid "Directory path:"
- msgstr "디렉터리 경로"
- #, fuzzy
- msgid "New hotlist group"
- msgstr " 새 단축목록 집단 "
- #, fuzzy
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "새 집단의 이름"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\"의 꼬리표:"
- #, fuzzy
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr " 단축목록에 더하기 "
- #, fuzzy
- msgid "Remove:"
- msgstr " 제거: "
- #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- "\n"
- "당신이 이 항목을 제거하겠습니까?"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Group not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 비어있지 않은 집단입니다.\n"
- " 제거 할까요?"
- #, fuzzy
- msgid "Top level group"
- msgstr " 최상위 집단 "
- #, fuzzy
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr " 단축목록 불러오기 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "MC ~/%s 파일을 쓸 수 없습니다, 지난 설정파일을 지울 수 없습니다."
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr "정보"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "미드나잇 코맨더 %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "파일: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
- msgstr "빈 노드: %d (%d%%) of %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "노드 정보 없음"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "빈 공간: %s (%d%%) of %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "빈 공간: 정보 없음"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "종류: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "원격 vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "디바이스: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "파일체계: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "액세스일: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "수정일: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "변경됨: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "Dev. type: 주요 %lu, 기여 %lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "크기: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld 블럭)"
- msgstr[1] " (%ld 블럭)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "소유자: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "링크: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "모드: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "위치: %Xh:%Xh"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "수직(&V)"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "수평(&H)"
- #, fuzzy
- msgid "Show free sp&ace"
- msgstr "남는 공간 보기(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "X 터미널 창 제목(&X)"
- #, fuzzy
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "힌트바 보이기(&I)"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "키바 보이기(&K)"
- #, fuzzy
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "명령 프롬프트&P)"
- #, fuzzy
- msgid "Show &mini status"
- msgstr "미니 상태바 보이기(&M)"
- #, fuzzy
- msgid "Menu&bar visible"
- msgstr "메뉴바 보이기(&B)"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "같은 너비로(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "Panel split"
- msgstr " 패널 분리 "
- msgid "Console output"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Other options"
- msgstr " 기타 선택항목 "
- #, fuzzy
- msgid "Output lines:"
- msgstr "출력 라인"
- msgid "Layout"
- msgstr "배치"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "키 배우기"
- #, fuzzy
- msgid "Teach me a key"
- msgstr " 키를 가르켜주십시오 "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "%s을(를) 누르십시오\n"
- "그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n"
- "\n"
- "그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n"
- "그 키를 누르십시오\n"
- "\n"
- "만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n"
- "마찬가지로 기다리십시오."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr " 받아들일 수 없는 키 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr " 당신은 \"%s\"을(를) 누르셨습니다"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n"
- "보이는 군요. 아주 좋습니다."
- msgid "&Discard"
- msgstr "버림(&D)"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n"
- "이제 모든 키가 제대로 동작합니다."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "모든키가 언급되었습니다. 나중에 그것을 확인 할 수 있습니다."
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "키 확인이 표시되지 않습니다. 누락된 키는 스페이스키로 누르세요"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "키 혹은 마우스로 클릭한 후 키를 정의하십시오. 탭키로 이동하십시오."
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, fuzzy
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr "미드나잇 코만더"
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr " 정말로 미드나잇 코맨더를 종료하시겠습니까? "
- #, fuzzy
- msgid "File listin&g"
- msgstr "전체 보여주기(&F)"
- msgid "&Quick view"
- msgstr "빠르게 보기(&Q) "
- msgid "&Info"
- msgstr "정보(&I)"
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "파일목록보기 설정(&L)..."
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "정렬 순서(&S)..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "필터(&F)..."
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "인코딩(&E)..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "네트워크 연결(&N)..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP 연결(&P)..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "쉘 연결(&H)..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 연결(&B)..."
- msgid "&Rescan"
- msgstr "다시읽기(&R)"
- msgid "&View"
- msgstr "보기(&V)"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "파일 보기(&W)..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr "필터로 보기(&F)"
- msgid "&Copy"
- msgstr "복사(&C)"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "퍼미션(chmod)(&H)"
- msgid "&Link"
- msgstr "링크(&L)"
- #, fuzzy
- msgid "&Symlink"
- msgstr "심볼릭링크(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "심볼릭 링크 해결중..."
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) "
- msgid "Ch&own"
- msgstr "소유권(chown) (&O)"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "고급 소유권 바꾸기(&A) "
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "이름바꾸기/이동(&R)"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "디렉만들기(&M)"
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "빠른cd(&Q)"
- msgid "Select &group"
- msgstr "집단 설정(&G)"
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "집단 선택해제(&N)"
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "선택반전(&T)"
- msgid "E&xit"
- msgstr "끝내기(&X)"
- msgid "&User menu"
- msgstr "사용자 메뉴(&U)"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "디렉터리 나무꼴(&D)"
- msgid "&Find file"
- msgstr "파일 찾기(&F)"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "스왑 패널(&W)"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "패널 열기/닫기(&P)"
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "디렉터리 비교(&C)"
- #, fuzzy
- msgid "&View diff files"
- msgstr "파일 보기 "
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "확장 패널(&X)"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)"
- msgid "Command &history"
- msgstr "명령 기록(&H)"
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "디렉터리 단축목록(&R)"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "활성 VFS 목록(&A)"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "배경 작업(&B)"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr ""
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "파일 되살림 (est2fs만 가능)(&U)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "파일 확장자 편집(&E)"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "메뉴 파일 편집(&M)"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "집단 파일의 강조 편집(&G)"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "환경설정(&C)..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "배치(&L)..."
- #, fuzzy
- msgid "&Panel options..."
- msgstr " 패널 선택항목 "
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "확인(&O)..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "출력 비트(&D)..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "가상 파일체계(&V)..."
- msgid "&Above"
- msgstr "위(&A) "
- msgid "&Left"
- msgstr "왼쪽(&L) "
- msgid "&Below"
- msgstr "아래(&B)"
- msgid "&Right"
- msgstr "오른쪽(&R)"
- #, fuzzy
- msgid "Panels:"
- msgstr " 패널 분리 "
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "ButtonBar|메뉴"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "ButtonBar|보기"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "ButtonBar|이동"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ButtonBar|디렉만들기"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "%s 디렉터리을 만들 수 없습니다"
- msgid "&Never"
- msgstr "절대(&N)"
- #, fuzzy
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "터미널에서만 출력(&T)"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "항상(&Y)"
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "환경 자동 저장(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "안전한 삭제(&L)"
- #, fuzzy
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "cd 링크 따르기(&K)"
- #, fuzzy
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "회전하는 대쉬(&G)"
- #, fuzzy
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "Complete: 모두 보기(&M)"
- #, fuzzy
- msgid "Shell &patterns"
- msgstr "명령해석기 패턴(&P)"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "드롭다운 메뉴(&D)"
- #, fuzzy
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "자동 사용자 메뉴(&E)"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "내장 뷰어 사용(&U)"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "내장 에디터 사용(&I)"
- #, fuzzy
- msgid "Pause after run"
- msgstr " 실행 후 멈춤... "
- msgid "Timeout:"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "파일 종류(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "ESC키"
- #, fuzzy
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr "자동이름으로 디렉 만들기"
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "Compute &Totals"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)"
- #, fuzzy
- msgid "File operation options"
- msgstr "FileOperation|복사"
- msgid "Configure options"
- msgstr "환경설정 선택항목"
- #, fuzzy
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&T)"
- #, fuzzy
- msgid "Case s&ensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&T)"
- #, fuzzy
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "passive 모드 사용(&P)..."
- #, fuzzy
- msgid "Quick search"
- msgstr "빠른 cd"
- #, fuzzy
- msgid "&Permissions"
- msgstr "권한"
- #, fuzzy
- msgid "File &types"
- msgstr "파일 종류(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "File highlight"
- msgstr " 하이라이트... "
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr ""
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr ""
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Lynx같은 동작(&Y)"
- msgid "Navigation"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "환경 자동 저장(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "크기로만(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "선택시 깜박이를 밑으로 옮김(&R)"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "디렉터리 빨리 다시읽기(&F)"
- #, fuzzy
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "숨은 파일 보기(&H)"
- #, fuzzy
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "백업 파일 보기(&B)"
- #, fuzzy
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "모든 파일 섞기(&X)"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "SI 크기 단위 사용(&Z)"
- #, fuzzy
- msgid "Main panel options"
- msgstr " 패널 선택 항목 "
- #, fuzzy
- msgid "Panel options"
- msgstr " 패널 선택항목 "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- " 빠른 다시불러오기 선택항목을 사용할 경우 디렉터리 내용이 \n"
- " 항상 똑같다고 볼 수 없게 됩니다. 이런 경우가 생기면 \n"
- " 당신은 수동으로 디렉터리을 다시 읽어야만 합니다. \n"
- " 자세한 내용을 알고 싶으시면 설명서를 보십시오. "
- msgid "&Add new"
- msgstr "새명령 더하기(&A)"
- msgid "External panelize"
- msgstr "외부 패널화"
- msgid "Command"
- msgstr "명령어"
- msgid "Other command"
- msgstr "기타 명령어"
- #, fuzzy
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr " 외부명령 패널화에 더하기 "
- #, fuzzy
- msgid "Enter command label:"
- msgstr " 명령어 꼬리표 입력: "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr " 지역 디렉터리가 아닌 곳에서 외부 패널화 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "기운 후 거부파일이 생겼습니다"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "*.orig 파일이 있습니다"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID와 SGID 풀그림이 있어요"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "명령을 실행할 수 없어요."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "파이프 닫기 실패"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dev]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "상위폴더"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "심볼릭링크"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "아래폴더"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "sort|정렬없음"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "정렬 안함(&U)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "sort|n"
- msgid "&Name"
- msgstr "이름(&N)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|v"
- msgstr "sort|v"
- msgid "&Version"
- msgstr "버전(&V)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "sort|e"
- msgid "&Extension"
- msgstr "확장자(&E)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "sort|s"
- msgid "&Size"
- msgstr "크기(&S)"
- msgid "Block Size"
- msgstr "블럭 크기"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "sort|m"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "수정 시간(&M)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "sort|a"
- msgid "&Access time"
- msgstr "접근 시간(&A)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "sort|바꾼시간순 "
- #, fuzzy
- msgid "C&hange time"
- msgstr "바꾼 시간(&H)"
- msgid "Perm"
- msgstr "권한"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "sort|i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "이노드(&I)"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "Group"
- msgstr "집단"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink 실패>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s 바이트"
- msgstr[1] "%s 바이트"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s in %d 파일"
- msgstr[1] "%s in %d 파일"
- #, fuzzy
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "출력 형식에 모르는 태그: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "사용자가 제공한 형식은 잘못되었습니다. 기본값 사용."
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr " 정말로 실행하시겠읍니까? "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr " %s으(로) 디렉터리을 바꿀 수 없습니다 "
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "입력 코드페이지 선택 "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 변환 안함 >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n"
- "%s "
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU 미드나잇 코맨더는 이미\n"
- "터미널에서 실행 중입니다.\n"
- "Subshell 지원이 비활성화 됩니다."
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr " 명령해석기가 아직 활성상태입니다. 그래도 종료하실래요? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "내장 편집기\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "시스템에 인스톨된 S-Lang 라이브러리 사용"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo 데이터베이스 사용"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "ncurses 라이브러리 사용"
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "ncurses 라이브러리 사용"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "subshell을 옵션으로 지원"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "subshell을 기본으로 지원"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "배경 동작 지원\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm에서 마우스 사용\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 이벤트 지원\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "국제화 지원\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "복수의 코드페이지 지원\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "가상 파일 체계:"
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 복사할 곳:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 이동할 곳:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 대상 정보(stat)를 알아낼 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr " %s을(를) 지울까요? "
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "ButtonBar|스타틱"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "ButtonBar|다이나믹"
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "ButtonBar|다시읽기"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "ButtonBar|분실"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "ButtonBar|디렉지우기"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr "확장자 파일의 형식 에러 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr " %%var 매크로가 기본값을 가지고 있지 않습니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr " %%var 매크로가 변수를 가지고 있지 않습니다 "
- #, fuzzy
- msgid "Debug"
- msgstr " 디버그 "
- #, fuzzy
- msgid "ERROR:"
- msgstr " 오류: "
- #, fuzzy
- msgid "True:"
- msgstr " 사실: "
- #, fuzzy
- msgid "False:"
- msgstr " 거짓: "
- #, fuzzy
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr " 경고 -- 파일을 무시 "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n"
- "이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 파일을 열 수 없음 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr " %s에서 적당한 항목을 찾을 수 없습니다 "
- #, fuzzy
- msgid "User menu"
- msgstr "사용자 메뉴(&U)"
- msgid "Invalid value"
- msgstr "잘못된 값"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot spawn child process"
- msgstr " 하위 프로세셔 스왑 실패"
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "이 하위필터는 내보내기 충분"
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr "줄 번호 (10 진수)(&L)"
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "퍼센트(&R)"
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "10 진수 오프셋(&D)"
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "16진수 오프셋(&X)"
- msgid "Goto"
- msgstr "Goto"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ButtonBar|Ascii"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "ButtonBar|16진수"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "ButtonBar|UnWrap"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "ButtonBar|Wrap"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "ButtonBar|16진수"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "ButtonBar|Goto"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "ButtonBar|Raw"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "ButtonBar|Parse"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "ButtonBar|Unform"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "ButtonBar|포맷"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- " 파일 닫는 동안 오류: \n"
- " %s \n"
- " 데이터가 써지지 않을 수 있습니다. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n"
- "%s "
- #, fuzzy
- msgid "View: "
- msgstr "보기(&V)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\"을(를) 열 수 없습니다.\n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 정보를 얻을 수 없습니다\n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr "볼 수 없습니다 일반파일이 아닙니다."
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr "검색 결과 추구"
- msgid "Search done"
- msgstr "검색결과 없음"
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr "처음부터 다시 시작하시겠습니까?"
- #, fuzzy
- msgid "History"
- msgstr " 기록"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "DialogTitle|기록청소"
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "기록을 삭제하기를 원하십니까?"
- msgid "Background process:"
- msgstr "배경 프로세스:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "File was modified, save with exit?"
- #~ msgstr "파일이 바뀌었는데, 저장하고 끝낼까요? "
- #~ msgid " Permission "
- #~ msgstr "허용 "
- #~ msgid " File "
- #~ msgstr "파일 "
- #~ msgid " Name "
- #~ msgstr "이름 "
- #~ msgid " Owner name "
- #~ msgstr "소유자 이름 "
- #~ msgid " Group name "
- #~ msgstr "집단 이름 "
- #~ msgid " Size "
- #~ msgstr "크기 "
- #~ msgid " Confirmation "
- #~ msgstr "확인 "
- #~ msgid " Filtered view "
- #~ msgstr "필터로 보기 "
- #~ msgid " Select "
- #~ msgstr "선택 "
- #~ msgid " Compare directories "
- #~ msgstr "디렉터리 비교 "
- #~ msgid " Link "
- #~ msgstr "링크 "
- #~ msgid " Edit symlink "
- #~ msgstr "심볼릭링크 수정 "
- #~ msgid "case &Sensitive"
- #~ msgstr "대소문자 구분(&S)"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr "바꾸기"
- #~ msgid " Error "
- #~ msgstr "오류"
- #~ msgid " Insert File "
- #~ msgstr "파일 끼워넣기"
- #~ msgid " Insert Literal "
- #~ msgstr " Literal 입력 "
- #~ msgid " Execute Macro "
- #~ msgstr " 매크로 실행 "
- #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- #~ msgstr " `%s' 디렉터리를 덮어쓸 수 없습니다 "
- #~ msgid " to:"
- #~ msgstr " 대상:"
- #~ msgid " Directory path "
- #~ msgstr " 디렉터리 경로 "
- #~ msgid " Directory label "
- #~ msgstr " 디렉터리 꼬리표 "
- #~ msgid "pe&Rmissions"
- #~ msgstr "허용(&R)"
- #~ msgid " User menu "
- #~ msgstr " 사용자 메뉴 "
- #~ msgid ""
- #~ " Cannot save file: \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr ""
- #~ " 파일을 저장할 수 없습니다. \n"
- #~ " %s "
- #~ msgid "Status: %s"
- #~ msgstr "상태: %s"
|