1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071 |
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 4.5.55\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n"
- "Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n"
- "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Search string not found"
- msgstr " Търсеният низ не е намерен "
- #, fuzzy
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr "Не е внедрено още"
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr " Невалидна маска на назначението "
- msgid "Normal"
- msgstr "Нормално"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "Регулярен израз"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "Шестнадесетично"
- msgid "Wildcard search"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace"
- msgid "End key"
- msgstr "End"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Горна стрелка"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Долна стрелка"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Лява стрелка"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Дясна стрелка"
- msgid "Home key"
- msgstr "Home"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page Up"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Допълване/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ от доп. клв."
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- от доп. клв."
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Накл. черта от доп. клв."
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* от доп. клв."
- msgid "Escape key"
- msgstr "Клавиш Escape"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Лява стрелка от доп. клв."
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Дясна стрелка от доп. клв."
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Горна стрелка от доп. клв."
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Долна стрелка от доп. клв."
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home от доп. клв."
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End от доп. клв."
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page Down от доп. клв."
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page Up от доп. клв."
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert от доп. клв."
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Delete от доп. клв."
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter от доп. клв."
- #, fuzzy
- msgid "Function key 21"
- msgstr "F1"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 22"
- msgstr "F2"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 23"
- msgstr "F2"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 24"
- msgstr "F2"
- msgid "Plus"
- msgstr "Плюс"
- msgid "Minus"
- msgstr "Минус"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "Звезда"
- msgid "Dot"
- msgstr "Точка"
- msgid "Less than"
- msgstr "По-малко"
- msgid "Great than"
- msgstr "По-голямо"
- msgid "Equal"
- msgstr "Равно"
- msgid "Comma"
- msgstr "Запетайка"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "Апостроф"
- msgid "Colon"
- msgstr "Двоеточие"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "Удивителна"
- msgid "Question mark"
- msgstr "Въпросителна"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "Амперсанд"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "Долар"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Кавички"
- #, fuzzy
- msgid "Caret"
- msgstr "Назначение"
- msgid "Tilda"
- msgstr "Тилда"
- #, fuzzy
- msgid "Prime"
- msgstr "Преди"
- msgid "Underline"
- msgstr "Подчертаване"
- msgid "Understrike"
- msgstr ""
- msgid "Pipe"
- msgstr ""
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "Дясна стрелка"
- #, fuzzy
- msgid "Left bracket"
- msgstr "Лява стрелка"
- #, fuzzy
- msgid "Right bracket"
- msgstr "Дясна стрелка"
- msgid "Left brace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Right brace"
- msgstr "Дясна стрелка"
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- msgid "Tab key"
- msgstr "Табулация"
- msgid "Space key"
- msgstr "Интервал"
- msgid "Slash key"
- msgstr "Накл. черта"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "Обратна накл. черта"
- msgid "Number sign #"
- msgstr ""
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Размер на екрана %dx%d не е поддържан.\n"
- "Проверете променливата на средата TERM.\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s не е директория\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде директорията назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде директорията назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Натиснете клавиш, за да продължите..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Внимание"
- #, fuzzy
- msgid "Pipe failed"
- msgstr " Канала пропадна "
- #, fuzzy
- msgid "Dup failed"
- msgstr " Дублирането на дескриптора пропадна "
- #, fuzzy
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr "Грешка при четене от канала: "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не може да се отвори cpio архива\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Преждевременен край на cpio архива\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невалидни твърди връзки към\n"
- "%s\n"
- "в cpio архивa\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s съдържа дублирани елементи! Пропускам го!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Повредено cpio заглавие срещнато в\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Неочакван край на файла\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Кеша за %s остаря"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Започвам линеен трансфер..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu байта предадени)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu байта предадени"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Получавам файл"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не може да се отвори архива %s\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Повреден extfs архив"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "Не може да се смени директорията"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: Изключвам се от %s"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Чакам начален ред..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Съжалявам, не можем да правим връзки с парола засега."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "fish: Password is required for %s"
- msgstr " fish: Необходима е парола за "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Изпращам парола..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Изпращам начален ред..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Потвърждавм версията..."
- #, fuzzy
- msgid "fish: Getting host info..."
- msgstr "fish: Изпращам начален ред..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Установявам текуща директория..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Има връзка, домашна директория %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: Чета директорията %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: готово."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: неуспех"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: запис на %s: изпращам командата..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Локалното четене пропадна, изпращам нули"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: записвам %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "нули"
- msgid "file"
- msgstr "файла"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Отменям трнсфера..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Грешка след отняната."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Трансфера отменен успешно."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Изключвам се от %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr " FTP: Необходима е парола за "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: изпращам потребителско име"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: изпращам потребителска парола"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: Необходима е парола за "
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "Брой"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: изпращам потребителска парола"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: вътре сме"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Отказ на връзка за потребителя %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Невалидно име на машина"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: установявам връзка с %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: връзката прекъсната от потребителя"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: връзката със сървъра пропадна: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Изчакване за нов опит... %d (Control-C за отказ)"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: Невалиден адрес на машина"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: не може да се установи пасивен режим"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr " Не може да се създаде сокет: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: не може да се установи пасивен режим"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: отменям трнсфера."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: грешка при отмяната: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: отмяната пропадна"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD не успя."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: не може да се проследи връзката"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Проследявам връзката..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: Чете се FTP директорията %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(стриктно rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(първо cd)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: неуспех; няма къде да се върна"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: записвам файла %lu (%lu)"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "Файлът ~/.netrc няма верен режим.\n"
- "Махнете паролата или поправете режима."
- #, fuzzy
- msgid "MCFS"
- msgstr " MCFS "
- #, fuzzy
- msgid "The server does not support this version"
- msgstr " Сървърът не поддържа тази версия "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The remote server is not running on a system port\n"
- "you need a password to log in, but the information may\n"
- "not be safe on the remote side. Continue?\n"
- msgstr ""
- " Далечният сървър не върви на системен порт. \n"
- " Трябва Ви парола, за да се свържете, но информацията може \n"
- " да не е в безопасност от другата страна. Продължавате ли? \n"
- msgid "&Yes"
- msgstr "Да"
- msgid "&No"
- msgstr "Не"
- #, fuzzy
- msgid "MCFS Password required"
- msgstr " Необходима е MCFS парола "
- #, fuzzy
- msgid "Invalid password"
- msgstr " Невалидна парола "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot locate hostname: %s"
- msgstr " Не мога да открия име на машината: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create socket: %s"
- msgstr " Не може да се създаде сокет: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot connect to server: %s"
- msgstr " Не мога да се свържа със сървъра: %s "
- #, fuzzy
- msgid "Too many open connections"
- msgstr " Прекалено много отворени връзки "
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Внимание: файлът %s не е намерен\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Внимание: Невалиден ред в %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Внимание: Невалиден флаг %c в %s:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "reconnect to %s failed"
- msgstr ""
- " повторното свързване с %s не успя\n"
- " "
- #, fuzzy
- msgid "Authentication failed"
- msgstr " Легитимацията на успя "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s creating directory %s"
- msgstr " %s създава директорията %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %s removing directory %s"
- msgstr " %s изтрива директорията %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s opening remote file %s"
- msgstr " %s отваря отдалечения файл %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s removing remote file %s"
- msgstr " %s премахва отдалечения файл %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s renaming files\n"
- msgstr " %s преименува файлове\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не може да се отвори tar архива\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Несъгласуван tar архив"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Неочакван край на архивния файл"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Хмм,...\n"
- "%s\n"
- "не изглежда като tar архив."
- #, fuzzy
- msgid "undelfs: error"
- msgstr " undelfs: грешка "
- #, fuzzy
- msgid "not enough memory"
- msgstr " няма достатъчно памет "
- #, fuzzy
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr " за заделяне на блоков буфер "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr " за начало на сканиране на i-възлите %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: зареждане на информация за изтритите файлове, %d i-възела"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr " за извикване на ext2_block_iterate %d "
- #, fuzzy
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr " няма повече памет за ново заделяне на масив "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr " при сканиране на i-възлите %d "
- #, fuzzy
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr " Грешка в ext2lib "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr " Не може да се отвори файла %s "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: четене на битовата карта на i-възлите..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се зареди битовата карта на i-възела: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: четене на блоковата битова карта..."
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се зареди блоковата битова карта: \n"
- " %s \n"
- #, fuzzy
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr "vfs_info не е файлова система! "
- #, fuzzy
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr " Трябва първо да смените директорията, за да извлечете файлове "
- #, fuzzy
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr " за обхождане на блоковете "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr " Не може да се отвори файла %s "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Не мога да анализирам:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Останалите грешки при анализа ще бъдат пренебрегнати."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Вътрешна грешка:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Парола:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Промените във файла изгубени"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Отказ"
- msgid "&Set"
- msgstr "Промени"
- msgid "S&kip"
- msgstr "Пропусни"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Прм всич"
- msgid "owner"
- msgstr "собст."
- msgid "group"
- msgstr "група"
- msgid "other"
- msgstr "други"
- msgid "On"
- msgstr "За"
- msgid "Flag"
- msgstr "Флаг"
- msgid "Mode"
- msgstr "Режим"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d от %d"
- #, fuzzy
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr " Разширен chown "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се chmod-не \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се chown-не \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Показва текущата версия"
- #, fuzzy
- msgid "Print data directory"
- msgstr "директорията"
- #, fuzzy
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Отпечатва работната директория при изход от програмата"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Разрешава поддръжката на подобвивка (по подразбиране)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Деактивира поддръжката на подобвивка"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Записва ftp сесиите в указан файл"
- msgid "Set debug level"
- msgstr ""
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Показва файл"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Редактира файл"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Използва възможности на xterm"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Деактивира поддръжката на мишка в текстов режим"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Опитва да използва termcap вместо terminfo"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "При бавни терминали"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Рисува в псевдографика"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Реинициализира програмните клавищи на HP терминали"
- #, fuzzy
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "Записва ftp сесиите в указан файл"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Поиск за стартиране в черно-бяло"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Поиск за стартиране е цветен режим"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Указва цветова конфигурация"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors КЛЮЧ={ПРЕД},{ФОН}\n"
- "\n"
- "{ПРЕД} и {ФОН} могат да бъдат пропуснати, и ще бъдат взети по подразбиране\n"
- "\n"
- "Ключове:\n"
- " Общи: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Файлове: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Диалози: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Менюта: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Помощ: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Файлови типове: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Цветове:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Color options"
- msgstr "Опции на конфигурацията"
- msgid "+number"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[флагове] [тази_директория] [директория_за_другия_панел]\n"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Моля, изпращайте всякакви съобщения за бъгове (заедно с изхода на 'mc -V')\n"
- "на mc-devel@gnome.org. Коментари по превода изпращайте на adrez@mail.bg.\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr ""
- msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Main options"
- msgstr " Опции на панела "
- #, fuzzy
- msgid "Terminal options"
- msgstr " Други опции "
- #, fuzzy
- msgid "Background process error"
- msgstr " Грешка във фоновия процес "
- #, fuzzy
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr " Неизвестна грешка в процеса-дете "
- #, fuzzy
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr " Процесът-дете умря неочаквано "
- #, fuzzy
- msgid "Background protocol error"
- msgstr " Грешка във фоновия протокол "
- #, fuzzy
- msgid "Reading failed"
- msgstr "<непрочетена връзка>"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- " Фоновият процес ни изпрати искане за повече аргументи, \n"
- " с което можем да се справим. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "Пълен файлов списък"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Кратък файлов списък"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "Дълъг файлов списък"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Дефиниран от потребителя:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Режим на списък"
- #, fuzzy
- msgid "User &mini status"
- msgstr "мини статус"
- msgid "&OK"
- msgstr "ОК"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Обратен ред"
- #, fuzzy
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- msgid "Executable &first"
- msgstr ""
- msgid "Sort order"
- msgstr "Ред на сортиране"
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation"
- msgstr " Потвърждение "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- #. 2
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr " Потвърждение "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr "Горещи директории C-\\"
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr " Потвърждение "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr " Потвърждение "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr " Потвърждавай презапис "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr " Потвърждение "
- #, fuzzy
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "Показвай 8 бита"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Показвай 8 бита"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 бита"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Чети всичките 8 бита"
- #, fuzzy
- msgid "Display bits"
- msgstr " Показвай битове "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Други 8 бита"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Вход / дисплей кодова страница:"
- msgid "&Select"
- msgstr "Маркирай"
- #, fuzzy
- msgid "Directory tree"
- msgstr "Дърво на директориите"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Начин на запазване..."
- #, fuzzy
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Начин на запазване..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr ""
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "Винаги използвай прокси за ftp"
- msgid "sec"
- msgstr "сек"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "Живот на кеша на ftpfs:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "Парола за анонимно ftp:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Време за освобождаване на ВФС:"
- #, fuzzy
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr " Настройка на Виртуална Файлова Система "
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Бързо cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Име на връзката:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Съществуващо име (към което ще сочи връзката):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Връзка"
- #, fuzzy
- msgid "Running"
- msgstr "Стартиран "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Спрян"
- msgid "&Stop"
- msgstr "Спри"
- msgid "&Resume"
- msgstr "Продължи"
- msgid "&Kill"
- msgstr "Убий"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Фонови процеси"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Домейн:"
- msgid "Username:"
- msgstr "Потребителско име:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Парола за \\\\%s\\%s"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Не може да се преведе от %s на %s"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "изпълн/търсене от други"
- msgid "write by others"
- msgstr "запис от други"
- msgid "read by others"
- msgstr "четене от други"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "изпълн/търсене от групата"
- msgid "write by group"
- msgstr "запис от групата"
- msgid "read by group"
- msgstr "четене от групата"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "изплн/трсн от собственика"
- msgid "write by owner"
- msgstr "запис от собственика"
- msgid "read by owner"
- msgstr "четене от собственика"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "лепкав бит"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "установи GID при изпълн."
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "установи UID при изпълн."
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Изтр марк"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Уст марк"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Само марк"
- msgid "Name"
- msgstr "Име"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Режим (осмичен)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Име на собственика"
- msgid "Group name"
- msgstr "Име на групата"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Използвай SPACE за промяна"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "на опция, СТРЕЛКИТЕ"
- msgid "to move between options"
- msgstr "за движение между опциите"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "и T или INS за маркиране"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Команда Chmod"
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- msgid "Permission"
- msgstr "Режим"
- msgid "Set &users"
- msgstr "Уст потрб"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Уст групи"
- msgid "Size"
- msgstr "Размер"
- #, fuzzy
- msgid "Chown command"
- msgstr " Команда Chown "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Неизвестен>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Неизвестна>"
- #, fuzzy
- msgid "User name"
- msgstr " Име на потребител "
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Има маркирани файлове,"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Не може да се смени директорията"
- #, fuzzy
- msgid "View file"
- msgstr " Покажи файл "
- #, fuzzy
- msgid "Filename:"
- msgstr " Име на файл:"
- #, fuzzy
- msgid "Filtered view"
- msgstr " Филтриран изглед "
- #, fuzzy
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr " Команда за филтриране и аргументи:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr " Създай нова директория "
- #, fuzzy
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr " Въведете име на директорията:"
- #, fuzzy
- msgid "Filter"
- msgstr " Филтър "
- #, fuzzy
- msgid "Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Укажете израз за филтриране на имена"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "Mетасимволи на обвивката"
- #, fuzzy
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- #, fuzzy
- msgid "&Files only"
- msgstr "Само размерите"
- #, fuzzy
- msgid "Select"
- msgstr "Маркирай"
- #, fuzzy
- msgid "Unselect"
- msgstr " Размаркирай "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Редактирай файл с разширения"
- #, fuzzy
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr " Кой файл с разширения искате да редактирате? "
- msgid "&User"
- msgstr "Потребителски"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "Системен"
- #, fuzzy
- msgid "Menu edit"
- msgstr "Редактирай меню"
- #, fuzzy
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr " Кой меню-файл ще редактирате? "
- msgid "&Local"
- msgstr "Локален"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr " Кой файл с разширения искате да редактирате? "
- #, fuzzy
- msgid "Compare directories"
- msgstr " Сравни директории "
- #, fuzzy
- msgid "Select compare method:"
- msgstr " Изберете метод за сравнение: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "Бърз"
- msgid "&Size only"
- msgstr "Само размерите"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "Пълен"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr ""
- " Двата панела трябва да са в режим на списък, за да използвате тази команда "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the panels cannot be toggled."
- msgstr ""
- " Не е xterm или Linux конзола; \n"
- " панелите не могат да се скриват. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr " твърда връзка: %s "
- #, fuzzy
- msgid "Link"
- msgstr "Връзки"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr " твърда връзка: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr " връзка: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Symlink `%s' points to:"
- msgstr " Връзката `%s` сочи към: "
- #, fuzzy
- msgid "Edit symlink"
- msgstr " Редактирай връзка "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr " редактиране на връзка, не мога да премахна %s: %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr " редактирай връзка: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' не е връзка"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to %s"
- msgstr " Не може да се влезе в директория %s "
- #, fuzzy
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr " Въведете име на машина (F1 за подробности): "
- #, fuzzy
- msgid "Link to a remote machine"
- msgstr " Връзка към отдалечена машина "
- #, fuzzy
- msgid "FTP to machine"
- msgstr " FTP връзка към машина "
- #, fuzzy
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr " SMB връзка към машина "
- #, fuzzy
- msgid "SMB link to machine"
- msgstr " SMB връзка към машина "
- #, fuzzy
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr " Възстанови файлове върху ext2 файлова система "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Въведете устройство (без /dev/), върху което\n"
- " ще възстановявате файлове: (F1 за подробности)"
- #, fuzzy
- msgid "Setup"
- msgstr " Настройки "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Настройките запазени в ~/"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chdir to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се влезе в \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Не може да изпълнявате команди на не-локални файлови системи"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr " Обвивката вече изпълнява команда "
- msgid "Screens"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "Затвори"
- msgid "All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Whole words"
- msgstr "Само цели думи"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "Назад"
- #, fuzzy
- msgid "Case &sensitive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- #, fuzzy
- msgid "Enter search string:"
- msgstr " Въведете търсения низ:"
- msgid "Search"
- msgstr "Търси"
- #, fuzzy
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "Търси"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде временен команден файл \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде временен команден файл \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "&Normal"
- msgstr "Нормално"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr ""
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr ""
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr ""
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr ""
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr ""
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore case"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Diff extra options"
- msgstr " Други опции "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Diff Options"
- msgstr " Опции "
- #, fuzzy
- msgid "Edit"
- msgstr "Редактирай"
- #, fuzzy
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "Редактирай файл със синтаксис"
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr " Отиди на ред "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr " Отиди на ред "
- #, fuzzy
- msgid "Enter line:"
- msgstr " Въведете ред: "
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "Quit"
- msgstr "Изход"
- #, fuzzy
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr " Файлът е модифициран, да го запазя ли? "
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- msgid "Diff:"
- msgstr ""
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Не може да се смени директорията"
- #, fuzzy
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "Осветяване на синтаксиса"
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " За "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr " Грешка при отваряне на канала за четене: "
- msgid "Error"
- msgstr "Грешка"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "Грешка при четене на скрипт:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr "Грешка при четене от канала: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr " Грешка при отваряне на канала за четене: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr " Не мога да получа информация за размер/режим на файла: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr " Не може да се разглежда: не е обикновен файл "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File \"%s\" is too large"
- msgstr " Файлът е прекалено голям: "
- #, fuzzy
- msgid "About"
- msgstr " За "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Лесен за използване текстов редактор,\n"
- " написан за Midnight Commander.\n"
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr ""
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr ""
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr " Грешка при писане в канала: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr " Грешка при отваряне на канала за четене: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr " Грешка при отваряне на канала за четене: "
- #, fuzzy
- msgid "&Quick save"
- msgstr "Бързо"
- #, fuzzy
- msgid "&Safe save"
- msgstr "Сигурно"
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr ""
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr " Промени начина на запазване "
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "Продължи"
- msgid "&Do not change"
- msgstr ""
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr ""
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter file name:"
- msgstr " Въведете ред: "
- #, fuzzy
- msgid "Save As"
- msgstr " Запази като "
- #, fuzzy
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr " Файл с това има вече съществува. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Презапиши"
- #, fuzzy
- msgid "Save as"
- msgstr "Запази настройките"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot save file"
- msgstr " Грешка при запазване на файла. "
- #, fuzzy
- msgid "Delete macro"
- msgstr " Изтрий макрос "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open temp file"
- msgstr " Грешка при зареждане на временния файл "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot open macro file"
- msgstr " Грешка при зареждане на файла с макроси "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot overwrite macro file"
- msgstr " Грешка при презаписване на файла с макроси "
- #, fuzzy
- msgid "Save macro"
- msgstr " Запази макроса "
- #, fuzzy
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr " Натиснете новия 'горещ клавиш' на макроса: "
- #, fuzzy
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr " Натиснете клавиш за макроса: "
- #, fuzzy
- msgid "Load macro"
- msgstr " Зареди макрос "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr " Потвърждавате ли запазването? "
- #, fuzzy
- msgid "Save file"
- msgstr " Запази файла "
- msgid "&Save"
- msgstr "Запази"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " Текущият текст е променен, без да е запазван. \n"
- " 'Продължи' отменя тези промени. "
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Редактирай файл със синтаксис"
- #, fuzzy
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr " Кой файл със синтаксис искате да редактирате? "
- #, fuzzy
- msgid "Load"
- msgstr " Зареди "
- #, fuzzy
- msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
- msgstr ""
- " Блокът е голям. Възможно е това действие да не може да бъде отменено. "
- #, fuzzy
- msgid "Replace"
- msgstr "Замести"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr " %ld замени направени. "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Отмени изхода"
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr " Копирай в буфера "
- #, fuzzy
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr " Не мога за запазя във файла. "
- #, fuzzy
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr " Премести в буфера "
- #, fuzzy
- msgid "Goto line"
- msgstr " Отиди на ред "
- #, fuzzy
- msgid "Save block"
- msgstr " Запази блока "
- #, fuzzy
- msgid "Insert file"
- msgstr "Вмъкни файл... F15"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr " Грешка при вмъкването на файл. "
- #, fuzzy
- msgid "Sort block"
- msgstr " Сортирай блока "
- #, fuzzy
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr " Трябва да изберете текстов блок. "
- #, fuzzy
- msgid "Run sort"
- msgstr " Стартирай Sort "
- #, fuzzy
- msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
- msgstr ""
- " Въведете опции за sort, разделени от интервали (вижте man-страницата): "
- #, fuzzy
- msgid "Sort"
- msgstr " Сортирай "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr " Грешка при изпълнение на sort "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr " Sort върна не нулев код: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Въведете име на командата: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "Друга команда"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " Грешка при изпълнение на sort "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Грешка при създаване на скрипт:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Грешка при четене на скрипт:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Грешка при затваряне на скрипт:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Създаден скрипт:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Обработи блока"
- #, fuzzy
- msgid "Error calling program"
- msgstr "Грешка при затваряне на скрипт:"
- #, fuzzy
- msgid "Copies to"
- msgstr " Копия до"
- #, fuzzy
- msgid "Subject"
- msgstr " Тема"
- #, fuzzy
- msgid "To"
- msgstr " До"
- #, fuzzy
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <тема> -c <cc> <до>"
- #, fuzzy
- msgid "Mail"
- msgstr " Изпрати по пощата "
- #, fuzzy
- msgid "Insert literal"
- msgstr "Вмъкни символ C-q"
- #, fuzzy
- msgid "Press any key:"
- msgstr " Натиснете клавиш: "
- #, fuzzy
- msgid "Execute macro"
- msgstr "Изпълни макрос... C-a, клв"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save\n"
- "Continue discards these changes"
- msgstr ""
- " Текущият текст е променен, без да е запазван. \n"
- " 'Продължи' отменя тези промени. "
- #, fuzzy
- msgid "In se&lection"
- msgstr "Обърни маркирането M-*"
- #, fuzzy
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr " Въведете заместващия низ:"
- #, fuzzy
- msgid "&Find all"
- msgstr "Търси файл"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Отказ"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- " Текущият текст е променен, без да е запазван. \n"
- " 'Продължи' отменя тези промени. "
- msgid "&Skip"
- msgstr "Пропусни"
- msgid "A&ll"
- msgstr "Всички"
- msgid "&Replace"
- msgstr "Замести"
- #, fuzzy
- msgid "Replace with:"
- msgstr " Замести с:"
- #, fuzzy
- msgid "Confirm replace"
- msgstr " Потвърдете замяната "
- msgid "&Open file..."
- msgstr "Отвори файл..."
- #, fuzzy
- msgid "&New"
- msgstr "Име"
- #, fuzzy
- msgid "Save &as..."
- msgstr "Запази настройките"
- #, fuzzy
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "Вмъкни файл... F15"
- #, fuzzy
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "Копирай във файл C-f"
- #, fuzzy
- msgid "&User menu..."
- msgstr "Потребителско меню F2"
- #, fuzzy
- msgid "A&bout..."
- msgstr "Разположение..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "Изход"
- msgid "&Undo"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "Вмъкване/презапис Ins"
- #, fuzzy
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "Изтр марк"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Mark &all"
- msgstr "Само марк"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Копирай"
- #, fuzzy
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "Мести"
- msgid "&Delete"
- msgstr "Изтрий"
- #, fuzzy
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "Копирай във файл... "
- #, fuzzy
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "Отиди на ред... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "Отиди на ред... M-l"
- msgid "&Beginning"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&End"
- msgstr "I-възел"
- #, fuzzy
- msgid "&Search..."
- msgstr "Търси"
- #, fuzzy
- msgid "Search &again"
- msgstr "Търси пак F17"
- #, fuzzy
- msgid "&Replace..."
- msgstr "Замести"
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "Маркирай F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "Уст марк"
- #, fuzzy
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "Сортирай... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "Пусни по пощата... "
- #, fuzzy
- msgid "&Go to line..."
- msgstr " Отиди на ред "
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "Маркирай F3"
- #, fuzzy
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "При съответстващата скоба M-b"
- #, fuzzy
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "Намери отказите след патч"
- #, fuzzy
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "Намери отказите след патч"
- #, fuzzy
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "Намери отказите след патч"
- #, fuzzy
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "Сортирай... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "Опресни екрана C-l"
- #, fuzzy
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "Започни запис на макрос C-r"
- #, fuzzy
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "Спри запис на макрос... C-r"
- #, fuzzy
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "Изпълни макрос... C-a, клв"
- #, fuzzy
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr " Изтрий макрос "
- #, fuzzy
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "Провери с 'ispell' C-p"
- #, fuzzy
- msgid "&Mail..."
- msgstr "Филтър..."
- #, fuzzy
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "Вмъкни символ C-q"
- #, fuzzy
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "Вмъкни дата/час "
- #, fuzzy
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "Форматирай абзац M-p"
- #, fuzzy
- msgid "&Sort..."
- msgstr "Ред на сортиране..."
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&External formatter"
- msgstr "Външно форматиране F19"
- #, fuzzy
- msgid "&General..."
- msgstr "Общи..."
- #, fuzzy
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "Начин на запазване..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "Научи клавиши..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "Осветяване на синтаксиса"
- #, fuzzy
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "Редактирай файл със синтаксис"
- #, fuzzy
- msgid "&Menu file"
- msgstr "Редактирай меню-файл"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Запази настройките"
- #, fuzzy
- msgid "&File"
- msgstr "Файл"
- #, fuzzy
- msgid "&Edit"
- msgstr "Редактирай"
- #, fuzzy
- msgid "&Search"
- msgstr "Търси"
- #, fuzzy
- msgid "&Command"
- msgstr "Команда"
- #, fuzzy
- msgid "For&mat"
- msgstr "Формат"
- #, fuzzy
- msgid "&Options"
- msgstr " Опции "
- msgid "None"
- msgstr "Няма"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Динамични абзаци"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Пишеща машина"
- #, fuzzy
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "Дължина на ред : "
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "Обърни маркирането M-*"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Осветяване на синтаксиса"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr ""
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Save file &position"
- msgstr " Запази файла "
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Питай преди запазване"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "Return спазва полето"
- #, fuzzy
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "Размер на tab-овете: "
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "Tab-овете са интервали"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "Backspace между tab-овете"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Фалшиви полу-tab-ове"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Режим на пренасяне"
- #, fuzzy
- msgid "Editor options"
- msgstr " Опции на редактора "
- #, fuzzy
- msgid "Edit: "
- msgstr " Редактирай "
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Load syntax file"
- msgstr " Зареди файл със синтаксис "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се отвори файлът %s \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr " Грешка във файла %s на ред %d "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- " MC не може да влезе в директория, в която подобвивката\n"
- " твърди, че се намирате. Може да сте изтрили работната\n"
- " си директория, или да сте си дали допълнителни права\n"
- " за достъп с командата \"su\". "
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Напишете `exit', за да се върнете в Midnight Commander"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr " Не мога да получа локално копие на %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде временен команден файл \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Parameter"
- msgstr " Парамертър "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " грешка във файла "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "файлът mc.ext е сменен\n"
- "с версия 3.0. Изглежда, че инсталацията\n"
- "е пропаднала. Моля, вземете си ново копие\n"
- "от пакета на Midnight Commander."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "~/%s file error"
- msgstr " грешка във файла "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- "файлът mc.ext е сменен\n"
- "с версия 3.0. Изглежда, че инсталацията\n"
- "е пропаднала. Моля, вземете си ново копие\n"
- "от пакета на Midnight Commander."
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cannot make the hardlink"
- msgstr " Не мога да създам твърдата връзка "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се прочете връзката източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- " Ме може да се създават връзки към не-локални файлови системи: \n"
- "\n"
- " Опцията Стабилни Връзки ще бъде деактивирана "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде връзката назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "Отказ"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се презапише директорията \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се stat-не файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr " `%s' и `%s' са един и същи файл. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде специалният файл \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се chown-не файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се chmod-не файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се отвори файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr " Препрочитането не успя, ще презапиша файла "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се fstat-не файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се fstat-не файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file\"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се прочете файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се запише файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(спрял)"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се затвори файлът източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се затвори файлът назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Беше получен нецял файл. Да го запазя ли?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "Запази"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се stat-не директориятя източник \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Директорията източник \"%s\" не е директория \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- " Не може да се копира циклична връзка \n"
- " `%s' "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Назначението \"%s\" трябва да е \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се създаде директорията назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се chown-не директорията назначение \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се stat-не файлът \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr " Не може да се презапише директорията \"%s\" %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се премести файлът \"%s\" в \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се изтрие файлът \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr " `%s' и `%s' са една и съща директория "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се презапише директорията \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr " Не може да се презапише файлът \"%s\" %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се премести директорията \"%s\" в \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot delete file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се изтрие файлът \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се изтрие директорията \"%s\" \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Път"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr ""
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr ""
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr ""
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "files"
- msgstr "файла"
- msgid "directory"
- msgstr "директорията"
- msgid "directories"
- msgstr "директории"
- msgid "files/directories"
- msgstr "файла/директории"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " с маска:"
- msgid "to:"
- msgstr "в:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr " Не може да се оперира върху \"..\"! "
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr " Съжалявам, не може да се сложи задачата във фон "
- msgid "&Retry"
- msgstr "Отново"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Директорията не е празна. \n"
- " Да я изтрия ли рекурсивно? "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Background process: Directory not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Фонов процес: Директорията не е празна. \n"
- " Да я изтрия ли рекурсивно? "
- #, fuzzy
- msgid "Delete:"
- msgstr "Изтрий"
- msgid "Non&e"
- msgstr "никой"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "още %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f МБ/с"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f КБ/с"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld Б/с"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "Размер: %s"
- #, c-format
- msgid "Total: %s of %s"
- msgstr ""
- msgid "Source"
- msgstr "Източник"
- msgid "Target"
- msgstr "Назначение"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Изтривам"
- #, fuzzy
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "Файлът назначение \"%s\" вече съществува!"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr " Източник: дата %s, размер %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Назначение: дата %s, размер %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr " Източник: дата %s, размер %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Назначение: дата %s, размер %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "при различен размер"
- msgid "&Update"
- msgstr "Обнови"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Да презапиша ли всички?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "Препрочитане"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "добави"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Да презапиша ли този?"
- #, fuzzy
- msgid "File exists"
- msgstr " Файлът съществува "
- #, fuzzy
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr " Фонов процес: Файлът съществува "
- msgid "&Background"
- msgstr "Във фон"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Стабилни връзки"
- #, fuzzy
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "В поддиректория, ако съществува"
- #, fuzzy
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "запази атрибутите"
- #, fuzzy
- msgid "Follow &links"
- msgstr "следвай връзките"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr ""
- "Невалидна маска на източника `%s` \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "Спри"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Продължи"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "Смени директорията"
- msgid "&Again"
- msgstr "Отново"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Покажи в панел"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "Покажи - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "Редактирай - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr " Грешен регулярен израз "
- #, fuzzy
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr ""
- msgid "&All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- #, fuzzy
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "Регулярен израз"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr ""
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr ""
- msgid "&Tree"
- msgstr "Дърво"
- msgid "Find File"
- msgstr "Търси файл"
- #, fuzzy
- msgid "Content:"
- msgstr "Съдържание: "
- #, fuzzy
- msgid "File name:"
- msgstr "Име на файл:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "Започни от:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Grep в %s"
- msgid "Finished"
- msgstr "Готово"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Търся %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "Търся"
- #, fuzzy
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr " Грешка във формата на помощния файл\n"
- #, fuzzy
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr " Вътрешна грешка: Двойно начало на областта на връзката "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr " Не може да се намери възел %s в помощния файл "
- msgid "Help"
- msgstr "Помощ"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr ""
- msgid "&Move"
- msgstr "Премести"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Изтрий"
- msgid "&Append"
- msgstr "Добави"
- msgid "&Insert"
- msgstr "Вмъкни"
- #, fuzzy
- msgid "New &entry"
- msgstr "Нов запис"
- #, fuzzy
- msgid "New &group"
- msgstr "Нова група"
- msgid "&Up"
- msgstr "Горе"
- msgid "&Add current"
- msgstr "Добави текущата"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "Обратен ред"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Освободи ВФС-тата"
- #, fuzzy
- msgid "Change &to"
- msgstr "Влез в"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Подгрупа - натиснете ENTER за списък"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Активни ВФС директории"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Горещи директории"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Път"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Име"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Премествам %s"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Нов запис"
- #, fuzzy
- msgid "Directory label:"
- msgstr "Име"
- #, fuzzy
- msgid "Directory path:"
- msgstr "Път"
- #, fuzzy
- msgid "New hotlist group"
- msgstr " Нова група "
- #, fuzzy
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "Име на новата група"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Име за \"%s\":"
- #, fuzzy
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr " Добави към списъка "
- #, fuzzy
- msgid "Remove:"
- msgstr " Изтрий: "
- msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Group not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Групата не е празна.\n"
- " Да я изтрия ли?"
- #, fuzzy
- msgid "Top level group"
- msgstr " Основна група "
- #, fuzzy
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr " Зареждане на горещия списък "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "Старият ви горещ списък не е изтрит"
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr " Информация "
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Файл: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
- msgstr "Свободни възли: %d (%d%%) от %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "Няма информация за възлите"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Свободно място: %s (%d%%) от %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "Няма информация за пространството"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "Тип: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "не-локална vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Устройство: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Файлова с-ма: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Отварян: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Променян: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "Влез в"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Размер: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld блок)"
- msgstr[1] " (%ld блок)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Собственик: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Връзки: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Режим: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Разположен: %Xh:%Xh"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "Вертикално"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "Хоризонтално"
- msgid "Show free sp&ace"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "Подсказки в xterm"
- #, fuzzy
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "Видими подсказки"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "Видими F-ове"
- #, fuzzy
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "Команден промпт"
- #, fuzzy
- msgid "Show &mini status"
- msgstr "Мини статус"
- #, fuzzy
- msgid "Menu&bar visible"
- msgstr "Видимо меню"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "По равно"
- #, fuzzy
- msgid "Panel split"
- msgstr " Разделяне на панела "
- msgid "Console output"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Other options"
- msgstr " Други опции "
- #, fuzzy
- msgid "Output lines:"
- msgstr "редове изход"
- msgid "Layout"
- msgstr "Изглед"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Учи клавиши"
- #, fuzzy
- msgid "Teach me a key"
- msgstr " Кажи ми клавиш "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Моля, натианете %s\n"
- "и изчакайте това съобщение да изчезне.\n"
- "\n"
- "Тогава го натиснете пак, за да видите дали\n"
- "ще се появи OK до бутона мъ.\n"
- "\n"
- "Ако изкате да излезете, натиснете веднъж Escape\n"
- "и изчакайте."
- #, fuzzy
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr " На мога да приема този клавиш "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr " Въвехохте \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Изглежда, че всичките Ви клавиши вече\n"
- "работят добре. Това е супер."
- msgid "&Discard"
- msgstr "Отмени"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Страхотно! Имате пълна терминална база данни!\n"
- "Всичките Ви клавиши работят добре."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Натиснете всички клавиши показани тук. След като го направите"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "проверете кои не са маркирани с OK. Натиснете интервал на липсващите"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "или ги щракнете с мишката, за да ги дефинирате. Движете се с Tab."
- #, c-format
- msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, fuzzy
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr " The Midnight Commander "
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr " Наистина ли искате да излезете от Midnight Commander? "
- #, fuzzy
- msgid "File listin&g"
- msgstr "Пълен файлов списък"
- #, fuzzy
- msgid "&Quick view"
- msgstr "Бързо"
- #, fuzzy
- msgid "&Info"
- msgstr "I-възел"
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "Вид на списъка..."
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "Ред на сортиране..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "Филтър..."
- #, fuzzy
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "Сортирай... M-t"
- msgid "&Network link..."
- msgstr "Мрежова връзка..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP връзка..."
- #, fuzzy
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "SMB връзка..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB връзка..."
- #, fuzzy
- msgid "&Rescan"
- msgstr "Опресни"
- #, fuzzy
- msgid "&View"
- msgstr "Покажи"
- #, fuzzy
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr " Покажи файл "
- #, fuzzy
- msgid "&Filtered view"
- msgstr " Филтриран изглед "
- #, fuzzy
- msgid "&Copy"
- msgstr "Копирай"
- msgid "C&hmod"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Link"
- msgstr "Връзки"
- #, fuzzy
- msgid "&Symlink"
- msgstr "Връзки"
- #, fuzzy
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "Проследявам връзката..."
- #, fuzzy
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr " Редактирай връзка "
- msgid "Ch&own"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "Chown за напреднали "
- #, fuzzy
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "Изтрий"
- #, fuzzy
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "НовДир"
- #, fuzzy
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "Бързо cd"
- #, fuzzy
- msgid "Select &group"
- msgstr "Уст групи"
- #, fuzzy
- msgid "U&nselect group"
- msgstr " Размаркирай "
- #, fuzzy
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "Обърни маркирането M-*"
- #, fuzzy
- msgid "E&xit"
- msgstr "Редактирай"
- #, fuzzy
- msgid "&User menu"
- msgstr " Поребителско меню "
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "Дърво на директориите"
- #, fuzzy
- msgid "&Find file"
- msgstr "Търси файл"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "Включи/изключи панелите C-o"
- #, fuzzy
- msgid "&Compare directories"
- msgstr " Сравни директории "
- #, fuzzy
- msgid "&View diff files"
- msgstr " Покажи файл "
- #, fuzzy
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "Команда в панел"
- #, fuzzy
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "Покажи размера на директориите"
- #, fuzzy
- msgid "Command &history"
- msgstr "Командна история"
- #, fuzzy
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "Горещи директории"
- #, fuzzy
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "Списик на активни ВФС C-x a"
- #, fuzzy
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "Фонови процеси"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr ""
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Възстанови файлове (само ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Редактирай формата на списъка"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Редактирай файл с разширения"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Редактирай меню-файл"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr ""
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "Конфигурация..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "Разположение..."
- #, fuzzy
- msgid "&Panel options..."
- msgstr " Опции на панела "
- #, fuzzy
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "Потвърждения..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "Екран..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "Виртуална ФС..."
- #, fuzzy
- msgid "&Above"
- msgstr " Горен "
- #, fuzzy
- msgid "&Left"
- msgstr " Ляв "
- #, fuzzy
- msgid "&Below"
- msgstr " Долен "
- #, fuzzy
- msgid "&Right"
- msgstr " Десен "
- #, fuzzy
- msgid "Panels:"
- msgstr " Разделяне на панела "
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr ""
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "Променливата TERM не е установена!\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "Не може да се смени директорията"
- msgid "&Never"
- msgstr "Никога"
- #, fuzzy
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "На тъпи терминали"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "Винаги"
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "Сам запазвай настройките"
- #, fuzzy
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "Безопасно триене"
- #, fuzzy
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "cd следва връзки"
- #, fuzzy
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "Въртящо тире"
- #, fuzzy
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "Допълване: показвай всички"
- #, fuzzy
- msgid "Shell &patterns"
- msgstr "Метасимволи на обвивката"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Падащи менюта"
- #, fuzzy
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "Автоматични менюта"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "Вградено разглеждане"
- #, fuzzy
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "Вграден редактор"
- #, fuzzy
- msgid "Pause after run"
- msgstr " Пауза след старт... "
- #, fuzzy
- msgid "Timeout:"
- msgstr "MTime"
- #, fuzzy
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "Типове"
- #, fuzzy
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "Клавиш Escape"
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr ""
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "Пресмятай общите размери"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Детайли при операции"
- #, fuzzy
- msgid "File operation options"
- msgstr " Други опции "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Опции на конфигурацията"
- #, fuzzy
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- #, fuzzy
- msgid "Case s&ensitive"
- msgstr "Различавай главни/малки"
- #, fuzzy
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "Начин на запазване..."
- #, fuzzy
- msgid "Quick search"
- msgstr "Бързо cd"
- #, fuzzy
- msgid "&Permissions"
- msgstr "Режим"
- #, fuzzy
- msgid "File &types"
- msgstr "Типове"
- #, fuzzy
- msgid "File highlight"
- msgstr " Осветявай... "
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr ""
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr ""
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Движение като lynx"
- msgid "Navigation"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "Сам запазвай настройките"
- #, fuzzy
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "Само размерите"
- #, fuzzy
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "Маркирането мести надолу"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "Бързо опресняване"
- #, fuzzy
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Показвай скрити файлове"
- #, fuzzy
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "Показвай архивни файлове"
- #, fuzzy
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "Смесвай всички файлове"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Main panel options"
- msgstr " Опции на панела "
- #, fuzzy
- msgid "Panel options"
- msgstr " Опции на панела "
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- " Използването на опцията за бързо опресняване може да не \n"
- " отрази точно съдържанието на директорията. В този случай ще \n"
- " трябва ръчно да я презаредите. Вижте man страницата \n"
- " за повече подробности "
- msgid "&Add new"
- msgstr "Добави нов"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Команда в панел"
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- msgid "Other command"
- msgstr "Друга команда"
- #, fuzzy
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr " Добавете в списъка на командите "
- #, fuzzy
- msgid "Enter command label:"
- msgstr " Въведете име на командата: "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr " Не може да се изпълни командата в не-локална директория "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Намери отказите след патч"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Намеро *.orig след команда patch"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Намери SUID и SGID програми"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Не може да се извика командата."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Затварянето на канала не успя"
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "ГОР-ДИР"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "ВРЪЗКА"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "ПОД-ДИР"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr ""
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "Неподредени"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr ""
- msgid "&Name"
- msgstr "Име"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #, fuzzy
- msgid "sort|v"
- msgstr "Неподредени"
- #, fuzzy
- msgid "&Version"
- msgstr "Режим"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #, fuzzy
- msgid "sort|e"
- msgstr "Неподредени"
- msgid "&Extension"
- msgstr "Разширение"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr ""
- msgid "&Size"
- msgstr "Размер"
- #, fuzzy
- msgid "Block Size"
- msgstr " Размер "
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr ""
- msgid "&Modify time"
- msgstr "Време на промяна на файла"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr ""
- msgid "&Access time"
- msgstr "Време на достъп"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "C&hange time"
- msgstr "Време на промяна на i-възела"
- msgid "Perm"
- msgstr "Режим"
- msgid "Nl"
- msgstr "Връзки"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr ""
- msgid "&Inode"
- msgstr "I-възел"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Собственик"
- msgid "Group"
- msgstr "Група"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<непрочетена връзка>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s байта"
- msgstr[1] "%s байта"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s байта в %d файл"
- msgstr[1] "%s байта в %d файл"
- #, fuzzy
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "Непознат елемент във формата на дисплея: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Потребителският формат изглежда невалиден, връщам се към стандартния."
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr " Наистина ли искате да изпълните това? "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot chdir to \"%s\""
- msgstr " Не може да се влезе в директория %s "
- #, fuzzy
- msgid "Choose codepage"
- msgstr " Изберете входна кодова страница "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Няма превод >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr " Грешка при запазване на файла. "
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Не може да се отвори именуваният канал %s\n"
- #, fuzzy
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr " Обвивката е още активна. Да излезна ли въпреки това? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Внимание: Не мога да премина в %s.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "С вграден редактор\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Със системно-инсталирана S-Lang библиотека"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "с terminfo база данни"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "С библиотеката ncurses"
- #, fuzzy
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "С библиотеката ncurses"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "С възможна поддръжка на подобвивка: "
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Със стандартна поддръжка на подобвивка: "
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "С поддръжка на фонови операции\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "С поддръжка на мишка в xterm и Linux конзола\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "С поддръжка на мишка в xterm\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "С поддръжка на X11 събития\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "С поддръжка на интернационализация\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "С поддръжка на много кодови страници\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "Виртуална Файлова Система:"
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Не може да се отвори файлът %s за писане:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Копирай директорията \"%s\" в:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Премести директорията \"%s\" в:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се stat-не назначението \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr " Да изтрия ли %s? "
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Не може да се пише във файла %s:\n"
- "%s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr " Грешка във формата на Файла с Разширения "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr " Макросът %%var няма значение по подразбиране "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr " Макросът %%var няма променлива "
- #, fuzzy
- msgid "Debug"
- msgstr " Дебъг "
- #, fuzzy
- msgid "ERROR:"
- msgstr " ГРЕШКА: "
- #, fuzzy
- msgid "True:"
- msgstr " Истина: "
- #, fuzzy
- msgid "False:"
- msgstr " Лъжа: "
- #, fuzzy
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr " Внимание -- игнорирам файла "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Файла %s не е на root или Ваш, или е достъпен за запис от всички.\n"
- "Използването му може да застраши сигурността Ви"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се отвори файлът %s \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr " Не са открити подходящи елементи в %s "
- #, fuzzy
- msgid "User menu"
- msgstr " Поребителско меню "
- #, fuzzy
- msgid "Invalid value"
- msgstr " Невалидна парола "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot spawn child process"
- msgstr " Не мога дa пуснa програма-дете "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr ""
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr ""
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr ""
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr ""
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr ""
- msgid "Goto"
- msgstr "Отиди"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr " Грешка при запазване на файла. "
- #, fuzzy
- msgid "View: "
- msgstr "Покажи"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се отвори \"%s\"\n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Не може да се stat-ne \"%s\"\n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr " Не може да се разглежда: не е обикновен файл "
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Search done"
- msgstr "Търси"
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "History"
- msgstr " История "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr ""
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr ""
- msgid "Background process:"
- msgstr "Фонов процес:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "File was modified, save with exit?"
- #~ msgstr " Файлът е модифициран, да го запазя ли? "
- #~ msgid " Permission "
- #~ msgstr " Режим "
- #~ msgid " File "
- #~ msgstr " Файл "
- #~ msgid " Name "
- #~ msgstr " Име "
- #~ msgid " Owner name "
- #~ msgstr " Собственик "
- #~ msgid " Group name "
- #~ msgstr " Име на група "
- #~ msgid " Size "
- #~ msgstr " Размер "
- #~ msgid " Confirmation "
- #~ msgstr " Потвърждение "
- #~ msgid " Filtered view "
- #~ msgstr " Филтриран изглед "
- #~ msgid " Select "
- #~ msgstr " Маркирай "
- #~ msgid " Compare directories "
- #~ msgstr " Сравни директории "
- #~ msgid " Link "
- #~ msgstr " Свържи твърдо "
- #~ msgid " Edit symlink "
- #~ msgstr " Редактирай връзка "
- #~ msgid "case &Sensitive"
- #~ msgstr "Различавай главни/малки"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " Замяна "
- #, fuzzy
- #~ msgid " Error "
- #~ msgstr "Грешка"
- #~ msgid " Insert File "
- #~ msgstr " Вмъкни файл "
- #~ msgid " Insert Literal "
- #~ msgstr " Вмъкни символ "
- #~ msgid " Execute Macro "
- #~ msgstr " Изпълни Макрос "
- #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- #~ msgstr " Не може да се презапише директорията `%s' "
- #~ msgid " to:"
- #~ msgstr " в:"
- #~ msgid " Delete: "
- #~ msgstr " Изтрий: "
- #~ msgid " Directory path "
- #~ msgstr " Път "
- #~ msgid " Directory label "
- #~ msgstr " Име "
- #~ msgid "File: %s"
- #~ msgstr "Файл: %s"
- #~ msgid "pe&Rmissions"
- #~ msgstr "Режими"
- #~ msgid " User menu "
- #~ msgstr " Поребителско меню "
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ " Cannot save file: \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr " Грешка при запазване на файла. "
- #, fuzzy
- #~ msgid "Status: %s"
- #~ msgstr "Създаден: %s"
- #~ msgid "Count"
- #~ msgstr "Брой"
- #~ msgid "Bytes"
- #~ msgstr "Байтове"
- #~ msgid " confirm &Exit "
- #~ msgstr " Потвърждавай изход "
- #~ msgid " confirm e&Xecute "
- #~ msgstr " Потвърждавай изпълнение "
- #~ msgid " confirm &Delete "
- #~ msgstr " Потвърждавай изтриване "
- #~ msgid ""
- #~ " The current line number is %lld.\n"
- #~ " Enter the new line number:"
- #~ msgstr ""
- #~ " Текущият ред е %d.\n"
- #~ " Въведете нов номер на ред:"
- #~ msgid ""
- #~ " The current address is %s.\n"
- #~ " Enter the new address:"
- #~ msgstr ""
- #~ " Текущият ред е %d.\n"
- #~ " Въведете нов номер на ред:"
- #~ msgid " Goto Address "
- #~ msgstr " Отиди на адрес "
- #~ msgid "Offset 0x%08lx"
- #~ msgstr "Отместване 0x%08lx"
- #~ msgid "%s bytes"
- #~ msgstr "%s байта"
- #~ msgid ">= %s bytes"
- #~ msgstr "%s байта"
- #~ msgid "File: None"
- #~ msgstr "Файл: не е"
- #~ msgid "Do backups -->"
- #~ msgstr "Прави архиви -->"
- #~ msgid "Extension:"
- #~ msgstr "Разширение:"
- #~ msgid "&New C-n"
- #~ msgstr "Нов C-n"
- #~ msgid "&Save F2"
- #~ msgstr "Запази F2"
- #~ msgid "Save &as... F12"
- #~ msgstr "Запази като F12"
- #~ msgid "A&bout... "
- #~ msgstr "За... "
- #~ msgid "&Quit F10"
- #~ msgstr "Изход F10"
- #~ msgid "&New C-x k"
- #~ msgstr "Нов C-x k"
- #~ msgid "Copy to &file... "
- #~ msgstr "Копирай във файл... "
- #~ msgid "&Toggle mark F3"
- #~ msgstr "Маркирай F3"
- #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
- #~ msgstr "Маркирай колони S-F3"
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "Копирай F5"
- #~ msgid "&Move F6"
- #~ msgstr "Премести F6"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "Изтрий F8"
- #~ msgid "&Next bookmark M-j"
- #~ msgstr "Нов C-n"
- #~ msgid "&Undo C-u"
- #~ msgstr "Отмени действие C-u"
- #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
- #~ msgstr "Начало C-PgUp"
- #~ msgid "&End C-PgDn"
- #~ msgstr "Край C-PgDn"
- #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
- #~ msgstr "Отиди на ред... M-l"
- #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
- #~ msgstr "Отиди на ред... M-l"
- #~ msgid "Toggle bookmar&k "
- #~ msgstr "Маркирай F3"
- #~ msgid "&Next bookmark "
- #~ msgstr "Нов C-n"
- #~ msgid "Pre&v bookmark "
- #~ msgstr "Сортирай... M-t"
- #~ msgid "&Flush bookmark "
- #~ msgstr "Пусни по пощата... "
- #~ msgid "&Search... F7"
- #~ msgstr "Търси... F7"
- #~ msgid "&Replace... F4"
- #~ msgstr "Замести... F4"
- #~ msgid "&Go to line... M-l"
- #~ msgstr "Отиди на ред... M-l"
- #~ msgid "Encod&ing... M-e"
- #~ msgstr "Сортирай... M-t"
- #~ msgid "Delete macr&o... "
- #~ msgstr "Изтрий макрос..."
- #~ msgid "Sor&t... M-t"
- #~ msgstr "Сортирай... M-t"
- #~ msgid "&Mail... "
- #~ msgstr "Пусни по пощата... "
- #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- #~ msgstr "Изпълни макрос C-x e, клв"
- #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- #~ msgstr "Провери с 'ispell' M-$"
- #~ msgid "Save setu&p"
- #~ msgstr "Запази настройките"
- #~ msgid " Sear/Repl "
- #~ msgstr " Търси/Замести "
- #~ msgid " Command "
- #~ msgstr " Команди "
- #~ msgid "Intuitive"
- #~ msgstr "Интуитивно"
- #~ msgid "Emacs"
- #~ msgstr "Emacs"
- #~ msgid "User-defined"
- #~ msgstr "Дефиниран от потребителя:"
- #~ msgid "Key emulation"
- #~ msgstr "Емулация на клавиши"
- #~ msgid "Save"
- #~ msgstr "Запази"
- #~ msgid "Mark"
- #~ msgstr "Марк"
- #~ msgid "Replac"
- #~ msgstr "Замести"
- #~ msgid "PullDn"
- #~ msgstr "ПдМеню"
- #~ msgid " Copy "
- #~ msgstr " Копиране "
- #~ msgid " Move "
- #~ msgstr " Преместване "
- #~ msgid " Delete "
- #~ msgstr " Изтриване "
- #~ msgid "1Copy"
- #~ msgstr "1Копирай"
- #~ msgid "1Move"
- #~ msgstr "1Премести"
- #~ msgid "1Delete"
- #~ msgstr "1Да изтрия ли"
- #~ msgid "Index"
- #~ msgstr "Индекс"
- #~ msgid "Prev"
- #~ msgstr "Преди"
- #~ msgid "&Quick view C-x q"
- #~ msgstr "Бързо преглеждане C-x q"
- #~ msgid "&Info C-x i"
- #~ msgstr "Информация C-x i"
- #~ msgid "&Rescan C-r"
- #~ msgstr "Опресни C-r"
- #~ msgid "&View F3"
- #~ msgstr "Покажи F3"
- #~ msgid "Vie&w file... "
- #~ msgstr "Покажи файл... "
- #~ msgid "&Filtered view M-!"
- #~ msgstr "Филтриран изглед M-!"
- #~ msgid "&Edit F4"
- #~ msgstr "Редактирай F4"
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "Копирай F5"
- #~ msgid "c&Hmod C-x c"
- #~ msgstr "c&Hmod C-x c"
- #~ msgid "&Link C-x l"
- #~ msgstr "Твърда връзка C-x l"
- #~ msgid "&SymLink C-x s"
- #~ msgstr "Връзка C-x s"
- #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- #~ msgstr "Редактирай връзката C-x C-s"
- #~ msgid "ch&Own C-x o"
- #~ msgstr "ch&Own C-x o"
- #~ msgid "&Rename/Move F6"
- #~ msgstr "Преименувай/премести F6"
- #~ msgid "&Mkdir F7"
- #~ msgstr "Създай директория F7"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "Изтрий F8"
- #~ msgid "&Quick cd M-c"
- #~ msgstr "Бързо cd M-c"
- #~ msgid "select &Group M-+"
- #~ msgstr "Mаркирай група M-+"
- #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
- #~ msgstr "Размаркирай група M-\\"
- #~ msgid "e&Xit F10"
- #~ msgstr "Изход F10"
- #~ msgid "&User menu F2"
- #~ msgstr "Потребителско меню F2"
- #~ msgid "&Find file M-?"
- #~ msgstr "Търси файл M-?"
- #~ msgid "s&Wap panels C-u"
- #~ msgstr "Размени панелите C-u"
- #~ msgid "&Compare directories C-x d"
- #~ msgstr "Сравни директориите C-x d"
- #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- #~ msgstr "Команда в панел C-x !"
- #~ msgid "Command &history M-h"
- #~ msgstr " Командна история "
- #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- #~ msgstr "Горещи директории C-\\"
- #~ msgid "&Background jobs C-x j"
- #~ msgstr "Фонови процеси C-x j"
- #~ msgid "learn &Keys..."
- #~ msgstr "Научи клавиши..."
- #~ msgid " &File "
- #~ msgstr " Файл "
- #~ msgid " &Command "
- #~ msgstr " Команди "
- #~ msgid "Menu"
- #~ msgstr "Меню"
- #~ msgid "n"
- #~ msgstr "За"
- #~ msgid "Extension"
- #~ msgstr "Разширение:"
- #~ msgid "ATime"
- #~ msgstr "ATime"
- #~ msgid "CTime"
- #~ msgstr "CTime"
- #~ msgid "Inode"
- #~ msgstr "I-възел"
- #~ msgid "RenMov"
- #~ msgstr "Мести"
- #~ msgid "Static"
- #~ msgstr "Статчн"
- #~ msgid "Dynamc"
- #~ msgstr "Динам"
- #~ msgid "Forget"
- #~ msgstr "Забрви"
- #~ msgid "Rmdir"
- #~ msgstr "Изтрий"
- #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- #~ msgstr " Команда Chown "
- #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- #~ msgstr " Команда Chown "
- #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- #~ msgstr " Команда Chown "
- #~ msgid "%s not found!"
- #~ msgstr "Внимание: файлът %s не е намерен\n"
- #~ msgid "NumLock on keypad"
- #~ msgstr "NumLock от доп. клв."
- #~ msgid " Emacs key: "
- #~ msgstr " Emacs клавиш: "
- #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- #~ msgstr " %d намирания, %d отметки добавени"
- #~ msgid "Displays this help message"
- #~ msgstr "Показва това помощно съобщение"
- #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- #~ msgstr "Показва как да се смени цветовата схема"
- #~ msgid "unknown option"
- #~ msgstr "<Неизвестна>"
- #~ msgid "Show this help message"
- #~ msgstr "Покажи това помощно съобщение"
- #~ msgid "Display brief usage message"
- #~ msgstr "Покажи кратка инструкция"
- #~ msgid "Usage:"
- #~ msgstr "Потребителско име:"
- #~ msgid "pro&Mpt on replace"
- #~ msgstr "Питай при замяна"
- #~ msgid "replace &All"
- #~ msgstr "Замести всички"
- #~ msgid "O&ne"
- #~ msgstr "Един"
- #~ msgid "%b %d %H:%M"
- #~ msgstr "%b %e %H:%M"
- #~ msgid "%b %d %Y"
- #~ msgstr "%b %e %Y"
- #~ msgid " The current address is 0x%08"
- #~ msgstr ""
- #~ " Текущият адрес е 0x%lx.\n"
- #~ " Въвдете нов адрес:"
- #~ msgid "scanf &Expression"
- #~ msgstr "scanf израз"
- #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- #~ msgstr " Ред на заместващите аргументи, напр. 3,2,1,4 "
- #~ msgid ""
- #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
- #~ "conversions "
- #~ msgstr ""
- #~ " Невалиден регулярен израз или scanf израз с прекалено много превръщания "
- #~ msgid " Error in replacement format string. "
- #~ msgstr "Грешка във формата на заместващия низ. "
- #~ msgid " Replacement too long. "
- #~ msgstr " Въведете заместващия низ:"
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "Копирай F5"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "Изтрий F8"
- #~ msgid " The command history is empty "
- #~ msgstr " Командната история е празна "
- #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
- #~ msgstr "Меню на редактора"
- #~ msgid ""
- #~ "To use this feature select your codepage in\n"
- #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
- #~ "Do not forget to save options."
- #~ msgstr ""
- #~ "За да използвате тази възможност, изберете\n"
- #~ "кодовата си страница в диалога Опции/Екран...!\n"
- #~ "Не забравяйте да запазите настройките!"
- #~ msgid "Invalid hex search expression"
- #~ msgstr "Невалиден шестнадесетичен израз "
- #~ msgid " Invalid regular expression "
- #~ msgstr " Невалиден регулярен израз "
- #~ msgid " Enter regexp:"
- #~ msgstr " Въведете регулярен израз:"
- #~ msgid "Using included S-Lang library"
- #~ msgstr "С вградена S-Lang библиотека"
- #~ msgid "with termcap database"
- #~ msgstr "с termcap база данни"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "Домашен"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "Тип"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "Собственик"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "Група"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "MC не можа да запише файла ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld блока)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Забележка "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Конфигурационните файлове на Midnight Commander \n"
- #~ " сега се съхраняват в директорията ~/.mc. \n"
- #~ " Току що бяха преместени. \n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s байта в %d файла"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " Грешка при отваряне на файла за четене: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " Не е обикновен файл: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Форматът на "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " е променен\n"
- #~ "с версия 3.0. Можете или да го\n"
- #~ "копирате от "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "mc.ext или да използвате този файл\n"
- #~ "като пример за това, как да го напишете.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "Засега ще бъде използван mc.ext."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " Не може да се отвори файл "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Кол. %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [расте]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "Ascii"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "Hex"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "Ред"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "RИТрсн"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "Ред16"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "РедТкст"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "НеПрнс"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Пренос"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "16Трсн"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Суров"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Обраб"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "НеФрмт"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "Потребителско меню има само в mcedit, извикан от mc"
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " Име на машина "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " Грешка при поиск на IP адрес "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "изпразване на стека за опресняване!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr " Редактирай формата на списъка "
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " Новият режим е \"%s\" "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "Драйв... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "Използвай за дебъг на фоновия код"
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "установи UID при изпълн."
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " Не е извършено действие "
|