az.po 96 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129
  1. # -------------------------------------------------------
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 1999 - 2000.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-07-05 21:43+0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
  11. "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-Generator: KBabel 0.8\n"
  17. #, c-format
  18. msgid ""
  19. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  20. "User: %s\n"
  21. "Process ID: %d"
  22. msgstr ""
  23. msgid "File locked"
  24. msgstr ""
  25. msgid "&Grab lock"
  26. msgstr ""
  27. msgid "&Ignore lock"
  28. msgstr ""
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Search string not found"
  31. msgstr " Axtarılşan kəlimə tapıla bilmədi "
  32. msgid "Not implemented yet"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  35. msgstr ""
  36. #, fuzzy, c-format
  37. msgid "Invalid token number %d"
  38. msgstr " Keçərsiz fayl ağı "
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Normal"
  41. msgstr "Şəkil"
  42. msgid "&Regular expression"
  43. msgstr "&Regular expression"
  44. msgid "Hexadecimal"
  45. msgstr ""
  46. msgid "Wildcard search"
  47. msgstr ""
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "Unable to load '%s' skin.\n"
  51. "Default skin has been loaded"
  52. msgstr ""
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  56. "Default skin has been loaded"
  57. msgstr ""
  58. msgid "Function key 1"
  59. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  60. msgid "Function key 2"
  61. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  62. msgid "Function key 3"
  63. msgstr "Funksiya Düyməsi 3"
  64. msgid "Function key 4"
  65. msgstr "Funksiya Düyməsi 4"
  66. msgid "Function key 5"
  67. msgstr "Funksiya Düyməsi 5"
  68. msgid "Function key 6"
  69. msgstr "Funksiya Düyməsi 6"
  70. msgid "Function key 7"
  71. msgstr "Funksiya Düyməsi 7"
  72. msgid "Function key 8"
  73. msgstr "Funksiya Düyməsi 8"
  74. msgid "Function key 9"
  75. msgstr "Funksiya Düyməsi 9"
  76. msgid "Function key 10"
  77. msgstr "Funksiya Düyməsi 10"
  78. msgid "Function key 11"
  79. msgstr "Funksiya Düyməsi 11"
  80. msgid "Function key 12"
  81. msgstr "Funksiya Düyməsi 12"
  82. msgid "Function key 13"
  83. msgstr "Funksiya Düyməsi 13"
  84. msgid "Function key 14"
  85. msgstr "Funksiya Düyməsi 14"
  86. msgid "Function key 15"
  87. msgstr "Funksiya Düyməsi 15"
  88. msgid "Function key 16"
  89. msgstr "Funksiya Düyməsi 16"
  90. msgid "Function key 17"
  91. msgstr "Funksiya Düyməsi 17"
  92. msgid "Function key 18"
  93. msgstr "Funksiya Düyməsi 18"
  94. msgid "Function key 19"
  95. msgstr "Funksiya Düyməsi 19"
  96. msgid "Function key 20"
  97. msgstr "Funksiya Düyməsi 20"
  98. msgid "Backspace key"
  99. msgstr "Backspace düyməsi"
  100. msgid "End key"
  101. msgstr "End düyməsi"
  102. msgid "Up arrow key"
  103. msgstr "Yuxarı ox düyməsi"
  104. msgid "Down arrow key"
  105. msgstr "Aşağı ox düyməsi"
  106. msgid "Left arrow key"
  107. msgstr "Sol ox düyməsi"
  108. msgid "Right arrow key"
  109. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  110. msgid "Home key"
  111. msgstr "Home düyməsi"
  112. msgid "Page Down key"
  113. msgstr "Aşağı Səhifə düyməsi"
  114. msgid "Page Up key"
  115. msgstr "Yuxarı Səhifə düyməsi"
  116. msgid "Insert key"
  117. msgstr "Insert düyməsi"
  118. msgid "Delete key"
  119. msgstr "Sil (delete) düyməsi"
  120. msgid "Completion/M-tab"
  121. msgstr "Tamamlama/M-tab"
  122. msgid "+ on keypad"
  123. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  124. msgid "- on keypad"
  125. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki -"
  126. msgid "Slash on keypad"
  127. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  128. msgid "* on keypad"
  129. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki *"
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Escape key"
  132. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  133. msgid "Left arrow keypad"
  134. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sol OX"
  135. msgid "Right arrow keypad"
  136. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sağ Ox"
  137. msgid "Up arrow keypad"
  138. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı OX"
  139. msgid "Down arrow keypad"
  140. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı ox"
  141. msgid "Home on keypad"
  142. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Home düyməsi"
  143. msgid "End on keypad"
  144. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki End düyməsi"
  145. msgid "Page Down keypad"
  146. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı Səhifə düyməsi"
  147. msgid "Page Up keypad"
  148. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı Səhifə düyməsi"
  149. msgid "Insert on keypad"
  150. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi"
  151. msgid "Delete on keypad"
  152. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi"
  153. msgid "Enter on keypad"
  154. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi"
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Function key 21"
  157. msgstr "Funksiya Düyməsi 1"
  158. #, fuzzy
  159. msgid "Function key 22"
  160. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Function key 23"
  163. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Function key 24"
  166. msgstr "Funksiya Düyməsi 2"
  167. msgid "Plus"
  168. msgstr ""
  169. #, fuzzy
  170. msgid "Minus"
  171. msgstr "Menyu"
  172. msgid "Asterisk"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Dot"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Less than"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Great than"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Equal"
  181. msgstr ""
  182. #, fuzzy
  183. msgid "Comma"
  184. msgstr "Əmr"
  185. msgid "Apostrophe"
  186. msgstr ""
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Colon"
  189. msgstr "Rəqəm"
  190. msgid "Exclamation mark"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Question mark"
  193. msgstr ""
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Ampersand"
  196. msgstr "A&ppend"
  197. msgid "Dollar sign"
  198. msgstr ""
  199. msgid "Quotation mark"
  200. msgstr ""
  201. #, fuzzy
  202. msgid "Caret"
  203. msgstr "Hədəf"
  204. msgid "Tilda"
  205. msgstr ""
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Prime"
  208. msgstr "Əvvəlki"
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Underline"
  211. msgstr " Sətiri tap: "
  212. msgid "Understrike"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Pipe"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Left parenthesis"
  217. msgstr ""
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Right parenthesis"
  220. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Left bracket"
  223. msgstr "Sol ox düyməsi"
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Right bracket"
  226. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  227. msgid "Left brace"
  228. msgstr ""
  229. #, fuzzy
  230. msgid "Right brace"
  231. msgstr "Sağ ox düyməsi"
  232. #, fuzzy
  233. msgid "Enter"
  234. msgstr "yiyəsi"
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Tab key"
  237. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +"
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Space key"
  240. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Slash key"
  243. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Backslash key"
  246. msgstr "Backspace düyməsi"
  247. msgid "Number sign #"
  248. msgstr ""
  249. msgid "Ctrl"
  250. msgstr ""
  251. msgid "Alt"
  252. msgstr ""
  253. msgid "Shift"
  254. msgstr ""
  255. #, c-format
  256. msgid ""
  257. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  258. "Check the TERM environment variable.\n"
  259. msgstr ""
  260. "%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\n"
  261. "TERM sistem dəyişgənini yoxla.\n"
  262. #, fuzzy, c-format
  263. msgid "%s is not a directory\n"
  264. msgstr "qovluq"
  265. #, c-format
  266. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  267. msgstr ""
  268. #, fuzzy, c-format
  269. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  270. msgstr ""
  271. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  272. " %s "
  273. #, fuzzy, c-format
  274. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  275. msgstr ""
  276. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  277. " %s "
  278. #, c-format
  279. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  280. msgstr ""
  281. #, c-format
  282. msgid "Temporary files will not be created\n"
  283. msgstr ""
  284. #, c-format
  285. msgid "Press any key to continue..."
  286. msgstr "Davam etmək üçün istədiyiniz bir düyməyə basın..."
  287. msgid "Warning"
  288. msgstr "Xəbərdarlıq"
  289. #, fuzzy
  290. msgid "Pipe failed"
  291. msgstr " Borulama Bacarılmadı "
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Dup failed"
  294. msgstr " Dup Bacarılmadı "
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  297. msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
  298. #, c-format
  299. msgid ""
  300. "Cannot open cpio archive\n"
  301. "%s"
  302. msgstr ""
  303. "%s\n"
  304. "cpio arxivini aça bilmədim"
  305. #, c-format
  306. msgid ""
  307. "Premature end of cpio archive\n"
  308. "%s"
  309. msgstr ""
  310. "Cpio arxivinin erkən bitməsi\n"
  311. "%s"
  312. #, c-format
  313. msgid ""
  314. "Inconsistent hardlinks of\n"
  315. "%s\n"
  316. "in cpio archive\n"
  317. "%s"
  318. msgstr ""
  319. "Cpio arxivinin\n"
  320. "%s da(də)\n"
  321. "%sdüzgün olmayan ağır bağlar"
  322. #, c-format
  323. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  324. msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!"
  325. #, c-format
  326. msgid ""
  327. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  328. "%s"
  329. msgstr ""
  330. "Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n"
  331. "%s"
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Unexpected end of file\n"
  335. "%s"
  336. msgstr ""
  337. "Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n"
  338. "%s"
  339. #, c-format
  340. msgid "Directory cache expired for %s"
  341. msgstr "%s üçün qovluq kaşesinin vaxtı dolub"
  342. msgid "Starting linear transfer..."
  343. msgstr "Linear daşıma başladılır... "
  344. #, c-format
  345. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  346. msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu byte daşındı)"
  347. #, c-format
  348. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  349. msgstr "%s : %s : %s %lu byte daşındı"
  350. msgid "Getting file"
  351. msgstr "Faylı alıram"
  352. #, c-format
  353. msgid ""
  354. "Cannot open %s archive\n"
  355. "%s"
  356. msgstr ""
  357. "%s arxivi açıla bilmir\n"
  358. "%s"
  359. msgid "Inconsistent extfs archive"
  360. msgstr "extfs arxivi xəsərlidir"
  361. #, fuzzy, c-format
  362. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  363. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  364. #, c-format
  365. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  366. msgstr "balıq: %s dən qopdum"
  367. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  368. msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..."
  369. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  370. msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik."
  371. #, fuzzy, c-format
  372. msgid "fish: Password is required for %s"
  373. msgstr " balıq: Parol lazımdır "
  374. msgid "fish: Sending password..."
  375. msgstr "balıq: Parol göndərilir..."
  376. msgid "fish: Sending initial line..."
  377. msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
  378. msgid "fish: Handshaking version..."
  379. msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..."
  380. #, fuzzy
  381. msgid "fish: Getting host info..."
  382. msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..."
  383. msgid "fish: Setting up current directory..."
  384. msgstr "balıq: Hazırkı qovluq hazırlanır..."
  385. #, c-format
  386. msgid "fish: Connected, home %s."
  387. msgstr "balıq: Bağlandı, ev %s dir(dır)."
  388. #, c-format
  389. msgid "fish: Reading directory %s..."
  390. msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..."
  391. #, c-format
  392. msgid "%s: done."
  393. msgstr "%s : oldu."
  394. #, c-format
  395. msgid "%s: failure"
  396. msgstr "%s : xəta"
  397. #, c-format
  398. msgid "fish: store %s: sending command..."
  399. msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..."
  400. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  401. msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir"
  402. #, fuzzy, c-format
  403. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  404. msgstr "balıq: %s %d (%d) göndərilir"
  405. msgid "zeros"
  406. msgstr "sıfırlar"
  407. msgid "file"
  408. msgstr "fayl"
  409. msgid "Aborting transfer..."
  410. msgstr "Daşıma ləğv edilər..."
  411. msgid "Error reported after abort."
  412. msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi."
  413. msgid "Aborted transfer would be successful."
  414. msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır."
  415. #, c-format
  416. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  417. msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir"
  418. #, fuzzy, c-format
  419. msgid "FTP: Password required for %s"
  420. msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
  421. msgid "ftpfs: sending login name"
  422. msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir"
  423. msgid "ftpfs: sending user password"
  424. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  425. #, fuzzy, c-format
  426. msgid "FTP: Account required for user %s"
  427. msgstr " FTP: Bunu üçün parol lazımdır"
  428. #, fuzzy
  429. msgid "Account:"
  430. msgstr "Rəqəm"
  431. #, fuzzy
  432. msgid "ftpfs: sending user account"
  433. msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir"
  434. msgid "ftpfs: logged in"
  435. msgstr "ftpfs : girildi "
  436. #, c-format
  437. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  438. msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı "
  439. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  440. msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı."
  441. #, c-format
  442. msgid "ftpfs: %s"
  443. msgstr ""
  444. #, c-format
  445. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  446. msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır"
  447. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  448. msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi"
  449. #, c-format
  450. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  451. msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s"
  452. #, c-format
  453. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  454. msgstr "Təzədən sınayıram... %d (İmtina etmak üçün Control-C)"
  455. #, fuzzy
  456. msgid "ftpfs: invalid address family"
  457. msgstr "ftpfs : Keçərsiz ev sahibi ünvanı."
  458. #, fuzzy, c-format
  459. msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
  460. msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  461. #, fuzzy, c-format
  462. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  463. msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
  464. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  465. msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir"
  466. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  467. msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər"
  468. #, c-format
  469. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  470. msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s"
  471. msgid "ftpfs: abort failed"
  472. msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı"
  473. msgid "ftpfs: CWD failed."
  474. msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı."
  475. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  476. msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim"
  477. msgid "Resolving symlink..."
  478. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  479. #, c-format
  480. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  481. msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s"
  482. msgid "(strict rfc959)"
  483. msgstr "(strict rfc959)"
  484. msgid "(chdir first)"
  485. msgstr "(chdir first)"
  486. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  487. msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur"
  488. #, fuzzy, c-format
  489. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  490. msgstr "ftpfs : %d faylını uzaqda qeyd edirəm (%d)"
  491. #, fuzzy
  492. msgid ""
  493. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  494. "Remove password or correct mode"
  495. msgstr ""
  496. "~/.netrc faylı doğru modda deyildir .\n"
  497. "Parolu sil ya da modunu düzəlt."
  498. #, fuzzy
  499. msgid "MCFS"
  500. msgstr " MCFS "
  501. #, fuzzy
  502. msgid "The server does not support this version"
  503. msgstr " Verici bu buraxılışı dəstəkləmir "
  504. #, fuzzy
  505. msgid ""
  506. "The remote server is not running on a system port\n"
  507. "you need a password to log in, but the information may\n"
  508. "not be safe on the remote side. Continue?\n"
  509. msgstr ""
  510. " Uzaqdakı verici bir sistem qapısında işləmir ,\n"
  511. " girmək üçün bir parol lazımdır , fəqət bu mə'lumat\n"
  512. " uzaqdakı tərəfdən e'tibarla istifadə edilməyə bilər . Davam edim mi ?\n"
  513. msgid "&Yes"
  514. msgstr "&Bəli"
  515. msgid "&No"
  516. msgstr "&Xeyr"
  517. #, fuzzy
  518. msgid "MCFS Password required"
  519. msgstr " MCFS parolu lazımdır "
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Invalid password"
  522. msgstr " Səhv verilmiş parol "
  523. #, fuzzy, c-format
  524. msgid "Cannot locate hostname: %s"
  525. msgstr " Verici adını tapa bilmədim : %s"
  526. #, fuzzy, c-format
  527. msgid "Cannot create socket: %s"
  528. msgstr " Soketi yarada bilmədim : %s "
  529. #, fuzzy, c-format
  530. msgid "Cannot connect to server: %s"
  531. msgstr " Vericiyə bağlana bilmədim : %s "
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Too many open connections"
  534. msgstr " Çox miqdarda açıq bağlantı var "
  535. #, c-format
  536. msgid "Warning: file %s not found\n"
  537. msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  538. #, c-format
  539. msgid ""
  540. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  541. "%s\n"
  542. msgstr ""
  543. "Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n"
  544. "%s\n"
  545. #, c-format
  546. msgid ""
  547. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  548. "%s\n"
  549. msgstr ""
  550. "Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n"
  551. "%3$s\n"
  552. #, fuzzy, c-format
  553. msgid "reconnect to %s failed"
  554. msgstr ""
  555. " %s ə bir daha bağlana bilmədi \n"
  556. " "
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Authentication failed"
  559. msgstr " Tanıtma Bacarılmadı "
  560. #, fuzzy, c-format
  561. msgid "Error %s creating directory %s"
  562. msgstr " %s %s qovluğunu yaradır "
  563. #, fuzzy, c-format
  564. msgid "Error %s removing directory %s"
  565. msgstr " %s %s qovluğunu silir "
  566. #, fuzzy, c-format
  567. msgid "%s opening remote file %s"
  568. msgstr " %s uzaqdakı %s faylını açır "
  569. #, fuzzy, c-format
  570. msgid "%s removing remote file %s"
  571. msgstr " %s uzaqdakı %s faylını çıxardır "
  572. #, fuzzy, c-format
  573. msgid "%s renaming files\n"
  574. msgstr " %s faylları təzədən adlandırır \n"
  575. #, c-format
  576. msgid ""
  577. "Cannot open tar archive\n"
  578. "%s"
  579. msgstr ""
  580. "%s\n"
  581. "tar arxivini aça bilmədim"
  582. msgid "Inconsistent tar archive"
  583. msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir"
  584. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  585. msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı"
  586. #, fuzzy, c-format
  587. msgid ""
  588. "%s\n"
  589. "doesn't look like a tar archive."
  590. msgstr ""
  591. "Həəəəəə ,....\n"
  592. "%s\n"
  593. "bu, bir tar arxivinə oxşamır. "
  594. #, fuzzy
  595. msgid "undelfs: error"
  596. msgstr " undelfs: xəta "
  597. #, fuzzy
  598. msgid "not enough memory"
  599. msgstr " yaddaş çatmır "
  600. #, fuzzy
  601. msgid "while allocating block buffer"
  602. msgstr " blok bufferi axtarıldığı vaxt "
  603. #, fuzzy, c-format
  604. msgid "open_inode_scan: %d"
  605. msgstr " open_inode_scan: %d "
  606. #, fuzzy, c-format
  607. msgid "while starting inode scan %d"
  608. msgstr " inode daraması %d başladıldığı vaxt "
  609. #, c-format
  610. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  611. msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode"
  612. #, fuzzy, c-format
  613. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  614. msgstr "ext2_block_iterate %d çağrıldığı vaxt"
  615. #, fuzzy
  616. msgid "no more memory while reallocating array"
  617. msgstr " təzədən axtarış yaddaş çatmadı "
  618. #, fuzzy, c-format
  619. msgid "while doing inode scan %d"
  620. msgstr "inode %d daramasını etdiyim vaxt "
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Ext2lib error"
  623. msgstr " Ext2lib xətası "
  624. #, fuzzy, c-format
  625. msgid "Cannot open file %s"
  626. msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
  627. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  628. msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..."
  629. #, fuzzy, c-format
  630. msgid ""
  631. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  632. "%s"
  633. msgstr ""
  634. " Buradan inode bitmapini yükləyə bilmirəm: \n"
  635. " %s \n"
  636. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  637. msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..."
  638. #, fuzzy, c-format
  639. msgid ""
  640. "Cannot load block bitmap from:\n"
  641. "%s"
  642. msgstr ""
  643. " Buradan blok bitmapini yükləyə bilmədim: \n"
  644. " %s \n"
  645. #, fuzzy
  646. msgid "vfs_info is not fs!"
  647. msgstr " vfs_info bir fayl sistemi deyildir ! "
  648. #, fuzzy
  649. msgid "You have to chdir to extract files first"
  650. msgstr "Faylları açmadan əvvəl qovluğu dəyişdirməlisiniz"
  651. #, fuzzy
  652. msgid "while iterating over blocks"
  653. msgstr "while iterating over blocks "
  654. #, fuzzy, c-format
  655. msgid "Cannot open file \"%s\""
  656. msgstr " Fayl %s'yi aça bilmədim "
  657. msgid "Cannot parse:"
  658. msgstr "Daraya bilmədim :"
  659. msgid "More parsing errors will be ignored."
  660. msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm"
  661. msgid "Internal error:"
  662. msgstr "Daxili xəta :"
  663. msgid "Password:"
  664. msgstr "Parol :"
  665. msgid "Changes to file lost"
  666. msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
  667. msgid "&Cancel"
  668. msgstr "&Ləğv Et"
  669. msgid "&Set"
  670. msgstr "&Seç"
  671. msgid "S&kip"
  672. msgstr "&Keç"
  673. msgid "Set &all"
  674. msgstr "&Hamısını seç"
  675. msgid "owner"
  676. msgstr "yiyəsi"
  677. msgid "group"
  678. msgstr "qrupu"
  679. msgid "other"
  680. msgstr "başqa"
  681. msgid "On"
  682. msgstr "Aç"
  683. msgid "Flag"
  684. msgstr "Bayraq"
  685. msgid "Mode"
  686. msgstr "Mod"
  687. #, c-format
  688. msgid "%6d of %d"
  689. msgstr "%d nin %6d sı"
  690. #, fuzzy
  691. msgid "Chown advanced command"
  692. msgstr " Ətraflı əmrləri aç "
  693. #, fuzzy, c-format
  694. msgid ""
  695. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  696. "%s"
  697. msgstr ""
  698. " \"%s\" chmod edilə bilmədi \n"
  699. " %s "
  700. #, fuzzy, c-format
  701. msgid ""
  702. "Cannot chown \"%s\"\n"
  703. "%s"
  704. msgstr ""
  705. " \"%s\" chown edilə bilmədi \n"
  706. " %s "
  707. msgid "Displays the current version"
  708. msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"
  709. #, fuzzy
  710. msgid "Print data directory"
  711. msgstr "qovluq"
  712. #, fuzzy
  713. msgid "Print last working directory to specified file"
  714. msgstr "Proqram çıxışında iş gedən qovluğu bildirər"
  715. msgid "Enables subshell support (default)"
  716. msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"
  717. msgid "Disables subshell support"
  718. msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"
  719. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  720. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  721. msgid "Set debug level"
  722. msgstr ""
  723. msgid "Launches the file viewer on a file"
  724. msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"
  725. msgid "Edits one file"
  726. msgstr "Faylı düzəldər"
  727. msgid "Forces xterm features"
  728. msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"
  729. msgid "Disable mouse support in text version"
  730. msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"
  731. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  732. msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"
  733. msgid "To run on slow terminals"
  734. msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"
  735. msgid "Use stickchars to draw"
  736. msgstr "Use stickchars to draw"
  737. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  738. msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  741. msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
  742. msgid "Requests to run in black and white"
  743. msgstr "Ağ və qara başlat"
  744. msgid "Request to run in color mode"
  745. msgstr "Rəngli modda başlat"
  746. msgid "Specifies a color configuration"
  747. msgstr "Rəng qurğularını bildir"
  748. msgid "Show mc with specified skin"
  749. msgstr ""
  750. #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
  751. #, fuzzy
  752. msgid ""
  753. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  754. "\n"
  755. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  756. "\n"
  757. "Keywords:\n"
  758. " Global: errors, reverse, gauge, viewunderline\n"
  759. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  760. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  761. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  762. " errdhotfocus\n"
  763. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  764. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  765. " editlinestate\n"
  766. msgstr ""
  767. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  768. "\n"
  769. "{FORE} və {BACK} seçilə bilər, və əsas rəng istifadə edilər\n"
  770. "\n"
  771. "Açarlar:\n"
  772. " Qlobal: \terrors, reverse, gauge, input\n"
  773. " Fayl göstərən: \tnormal, selected, marked, markselect\n"
  774. " Dialoq qutuları: \tdnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  775. " Menyular: \tmenu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  776. " Kömak: \t helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  777. " Fayl növləri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  778. "core\n"
  779. "\n"
  780. "Rənglər:\n"
  781. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  782. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  783. " brightcyan, lightgray and white\n"
  784. "\n"
  785. msgid ""
  786. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  787. "\n"
  788. "Colors:\n"
  789. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  790. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  791. " brightcyan, lightgray and white\n"
  792. "\n"
  793. msgstr ""
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Color options"
  796. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  797. msgid "+number"
  798. msgstr ""
  799. #, fuzzy
  800. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  801. msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  802. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  803. msgstr ""
  804. #, fuzzy
  805. msgid ""
  806. "\n"
  807. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  808. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  809. msgstr ""
  810. "\n"
  811. "Lütfən xəta raportlarını (`mc -V'nin çıxışları daxil olmaq üzərə)\n"
  812. "mc-devel@gnome.org ünvanına göndərin\n"
  813. #, c-format
  814. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  815. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  816. msgid "No arguments given to the viewer."
  817. msgstr ""
  818. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  819. msgstr ""
  820. #, fuzzy
  821. msgid "Main options"
  822. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  823. #, fuzzy
  824. msgid "Terminal options"
  825. msgstr " O biri seçənəklər"
  826. #, fuzzy
  827. msgid "Background process error"
  828. msgstr " Arxaplan gedişat xətası "
  829. #, fuzzy
  830. msgid "Unknown error in child"
  831. msgstr " Törəmədə namə'lum xəta "
  832. #, fuzzy
  833. msgid "Child died unexpectedly"
  834. msgstr " Törəmə gözlənilmədən qurtardı "
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Background protocol error"
  837. msgstr " Arxaplan protokolu xətası "
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Reading failed"
  840. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  841. #, fuzzy
  842. msgid ""
  843. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  844. "than we can handle."
  845. msgstr ""
  846. " Arxaplan gedişatı icazə verilandan daha çox arqument üçün \n"
  847. " sifariş göndərdi. \n"
  848. msgid "&Full file list"
  849. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  850. msgid "&Brief file list"
  851. msgstr "&Qısa fayl sıralamsı"
  852. msgid "&Long file list"
  853. msgstr "&Uzun fayl sıralaması"
  854. msgid "&User defined:"
  855. msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  856. msgid "Listing mode"
  857. msgstr "Sıralama modu"
  858. #, fuzzy
  859. msgid "User &mini status"
  860. msgstr "istifadəçi &Mini statusu"
  861. msgid "&OK"
  862. msgstr "&Oldu"
  863. msgid "&Reverse"
  864. msgstr "Tə&rs"
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Case sensi&tive"
  867. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  868. msgid "Executable &first"
  869. msgstr ""
  870. msgid "Sort order"
  871. msgstr "Süzmə əmri"
  872. #, fuzzy
  873. msgid "Confirmation"
  874. msgstr " İcazə "
  875. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  876. #. 2
  877. #, fuzzy
  878. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  879. msgstr " İcazə "
  880. #, fuzzy
  881. msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
  882. msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
  883. #, fuzzy
  884. msgid "Confirmation|E&xit"
  885. msgstr " İcazə "
  886. #, fuzzy
  887. msgid "Confirmation|&Execute"
  888. msgstr " İcazə "
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  891. msgstr " ü&stünə yazmaq üçün icazə istə "
  892. #, fuzzy
  893. msgid "Confirmation|&Delete"
  894. msgstr " İcazə "
  895. #, fuzzy
  896. msgid "UTF-8 output"
  897. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  898. msgid "Full 8 bits output"
  899. msgstr "Tam 8-bitlik göstər"
  900. msgid "ISO 8859-1"
  901. msgstr "ISO 8859-1"
  902. msgid "7 bits"
  903. msgstr "7 bit"
  904. msgid "F&ull 8 bits input"
  905. msgstr "Tam 8-bitlik giriş"
  906. #, fuzzy
  907. msgid "Display bits"
  908. msgstr " Bitləri göstər "
  909. msgid "Other 8 bit"
  910. msgstr "Başqa 8 bit"
  911. msgid "Input / display codepage:"
  912. msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:"
  913. msgid "&Select"
  914. msgstr "&Seç"
  915. #, fuzzy
  916. msgid "Directory tree"
  917. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  918. #, fuzzy
  919. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  920. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  921. #, fuzzy
  922. msgid "Use &passive mode"
  923. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  924. msgid "&Use ~/.netrc"
  925. msgstr ""
  926. msgid "&Always use ftp proxy"
  927. msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et"
  928. msgid "sec"
  929. msgstr "san."
  930. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  931. msgstr "ftpfs qovluğu vaxt dolması"
  932. msgid "ftp anonymous password:"
  933. msgstr "ftp anonim parolu:"
  934. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  935. msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:"
  936. #, fuzzy
  937. msgid "Virtual File System Setting"
  938. msgstr " Virtual Fayl Sistemi Qurğuları "
  939. msgid "cd"
  940. msgstr "cd"
  941. msgid "Quick cd"
  942. msgstr "Sür'ətli cd"
  943. msgid "Symbolic link filename:"
  944. msgstr "Yumşaq bağın adı :"
  945. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  946. msgstr "Varolan fayl (yumşaq bağın hədəfi ) :"
  947. msgid "Symbolic link"
  948. msgstr "Simvolik bağ"
  949. #, fuzzy
  950. msgid "Running"
  951. msgstr "İşləyir"
  952. msgid "Stopped"
  953. msgstr "Dayandırılıb"
  954. msgid "&Stop"
  955. msgstr "&Dayandır"
  956. msgid "&Resume"
  957. msgstr "T&əzədən davam et"
  958. msgid "&Kill"
  959. msgstr "&Öldür"
  960. msgid "Background Jobs"
  961. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  962. msgid "Domain:"
  963. msgstr "Verici : "
  964. msgid "Username:"
  965. msgstr "İstifadəçi adı: "
  966. #, c-format
  967. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  968. msgstr "\\\\%s\\%s üçün parol"
  969. msgid "7-bit ASCII"
  970. msgstr ""
  971. #, c-format
  972. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  973. msgstr "%s %s olaraq çevrilə bilmir"
  974. msgid "execute/search by others"
  975. msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar"
  976. msgid "write by others"
  977. msgstr "başqaları tərəfindən yazılan"
  978. msgid "read by others"
  979. msgstr "başqaları tərəfindən oxunan"
  980. msgid "execute/search by group"
  981. msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  982. msgid "write by group"
  983. msgstr "qrup tərəfindən yazılan"
  984. msgid "read by group"
  985. msgstr "qrup tərəfindən oxunan"
  986. msgid "execute/search by owner"
  987. msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan"
  988. msgid "write by owner"
  989. msgstr "yiyəsi tərəfindən yazılan"
  990. msgid "read by owner"
  991. msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan"
  992. msgid "sticky bit"
  993. msgstr "sticky bit"
  994. msgid "set group ID on execution"
  995. msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et"
  996. msgid "set user ID on execution"
  997. msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  998. msgid "C&lear marked"
  999. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  1000. msgid "S&et marked"
  1001. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  1002. msgid "&Marked all"
  1003. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  1004. msgid "Name"
  1005. msgstr "Ad :"
  1006. msgid "Permissions (Octal)"
  1007. msgstr "İcazələr (Onluq) "
  1008. msgid "Owner name"
  1009. msgstr "Sahibinin adı"
  1010. msgid "Group name"
  1011. msgstr "Qrup adı"
  1012. msgid "Use SPACE to change"
  1013. msgstr " Dəyişdirmak üçün SPACE istifadə et"
  1014. msgid "an option, ARROW KEYS"
  1015. msgstr "OX DÜYMƏLARİ"
  1016. msgid "to move between options"
  1017. msgstr "seçənəklər arasında gəzmək üçün "
  1018. msgid "and T or INS to mark"
  1019. msgstr "Seçmək üçün T va ya INS"
  1020. msgid "Chmod command"
  1021. msgstr "Chmod əmri"
  1022. msgid "File"
  1023. msgstr "Fayl"
  1024. msgid "Permission"
  1025. msgstr "İstifadəhaqları"
  1026. msgid "Set &users"
  1027. msgstr "&istifadəçiləri daxil et"
  1028. msgid "Set &groups"
  1029. msgstr "&qrupları daxil et"
  1030. msgid "Size"
  1031. msgstr "Böyüklük"
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Chown command"
  1034. msgstr " Chown əmri "
  1035. msgid "<Unknown user>"
  1036. msgstr "<Namə'lum istifadəçi>"
  1037. msgid "<Unknown group>"
  1038. msgstr "<Namə'lum qrup>"
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "User name"
  1041. msgstr " İstifadəçi adı "
  1042. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1043. msgstr " Fayllar nişan alındı, cd istəyirsən mi?"
  1044. msgid "Cannot change directory"
  1045. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "View file"
  1048. msgstr " Faylı göstər "
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Filename:"
  1051. msgstr " Fayl adı :"
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Filtered view"
  1054. msgstr " Süzülmüş görünüş "
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Filter command and arguments:"
  1057. msgstr " Süzmə əmri və arqumentləri:"
  1058. msgid "Create a new Directory"
  1059. msgstr " Təzə Qovluq yarat"
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Enter directory name:"
  1062. msgstr " Qovluq adını ver :"
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Filter"
  1065. msgstr " Süzgəc "
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1068. msgstr " Fayl adları üçün uzantıları ver"
  1069. msgid "&Using shell patterns"
  1070. msgstr "Shel paternləri &İstifadə edilər"
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "&Case sensitive"
  1073. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "&Files only"
  1076. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Select"
  1079. msgstr "&Seç"
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid "Unselect"
  1082. msgstr " Seçmə "
  1083. msgid "Extension file edit"
  1084. msgstr "Uzantılar faylı düzəldilməsi"
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1087. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1088. msgid "&User"
  1089. msgstr "&İstifadəçi"
  1090. msgid "&System Wide"
  1091. msgstr "&Sistem Genişliyi"
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "Menu edit"
  1094. msgstr " Menyunu dəyişdir "
  1095. #, fuzzy
  1096. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1097. msgstr " Hansı menyu faylını düzəltmək istəyirsan?"
  1098. msgid "&Local"
  1099. msgstr "Yer&li"
  1100. msgid "Highlighting groups file edit"
  1101. msgstr ""
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1104. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "Compare directories"
  1107. msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  1108. #, fuzzy
  1109. msgid "Select compare method:"
  1110. msgstr " Müqayisə yolunu seç: "
  1111. msgid "&Quick"
  1112. msgstr "&Sür'ətli"
  1113. msgid "&Size only"
  1114. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  1115. msgid "&Thorough"
  1116. msgstr "&Hamısına görə"
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid ""
  1119. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1120. "to use this command"
  1121. msgstr ""
  1122. " Bu amri istifadə etmək üçün hər iki panel də sıralama görünüşündə olmalıdır"
  1123. #, fuzzy
  1124. msgid ""
  1125. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1126. "the panels cannot be toggled."
  1127. msgstr ""
  1128. " Not an xterm or Linuks console; \n"
  1129. " the panels cannot be toggled. "
  1130. #, fuzzy, c-format
  1131. msgid "Link %s to:"
  1132. msgstr " bağ: %s "
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Link"
  1135. msgstr "&Bağlar"
  1136. #, fuzzy, c-format
  1137. msgid "link: %s"
  1138. msgstr " bağ: %s "
  1139. #, fuzzy, c-format
  1140. msgid "symlink: %s"
  1141. msgstr " yumşaq bağ: %s "
  1142. #, fuzzy, c-format
  1143. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1144. msgstr " `%s' Yumşaq bağı buranı göstərir: "
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "Edit symlink"
  1147. msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  1148. #, fuzzy, c-format
  1149. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1150. msgstr " yumşaq bağı düzalt, %s silinə bilmir: %s "
  1151. #, fuzzy, c-format
  1152. msgid "edit symlink: %s"
  1153. msgstr " yumşaq bağı düzəlt: %s "
  1154. #, c-format
  1155. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1156. msgstr "'%s' simvolik körpü deyildir"
  1157. #, fuzzy, c-format
  1158. msgid "Cannot chdir to %s"
  1159. msgstr " %s ə keçə bilmədim "
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1162. msgstr " Bilisayar adını ver (ətraflı mə'lumat üçün F1ə bas) : "
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "Link to a remote machine"
  1165. msgstr " Uzaq bilgisayara bağla "
  1166. #, fuzzy
  1167. msgid "FTP to machine"
  1168. msgstr " Bilgisayara FTPyə keç"
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Shell link to machine"
  1171. msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "SMB link to machine"
  1174. msgstr " Bilgisayara SMB bağı yarat "
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1177. msgstr "ext2 fayl sistemi üstündəki fayllar silinsin "
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid ""
  1180. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1181. "files on: (F1 for details)"
  1182. msgstr ""
  1183. " Qurtarılacaq mə'lumatların olduğu avandalığı (/dev/ siz) girin\n"
  1184. " üstündəki fayllar: (ətraflı mə'lumat üçün F1i basın)"
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Setup"
  1187. msgstr " Quruluş "
  1188. #, fuzzy, c-format
  1189. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1190. msgstr " Quruluş qeyd edildi ~/"
  1191. #, fuzzy, c-format
  1192. msgid ""
  1193. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1194. "%s"
  1195. msgstr ""
  1196. " \"%s\" qovluğuna keçə bilmirəm \n"
  1197. " %s "
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1200. msgstr " Yerli olmayan fayl sistemləri üstündə fayl işə sala bilməzsiniz "
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "The shell is already running a command"
  1203. msgstr " Shell artıq əmri işə salıb "
  1204. msgid "Screens"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "&Dismiss"
  1207. msgstr "&Keç"
  1208. msgid "All charsets"
  1209. msgstr ""
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "&Whole words"
  1212. msgstr "&Təkcə bütöv sözləri"
  1213. msgid "&Backwards"
  1214. msgstr "&geriyə doğru"
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "Case &sensitive"
  1217. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid "Enter search string:"
  1220. msgstr " Axtarılacaq kəliməyi gir:"
  1221. msgid "Search"
  1222. msgstr "Axtar"
  1223. #, fuzzy
  1224. msgid "Search is disabled"
  1225. msgstr "Axtar"
  1226. #, fuzzy, c-format
  1227. msgid ""
  1228. "Cannot create temporary diff file\n"
  1229. "%s"
  1230. msgstr ""
  1231. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1232. " %s "
  1233. #, fuzzy, c-format
  1234. msgid ""
  1235. "Cannot create backup file\n"
  1236. "%s%s\n"
  1237. "%s"
  1238. msgstr ""
  1239. " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  1240. " %s "
  1241. #, fuzzy, c-format
  1242. msgid ""
  1243. "Cannot create temporary merge file\n"
  1244. "%s"
  1245. msgstr ""
  1246. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1247. " %s "
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "&Normal"
  1250. msgstr "Şəkil"
  1251. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "Ignore all &whitespace"
  1258. msgstr ""
  1259. msgid "Ignore &space change"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "Ignore tab &expansion"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "&Ignore case"
  1264. msgstr ""
  1265. #, fuzzy
  1266. msgid "Diff extra options"
  1267. msgstr " O biri seçənəklər"
  1268. msgid "Diff algorithm"
  1269. msgstr ""
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "Diff Options"
  1272. msgstr " Seçənəklər "
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "Edit"
  1275. msgstr "Düzəlt"
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "Edit is disabled"
  1278. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Goto line (left)"
  1281. msgstr " Sətirə get "
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "Goto line (right)"
  1284. msgstr " Sətirə get "
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "Enter line:"
  1287. msgstr " Sətiri tap: "
  1288. msgid "ButtonBar|Help"
  1289. msgstr ""
  1290. msgid "ButtonBar|Save"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "ButtonBar|Edit"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "ButtonBar|Merge"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "ButtonBar|Search"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "ButtonBar|Options"
  1299. msgstr ""
  1300. msgid "ButtonBar|Quit"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "Quit"
  1303. msgstr "Çıx"
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1306. msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
  1307. msgid ""
  1308. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1309. "Save modified file?"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "Diff:"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "Two files are needed to compare"
  1314. msgstr ""
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "Cannot read directory contents"
  1317. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  1318. #, fuzzy
  1319. msgid "Choose syntax highlighting"
  1320. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid "< Auto >"
  1323. msgstr " Haqqında "
  1324. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1325. msgstr ""
  1326. #, fuzzy, c-format
  1327. msgid "Cannot open %s for reading"
  1328. msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
  1329. msgid "Error"
  1330. msgstr "XƏTA"
  1331. #, fuzzy, c-format
  1332. msgid "Error reading %s"
  1333. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  1334. #, fuzzy, c-format
  1335. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1336. msgstr " Borudan oxuyarkən xəta oldu . "
  1337. #, fuzzy, c-format
  1338. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1339. msgstr " Oxumaq əqsədi ilə borunu açarkən xəta oldu : "
  1340. #, fuzzy, c-format
  1341. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1342. msgstr " Faylın haqqlarını/böyüklüyünü ala bilmədim : "
  1343. #, fuzzy, c-format
  1344. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1345. msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
  1346. #, fuzzy, c-format
  1347. msgid "File \"%s\" is too large"
  1348. msgstr " Fayl çox böyükdür: "
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "About"
  1351. msgstr " Haqqında "
  1352. msgid ""
  1353. "\n"
  1354. " Cooledit v3.11.5\n"
  1355. "\n"
  1356. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1357. "\n"
  1358. " A user friendly text editor written\n"
  1359. " for the Midnight Commander.\n"
  1360. msgstr ""
  1361. "\n"
  1362. " Cooledit v3.11.5\n"
  1363. "\n"
  1364. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  1365. "\n"
  1366. " A user friendly text editor written\n"
  1367. " for the Midnight Commander.\n"
  1368. msgid "Macro recursion is too deep"
  1369. msgstr ""
  1370. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1371. msgstr ""
  1372. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1373. msgstr ""
  1374. #, fuzzy, c-format
  1375. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1376. msgstr " Faylı borularkən xəta oldu . "
  1377. #, fuzzy, c-format
  1378. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1379. msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
  1380. #, fuzzy, c-format
  1381. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1382. msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "&Quick save"
  1385. msgstr "Sür'ətli qeyd et "
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "&Safe save"
  1388. msgstr "Etibarlı qeyd et "
  1389. msgid "&Do backups with following extension:"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "Check &POSIX new line"
  1392. msgstr ""
  1393. #, fuzzy
  1394. msgid "Edit Save Mode"
  1395. msgstr " Qeyd Etmə şəklini dəyişdir "
  1396. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1397. msgstr ""
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "C&ontinue"
  1400. msgstr "Davam et"
  1401. msgid "&Do not change"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "&Unix format (LF)"
  1404. msgstr ""
  1405. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1408. msgstr ""
  1409. msgid "Change line breaks to:"
  1410. msgstr ""
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Enter file name:"
  1413. msgstr " Sətiri tap: "
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Save As"
  1416. msgstr " Fərqli qeyd et "
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "A file already exists with this name"
  1419. msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır "
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "&Overwrite"
  1422. msgstr "Üstünə yaz"
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Save as"
  1425. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Cannot save file"
  1428. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid "Delete macro"
  1431. msgstr " Makronu sil "
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Cannot open temp file"
  1434. msgstr " Müvəqqəti faylı açarkən xəta oldu "
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Cannot open macro file"
  1437. msgstr " Makro faylını açarkən xəta oldu "
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1440. msgstr " Makro faylının üstünə yazarken xəta oldu "
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Save macro"
  1443. msgstr " Makronu qeyd et "
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1446. msgstr " Makro'nun təzə qısa yol düyməsini tap : "
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Press macro hotkey:"
  1449. msgstr " Makro düyməsinə bas :"
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Load macro"
  1452. msgstr " Makronu yüklə "
  1453. #, fuzzy, c-format
  1454. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1455. msgstr " Faylı qeyd edim mi ? :"
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Save file"
  1458. msgstr " Faylı qeyd et"
  1459. msgid "&Save"
  1460. msgstr "&Qeyd Et"
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid ""
  1463. "Current text was modified without a file save.\n"
  1464. "Continue discards these changes"
  1465. msgstr ""
  1466. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1467. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Syntax file edit"
  1470. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1473. msgstr " Hansı uzantılı faylı düzəltmək istəyirsən?"
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Load"
  1476. msgstr " Yüklə "
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1479. msgstr " Blok çox böyükdür , bu əməliyyatı geri almayı bacarmaya bilərsən. "
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Replace"
  1482. msgstr "&Dəyişdir"
  1483. #, fuzzy, c-format
  1484. msgid "%ld replacements made"
  1485. msgstr " %ld dəyişikliklər edildi. "
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "&Cancel quit"
  1488. msgstr "Çıxışı dayandır"
  1489. msgid "This function is not implemented"
  1490. msgstr ""
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Copy to clipboard"
  1493. msgstr " Ara yaddaşa köçürt "
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "Unable to save to file"
  1496. msgstr " Fayla qeyd edə bilmədim. "
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Cut to clipboard"
  1499. msgstr " Ara yaddaşa kəs "
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid "Goto line"
  1502. msgstr " Sətirə get "
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Save block"
  1505. msgstr " Bloku qeyd et "
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Insert file"
  1508. msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Cannot insert file"
  1511. msgstr " Faylı daxil edərkən xəta oldu. "
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Sort block"
  1514. msgstr " Bloku süz "
  1515. #, fuzzy
  1516. msgid "You must first highlight a block of text"
  1517. msgstr " Birinci mətn blokunu seçməlisiniz. "
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Run sort"
  1520. msgstr " Süzməyi işə sal "
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1523. msgstr " Aralıqlarla ayrılmış süzmə seçənəklərini girin: "
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Sort"
  1526. msgstr " Süz "
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "Cannot execute sort command"
  1529. msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
  1530. #, fuzzy, c-format
  1531. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1532. msgstr " Süzmə sıfır xarici nəticə verdi: "
  1533. msgid "Paste output of external command"
  1534. msgstr ""
  1535. #, fuzzy
  1536. msgid "Enter shell command(s):"
  1537. msgstr " Əmr etiketini bildir: "
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "External command"
  1540. msgstr "Başqa əmr"
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "Cannot execute command"
  1543. msgstr " Süzmə əmri işə salınarkən xəta oldu "
  1544. msgid "Error creating script:"
  1545. msgstr "Script yaradarkən bir xəta oldu :"
  1546. msgid "Error reading script:"
  1547. msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :"
  1548. msgid "Error closing script:"
  1549. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  1550. msgid "Script created:"
  1551. msgstr "Script yaradıldı:"
  1552. msgid "Process block"
  1553. msgstr "Blok əməliyyatına başla"
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "Error calling program"
  1556. msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:"
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Copies to"
  1559. msgstr " Köçürdülür"
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "Subject"
  1562. msgstr " Mövzü"
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "To"
  1565. msgstr " Göndərilən"
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1568. msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "Mail"
  1571. msgstr " Məktubla göndər "
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid "Insert literal"
  1574. msgstr "Insert &literal... C-q"
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Press any key:"
  1577. msgstr " İstədiyin düyməyə bas :"
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "Execute macro"
  1580. msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid ""
  1583. "Current text was modified without a file save\n"
  1584. "Continue discards these changes"
  1585. msgstr ""
  1586. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1587. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "In se&lection"
  1590. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Enter replacement string:"
  1593. msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "&Find all"
  1596. msgstr "Faylı tap"
  1597. msgid "Cancel"
  1598. msgstr "Ləğv Et"
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid ""
  1601. "Current text was modified without a file save.\n"
  1602. "Continue discards these changes."
  1603. msgstr ""
  1604. "Hazırkı fayl düzəldilmiş amma qeyd edilmamişdir. \n"
  1605. "Bu dəyişiklikləri diqqətə almayım mı? "
  1606. msgid "&Skip"
  1607. msgstr "&Keç"
  1608. msgid "A&ll"
  1609. msgstr "A&ll"
  1610. msgid "&Replace"
  1611. msgstr "&Dəyişdir"
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "Replace with:"
  1614. msgstr " Bunla dəyişdir: "
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Confirm replace"
  1617. msgstr " Dəyişikliyi qəbul et"
  1618. msgid "&Open file..."
  1619. msgstr "Fayl &aç..."
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "&New"
  1622. msgstr "&Ad"
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Save &as..."
  1625. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "&Insert file..."
  1628. msgstr "Faylı &daxil et .. F15"
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "Cop&y to file..."
  1631. msgstr "&Fayla köçürt C-f"
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "&User menu..."
  1634. msgstr "İ&stifadəçi menyusu... F1"
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "A&bout..."
  1637. msgstr "&Düzülüş ..."
  1638. msgid "&Quit"
  1639. msgstr "&Çıx"
  1640. msgid "&Undo"
  1641. msgstr ""
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "&Toggle ins/overw"
  1644. msgstr "Toggle &ins/overw Ins"
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "To&ggle mark"
  1647. msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
  1648. msgid "&Mark columns"
  1649. msgstr ""
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Mark &all"
  1652. msgstr "Hamısı &Seçilən"
  1653. msgid "Unmar&k"
  1654. msgstr ""
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Cop&y"
  1657. msgstr "Köçürt"
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "Mo&ve"
  1660. msgstr "Daşı"
  1661. msgid "&Delete"
  1662. msgstr "&Sil"
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Co&py to clipfile"
  1665. msgstr "&Fayla köçürt ... "
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "&Cut to clipfile"
  1668. msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1671. msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  1672. msgid "&Beginning"
  1673. msgstr ""
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "&End"
  1676. msgstr "&Inode"
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "&Search..."
  1679. msgstr "Axtar"
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "Search &again"
  1682. msgstr "Təzədən t&ap F17"
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "&Replace..."
  1685. msgstr "&Dəyişdir"
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "&Toggle bookmark"
  1688. msgstr "&Toggle Mark F3"
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "&Next bookmark"
  1691. msgstr "Seçilənləri D&xil et"
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "&Prev bookmark"
  1694. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "&Flush bookmark"
  1697. msgstr "&Məktubla göndər... "
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "&Go to line..."
  1700. msgstr " Sətirə get "
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "&Toggle line state"
  1703. msgstr "&Toggle Mark F3"
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Go to matching &bracket"
  1706. msgstr "uyğun galan mötərizəyə get M-b"
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "&Find declaration"
  1709. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "Back from &declaration"
  1712. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "For&ward to declaration"
  1715. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Encod&ing..."
  1718. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "&Refresh screen"
  1721. msgstr "&Ekranı təzələ\t\t\tC-1"
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "&Start record macro"
  1724. msgstr "&Makro qeydini başlat\t\tC-r"
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "Finis&h record macro..."
  1727. msgstr "&Makro qeydini qurtar...\tC-r"
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "&Execute macro..."
  1730. msgstr "&Makroyu işa sal...\tC-a, Düymə"
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Delete macr&o..."
  1733. msgstr " Makronu sil "
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "'ispell' s&pell check"
  1736. msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tC-p"
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "&Mail..."
  1739. msgstr "&Süzgəc ..."
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "Insert &literal..."
  1742. msgstr "Insert &literal... C-q"
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Insert &date/time"
  1745. msgstr "t&arix/vaxtı daxil et "
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "&Format paragraph"
  1748. msgstr "P&raqrafı şəkilləndir\t\tM-p"
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "&Sort..."
  1751. msgstr "&Sıralama əmri..."
  1752. msgid "&Paste output of..."
  1753. msgstr ""
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "&External formatter"
  1756. msgstr "X&arici Şakilləndirici\tF19"
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "&General..."
  1759. msgstr "&Ümumi ..."
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "Save &mode..."
  1762. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "Learn &keys..."
  1765. msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "Syntax &highlighting..."
  1768. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "S&yntax file"
  1771. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "&Menu file"
  1774. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  1775. msgid "&Save setup"
  1776. msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "&File"
  1779. msgstr "Fayl"
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "&Edit"
  1782. msgstr "Düzəlt"
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "&Search"
  1785. msgstr "Axtar"
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "&Command"
  1788. msgstr "Əmr"
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "For&mat"
  1791. msgstr "Şəkil"
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "&Options"
  1794. msgstr " &Seçənəklər "
  1795. msgid "None"
  1796. msgstr "Heçbiri"
  1797. msgid "Dynamic paragraphing"
  1798. msgstr "Dinamik paraqraf"
  1799. msgid "Type writer wrap"
  1800. msgstr "Kəlimə qırılması"
  1801. #, fuzzy
  1802. msgid "Word wrap line length:"
  1803. msgstr "Qırılacaq sətir uzunluğu : "
  1804. msgid "Cursor beyond end of line"
  1805. msgstr ""
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Pers&istent selection"
  1808. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  1809. msgid "Synta&x highlighting"
  1810. msgstr "sinta&X seçilməsi"
  1811. msgid "Visible tabs"
  1812. msgstr ""
  1813. msgid "Visible trailing spaces"
  1814. msgstr ""
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Save file &position"
  1817. msgstr " Faylı qeyd et"
  1818. msgid "Confir&m before saving"
  1819. msgstr "Qeyd etmədən əvvəl Soruş"
  1820. msgid "&Return does autoindent"
  1821. msgstr "&Return does autoindent"
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid "Tab spacing:"
  1824. msgstr "Tab aralığı : "
  1825. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1826. msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur"
  1827. msgid "&Backspace through tabs"
  1828. msgstr "&Backspace through tabs"
  1829. msgid "&Fake half tabs"
  1830. msgstr "&Fake half tabs"
  1831. msgid "Wrap mode"
  1832. msgstr "Qırma modu"
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid "Editor options"
  1835. msgstr " Düzəldici seçənəkləri"
  1836. #, fuzzy
  1837. msgid "Edit: "
  1838. msgstr " Düzəlt "
  1839. msgid "ButtonBar|Mark"
  1840. msgstr ""
  1841. msgid "ButtonBar|Replac"
  1842. msgstr ""
  1843. msgid "ButtonBar|Copy"
  1844. msgstr ""
  1845. msgid "ButtonBar|Move"
  1846. msgstr ""
  1847. msgid "ButtonBar|Delete"
  1848. msgstr ""
  1849. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1850. msgstr ""
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "Load syntax file"
  1853. msgstr " Sintaks faylı yüklənir "
  1854. #, fuzzy, c-format
  1855. msgid ""
  1856. "Cannot open file %s\n"
  1857. "%s"
  1858. msgstr ""
  1859. " %s faylı açıla bilmadi \n"
  1860. " %s "
  1861. #, fuzzy, c-format
  1862. msgid "Error in file %s on line %d"
  1863. msgstr " %s faylında %d sətirinda xəta oldu "
  1864. #, fuzzy
  1865. msgid ""
  1866. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1867. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1868. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1869. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1870. msgstr ""
  1871. " Commander subshellin sizin olduğunuzu fikirləşdiyi qovluğa \n"
  1872. " keçə bilmir. Bəlkə siz işlədiyiniz qovluğu sildiniz ya da \n"
  1873. " özünüzə \"su\" ilə əlavə səlahiyyətlar aldınız? "
  1874. #, c-format
  1875. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1876. msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın"
  1877. #, fuzzy, c-format
  1878. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1879. msgstr " %s in yerli üzünü çıxarda bilmədim"
  1880. #, fuzzy, c-format
  1881. msgid ""
  1882. "Cannot create temporary command file\n"
  1883. "%s"
  1884. msgstr ""
  1885. " Müvəqqəti əmr faylı yaradıla bilmir \n"
  1886. " %s "
  1887. #, fuzzy
  1888. msgid "Parameter"
  1889. msgstr " Parametr "
  1890. #, fuzzy, c-format
  1891. msgid " %s%s file error"
  1892. msgstr " fayl xətası "
  1893. #, fuzzy, c-format
  1894. msgid ""
  1895. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1896. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1897. "Commander package."
  1898. msgstr ""
  1899. "mc.ext file has changed\n"
  1900. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1901. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1902. "Midnight Commander package."
  1903. #, fuzzy, c-format
  1904. msgid "~/%s file error"
  1905. msgstr " fayl xətası "
  1906. #, fuzzy, c-format
  1907. msgid ""
  1908. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1909. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1910. "it."
  1911. msgstr ""
  1912. "mc.ext file has changed\n"
  1913. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1914. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1915. "Midnight Commander package."
  1916. msgid "DialogTitle|Copy"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "DialogTitle|Move"
  1919. msgstr ""
  1920. msgid "DialogTitle|Delete"
  1921. msgstr ""
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "Cannot make the hardlink"
  1924. msgstr " Ağır bağ yarada bilmədim "
  1925. #, fuzzy, c-format
  1926. msgid ""
  1927. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1928. "%s"
  1929. msgstr ""
  1930. "\"%s\" qaynaq bağı oxuna bilmir\n"
  1931. " %s "
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid ""
  1934. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1935. "\n"
  1936. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1937. msgstr ""
  1938. " Yerli olmayan fayl sistemlərində sabit yumşaq bağlar yaradıla bilmir:\n"
  1939. "\n"
  1940. "Sabit Yumşaq Bağlar seçənəyi ləğv edildi "
  1941. #, fuzzy, c-format
  1942. msgid ""
  1943. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1944. "%s"
  1945. msgstr ""
  1946. " \"%s\" Hədəf yumşaq bağa yaradıla bilmir\n"
  1947. " %s "
  1948. msgid "&Abort"
  1949. msgstr "Lə&ğv et"
  1950. #, fuzzy, c-format
  1951. msgid ""
  1952. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  1953. "%s"
  1954. msgstr ""
  1955. " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
  1956. " %s "
  1957. #, fuzzy, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1960. "%s"
  1961. msgstr ""
  1962. " \"%s\" qayanq faylı stat edilə bilmir \n"
  1963. " %s "
  1964. #, fuzzy, c-format
  1965. msgid ""
  1966. "\"%s\"\n"
  1967. "and\n"
  1968. "\"%s\"\n"
  1969. "are the same file"
  1970. msgstr " `%s' və `%s' eyni fayldır "
  1971. #, fuzzy, c-format
  1972. msgid ""
  1973. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1974. "%s"
  1975. msgstr ""
  1976. "\"%s\" xüsusi faylı yaradıla bilmir \n"
  1977. " %s "
  1978. #, fuzzy, c-format
  1979. msgid ""
  1980. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1981. "%s"
  1982. msgstr ""
  1983. " Hədəf faylı \"%s\" chown edilə bilmir \n"
  1984. " %s "
  1985. #, fuzzy, c-format
  1986. msgid ""
  1987. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1988. "%s"
  1989. msgstr ""
  1990. " Hədəf faylı \"%s\" chmod edilə bilmir \n"
  1991. " %s "
  1992. #, fuzzy, c-format
  1993. msgid ""
  1994. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1995. "%s"
  1996. msgstr ""
  1997. " Qaynaq faylı \"%s\" açıla bilmir \n"
  1998. " %s "
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2001. msgstr " Reget iflas etdi "
  2002. #, fuzzy, c-format
  2003. msgid ""
  2004. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2005. "%s"
  2006. msgstr ""
  2007. " Qaynaq faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
  2008. " %s "
  2009. #, fuzzy, c-format
  2010. msgid ""
  2011. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2012. "%s"
  2013. msgstr ""
  2014. " Hədəf faylı \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  2015. " %s "
  2016. #, fuzzy, c-format
  2017. msgid ""
  2018. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2019. "%s"
  2020. msgstr ""
  2021. " Hədəf faylı \"%s\" fstat edilə bilmir \n"
  2022. " %s "
  2023. #, fuzzy, c-format
  2024. msgid ""
  2025. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2026. "%s"
  2027. msgstr ""
  2028. " Hədəf faylı \"%s\" oxuna bilmir \n"
  2029. " %s "
  2030. #, fuzzy, c-format
  2031. msgid ""
  2032. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2033. "%s"
  2034. msgstr ""
  2035. " Hədəf faylı \"%s\" yazıla bilmir \n"
  2036. " %s "
  2037. msgid "(stalled)"
  2038. msgstr "(stalled)"
  2039. #, fuzzy, c-format
  2040. msgid ""
  2041. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2042. "%s"
  2043. msgstr ""
  2044. " Qaynaq faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
  2045. " %s "
  2046. #, fuzzy, c-format
  2047. msgid ""
  2048. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2049. "%s"
  2050. msgstr ""
  2051. " Hədəf faylı \"%s\" qapadıla bilmir \n"
  2052. " %s "
  2053. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2054. msgstr "Bütöv fayl alına bilmədi. Saxlayım mı?"
  2055. msgid "&Keep"
  2056. msgstr "&Saxla"
  2057. #, fuzzy, c-format
  2058. msgid ""
  2059. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2060. "%s"
  2061. msgstr ""
  2062. " Qaynaq qovluq \"%s\" stat edilə bilmədi \n"
  2063. " %s "
  2064. #, fuzzy, c-format
  2065. msgid ""
  2066. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2067. "%s"
  2068. msgstr ""
  2069. " Qaynaq qovluq \"%s\" qovluq deyildir \n"
  2070. " %s "
  2071. #, fuzzy, c-format
  2072. msgid ""
  2073. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2074. "\"%s\""
  2075. msgstr ""
  2076. " Siklik simvolik bağ köçürdülə bilmir \n"
  2077. " `%s' "
  2078. #, fuzzy, c-format
  2079. msgid ""
  2080. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2081. "%s"
  2082. msgstr ""
  2083. " Hədəf \"%s\" bir qovluq olmalıdır \n"
  2084. " %s "
  2085. #, fuzzy, c-format
  2086. msgid ""
  2087. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2088. "%s"
  2089. msgstr ""
  2090. " Hədəf qovluğu \"%s\" yaradıla bilmir \n"
  2091. " %s "
  2092. #, fuzzy, c-format
  2093. msgid ""
  2094. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2095. "%s"
  2096. msgstr ""
  2097. " Hədəf qovluğu \"%s\" chown edilə bilmir \n"
  2098. " %s "
  2099. #, fuzzy, c-format
  2100. msgid ""
  2101. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2102. "%s"
  2103. msgstr ""
  2104. " \"%s\" faylı stat edila bilmir \n"
  2105. " %s "
  2106. #, fuzzy, c-format
  2107. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2108. msgstr " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir %s "
  2109. #, fuzzy, c-format
  2110. msgid ""
  2111. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2112. "%s"
  2113. msgstr ""
  2114. " \"%s\" faylı \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
  2115. " %s "
  2116. #, fuzzy, c-format
  2117. msgid ""
  2118. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2119. "%s"
  2120. msgstr ""
  2121. " \"%s\" faylını silə bilmədim \n"
  2122. " %s "
  2123. #, fuzzy, c-format
  2124. msgid ""
  2125. "\"%s\"\n"
  2126. "and\n"
  2127. "\"%s\"\n"
  2128. "are the same directory"
  2129. msgstr " `%s' və `%s' eyni qovluqdur "
  2130. #, fuzzy, c-format
  2131. msgid ""
  2132. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2133. "%s"
  2134. msgstr ""
  2135. " \"%s\" qovluğunun üstünə yazıla bilmir\n"
  2136. " %s "
  2137. #, fuzzy, c-format
  2138. msgid ""
  2139. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2140. "%s"
  2141. msgstr " \"%s\" faylının üstünə yazıla bilmir %s "
  2142. #, fuzzy, c-format
  2143. msgid ""
  2144. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2145. "%s"
  2146. msgstr ""
  2147. " \"%s\" qovluğu \"%s\" a(ə) daşına bilmir \n"
  2148. " %s "
  2149. #, fuzzy, c-format
  2150. msgid ""
  2151. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2152. "%s"
  2153. msgstr ""
  2154. " \"%s\" faylı silinə bilmir \n"
  2155. " %s "
  2156. #, fuzzy, c-format
  2157. msgid ""
  2158. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2159. "%s"
  2160. msgstr ""
  2161. " \"%s\" qovluğu silinə bilmir \n"
  2162. " %s "
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Directory scanning"
  2165. msgstr "Qovluq yolu"
  2166. msgid "FileOperation|Copy"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "FileOperation|Move"
  2169. msgstr ""
  2170. msgid "FileOperation|Delete"
  2171. msgstr ""
  2172. #, no-c-format
  2173. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2174. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2175. #, no-c-format
  2176. msgid "%o %d %f%m"
  2177. msgstr "%o %d %f%m"
  2178. msgid "files"
  2179. msgstr "fayllar"
  2180. msgid "directory"
  2181. msgstr "qovluq"
  2182. msgid "directories"
  2183. msgstr "qovluqlar"
  2184. msgid "files/directories"
  2185. msgstr "fayllar/qovluqlar"
  2186. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2187. msgid " with source mask:"
  2188. msgstr " qaynaq maskalı: "
  2189. msgid "to:"
  2190. msgstr "göndər:"
  2191. #, c-format
  2192. msgid "%s?"
  2193. msgstr ""
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2196. msgstr " \"..\" üstündə əməliyyat aparıla bilmir! "
  2197. #, fuzzy
  2198. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2199. msgstr " Bağışlayın. Arxaya əməliyyat ala bilmərəm "
  2200. msgid "&Retry"
  2201. msgstr "Təzədən &sına"
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid ""
  2204. "\n"
  2205. "Directory not empty.\n"
  2206. "Delete it recursively?"
  2207. msgstr ""
  2208. "\n"
  2209. " Qovluq boş deyildir. \n"
  2210. " Qovluğu tamamilə silim mi ? "
  2211. #, fuzzy
  2212. msgid ""
  2213. "\n"
  2214. "Background process: Directory not empty.\n"
  2215. "Delete it recursively?"
  2216. msgstr ""
  2217. "\n"
  2218. "\tArxaplanəməliyyatı: Qovluq boş deyildir \n"
  2219. "\tTamamilə silim mi? "
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "Delete:"
  2222. msgstr "Sil"
  2223. msgid "Non&e"
  2224. msgstr "heç&biri"
  2225. #, c-format
  2226. msgid "%d:%02d.%02d"
  2227. msgstr ""
  2228. #, c-format
  2229. msgid "ETA %s"
  2230. msgstr ""
  2231. #, c-format
  2232. msgid "%.2f MB/s"
  2233. msgstr ""
  2234. #, c-format
  2235. msgid "%.2f KB/s"
  2236. msgstr ""
  2237. #, c-format
  2238. msgid "%ld B/s"
  2239. msgstr ""
  2240. #, c-format
  2241. msgid "Files processed: %llu of %llu"
  2242. msgstr ""
  2243. #, fuzzy, c-format
  2244. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2245. msgstr "Böyüklük: %s"
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Total: %s of %s"
  2248. msgstr ""
  2249. msgid "Source"
  2250. msgstr "Qaynaq"
  2251. msgid "Target"
  2252. msgstr "Hədəf"
  2253. msgid "Deleting"
  2254. msgstr "Silinir"
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid "Target file already exists!"
  2257. msgstr "Hədəf faylı \"%s\" onsuz da vardır!"
  2258. #, fuzzy, c-format
  2259. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2260. msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%llu"
  2261. #, fuzzy, c-format
  2262. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2263. msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %llu"
  2264. #, fuzzy, c-format
  2265. msgid "Source date: %s, size %u"
  2266. msgstr "Qaynaq tarixi: %s böyüklük%u"
  2267. #, fuzzy, c-format
  2268. msgid "Target date: %s, size %u"
  2269. msgstr "Hədəf tarixi: %s, böyüklük %u"
  2270. msgid "If &size differs"
  2271. msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə"
  2272. msgid "&Update"
  2273. msgstr "&Güncəllə"
  2274. msgid "Overwrite all targets?"
  2275. msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?"
  2276. msgid "&Reget"
  2277. msgstr "&Reget"
  2278. msgid "A&ppend"
  2279. msgstr "A&ppend"
  2280. msgid "Overwrite this target?"
  2281. msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?"
  2282. #, fuzzy
  2283. msgid "File exists"
  2284. msgstr " Fayl vardır "
  2285. #, fuzzy
  2286. msgid "Background process: File exists"
  2287. msgstr " Arxaplan aməliyyatı: Fayl vardır "
  2288. msgid "&Background"
  2289. msgstr "&Arxaplan"
  2290. msgid "&Stable Symlinks"
  2291. msgstr "%Sabit yumşaq bağlar"
  2292. #, fuzzy
  2293. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2294. msgstr "Varsa alt qovluğa &Dal "
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Preserve &attributes"
  2297. msgstr "&Atributlar qorunsun"
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Follow &links"
  2300. msgstr "&Bağlar təqib edilsin"
  2301. #, fuzzy, c-format
  2302. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2303. msgstr ""
  2304. " Keçərsiz qaynaq `%s' paterni \n"
  2305. " %s "
  2306. msgid "&Suspend"
  2307. msgstr "&Gözlə"
  2308. msgid "Con&tinue"
  2309. msgstr "Davam&Et"
  2310. msgid "&Chdir"
  2311. msgstr "&Chdir"
  2312. msgid "&Again"
  2313. msgstr "&Yenə"
  2314. msgid "Pane&lize"
  2315. msgstr "Pane&lböyüklüyü"
  2316. msgid "&View - F3"
  2317. msgstr "&Göstər -F3"
  2318. msgid "&Edit - F4"
  2319. msgstr "&Düzəlt -F4"
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Found: %ld"
  2322. msgstr ""
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "Malformed regular expression"
  2325. msgstr " Səhv tanıdılmış uzantı"
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid "Cas&e sensitive"
  2328. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2329. msgid "&Find recursively"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "S&kip hidden"
  2332. msgstr ""
  2333. msgid "&All charsets"
  2334. msgstr ""
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Case sens&itive"
  2337. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Re&gular expression"
  2340. msgstr "&Regular expression"
  2341. msgid "Fir&st hit"
  2342. msgstr ""
  2343. msgid "All cha&rsets"
  2344. msgstr ""
  2345. msgid "&Tree"
  2346. msgstr "&Ağac"
  2347. msgid "Find File"
  2348. msgstr "Faylı tap"
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "Content:"
  2351. msgstr "Mövtəviyyat:"
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "File name:"
  2354. msgstr "Fayl adı:"
  2355. msgid "Start at:"
  2356. msgstr "Burdan başla:"
  2357. #, c-format
  2358. msgid "Grepping in %s"
  2359. msgstr "%s də axtarılır"
  2360. msgid "Finished"
  2361. msgstr "Qurtardım"
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Searching %s"
  2364. msgstr "%s Axtarılır"
  2365. msgid "Searching"
  2366. msgstr "Axtarılır"
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Help file format error\n"
  2369. msgstr " Kömak faylı şakli xətası\n"
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2372. msgstr " Daxili bug: Double start of link area "
  2373. #, fuzzy, c-format
  2374. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2375. msgstr " %s düyümü kömək faylında tapıla bilmədi"
  2376. msgid "Help"
  2377. msgstr "Kömək"
  2378. msgid "ButtonBar|Index"
  2379. msgstr ""
  2380. msgid "ButtonBar|Prev"
  2381. msgstr ""
  2382. msgid "&Move"
  2383. msgstr "&Daşı"
  2384. msgid "&Remove"
  2385. msgstr "&Sil"
  2386. msgid "&Append"
  2387. msgstr "&ƏLavə Et"
  2388. msgid "&Insert"
  2389. msgstr "&Daxil Et"
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "New &entry"
  2392. msgstr "Təzə &Giriş"
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "New &group"
  2395. msgstr "Təzə &Qrup"
  2396. msgid "&Up"
  2397. msgstr "&Yuxarı"
  2398. msgid "&Add current"
  2399. msgstr "&Hazırkını daxil et"
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "&Refresh"
  2402. msgstr "Tə&rs"
  2403. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2404. msgstr "VFS'i indi &boşalt"
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "Change &to"
  2407. msgstr "&Buraya keç"
  2408. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2409. msgstr "Alt qrup - Siyahını görmək üçün ENTERə basın"
  2410. msgid "Active VFS directories"
  2411. msgstr "Fəal VFS qovluqları"
  2412. msgid "Directory hotlist"
  2413. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  2414. msgid "Directory path"
  2415. msgstr "Qovluq yolu"
  2416. msgid "Directory label"
  2417. msgstr "Qovluq etiketi"
  2418. #, c-format
  2419. msgid "Moving %s"
  2420. msgstr "%s Daşınır "
  2421. msgid "New hotlist entry"
  2422. msgstr "Təzə nişanlarım girişi"
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Directory label:"
  2425. msgstr "Qovluq etiketi"
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Directory path:"
  2428. msgstr "Qovluq yolu"
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "New hotlist group"
  2431. msgstr " Təzə Nişanlarım qrupu "
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Name of new group:"
  2434. msgstr "Qrupun adı"
  2435. #, c-format
  2436. msgid "Label for \"%s\":"
  2437. msgstr "\"%s\" üçün Etiket:"
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Add to hotlist"
  2440. msgstr " Nişanlarıma əlavə et"
  2441. #, fuzzy
  2442. msgid "Remove:"
  2443. msgstr " Sil: "
  2444. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2445. msgstr ""
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid ""
  2448. "Group not empty.\n"
  2449. "Remove it?"
  2450. msgstr ""
  2451. "\n"
  2452. " Qrup boş deyil.\n"
  2453. " Silim mi?"
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid "Top level group"
  2456. msgstr " Ən üstdəki qrup "
  2457. #, fuzzy
  2458. msgid "Hotlist Load"
  2459. msgstr " Nişanlarım yüklənir"
  2460. #, fuzzy, c-format
  2461. msgid ""
  2462. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2463. "your old hotlist entries were not deleted"
  2464. msgstr " fayl, sizin köhnə nişanlarım girişləri silinmədi"
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Information"
  2467. msgstr " Mə'lumat "
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Midnight Commander %s"
  2470. msgstr "Midnight Commander %s"
  2471. #, c-format
  2472. msgid "File: %s"
  2473. msgstr "Fayl : %s"
  2474. #, fuzzy, c-format
  2475. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2476. msgstr "Boş düyünlər: %d (%d%%) of %d"
  2477. msgid "No node information"
  2478. msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur"
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2481. msgstr "Boş yer: %s (%d%%) of %s"
  2482. msgid "No space information"
  2483. msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur"
  2484. #, fuzzy, c-format
  2485. msgid "Type: %s"
  2486. msgstr "Növ:\t%s"
  2487. msgid "non-local vfs"
  2488. msgstr "yerli olmayan vfs"
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Device: %s"
  2491. msgstr "Avadanlıq:\t%s"
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Filesystem: %s"
  2494. msgstr "Fayl sistemi: %s"
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Accessed: %s"
  2497. msgstr "Çatılıb:\t%s"
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Modified: %s"
  2500. msgstr "Düzəldilib:\t%s"
  2501. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2502. #, fuzzy, c-format
  2503. msgid "Changed: %s"
  2504. msgstr "&Buraya keç"
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2507. msgstr ""
  2508. #, c-format
  2509. msgid "Size: %s"
  2510. msgstr "Böyüklük: %s"
  2511. #, fuzzy, c-format
  2512. msgid " (%ld block)"
  2513. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2514. msgstr[0] " ( %ld blok )"
  2515. msgstr[1] " ( %ld blok )"
  2516. #, c-format
  2517. msgid "Owner: %s/%s"
  2518. msgstr "Yiyə : %s/%s"
  2519. #, c-format
  2520. msgid "Links: %d"
  2521. msgstr "Bağlar : %d"
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2524. msgstr "Mod : %s ( %04o )"
  2525. #, c-format
  2526. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2527. msgstr "Yeri: %Xh:%Xh"
  2528. msgid "&Vertical"
  2529. msgstr "Ş&aquli"
  2530. msgid "&Horizontal"
  2531. msgstr "Ü&füqi"
  2532. msgid "Show free sp&ace"
  2533. msgstr ""
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "&XTerm window title"
  2536. msgstr "&Xterm kömək sətiri"
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "H&intbar visible"
  2539. msgstr "i&pucları çubuğu görünən"
  2540. msgid "&Keybar visible"
  2541. msgstr "&Düymələr çubuğu görünən"
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Command &prompt"
  2544. msgstr "əmr &Sətiri"
  2545. #, fuzzy
  2546. msgid "Show &mini status"
  2547. msgstr "&Mini vəziyyəti göstər"
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Menu&bar visible"
  2550. msgstr "menyu&Çubuğu görünən"
  2551. msgid "&Equal split"
  2552. msgstr "&Bərabər böl"
  2553. #, fuzzy
  2554. msgid "Panel split"
  2555. msgstr " Panel bölümü "
  2556. msgid "Console output"
  2557. msgstr ""
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Other options"
  2560. msgstr " O biri seçənəklər"
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Output lines:"
  2563. msgstr "xarici xəttlər"
  2564. msgid "Layout"
  2565. msgstr "Düzülüş"
  2566. msgid "Learn keys"
  2567. msgstr "Düymələri öyrən"
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "Teach me a key"
  2570. msgstr " Mənə bir düymə öyrət "
  2571. #, c-format
  2572. msgid ""
  2573. "Please press the %s\n"
  2574. "and then wait until this message disappears.\n"
  2575. "\n"
  2576. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2577. "next to its button.\n"
  2578. "\n"
  2579. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2580. "and wait as well."
  2581. msgstr ""
  2582. "Lütfən, %s basın\n"
  2583. "və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n"
  2584. "\n"
  2585. "Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n"
  2586. "yenə tıqlayın.\n"
  2587. "\n"
  2588. "Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n"
  2589. "tıqlayın və gözləyin."
  2590. #, fuzzy
  2591. msgid "Cannot accept this key"
  2592. msgstr " Bu düyməni qəbul edə bilmərəm "
  2593. #, fuzzy, c-format
  2594. msgid "You have entered \"%s\""
  2595. msgstr " Siz \"%s\" girdiniz"
  2596. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2597. msgid "OK"
  2598. msgstr "Oldu"
  2599. msgid ""
  2600. "It seems that all your keys already\n"
  2601. "work fine. That's great."
  2602. msgstr ""
  2603. "Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n"
  2604. "Əntiqə."
  2605. msgid "&Discard"
  2606. msgstr "U&nut"
  2607. msgid ""
  2608. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2609. "All your keys work well."
  2610. msgstr ""
  2611. "Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n"
  2612. "Bütün düymələriniz yaxşı işləyir."
  2613. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2614. msgstr ""
  2615. "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın"
  2616. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2617. msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın"
  2618. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2619. msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin."
  2620. #, c-format
  2621. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2622. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2623. msgstr[0] ""
  2624. msgstr[1] ""
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "The Midnight Commander"
  2627. msgstr " The Midnight Commander "
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2630. msgstr " Həqiqətən də Midnight Commander'dən çıxmaq istəyirsiniz ? "
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "File listin&g"
  2633. msgstr "&Tam fayl sıralaması"
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "&Quick view"
  2636. msgstr "Sür'ətli qeyd et "
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "&Info"
  2639. msgstr "&Inode"
  2640. msgid "&Listing mode..."
  2641. msgstr "Sıra&lama modu ..."
  2642. msgid "&Sort order..."
  2643. msgstr "&Sıralama əmri..."
  2644. msgid "&Filter..."
  2645. msgstr "&Süzgəc ..."
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "&Encoding..."
  2648. msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  2649. msgid "&Network link..."
  2650. msgstr "Ş&əbəkə bağı ..."
  2651. msgid "FT&P link..."
  2652. msgstr "FT&P bağı ..."
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "S&hell link..."
  2655. msgstr "SM&B bağı..."
  2656. msgid "SM&B link..."
  2657. msgstr "SM&B bağı..."
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "&Rescan"
  2660. msgstr "Təzədən dara"
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "&View"
  2663. msgstr "Göstər"
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "Vie&w file..."
  2666. msgstr " Faylı göstər "
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "&Filtered view"
  2669. msgstr " Süzülmüş görünüş "
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "&Copy"
  2672. msgstr "Köçürt"
  2673. msgid "C&hmod"
  2674. msgstr ""
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "&Link"
  2677. msgstr "&Bağlar"
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "&Symlink"
  2680. msgstr "&Bağlar"
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Relative symlin&k"
  2683. msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..."
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Edit s&ymlink"
  2686. msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  2687. msgid "Ch&own"
  2688. msgstr ""
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid "&Advanced chown"
  2691. msgstr "Ə&traflı chown\t\t"
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "&Rename/Move"
  2694. msgstr "&Sil"
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "&Mkdir"
  2697. msgstr "Mkdir"
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "&Quick cd"
  2700. msgstr "Sür'ətli cd"
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "Select &group"
  2703. msgstr "&qrupları daxil et"
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "U&nselect group"
  2706. msgstr " Seçmə "
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid "Reverse selec&tion"
  2709. msgstr "Qrupu tə&rsçevir M-*"
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "E&xit"
  2712. msgstr "Düzəlt"
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "&User menu"
  2715. msgstr " İstifadəçi menyusu "
  2716. msgid "&Directory tree"
  2717. msgstr "&Qovluqlar ağaçı"
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "&Find file"
  2720. msgstr "Faylı tap"
  2721. msgid "S&wap panels"
  2722. msgstr ""
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Switch &panels on/off"
  2725. msgstr "&Panelləri bağla/aç C-o"
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "&Compare directories"
  2728. msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "&View diff files"
  2731. msgstr " Faylı göstər "
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "E&xternal panelize"
  2734. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "Show directory s&izes"
  2737. msgstr "qov&luqların böyüklüyünü göstər"
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Command &history"
  2740. msgstr "əmr &Keçmişi"
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Di&rectory hotlist"
  2743. msgstr "Nişanlarım Qovluqları"
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "&Active VFS list"
  2746. msgstr "&Fəal VFS siyahısi C-x a"
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "&Background jobs"
  2749. msgstr "Arxaplan vəzifələri"
  2750. msgid "Screen lis&t"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2753. msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)"
  2754. msgid "&Listing format edit"
  2755. msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin &Sıralaması "
  2756. msgid "Edit &extension file"
  2757. msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir"
  2758. msgid "Edit &menu file"
  2759. msgstr "&Menyunu dəyişdir"
  2760. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2761. msgstr ""
  2762. msgid "&Configuration..."
  2763. msgstr "&Qurğular..."
  2764. msgid "&Layout..."
  2765. msgstr "&Düzülüş ..."
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "&Panel options..."
  2768. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "C&onfirmation..."
  2771. msgstr "&Qəbul etmə..."
  2772. msgid "&Display bits..."
  2773. msgstr "Bitləri &göstər ..."
  2774. msgid "&Virtual FS..."
  2775. msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..."
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "&Above"
  2778. msgstr " &Üst "
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "&Left"
  2781. msgstr " &Sol "
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "&Below"
  2784. msgstr " &Alt"
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "&Right"
  2787. msgstr " &Sağ "
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Panels:"
  2790. msgstr " Panel bölümü "
  2791. msgid "ButtonBar|Menu"
  2792. msgstr ""
  2793. msgid "ButtonBar|View"
  2794. msgstr ""
  2795. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2796. msgstr ""
  2797. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2798. msgstr ""
  2799. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2800. msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n"
  2801. #, fuzzy, c-format
  2802. msgid "Cannot create %s directory"
  2803. msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
  2804. msgid "&Never"
  2805. msgstr "Heç bir vax&t"
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "On dum&b terminals"
  2808. msgstr "axmaq &Terminallarda"
  2809. msgid "Alwa&ys"
  2810. msgstr "hə&mişə"
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "A&uto save setup"
  2813. msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
  2814. #, fuzzy
  2815. msgid "Sa&fe delete"
  2816. msgstr "e'tibarlı si&Lmə"
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Cd follows lin&ks"
  2819. msgstr "Ba&ğları təqib edən cd"
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Rotating d&ash"
  2822. msgstr "rotatin&G dash"
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Co&mplete: show all"
  2825. msgstr "co&Mplete: hamısını göstər"
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Shell &patterns"
  2828. msgstr "shell &Paternləri"
  2829. msgid "&Drop down menus"
  2830. msgstr "Menyuları aşağı &Salla"
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Auto m&enus"
  2833. msgstr "avtomatik m&Enyular"
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "Use internal vie&w"
  2836. msgstr "Daxili nümayişçi istifadə et"
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Use internal edi&t"
  2839. msgstr "daxili ed&It istifadə et"
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Pause after run"
  2842. msgstr " İşə salındıqdan sonra fasilə ver... "
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "Timeout:"
  2845. msgstr "MTime"
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "S&ingle press"
  2848. msgstr "&Fayl növləri"
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Esc key mode"
  2851. msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi"
  2852. msgid "Mkdi&r autoname"
  2853. msgstr ""
  2854. msgid "Classic pro&gressbar"
  2855. msgstr ""
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "Compute tota&ls"
  2858. msgstr "&Totalları say"
  2859. msgid "&Verbose operation"
  2860. msgstr "&Sözlü əməliyyatlar"
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "File operation options"
  2863. msgstr " O biri seçənəklər"
  2864. msgid "Configure options"
  2865. msgstr "Seçənəkləri quraşdır"
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Case &insensitive"
  2868. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Case s&ensitive"
  2871. msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Use panel sort mo&de"
  2874. msgstr "Qe&yd etmə modu ..."
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Quick search"
  2877. msgstr "Sür'ətli cd"
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "&Permissions"
  2880. msgstr "İstifadəhaqları"
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "File &types"
  2883. msgstr "&Fayl növləri"
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "File highlight"
  2886. msgstr " İşıqlandır ..."
  2887. msgid "&Mouse page scrolling"
  2888. msgstr ""
  2889. msgid "Pa&ge scrolling"
  2890. msgstr ""
  2891. msgid "L&ynx-like motion"
  2892. msgstr "L&ynx-like motion"
  2893. msgid "Navigation"
  2894. msgstr ""
  2895. #, fuzzy
  2896. msgid "A&uto save panels setup"
  2897. msgstr "Quraşdırmanın &Avtomatik qeydi"
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Re&verse files only"
  2900. msgstr "&Böyüklüyünə görə"
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Ma&rk moves down"
  2903. msgstr "hərəkətləri aşağı iş&Arətlə"
  2904. msgid "&Fast dir reload"
  2905. msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi"
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Show &hidden files"
  2908. msgstr "gizli faylları də göstər"
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Show &backup files"
  2911. msgstr "yedək fayllarə də &bax"
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Mi&x all files"
  2914. msgstr "bütün faylları qa&Rışdır"
  2915. msgid "Use SI si&ze units"
  2916. msgstr ""
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Main panel options"
  2919. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Panel options"
  2922. msgstr " Panel Seçənəkləri "
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid ""
  2925. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2926. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2927. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2928. "the details."
  2929. msgstr ""
  2930. " Sür'ətli təzədən qurma funksiyası qovluqlarda düzgün \n"
  2931. " nəticə verməyə bilər. Bu halda siz öz əlinizlə qovluğu təzədən \n"
  2932. " yükləməlisiniz. Ətraflı mə'lumat üçün MAN səhifəsinə baxın.\t"
  2933. msgid "&Add new"
  2934. msgstr "Təzə bir d&ədə əlavə et"
  2935. msgid "External panelize"
  2936. msgstr "Xarici panelləşdirmə"
  2937. msgid "Command"
  2938. msgstr "Əmr"
  2939. msgid "Other command"
  2940. msgstr "Başqa əmr"
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "Add to external panelize"
  2943. msgstr " Xarici panelləşdirmə əlavə et"
  2944. #, fuzzy
  2945. msgid "Enter command label:"
  2946. msgstr " Əmr etiketini bildir: "
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2949. msgstr " Yerli olmayan qovluqlarda xarici panelləşdirmə apara bilmərəm"
  2950. msgid "Find rejects after patching"
  2951. msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap"
  2952. msgid "Find *.orig after patching"
  2953. msgstr "Yamadıqdan sonra *.orig tap"
  2954. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2955. msgstr "SUID və SGID proqramları tap"
  2956. msgid "Cannot invoke command."
  2957. msgstr "Əmr işə salına bilmir."
  2958. msgid "Pipe close failed"
  2959. msgstr "Borulama bacarılmadı"
  2960. msgid "[dev]"
  2961. msgstr ""
  2962. msgid "UP--DIR"
  2963. msgstr "UP--DIR"
  2964. msgid "SYMLINK"
  2965. msgstr ""
  2966. msgid "SUB-DIR"
  2967. msgstr "SUB-DIR"
  2968. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2969. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2970. msgid "sort|u"
  2971. msgstr ""
  2972. msgid "&Unsorted"
  2973. msgstr "&Süzülməmiş"
  2974. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2975. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2976. msgid "sort|n"
  2977. msgstr ""
  2978. msgid "&Name"
  2979. msgstr "&Ad"
  2980. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2981. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "sort|v"
  2984. msgstr "&Süzülməmiş"
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "&Version"
  2987. msgstr "İstifadəhaqları"
  2988. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2989. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "sort|e"
  2992. msgstr "&Süzülməmiş"
  2993. msgid "&Extension"
  2994. msgstr "&Uzantı"
  2995. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2996. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2997. msgid "sort|s"
  2998. msgstr ""
  2999. msgid "&Size"
  3000. msgstr "&Böyüklük"
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "Block Size"
  3003. msgstr " Böyüklük "
  3004. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3005. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3006. msgid "sort|m"
  3007. msgstr ""
  3008. msgid "&Modify time"
  3009. msgstr "&Vaxtı düzəlt"
  3010. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3011. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3012. msgid "sort|a"
  3013. msgstr ""
  3014. msgid "&Access time"
  3015. msgstr "&Çatma vaxtı"
  3016. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3017. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3018. msgid "sort|h"
  3019. msgstr ""
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "C&hange time"
  3022. msgstr "&Dəyişdirilmə vaxtı"
  3023. msgid "Perm"
  3024. msgstr "Perm"
  3025. msgid "Nl"
  3026. msgstr "Nl"
  3027. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3028. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3029. msgid "sort|i"
  3030. msgstr ""
  3031. msgid "&Inode"
  3032. msgstr "&Inode"
  3033. msgid "UID"
  3034. msgstr "UID"
  3035. msgid "GID"
  3036. msgstr "GID"
  3037. msgid "Owner"
  3038. msgstr "Yiyəsi"
  3039. msgid "Group"
  3040. msgstr "Qrup"
  3041. msgid "<readlink failed>"
  3042. msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
  3043. #, fuzzy, c-format
  3044. msgid "%s byte"
  3045. msgid_plural "%s bytes"
  3046. msgstr[0] "%s byte"
  3047. msgstr[1] "%s byte"
  3048. #, fuzzy, c-format
  3049. msgid "%s in %d file"
  3050. msgid_plural "%s in %d files"
  3051. msgstr[0] "%s bayt : %d fayl"
  3052. msgstr[1] "%s bayt : %d fayl"
  3053. #, fuzzy
  3054. msgid "Unknown tag on display format:"
  3055. msgstr "Ekran şəkilləndirməsində namə'lum teq: "
  3056. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3057. msgstr ""
  3058. "İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm."
  3059. #, fuzzy
  3060. msgid "Do you really want to execute?"
  3061. msgstr " Həqiqətən də işə salmaq istəyirsiniz mi?"
  3062. #, fuzzy, c-format
  3063. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  3064. msgstr " %s ə keçə bilmədim "
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Choose codepage"
  3067. msgstr " Giriş kod səhifəsini seç "
  3068. msgid "- < No translation >"
  3069. msgstr "- < Tərcüməsiz >"
  3070. msgid "%b %e %Y"
  3071. msgstr "%b %e %Y"
  3072. msgid "%b %e %H:%M"
  3073. msgstr "%b %e %H:%M"
  3074. #, fuzzy, c-format
  3075. msgid ""
  3076. "Cannot save file %s:\n"
  3077. "%s"
  3078. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3079. msgid ""
  3080. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3081. "running on this terminal.\n"
  3082. "Subshell support will be disabled."
  3083. msgstr ""
  3084. #, c-format
  3085. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3086. msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n"
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3089. msgstr " Shell hələ də fəaldır. Çıxım mı? "
  3090. #, c-format
  3091. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3092. msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n"
  3093. msgid "With builtin Editor\n"
  3094. msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
  3095. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  3096. msgstr "Sistemə-qurulu S-Lang kitabxanası işlədilir"
  3097. msgid "with terminfo database"
  3098. msgstr "terminfo databeyzlə"
  3099. msgid "Using the ncurses library"
  3100. msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid "Using the ncursesw library"
  3103. msgstr "ncurses kitabxanası işlədilir"
  3104. msgid "With optional subshell support"
  3105. msgstr "Şərti Subshell dəstəkli"
  3106. msgid "With subshell support as default"
  3107. msgstr "Ana Subshell dəstəkli "
  3108. msgid "With support for background operations\n"
  3109. msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n"
  3110. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3111. msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n"
  3112. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3113. msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n"
  3114. msgid "With support for X11 events\n"
  3115. msgstr "X11 olayları dəstəkli\n"
  3116. msgid "With internationalization support\n"
  3117. msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n"
  3118. msgid "With multiple codepages support\n"
  3119. msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n"
  3120. #, fuzzy, c-format
  3121. msgid "Virtual File Systems:"
  3122. msgstr "Virtual Fayl Sistemi:"
  3123. #, c-format
  3124. msgid "Data types:"
  3125. msgstr ""
  3126. #, c-format
  3127. msgid ""
  3128. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3129. "%s\n"
  3130. msgstr ""
  3131. "%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n"
  3132. "%s\n"
  3133. #, c-format
  3134. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3135. msgstr "\"%s\"'yi buraya köçürt :"
  3136. #, c-format
  3137. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3138. msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :"
  3139. #, fuzzy, c-format
  3140. msgid ""
  3141. "Cannot stat the destination\n"
  3142. "%s"
  3143. msgstr ""
  3144. " Buranı stat edə bilmədim \n"
  3145. " %s "
  3146. #, fuzzy, c-format
  3147. msgid "Delete %s?"
  3148. msgstr " %s silinsin mi ? "
  3149. msgid "ButtonBar|Static"
  3150. msgstr ""
  3151. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3152. msgstr ""
  3153. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3154. msgstr ""
  3155. msgid "ButtonBar|Forget"
  3156. msgstr ""
  3157. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3158. msgstr ""
  3159. #, c-format
  3160. msgid ""
  3161. "Cannot write to the %s file:\n"
  3162. "%s\n"
  3163. msgstr ""
  3164. "%s faylına yaza bilmirəm:\n"
  3165. "%s\n"
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Format error on file Extensions File"
  3168. msgstr " Uzantılar faylında şəkilləndirmə xətası oldu "
  3169. #, fuzzy, c-format
  3170. msgid "The %%var macro has no default"
  3171. msgstr " %%var makrosunun əsas qiyməti yoxdur "
  3172. #, fuzzy, c-format
  3173. msgid "The %%var macro has no variable"
  3174. msgstr " %%var makrosunun dəyişəni yoxdur "
  3175. #, fuzzy
  3176. msgid "Debug"
  3177. msgstr " Həll Et "
  3178. #, fuzzy
  3179. msgid "ERROR:"
  3180. msgstr " XƏTA : "
  3181. #, fuzzy
  3182. msgid "True:"
  3183. msgstr " Doğru : "
  3184. #, fuzzy
  3185. msgid "False:"
  3186. msgstr " Səhv : "
  3187. #, fuzzy
  3188. msgid "Warning -- ignoring file"
  3189. msgstr " Xəbərdarlıq -- faylı diqqətə almıram "
  3190. #, c-format
  3191. msgid ""
  3192. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3193. "Using it may compromise your security"
  3194. msgstr ""
  3195. " %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n"
  3196. "Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər"
  3197. #, fuzzy, c-format
  3198. msgid ""
  3199. "Cannot open file%s\n"
  3200. "%s"
  3201. msgstr ""
  3202. " %s faylı açıla bilmadi \n"
  3203. " %s "
  3204. #, fuzzy, c-format
  3205. msgid "No suitable entries found in %s"
  3206. msgstr " %s'də işlədiləbiləcək girişlər tapıla bilmədi "
  3207. #, fuzzy
  3208. msgid "User menu"
  3209. msgstr " İstifadəçi menyusu "
  3210. #, fuzzy
  3211. msgid "Invalid value"
  3212. msgstr " Səhv verilmiş parol "
  3213. #, fuzzy
  3214. msgid "Cannot spawn child process"
  3215. msgstr " Törəmə proqramı başlada bilmədim "
  3216. msgid "Empty output from child filter"
  3217. msgstr ""
  3218. msgid "&Line number (decimal)"
  3219. msgstr ""
  3220. msgid "Pe&rcents"
  3221. msgstr ""
  3222. msgid "&Decimal offset"
  3223. msgstr ""
  3224. msgid "He&xadecimal offset"
  3225. msgstr ""
  3226. msgid "Goto"
  3227. msgstr "Get"
  3228. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3229. msgstr ""
  3230. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3231. msgstr ""
  3232. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3233. msgstr ""
  3234. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3235. msgstr ""
  3236. msgid "ButtonBar|Hex"
  3237. msgstr ""
  3238. msgid "ButtonBar|Goto"
  3239. msgstr ""
  3240. msgid "ButtonBar|Raw"
  3241. msgstr ""
  3242. msgid "ButtonBar|Parse"
  3243. msgstr ""
  3244. msgid "ButtonBar|Unform"
  3245. msgstr ""
  3246. msgid "ButtonBar|Format"
  3247. msgstr ""
  3248. #, c-format
  3249. msgid ""
  3250. "Error while closing the file:\n"
  3251. "%s\n"
  3252. "Data may have been written or not"
  3253. msgstr ""
  3254. #, fuzzy, c-format
  3255. msgid ""
  3256. "Cannot save file:\n"
  3257. "%s"
  3258. msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3259. #, fuzzy
  3260. msgid "View: "
  3261. msgstr "Göstər"
  3262. #, fuzzy, c-format
  3263. msgid ""
  3264. "Cannot open \"%s\"\n"
  3265. "%s"
  3266. msgstr ""
  3267. " \"%s\"'yi aça bilmirəm\n"
  3268. " %s "
  3269. #, fuzzy, c-format
  3270. msgid ""
  3271. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3272. "%s"
  3273. msgstr ""
  3274. " \"%s\"'yi stat edə bilmədim\n"
  3275. " %s "
  3276. #, fuzzy
  3277. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3278. msgstr " Göstərə bilmirəm : vnormal bir fayl deyildir"
  3279. msgid "Seeking to search result"
  3280. msgstr ""
  3281. #, fuzzy
  3282. msgid "Search done"
  3283. msgstr "Axtar"
  3284. msgid "Continue from begining?"
  3285. msgstr ""
  3286. #, fuzzy
  3287. msgid "History"
  3288. msgstr " Tarix "
  3289. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  3290. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  3291. msgstr ""
  3292. msgid "Do you want clean this history?"
  3293. msgstr ""
  3294. msgid "Background process:"
  3295. msgstr "Arxaplan gedişatı:"
  3296. #, fuzzy
  3297. #~ msgid "File was modified, save with exit?"
  3298. #~ msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
  3299. #~ msgid " Permission "
  3300. #~ msgstr " İcazələr "
  3301. #~ msgid " File "
  3302. #~ msgstr " Fayl "
  3303. #~ msgid " Name "
  3304. #~ msgstr " Ad "
  3305. #~ msgid " Owner name "
  3306. #~ msgstr " Yiyə adı "
  3307. #~ msgid " Group name "
  3308. #~ msgstr " Qrup adı "
  3309. #~ msgid " Size "
  3310. #~ msgstr " Böyüklük "
  3311. #~ msgid " Confirmation "
  3312. #~ msgstr " İcazə "
  3313. #~ msgid " Filtered view "
  3314. #~ msgstr " Süzülmüş görünüş "
  3315. #~ msgid " Select "
  3316. #~ msgstr " Seç "
  3317. #~ msgid " Compare directories "
  3318. #~ msgstr " Qovluqları müqayisə et"
  3319. #~ msgid " Link "
  3320. #~ msgstr " Bağla "
  3321. #~ msgid " Edit symlink "
  3322. #~ msgstr " Yumşaq bağı düzəlt "
  3323. #~ msgid "case &Sensitive"
  3324. #~ msgstr "&Böyük/Kiçik hərflərə diqqət et"
  3325. #~ msgid " Replace "
  3326. #~ msgstr " Dəyişdir "
  3327. #, fuzzy
  3328. #~ msgid " Error "
  3329. #~ msgstr "XƏTA"
  3330. #~ msgid " Insert File "
  3331. #~ msgstr " Faylı daxil et "
  3332. #~ msgid " Insert Literal "
  3333. #~ msgstr " Hərfi daxil et"
  3334. #~ msgid " Execute Macro "
  3335. #~ msgstr " Makronu işə sal"
  3336. #~ msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  3337. #~ msgstr " `%s' qovluğun üstünü yaza bilmərəm "
  3338. #~ msgid " to:"
  3339. #~ msgstr " buraya:"
  3340. #~ msgid " Delete: "
  3341. #~ msgstr " Sil : "
  3342. #~ msgid " Directory path "
  3343. #~ msgstr " Qovluq yolu "
  3344. #~ msgid " Directory label "
  3345. #~ msgstr " Qovluq etiketi "
  3346. #~ msgid "File: %s"
  3347. #~ msgstr "Fayl : %s"
  3348. #~ msgid "pe&Rmissions"
  3349. #~ msgstr "haqla&r"
  3350. #~ msgid " User menu "
  3351. #~ msgstr " İstifadəçi menyusu "
  3352. #, fuzzy
  3353. #~ msgid ""
  3354. #~ " Cannot save file: \n"
  3355. #~ " %s "
  3356. #~ msgstr " Faylı qeyd edərkən xəta oldu . "
  3357. #, fuzzy
  3358. #~ msgid "Status: %s"
  3359. #~ msgstr "Yaradılıb : %s"
  3360. #~ msgid "Count"
  3361. #~ msgstr "Rəqəm"
  3362. #~ msgid "Bytes"
  3363. #~ msgstr "Byte"
  3364. #~ msgid " confirm &Exit "
  3365. #~ msgstr " &Çıxış üçün icazə istə "
  3366. #~ msgid " confirm e&Xecute "
  3367. #~ msgstr " i&şə salmaq üçün icazə istə "
  3368. #~ msgid " confirm &Delete "
  3369. #~ msgstr " sil&mək üçün icazə istə "
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid ""
  3372. #~ " The current line number is %lld.\n"
  3373. #~ " Enter the new line number:"
  3374. #~ msgstr ""
  3375. #~ " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
  3376. #~ " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
  3377. #, fuzzy
  3378. #~ msgid ""
  3379. #~ " The current address is %s.\n"
  3380. #~ " Enter the new address:"
  3381. #~ msgstr ""
  3382. #~ " Hazırkı sətir nömrəsi %d dir.\n"
  3383. #~ " Təzə sətir nömrəsi bildirin:"
  3384. #~ msgid " Goto Address "
  3385. #~ msgstr " Ünvana Get "
  3386. #~ msgid "Offset 0x%08lx"
  3387. #~ msgstr "Offset 0x%08lx"
  3388. #~ msgid "%s bytes"
  3389. #~ msgstr "%s byte"
  3390. #, fuzzy
  3391. #~ msgid ">= %s bytes"
  3392. #~ msgstr "%s byte"
  3393. #~ msgid "File: None"
  3394. #~ msgstr "Fayl : Yok"
  3395. #~ msgid "Do backups -->"
  3396. #~ msgstr "Yedek yarat -->"
  3397. #~ msgid "Extension:"
  3398. #~ msgstr "Uzantı:"
  3399. #~ msgid "&New C-n"
  3400. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3401. #~ msgid "&Save F2"
  3402. #~ msgstr "&Qeyd Et F2"
  3403. #~ msgid "Save &as... F12"
  3404. #~ msgstr "&Fərqli qeyd et F12"
  3405. #~ msgid "A&bout... "
  3406. #~ msgstr "&Haqqında ..."
  3407. #~ msgid "&Quit F10"
  3408. #~ msgstr "Çı&x F10"
  3409. #~ msgid "&New C-x k"
  3410. #~ msgstr "&Təzə C-x k"
  3411. #~ msgid "Copy to &file... "
  3412. #~ msgstr "&Fayla köçürt ... "
  3413. #, fuzzy
  3414. #~ msgid "&Toggle mark F3"
  3415. #~ msgstr "&Toggle Mark F3"
  3416. #, fuzzy
  3417. #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
  3418. #~ msgstr "&Mark Columns S-F3"
  3419. #, fuzzy
  3420. #~ msgid "&Copy F5"
  3421. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3422. #, fuzzy
  3423. #~ msgid "&Move F6"
  3424. #~ msgstr "&Daşı F6"
  3425. #, fuzzy
  3426. #~ msgid "&Delete F8"
  3427. #~ msgstr "&Sil F8"
  3428. #, fuzzy
  3429. #~ msgid "&Next bookmark M-j"
  3430. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3431. #, fuzzy
  3432. #~ msgid "&Undo C-u"
  3433. #~ msgstr "&Geriyə al C-u"
  3434. #, fuzzy
  3435. #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
  3436. #~ msgstr "&Başa C-SaYu"
  3437. #, fuzzy
  3438. #~ msgid "&End C-PgDn"
  3439. #~ msgstr "&Axıra C-SaAş"
  3440. #, fuzzy
  3441. #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
  3442. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3443. #, fuzzy
  3444. #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
  3445. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3446. #, fuzzy
  3447. #~ msgid "Toggle bookmar&k "
  3448. #~ msgstr "&Toggle Mark F3"
  3449. #, fuzzy
  3450. #~ msgid "&Next bookmark "
  3451. #~ msgstr "&Təzə C-n"
  3452. #, fuzzy
  3453. #~ msgid "Pre&v bookmark "
  3454. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3455. #, fuzzy
  3456. #~ msgid "&Flush bookmark "
  3457. #~ msgstr "&Məktubla göndər... "
  3458. #~ msgid "&Search... F7"
  3459. #~ msgstr "&Axtar ... F7"
  3460. #~ msgid "&Replace... F4"
  3461. #~ msgstr "&Dəyişdir .... F4"
  3462. #~ msgid "&Go to line... M-l"
  3463. #~ msgstr "&Sətirə get ... M-l"
  3464. #, fuzzy
  3465. #~ msgid "Encod&ing... M-e"
  3466. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3467. #~ msgid "Delete macr&o... "
  3468. #~ msgstr "makr&oyu sil ... "
  3469. #~ msgid "Sor&t... M-t"
  3470. #~ msgstr "sü&z...\t\t\t\tM-t"
  3471. #~ msgid "&Mail... "
  3472. #~ msgstr "&Məktubla göndər... "
  3473. #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  3474. #~ msgstr "&Makroyu işə sal...\tC-x-e, Düymə"
  3475. #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  3476. #~ msgstr "'ispell' i&mla yoxlaması\tM-$"
  3477. #, fuzzy
  3478. #~ msgid "Save setu&p"
  3479. #~ msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
  3480. #~ msgid " Sear/Repl "
  3481. #~ msgstr " Axt/Dəy "
  3482. #~ msgid " Command "
  3483. #~ msgstr " Əmr "
  3484. #~ msgid "Intuitive"
  3485. #~ msgstr "Hissi"
  3486. #~ msgid "Emacs"
  3487. #~ msgstr "Emacs"
  3488. #, fuzzy
  3489. #~ msgid "User-defined"
  3490. #~ msgstr "İs&tifadəçiyə xas:"
  3491. #~ msgid "Key emulation"
  3492. #~ msgstr "Düymə emulyasiyası"
  3493. #~ msgid "Save"
  3494. #~ msgstr "Qeyd Et"
  3495. #~ msgid "Mark"
  3496. #~ msgstr "Işarətlə"
  3497. #~ msgid "Replac"
  3498. #~ msgstr "Dəyişdir"
  3499. #~ msgid "PullDn"
  3500. #~ msgstr "Aç"
  3501. #~ msgid " Copy "
  3502. #~ msgstr " Köçürt "
  3503. #~ msgid " Move "
  3504. #~ msgstr " Daşı "
  3505. #~ msgid " Delete "
  3506. #~ msgstr " Sil "
  3507. #~ msgid "1Copy"
  3508. #~ msgstr "1Köçürt"
  3509. #~ msgid "1Move"
  3510. #~ msgstr "1Daşı"
  3511. #~ msgid "1Delete"
  3512. #~ msgstr "1Sil"
  3513. #~ msgid "Index"
  3514. #~ msgstr "İndeks"
  3515. #~ msgid "Prev"
  3516. #~ msgstr "Əvvəlki"
  3517. #~ msgid "&Quick view C-x q"
  3518. #~ msgstr "Sür'&ətli nümayiş C-x q"
  3519. #~ msgid "&Info C-x i"
  3520. #~ msgstr "Mə'&lumat\t\tC-x i"
  3521. #~ msgid "&Rescan C-r"
  3522. #~ msgstr "Təzədən da&ra C-r"
  3523. #~ msgid "&View F3"
  3524. #~ msgstr "&Göstər F3"
  3525. #~ msgid "Vie&w file... "
  3526. #~ msgstr "Fayla ba&x ..."
  3527. #~ msgid "&Filtered view M-!"
  3528. #~ msgstr "&Süzgəcli görünüş M-!"
  3529. #~ msgid "&Edit F4"
  3530. #~ msgstr "D&əyişdir F4"
  3531. #~ msgid "&Copy F5"
  3532. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3533. #~ msgid "c&Hmod C-x c"
  3534. #~ msgstr "y&ömlr C-x x"
  3535. #~ msgid "&Link C-x l"
  3536. #~ msgstr "Bağ&la C-x l"
  3537. #~ msgid "&SymLink C-x s"
  3538. #~ msgstr "Yumşaq&Bağ C-x s"
  3539. #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  3540. #~ msgstr "&YBağı düzəlt C-x C-s"
  3541. #~ msgid "ch&Own C-x o"
  3542. #~ msgstr "ch&Own C-x o"
  3543. #~ msgid "&Rename/Move F6"
  3544. #~ msgstr "Təzədən adlandır/&Daşı F6"
  3545. #~ msgid "&Mkdir F7"
  3546. #~ msgstr "&Mkdir\t\t\tF7"
  3547. #~ msgid "&Delete F8"
  3548. #~ msgstr "&Sil F8"
  3549. #~ msgid "&Quick cd M-c"
  3550. #~ msgstr "&Sür'ətli qovluğa keç M-c"
  3551. #~ msgid "select &Group M-+"
  3552. #~ msgstr "&Qrup seç M-+"
  3553. #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
  3554. #~ msgstr "Qrup&u seçmə M-\\"
  3555. #~ msgid "e&Xit F10"
  3556. #~ msgstr "Çı&x F10"
  3557. #~ msgid "&User menu F2"
  3558. #~ msgstr "İ&stifadəçi menyusu\t\tF2"
  3559. #~ msgid "&Find file M-?"
  3560. #~ msgstr "Fayl t&ap M-?"
  3561. #~ msgid "s&Wap panels C-u"
  3562. #~ msgstr "Panelləri &dəyişdir C-u"
  3563. #~ msgid "&Compare directories C-x d"
  3564. #~ msgstr "Qovluqları &müqayisə et C-x d"
  3565. #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  3566. #~ msgstr "X&ricdən panelle C-x !"
  3567. #, fuzzy
  3568. #~ msgid "Command &history M-h"
  3569. #~ msgstr " Əmr keçmişi "
  3570. #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  3571. #~ msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
  3572. #~ msgid "&Background jobs C-x j"
  3573. #~ msgstr "&Arxaplan əməliyyatları C-x j"
  3574. #~ msgid "learn &Keys..."
  3575. #~ msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
  3576. #~ msgid " &File "
  3577. #~ msgstr " &Fayl "
  3578. #~ msgid " &Command "
  3579. #~ msgstr " &Əmr "
  3580. #~ msgid "Menu"
  3581. #~ msgstr "Menyu"
  3582. #, fuzzy
  3583. #~ msgid "n"
  3584. #~ msgstr "Aç"
  3585. #, fuzzy
  3586. #~ msgid "Extension"
  3587. #~ msgstr "Uzantı:"
  3588. #~ msgid "ATime"
  3589. #~ msgstr "ATime"
  3590. #~ msgid "CTime"
  3591. #~ msgstr "CTime"
  3592. #~ msgid "Inode"
  3593. #~ msgstr "Inode"
  3594. #~ msgid "RenMov"
  3595. #~ msgstr "TəzədənAd"
  3596. #~ msgid "Static"
  3597. #~ msgstr "Statik"
  3598. #~ msgid "Dynamc"
  3599. #~ msgstr "Dinamik"
  3600. #~ msgid "Forget"
  3601. #~ msgstr "Unut"
  3602. #~ msgid "Rmdir"
  3603. #~ msgstr "Qovluğu sil"
  3604. #, fuzzy
  3605. #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
  3606. #~ msgstr " Chown əmri "
  3607. #, fuzzy
  3608. #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
  3609. #~ msgstr " Chown əmri "
  3610. #, fuzzy
  3611. #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
  3612. #~ msgstr " Chown əmri "
  3613. #, fuzzy
  3614. #~ msgid "%s not found!"
  3615. #~ msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n"
  3616. #~ msgid "NumLock on keypad"
  3617. #~ msgstr "düymə lövhəsi üstündəki NumLock düyməsi"
  3618. #~ msgid " Emacs key: "
  3619. #~ msgstr " Emacs düyməsi :"
  3620. #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
  3621. #~ msgstr " %d tapılış oldu, %d qeyd əlavə edildi "
  3622. #~ msgid "Displays this help message"
  3623. #~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstərər"
  3624. #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  3625. #~ msgstr ""
  3626. #~ "Rəng sxemini necə dəyişdirəcəyinizi bildiran kömak ekranı ortaya çıxardar"
  3627. #, fuzzy
  3628. #~ msgid "unknown option"
  3629. #~ msgstr "<Namə'lum qrup>"
  3630. #~ msgid "Show this help message"
  3631. #~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstər"
  3632. #~ msgid "Display brief usage message"
  3633. #~ msgstr "Qısa istifadə qaydası ismarıcını göstər"
  3634. #, fuzzy
  3635. #~ msgid "Usage:"
  3636. #~ msgstr "İstifadəçi adı: "
  3637. #~ msgid "pro&Mpt on replace"
  3638. #~ msgstr "Dəyişiklikdə mey&dana çıx"
  3639. #~ msgid "replace &All"
  3640. #~ msgstr "&hamısını dəyişdir"
  3641. #~ msgid "O&ne"
  3642. #~ msgstr "O&ne"
  3643. #, fuzzy
  3644. #~ msgid "%b %d %H:%M"
  3645. #~ msgstr "%b %e %H:%M"
  3646. #, fuzzy
  3647. #~ msgid "%b %d %Y"
  3648. #~ msgstr "%b %e %Y"
  3649. #, fuzzy
  3650. #~ msgid " The current address is 0x%08"
  3651. #~ msgstr ""
  3652. #~ " Hazırkı ünvan 0x%lx dir.\n"
  3653. #~ " Təzə ünvan bildirin:"
  3654. #~ msgid "scanf &Expression"
  3655. #~ msgstr "scanf &Expression"
  3656. #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  3657. #~ msgstr "Dəyişdirmə arqumentlərini gir"
  3658. #~ msgid ""
  3659. #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
  3660. #~ "conversions "
  3661. #~ msgstr " Bir çox keçərsiz uzantı və scanf uzantıları var "
  3662. #~ msgid " Error in replacement format string. "
  3663. #~ msgstr " Kəlimə dəyişikliyində xəta oldu. "
  3664. #, fuzzy
  3665. #~ msgid " Replacement too long. "
  3666. #~ msgstr " Dəyişdiriləcək kəliməyi gir:"
  3667. #~ msgid "&Copy F5"
  3668. #~ msgstr "&Köçürt F5"
  3669. #~ msgid "&Delete F8"
  3670. #~ msgstr "&Sil F8"
  3671. #~ msgid " The command history is empty "
  3672. #~ msgstr " Əmr keçmişi boşdur "
  3673. #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
  3674. #~ msgstr "Menyu edi&toru"
  3675. #~ msgid ""
  3676. #~ "To use this feature select your codepage in\n"
  3677. #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
  3678. #~ "Do not forget to save options."
  3679. #~ msgstr ""
  3680. #~ "Bu seçənəklə kod səhifənizi\n"
  3681. #~ "Quraşdırma / Ekran Bitləri dialoqundan seçin!\n"
  3682. #~ "Seçənəkləri qeyd etməyi yaddan çıxartmayın."
  3683. #~ msgid "Invalid hex search expression"
  3684. #~ msgstr " Hökmsüz heks axtarma qaydalı ifadəsi"
  3685. #~ msgid " Invalid regular expression "
  3686. #~ msgstr " Keçərsiz uzantı (regexp) "
  3687. #~ msgid " Enter regexp:"
  3688. #~ msgstr " Uzantı (regexp) gir: "
  3689. #~ msgid "Using included S-Lang library"
  3690. #~ msgstr "S-lang kitabxanası daxil edilərək işlədilir"
  3691. #~ msgid "with termcap database"
  3692. #~ msgstr "termcap databeyzi ilə"
  3693. #~ msgid "&Home"
  3694. #~ msgstr "&Ev"
  3695. #~ msgid "&Type"
  3696. #~ msgstr "&Növ"
  3697. #~ msgid "N&GID"
  3698. #~ msgstr "N&GID"
  3699. #~ msgid "N&UID"
  3700. #~ msgstr "N&UID"
  3701. #~ msgid "&Owner"
  3702. #~ msgstr "&Yiyəsi"
  3703. #~ msgid "&Group"
  3704. #~ msgstr "&Qrupu"
  3705. #~ msgid "MC was unable to write ~/"
  3706. #~ msgstr "MC yaza bilmədi ~/"
  3707. #~ msgid " (%ld blocks)"
  3708. #~ msgstr " ( %ld blok )"
  3709. #~ msgid " Notice "
  3710. #~ msgstr " Bildir "
  3711. #~ msgid ""
  3712. #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
  3713. #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  3714. #~ " files have been moved now\n"
  3715. #~ msgstr ""
  3716. #~ " The Midnight Commander quraşdırma faylları\n"
  3717. #~ " indi ~/.mc qovluğunda saxlanılır, fayllar\n"
  3718. #~ " indi daşındılar\n"
  3719. #~ msgid "%s bytes in %d files"
  3720. #~ msgstr "%s bayt : %d fayl"
  3721. #~ msgid " Cannot open file for reading: "
  3722. #~ msgstr " Faylı oxumaq üçün aöarkan xəta oldu : "
  3723. #~ msgid " Not an ordinary file: "
  3724. #~ msgstr " Normal bir fayl deyildir : "
  3725. #~ msgid "Format of the "
  3726. #~ msgstr " Şəkli "
  3727. #~ msgid ""
  3728. #~ " file has changed\n"
  3729. #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
  3730. #~ "copy it from "
  3731. #~ msgstr ""
  3732. #~ " fayl 3.0 buraxılışı ilə\n"
  3733. #~ " dəyişdirilib. Bunu buradan köçürmək\n"
  3734. #~ " istəyə bilərsiniz "
  3735. #~ msgid ""
  3736. #~ "mc.ext or use that\n"
  3737. #~ "file as an example of how to write it.\n"
  3738. #~ msgstr ""
  3739. #~ "mc.ext və ya bu faylı\n"
  3740. #~ "necə yazıldığına dair nümunə olaraq istifadə edin.\n"
  3741. #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
  3742. #~ msgstr "mc.ext bu müddət üçün istifadə ediləcək."
  3743. #~ msgid " Cannot open file "
  3744. #~ msgstr " Faylı aça bilmədim "
  3745. #~ msgid "Col %d"
  3746. #~ msgstr "Sütun %d"
  3747. #~ msgid " [grow]"
  3748. #~ msgstr " [grow]"
  3749. #~ msgid "Ascii"
  3750. #~ msgstr "Ascii"
  3751. #~ msgid "Hex"
  3752. #~ msgstr "Səkkizlik"
  3753. #~ msgid "Line"
  3754. #~ msgstr "Sətir"
  3755. #~ msgid "RxSrch"
  3756. #~ msgstr "RxSrch"
  3757. #~ msgid "EdHex"
  3758. #~ msgstr "EdHex"
  3759. #~ msgid "EdText"
  3760. #~ msgstr "EdText"
  3761. #~ msgid "UnWrap"
  3762. #~ msgstr "Qırma"
  3763. #~ msgid "Wrap"
  3764. #~ msgstr "Qır"
  3765. #~ msgid "HxSrch"
  3766. #~ msgstr "HxSrch"
  3767. #~ msgid "Raw"
  3768. #~ msgstr "Dirək"
  3769. #~ msgid "Parse"
  3770. #~ msgstr "Dara"
  3771. #~ msgid "Unform"
  3772. #~ msgstr "Unform"
  3773. #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  3774. #~ msgstr ""
  3775. #~ "İstifadəçi menyusu sadəcə olaraq mc tərəfindən başladılan mcedit "
  3776. #~ "əməliyyatı ilə mümkündür"
  3777. #~ msgid " Socket source routing setup "
  3778. #~ msgstr "Socket source routing setup "
  3779. #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3780. #~ msgstr " Enter host name to use as a source routing hop: "
  3781. #~ msgid " Host name "
  3782. #~ msgstr " Ev sahibi adı "
  3783. #~ msgid " Error while looking up IP address "
  3784. #~ msgstr "IP ünvanı axtarılarkən xəta oldu "
  3785. #~ msgid ""
  3786. #~ "\n"
  3787. #~ "\n"
  3788. #~ "\n"
  3789. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3790. #~ "\n"
  3791. #~ "\n"
  3792. #~ msgstr ""
  3793. #~ "\n"
  3794. #~ "\n"
  3795. #~ "\n"
  3796. #~ "refresh stack underflow!\n"
  3797. #~ "\n"
  3798. #~ "\n"
  3799. #~ msgid " Listing format edit "
  3800. #~ msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin Sıralaması "
  3801. #~ msgid " New mode is \"%s\" "
  3802. #~ msgstr " Yeni mod \"%s\" "
  3803. #~ msgid "&Drive... M-d"
  3804. #~ msgstr "Sürü&cü .. M-d"
  3805. #~ msgid "Use to debug the background code"
  3806. #~ msgstr "Arxaplan kodunu həll etmək üçün istifadə et"
  3807. #, fuzzy
  3808. #~ msgid "Force subshell execution"
  3809. #~ msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
  3810. #~ msgid " No action taken "
  3811. #~ msgstr " Heç bir gedişat seçilməyib "
  3812. #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3813. #~ msgstr " Qaynaq yollanması quraşdırılması bacarılmadı (%s)"