123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the mc package.
- #
- # Translators:
- # Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
- # Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019-2020
- # JinYeong Bak <dongdm@gmail.com>, 2016
- # Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022-2023
- # Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022
- # Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019-2021,2023
- # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2023-2024
- # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-08-23 19:20+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
- "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2023-2024\n"
- "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n"
- "Language: ko\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
- msgid "Warning: cannot load codepages list"
- msgstr "경고: 코드 페이지 목록을 불러올 수 없음"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7비트 아스키"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s에서 %s로 변환할 수 없음"
- msgid "Event system already initialized"
- msgstr "이벤트 시스템이 이미 초기화되었습니다"
- msgid "Failed to initialize event system"
- msgstr "이벤트 시스템 초기화 실패"
- msgid "Event system not initialized"
- msgstr "이벤트 시스템이 초기화되지 않음"
- msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
- msgstr "입력 데이터 확인하세요! 일부 매개변수는 NULL 입니다!"
- #, c-format
- msgid "Unable to create group '%s' for events!"
- msgstr "이벤트에 대한 '%s' 그룹을 생성할 수 없습니다!"
- #, c-format
- msgid "Unable to create event '%s'!"
- msgstr "'%s' 이벤트를 생성할 수 없습니다!"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "\"%s\" 파일이 이미 편집중임.\n"
- "사용자: %s\n"
- "프로세스 ID: %d"
- msgid "File locked"
- msgstr "파일 잠김"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "잠금 설정(&G)"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "잠금 무시(&I)"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없음"
- msgid "FATAL: not a directory:"
- msgstr "치명적인 오류: 디렉터리가 아님:"
- msgid ""
- "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
- "hex)"
- msgstr "위를 벗어난 수 (바이트 범위, 0 <= n <= 0xFF, 16진수 표시)"
- msgid "Invalid character"
- msgstr "잘못된 문자"
- msgid "Unmatched quotes character"
- msgstr "일치하지 않는 따옴표 문자"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hex pattern error at position %d:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "%d에서 16진수 형식의 오류 발견:\n"
- "%s."
- msgid "Search string not found"
- msgstr "검색 문자열을 찾을 수 없음"
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr "아직 구현되지 않음"
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr "대체된 태그가 발견된 태그의 수와 같지 않음"
- #, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr "잘못된 태그 번호 %d"
- msgid "Regular expression error"
- msgstr "정규식 오류"
- msgid "No&rmal"
- msgstr "일반(&R)"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "정규표현식(&G)"
- msgid "He&xadecimal"
- msgstr "16진수(&X)"
- msgid "Wil&dcard search"
- msgstr "임의 문자기호 검색(&D)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "'%s' 스킨을 불러올 수 없습니다.\n"
- "기본 스킨을 불러왔습니다"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "'%s' 스킨을 분석할 수 없습니다.\n"
- "기본 스킨을 불러왔습니다"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
- "%s\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "트루컬러를 지원하는 '%s' 스킨을 사용할 수 없음:\n"
- "%s\n"
- "기본 스킨을 불러왔습니다"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
- "on non-256 colors terminal.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "256색이 아닌 터미널에서 256색을 지원하는\n"
- "'%s' 스킨을 사용할 수 없습니다.\n"
- "기본 스킨을 불러왔습니다"
- msgid "True color not supported with ncurses."
- msgstr "트루 컬러는 ncurses에서 지원하지 않습니다."
- msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
- msgstr "터미널이 256색상을 지원하지 않는 것 같습니다."
- msgid "True color not supported in this slang version."
- msgstr "트루 컬러는 이 속어 버전에서 지원되지 않습니다."
- msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
- msgstr "터미널이 트루 컬러를 지원하는 경우, COLORTERM=truecolor로 설정."
- msgid "Escape"
- msgstr "Esc"
- msgid "Function key 1"
- msgstr "F1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "F2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "F3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "F4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "F5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "F6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "F7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "F8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "F9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "F10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "F11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "F12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "F13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "F14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "F15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "F16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "F17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "F18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "F19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "F20"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "완성/M-tab"
- msgid "BackTab/S-tab"
- msgstr "뒤로 탭/S-tab"
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- msgid "Up arrow"
- msgstr "위쪽 방향키"
- msgid "Down arrow"
- msgstr "아래쪽 방향키"
- msgid "Left arrow"
- msgstr "왼쪽 방향키"
- msgid "Right arrow"
- msgstr "오른쪽 방향키"
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- msgid "Delete"
- msgstr "Delete"
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- msgid "End key"
- msgstr "End"
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- msgid "/ on keypad"
- msgstr "키패드 /"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "키패드 *"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "키패드 -"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "키패드 +"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "키패드 왼쪽 방향키"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "키패드 오른쪽 방향키"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "키패드 위쪽 방향키"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "키패드 아래쪽 방향키"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "키패드 Home"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "키패드 End"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "키패드 Page Down"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "키패드 Page Up"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "키패드 Insert"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "키패드 Delete"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "키패드 Enter"
- msgid "Function key 21"
- msgstr "F21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "F22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "F23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "F24"
- msgid "A1 key"
- msgstr "A1 키"
- msgid "C1 key"
- msgstr "C1 키"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "*"
- msgid "Minus"
- msgstr "-"
- msgid "Plus"
- msgstr "+"
- msgid "Dot"
- msgstr "."
- msgid "Less than"
- msgstr "<"
- msgid "Great than"
- msgstr ">"
- msgid "Equal"
- msgstr "="
- msgid "Comma"
- msgstr ","
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "`"
- msgid "Colon"
- msgstr ":"
- msgid "Semicolon"
- msgstr ";"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "!"
- msgid "Question mark"
- msgstr "?"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "&"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "$"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "\""
- msgid "Percent sign"
- msgstr "%"
- msgid "Caret"
- msgstr "^"
- msgid "Tilda"
- msgstr "~"
- msgid "Prime"
- msgstr "'"
- msgid "Underline"
- msgstr "_"
- msgid "Understrike"
- msgstr "_"
- msgid "Pipe"
- msgstr "|"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr "{"
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "}"
- msgid "Left bracket"
- msgstr "["
- msgid "Right bracket"
- msgstr "]"
- msgid "Left brace"
- msgstr "("
- msgid "Right brace"
- msgstr ")"
- msgid "Enter"
- msgstr "↵"
- msgid "Tab key"
- msgstr "Tab"
- msgid "Space key"
- msgstr "Space"
- msgid "Slash key"
- msgstr "/"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "\\"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "숫자 기호 #"
- #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
- msgid "At sign"
- msgstr "@"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
- msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
- msgstr "SIGWINCH 파이프를 확인할 수 없음"
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "SIGWINCH용 파이프를 작성할 수 없음: %s (%d)\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "SIGWINCH 파이프의 쓰기 끝을 구성할 수 없음: %s (%d)\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "SIGWINCH 파이프의 읽기 끝을 구성할 수 없음: %s (%d)\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n"
- "TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- msgid "KiB"
- msgstr "KiB"
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- msgid "MiB"
- msgstr "MiB"
- msgid "GB"
- msgstr "GB"
- msgid "GiB"
- msgstr "GiB"
- msgid "Cannot create pipe descriptor"
- msgstr "파이프 디스크립터를 생성할 수 없음"
- msgid "Cannot create pipe streams"
- msgstr "파이프 데이터 스트림을 생성할 수 없음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "select()에서 하위 프로세스의 데이터를 읽는 중 예상치 못한 오류 발생:\n"
- "%s"
- msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
- msgstr "파이프 디스크립터를 닫을 수 없음 (p == NULL)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected error in waitpid():\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Waitpid()에서 예상치 못한 오류가 발생:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s 디렉터리 캐쉬 만료"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%%(%lld) 바이트 전송됨"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lld 바이트 전송됨"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "일차 전송 시작중..."
- msgid "Getting file"
- msgstr "파일 받는중"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "파일 변경 내용 손실"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
- "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..."
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "분석할 수 없음:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "내부 오류:"
- msgid "Password:"
- msgstr "암호:"
- msgid "Screens"
- msgstr "화면"
- msgid "History"
- msgstr "기록"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "기록 정리"
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "이 기록을 지우시겠습니까?"
- msgid "&Yes"
- msgstr "예(&Y)"
- msgid "&No"
- msgstr "아니요(&N)"
- msgid "&OK"
- msgstr "확인(&O)"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "취소(&C)"
- msgid "Background process:"
- msgstr "배경 프로세스:"
- msgid "Error"
- msgstr "오류"
- #, c-format
- msgid "%s (%d)"
- msgstr "%s (%d)"
- msgid "&Abort"
- msgstr "중단(&A)"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "현재 버전 표시"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "데이터 디렉터리 인쇄"
- msgid "Print extended info about used data directories"
- msgstr "사용 데이터 디렉터리의 확장 정보 출력"
- msgid "Print configure options"
- msgstr "설정 옵션 출력"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "마지막 작업 디렉터리를 지정된 파일로 출력"
- msgid "<file>"
- msgstr "<file>"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "서브쉘 지원 사용 (기본 값)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "서브쉘 지원 비활성화"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "지정된 파일에 ftp 대화상자 로그"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "파일에서 파일 뷰어 실행"
- msgid "Edit files"
- msgstr "파일 편집"
- msgid "<file> ..."
- msgstr "<file> ..."
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "XTerm 기능을 무조건 사용"
- msgid "Disable X11 support"
- msgstr "X11 지원 비활성화"
- msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
- msgstr "이전 강조 표시 마우스 추적 사용 시도"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "텍스트 버전에서 마우스 지원 비활성화"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "느린 터미널에서 실행"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "줄 문자로 그리기"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP 터미널의 소프트 키 재설정"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "지정된 파일에서 키 바인딩 정의 불러오기"
- msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
- msgstr "파일에서 키 바인딩 정의 불러오기 안함, 기본값 사용"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "흑백 모드로 실행 요청"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "컬러 모드로 실행 요청"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "색상 구성 지정"
- msgid "<string>"
- msgstr "<string>"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "지정된 스킨으로 MC 보여주기"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
- "\n"
- "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- " Keywords:\n"
- " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
- "editnonprintable,\n"
- " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
- " editframedrag\n"
- " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
- msgid ""
- "Standard Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
- " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
- "\n"
- "Attributes:\n"
- " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
- msgstr ""
- "표준 색상:\n"
- " 검은색, 회색, 빨간색, 밝은색, 녹색, 밝은 녹색, 갈색,\n"
- " 노란색, 파란색, 밝은 파란색, 자홍색, 밝은 자홍색, 청록색,\n"
- " 밝은 청록색, 밝은 회색, 흰색\n"
- "\n"
- "256개의 색상을 사용할 수 있는 경우 확장된 색상:\n"
- " color16 ~ color255 또는 rgb000 ~ rgb555 및 gray0 ~ gray23\n"
- "\n"
- "속성:\n"
- " 굵게, 기울임꼴, 밑줄, 역방향, 깜빡임, '+'에 더 추가\n"
- msgid "Color options"
- msgstr "색상 옵션"
- msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
- msgstr "[+줄번호] 파일1[:줄번호] [파일2[:줄번호]...]"
- msgid "file"
- msgstr "파일"
- msgid "file1 file2"
- msgstr "파일1 파일2"
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[이_디렉터리] [다른_패널_디렉터리]"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "모든 버그 보고서('mc-V' 출력 포함)는 \n"
- "www.midnight-commander.org에서 티켓으로 보내주십시오\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU 미드나잇 커맨더 %s\n"
- msgid "Main options"
- msgstr "주요 옵션"
- msgid "Terminal options"
- msgstr "터미널 옵션"
- msgid "Arguments parse error!"
- msgstr "인수 분석 오류!"
- msgid "MC is built without builtin editor."
- msgstr ""
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr "뷰어에 지정한 인자가 없습니다."
- msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
- msgstr "diffviewer를 호출하려면 파일 두 개가 필요합니다."
- msgid "Background protocol error"
- msgstr "백그라운드 프로토콜 오류"
- msgid "Reading failed"
- msgstr "읽기 실패"
- msgid "Background process error"
- msgstr "백그라운드 프로세스 오류"
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr "하위 프로세스에서 알 수 없는 오류 발생"
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 죽음"
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- "백그라운드 프로세스는 우리가 처리할 수 있는 것 보다 더 많은\n"
- "인수에 대한 요청을 보냈습니다."
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "해제(&D)"
- msgid "Enter search string:"
- msgstr "검색 문자열 입력:"
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "대/소문자 구분(&E)"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "뒤로(&B)"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "전체 단어(&W)"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "모든 문자셋(&A)"
- msgid "Search"
- msgstr "검색"
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "검색이 비활성화되었습니다"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "임시 Diff 파일을 생성할 수 없음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s%s\n"
- "%s\n"
- " 백업 파일을 생성할 수 없음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "임시 병합 파일을 생성할 수 없음"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr "가장 빠름 (대용량 파일 추정)(&F)"
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr "최소값 (더 작은 변경 세트 찾기)(&M)"
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr "비교 알고리즘"
- msgid "Diff extra options"
- msgstr "비교 추가 옵션"
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "대/소문자 무시(&I)"
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr "탭 확장 무시(&E)"
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr "공간 변경 무시(&S)"
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr "모든 공백 무시(&W)"
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr "줄 끝에서 캐리지 리턴(&T)"
- msgid "Diff Options"
- msgstr "비교 옵션"
- msgid "Edit"
- msgstr "편집"
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "편집이 비활성화되었습니다"
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr "행으로 이동 (왼쪽)"
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr "행으로 이동 (오른쪽)"
- msgid "Enter line:"
- msgstr "행 번호 입력:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "도움말"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "저장"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "편집"
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "병합"
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "검색"
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "옵션"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "종료"
- msgid "Quit"
- msgstr "종료"
- msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
- msgstr "파일을 수정했습니다. 저장 후 나가시겠습니까?"
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file(s)?"
- msgstr ""
- "미드나잇 커맨더를 끝냅니다.\n"
- "수정한 파일을 저장하시겠습니까?"
- msgid "Diff:"
- msgstr "비교:"
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is a directory"
- msgstr "\"%s\"은(는) 디렉터리임"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\"에 대한 상태\n"
- "%s"
- msgid "Diff viewer: invalid mode"
- msgstr "Diff 뷰어: 잘못된 모드"
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr "비교를 위해 두 개의 파일이 필요함"
- #, c-format
- msgid "Loading: %3d%%"
- msgstr "불러오는 중: %3d%%"
- msgid "Loading..."
- msgstr "불러오는 중..."
- #, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr "%s을(를) 열 수 없음"
- msgid "Load file"
- msgstr "파일 불러오기"
- #, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "%s을(를) 읽는 중 오류 발생"
- #, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr "%s에 대한 크기/사용 권한을 가져올 수 없음"
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr "\"%s\"가 일반 파일이 아님"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is too large.\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "\"%s\" 파일이 너무 큽니다.\n"
- "그래도 여시겠습니까?"
- msgid "Warning"
- msgstr "경고"
- #, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr "파이프에서 읽는 중 오류 발생: %s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr "읽을 파이프를 열 수 없음: %s"
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr "파일에 하드-링크가 있습니다. 저장하기 전에 분리 하시겠습니까?"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "파일이 동시에 수정되었습니다. 그래도 저장하겠습니까?"
- #, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr "파이프에 쓰는 중 오류 발생: %s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr "쓰기 위해 파이프를 열 수 없음: %s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없음: %s"
- msgid "The file you are saving does not end with a newline."
- msgstr "저장중인 파일은 개행 문자로 끝나지 않음."
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "계속(&O)"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "변경안함(&D)"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "유닉스 형식(&U) (LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "윈도우즈/DOS 형식(&W) (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "매캔토시 형식(&M) (CR)"
- msgid "Enter file name:"
- msgstr "파일 이름 입력:"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "줄 바꿈을 다음으로 변경:"
- msgid "Save As"
- msgstr "다른이름으로 저장"
- msgid "&Quick save"
- msgstr "빠른 저장(&Q)"
- msgid "&Safe save"
- msgstr "안전 저장(&S)"
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "다음 확장자로 백업 수행(&D):"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "POSIX 새 행 확인(&P)"
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr "저장 모드 편집"
- msgid "Save as"
- msgstr "다른 이름으로 저장"
- msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
- msgstr "저장할 수 없음: 대상이 일반 파일이 아님"
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr "이 이름의 파일이 이미 있음"
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "덮어쓰기(&O)"
- msgid "Cannot save file"
- msgstr "파일을 저장할 수 없음"
- #, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr "파일 저장 확인: \"%s\""
- msgid "Save file"
- msgstr "파일 저장"
- msgid "&Save"
- msgstr "저장(&S)"
- msgid "Load"
- msgstr "불러오기"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "구문 파일 편집"
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr "어떤 구문 파일을 편집하시겠습니까?"
- msgid "&User"
- msgstr "사용자(&U)"
- msgid "&System wide"
- msgstr "시스템 전체(&S)"
- msgid "Menu edit"
- msgstr "메뉴 편집"
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr "어떤 메뉴 파일을 편집하시겠습니까?"
- msgid "&Local"
- msgstr "로컬(&L)"
- msgid "[NoName]"
- msgstr "[이름 없음]"
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s was modified.\n"
- "Save before close?"
- msgstr ""
- "%s 파일 수정됨.\n"
- "닫기 전에 저장하시겠습니까?"
- msgid "Close file"
- msgstr "파일 닫기"
- #, c-format
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file %s?"
- msgstr ""
- "미드나잇 커맨더가 종료 중입니다.\n"
- "수정된 파일 %s을(를) 저장하시겠습니까?"
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr "이 기능은 구현되지 않음"
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "클립보드로 복사하기"
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr "파일에 저장할 수 없음"
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr "클립보드로 잘라내기"
- msgid "Goto line"
- msgstr "행으로 이동"
- msgid "Save block"
- msgstr "블록 저장"
- msgid "Insert file"
- msgstr "파일 삽입"
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr "파일을 삽입할 수 없음"
- msgid "Sort block"
- msgstr "블록 정렬"
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr "먼저 텍스트 블록을 강조 표시해야 함"
- msgid "Run sort"
- msgstr "정렬 실행"
- msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
- msgstr "공백으로 구분된 정렬 옵션을 입력합니다(sort(1) 매뉴얼 페이지 참조):"
- msgid "Sort"
- msgstr "정렬"
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr "정렬 명령을 실행할 수 없음"
- #, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr "정렬이 0이 아닌 값을 반환함: %s"
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "확장 명령의 출력 붙여넣기"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "쉘 명령어 입력:"
- msgid "External command"
- msgstr "확장 명령어"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "명령을 실행할 수 없음"
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgid "To"
- msgstr "대상:"
- msgid "Subject"
- msgstr "제목"
- msgid "Copies to"
- msgstr "복사 대상:"
- msgid "Mail"
- msgstr "메일"
- msgid "Insert literal"
- msgstr "문자 삽입"
- msgid "Press any key:"
- msgstr "아무 키나 누르기:"
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- "파일 저장 없이 현재 텍스트가 수정됨.\n"
- "계속 이런 변경 내용을 삭제합니다."
- msgid "Cancel"
- msgstr "취소"
- msgid "Collect completions"
- msgstr "완성 정보 수집"
- msgid "NoName"
- msgstr "이름없음"
- msgid "Save macro"
- msgstr "매크로 저장"
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr "매크로의 새 단축키 누르기:"
- msgid "Delete macro"
- msgstr "매크로 삭제"
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr "매크로 단축키 누르기:"
- msgid "Macro not deleted"
- msgstr "매크로가 삭제되지 않음"
- msgid "Repeat last commands"
- msgstr "마지막 명령어 반복"
- msgid "Repeat times:"
- msgstr "반복 횟수:"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "파일 열기(&O)..."
- msgid "&New"
- msgstr "신규(&N)"
- msgid "&Close"
- msgstr "닫기(&C)"
- msgid "&History..."
- msgstr "히스토리(&H)..."
- msgid "Save &as..."
- msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "파일 삽입(&I)..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "파일로 복사(&Y)..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "사용자 메뉴(&U)..."
- msgid "A&bout..."
- msgstr "소개(&B)..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "종료(&Q)"
- msgid "&Undo"
- msgstr "되돌리기(&U)"
- msgid "&Redo"
- msgstr "재실행(&R)"
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "삽입/겹침 전환(&T)"
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "표시 전환(&G)"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "열 표시(&M)"
- msgid "Mark &all"
- msgstr "모두 표시(&A)"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "표시 해제(&K)"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "복사(&Y)"
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "이동(&V)"
- msgid "&Delete"
- msgstr "삭제(&D)"
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "클립파일에서 복사하기(&P)"
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "클립파일에서 잘라내기(&C)"
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "클립파일에서 붙여넣기(&S)"
- msgid "&Beginning"
- msgstr "시작(&B)"
- msgid "&End"
- msgstr "끝(&E)"
- msgid "&Search..."
- msgstr "검색(&S)..."
- msgid "Search &again"
- msgstr "다시 검색(&A)"
- msgid "&Replace..."
- msgstr "바꾸기(&R)..."
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "바로찾기 전환(&T)"
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "다음 바로찾기(&N)"
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "이전 바로찾기(&P)"
- msgid "&Flush bookmarks"
- msgstr "바로찾기 갱신(&F)"
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "행으로 이동(&G)..."
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "행 상태 전환(&T)"
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "일치하는 괄호로 이동(&B)"
- msgid "Toggle s&yntax highlighting"
- msgstr "구문 강조표시 전환(&Y)"
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "선언문 찾기(&F)"
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "선언에서 뒤로(&D)"
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "선언에서 앞으로(&W)"
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "인코딩(&I)..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "화면 새로고침(&R)"
- msgid "&Start/Stop record macro"
- msgstr "매크로 기록 시작/중지(&S)"
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "매크로 삭제(&O)..."
- msgid "Record/Repeat &actions"
- msgstr "기록/반복 작업(&A)"
- msgid "S&pell check"
- msgstr "철자 검사(&P)"
- msgid "C&heck word"
- msgstr "단어 검사(&H)"
- msgid "Change spelling &language..."
- msgstr "철자 언어 변경..."
- msgid "&Mail..."
- msgstr "메일(&M)..."
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "문자 삽입(&L)..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "날짜/시간 삽입(&D)"
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "단락 서식지정(&F)"
- msgid "&Sort..."
- msgstr "정렬(&S)..."
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "출력 붙여넣기(&P)..."
- msgid "&External formatter"
- msgstr "확장 포맷도구(&E)"
- msgid "&Move"
- msgstr "이동(&M)"
- msgid "&Resize"
- msgstr "크기조정(&R)"
- msgid "&Toggle fullscreen"
- msgstr "전체화면 전환(&T)"
- msgid "&Next"
- msgstr "다음(&N)"
- msgid "&Previous"
- msgstr "이전(&P)"
- msgid "&List..."
- msgstr "목록(&L)..."
- msgid "&General..."
- msgstr "일반(&G)..."
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "모드 저장(&M)..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "학습 키(&K)..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "구문 강조표시(&H)..."
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "구문 파일(&Y)"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "메뉴 파일(&M)"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "환경 저장(&S)"
- msgid "&File"
- msgstr "파일(&F)"
- msgid "&Edit"
- msgstr "편집(&E)"
- msgid "&Search"
- msgstr "검색(&S)"
- msgid "&Command"
- msgstr "명령어(&C)"
- msgid "For&mat"
- msgstr "형식(&M)"
- msgid "&Window"
- msgstr "창(&W)"
- msgid "&Options"
- msgstr "옵션(&O)"
- msgid "&None"
- msgstr "없음(&N)"
- msgid "&Dynamic paragraphing"
- msgstr "동적 분할(&D)"
- msgid "Type &writer wrap"
- msgstr "작성기 줄바꿈 입력"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "줄바꿈 모드"
- msgid "Tabulation"
- msgstr "도표작성"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "가짜 반쪽 탭(&F)"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "탭 간격으로 백스페이스 삭제(&B)"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "탭을 공백으로 채우기(&S)"
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "탭 간격"
- msgid "Other options"
- msgstr "기타 옵션"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "반환 자동 지정(&R)"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "저장하기 전 확인(&M)"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "파일 위치 저장(&P)"
- msgid "&Visible trailing spaces"
- msgstr "후행 공백 표시(&V)"
- msgid "Visible &tabs"
- msgstr "표시 탭(&T)"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "구문 강조표시(&X)"
- msgid "C&ursor after inserted block"
- msgstr "블록 삽입 후 커서(&U)"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "영구 선택(&I)"
- msgid "Cursor be&yond end of line"
- msgstr "행 끝 너머의 커서"
- msgid "&Group undo"
- msgstr "그룹 되돌리기(&G)"
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "단어 줄바꿈 행 길이:"
- msgid "Editor options"
- msgstr "편집기 옵션"
- msgid "In se&lection"
- msgstr "선택 영역(&L)"
- msgid "&Find all"
- msgstr "모두 찾기(&F)"
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr "대체 문자열 입력:"
- msgid "Replace"
- msgstr "바꾸기"
- msgid "Replace with:"
- msgstr "바꾸기:"
- msgid "&Replace"
- msgstr "바꾸기(&R)"
- msgid "A&ll"
- msgstr "모두(&L)"
- msgid "&Skip"
- msgstr "건너뛰기(&S)"
- msgid "Confirm replace"
- msgstr "바꾸기 확인"
- #, c-format
- msgid "Searching %s: %3d%%"
- msgstr "%s 검색중: %3d%%"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s 검색중"
- #, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr "%ld 교체"
- msgid ""
- "A user friendly text editor\n"
- "written for the Midnight Commander."
- msgstr ""
- "사용자 친화적인 텍스트 편집기\n"
- "미드나잇 커맨더를 위해 작성됨."
- msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
- msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
- msgid "About"
- msgstr "소개"
- msgid "Open files"
- msgstr "파일 열기"
- msgid "Edit: "
- msgstr "편집: "
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "표시"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "바꾸기"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "복사"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "이동"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "삭제"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "풀다운"
- msgid "Breton"
- msgstr "브르타뉴어"
- msgid "Czech"
- msgstr "체코어"
- msgid "Welsh"
- msgstr "웨일스어"
- msgid "Danish"
- msgstr "덴마크어"
- msgid "German"
- msgstr "독일어"
- msgid "Greek"
- msgstr "그리스어"
- msgid "English"
- msgstr "영어"
- msgid "British English"
- msgstr "영국 영어"
- msgid "Canadian English"
- msgstr "캐나다 영어"
- msgid "American English"
- msgstr "미국 영어"
- msgid "Esperanto"
- msgstr "에스페란토"
- msgid "Spanish"
- msgstr "스페인어"
- msgid "Faroese"
- msgstr "페로어"
- msgid "French"
- msgstr "프랑스어"
- msgid "Italian"
- msgstr "이탈리아어"
- msgid "Dutch"
- msgstr "네덜란드어"
- msgid "Norwegian"
- msgstr "노르웨이어"
- msgid "Polish"
- msgstr "폴란드어"
- msgid "Portuguese"
- msgstr "포르투갈어"
- msgid "Romanian"
- msgstr "루마니아어"
- msgid "Russian"
- msgstr "러시아어"
- msgid "Slovak"
- msgstr "슬로바키아어"
- msgid "Swedish"
- msgstr "스웨덴어"
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "우크라이나어"
- msgid "&Add word"
- msgstr "단어 추가(&A)"
- msgid "Language"
- msgstr "언어"
- msgid "Misspelled"
- msgstr "철자 틀림"
- msgid "Check word"
- msgstr "단어 확인"
- msgid "Suggest"
- msgstr "제안"
- msgid "Select language"
- msgstr "언어 선택"
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "구문 강조 표시 선택"
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< 자동 >"
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "<현재 구문 새로 고침>"
- msgid "Load syntax file"
- msgstr "구문 파일 불러오기"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 파일을 열 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr "%s 파일의 %d 행에 오류 발생"
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- "커맨더는 하위쉘이 요구하는 디렉터리로 변경할 수\n"
- "없습니다. 작업 디렉터리를 삭제했거나 \"su\" 명령으로\n"
- "추가 액세스 권한을 부여했습니까?"
- #, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr "%s의 로컬 복사본을 가져올 수 없음"
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr "셸이 이미 명령을 실행하고 있음"
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the subshell cannot be toggled."
- msgstr ""
- "xterm 또는 Linux 콘솔이 아닙니다.\n"
- "서브쉘은 토글할 수 없습니다."
- msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "미드나잇 커맨더로 돌아가려면 'exit'를 입력하십시오."
- msgid "Set &all"
- msgstr "모두 설정(&A)"
- msgid "S&kip"
- msgstr "건너뛰기(&K)"
- msgid "&Set"
- msgstr "설정(&S)"
- msgid "owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "group"
- msgstr "그룹"
- msgid "other"
- msgstr "기타"
- msgid "Flag"
- msgstr "플래그"
- #, c-format
- msgid "Permissions (octal): %o"
- msgstr "사용권한 (octal): %o"
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr "chown 고급 명령어"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\"을(를) chmod할 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "&Ignore"
- msgstr "무시(&I)"
- msgid "Ignore &all"
- msgstr "모두 무시(&A)"
- msgid "&Retry"
- msgstr "재시도(&R)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\"을(를) 선택할 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "< Default >"
- msgstr "< 기본 값 >"
- msgid "Skins"
- msgstr "스킨"
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "다른 8비트"
- msgid "Running"
- msgstr "실행중"
- msgid "Stopped"
- msgstr "중지됨"
- msgid "&Never"
- msgstr "안 함(&N)"
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "Dumb 터미널에서(&B)"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "항상(&Y)"
- msgid "File operations"
- msgstr "파일 작업"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "자세한 동작 출력(&V)"
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "계산 합계(&L)"
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr "일반 진행 표시줄(&G)"
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr "mkdir 자동 작명(&R)"
- msgid "&Preallocate space"
- msgstr "사전 공간 할당(&P)"
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "Esc 키 모드"
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "한 번 키 누르기(&I)"
- msgid "Timeout:"
- msgstr "타임아웃:"
- msgid "Pause after run"
- msgstr "실행 후 일시 중지"
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "내부 편집 사용(&T)"
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "내부 보기 사용(&W)"
- msgid "A&sk new file name"
- msgstr "새 파일 이름 묻기(&S)"
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "자동 메뉴(&E)"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "드롭다운 메뉴(&D)"
- msgid "S&hell patterns"
- msgstr "쉘 패턴(&H)"
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "완료: 모두 표시(&M)"
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "대시 회전(&A)"
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "cd 명령 링크 따르기(&K)"
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "안전 삭제(&F)"
- msgid "Safe overwrite"
- msgstr "안전 덮어쓰기"
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "자동 저장 설정(&U)"
- msgid "Configure options"
- msgstr "설정 옵션"
- msgid "Skin:"
- msgstr "스킨:"
- msgid "&Shadows"
- msgstr "그림자(&S)"
- msgid "Appearance"
- msgstr "모양새"
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "대/소문자 구분 안함(&I)"
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "패널 정렬 모드 사용(&D)"
- msgid "Show mi&ni-status"
- msgstr "최소 상태 표시(&N)"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "SI 크기 단위 사용(&Z)"
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "모든 파일 섞기(&X)"
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "백업 파일 표시(&B)"
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "숨김 파일 표시(&H)"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "빨리 디렉터리 다시 불러오기(&F)"
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "표시 아래로 이동(&R)"
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "파일만 반전(&V)"
- msgid "Simple s&wap"
- msgstr "단순 교환(&W)"
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "패널 설정 자동 저장(&U)"
- msgid "Navigation"
- msgstr "탐색"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Lynx 유사 동작(&Y)"
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr "페이지 스크롤(&G)"
- msgid "Center &scrolling"
- msgstr "가운데 스크롤(&S)"
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr "마우스 페이지 스크롤(&M)"
- msgid "File highlight"
- msgstr "파일 강조 표시"
- msgid "File &types"
- msgstr "파일 형식(&T)"
- msgid "&Permissions"
- msgstr "권한(&P)"
- msgid "Quick search"
- msgstr "빠른 검색"
- msgid "Panel options"
- msgstr "패널 옵션"
- msgid "Information"
- msgstr "정보"
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- "빠른 다시 불러오기 옵션을 사용하면 정확한 디렉터리\n"
- "내용이 반영되지 않을 수 있습니다. 이 경우 디렉터리를\n"
- "수동으로 다시 불러오기해야 합니다. 자세한 내용은\n"
- "맨페이지를 참조하십시오."
- msgid "&Full file list"
- msgstr "전체 파일 목록(&F)"
- msgid "&Brief file list:"
- msgstr "간단한 파일 목록(&B):"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "긴 파일 목록(&L)"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "사용자 정의(&U):"
- msgid "columns"
- msgstr "열"
- msgid "User &mini status"
- msgstr "사용자 최소 상태"
- msgid "Listing format"
- msgstr "목록 형식"
- msgid "Executable &first"
- msgstr "실행 파일 우선(&F)"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "반전(&R)"
- msgid "Sort order"
- msgstr "정렬 순서"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "삭제(&D)"
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "덮어쓰기(&V)"
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "실행(&E)"
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "종료(&X)"
- msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
- msgstr "디렉터리 단축목록 삭제(&R)"
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "히스토리 정리(&H)"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "확인"
- msgid "&UTF-8 output"
- msgstr "UTF-8 출력(&U)"
- msgid "&Full 8 bits output"
- msgstr "전체 8비트 출력(&F)"
- msgid "&ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1(&I)"
- msgid "7 &bits"
- msgstr "7비트(&B)"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "8비트 입력(&U)"
- msgid "Display bits"
- msgstr "디스플레이 비트"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "코드페이지 입력/표시:"
- msgid "Directory tree"
- msgstr "디렉터리 트리"
- msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
- msgstr "VFS 해제 제한시간(초):"
- msgid "FTP anonymous password:"
- msgstr "FTP 익명 암호:"
- msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
- msgstr "FTP 디렉터리 캐시 제한시간(초):"
- msgid "&Always use ftp proxy:"
- msgstr "항상 ftp 프록시 사용(&A):"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "~/.netrc 사용(&U)"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "passive 모드 사용(&P)"
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "프록시를 통한 수동 모드 사용(&X)"
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr "가상 파일 시스템 설정"
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "빠른 cd"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "대상 파일 이름 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "심볼릭링크 파일 이름:"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "심볼릭링크"
- msgid "&Stop"
- msgstr "중지(&S)"
- msgid "&Resume"
- msgstr "재개(&R)"
- msgid "&Kill"
- msgstr "강제종료(&K)"
- msgid "Background jobs"
- msgstr "백그라운드 작업"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot change directory to\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "디렉터리를 다음으로 변경할 수 없음\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgid "Secure deletion"
- msgstr "보안 삭제"
- msgid "Undelete"
- msgstr "삭제취소"
- msgid "Synchronous updates"
- msgstr "실시간 업데이트"
- msgid "Synchronous directory updates"
- msgstr "실시간 디렉터리 업데이트"
- msgid "Immutable"
- msgstr "불변"
- msgid "Append only"
- msgstr "첨부 만"
- msgid "No dump"
- msgstr "덤프 없음"
- msgid "No update atime"
- msgstr "atime 업데이트 안함"
- msgid "Compress"
- msgstr "압축"
- msgid "Compressed clusters"
- msgstr "압축된 클러스터"
- msgid "Compressed dirty file"
- msgstr "압축된 더티 파일"
- msgid "Compression raw access"
- msgstr "압축 원시 액세스"
- msgid "Encrypted inode"
- msgstr "암호화된 inode"
- msgid "Journaled data"
- msgstr "저널링된 데이터"
- msgid "Indexed directory"
- msgstr "색인된 디렉터리"
- msgid "No tail merging"
- msgstr "꼬리 병합 없음"
- msgid "Top of directory hierarchies"
- msgstr "최상위 디렉터리 계층"
- msgid "Inode uses extents"
- msgstr "Inode는 extents를 사용합니다"
- msgid "Huge_file"
- msgstr "대용량_파일"
- msgid "No COW"
- msgstr "COW 없음"
- msgid "Direct access for files"
- msgstr "파일에 대한 직접 액세스"
- msgid "Casefolded file"
- msgstr "대소문자 구분 파일"
- msgid "Inode has inline data"
- msgstr "Inode에 inline 데이터가 있습니다"
- msgid "Project hierarchy"
- msgstr "프로젝트 계층"
- msgid "Verity protected inode"
- msgstr "Verity가 inode로 보호됨"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "모두 표시됨(&M)"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "표시됨 지정하기(&E)"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "표시됨 지우기(&L)"
- msgid "Chattr command"
- msgstr "Chattr 명령"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chattr \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 속성 변경을 할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot get flags of \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 플래그를 가져올 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "set &user ID on execution"
- msgstr "실행 시 사용자 ID 설정(&U)"
- msgid "set &group ID on execution"
- msgstr "실행 시 그룹 ID 설정(&G)"
- msgid "stick&y bit"
- msgstr "고정 비트(&Y)"
- msgid "&read by owner"
- msgstr "소유자로 읽기(&R)"
- msgid "&write by owner"
- msgstr "소유자로 쓰기(&W)"
- msgid "e&xecute/search by owner"
- msgstr "소유자로 실행/검색(&X)"
- msgid "rea&d by group"
- msgstr "소유자로 읽기(&R)"
- msgid "write by grou&p"
- msgstr "그룹으로 쓰기(&D)"
- msgid "execu&te/search by group"
- msgstr "그룹으로 실행/검색(&T)"
- msgid "read &by others"
- msgstr "다른 사용자로 읽기(&B)"
- msgid "wr&ite by others"
- msgstr "다른 사용자로 쓰기(&I)"
- msgid "execute/searc&h by others"
- msgstr "다른 사용자로 실행/검색(&H)"
- msgid "Name:"
- msgstr "이름 :"
- msgid "Permissions (octal):"
- msgstr "권한 (8진수):"
- msgid "Owner name:"
- msgstr "소유자 이름:"
- msgid "Group name:"
- msgstr "그룹 이름:"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod 명령어"
- msgid "Permission"
- msgstr "권한"
- msgid "File"
- msgstr "파일"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "그룹 설정(&G)"
- msgid "Set &users"
- msgstr "사용자 설정(&U)"
- msgid "Name"
- msgstr "이름"
- msgid "Owner name"
- msgstr "사용자 이름"
- msgid "Group name"
- msgstr "그룹 이름"
- msgid "Size"
- msgstr "크기"
- msgid "Chown command"
- msgstr "Chown 명령어"
- msgid "User name"
- msgstr "사용자 이름"
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<알 수 없는 사용자>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<알 수 없는 그룹>"
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr "호스트 이름 입력(자세한 내용은 F1):"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "파일 태그됨, 디렉터리 변경을 하시겠습니까?"
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "%s 링크 대상:"
- msgid "Link"
- msgstr "링크"
- #, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr "링크: %s"
- #, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr "심볼릭링크: %s"
- msgid "View file"
- msgstr "파일 보기"
- msgid "Filename:"
- msgstr "파일 이름"
- msgid "Filtered view"
- msgstr "필터링됨 보기"
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr "필터 명령 및 인수:"
- msgid "Edit file"
- msgstr "파일 편집"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "새 디렉터리 만들기"
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr "디렉터리 이름 입력:"
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "파일 확장 편집"
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr "어떤 확장 파일을 편집 하시겠습니까?"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "시스템 전체(&S)"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "강조표시 그룹 파일 편집"
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr "어떤 강조표시 파일을 편집 하시겠습니까?"
- msgid "Compare directories"
- msgstr "디렉터리 비교"
- msgid "Select compare method:"
- msgstr "비교 방법 선택:"
- msgid "&Quick"
- msgstr "빠르게(&Q)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "크기로만(&S)"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "자세히(&T)"
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr ""
- "두 패널이 모두 목록 모드에 있어야 함\n"
- "이 명령을 사용합니다."
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a symbolic link"
- msgstr "'%s'은(는) 심볼릭링크가 아님"
- #, c-format
- msgid "Symlink '%s' points to:"
- msgstr "'%s' 심볼릭링크가 가리키는 위치:"
- msgid "Edit symlink"
- msgstr "심볼릭링크 편집"
- #, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr "심볼릭링크 편집, %s을(를) 제거할 수 없음: %s"
- #, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr "심볼릭링크 편집: %s"
- msgid "FTP to machine"
- msgstr "호스트에 FTP"
- msgid "SFTP to machine"
- msgstr "호스트에 SFTP"
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr "호스트에 쉘 링크"
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr "ext2 파일 시스템에서 파일 삭제 해제"
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- "삭제를 취소할 장치 입력 (/dev/ 없이).\n"
- "다음 파일: (자세한 내용은 F1)"
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "디렉터리 스캐닝"
- msgid "Setup"
- msgstr "설정"
- #, c-format
- msgid "Setup saved to %s"
- msgstr "%s에 저장된 설정"
- #, c-format
- msgid "Unable to save setup to %s"
- msgstr "%s에 설정을 저장할 수 없음"
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "로컬이 아닌 파일 시스템에서 명령을 실행할 수 없음"
- msgid "Parameter"
- msgstr "매개변수"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "임시 명령 파일을 생성할 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "Pipe failed"
- msgstr "파이프 실패"
- #, c-format
- msgid ""
- "You have an outdated %s file.\n"
- "Midnight Commander now uses %s file.\n"
- "Please copy your modifications of the old file to the new one."
- msgstr ""
- "오래된 %s 파일이 있습니다.\n"
- "Midnight Commander는 이제 %s 파일을 사용합니다.\n"
- "이전 파일의 수정 사항을 새 파일에 복사합니다."
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the\n"
- "%s%s\n"
- "file has changed with version 4.0.\n"
- "It seems that the installation has failed.\n"
- "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "%s%s\n"
- "파일의 형식이 버전 4.0에서 변경되었습니다.\n"
- "설치가 실패한 것 같습니다.\n"
- "Midnight Commander 패키지에서 새 사본을 가져오십시오."
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the\n"
- "%s\n"
- "file has changed with version 4.0.\n"
- "You may either want to copy it from\n"
- "%s%s\n"
- "or use that file as an example of how to write it."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "파일의 형식이 버전 4.0에서 변경되었습니다.\n"
- "%s%s에서\n"
- "복사하거나 해당 파일을 작성 방법의 예로\n"
- "사용할 수 있습니다."
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "복사"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "이동"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "삭제"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "복사"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "이동"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "삭제"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
- msgstr "%o %f%n\"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "files"
- msgstr "파일들"
- msgid "directory"
- msgstr "디렉터리"
- msgid "directories"
- msgstr "디렉터리들"
- msgid "files/directories"
- msgstr "파일들/디렉터리들"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " 소스 마스크 사용:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 하드링크 소스 파일을 통계할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 하드링크를 만들 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
- msgstr "\"%s\" 대상 하드링크를 만들 수 없음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 소스 링크를 읽을 수 없음\n"
- "%s"
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- "로컬이 아닌 파일 시스템 간에 안정적인 심볼릭링크를 만들 수 없음:\n"
- "\n"
- "옵션 안정 심볼릭링크가 비활성화 됩니다"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 심볼릭링크를 만들 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr ""
- "\"%s\"\n"
- "와\n"
- "\"%s\"\n"
- "는 같은 디렉터리임"
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr ""
- "\"%s\"\n"
- "와\n"
- "\"%s\"\n"
- "는 같은 파일임"
- msgid "Ski&p all"
- msgstr "모두 건너뛰기(&P)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Directory \"%s\" not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\"%s\" 디렉터리가 비어 있지 않음.\n"
- "다시 삭제하시겠습니까?"
- #, c-format
- msgid ""
- "Background process:\n"
- "Directory \"%s\" not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "배경 프로세스:\n"
- "\"%s\" 디렉터리가 비어 있지 않음.\n"
- "다시 삭제하시겠습니까?"
- msgid "Non&e"
- msgstr "없음(&E)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 파일을 제거할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 파일을 stat할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr "%s 디렉터리를 덮어쓸 수 없음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 파일을 \"%s\"로 이동할 수 없음\n"
- "\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 디렉터리를 제거할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 디렉터리를 덮어쓸 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 파일을 덮어쓸 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 디렉터리를 \"%s\"로 이동할 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr "\"..\"에서 작동할 수 없습니다!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 원본 파일을 통계할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 특수 파일을 만들 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 파일을 chown 할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 파일을 chmod할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 원본 파일을 열 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr "다시 받기 실패, 파일을 덮어쓰려고 합니다."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 소스 파일을 fstat할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 파일을 생성할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 파일을 fstat할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 파일에 대한 공간을 사전 할당할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 소스 파일를 읽을 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 파일을 쓸 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(지연됨)"
- msgid "Incomplete file was retrieved"
- msgstr "불완전한 파일을 검색했습니다"
- msgid "&Keep"
- msgstr "보존(&K)"
- msgid "&Continue copy"
- msgstr "복사 계속하기(&C)"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 원본 파일을 닫을 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 소스 디렉터리를 stat할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 소스는 디렉터리가 아님\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- "순환 심볼릭 링크를 복사할 수 없음\n"
- "\"%s\""
- #, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상은 디렉터리여야 함\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 디렉터리를 생성할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" 대상 디렉터리를 선택할 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directories: %zu, total size: %s"
- msgstr "디렉터리: %zu, 전체 크기: %s"
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr "죄송합니다, 백그라운드에서 작업을 넣을 수 없음"
- msgid "S&uspend"
- msgstr "일시 중단(&U)"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "계속(&T)"
- #, c-format
- msgid "%d:%02d:%02d"
- msgstr "%d:%02d:%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "ETA %s"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- msgid "New :"
- msgstr "신규:"
- msgid "Existing:"
- msgstr "기존:"
- msgid "Overwrite this file?"
- msgstr "이 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "추가(&P)"
- msgid "&Reget"
- msgstr "다시 받기(&R)"
- msgid "Overwrite all files?"
- msgstr "모든 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
- msgid "Don't overwrite with &zero length file"
- msgstr "길이가 0 인 파일로 덮어쓰지 않음"
- msgid "&Older"
- msgstr "더 오래된(&O)"
- msgid "S&maller"
- msgstr "더 작은(&M)"
- msgid "&Size differs"
- msgstr "크기가 다른(&S)"
- msgid "File exists"
- msgstr "파일이 있음"
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr "백그라운드 프로세스: 파일 존재"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu / %zu"
- msgstr "파일 처리됨: %zu / %zu"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu"
- msgstr "처리된 파일: %zu"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s"
- msgstr "시간: %s %s"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "시간: %s %s (%s)"
- #, c-format
- msgid "Time: %s"
- msgstr "시간: %s"
- #, c-format
- msgid "Time: %s (%s)"
- msgstr "시간: %s (%s)"
- #, c-format
- msgid " Total: %s "
- msgstr " 전체: %s "
- #, c-format
- msgid " Total: %s / %s "
- msgstr " 전체: %s / %s "
- msgid "Source"
- msgstr "원본"
- msgid "Target"
- msgstr "대상"
- msgid "Deleting"
- msgstr "삭제중"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "쉘 패턴 사용(&U)"
- msgid "to:"
- msgstr "대상:"
- msgid "Follow &links"
- msgstr "링크 따라가기(&L)"
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "??????????????영역 속성(&A)"
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "존재한다면 하위 디렉터리로 이동(&V)"
- msgid "&Stable symlinks"
- msgstr "안정적인 심볼릭링크(&S)"
- msgid "&Background"
- msgstr "백그라운드(&B)"
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern '%s'"
- msgstr "잘못된 소스 패턴 '%s'"
- msgid "File listin&g"
- msgstr "전체 파일 목록(&G)"
- msgid "&Quick view"
- msgstr "빠른 보기(&Q)"
- msgid "&Info"
- msgstr "정보(&I)"
- msgid "&Tree"
- msgstr "트리구조(&T)"
- msgid "&Listing format..."
- msgstr "목록 형식(&L)..."
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "정렬 순서(&S)..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "필터(&F)..."
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "인코딩(&E)..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP 링크(&P)..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "쉘 링크(&H)..."
- msgid "SFTP li&nk..."
- msgstr "SFTP 링크(&S)..."
- msgid "Paneli&ze"
- msgstr "패널 크기조정"
- msgid "&Rescan"
- msgstr "재스캔(&R)"
- msgid "&View"
- msgstr "보기(&V)"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "파일 보기(&W)..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr "필터링됨 보기(&F)"
- msgid "&Copy"
- msgstr "복사(&C)"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "퍼미션(chmod)(&H)"
- msgid "&Link"
- msgstr "링크(&L)"
- msgid "&Symlink"
- msgstr "심볼릭링크(&S)"
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "상대 심볼릭링크(&K)"
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr "심볼릭링크 편집(&Y)"
- msgid "Ch&own"
- msgstr "파일 소유자 변경 (&O)"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "고급 파일 소유자 변경(&A)"
- msgid "Cha&ttr"
- msgstr "속성 변경(&T)"
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "이름변경/이동(&R)"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "&디렉생성"
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "빠른cd(&Q)"
- msgid "Select &group"
- msgstr "그룹 선택(&G)"
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "그룹 선택해제(&N)"
- msgid "&Invert selection"
- msgstr "선택 반전(&I)"
- msgid "E&xit"
- msgstr "종료(&X)"
- msgid "&User menu"
- msgstr "사용자 메뉴(&U)"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "디렉터리 트리(&D)"
- msgid "&Find file"
- msgstr "파일 찾기(&F)"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "스왑 패널(&W)"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "패널 스위치 켜기/끄기(&P)"
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "디렉터리 비교(&C)"
- msgid "C&ompare files"
- msgstr "파일 비교(&O)"
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "확장 패널크기(&X)"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)"
- msgid "Command &history"
- msgstr "명령 히스토리(&H)"
- msgid "Viewed/edited files hi&story"
- msgstr "보기/편집된 파일 기록(&s)"
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "디렉터리 단축목록(&R)"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "활성 VFS 목록(&A)"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "백그라운드 작업(&B)"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr "화면 목록(&T)"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "파일 삭제취소 (est2fs만 가능)(&U)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "파일 확장자 편집(&E)"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "메뉴 파일 편집(&M)"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "강조 표시 그룹 파일 편집(&G)"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "환경설정(&C)..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "레이아웃(&L)..."
- msgid "&Panel options..."
- msgstr "패널 옵션(&P)"
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "확인(&O)..."
- msgid "&Appearance..."
- msgstr "외형(&A)..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "디스플레이 비트(&D)..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "가상 파일시스템(&V)..."
- msgid "Panels:"
- msgstr "패널:"
- #, c-format
- msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] "%zu 화면이 열려 있습니다. 그래도 끝낼까요?"
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr "미드나잇 커맨더"
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr "미드나잇 커맨더를 절말로 끝내시겠습니까?"
- msgid "&Above"
- msgstr "이상(&A)"
- msgid "&Left"
- msgstr "왼쪽(&L)"
- msgid "&Below"
- msgstr "아래(&B)"
- msgid "&Right"
- msgstr "오른쪽(&R)"
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "메뉴"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "보기"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "이름변경/이동"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "디렉생성"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "Chdir(&C)"
- msgid "&Again"
- msgstr "다시(&A)"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "패널 크기조정(&L)"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "보기(&V) - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "편집(&E) - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %lu"
- msgstr "발견됨: %lu"
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr "잘못된 정규식 표현"
- msgid "File name:"
- msgstr "파일 이름:"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "반복적으로 찾기(&F)"
- msgid "Follow s&ymlinks"
- msgstr "심볼릭링크 따라가기(&Y)"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "건너뛰기 숨기기(&K)"
- msgid "Content:"
- msgstr "내용:"
- msgid "Sea&rch for content"
- msgstr "내용 검색"
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "대/소문자 구분(&I)"
- msgid "A&ll charsets"
- msgstr "모든 문자셋(&L)"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "먼저 하기(&S)"
- msgid "Find File"
- msgstr "파일 찾기"
- msgid "Start at:"
- msgstr "시작 위치:"
- msgid "Ena&ble ignore directories:"
- msgstr "무시 디렉터리 사용(&B):"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s 문자열 찾기"
- msgid "Finished"
- msgstr "완료됨"
- #, c-format
- msgid "Finished (ignored %zu directory)"
- msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
- msgstr[0] "완료됨 (지정된 %zu 디렉터리)"
- #, c-format
- msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
- msgstr "파일 찾기: \"%s\". 내용: \"%s\""
- #, c-format
- msgid "Find File: \"%s\""
- msgstr "파일 찾기: \"%s\""
- msgid "Searching"
- msgstr "검색 중"
- msgid "Change &to"
- msgstr "변경 대상(&T):"
- msgid "&Free VFSs now"
- msgstr "지금 사용 가능한 VFS(&F)"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "새로 고침(&R)"
- msgid "&Add current"
- msgstr "현재 패널 추가(&A)"
- msgid "&Up"
- msgstr "위로(&U)"
- msgid "New &group"
- msgstr "새 그룹(&G)"
- msgid "New &entry"
- msgstr "새 항목(&E)"
- msgid "&Insert"
- msgstr "삽입(&I)"
- msgid "&Remove"
- msgstr "제거(&R)"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "하위그룹 - 목록을 보려면 Enter 키를 누릅니다"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "활성 VFS 디렉터리"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "디렉터리 단축목록"
- msgid "Top level group"
- msgstr "최상위 그룹"
- msgid "Directory path"
- msgstr "디렉터리 경로"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s 이동중"
- msgid "Directory label"
- msgstr "디렉터리 레이블"
- msgid "&Append"
- msgstr "추가(&A)"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "새 단축목록 항목"
- msgid "Directory label:"
- msgstr "디렉터리 레이블:"
- msgid "Directory path:"
- msgstr "디렉터리 경로:"
- msgid "New hotlist group"
- msgstr "새 단축목록 그룹"
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "새 그룹의 이름:"
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
- msgstr "%s 항목을 제거하시겠습니까?"
- #, c-format
- msgid ""
- "Group \"%s\" is not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "그룹 \"%s\"가 비어 있지 않음.\n"
- "제거하시겠습니까?"
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr "단축목록 불러오기"
- #, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write %s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr ""
- "MC가 %s 파일을 쓸 수 없음,\n"
- "이전 단축목록 항목이 삭제되지 않음"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\"의 레이블:"
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr "단축목록에 추가"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "미드나잇 커맨더 %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "파일: %s"
- msgid "No node information"
- msgstr "노드 정보 없음"
- msgid "Free nodes:"
- msgstr "사용 가능한 노드:"
- msgid "No space information"
- msgstr "공간 정보 없음"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
- msgstr "여유 공간: %s / %s (%d%%)"
- #, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "유형: %s"
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "원격 vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "장치: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "파일시스템: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "호출됨: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "수정됨: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "변경됨: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "장치. 유형: 주요 %lu, 보조 %lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "크기: %s"
- #, c-format
- msgid " (%lu block)"
- msgid_plural " (%lu blocks)"
- msgstr[0] " (%lu 블록)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "소유자: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "링크: %d"
- #, c-format
- msgid "Attributes: %s"
- msgstr "속성: %s"
- msgid "Attributes: unavailable"
- msgstr "속성: 사용할 수 없음"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "모드: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "위치: %Xh:%Xh"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "균등분할(&E)"
- msgid "&Menubar visible"
- msgstr "메뉴바 보이기(&M)"
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "명령 프롬프트(&P)"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "펑션키 보이기(&K)"
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "힌트바 보이기(&I)"
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "XTerm 창 제목(&X)"
- msgid "&Show free space"
- msgstr "사용 가능한 공간 표시(&S)"
- msgid "Panel split"
- msgstr "패널 분할"
- msgid "Console output"
- msgstr "콘솔 출력"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "수직(&V)"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "수평(&H)"
- msgid "Output lines:"
- msgstr "출력 라인:"
- msgid "Layout"
- msgstr "레이아웃"
- msgid "Memory exhausted!"
- msgstr "메모리 소진됨!"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "u"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "정렬 안함(&U)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "n"
- msgid "&Name"
- msgstr "이름(&N)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|v"
- msgstr "v"
- msgid "&Version"
- msgstr "버전(&V)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "e"
- msgid "E&xtension"
- msgstr "확장자(&X)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "s"
- msgid "&Size"
- msgstr "크기(&S)"
- msgid "Block Size"
- msgstr "블럭 크기"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "m"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "시간 수정(&M)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "a"
- msgid "&Access time"
- msgstr "호출 시간(&A)"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "h"
- msgid "C&hange time"
- msgstr "시간 변경(&H)"
- msgid "Perm"
- msgstr "권한"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "아이 노드(&I)"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "Group"
- msgstr "그룹"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[dev]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "상위--DIR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "심볼릭링크"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "하위--DIR"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink failed>"
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s 총 %d 파일"
- msgid "Panelize"
- msgstr "패널 크기조정"
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "디스플레이 형식의 알 수 없는 태그:"
- msgid "&Files only"
- msgstr "파일만(&F)"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "대/소문자 구분(&C)"
- msgid "Select"
- msgstr "선택"
- msgid "Unselect"
- msgstr "선택 해제"
- msgid "Filter"
- msgstr "필터"
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr "정말로 실행하시겠습니까?"
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "디렉터리 내용을 읽을 수 없음"
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "사용자가 제공한 형식이 잘못되어 기본값으로 되돌립니다."
- msgid "&Add new"
- msgstr "새 항목 추가(&A)"
- msgid "External panelize"
- msgstr "확장 패널크기"
- msgid "Other command"
- msgstr "기타 명령어"
- msgid "Command"
- msgstr "명령어"
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr "확장 패널크기에 추가"
- msgid "Enter command label:"
- msgstr "명령어 레이블 입력:"
- #, c-format
- msgid ""
- "External panelize:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "확장 패널크기:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "External panelize:\n"
- "failed to read data from child stdout:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "확장 패널크기:\n"
- "하위 프로세스의 stdout에서 데이터를 읽을 수 없음:\n"
- "%s"
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr "로컬이 아닌 디렉터리에서 확장 패널크기를 실행할 수 없음"
- msgid "Modified git files"
- msgstr "수정된 git 파일"
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "패치적용 후 거부된 패치 찾기"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "패치적용 후 .orig 찾기"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID와 SGID 프로그램 찾기"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없음:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "%s 디렉터리를 다음 위치로 복사:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "%s 디렉터리를 다음 위치로 이동:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "대상 정보를 볼 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr "%s을(를) 삭제하시겠습니까?"
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "정적"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "동적"
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "재스캔"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "잊기"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "디렉제거"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s 파일에 쓸 수 없음:\n"
- "%s\n"
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr "도움말 파일 형식 오류\n"
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr "내부 버그: 링크 영역이 양방향으로 시작됨"
- #, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr "도움말 파일에서 %s 노드를 찾을 수 없음"
- msgid "Help"
- msgstr "도움말"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "색인"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "이전"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "학습 키"
- msgid "Teach me a key"
- msgstr "키를 알려 주세요"
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "%s을(를) 누르십시오\n"
- "그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n"
- "\n"
- "그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n"
- "그 키를 누르십시오\n"
- "\n"
- "만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n"
- "마찬가지로 기다리십시오."
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr "이 키를 수락할 수 없음"
- #, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr "\"%s\"을(를) 입력했습니다"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "확인"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n"
- "보이는 군요. 아주 좋습니다."
- msgid "&Discard"
- msgstr "포기(&D)"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "훌륭해요! 완전한 터미널 데이터베이스가 있습니다!\n"
- "모든 키가 잘 작동합니다."
- msgid ""
- "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
- "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
- "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr ""
- "여기에 언급된 모든 키를 누르세요. 작업을 완료한 후 확인으로 표시되지\n"
- "않는 키를 체크합니다. 누락된 키의 공간을 누르거나 마우스로 클릭하여\n"
- "정의합니다. 탭으로 이동합니다."
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to run:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "실행 실패:\n"
- "%s\n"
- msgid "Home directory path is not absolute"
- msgstr "홈 디렉터리 경로가 절대적이지 않음"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander\n"
- "is already running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU 미드나잇 코맨더가\n"
- "이미 이 터미널에서 실행 중입니다.\n"
- "Subshell 지원이 비활성화 됩니다."
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Failed while close:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "닫는 동안 실패:\n"
- "%s\n"
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "코드페이지 선택"
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < No translation >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "파일을 저장할 수 없음%s:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "명명된 %s 파이프를 열 수 없음\n"
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr "셸이 아직 활성 상태입니다. 그래도 끝낼까요?"
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "경고: %s으(로) 변경할 수 없습니다.\n"
- msgid "With builtin editor and aspell support"
- msgstr ""
- msgid "With builtin editor"
- msgstr ""
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "선택적 서브쉘 지원 포함"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "기본적으로 서브쉘 지원 포함"
- msgid "With support for background operations"
- msgstr "백그라운드 작업 지원 포함"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
- msgstr "xterm 및 Linux 콘솔에서 마우스 지원 포함"
- msgid "With mouse support on xterm"
- msgstr "xterm에서 마우스 지원 포함"
- msgid "With support for X11 events"
- msgstr "X11 이벤트 지원 포함"
- msgid "With internationalization support"
- msgstr "국제화 지원 포함"
- msgid "With multiple codepages support"
- msgstr "다중 코드페이지 지원 포함"
- msgid "With ext2fs attributes support"
- msgstr "ext2fs 속성 지원"
- #, c-format
- msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
- msgstr "GLib %d.%d.%d로 빌드\n"
- #, c-format
- msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
- msgstr "터미널 데이터베이스가 있는 S-Lang %s로 구축\n"
- #, c-format
- msgid "Built with ncurses %s\n"
- msgstr "ncurses %s로 구축\n"
- msgid "Built with ncurses (unknown version)"
- msgstr "ncures로 구축 (알 수 없는 버전)"
- #, c-format
- msgid "Built with ncursesw %s\n"
- msgstr "ncursesw %s로 구축\n"
- msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
- msgstr "ncursesw로 구축 (알 수 없는 버전)"
- #, c-format
- msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
- msgstr "libssh2 %d.%d.%d로 빌드\n"
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "가상 파일 시스템:"
- msgid "Data types:"
- msgstr "데이터 유형:"
- msgid "Home directory:"
- msgstr "홈 디렉터리:"
- msgid "Profile root directory:"
- msgstr "프로필 루트 디렉터리:"
- msgid "System data"
- msgstr "시스템 데이터"
- msgid "Config directory:"
- msgstr "디렉터리 설정:"
- msgid "Data directory:"
- msgstr "데이터 디렉터리:"
- msgid "File extension handlers:"
- msgstr "파일 확장자 처리기:"
- msgid "VFS plugins and scripts:"
- msgstr "VFS 플러그인 및 스크립트:"
- msgid "User data"
- msgstr "사용자 데이터"
- msgid "Cache directory:"
- msgstr "캐시 디렉터리:"
- msgid "Debug"
- msgstr "디버그"
- msgid "ERROR:"
- msgstr "오류:"
- msgid "True:"
- msgstr "참:"
- msgid "False:"
- msgstr "거짓:"
- msgid "Error calling program"
- msgstr "프로그램 호출중 오류 발생"
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr "경고 - 파일 무시"
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n"
- "이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다"
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr "파일 확장자 파일의 형식 오류"
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr "%%var 매크로에 기본값이 없음"
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr "%%var 매크로에 변수가 없음"
- #, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr "%s에서 해당 항목을 찾을 수 없음"
- msgid "User menu"
- msgstr "사용자 메뉴"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 압축파일을 열 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 압축파일의 끝이 잘못됨\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 압축파일\n"
- "%s의\n"
- "일관되지 않은 하드 링크\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s에 중복 항목이 포함됨! 건너뛰기 중!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "손상된 cpio 헤더가 발생함\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "예기치 않은 파일의 끝"
- msgid "Inconsistent archive"
- msgstr "일관성 없는 압축파일"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 압축파일을 열 수 없음\n"
- "%s:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "EXTFS virtual file system:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "EXTFS 가상 파일 시스템:\n"
- "%s"
- msgid ""
- "EXTFS virtual file system:\n"
- "wrong file name"
- msgstr ""
- "EXTFS 가상 파일시스템:\n"
- "파일 이름이 올바르지 않습니다"
- msgid ""
- "EXTFS virtual file system:\n"
- "wrong archive name"
- msgstr ""
- "EXTFS 가상 파일시스템:\n"
- "압축 파일 이름이 올바르지 않습니다"
- msgid ""
- "EXTFS virtual file system:\n"
- "cannot build command"
- msgstr ""
- "EXTFS 가상 파일시스템:\n"
- "명령을 구성할 수 없습니다"
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "경고: %s 디렉터리를 열 수 없음\n"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s에서 연결 끊기"
- #, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr "FTP: %s에 필요한 비밀번호"
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보내기"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: 사용자 비밀번호 보내기"
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: 사용자 %s에 필요한 계정"
- msgid "Account:"
- msgstr "계정:"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: 사용자 계정 보내기"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: 로그인됨"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: 사용자 %s에 대한 로그인이 잘못됨 "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: 잘못된 호스트 이름."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s에 연결하기"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결이 중단됨"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: 서버 연결 실패: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
- msgstr "재시도 대기 중... %d(취소하려면 Control-G)"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
- msgstr "ftpfs: 주소를 이름으로 변환할 수 없음: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
- msgstr "ftpfs: 서버에 다시 연결 시도, %u 시도"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
- msgstr "ftpfs: 소켓 이름을 가져올 수 없음: %s"
- msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
- msgstr "ftpfs: 서버에 다시 연결할 수 없음"
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 계열"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "ftpfs: 소켓을 만들 수 없음: %s"
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: 패시브 모드를 설정할 수 없음"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: 전송 중단."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: 중단 오류: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: 중단 실패"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD 실패."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: 심볼릭 링크를 확인할 수 없음"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "심볼릭 링크 해결 중..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: %s FTP 디렉터리 읽는 중... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(엄격하게 rfc959를 따름)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir 먼저)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: 실패함, 어디에서도 fallback할 수 없음"
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: 실패"
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: 완료."
- msgid "ftpfs: storing file"
- msgstr "ftpfs: 파일 저장중"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "~/.netrc 파일의 모드가 잘못됨\n"
- "비밀번호 또는 올바른 권한 제거"
- #, c-format
- msgid ""
- "SFS virtual file system:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "SFS 가상 파일 시스템:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
- msgstr "%s: 경고: %s 파일을 찾을 수 없음\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: %s에 잘못된 라인:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
- msgstr "sftp: %s을(를) 읽는 동안 오류가 발생함: %s"
- msgid "sftp: Unable to get current user name."
- msgstr "sftp: 현재 사용자 이름을 가져올 수 없습니다."
- msgid "sftp: Invalid host name."
- msgstr "sftp: 잘못된 호스트 이름."
- #, c-format
- msgid "sftp: %s"
- msgstr "sftp: %s"
- msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
- msgstr "sftp: 원격 호스트 IP 주소를 텍스트 형식으로 변환하지 못했습니다"
- #, c-format
- msgid "sftp: making connection to %s"
- msgstr "sftp: %s에 연결"
- msgid "sftp: connection interrupted by user"
- msgstr "sftp: 사용자가 연결을 중단함"
- #, c-format
- msgid "sftp: connection to server failed: %s"
- msgstr "sftp: 서버 연결 실패: %s"
- msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
- msgstr "sftp: 지원되지 않는 유형의 호스트 키를 찾았습니다: RSA1"
- msgid "sftp: unknown host key type:"
- msgstr "sftp: 호스트 키 유형을 알 수 없음:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Permanently added\n"
- "%s (%s)\n"
- "to the list of known hosts."
- msgstr ""
- "알려진 호스트 목록에\n"
- "%s (%s)\n"
- "영구적으로 추가되었습니다."
- msgid "sftp: cannot get the remote host key"
- msgstr "sftp: 원격 호스트 키를 가져올 수 없음"
- msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
- msgstr "sftp: 지원되지 않는 키 유형, 원격 호스트 키를 확인할 수 없음"
- msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
- msgstr "sftp: 호스트 키 지문 해시를 계산할 수 없음"
- #, c-format
- msgid ""
- "The authenticity of host\n"
- "%s (%s)\n"
- "can't be established!\n"
- "%s key fingerprint hash is\n"
- "SHA1:%s.\n"
- "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
- msgstr ""
- "%s (%s)\n"
- "호스트의 신뢰성을 확인할 수 없습니다!\n"
- "%s 키 지문 해시는\n"
- "SHA1:%s 입니다.\n"
- "알려진 호스트 목록에 추가하고 계속 연결하시겠습니까?"
- #, c-format
- msgid ""
- "%s (%s)\n"
- "is found in the list of known hosts but\n"
- "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
- "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
- "connecting?"
- msgstr ""
- "%s (%s)\n"
- "는 알려진 호스트 목록에 있지만\n"
- "키가 일치하지 않습니다! 이것은 MITM 공격일 수 있습니다!\n"
- "알려진 호스트 목록에 추가하고 계속 연결하시겠습니까?"
- msgid "sftp: host key verification failed"
- msgstr "sftp: 호스트 키를 확인하지 못했습니다"
- #, c-format
- msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
- msgstr "sftp: %s에 대한 암호 입력 "
- msgid "sftp: Passphrase is empty."
- msgstr "sftp: 암호가 비어 있음."
- #, c-format
- msgid "sftp: Enter password for %s "
- msgstr "sftp: %s에 대한 비밀번호 입력 "
- msgid "sftp: Password is empty."
- msgstr "sftp: 비밀번호가 비어 있음."
- msgid "sftp: failure establishing SSH session"
- msgstr "sftp: SSH 세션을 설정하지 못했습니다"
- msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
- msgstr "sftp: 파일을 읽기 위한 파일 처리기 데이터가 없음"
- #, c-format
- msgid "sftp: socket error: %s"
- msgstr "sftp: 소켓 오류: %s"
- #, c-format
- msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
- msgstr "sftp: (Ctrl-G break) 목록... %s"
- msgid "sftp: Listing done."
- msgstr "sftp: 목록 작성 완료."
- #, c-format
- msgid "shell: Disconnecting from %s"
- msgstr "셸: %s 연결 끊는 중"
- msgid "shell: Waiting for initial line..."
- msgstr "셸: 초기 행 기다리는 중..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "죄송합니다. 지금은 비밀번호 인증 연결을 사용할 수 없습니다."
- #, c-format
- msgid "shell: Password is required for %s"
- msgstr "셸: %s 암호가 필요합니다"
- msgid "shell: Sending password..."
- msgstr "셸: 암호 보내는 중..."
- msgid "shell: Sending initial line..."
- msgstr "셸: 초기 행 보내는 중..."
- msgid "shell: Getting host info..."
- msgstr "셸: 호스트 정보 가져오는 중..."
- #, c-format
- msgid "shell: Reading directory %s..."
- msgstr "셸: %s 디렉터리 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid "shell: store %s: sending command..."
- msgstr "셸: %s 저장: 명령 보내는 중..."
- msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "셸: 로컬 읽기를 실패했습니다. 0값 보내는 중"
- msgid "shell: storing file"
- msgstr "셸: 파일 저장 중"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "전송을 중단하는 중..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "중단 후 오류가 보고됨"
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "중단된 전송이 성공적으로 완료되었을 수 있음."
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "잘못된 tar 압축 파일"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "압축 파일에 예기치 않은 EOF가 있음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "tar 압축 파일을 열 수 없음\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "tar 압축 파일처럼 보이지 않습니다"
- msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
- msgstr "tar: mc_lseek가 레코드 경계에서 멈추지 않았습니다"
- msgid "undelfs: error"
- msgstr "unelfs: 오류"
- msgid "not enough memory"
- msgstr "메모리 부족"
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr "블록 버퍼를 할당하는 동안"
- #, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr "open_inode_scan: %d"
- #, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr "inode 스캔 %d를 시작하는 동안"
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "unelfs: 삭제된 파일 정보 %d inode 불러오는 중"
- #, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr "ext2_block_iterate %d을(를) 호출하는 중"
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr "배열을 재할당하는 동안 메모리가 더 이상 없음"
- #, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr "inode 스캔 %d를 수행하는 동안"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr "%s 파일을 열 수 없음"
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "unelfs: inode 비트맵 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "다음 위치에서 inode 비트맵을 로드할 수 없음:\n"
- "%s"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "unelfs: 블록 비트맵 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "블록 비트맵을 로드할 수 없음:\n"
- "%s"
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr "vfs_info는 파일 시스템이 아닙니다!"
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr "먼저 파일을 추출하려면 디렉터리 변경이 필요함."
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr "블록을 반복하는 동안"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음"
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr "Ext2lib 오류"
- msgid "Invalid value"
- msgstr "잘못된 값"
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr "파일이 수정되었습니다. 저장 후 나가시겠습니까?"
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "끝내기 취소(&C)"
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- "미드나잇 커맨더가 종료됩니다.\n"
- "수정된 파일을 저장하시겠습니까?"
- msgid "&Line number"
- msgstr "행 번호(&L)"
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "퍼센트(&R)"
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "10진수 오프셋(&D)"
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "16진수 오프셋(&X)"
- msgid "Goto"
- msgstr "건너뛰기"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "아스키"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "16비트 검색"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "줄바꿈 해제"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "줄바꿈"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "16비트"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "건너뛰기"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "원본 형식"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "분석"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr " 형식화되지 않음"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr " 형식"
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to read data from child stdout:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "하위 프로세스의 stdout에서 데이터를 읽을 수 없음:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- "파일을 닫는 동안 오류 발생:\n"
- "%s\n"
- "데이터가 작성되었거나 작성되지 않았을 수 있음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "파일을 저장할 수 없음:\n"
- "%s"
- msgid "View: "
- msgstr "보기: "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\"을(를) 열 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr "볼 수 없음: 일반 파일이 아님"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\"을(를) 분석 모드에서 열 수 없음\n"
- "%s"
- msgid "Search done"
- msgstr "검색 완료"
- msgid "Continue from beginning?"
- msgstr "처음부터 계속하시겠습니까?"
- msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
- msgstr "/ftp://some.host/editme.txt의 로컬 복사본을 가져올 수 없음"
|