vi.po 104 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n"
  12. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: vi\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  19. #: lib/charsets.c:215
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. #: lib/charsets.c:218
  23. msgid "7-bit ASCII"
  24. msgstr ""
  25. #: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "Không chuyển được bảng mã từ %s thành %s"
  29. #: lib/lock.c:235
  30. #, c-format
  31. msgid ""
  32. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  33. "User: %s\n"
  34. "Process ID: %d"
  35. msgstr ""
  36. #: lib/lock.c:240
  37. msgid "File locked"
  38. msgstr "Tập tin bị khóa"
  39. #: lib/lock.c:240
  40. msgid "&Grab lock"
  41. msgstr "&Chiếm đoạt khóa"
  42. #: lib/lock.c:240
  43. msgid "&Ignore lock"
  44. msgstr "&Lời đi khóa"
  45. #: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843
  46. #: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251
  47. #: src/viewer/search.c:100
  48. msgid "Search string not found"
  49. msgstr ""
  50. #: lib/search/lib.c:43
  51. msgid "Not implemented yet"
  52. msgstr ""
  53. #: lib/search/lib.c:45
  54. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  55. msgstr ""
  56. #: lib/search/lib.c:46
  57. #, c-format
  58. msgid "Invalid token number %d"
  59. msgstr ""
  60. #: lib/search/search.c:50
  61. msgid "Normal"
  62. msgstr ""
  63. #: lib/search/search.c:51
  64. msgid "&Regular expression"
  65. msgstr "&Biểu thức chính quy"
  66. #: lib/search/search.c:52
  67. msgid "Hexadecimal"
  68. msgstr ""
  69. #: lib/search/search.c:53
  70. msgid "Wildcard search"
  71. msgstr ""
  72. #: lib/skin/common.c:124
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "Unable to load '%s' skin.\n"
  76. "Default skin has been loaded"
  77. msgstr ""
  78. #: lib/skin/common.c:136
  79. #, c-format
  80. msgid ""
  81. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  82. "Default skin has been loaded"
  83. msgstr ""
  84. #: lib/tty/key.c:98
  85. msgid "Function key 1"
  86. msgstr "Phím chức năng 1"
  87. #: lib/tty/key.c:99
  88. msgid "Function key 2"
  89. msgstr "Phím chức năng 2"
  90. #: lib/tty/key.c:100
  91. msgid "Function key 3"
  92. msgstr "Phím chức năng 3"
  93. #: lib/tty/key.c:101
  94. msgid "Function key 4"
  95. msgstr "Phím chức năng 4"
  96. #: lib/tty/key.c:102
  97. msgid "Function key 5"
  98. msgstr "Phím chức năng 5"
  99. #: lib/tty/key.c:103
  100. msgid "Function key 6"
  101. msgstr "Phím chức năng 6"
  102. #: lib/tty/key.c:104
  103. msgid "Function key 7"
  104. msgstr "Phím chức năng 7"
  105. #: lib/tty/key.c:105
  106. msgid "Function key 8"
  107. msgstr "Phím chức năng 8"
  108. #: lib/tty/key.c:106
  109. msgid "Function key 9"
  110. msgstr "Phím chức năng 9"
  111. #: lib/tty/key.c:107
  112. msgid "Function key 10"
  113. msgstr "Phím chức năng 10"
  114. #: lib/tty/key.c:108
  115. msgid "Function key 11"
  116. msgstr "Phím chức năng 11"
  117. #: lib/tty/key.c:109
  118. msgid "Function key 12"
  119. msgstr "Phím chức năng 12"
  120. #: lib/tty/key.c:110
  121. msgid "Function key 13"
  122. msgstr "Phím chức năng 13"
  123. #: lib/tty/key.c:111
  124. msgid "Function key 14"
  125. msgstr "Phím chức năng 14"
  126. #: lib/tty/key.c:112
  127. msgid "Function key 15"
  128. msgstr "Phím chức năng 15"
  129. #: lib/tty/key.c:113
  130. msgid "Function key 16"
  131. msgstr "Phím chức năng 16"
  132. #: lib/tty/key.c:114
  133. msgid "Function key 17"
  134. msgstr "Phím chức năng 17"
  135. #: lib/tty/key.c:115
  136. msgid "Function key 18"
  137. msgstr "Phím chức năng 18"
  138. #: lib/tty/key.c:116
  139. msgid "Function key 19"
  140. msgstr "Phím chức năng 19"
  141. #: lib/tty/key.c:117
  142. msgid "Function key 20"
  143. msgstr "Phím chức năng 20"
  144. #: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157
  145. msgid "Backspace key"
  146. msgstr "Phím Backspace"
  147. #: lib/tty/key.c:119
  148. msgid "End key"
  149. msgstr "Phím End"
  150. #: lib/tty/key.c:120
  151. msgid "Up arrow key"
  152. msgstr "Phím mũi tên lên"
  153. #: lib/tty/key.c:121
  154. msgid "Down arrow key"
  155. msgstr "Phím mũi tên xuống"
  156. #: lib/tty/key.c:122
  157. msgid "Left arrow key"
  158. msgstr "Phím mũi tên sang trái"
  159. #: lib/tty/key.c:123
  160. msgid "Right arrow key"
  161. msgstr "Phím mũi tên sang phải"
  162. #: lib/tty/key.c:124
  163. msgid "Home key"
  164. msgstr "Phím Home"
  165. #: lib/tty/key.c:125
  166. msgid "Page Down key"
  167. msgstr "Phím Page Down"
  168. #: lib/tty/key.c:126
  169. msgid "Page Up key"
  170. msgstr "Phím Page Up"
  171. #: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158
  172. msgid "Insert key"
  173. msgstr "Phím Insert"
  174. #: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159
  175. msgid "Delete key"
  176. msgstr "Phím Delete"
  177. #: lib/tty/key.c:129
  178. msgid "Completion/M-tab"
  179. msgstr "Hoàn thành/M-Tab"
  180. #: lib/tty/key.c:130
  181. msgid "+ on keypad"
  182. msgstr "+ trên phần keypad"
  183. #: lib/tty/key.c:131
  184. msgid "- on keypad"
  185. msgstr "- trên phần keypad"
  186. #: lib/tty/key.c:132
  187. msgid "Slash on keypad"
  188. msgstr "Slash trên keypad"
  189. #: lib/tty/key.c:133
  190. msgid "* on keypad"
  191. msgstr "* trên phần keypad"
  192. #: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156
  193. msgid "Escape key"
  194. msgstr ""
  195. #: lib/tty/key.c:137
  196. msgid "Left arrow keypad"
  197. msgstr "Mũi tên sang trái trên phần keypad"
  198. #: lib/tty/key.c:138
  199. msgid "Right arrow keypad"
  200. msgstr "Mũi tên sang phải trên phần keypad"
  201. #: lib/tty/key.c:139
  202. msgid "Up arrow keypad"
  203. msgstr "Mũi tên lên trên của phần keypad"
  204. #: lib/tty/key.c:140
  205. msgid "Down arrow keypad"
  206. msgstr "Mũi tên xuống dưới của phần keypad"
  207. #: lib/tty/key.c:141
  208. msgid "Home on keypad"
  209. msgstr "Home trên keypad"
  210. #: lib/tty/key.c:142
  211. msgid "End on keypad"
  212. msgstr "End trên keypad"
  213. #: lib/tty/key.c:143
  214. msgid "Page Down keypad"
  215. msgstr "Page Down trên keypad"
  216. #: lib/tty/key.c:144
  217. msgid "Page Up keypad"
  218. msgstr "Page Up trên keypad"
  219. #: lib/tty/key.c:145
  220. msgid "Insert on keypad"
  221. msgstr "Insert trên keypad"
  222. #: lib/tty/key.c:146
  223. msgid "Delete on keypad"
  224. msgstr "Delete trên keypad"
  225. #: lib/tty/key.c:147
  226. msgid "Enter on keypad"
  227. msgstr "Enter trên keypad"
  228. #: lib/tty/key.c:148
  229. msgid "Function key 21"
  230. msgstr ""
  231. #: lib/tty/key.c:149
  232. msgid "Function key 22"
  233. msgstr ""
  234. #: lib/tty/key.c:150
  235. msgid "Function key 23"
  236. msgstr ""
  237. #: lib/tty/key.c:151
  238. msgid "Function key 24"
  239. msgstr ""
  240. #: lib/tty/key.c:152
  241. msgid "A1 key"
  242. msgstr ""
  243. #: lib/tty/key.c:153
  244. msgid "C1 key"
  245. msgstr ""
  246. #: lib/tty/key.c:160
  247. msgid "Plus"
  248. msgstr ""
  249. #: lib/tty/key.c:161
  250. msgid "Minus"
  251. msgstr ""
  252. #: lib/tty/key.c:162
  253. msgid "Asterisk"
  254. msgstr ""
  255. #: lib/tty/key.c:163
  256. msgid "Dot"
  257. msgstr ""
  258. #: lib/tty/key.c:164
  259. msgid "Less than"
  260. msgstr ""
  261. #: lib/tty/key.c:165
  262. msgid "Great than"
  263. msgstr ""
  264. #: lib/tty/key.c:166
  265. msgid "Equal"
  266. msgstr ""
  267. #: lib/tty/key.c:167
  268. msgid "Comma"
  269. msgstr ""
  270. #: lib/tty/key.c:168
  271. msgid "Apostrophe"
  272. msgstr ""
  273. #: lib/tty/key.c:169
  274. msgid "Colon"
  275. msgstr ""
  276. #: lib/tty/key.c:170
  277. msgid "Exclamation mark"
  278. msgstr ""
  279. #: lib/tty/key.c:171
  280. msgid "Question mark"
  281. msgstr ""
  282. #: lib/tty/key.c:172
  283. msgid "Ampersand"
  284. msgstr ""
  285. #: lib/tty/key.c:173
  286. msgid "Dollar sign"
  287. msgstr ""
  288. #: lib/tty/key.c:174
  289. msgid "Quotation mark"
  290. msgstr ""
  291. #: lib/tty/key.c:175
  292. msgid "Caret"
  293. msgstr ""
  294. #: lib/tty/key.c:176
  295. msgid "Tilda"
  296. msgstr ""
  297. #: lib/tty/key.c:177
  298. msgid "Prime"
  299. msgstr ""
  300. #: lib/tty/key.c:178
  301. msgid "Underline"
  302. msgstr ""
  303. #: lib/tty/key.c:179
  304. msgid "Understrike"
  305. msgstr ""
  306. #: lib/tty/key.c:180
  307. msgid "Pipe"
  308. msgstr ""
  309. #: lib/tty/key.c:181
  310. msgid "Left parenthesis"
  311. msgstr ""
  312. #: lib/tty/key.c:182
  313. msgid "Right parenthesis"
  314. msgstr ""
  315. #: lib/tty/key.c:183
  316. msgid "Left bracket"
  317. msgstr ""
  318. #: lib/tty/key.c:184
  319. msgid "Right bracket"
  320. msgstr ""
  321. #: lib/tty/key.c:185
  322. msgid "Left brace"
  323. msgstr ""
  324. #: lib/tty/key.c:186
  325. msgid "Right brace"
  326. msgstr ""
  327. #: lib/tty/key.c:187
  328. msgid "Enter"
  329. msgstr ""
  330. #: lib/tty/key.c:188
  331. msgid "Tab key"
  332. msgstr ""
  333. #: lib/tty/key.c:189
  334. msgid "Space key"
  335. msgstr ""
  336. #: lib/tty/key.c:190
  337. msgid "Slash key"
  338. msgstr ""
  339. #: lib/tty/key.c:191
  340. msgid "Backslash key"
  341. msgstr ""
  342. #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
  343. msgid "Number sign #"
  344. msgstr ""
  345. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  346. #: lib/tty/key.c:195
  347. msgid "At sign"
  348. msgstr ""
  349. #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
  350. msgid "Ctrl"
  351. msgstr ""
  352. #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
  353. msgid "Alt"
  354. msgstr ""
  355. #: lib/tty/key.c:203
  356. msgid "Shift"
  357. msgstr ""
  358. #: lib/tty/tty-slang.c:262
  359. #, c-format
  360. msgid ""
  361. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  362. "Check the TERM environment variable.\n"
  363. msgstr ""
  364. "Kích thước màn hình %dx%d không được hỗ trợ.\n"
  365. "Hãy kiểm tra biến môi trường TERM.\n"
  366. #: lib/utilunix.c:359
  367. #, c-format
  368. msgid "%s is not a directory\n"
  369. msgstr "%s không phải là một thư mục\n"
  370. #: lib/utilunix.c:361
  371. #, c-format
  372. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  373. msgstr "Bạn không sở hữu thư mục %s\n"
  374. #: lib/utilunix.c:363
  375. #, c-format
  376. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  377. msgstr "Không đặt được quyền hạn đúng cho thư mục %s\n"
  378. #: lib/utilunix.c:371
  379. #, c-format
  380. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  381. msgstr "Không tạo được thư mục tạm thời %s: %s\n"
  382. #: lib/utilunix.c:404
  383. #, c-format
  384. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  385. msgstr "Tập tin tạm thời sẽ được tạo trong thư mục %s\n"
  386. #: lib/utilunix.c:410
  387. #, c-format
  388. msgid "Temporary files will not be created\n"
  389. msgstr "Tập tin tạm thời sẽ không được tạo ra\n"
  390. #: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168
  391. #, c-format
  392. msgid "Press any key to continue..."
  393. msgstr "Để tiếp tục nhấn phím bất kỳ..."
  394. #: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495
  395. #: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391
  396. #: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424
  397. #: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670
  398. #: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050
  399. #: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518
  400. #: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706
  401. #: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392
  402. #: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277
  403. msgid "Warning"
  404. msgstr "Cảnh báo"
  405. #: lib/utilunix.c:438
  406. msgid "Pipe failed"
  407. msgstr ""
  408. #: lib/utilunix.c:443
  409. msgid "Dup failed"
  410. msgstr ""
  411. #: lib/utilunix.c:500
  412. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  413. msgstr ""
  414. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220
  415. #, c-format
  416. msgid ""
  417. "Cannot open cpio archive\n"
  418. "%s"
  419. msgstr ""
  420. "Không mở được tập tin nén cpio\n"
  421. "%s"
  422. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294
  423. #, c-format
  424. msgid ""
  425. "Premature end of cpio archive\n"
  426. "%s"
  427. msgstr ""
  428. "Phần cuối của tập tin nén cpio bị hỏng\n"
  429. "%s"
  430. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380
  431. #, c-format
  432. msgid ""
  433. "Inconsistent hardlinks of\n"
  434. "%s\n"
  435. "in cpio archive\n"
  436. "%s"
  437. msgstr ""
  438. "Liên kết cứng không thích hợp \n"
  439. "%s\n"
  440. "trong tập tin nén cpio\n"
  441. "%s"
  442. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421
  443. #, c-format
  444. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  445. msgstr "%s chứa mục lặp lại! Nhảy qua!"
  446. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570
  447. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639
  448. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649
  449. #, c-format
  450. msgid ""
  451. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  452. "%s"
  453. msgstr ""
  454. "Lỗi phần đầu cpio phát hiện trong\n"
  455. "%s"
  456. #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704
  457. #, c-format
  458. msgid ""
  459. "Unexpected end of file\n"
  460. "%s"
  461. msgstr ""
  462. "Kết thúc tập tin không mong đợi\n"
  463. "%s"
  464. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282
  465. #, c-format
  466. msgid "Directory cache expired for %s"
  467. msgstr "Cache thư mục hết hạn cho %s"
  468. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716
  469. msgid "bytes transferred"
  470. msgstr ""
  471. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202
  472. msgid "Starting linear transfer..."
  473. msgstr "Chạy truyền tải theo đường thẳng..."
  474. #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267
  475. msgid "Getting file"
  476. msgstr "Nhận tập tin"
  477. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484
  478. #, c-format
  479. msgid ""
  480. "Cannot open %s archive\n"
  481. "%s"
  482. msgstr ""
  483. "Không mở được tập tin nén %s\n"
  484. "%s"
  485. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547
  486. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603
  487. msgid "Inconsistent extfs archive"
  488. msgstr "Tập tin nén extfs không thích hợp"
  489. #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545
  490. #, c-format
  491. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  492. msgstr ""
  493. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262
  494. #, c-format
  495. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  496. msgstr "fish: Ngừng kết nối từ %s"
  497. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451
  498. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  499. msgstr "fish: Đang chời dòng đầu tiên..."
  500. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461
  501. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  502. msgstr "Xin lỗi, bây giờ không thể tạo kết nối xác thực theo mật khẩu."
  503. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468
  504. #, c-format
  505. msgid "fish: Password is required for %s"
  506. msgstr ""
  507. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475
  508. msgid "fish: Sending password..."
  509. msgstr "fish: Đang gửi mật khẩu..."
  510. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511
  511. msgid "fish: Sending initial line..."
  512. msgstr "fish: Đang gửi dòng đầu tiên..."
  513. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522
  514. msgid "fish: Handshaking version..."
  515. msgstr "fish: Đang xác nhận phiên bản..."
  516. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532
  517. msgid "fish: Getting host info..."
  518. msgstr ""
  519. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536
  520. msgid "fish: Setting up current directory..."
  521. msgstr "fish: Đang đặt thư mục hiện thời..."
  522. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538
  523. #, c-format
  524. msgid "fish: Connected, home %s."
  525. msgstr "fish: Kết nối thành công, thư mục cá nhân %s."
  526. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645
  527. #, c-format
  528. msgid "fish: Reading directory %s..."
  529. msgstr "fish: Đọc thư mục %s..."
  530. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739
  531. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376
  532. #, c-format
  533. msgid "%s: done."
  534. msgstr "%s: xong."
  535. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692
  536. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379
  537. #, c-format
  538. msgid "%s: failure"
  539. msgstr "%s: lỗi"
  540. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882
  541. #, c-format
  542. msgid "fish: store %s: sending command..."
  543. msgstr "fish: bản ghi %s: đang gửi câu lệnh..."
  544. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916
  545. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  546. msgstr "fish: Lỗi đọc nội bộ, đang gửi các số không"
  547. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
  548. msgid "fish: storing zeros"
  549. msgstr ""
  550. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
  551. msgid "fish: storing file"
  552. msgstr ""
  553. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004
  554. msgid "Aborting transfer..."
  555. msgstr "Dừng truyền tải..."
  556. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019
  557. msgid "Error reported after abort."
  558. msgstr "Có lỗi báo cáo sau khi dừng."
  559. #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021
  560. msgid "Aborted transfer would be successful."
  561. msgstr "Dừng truyền tải thành công."
  562. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514
  563. #, c-format
  564. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  565. msgstr "ftpfs: Ngắt kết nối từ %s"
  566. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567
  567. #, c-format
  568. msgid "FTP: Password required for %s"
  569. msgstr ""
  570. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607
  571. msgid "ftpfs: sending login name"
  572. msgstr "ftpfs: đang gửi tên đăng nhập"
  573. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612
  574. msgid "ftpfs: sending user password"
  575. msgstr "ftpfs: đang gửi mật khẩu người dùng"
  576. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618
  577. #, c-format
  578. msgid "FTP: Account required for user %s"
  579. msgstr "FTP: Yêu cầu tài khoản cho người dùng %s"
  580. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619
  581. msgid "Account:"
  582. msgstr "Tài khoản:"
  583. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623
  584. msgid "ftpfs: sending user account"
  585. msgstr "ftpfs: đang gửi tài khoản người dùng"
  586. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632
  587. msgid "ftpfs: logged in"
  588. msgstr "ftpfs: đã đăng nhập"
  589. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646
  590. #, c-format
  591. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  592. msgstr "ftpfs: lỗi đăng nhập cho người dùng %s "
  593. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782
  594. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  595. msgstr "ftpfs: Tên máy không đúng."
  596. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836
  597. #, c-format
  598. msgid "ftpfs: %s"
  599. msgstr ""
  600. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843
  601. #, c-format
  602. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  603. msgstr "ftpfs: Thực hiện kết nối với %s"
  604. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855
  605. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  606. msgstr "ftpfs: người dùng dừng kết nối giữa chừng"
  607. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859
  608. #, c-format
  609. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  610. msgstr "ftpfs: kết nối tới máy chủ không thành công: %s"
  611. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919
  612. #, c-format
  613. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  614. msgstr "Chờ thử lại... %d (Control-C để hủy bỏ)"
  615. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255
  616. msgid "ftpfs: invalid address family"
  617. msgstr ""
  618. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263
  619. #, c-format
  620. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  621. msgstr ""
  622. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297
  623. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  624. msgstr "ftpfs: không đặt được chế độ bị động (passive)"
  625. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397
  626. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  627. msgstr "ftpfs: dừng truyền tải."
  628. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400
  629. #, c-format
  630. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  631. msgstr "ftpfs: lỗi thoát: %s"
  632. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408
  633. msgid "ftpfs: abort failed"
  634. msgstr "ftpfs: sự cố thoát"
  635. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650
  636. msgid "ftpfs: CWD failed."
  637. msgstr "ftpfs: CWD (thay đổi thư mục) không thành công."
  638. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555
  639. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  640. msgstr "ftpfs: không tìm được liên kết mềm"
  641. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616
  642. msgid "Resolving symlink..."
  643. msgstr "Đang tìm liên kết mềm..."
  644. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640
  645. #, c-format
  646. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  647. msgstr "ftpfs: Đọc thư mục FTP %s... %s%s"
  648. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
  649. msgid "(strict rfc959)"
  650. msgstr "(hạn chế rfc959)"
  651. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
  652. msgid "(chdir first)"
  653. msgstr "(đầu tiên chdir)"
  654. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753
  655. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  656. msgstr "ftpfs: lỗi; không có nơi nào để quay lại về"
  657. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831
  658. msgid "ftpfs: storing file"
  659. msgstr ""
  660. #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275
  661. msgid ""
  662. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  663. "Remove password or correct mode"
  664. msgstr ""
  665. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423
  666. #, c-format
  667. msgid "Warning: file %s not found\n"
  668. msgstr "Cảnh báo: không tìm thấy tập tin %s\n"
  669. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452
  670. #, c-format
  671. msgid ""
  672. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  673. "%s\n"
  674. msgstr ""
  675. "Cảnh báo: dòng không đúng trong %s:\n"
  676. "%s\n"
  677. #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471
  678. #, c-format
  679. msgid ""
  680. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  681. "%s\n"
  682. msgstr ""
  683. "Cảnh báo: Cờ không đúng %c trong %s:\n"
  684. "%s\n"
  685. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691
  686. #, c-format
  687. msgid "reconnect to %s failed"
  688. msgstr ""
  689. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307
  690. msgid "Authentication failed"
  691. msgstr ""
  692. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876
  693. #, c-format
  694. msgid "Error %s creating directory %s"
  695. msgstr ""
  696. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905
  697. #, c-format
  698. msgid "Error %s removing directory %s"
  699. msgstr ""
  700. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023
  701. #, c-format
  702. msgid "%s opening remote file %s"
  703. msgstr ""
  704. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105
  705. #, c-format
  706. msgid "%s removing remote file %s"
  707. msgstr ""
  708. #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144
  709. #, c-format
  710. msgid "%s renaming files\n"
  711. msgstr ""
  712. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291
  713. #, c-format
  714. msgid ""
  715. "Cannot open tar archive\n"
  716. "%s"
  717. msgstr ""
  718. "Không mở được tập tin nén tar\n"
  719. "%s"
  720. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656
  721. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665
  722. msgid "Inconsistent tar archive"
  723. msgstr "Tập tin tar không thích hợp"
  724. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561
  725. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  726. msgstr "Kết thúc tập tin EOF nén không mong đợi"
  727. #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758
  728. #, c-format
  729. msgid ""
  730. "%s\n"
  731. "doesn't look like a tar archive."
  732. msgstr ""
  733. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123
  734. msgid "undelfs: error"
  735. msgstr ""
  736. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236
  737. msgid "not enough memory"
  738. msgstr ""
  739. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242
  740. msgid "while allocating block buffer"
  741. msgstr ""
  742. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248
  743. #, c-format
  744. msgid "open_inode_scan: %d"
  745. msgstr ""
  746. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254
  747. #, c-format
  748. msgid "while starting inode scan %d"
  749. msgstr ""
  750. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261
  751. #, c-format
  752. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  753. msgstr "undelfs: nạp thông tin về những tập tin bị xóa %d inode"
  754. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276
  755. #, c-format
  756. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  757. msgstr ""
  758. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288
  759. msgid "no more memory while reallocating array"
  760. msgstr ""
  761. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310
  762. #, c-format
  763. msgid "while doing inode scan %d"
  764. msgstr ""
  765. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358
  766. #, c-format
  767. msgid "Cannot open file %s"
  768. msgstr ""
  769. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361
  770. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  771. msgstr "undelfs: đọc sơ đồ bit của nút inode..."
  772. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364
  773. #, c-format
  774. msgid ""
  775. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  776. "%s"
  777. msgstr ""
  778. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367
  779. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  780. msgstr "undelfs: đọc sơ đồ bit của khối..."
  781. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370
  782. #, c-format
  783. msgid ""
  784. "Cannot load block bitmap from:\n"
  785. "%s"
  786. msgstr ""
  787. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395
  788. msgid "vfs_info is not fs!"
  789. msgstr ""
  790. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658
  791. msgid "You have to chdir to extract files first"
  792. msgstr ""
  793. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587
  794. msgid "while iterating over blocks"
  795. msgstr ""
  796. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702
  797. #, c-format
  798. msgid "Cannot open file \"%s\""
  799. msgstr ""
  800. #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796
  801. msgid "Ext2lib error"
  802. msgstr ""
  803. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118
  804. msgid "Cannot parse:"
  805. msgstr "Không thể phân tích:"
  806. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121
  807. msgid "More parsing errors will be ignored."
  808. msgstr "Sẽ lờ đi các lỗi phân tích tiếp theo."
  809. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133
  810. msgid "Internal error:"
  811. msgstr "Lỗi nội bộ:"
  812. #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130
  813. msgid "Password:"
  814. msgstr "Mật khẩu:"
  815. #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552
  816. msgid "Changes to file lost"
  817. msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất"
  818. #: lib/widget/dialog-switch.c:196
  819. msgid "Screens"
  820. msgstr ""
  821. #: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330
  822. msgid "History"
  823. msgstr ""
  824. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  825. #: lib/widget/listbox.c:274
  826. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  827. msgstr ""
  828. #: lib/widget/listbox.c:275
  829. msgid "Do you want clean this history?"
  830. msgstr ""
  831. #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
  832. #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353
  833. #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
  834. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
  835. #: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236
  836. #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
  837. #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
  838. #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
  839. #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286
  840. msgid "&Yes"
  841. msgstr "&Có"
  842. #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
  843. #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353
  844. #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
  845. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
  846. #: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236
  847. #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
  848. #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
  849. #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
  850. #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287
  851. msgid "&No"
  852. msgstr "&Không"
  853. #: lib/widget/wtools.c:132
  854. msgid "Background process:"
  855. msgstr "Tiến trình nền sau:"
  856. #: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72
  857. #: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170
  858. #: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416
  859. #: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312
  860. #: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627
  861. #: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672
  862. #: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888
  863. #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
  864. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174
  865. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586
  866. #: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87
  867. #: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375
  868. #: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687
  869. #: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932
  870. #: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131
  871. #: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94
  872. #: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934
  873. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206
  874. #: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025
  875. #: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416
  876. #: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294
  877. #: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91
  878. #: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392
  879. msgid "&Cancel"
  880. msgstr "Đóng hộp thoại &]"
  881. #: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73
  882. #: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417
  883. #: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251
  884. #: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106
  885. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87
  886. #: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243
  887. #: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602
  888. #: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776
  889. #: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043
  890. #: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942
  891. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415
  892. #: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296
  893. #: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194
  894. msgid "&OK"
  895. msgstr "Đồng ý &="
  896. #: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265
  897. #: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531
  898. #: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261
  899. #: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445
  900. msgid "Error"
  901. msgstr "Lỗi"
  902. #: src/args.c:114
  903. msgid "Displays the current version"
  904. msgstr "Hiển thị số phiên bản hiện thời"
  905. #: src/args.c:122
  906. msgid "Print data directory"
  907. msgstr "In ra tên thư mục dữ liệu"
  908. #: src/args.c:129
  909. msgid "Print last working directory to specified file"
  910. msgstr "Ghi thư mục làm việc cuối cùng vào tập tin chỉ ra"
  911. #: src/args.c:137
  912. msgid "Enables subshell support (default)"
  913. msgstr "Bật hỗ trợ shell con (mặc định)"
  914. #: src/args.c:144
  915. msgid "Disables subshell support"
  916. msgstr "Tắt hỗ trợ shell con"
  917. #: src/args.c:154
  918. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  919. msgstr "Ghi hội thoại FTP vào một tập tin"
  920. #: src/args.c:162
  921. msgid "Set debug level"
  922. msgstr "Đặt mức độ tìm sửa lỗi (debug)"
  923. #: src/args.c:171
  924. msgid "Launches the file viewer on a file"
  925. msgstr "Xem tập tin"
  926. #: src/args.c:178
  927. msgid "Edits one file"
  928. msgstr "Soạn thảo tập tin"
  929. #: src/args.c:195
  930. msgid "Forces xterm features"
  931. msgstr "Bắt buộc dùng tính năng của xterm"
  932. #: src/args.c:202
  933. msgid "Disable mouse support in text version"
  934. msgstr "Bỏ hỗ trợ chuột trong phiên bản văn bản (text)"
  935. #: src/args.c:210
  936. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  937. msgstr "Thử sử dụng termcap thay cho terminfo"
  938. #: src/args.c:218
  939. msgid "To run on slow terminals"
  940. msgstr "Để chạy trên các terminal chậm"
  941. #: src/args.c:225
  942. msgid "Use stickchars to draw"
  943. msgstr "Sử dụng ký tự thẳng đứng để vẽ"
  944. #: src/args.c:232
  945. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  946. msgstr "Đặt lại phím phần mềm trên các terminal HP"
  947. #: src/args.c:239
  948. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  949. msgstr ""
  950. #: src/args.c:260
  951. msgid "Requests to run in black and white"
  952. msgstr "Yêu cầu chạy trong chế độ đen trắng"
  953. #: src/args.c:267
  954. msgid "Request to run in color mode"
  955. msgstr "Yêu cầu chạy trong chế độ màu"
  956. #: src/args.c:274
  957. msgid "Specifies a color configuration"
  958. msgstr "Xác định cấu hình màu sắc"
  959. #: src/args.c:281
  960. msgid "Show mc with specified skin"
  961. msgstr ""
  962. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  963. #: src/args.c:325
  964. msgid ""
  965. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  966. "\n"
  967. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  968. "\n"
  969. " Keywords:\n"
  970. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
  971. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  972. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  973. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  974. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  975. " errdhotfocus\n"
  976. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  977. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  978. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  979. " editlinestate\n"
  980. " Viewer: viewunderline\n"
  981. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  982. msgstr ""
  983. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  984. #: src/args.c:341
  985. msgid ""
  986. "Colors:\n"
  987. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  988. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  989. " brightcyan, lightgray and white\n"
  990. "\n"
  991. msgstr ""
  992. #: src/args.c:347
  993. msgid "Color options"
  994. msgstr ""
  995. #: src/args.c:357 src/args.c:359
  996. msgid "+number"
  997. msgstr "+số"
  998. #: src/args.c:358
  999. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/args.c:361
  1002. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  1003. msgstr "Đặt số dòng ban đầu cho trình soạn thảo nội bộ"
  1004. #: src/args.c:372
  1005. msgid ""
  1006. "\n"
  1007. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  1008. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132
  1011. #, c-format
  1012. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  1013. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  1014. #: src/args.c:496
  1015. msgid "No arguments given to the viewer."
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/args.c:508
  1018. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/args.c:653
  1021. msgid "Main options"
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/args.c:659 src/args.c:660
  1024. msgid "Terminal options"
  1025. msgstr ""
  1026. #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453
  1027. #: src/filemanager/file.c:1076
  1028. msgid "Background process error"
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/background.c:220 src/background.c:287
  1031. msgid "Unknown error in child"
  1032. msgstr ""
  1033. #: src/background.c:228
  1034. msgid "Child died unexpectedly"
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
  1037. #: src/background.c:263 src/background.c:269
  1038. msgid "Background protocol error"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
  1041. #: src/background.c:269
  1042. msgid "Reading failed"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/background.c:244
  1045. msgid ""
  1046. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  1047. "than we can handle."
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126
  1050. msgid "&Dismiss"
  1051. msgstr "Đó&ng"
  1052. #: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109
  1053. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96
  1054. msgid "All charsets"
  1055. msgstr ""
  1056. #: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113
  1057. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490
  1058. #: src/viewer/dialogs.c:99
  1059. msgid "&Whole words"
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
  1062. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101
  1063. msgid "&Backwards"
  1064. msgstr "&Tìm ngược lại"
  1065. #: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121
  1066. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103
  1067. msgid "Case &sensitive"
  1068. msgstr ""
  1069. #: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132
  1070. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109
  1071. msgid "Enter search string:"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262
  1074. #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
  1075. #: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144
  1076. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115
  1077. #: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308
  1078. msgid "Search"
  1079. msgstr "Tìm"
  1080. #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
  1081. msgid "Search is disabled"
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/diffviewer/ydiff.c:201
  1084. #, c-format
  1085. msgid ""
  1086. "Cannot create temporary diff file\n"
  1087. "%s"
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/diffviewer/ydiff.c:2207
  1090. #, c-format
  1091. msgid ""
  1092. "Cannot create backup file\n"
  1093. "%s%s\n"
  1094. "%s"
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/diffviewer/ydiff.c:2217
  1097. #, c-format
  1098. msgid ""
  1099. "Cannot create temporary merge file\n"
  1100. "%s"
  1101. msgstr ""
  1102. #: src/diffviewer/ydiff.c:2398
  1103. msgid "&Normal"
  1104. msgstr ""
  1105. #: src/diffviewer/ydiff.c:2399
  1106. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  1107. msgstr ""
  1108. #: src/diffviewer/ydiff.c:2400
  1109. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/diffviewer/ydiff.c:2408
  1112. msgid "Strip &trailing carriage return"
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/diffviewer/ydiff.c:2410
  1115. msgid "Ignore all &whitespace"
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/diffviewer/ydiff.c:2412
  1118. msgid "Ignore &space change"
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/diffviewer/ydiff.c:2414
  1121. msgid "Ignore tab &expansion"
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/diffviewer/ydiff.c:2416
  1124. msgid "&Ignore case"
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/diffviewer/ydiff.c:2417
  1127. msgid "Diff extra options"
  1128. msgstr ""
  1129. #: src/diffviewer/ydiff.c:2420
  1130. msgid "Diff algorithm"
  1131. msgstr ""
  1132. #: src/diffviewer/ydiff.c:2427
  1133. msgid "Diff Options"
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
  1136. msgid "Edit"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
  1139. msgid "Edit is disabled"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
  1142. msgid "Goto line (left)"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
  1145. msgid "Goto line (right)"
  1146. msgstr ""
  1147. #: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519
  1148. msgid "Enter line:"
  1149. msgstr ""
  1150. #: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221
  1151. #: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112
  1152. #: src/viewer/display.c:86
  1153. msgid "ButtonBar|Help"
  1154. msgstr "Trợ giúp"
  1155. #: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222
  1156. #: src/viewer/display.c:98
  1157. msgid "ButtonBar|Save"
  1158. msgstr "Lưu"
  1159. #: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489
  1160. #: src/viewer/display.c:93
  1161. msgid "ButtonBar|Edit"
  1162. msgstr "Sửa"
  1163. #: src/diffviewer/ydiff.c:2822
  1164. msgid "ButtonBar|Merge"
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227
  1167. #: src/viewer/display.c:108
  1168. msgid "ButtonBar|Search"
  1169. msgstr "Tìm kiếm"
  1170. #: src/diffviewer/ydiff.c:2824
  1171. msgid "ButtonBar|Options"
  1172. msgstr ""
  1173. #: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230
  1174. #: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120
  1175. #: src/viewer/display.c:123
  1176. msgid "ButtonBar|Quit"
  1177. msgstr "Thoát"
  1178. #: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352
  1179. #: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161
  1180. msgid "Quit"
  1181. msgstr "Thoát"
  1182. #: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156
  1183. msgid "File was modified. Save with exit?"
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162
  1186. msgid ""
  1187. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  1188. "Save modified file?"
  1189. msgstr ""
  1190. #: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259
  1191. msgid "Diff:"
  1192. msgstr ""
  1193. #: src/diffviewer/ydiff.c:3399
  1194. msgid "Two files are needed to compare"
  1195. msgstr ""
  1196. #: src/editor/choosesyntax.c:65
  1197. msgid "Choose syntax highlighting"
  1198. msgstr ""
  1199. #: src/editor/choosesyntax.c:66
  1200. msgid "< Auto >"
  1201. msgstr "< Tự động >"
  1202. #: src/editor/choosesyntax.c:67
  1203. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1204. msgstr "< Nạp lại cú pháp hiện thời >"
  1205. #: src/editor/edit.c:177
  1206. msgid "About"
  1207. msgstr ""
  1208. #: src/editor/edit.c:196
  1209. msgid ""
  1210. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  1211. "\n"
  1212. " A user friendly text editor\n"
  1213. " written for the Midnight Commander"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Cannot open %s for reading"
  1218. msgstr ""
  1219. #: src/editor/edit.c:293
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Error reading %s"
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/editor/edit.c:390
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  1226. msgstr ""
  1227. #: src/editor/edit.c:397
  1228. #, c-format
  1229. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/editor/edit.c:409
  1232. #, c-format
  1233. msgid "File \"%s\" is too large"
  1234. msgstr ""
  1235. #: src/editor/edit.c:1531
  1236. msgid "Macro recursion is too deep"
  1237. msgstr "Đệ qui của macro quá sâu"
  1238. #: src/editor/edit.c:1908
  1239. #, c-format
  1240. msgid "Error reading from pipe: %s"
  1241. msgstr ""
  1242. #: src/editor/edit.c:1918
  1243. #, c-format
  1244. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/editor/editcmd.c:169
  1247. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/editor/editcmd.c:193
  1250. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/editor/editcmd.c:260
  1253. #, c-format
  1254. msgid "Error writing to pipe: %s"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/editor/editcmd.c:270
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/editor/editcmd.c:347
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/editor/editcmd.c:392
  1265. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  1266. msgstr ""
  1267. #: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650
  1268. #: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965
  1269. #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
  1270. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520
  1271. msgid "C&ontinue"
  1272. msgstr "&Tiếp tục"
  1273. #: src/editor/editcmd.c:409
  1274. msgid "&Do not change"
  1275. msgstr ""
  1276. #: src/editor/editcmd.c:410
  1277. msgid "&Unix format (LF)"
  1278. msgstr ""
  1279. #: src/editor/editcmd.c:411
  1280. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/editor/editcmd.c:412
  1283. msgid "&Macintosh format (CR)"
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/editor/editcmd.c:419
  1286. msgid "Change line breaks to:"
  1287. msgstr ""
  1288. #: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681
  1289. #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601
  1290. msgid "Enter file name:"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/editor/editcmd.c:428
  1293. msgid "Save As"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552
  1296. #: src/editor/editcmd.c:1546
  1297. msgid "Delete macro"
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/editor/editcmd.c:516
  1300. msgid "Cannot open temp file"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534
  1303. #: src/editor/editcmd.c:1607
  1304. msgid "Cannot open macro file"
  1305. msgstr ""
  1306. #: src/editor/editcmd.c:552
  1307. msgid "Cannot overwrite macro file"
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/editor/editcmd.c:633
  1310. msgid "Syntax file edit"
  1311. msgstr "Soạn thảo tập tin cú pháp"
  1312. #: src/editor/editcmd.c:634
  1313. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
  1316. #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
  1317. #: src/filemanager/cmd.c:1110
  1318. msgid "&User"
  1319. msgstr "&Người dùng"
  1320. #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
  1321. #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
  1322. #: src/filemanager/cmd.c:1110
  1323. msgid "&System Wide"
  1324. msgstr "&Hệ thống"
  1325. #: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050
  1326. msgid "Menu edit"
  1327. msgstr ""
  1328. #: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051
  1329. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  1330. msgstr ""
  1331. #: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052
  1332. msgid "&Local"
  1333. msgstr "&Nội bộ máy"
  1334. #: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964
  1335. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  1336. msgstr ""
  1337. #: src/editor/editcmd.c:1305
  1338. msgid "&Quick save"
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/editor/editcmd.c:1306
  1341. msgid "&Safe save"
  1342. msgstr ""
  1343. #: src/editor/editcmd.c:1307
  1344. msgid "&Do backups with following extension:"
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/editor/editcmd.c:1316
  1347. msgid "Check &POSIX new line"
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/editor/editcmd.c:1325
  1350. msgid "Edit Save Mode"
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/editor/editcmd.c:1425
  1353. msgid "A file already exists with this name"
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/editor/editcmd.c:1425
  1356. msgid "&Overwrite"
  1357. msgstr "&Ghi chèn"
  1358. #: src/editor/editcmd.c:1483
  1359. msgid "Save as"
  1360. msgstr ""
  1361. #: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582
  1362. msgid "Cannot save file"
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534
  1365. msgid "Save macro"
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/editor/editcmd.c:1512
  1368. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  1369. msgstr ""
  1370. #: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021
  1371. msgid "Press macro hotkey:"
  1372. msgstr ""
  1373. #: src/editor/editcmd.c:1607
  1374. msgid "Load macro"
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/editor/editcmd.c:1626
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392
  1381. msgid "Save file"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73
  1384. #: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114
  1385. #: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214
  1386. msgid "&Save"
  1387. msgstr "Ghi nhớ &+"
  1388. #: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671
  1389. msgid ""
  1390. "Current text was modified without a file save.\n"
  1391. "Continue discards these changes"
  1392. msgstr ""
  1393. #: src/editor/editcmd.c:1681
  1394. msgid "Load"
  1395. msgstr ""
  1396. #: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251
  1397. #: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140
  1398. msgid "Replace"
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/editor/editcmd.c:2262
  1401. #, c-format
  1402. msgid "%ld replacements made"
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157
  1405. msgid "&Cancel quit"
  1406. msgstr "&Dừng thoát"
  1407. #: src/editor/editcmd.c:2445
  1408. msgid "This function is not implemented"
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/editor/editcmd.c:2458
  1411. msgid "Copy to clipboard"
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478
  1414. msgid "Unable to save to file"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/editor/editcmd.c:2478
  1417. msgid "Cut to clipboard"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/editor/editcmd.c:2519
  1420. msgid "Goto line"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582
  1423. msgid "Save block"
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623
  1426. msgid "Insert file"
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/editor/editcmd.c:2623
  1429. msgid "Cannot insert file"
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/editor/editcmd.c:2644
  1432. msgid "Sort block"
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799
  1435. msgid "You must first highlight a block of text"
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/editor/editcmd.c:2652
  1438. msgid "Run sort"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/editor/editcmd.c:2653
  1441. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  1442. msgstr ""
  1443. #: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675
  1444. msgid "Sort"
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/editor/editcmd.c:2668
  1447. msgid "Cannot execute sort command"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/editor/editcmd.c:2674
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/editor/editcmd.c:2704
  1454. msgid "Paste output of external command"
  1455. msgstr "Dán kết quả của lệnh ngoại trú"
  1456. #: src/editor/editcmd.c:2705
  1457. msgid "Enter shell command(s):"
  1458. msgstr "Nhập (các) câu lệnh shell:"
  1459. #: src/editor/editcmd.c:2717
  1460. msgid "External command"
  1461. msgstr "Lệnh ngoại trú"
  1462. #: src/editor/editcmd.c:2717
  1463. msgid "Cannot execute command"
  1464. msgstr "Không thực hiện được câu lệnh"
  1465. #: src/editor/editcmd.c:2755
  1466. msgid "Error creating script:"
  1467. msgstr "Lỗi tạo script:"
  1468. #: src/editor/editcmd.c:2770
  1469. msgid "Error reading script:"
  1470. msgstr "Lỗi đọc script:"
  1471. #: src/editor/editcmd.c:2782
  1472. msgid "Error closing script:"
  1473. msgstr "Lỗi đóng script:"
  1474. #: src/editor/editcmd.c:2788
  1475. msgid "Script created:"
  1476. msgstr "Đã tạo script:"
  1477. #: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829
  1478. msgid "Process block"
  1479. msgstr "Xử lý khối"
  1480. #: src/editor/editcmd.c:2829
  1481. msgid "Error calling program"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/editor/editcmd.c:2891
  1484. msgid "Copies to"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/editor/editcmd.c:2894
  1487. msgid "Subject"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/editor/editcmd.c:2896
  1490. msgid "To"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/editor/editcmd.c:2897
  1493. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1494. msgstr ""
  1495. #: src/editor/editcmd.c:2902
  1496. msgid "Mail"
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/editor/editcmd.c:3010
  1499. msgid "Insert literal"
  1500. msgstr ""
  1501. #: src/editor/editcmd.c:3011
  1502. msgid "Press any key:"
  1503. msgstr ""
  1504. #: src/editor/editcmd.c:3021
  1505. msgid "Execute macro"
  1506. msgstr ""
  1507. #: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091
  1508. msgid ""
  1509. "Current text was modified without a file save\n"
  1510. "Continue discards these changes"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188
  1513. msgid "In se&lection"
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
  1516. msgid "Enter replacement string:"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:176
  1519. msgid "&Find all"
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:350
  1522. msgid "Cancel"
  1523. msgstr "Hủy bỏ"
  1524. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:519
  1525. msgid ""
  1526. "Current text was modified without a file save.\n"
  1527. "Continue discards these changes."
  1528. msgstr ""
  1529. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456
  1530. #: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529
  1531. msgid "&Skip"
  1532. msgstr "&Bỏ qua"
  1533. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132
  1534. #: src/filemanager/filegui.c:324
  1535. msgid "A&ll"
  1536. msgstr "&Tất cả"
  1537. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:589
  1538. msgid "&Replace"
  1539. msgstr "&Thay thế"
  1540. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591
  1541. msgid "Replace with:"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/editor/editcmd_dialogs.c:635
  1544. msgid "Confirm replace"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/editor/editmenu.c:70
  1547. msgid "&Open file..."
  1548. msgstr "&Mở tập tin..."
  1549. #: src/editor/editmenu.c:71
  1550. msgid "&New"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/editor/editmenu.c:74
  1553. msgid "Save &as..."
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/editor/editmenu.c:76
  1556. msgid "&Insert file..."
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/editor/editmenu.c:77
  1559. msgid "Cop&y to file..."
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/editor/editmenu.c:79
  1562. msgid "&User menu..."
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/editor/editmenu.c:81
  1565. msgid "A&bout..."
  1566. msgstr ""
  1567. #: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395
  1568. msgid "&Quit"
  1569. msgstr "&Thoát"
  1570. #: src/editor/editmenu.c:95
  1571. msgid "&Undo"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/editor/editmenu.c:97
  1574. msgid "&Toggle ins/overw"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/editor/editmenu.c:99
  1577. msgid "To&ggle mark"
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/editor/editmenu.c:100
  1580. msgid "&Mark columns"
  1581. msgstr ""
  1582. #: src/editor/editmenu.c:101
  1583. msgid "Mark &all"
  1584. msgstr ""
  1585. #: src/editor/editmenu.c:102
  1586. msgid "Unmar&k"
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/editor/editmenu.c:104
  1589. msgid "Cop&y"
  1590. msgstr ""
  1591. #: src/editor/editmenu.c:105
  1592. msgid "Mo&ve"
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569
  1595. #: src/filemanager/midnight.c:253
  1596. msgid "&Delete"
  1597. msgstr "&Xóa"
  1598. #: src/editor/editmenu.c:108
  1599. msgid "Co&py to clipfile"
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/editor/editmenu.c:109
  1602. msgid "&Cut to clipfile"
  1603. msgstr ""
  1604. #: src/editor/editmenu.c:110
  1605. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/editor/editmenu.c:112
  1608. msgid "&Beginning"
  1609. msgstr ""
  1610. #: src/editor/editmenu.c:113
  1611. msgid "&End"
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/editor/editmenu.c:125
  1614. msgid "&Search..."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/editor/editmenu.c:126
  1617. msgid "Search &again"
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/editor/editmenu.c:127
  1620. msgid "&Replace..."
  1621. msgstr ""
  1622. #: src/editor/editmenu.c:130
  1623. msgid "&Toggle bookmark"
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/editor/editmenu.c:131
  1626. msgid "&Next bookmark"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/editor/editmenu.c:132
  1629. msgid "&Prev bookmark"
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/editor/editmenu.c:133
  1632. msgid "&Flush bookmark"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/editor/editmenu.c:145
  1635. msgid "&Go to line..."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/editor/editmenu.c:147
  1638. msgid "&Toggle line state"
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/editor/editmenu.c:149
  1641. msgid "Go to matching &bracket"
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/editor/editmenu.c:152
  1644. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/editor/editmenu.c:155
  1647. msgid "&Find declaration"
  1648. msgstr ""
  1649. #: src/editor/editmenu.c:157
  1650. msgid "Back from &declaration"
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/editor/editmenu.c:160
  1653. msgid "For&ward to declaration"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/editor/editmenu.c:163
  1656. msgid "Encod&ing..."
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/editor/editmenu.c:166
  1659. msgid "&Refresh screen"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/editor/editmenu.c:170
  1662. msgid "&Start record macro"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/editor/editmenu.c:173
  1665. msgid "Finis&h record macro..."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/editor/editmenu.c:174
  1668. msgid "&Execute macro..."
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/editor/editmenu.c:175
  1671. msgid "Delete macr&o..."
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/editor/editmenu.c:178
  1674. msgid "'ispell' s&pell check"
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/editor/editmenu.c:179
  1677. msgid "&Mail..."
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/editor/editmenu.c:192
  1680. msgid "Insert &literal..."
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/editor/editmenu.c:193
  1683. msgid "Insert &date/time"
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/editor/editmenu.c:196
  1686. msgid "&Format paragraph"
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/editor/editmenu.c:197
  1689. msgid "&Sort..."
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/editor/editmenu.c:198
  1692. msgid "&Paste output of..."
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/editor/editmenu.c:200
  1695. msgid "&External formatter"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/editor/editmenu.c:212
  1698. msgid "&General..."
  1699. msgstr ""
  1700. #: src/editor/editmenu.c:213
  1701. msgid "Save &mode..."
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341
  1704. msgid "Learn &keys..."
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/editor/editmenu.c:216
  1707. msgid "Syntax &highlighting..."
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/editor/editmenu.c:218
  1710. msgid "S&yntax file"
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/editor/editmenu.c:219
  1713. msgid "&Menu file"
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346
  1716. msgid "&Save setup"
  1717. msgstr "&Ghi nhớ cấu hình"
  1718. #: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358
  1719. msgid "&File"
  1720. msgstr ""
  1721. #: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240
  1722. msgid "&Edit"
  1723. msgstr ""
  1724. #: src/editor/editmenu.c:259
  1725. msgid "&Search"
  1726. msgstr ""
  1727. #: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360
  1728. msgid "&Command"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/editor/editmenu.c:265
  1731. msgid "For&mat"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362
  1734. msgid "&Options"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/editor/editoptions.c:53
  1737. msgid "None"
  1738. msgstr "&Không"
  1739. #: src/editor/editoptions.c:54
  1740. msgid "Dynamic paragraphing"
  1741. msgstr "Định &dạng đoạn văn động"
  1742. #: src/editor/editoptions.c:55
  1743. msgid "Type writer wrap"
  1744. msgstr "Tự độ&ng chuyển dòng"
  1745. #: src/editor/editoptions.c:89
  1746. msgid "Word wrap line length:"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/editor/editoptions.c:93
  1749. msgid "Cursor beyond end of line"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/editor/editoptions.c:95
  1752. msgid "Pers&istent selection"
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/editor/editoptions.c:97
  1755. msgid "Synta&x highlighting"
  1756. msgstr "&Chiếu sáng cú pháp"
  1757. #: src/editor/editoptions.c:99
  1758. msgid "Visible tabs"
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/editor/editoptions.c:101
  1761. msgid "Visible trailing spaces"
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/editor/editoptions.c:103
  1764. msgid "Save file &position"
  1765. msgstr "&Ghi nhớ vị trí trong tập tin"
  1766. #: src/editor/editoptions.c:105
  1767. msgid "Confir&m before saving"
  1768. msgstr "&Hỏi lại trước khi ghi nhớ"
  1769. #: src/editor/editoptions.c:107
  1770. msgid "&Return does autoindent"
  1771. msgstr "&Enter tự động thụt dòng"
  1772. #: src/editor/editoptions.c:108
  1773. msgid "Tab spacing:"
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/editor/editoptions.c:112
  1776. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1777. msgstr "&Làm đầy tab bằng khoảng trắng"
  1778. #: src/editor/editoptions.c:114
  1779. msgid "&Backspace through tabs"
  1780. msgstr "&Backpace xóa hết tab"
  1781. #: src/editor/editoptions.c:116
  1782. msgid "&Fake half tabs"
  1783. msgstr "&Tạo một nửa tab"
  1784. #: src/editor/editoptions.c:118
  1785. msgid "Wrap mode"
  1786. msgstr "Chế độ chuyển dòng"
  1787. #: src/editor/editoptions.c:123
  1788. msgid "Editor options"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103
  1791. msgid "Edit: "
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/editor/editwidget.c:223
  1794. msgid "ButtonBar|Mark"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/editor/editwidget.c:224
  1797. msgid "ButtonBar|Replac"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490
  1800. #: src/filemanager/tree.c:1182
  1801. msgid "ButtonBar|Copy"
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/editor/editwidget.c:226
  1804. msgid "ButtonBar|Move"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493
  1807. msgid "ButtonBar|Delete"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494
  1810. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1811. msgstr ""
  1812. #: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504
  1813. msgid "Load syntax file"
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053
  1816. #, c-format
  1817. msgid ""
  1818. "Cannot open file %s\n"
  1819. "%s"
  1820. msgstr ""
  1821. #: src/editor/syntax.c:1505
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Error in file %s on line %d"
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/execute.c:114
  1826. msgid ""
  1827. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1828. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1829. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1830. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220
  1833. msgid "The shell is already running a command"
  1834. msgstr ""
  1835. #: src/execute.c:341
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1838. msgstr "Hãy gõ \"exit\" để quay trở lại Midnight Commander"
  1839. #: src/execute.c:443
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122
  1844. #: src/filemanager/chown.c:95
  1845. msgid "&Set"
  1846. msgstr "Đồ&ng ý"
  1847. #: src/filemanager/achown.c:89
  1848. msgid "S&kip"
  1849. msgstr "&Bỏ qua"
  1850. #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126
  1851. #: src/filemanager/chown.c:98
  1852. msgid "Set &all"
  1853. msgstr "Đặt &tất cả"
  1854. #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418
  1855. #: src/filemanager/achown.c:425
  1856. msgid "owner"
  1857. msgstr "sở hữu"
  1858. #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420
  1859. #: src/filemanager/achown.c:427
  1860. msgid "group"
  1861. msgstr "nhóm"
  1862. #: src/filemanager/achown.c:422
  1863. msgid "other"
  1864. msgstr "khác"
  1865. #: src/filemanager/achown.c:430
  1866. msgid "On"
  1867. msgstr "Trên"
  1868. #: src/filemanager/achown.c:432
  1869. msgid "Flag"
  1870. msgstr "Cờ"
  1871. #: src/filemanager/achown.c:434
  1872. msgid "Mode"
  1873. msgstr "Chếđộ"
  1874. #: src/filemanager/achown.c:439
  1875. #, c-format
  1876. msgid "%6d of %d"
  1877. msgstr "%6d của %d"
  1878. #: src/filemanager/achown.c:664
  1879. msgid "Chown advanced command"
  1880. msgstr ""
  1881. #: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749
  1882. #: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282
  1883. #: src/filemanager/chmod.c:366
  1884. #, c-format
  1885. msgid ""
  1886. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1887. "%s"
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754
  1890. #: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243
  1891. #: src/filemanager/chown.c:364
  1892. #, c-format
  1893. msgid ""
  1894. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1895. "%s"
  1896. msgstr ""
  1897. #: src/filemanager/boxes.c:136
  1898. msgid "&Stop"
  1899. msgstr "&Dừng"
  1900. #: src/filemanager/boxes.c:137
  1901. msgid "&Resume"
  1902. msgstr "&Phục hồi"
  1903. #: src/filemanager/boxes.c:138
  1904. msgid "&Kill"
  1905. msgstr "&Diệt"
  1906. #: src/filemanager/boxes.c:232
  1907. msgid "&Full file list"
  1908. msgstr "&Đầy đủ"
  1909. #: src/filemanager/boxes.c:233
  1910. msgid "&Brief file list"
  1911. msgstr "&Thu gọn"
  1912. #: src/filemanager/boxes.c:234
  1913. msgid "&Long file list"
  1914. msgstr "&Mở rộng"
  1915. #: src/filemanager/boxes.c:235
  1916. msgid "&User defined:"
  1917. msgstr "&Người dùng tự xác định:"
  1918. #: src/filemanager/boxes.c:241
  1919. msgid "Listing mode"
  1920. msgstr "Dạng danh sách"
  1921. #: src/filemanager/boxes.c:242
  1922. msgid "User &mini status"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369
  1925. #: src/selcodepage.c:95
  1926. msgid "Other 8 bit"
  1927. msgstr "8 bit khác"
  1928. #: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783
  1929. msgid "Display bits"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/filemanager/boxes.c:367
  1932. msgid "Input / display codepage:"
  1933. msgstr "Bảng mã đầu vào / hiển thị:"
  1934. #: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777
  1935. msgid "F&ull 8 bits input"
  1936. msgstr "Đầ&u vào 8 bit đầy đủ"
  1937. #: src/filemanager/boxes.c:381
  1938. msgid "&Select"
  1939. msgstr "&Lựa chọn"
  1940. #: src/filemanager/boxes.c:457
  1941. msgid "Running"
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300
  1944. msgid "Stopped"
  1945. msgstr "Đã dừng"
  1946. #: src/filemanager/boxes.c:604
  1947. msgid "&Reverse"
  1948. msgstr "&Ngược lại"
  1949. #: src/filemanager/boxes.c:606
  1950. msgid "Case sensi&tive"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/filemanager/boxes.c:608
  1953. msgid "Executable &first"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/filemanager/boxes.c:617
  1956. msgid "Sort order"
  1957. msgstr "Thứ tự sắp xếp"
  1958. #: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160
  1959. msgid "Confirmation"
  1960. msgstr ""
  1961. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
  1962. #. prefix
  1963. #. 2
  1964. #: src/filemanager/boxes.c:690
  1965. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/filemanager/boxes.c:692
  1968. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/filemanager/boxes.c:694
  1971. msgid "Confirmation|E&xit"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/filemanager/boxes.c:695
  1974. msgid "Confirmation|&Execute"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/filemanager/boxes.c:696
  1977. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/filemanager/boxes.c:697
  1980. msgid "Confirmation|&Delete"
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/filemanager/boxes.c:768
  1983. msgid "UTF-8 output"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/filemanager/boxes.c:769
  1986. msgid "Full 8 bits output"
  1987. msgstr "Đầu ra 8 bit đầy đủ"
  1988. #: src/filemanager/boxes.c:770
  1989. msgid "ISO 8859-1"
  1990. msgstr "ISO.8859-1"
  1991. #: src/filemanager/boxes.c:771
  1992. msgid "7 bits"
  1993. msgstr "7 bit"
  1994. #: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141
  1995. msgid "Directory tree"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/filemanager/boxes.c:935
  1998. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1999. msgstr "Sử &dụng chế độ thụ động qua proxy"
  2000. #: src/filemanager/boxes.c:937
  2001. msgid "Use &passive mode"
  2002. msgstr "Sử &dụng chế độ thụ động"
  2003. #: src/filemanager/boxes.c:939
  2004. msgid "&Use ~/.netrc"
  2005. msgstr "&Sử dụng ~/.netrc"
  2006. #: src/filemanager/boxes.c:942
  2007. msgid "&Always use ftp proxy"
  2008. msgstr "&Luôn luôn sử dụng ftp proxy"
  2009. #: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952
  2010. msgid "sec"
  2011. msgstr "giây"
  2012. #: src/filemanager/boxes.c:947
  2013. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  2014. msgstr "Thời gian chờ của cache thư mục ftp:"
  2015. #: src/filemanager/boxes.c:950
  2016. msgid "ftp anonymous password:"
  2017. msgstr "Mật khẩu ftp nặc danh:"
  2018. #: src/filemanager/boxes.c:954
  2019. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  2020. msgstr "Thời gian chờ giải phóng VFS:"
  2021. #: src/filemanager/boxes.c:959
  2022. msgid "Virtual File System Setting"
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/filemanager/boxes.c:1006
  2025. msgid "cd"
  2026. msgstr "cd"
  2027. #: src/filemanager/boxes.c:1028
  2028. msgid "Quick cd"
  2029. msgstr "cd nhanh"
  2030. #: src/filemanager/boxes.c:1045
  2031. msgid "Symbolic link filename:"
  2032. msgstr "Tên của liên kết mềm:"
  2033. #: src/filemanager/boxes.c:1048
  2034. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  2035. msgstr "Tên tập tin đã có (liên kết mềm sẽ chỉ đến):"
  2036. #: src/filemanager/boxes.c:1053
  2037. msgid "Symbolic link"
  2038. msgstr "Liên kết mềm"
  2039. #: src/filemanager/boxes.c:1100
  2040. msgid "Background Jobs"
  2041. msgstr " Công việc nền sau"
  2042. #: src/filemanager/boxes.c:1130
  2043. msgid "Domain:"
  2044. msgstr "Miền (domain):"
  2045. #: src/filemanager/boxes.c:1130
  2046. msgid "Username:"
  2047. msgstr "Tên người dùng:"
  2048. #: src/filemanager/boxes.c:1182
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  2051. msgstr "Mật khẩu cho \\\\%s\\%s"
  2052. #: src/filemanager/chmod.c:99
  2053. msgid "execute/search by others"
  2054. msgstr "người khác có quyền chạy/tìm"
  2055. #: src/filemanager/chmod.c:100
  2056. msgid "write by others"
  2057. msgstr "người khác có quyền ghi nhớ"
  2058. #: src/filemanager/chmod.c:101
  2059. msgid "read by others"
  2060. msgstr "người khác có quyền đọc"
  2061. #: src/filemanager/chmod.c:102
  2062. msgid "execute/search by group"
  2063. msgstr "nhóm có quyền chạy/tìm kiếm"
  2064. #: src/filemanager/chmod.c:103
  2065. msgid "write by group"
  2066. msgstr "nhóm có quyền ghi nhớ"
  2067. #: src/filemanager/chmod.c:104
  2068. msgid "read by group"
  2069. msgstr "nhóm có quyền đọc"
  2070. #: src/filemanager/chmod.c:105
  2071. msgid "execute/search by owner"
  2072. msgstr "chủ sở hữu có quyền chạy/tìm"
  2073. #: src/filemanager/chmod.c:106
  2074. msgid "write by owner"
  2075. msgstr "chủ sở hữu có quyền ghi nhớ"
  2076. #: src/filemanager/chmod.c:107
  2077. msgid "read by owner"
  2078. msgstr "chủ sở hữu có quyền đọc"
  2079. #: src/filemanager/chmod.c:108
  2080. msgid "sticky bit"
  2081. msgstr "bit dính (sticky)"
  2082. #: src/filemanager/chmod.c:109
  2083. msgid "set group ID on execution"
  2084. msgstr "đặt ID nhóm khi chạy"
  2085. #: src/filemanager/chmod.c:110
  2086. msgid "set user ID on execution"
  2087. msgstr "đặt ID người dùng khi chạy"
  2088. #: src/filemanager/chmod.c:123
  2089. msgid "C&lear marked"
  2090. msgstr "&Xóa đánh dấu"
  2091. #: src/filemanager/chmod.c:124
  2092. msgid "S&et marked"
  2093. msgstr "Đá&nh dấu"
  2094. #: src/filemanager/chmod.c:125
  2095. msgid "&Marked all"
  2096. msgstr "Đánh &dấu tất cả"
  2097. #: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124
  2098. msgid "Name"
  2099. msgstr "Tên"
  2100. #: src/filemanager/chmod.c:156
  2101. msgid "Permissions (Octal)"
  2102. msgstr "Quyền hạn (Hệ tám)"
  2103. #: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126
  2104. msgid "Owner name"
  2105. msgstr "Tên chủ sở hữu"
  2106. #: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128
  2107. #: src/filemanager/chown.c:220
  2108. msgid "Group name"
  2109. msgstr "Tên nhóm"
  2110. #: src/filemanager/chmod.c:163
  2111. msgid "Use SPACE to change"
  2112. msgstr "Dùng PHÍM TRẮNG để thay đổi"
  2113. #: src/filemanager/chmod.c:165
  2114. msgid "an option, ARROW KEYS"
  2115. msgstr "tùy chọn, PHÍM MŨI TÊN"
  2116. #: src/filemanager/chmod.c:167
  2117. msgid "to move between options"
  2118. msgstr "để di chuyển giữa các tùy chọn"
  2119. #: src/filemanager/chmod.c:169
  2120. msgid "and T or INS to mark"
  2121. msgstr "và T hoặc INS để đánh dấu"
  2122. #: src/filemanager/chmod.c:226
  2123. msgid "Chmod command"
  2124. msgstr " Câu lệnh chmod "
  2125. #: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216
  2126. msgid "File"
  2127. msgstr "Tập tin"
  2128. #: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132
  2129. #: src/filemanager/panel.c:204
  2130. msgid "Permission"
  2131. msgstr "Quyền hạn"
  2132. #: src/filemanager/chown.c:96
  2133. msgid "Set &users"
  2134. msgstr "Đặt &người dùng"
  2135. #: src/filemanager/chown.c:97
  2136. msgid "Set &groups"
  2137. msgstr "Đặt &nhóm"
  2138. #: src/filemanager/chown.c:130
  2139. msgid "Size"
  2140. msgstr "Kích cỡ"
  2141. #: src/filemanager/chown.c:178
  2142. msgid "Chown command"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/filemanager/chown.c:197
  2145. msgid "<Unknown user>"
  2146. msgstr "<không rõ người dùng>"
  2147. #: src/filemanager/chown.c:198
  2148. msgid "<Unknown group>"
  2149. msgstr "<không rõ nhóm>"
  2150. #: src/filemanager/chown.c:222
  2151. msgid "User name"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/filemanager/cmd.c:114
  2154. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  2155. msgstr ""
  2156. #: src/filemanager/cmd.c:160
  2157. msgid "Files tagged, want to cd?"
  2158. msgstr "Đã đánh dấu các tập tin, chuyển thư mục?"
  2159. #: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170
  2160. #: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721
  2161. msgid "Cannot change directory"
  2162. msgstr "Không thay đổi được thư mục"
  2163. #: src/filemanager/cmd.c:223
  2164. msgid "Filter"
  2165. msgstr ""
  2166. #: src/filemanager/cmd.c:224
  2167. msgid "Set expression for filtering filenames"
  2168. msgstr ""
  2169. #: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957
  2170. #: src/filemanager/find.c:478
  2171. msgid "&Using shell patterns"
  2172. msgstr "&Sử dụng mẫu (pattern) của shell"
  2173. #: src/filemanager/cmd.c:250
  2174. msgid "&Case sensitive"
  2175. msgstr ""
  2176. #: src/filemanager/cmd.c:251
  2177. msgid "&Files only"
  2178. msgstr ""
  2179. #: src/filemanager/cmd.c:440
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Link %s to:"
  2182. msgstr "Tạo liên kết tới %s:"
  2183. #: src/filemanager/cmd.c:441
  2184. msgid "Link"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/filemanager/cmd.c:446
  2187. #, c-format
  2188. msgid "link: %s"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/filemanager/cmd.c:473
  2191. #, c-format
  2192. msgid "symlink: %s"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980
  2195. #, c-format
  2196. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/filemanager/cmd.c:701
  2199. msgid "View file"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/filemanager/cmd.c:701
  2202. msgid "Filename:"
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/filemanager/cmd.c:726
  2205. msgid "Filtered view"
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/filemanager/cmd.c:727
  2208. msgid "Filter command and arguments:"
  2209. msgstr ""
  2210. #: src/filemanager/cmd.c:873
  2211. msgid "Create a new Directory"
  2212. msgstr "Tạo thư mục mới"
  2213. #: src/filemanager/cmd.c:874
  2214. msgid "Enter directory name:"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/filemanager/cmd.c:991
  2217. msgid "Select"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/filemanager/cmd.c:999
  2220. msgid "Unselect"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/filemanager/cmd.c:1014
  2223. msgid "Extension file edit"
  2224. msgstr "Soạn thảo phần mở rộng tập tin"
  2225. #: src/filemanager/cmd.c:1015
  2226. msgid "Which extension file you want to edit?"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/filemanager/cmd.c:1108
  2229. msgid "Highlighting groups file edit"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/filemanager/cmd.c:1109
  2232. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/filemanager/cmd.c:1184
  2235. msgid "Compare directories"
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/filemanager/cmd.c:1185
  2238. msgid "Select compare method:"
  2239. msgstr ""
  2240. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2241. msgid "&Quick"
  2242. msgstr "&Nhanh"
  2243. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2244. msgid "&Size only"
  2245. msgstr "&Chỉ theo kích thước"
  2246. #: src/filemanager/cmd.c:1186
  2247. msgid "&Thorough"
  2248. msgstr "&Theo từng byte"
  2249. #: src/filemanager/cmd.c:1201
  2250. msgid ""
  2251. "Both panels should be in the listing mode\n"
  2252. "to use this command"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/filemanager/cmd.c:1250
  2255. msgid ""
  2256. "Not an xterm or Linux console;\n"
  2257. "the panels cannot be toggled."
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/filemanager/cmd.c:1284
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Symlink `%s' points to:"
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/filemanager/cmd.c:1290
  2264. msgid "Edit symlink"
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/filemanager/cmd.c:1298
  2267. #, c-format
  2268. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/filemanager/cmd.c:1304
  2271. #, c-format
  2272. msgid "edit symlink: %s"
  2273. msgstr ""
  2274. #: src/filemanager/cmd.c:1317
  2275. #, c-format
  2276. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  2277. msgstr "`%s' không phải là một liên kết mềm"
  2278. #: src/filemanager/cmd.c:1406
  2279. msgid "FTP to machine"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/filemanager/cmd.c:1417
  2282. msgid "Shell link to machine"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/filemanager/cmd.c:1429
  2285. msgid "SMB link to machine"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/filemanager/cmd.c:1441
  2288. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/filemanager/cmd.c:1442
  2291. msgid ""
  2292. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  2293. "files on: (F1 for details)"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/filemanager/cmd.c:1570
  2296. msgid "Setup"
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/filemanager/cmd.c:1570
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Setup saved to ~/%s"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865
  2303. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934
  2306. #: src/filemanager/tree.c:586
  2307. #, c-format
  2308. msgid ""
  2309. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  2310. "%s"
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609
  2313. msgid "Cannot read directory contents"
  2314. msgstr "Không đọc được nội dung thư mục"
  2315. #: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430
  2316. #, c-format
  2317. msgid ""
  2318. "Cannot create temporary command file\n"
  2319. "%s"
  2320. msgstr ""
  2321. #: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459
  2322. msgid "Parameter"
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/filemanager/ext.c:664
  2325. #, c-format
  2326. msgid " %s%s file error"
  2327. msgstr " %s%s lỗi tập tin "
  2328. #: src/filemanager/ext.c:666
  2329. #, c-format
  2330. msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
  2331. msgstr ""
  2332. #: src/filemanager/ext.c:678
  2333. #, c-format
  2334. msgid "~/%s file error"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/filemanager/ext.c:681
  2337. #, c-format
  2338. msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567
  2341. #: src/filemanager/tree.c:746
  2342. msgid "DialogTitle|Copy"
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784
  2345. msgid "DialogTitle|Move"
  2346. msgstr ""
  2347. #: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857
  2348. msgid "DialogTitle|Delete"
  2349. msgstr ""
  2350. #: src/filemanager/file.c:132
  2351. msgid "FileOperation|Copy"
  2352. msgstr ""
  2353. #: src/filemanager/file.c:133
  2354. msgid "FileOperation|Move"
  2355. msgstr ""
  2356. #: src/filemanager/file.c:134
  2357. msgid "FileOperation|Delete"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/filemanager/file.c:147
  2360. #, no-c-format
  2361. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  2362. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  2363. #: src/filemanager/file.c:149
  2364. #, no-c-format
  2365. msgid "%o %d %f%m"
  2366. msgstr "%o (%d cái) %f%m"
  2367. #: src/filemanager/file.c:152
  2368. msgid "file"
  2369. msgstr "tập tin"
  2370. #: src/filemanager/file.c:153
  2371. msgid "files"
  2372. msgstr "các tập tin"
  2373. #: src/filemanager/file.c:154
  2374. msgid "directory"
  2375. msgstr "thư mục"
  2376. #: src/filemanager/file.c:155
  2377. msgid "directories"
  2378. msgstr "Các thư mục"
  2379. #: src/filemanager/file.c:156
  2380. msgid "files/directories"
  2381. msgstr "tập tin/thư mục"
  2382. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  2383. #: src/filemanager/file.c:158
  2384. msgid " with source mask:"
  2385. msgstr " với nhãn ban đầu:"
  2386. #: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955
  2387. msgid "to:"
  2388. msgstr "vào:"
  2389. #: src/filemanager/file.c:162
  2390. #, c-format
  2391. msgid "%s?"
  2392. msgstr ""
  2393. #: src/filemanager/file.c:298
  2394. msgid "Cannot make the hardlink"
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/filemanager/file.c:342
  2397. #, c-format
  2398. msgid ""
  2399. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  2400. "%s"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/filemanager/file.c:353
  2403. msgid ""
  2404. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  2405. "\n"
  2406. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/filemanager/file.c:406
  2409. #, c-format
  2410. msgid ""
  2411. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  2412. "%s"
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077
  2415. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040
  2416. #: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528
  2417. msgid "&Abort"
  2418. msgstr "&Dừng"
  2419. #: src/filemanager/file.c:565
  2420. #, c-format
  2421. msgid ""
  2422. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  2423. "%s"
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301
  2426. #, c-format
  2427. msgid ""
  2428. "\"%s\"\n"
  2429. "and\n"
  2430. "\"%s\"\n"
  2431. "are the same file"
  2432. msgstr ""
  2433. #: src/filemanager/file.c:577
  2434. #, c-format
  2435. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/filemanager/file.c:615
  2438. #, c-format
  2439. msgid ""
  2440. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  2441. "%s"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/filemanager/file.c:644
  2444. #, c-format
  2445. msgid ""
  2446. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  2447. "%s"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/filemanager/file.c:682
  2450. #, c-format
  2451. msgid ""
  2452. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  2453. "%s"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800
  2456. #: src/filemanager/file.c:2022
  2457. #, c-format
  2458. msgid ""
  2459. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  2460. "%s"
  2461. msgstr ""
  2462. #: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392
  2463. msgid "&Retry"
  2464. msgstr "&Thử lại"
  2465. #: src/filemanager/file.c:1123
  2466. msgid ""
  2467. "\n"
  2468. "Directory not empty.\n"
  2469. "Delete it recursively?"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/filemanager/file.c:1124
  2472. msgid ""
  2473. "\n"
  2474. "Background process: Directory not empty.\n"
  2475. "Delete it recursively?"
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/filemanager/file.c:1125
  2478. msgid "Delete:"
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320
  2481. msgid "Non&e"
  2482. msgstr "&Không"
  2483. #: src/filemanager/file.c:1281
  2484. #, c-format
  2485. msgid ""
  2486. "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
  2487. "%s"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/filemanager/file.c:1292
  2490. #, c-format
  2491. msgid ""
  2492. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  2493. "%s"
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/filemanager/file.c:1329
  2496. #, c-format
  2497. msgid ""
  2498. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  2499. "%s"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580
  2502. #, c-format
  2503. msgid ""
  2504. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  2505. "%s"
  2506. msgstr ""
  2507. #: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594
  2508. #, c-format
  2509. msgid ""
  2510. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  2511. "%s"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/filemanager/file.c:1358
  2514. #, c-format
  2515. msgid ""
  2516. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  2517. "%s"
  2518. msgstr ""
  2519. #: src/filemanager/file.c:1369
  2520. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/filemanager/file.c:1377
  2523. #, c-format
  2524. msgid ""
  2525. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  2526. "%s"
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/filemanager/file.c:1408
  2529. #, c-format
  2530. msgid ""
  2531. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  2532. "%s"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/filemanager/file.c:1422
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  2538. "%s"
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/filemanager/file.c:1458
  2541. #, c-format
  2542. msgid ""
  2543. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  2544. "%s"
  2545. msgstr ""
  2546. #: src/filemanager/file.c:1490
  2547. #, c-format
  2548. msgid ""
  2549. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  2550. "%s"
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/filemanager/file.c:1509
  2553. msgid "(stalled)"
  2554. msgstr "(bị nhốt)"
  2555. #: src/filemanager/file.c:1546
  2556. #, c-format
  2557. msgid ""
  2558. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  2559. "%s"
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/filemanager/file.c:1556
  2562. #, c-format
  2563. msgid ""
  2564. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  2565. "%s"
  2566. msgstr ""
  2567. #: src/filemanager/file.c:1568
  2568. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  2569. msgstr "Nhận được tập tin không đầy đủ. Giữ tập tin?"
  2570. #: src/filemanager/file.c:1569
  2571. msgid "&Keep"
  2572. msgstr "&Giữ"
  2573. #: src/filemanager/file.c:1646
  2574. #, c-format
  2575. msgid ""
  2576. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  2577. "%s"
  2578. msgstr ""
  2579. #: src/filemanager/file.c:1673
  2580. #, c-format
  2581. msgid ""
  2582. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2583. "%s"
  2584. msgstr ""
  2585. #: src/filemanager/file.c:1682
  2586. #, c-format
  2587. msgid ""
  2588. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2589. "\"%s\""
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519
  2592. #: src/filemanager/tree.c:802
  2593. #, c-format
  2594. msgid ""
  2595. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2596. "%s"
  2597. msgstr ""
  2598. #: src/filemanager/file.c:1741
  2599. #, c-format
  2600. msgid ""
  2601. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2602. "%s"
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/filemanager/file.c:1758
  2605. #, c-format
  2606. msgid ""
  2607. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2608. "%s"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/filemanager/file.c:1889
  2611. #, c-format
  2612. msgid ""
  2613. "\"%s\"\n"
  2614. "and\n"
  2615. "\"%s\"\n"
  2616. "are the same directory"
  2617. msgstr ""
  2618. #: src/filemanager/file.c:1916
  2619. #, c-format
  2620. msgid ""
  2621. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  2622. "%s"
  2623. msgstr ""
  2624. #: src/filemanager/file.c:1918
  2625. #, c-format
  2626. msgid ""
  2627. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  2628. "%s"
  2629. msgstr ""
  2630. #: src/filemanager/file.c:1935
  2631. #, c-format
  2632. msgid ""
  2633. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  2634. "%s"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/filemanager/file.c:2049
  2637. msgid "Directory scanning"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/filemanager/file.c:2278
  2640. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  2641. msgstr ""
  2642. #: src/filemanager/file.c:2402
  2643. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2644. msgstr ""
  2645. #: src/filemanager/filegui.c:236
  2646. #, c-format
  2647. msgid "%d:%02d.%02d"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/filemanager/filegui.c:253
  2650. #, c-format
  2651. msgid "ETA %s"
  2652. msgstr ""
  2653. #: src/filemanager/filegui.c:263
  2654. #, c-format
  2655. msgid "%.2f MB/s"
  2656. msgstr "%.2f МB/giây"
  2657. #: src/filemanager/filegui.c:267
  2658. #, c-format
  2659. msgid "%.2f KB/s"
  2660. msgstr "%.2f KB/giây"
  2661. #: src/filemanager/filegui.c:271
  2662. #, c-format
  2663. msgid "%ld B/s"
  2664. msgstr "%ld B/giây"
  2665. #: src/filemanager/filegui.c:308
  2666. msgid "Target file already exists!"
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/filemanager/filegui.c:312
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Source date: %s, size %llu"
  2671. msgstr "Ngày nguồn: %s, kích thước %llu"
  2672. #: src/filemanager/filegui.c:314
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Target date: %s, size %llu"
  2675. msgstr "Ngày đích: %s, kích thước %llu"
  2676. #: src/filemanager/filegui.c:318
  2677. msgid "If &size differs"
  2678. msgstr "&Nếu kích thước khác nhau"
  2679. #: src/filemanager/filegui.c:322
  2680. msgid "&Update"
  2681. msgstr "&Cập nhật"
  2682. #: src/filemanager/filegui.c:326
  2683. msgid "Overwrite all targets?"
  2684. msgstr "Khi đè lên mọi tập tin đích?"
  2685. #: src/filemanager/filegui.c:328
  2686. msgid "&Reget"
  2687. msgstr "&Lấy lại"
  2688. #: src/filemanager/filegui.c:330
  2689. msgid "A&ppend"
  2690. msgstr "&Thêm vào cuối"
  2691. #: src/filemanager/filegui.c:336
  2692. msgid "Overwrite this target?"
  2693. msgstr "Khi đè lên tập tin này?"
  2694. #: src/filemanager/filegui.c:355
  2695. msgid "File exists"
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/filemanager/filegui.c:357
  2698. msgid "Background process: File exists"
  2699. msgstr ""
  2700. #: src/filemanager/filegui.c:724
  2701. #, c-format
  2702. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/filemanager/filegui.c:763
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/filemanager/filegui.c:769
  2709. #, c-format
  2710. msgid "Total: %s of %s"
  2711. msgstr ""
  2712. #: src/filemanager/filegui.c:801
  2713. msgid "Source"
  2714. msgstr "Nguồn"
  2715. #: src/filemanager/filegui.c:825
  2716. msgid "Target"
  2717. msgstr "Đích"
  2718. #: src/filemanager/filegui.c:846
  2719. msgid "Deleting"
  2720. msgstr "Đang xóa"
  2721. #: src/filemanager/filegui.c:936
  2722. msgid "&Background"
  2723. msgstr "Trong nền sa&u"
  2724. #: src/filemanager/filegui.c:944
  2725. msgid "&Stable Symlinks"
  2726. msgstr "liên kết &Bền vững"
  2727. #: src/filemanager/filegui.c:946
  2728. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2729. msgstr ""
  2730. #: src/filemanager/filegui.c:949
  2731. msgid "Preserve &attributes"
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/filemanager/filegui.c:951
  2734. msgid "Follow &links"
  2735. msgstr ""
  2736. #: src/filemanager/filegui.c:1102
  2737. #, c-format
  2738. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  2739. msgstr ""
  2740. #: src/filemanager/find.c:182
  2741. msgid "&Suspend"
  2742. msgstr "&Hoãn"
  2743. #: src/filemanager/find.c:183
  2744. msgid "Con&tinue"
  2745. msgstr "&Tiếp tục"
  2746. #: src/filemanager/find.c:184
  2747. msgid "&Chdir"
  2748. msgstr "&Chuyển thư mục"
  2749. #: src/filemanager/find.c:185
  2750. msgid "&Again"
  2751. msgstr "&Lặp lại"
  2752. #: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91
  2753. msgid "Pane&lize"
  2754. msgstr "&Bảng"
  2755. #: src/filemanager/find.c:188
  2756. msgid "&View - F3"
  2757. msgstr "X&em - F3"
  2758. #: src/filemanager/find.c:189
  2759. msgid "&Edit - F4"
  2760. msgstr "&Soạn thảo - F4"
  2761. #: src/filemanager/find.c:353
  2762. #, c-format
  2763. msgid "Found: %ld"
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444
  2766. msgid "Malformed regular expression"
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/filemanager/find.c:477
  2769. msgid "Cas&e sensitive"
  2770. msgstr ""
  2771. #: src/filemanager/find.c:479
  2772. msgid "&Find recursively"
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/filemanager/find.c:480
  2775. msgid "S&kip hidden"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/filemanager/find.c:482
  2778. msgid "&All charsets"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/filemanager/find.c:486
  2781. msgid "Sea&rch for content"
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/filemanager/find.c:487
  2784. msgid "Case sens&itive"
  2785. msgstr ""
  2786. #: src/filemanager/find.c:488
  2787. msgid "Re&gular expression"
  2788. msgstr ""
  2789. #: src/filemanager/find.c:489
  2790. msgid "Fir&st hit"
  2791. msgstr ""
  2792. #: src/filemanager/find.c:492
  2793. msgid "A&ll charsets"
  2794. msgstr ""
  2795. #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202
  2796. msgid "&Tree"
  2797. msgstr "&Cây thư mục"
  2798. #: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385
  2799. msgid "Find File"
  2800. msgstr "Tìm tập tin"
  2801. #: src/filemanager/find.c:608
  2802. msgid "Content:"
  2803. msgstr ""
  2804. #: src/filemanager/find.c:615
  2805. msgid "File name:"
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/filemanager/find.c:622
  2808. msgid "Start at:"
  2809. msgstr "Bắt đầu từ:"
  2810. #: src/filemanager/find.c:931
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Grepping in %s"
  2813. msgstr "Tìm trong %s"
  2814. #: src/filemanager/find.c:1102
  2815. msgid "Finished"
  2816. msgstr "Kết thúc"
  2817. #: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223
  2818. #, c-format
  2819. msgid "Searching %s"
  2820. msgstr "Tìm %s"
  2821. #: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407
  2822. msgid "Searching"
  2823. msgstr "Tìm"
  2824. #: src/filemanager/hotlist.c:195
  2825. msgid "&Move"
  2826. msgstr "&Di chuyển"
  2827. #: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90
  2828. msgid "&Remove"
  2829. msgstr "&Xóa"
  2830. #: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027
  2831. #: src/filemanager/hotlist.c:1123
  2832. msgid "&Append"
  2833. msgstr "&Thêm vào"
  2834. #: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026
  2835. #: src/filemanager/hotlist.c:1122
  2836. msgid "&Insert"
  2837. msgstr "c&Hèn"
  2838. #: src/filemanager/hotlist.c:202
  2839. msgid "New &entry"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/filemanager/hotlist.c:204
  2842. msgid "New &group"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/filemanager/hotlist.c:208
  2845. msgid "&Up"
  2846. msgstr "&Lên"
  2847. #: src/filemanager/hotlist.c:210
  2848. msgid "&Add current"
  2849. msgstr "&Thêm hiện thời"
  2850. #: src/filemanager/hotlist.c:213
  2851. msgid "&Refresh"
  2852. msgstr "&Làm mới"
  2853. #: src/filemanager/hotlist.c:215
  2854. msgid "Fr&ee VFSs now"
  2855. msgstr "&Giải phóng"
  2856. #: src/filemanager/hotlist.c:218
  2857. msgid "Change &to"
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/filemanager/hotlist.c:284
  2860. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2861. msgstr "Nhóm con - nhấn ENTER để xem danh sách"
  2862. #: src/filemanager/hotlist.c:766
  2863. msgid "Active VFS directories"
  2864. msgstr "Thư mục VFS hoạt động"
  2865. #: src/filemanager/hotlist.c:771
  2866. msgid "Directory hotlist"
  2867. msgstr "Danh sách thư mục thường dùng"
  2868. #: src/filemanager/hotlist.c:801
  2869. msgid "Directory path"
  2870. msgstr " Đường dẫn tới thư mục"
  2871. #: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858
  2872. msgid "Directory label"
  2873. msgstr " Tên nhãn thư mục"
  2874. #: src/filemanager/hotlist.c:834
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Moving %s"
  2877. msgstr "Di chuyển %s"
  2878. #: src/filemanager/hotlist.c:1094
  2879. msgid "New hotlist entry"
  2880. msgstr " Thêm bản ghi vào tra cứu"
  2881. #: src/filemanager/hotlist.c:1094
  2882. msgid "Directory label:"
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/filemanager/hotlist.c:1095
  2885. msgid "Directory path:"
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/filemanager/hotlist.c:1179
  2888. msgid "New hotlist group"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/filemanager/hotlist.c:1179
  2891. msgid "Name of new group:"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251
  2894. msgid "Remove:"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/filemanager/hotlist.c:1235
  2897. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  2898. msgstr ""
  2899. #: src/filemanager/hotlist.c:1252
  2900. msgid ""
  2901. "Group not empty.\n"
  2902. "Remove it?"
  2903. msgstr ""
  2904. #: src/filemanager/hotlist.c:1558
  2905. msgid "Top level group"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/filemanager/hotlist.c:1581
  2908. msgid "Hotlist Load"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/filemanager/hotlist.c:1583
  2911. #, c-format
  2912. msgid ""
  2913. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2914. "your old hotlist entries were not deleted"
  2915. msgstr ""
  2916. #: src/filemanager/hotlist.c:1687
  2917. #, c-format
  2918. msgid "Label for \"%s\":"
  2919. msgstr " Tên nhãn cho \"%s\":"
  2920. #: src/filemanager/hotlist.c:1694
  2921. msgid "Add to hotlist"
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436
  2924. msgid "Information"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/filemanager/info.c:108
  2927. #, c-format
  2928. msgid "Midnight Commander %s"
  2929. msgstr "Midnight Commander %s"
  2930. #: src/filemanager/info.c:124
  2931. #, c-format
  2932. msgid "File: %s"
  2933. msgstr "Tập tin: %s"
  2934. #: src/filemanager/info.c:141
  2935. #, c-format
  2936. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/filemanager/info.c:147
  2939. msgid "No node information"
  2940. msgstr "Không có thông tin về nút (node)"
  2941. #: src/filemanager/info.c:156
  2942. #, c-format
  2943. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2944. msgstr "Chỗ trống: %s (%d%%) của %s"
  2945. #: src/filemanager/info.c:160
  2946. msgid "No space information"
  2947. msgstr "Không có thông tin về khoảng trống"
  2948. #: src/filemanager/info.c:164
  2949. #, c-format
  2950. msgid "Type: %s"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/filemanager/info.c:165
  2953. msgid "non-local vfs"
  2954. msgstr "không phải vfs cục bộ"
  2955. #: src/filemanager/info.c:171
  2956. #, c-format
  2957. msgid "Device: %s"
  2958. msgstr "Thiết bị: %s"
  2959. #: src/filemanager/info.c:177
  2960. #, c-format
  2961. msgid "Filesystem: %s"
  2962. msgstr "Hệ thống tập tin: %s"
  2963. #: src/filemanager/info.c:183
  2964. #, c-format
  2965. msgid "Accessed: %s"
  2966. msgstr "Truy cập: %s"
  2967. #: src/filemanager/info.c:188
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Modified: %s"
  2970. msgstr "Sửa đổi: %s"
  2971. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2972. #: src/filemanager/info.c:196
  2973. #, c-format
  2974. msgid "Changed: %s"
  2975. msgstr ""
  2976. #: src/filemanager/info.c:204
  2977. #, c-format
  2978. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2979. msgstr "Dạng thiết bị: major %lu, minor %lu"
  2980. #: src/filemanager/info.c:211
  2981. #, c-format
  2982. msgid "Size: %s"
  2983. msgstr "Kích thước: %s"
  2984. #: src/filemanager/info.c:213
  2985. #, c-format
  2986. msgid " (%ld block)"
  2987. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2988. msgstr[0] " (%ld khối)"
  2989. #: src/filemanager/info.c:220
  2990. #, c-format
  2991. msgid "Owner: %s/%s"
  2992. msgstr "Chủ sở hữu: %s/%s"
  2993. #: src/filemanager/info.c:224
  2994. #, c-format
  2995. msgid "Links: %d"
  2996. msgstr "Liên kết: %d"
  2997. #: src/filemanager/info.c:228
  2998. #, c-format
  2999. msgid "Mode: %s (%04o)"
  3000. msgstr "Quyền hạn: %s (%04o)"
  3001. #: src/filemanager/info.c:233
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  3004. msgstr "Vị trí: %Xh:%Xh"
  3005. #: src/filemanager/layout.c:174
  3006. msgid "&Vertical"
  3007. msgstr "&Thẳng đứng"
  3008. #: src/filemanager/layout.c:175
  3009. msgid "&Horizontal"
  3010. msgstr "&Nằm ngang"
  3011. #: src/filemanager/layout.c:188
  3012. msgid "Show free sp&ace"
  3013. msgstr ""
  3014. #: src/filemanager/layout.c:189
  3015. msgid "&XTerm window title"
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/filemanager/layout.c:190
  3018. msgid "H&intbar visible"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/filemanager/layout.c:191
  3021. msgid "&Keybar visible"
  3022. msgstr "&Hiển thị thanh phím tắt"
  3023. #: src/filemanager/layout.c:192
  3024. msgid "Command &prompt"
  3025. msgstr ""
  3026. #: src/filemanager/layout.c:193
  3027. msgid "Show &mini status"
  3028. msgstr ""
  3029. #: src/filemanager/layout.c:194
  3030. msgid "Menu&bar visible"
  3031. msgstr ""
  3032. #: src/filemanager/layout.c:195
  3033. msgid "&Equal split"
  3034. msgstr "&Kích thước bằng nhau"
  3035. #: src/filemanager/layout.c:428
  3036. msgid "Panel split"
  3037. msgstr ""
  3038. #: src/filemanager/layout.c:429
  3039. msgid "Console output"
  3040. msgstr ""
  3041. #: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137
  3042. msgid "Other options"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/filemanager/layout.c:431
  3045. msgid "Output lines:"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/filemanager/layout.c:486
  3048. msgid "Layout"
  3049. msgstr "Vẻ ngoài"
  3050. #: src/filemanager/midnight.c:199
  3051. msgid "File listin&g"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/filemanager/midnight.c:200
  3054. msgid "&Quick view"
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/filemanager/midnight.c:201
  3057. msgid "&Info"
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/filemanager/midnight.c:205
  3060. msgid "&Listing mode..."
  3061. msgstr "&Dạng danh sách..."
  3062. #: src/filemanager/midnight.c:206
  3063. msgid "&Sort order..."
  3064. msgstr "t&Hứ tự sắp xếp..."
  3065. #: src/filemanager/midnight.c:207
  3066. msgid "&Filter..."
  3067. msgstr "&Lọc tập tin..."
  3068. #: src/filemanager/midnight.c:210
  3069. msgid "&Encoding..."
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/filemanager/midnight.c:215
  3072. msgid "FT&P link..."
  3073. msgstr "kết nối &FTP..."
  3074. #: src/filemanager/midnight.c:218
  3075. msgid "S&hell link..."
  3076. msgstr "kết nối &Shell..."
  3077. #: src/filemanager/midnight.c:221
  3078. msgid "SM&B link..."
  3079. msgstr "kết nối SM&B..."
  3080. #: src/filemanager/midnight.c:225
  3081. msgid "&Rescan"
  3082. msgstr ""
  3083. #: src/filemanager/midnight.c:237
  3084. msgid "&View"
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/filemanager/midnight.c:238
  3087. msgid "Vie&w file..."
  3088. msgstr ""
  3089. #: src/filemanager/midnight.c:239
  3090. msgid "&Filtered view"
  3091. msgstr ""
  3092. #: src/filemanager/midnight.c:241
  3093. msgid "&Copy"
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/filemanager/midnight.c:242
  3096. msgid "C&hmod"
  3097. msgstr ""
  3098. #: src/filemanager/midnight.c:243
  3099. msgid "&Link"
  3100. msgstr ""
  3101. #: src/filemanager/midnight.c:244
  3102. msgid "&Symlink"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/filemanager/midnight.c:246
  3105. msgid "Relative symlin&k"
  3106. msgstr ""
  3107. #: src/filemanager/midnight.c:247
  3108. msgid "Edit s&ymlink"
  3109. msgstr ""
  3110. #: src/filemanager/midnight.c:248
  3111. msgid "Ch&own"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/filemanager/midnight.c:250
  3114. msgid "&Advanced chown"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/filemanager/midnight.c:251
  3117. msgid "&Rename/Move"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/filemanager/midnight.c:252
  3120. msgid "&Mkdir"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/filemanager/midnight.c:254
  3123. msgid "&Quick cd"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/filemanager/midnight.c:256
  3126. msgid "Select &group"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/filemanager/midnight.c:257
  3129. msgid "U&nselect group"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/filemanager/midnight.c:260
  3132. msgid "Reverse selec&tion"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/filemanager/midnight.c:262
  3135. msgid "E&xit"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/filemanager/midnight.c:278
  3138. msgid "&User menu"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/filemanager/midnight.c:279
  3141. msgid "&Directory tree"
  3142. msgstr "cây thư &Mục"
  3143. #: src/filemanager/midnight.c:280
  3144. msgid "&Find file"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/filemanager/midnight.c:281
  3147. msgid "S&wap panels"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/filemanager/midnight.c:283
  3150. msgid "Switch &panels on/off"
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/filemanager/midnight.c:285
  3153. msgid "&Compare directories"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/filemanager/midnight.c:287
  3156. msgid "&View diff files"
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/filemanager/midnight.c:290
  3159. msgid "E&xternal panelize"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/filemanager/midnight.c:293
  3162. msgid "Show directory s&izes"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/filemanager/midnight.c:295
  3165. msgid "Command &history"
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/filemanager/midnight.c:297
  3168. msgid "Di&rectory hotlist"
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/filemanager/midnight.c:299
  3171. msgid "&Active VFS list"
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/filemanager/midnight.c:302
  3174. msgid "&Background jobs"
  3175. msgstr ""
  3176. #: src/filemanager/midnight.c:304
  3177. msgid "Screen lis&t"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/filemanager/midnight.c:309
  3180. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  3181. msgstr "&Phục hồi tập tin đã xóa (chỉ ext2fs)"
  3182. #: src/filemanager/midnight.c:313
  3183. msgid "&Listing format edit"
  3184. msgstr "&Soạn thảo định dạng danh sách"
  3185. #: src/filemanager/midnight.c:319
  3186. msgid "Edit &extension file"
  3187. msgstr "soạn thảo tập tin phần mở &Rộng"
  3188. #: src/filemanager/midnight.c:320
  3189. msgid "Edit &menu file"
  3190. msgstr "soạ&N thảo tập tin trình đơn"
  3191. #: src/filemanager/midnight.c:323
  3192. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/filemanager/midnight.c:335
  3195. msgid "&Configuration..."
  3196. msgstr "&Cấu hình..."
  3197. #: src/filemanager/midnight.c:336
  3198. msgid "&Layout..."
  3199. msgstr "&Vẻ ngoài..."
  3200. #: src/filemanager/midnight.c:338
  3201. msgid "&Panel options..."
  3202. msgstr ""
  3203. #: src/filemanager/midnight.c:339
  3204. msgid "C&onfirmation..."
  3205. msgstr ""
  3206. #: src/filemanager/midnight.c:340
  3207. msgid "&Display bits..."
  3208. msgstr "bit &Hiển thị..."
  3209. #: src/filemanager/midnight.c:343
  3210. msgid "&Virtual FS..."
  3211. msgstr "&FS ảo..."
  3212. #: src/filemanager/midnight.c:466
  3213. msgid "Panels:"
  3214. msgstr ""
  3215. #: src/filemanager/midnight.c:734
  3216. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  3217. msgstr "Biến môi trườn TERM chưa được xác định!\n"
  3218. #: src/filemanager/midnight.c:948
  3219. #, c-format
  3220. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  3221. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  3222. msgstr[0] ""
  3223. #: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957
  3224. #: src/filemanager/panel.c:2257
  3225. msgid "The Midnight Commander"
  3226. msgstr ""
  3227. #: src/filemanager/midnight.c:958
  3228. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  3229. msgstr ""
  3230. #: src/filemanager/midnight.c:1478
  3231. msgid "&Above"
  3232. msgstr ""
  3233. #: src/filemanager/midnight.c:1478
  3234. msgid "&Left"
  3235. msgstr ""
  3236. #: src/filemanager/midnight.c:1479
  3237. msgid "&Below"
  3238. msgstr ""
  3239. #: src/filemanager/midnight.c:1479
  3240. msgid "&Right"
  3241. msgstr ""
  3242. #: src/filemanager/midnight.c:1487
  3243. msgid "ButtonBar|Menu"
  3244. msgstr ""
  3245. #: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91
  3246. msgid "ButtonBar|View"
  3247. msgstr "Xem"
  3248. #: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183
  3249. msgid "ButtonBar|RenMov"
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186
  3252. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/filemanager/option.c:104
  3255. msgid "&Never"
  3256. msgstr "&Không bao giờ"
  3257. #: src/filemanager/option.c:105
  3258. msgid "On dum&b terminals"
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/filemanager/option.c:106
  3261. msgid "Alwa&ys"
  3262. msgstr "&Luôn luôn"
  3263. #: src/filemanager/option.c:117
  3264. msgid "A&uto save setup"
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/filemanager/option.c:119
  3267. msgid "Sa&fe delete"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/filemanager/option.c:121
  3270. msgid "Cd follows lin&ks"
  3271. msgstr ""
  3272. #: src/filemanager/option.c:123
  3273. msgid "Rotating d&ash"
  3274. msgstr ""
  3275. #: src/filemanager/option.c:125
  3276. msgid "Co&mplete: show all"
  3277. msgstr ""
  3278. #: src/filemanager/option.c:127
  3279. msgid "Shell &patterns"
  3280. msgstr ""
  3281. #: src/filemanager/option.c:129
  3282. msgid "&Drop down menus"
  3283. msgstr "đẩy &Xuống trình đơn"
  3284. #: src/filemanager/option.c:131
  3285. msgid "Auto m&enus"
  3286. msgstr ""
  3287. #: src/filemanager/option.c:132
  3288. msgid "Use internal vie&w"
  3289. msgstr ""
  3290. #: src/filemanager/option.c:134
  3291. msgid "Use internal edi&t"
  3292. msgstr ""
  3293. #: src/filemanager/option.c:141
  3294. msgid "Pause after run"
  3295. msgstr ""
  3296. #: src/filemanager/option.c:146
  3297. msgid "Timeout:"
  3298. msgstr ""
  3299. #: src/filemanager/option.c:147
  3300. msgid "S&ingle press"
  3301. msgstr ""
  3302. #: src/filemanager/option.c:148
  3303. msgid "Esc key mode"
  3304. msgstr ""
  3305. #: src/filemanager/option.c:151
  3306. msgid "Mkdi&r autoname"
  3307. msgstr ""
  3308. #: src/filemanager/option.c:152
  3309. msgid "Classic pro&gressbar"
  3310. msgstr ""
  3311. #: src/filemanager/option.c:154
  3312. msgid "Compute tota&ls"
  3313. msgstr ""
  3314. #: src/filemanager/option.c:156
  3315. msgid "&Verbose operation"
  3316. msgstr "thao tác với thông báo &Dài dòng"
  3317. #: src/filemanager/option.c:158
  3318. msgid "File operation options"
  3319. msgstr ""
  3320. #: src/filemanager/option.c:166
  3321. msgid "Configure options"
  3322. msgstr "Tùy chọn cấu hình"
  3323. #: src/filemanager/option.c:287
  3324. msgid "Case &insensitive"
  3325. msgstr ""
  3326. #: src/filemanager/option.c:288
  3327. msgid "Case s&ensitive"
  3328. msgstr ""
  3329. #: src/filemanager/option.c:289
  3330. msgid "Use panel sort mo&de"
  3331. msgstr ""
  3332. #: src/filemanager/option.c:302
  3333. msgid "Quick search"
  3334. msgstr ""
  3335. #: src/filemanager/option.c:304
  3336. msgid "&Permissions"
  3337. msgstr ""
  3338. #: src/filemanager/option.c:306
  3339. msgid "File &types"
  3340. msgstr ""
  3341. #: src/filemanager/option.c:309
  3342. msgid "File highlight"
  3343. msgstr ""
  3344. #: src/filemanager/option.c:311
  3345. msgid "&Mouse page scrolling"
  3346. msgstr ""
  3347. #: src/filemanager/option.c:313
  3348. msgid "Pa&ge scrolling"
  3349. msgstr ""
  3350. #: src/filemanager/option.c:315
  3351. msgid "L&ynx-like motion"
  3352. msgstr "di chuyển giống trong l&Ynx"
  3353. #: src/filemanager/option.c:318
  3354. msgid "Navigation"
  3355. msgstr ""
  3356. #: src/filemanager/option.c:320
  3357. msgid "A&uto save panels setup"
  3358. msgstr ""
  3359. #: src/filemanager/option.c:322
  3360. msgid "Re&verse files only"
  3361. msgstr ""
  3362. #: src/filemanager/option.c:324
  3363. msgid "Ma&rk moves down"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/filemanager/option.c:326
  3366. msgid "&Fast dir reload"
  3367. msgstr "nạ&P nhanh thư mục"
  3368. #: src/filemanager/option.c:328
  3369. msgid "Show &hidden files"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/filemanager/option.c:330
  3372. msgid "Show &backup files"
  3373. msgstr ""
  3374. #: src/filemanager/option.c:332
  3375. msgid "Mi&x all files"
  3376. msgstr ""
  3377. #: src/filemanager/option.c:334
  3378. msgid "Use SI si&ze units"
  3379. msgstr ""
  3380. #: src/filemanager/option.c:337
  3381. msgid "Main panel options"
  3382. msgstr ""
  3383. #: src/filemanager/option.c:345
  3384. msgid "Panel options"
  3385. msgstr ""
  3386. #: src/filemanager/option.c:437
  3387. msgid ""
  3388. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  3389. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  3390. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  3391. "the details."
  3392. msgstr ""
  3393. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  3394. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3395. #: src/filemanager/panel.c:109
  3396. msgid "sort|u"
  3397. msgstr ""
  3398. #: src/filemanager/panel.c:110
  3399. msgid "&Unsorted"
  3400. msgstr "không &Sắp xếp"
  3401. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  3402. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3403. #: src/filemanager/panel.c:119
  3404. msgid "sort|n"
  3405. msgstr ""
  3406. #: src/filemanager/panel.c:120
  3407. msgid "&Name"
  3408. msgstr "th&Eo tên"
  3409. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  3410. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3411. #: src/filemanager/panel.c:129
  3412. msgid "sort|v"
  3413. msgstr ""
  3414. #: src/filemanager/panel.c:130
  3415. msgid "&Version"
  3416. msgstr ""
  3417. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  3418. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3419. #: src/filemanager/panel.c:139
  3420. msgid "sort|e"
  3421. msgstr ""
  3422. #: src/filemanager/panel.c:140
  3423. msgid "&Extension"
  3424. msgstr "&Phần mở rộng"
  3425. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  3426. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3427. #: src/filemanager/panel.c:149
  3428. msgid "sort|s"
  3429. msgstr ""
  3430. #: src/filemanager/panel.c:150
  3431. msgid "&Size"
  3432. msgstr "&Kích thước"
  3433. #: src/filemanager/panel.c:158
  3434. msgid "Block Size"
  3435. msgstr ""
  3436. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  3437. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3438. #: src/filemanager/panel.c:175
  3439. msgid "sort|m"
  3440. msgstr ""
  3441. #: src/filemanager/panel.c:176
  3442. msgid "&Modify time"
  3443. msgstr "&Thời gian sửa đổi"
  3444. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  3445. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3446. #: src/filemanager/panel.c:185
  3447. msgid "sort|a"
  3448. msgstr ""
  3449. #: src/filemanager/panel.c:186
  3450. msgid "&Access time"
  3451. msgstr "thời &Gian truy cập"
  3452. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  3453. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3454. #: src/filemanager/panel.c:195
  3455. msgid "sort|h"
  3456. msgstr ""
  3457. #: src/filemanager/panel.c:196
  3458. msgid "C&hange time"
  3459. msgstr ""
  3460. #: src/filemanager/panel.c:212
  3461. msgid "Perm"
  3462. msgstr "Quyền"
  3463. #: src/filemanager/panel.c:220
  3464. msgid "Nl"
  3465. msgstr "Nl"
  3466. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  3467. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  3468. #: src/filemanager/panel.c:228
  3469. msgid "sort|i"
  3470. msgstr ""
  3471. #: src/filemanager/panel.c:229
  3472. msgid "&Inode"
  3473. msgstr "&Chỉ mục inode"
  3474. #: src/filemanager/panel.c:237
  3475. msgid "UID"
  3476. msgstr "UID"
  3477. #: src/filemanager/panel.c:245
  3478. msgid "GID"
  3479. msgstr "GID"
  3480. #: src/filemanager/panel.c:253
  3481. msgid "Owner"
  3482. msgstr "Chủ sở hữu"
  3483. #: src/filemanager/panel.c:261
  3484. msgid "Group"
  3485. msgstr "Nhóm"
  3486. #: src/filemanager/panel.c:475
  3487. msgid "[dev]"
  3488. msgstr "[thiết bị]"
  3489. #: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927
  3490. msgid "UP--DIR"
  3491. msgstr "LÊNTRÊN"
  3492. #: src/filemanager/panel.c:512
  3493. msgid "SYMLINK"
  3494. msgstr "LIÊNKẾTMỀM"
  3495. #: src/filemanager/panel.c:517
  3496. msgid "SUB-DIR"
  3497. msgstr "THƯMỤCCON"
  3498. #: src/filemanager/panel.c:918
  3499. msgid "<readlink failed>"
  3500. msgstr "<đọc liên kết không thành công>"
  3501. #: src/filemanager/panel.c:978
  3502. #, c-format
  3503. msgid "%s byte"
  3504. msgid_plural "%s bytes"
  3505. msgstr[0] "%s byte"
  3506. #: src/filemanager/panel.c:982
  3507. #, c-format
  3508. msgid "%s in %d file"
  3509. msgid_plural "%s in %d files"
  3510. msgstr[0] "%s trong %d tập tin"
  3511. #: src/filemanager/panel.c:1557
  3512. msgid "Unknown tag on display format:"
  3513. msgstr ""
  3514. #: src/filemanager/panel.c:2258
  3515. msgid "Do you really want to execute?"
  3516. msgstr ""
  3517. #: src/filemanager/panel.c:3707
  3518. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  3519. msgstr "Định dạng người dùng đưa ra có vẻ không thích hợp, chuyển lại thành mặc định."
  3520. #: src/filemanager/panelize.c:89
  3521. msgid "&Add new"
  3522. msgstr "&Thêm mới"
  3523. #: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390
  3524. msgid "External panelize"
  3525. msgstr "Bảng ngoài"
  3526. #: src/filemanager/panelize.c:204
  3527. msgid "Command"
  3528. msgstr "Câu lệnh"
  3529. #: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291
  3530. #: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516
  3531. msgid "Other command"
  3532. msgstr "Lệnh khác"
  3533. #: src/filemanager/panelize.c:272
  3534. msgid "Add to external panelize"
  3535. msgstr ""
  3536. #: src/filemanager/panelize.c:273
  3537. msgid "Enter command label:"
  3538. msgstr ""
  3539. #: src/filemanager/panelize.c:331
  3540. msgid "Cannot invoke command."
  3541. msgstr "Không thực hiện được câu lệnh."
  3542. #: src/filemanager/panelize.c:390
  3543. msgid "Pipe close failed"
  3544. msgstr "Đóng đường ống không thành công"
  3545. #: src/filemanager/panelize.c:407
  3546. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/filemanager/panelize.c:471
  3549. msgid "Find rejects after patching"
  3550. msgstr "Tìm những loại bỏ sau khi vá lỗi (patch)"
  3551. #: src/filemanager/panelize.c:473
  3552. msgid "Find *.orig after patching"
  3553. msgstr "Tìm *.orig) sau khi vá lỗi (patch)"
  3554. #: src/filemanager/panelize.c:475
  3555. msgid "Find SUID and SGID programs"
  3556. msgstr "Tìm chương trình có các bit SUID/SGID"
  3557. #: src/filemanager/tree.c:178
  3558. #, c-format
  3559. msgid ""
  3560. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  3561. "%s\n"
  3562. msgstr ""
  3563. "Không mở được tập tin %s để ghi nhớ:\n"
  3564. "%s\n"
  3565. #: src/filemanager/tree.c:744
  3566. #, c-format
  3567. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  3568. msgstr " Sao chép thư mục \"%s\" vào:"
  3569. #: src/filemanager/tree.c:781
  3570. #, c-format
  3571. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  3572. msgstr " Di chuyển thư mục \"%s\" vào:"
  3573. #: src/filemanager/tree.c:794
  3574. #, c-format
  3575. msgid ""
  3576. "Cannot stat the destination\n"
  3577. "%s"
  3578. msgstr ""
  3579. #: src/filemanager/tree.c:856
  3580. #, c-format
  3581. msgid "Delete %s?"
  3582. msgstr ""
  3583. #: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180
  3584. msgid "ButtonBar|Static"
  3585. msgstr ""
  3586. #: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181
  3587. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  3588. msgstr ""
  3589. #: src/filemanager/tree.c:1178
  3590. msgid "ButtonBar|Rescan"
  3591. msgstr ""
  3592. #: src/filemanager/tree.c:1179
  3593. msgid "ButtonBar|Forget"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/filemanager/tree.c:1190
  3596. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/filemanager/treestore.c:369
  3599. #, c-format
  3600. msgid ""
  3601. "Cannot write to the %s file:\n"
  3602. "%s\n"
  3603. msgstr ""
  3604. "Không ghi nhớ được vào tập tin %s:\n"
  3605. "%s\n"
  3606. #: src/filemanager/usermenu.c:301
  3607. msgid "Debug"
  3608. msgstr ""
  3609. #: src/filemanager/usermenu.c:319
  3610. msgid "ERROR:"
  3611. msgstr ""
  3612. #: src/filemanager/usermenu.c:323
  3613. msgid "True:"
  3614. msgstr ""
  3615. #: src/filemanager/usermenu.c:325
  3616. msgid "False:"
  3617. msgstr ""
  3618. #: src/filemanager/usermenu.c:565
  3619. msgid "Warning -- ignoring file"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/filemanager/usermenu.c:566
  3622. #, c-format
  3623. msgid ""
  3624. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  3625. "Using it may compromise your security"
  3626. msgstr ""
  3627. "Tập tin %s không thuộc quyền sở hữu của root, hay của bạn,\n"
  3628. "hoặc ai cũng có thể ghi. Sử dụng tập tin này có thể không an toàn"
  3629. #: src/filemanager/usermenu.c:676
  3630. msgid "Format error on file Extensions File"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/filemanager/usermenu.c:677
  3633. #, c-format
  3634. msgid "The %%var macro has no default"
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/filemanager/usermenu.c:678
  3637. #, c-format
  3638. msgid "The %%var macro has no variable"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/filemanager/usermenu.c:894
  3641. #, c-format
  3642. msgid ""
  3643. "Cannot open file%s\n"
  3644. "%s"
  3645. msgstr ""
  3646. #: src/filemanager/usermenu.c:993
  3647. #, c-format
  3648. msgid "No suitable entries found in %s"
  3649. msgstr ""
  3650. #: src/filemanager/usermenu.c:999
  3651. msgid "User menu"
  3652. msgstr ""
  3653. #: src/help.c:321
  3654. msgid "Help file format error\n"
  3655. msgstr ""
  3656. #: src/help.c:359
  3657. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  3658. msgstr ""
  3659. #: src/help.c:702 src/help.c:1075
  3660. #, c-format
  3661. msgid "Cannot find node %s in help file"
  3662. msgstr ""
  3663. #: src/help.c:1090
  3664. msgid "Help"
  3665. msgstr "Giúpđỡ"
  3666. #: src/help.c:1113
  3667. msgid "ButtonBar|Index"
  3668. msgstr ""
  3669. #: src/help.c:1114
  3670. msgid "ButtonBar|Prev"
  3671. msgstr ""
  3672. #: src/learn.c:98
  3673. msgid "Learn keys"
  3674. msgstr "Tạo phím tắt"
  3675. #: src/learn.c:111
  3676. msgid "Teach me a key"
  3677. msgstr ""
  3678. #: src/learn.c:112
  3679. #, c-format
  3680. msgid ""
  3681. "Please press the %s\n"
  3682. "and then wait until this message disappears.\n"
  3683. "\n"
  3684. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  3685. "next to its button.\n"
  3686. "\n"
  3687. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  3688. "and wait as well."
  3689. msgstr ""
  3690. "Xin hãy nhấn lên %s\n"
  3691. "và đợi cho thông báo này biến mất.\n"
  3692. "\n"
  3693. "Sau đó hãy nhấn một lần nữa để chắc chắn là ở bên phải\n"
  3694. "của tên xuất hiện \"OK\".\n"
  3695. "\n"
  3696. "Nếu bạn muốn dừng việc dạy phím, thì hãy nhấn\n"
  3697. "phím Esc và cũng cần đợi một chút."
  3698. #: src/learn.c:144
  3699. msgid "Cannot accept this key"
  3700. msgstr ""
  3701. #: src/learn.c:144
  3702. #, c-format
  3703. msgid "You have entered \"%s\""
  3704. msgstr ""
  3705. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  3706. #: src/learn.c:202
  3707. msgid "OK"
  3708. msgstr "OK"
  3709. #: src/learn.c:212
  3710. msgid ""
  3711. "It seems that all your keys already\n"
  3712. "work fine. That's great."
  3713. msgstr ""
  3714. "Có vẻ như tất cả các phím của bạn\n"
  3715. "làm việc tốt. Thật là tuyệt."
  3716. #: src/learn.c:214
  3717. msgid "&Discard"
  3718. msgstr "&Vứt bỏ"
  3719. #: src/learn.c:221
  3720. msgid ""
  3721. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  3722. "All your keys work well."
  3723. msgstr ""
  3724. "Tuyệt! Chúng ta có một cơ sở dữ liệu mô tả terminal đầy đủ!\n"
  3725. "Tất cả các phím đều làm việc tốt."
  3726. #: src/learn.c:335
  3727. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  3728. msgstr "Hãy nhấn tất cả những phím liệt kê ở trên. Sau khi nhấn xong, hãy kiểm tra"
  3729. #: src/learn.c:338
  3730. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  3731. msgstr "xem những phím nào không có dấu hiệu \"OK\". Nhấn phím space trên những"
  3732. #: src/learn.c:341
  3733. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  3734. msgstr "phím bị thiếu, hoặc nhấn chuột để xác định. Di chuyển bằng Tab."
  3735. #: src/main.c:496
  3736. #, c-format
  3737. msgid "Cannot create %s directory"
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/selcodepage.c:79
  3740. msgid "Choose codepage"
  3741. msgstr ""
  3742. #: src/selcodepage.c:83
  3743. msgid "- < No translation >"
  3744. msgstr "- < Không có dịch >"
  3745. #: src/setup.c:186
  3746. msgid "%b %e %Y"
  3747. msgstr "%b %e %Y"
  3748. #: src/setup.c:187
  3749. msgid "%b %e %H:%M"
  3750. msgstr "%b %e %H:%M"
  3751. #: src/setup.c:1099
  3752. #, c-format
  3753. msgid ""
  3754. "Cannot save file %s:\n"
  3755. "%s"
  3756. msgstr ""
  3757. #: src/subshell.c:393
  3758. msgid ""
  3759. "GNU Midnight Commander is already\n"
  3760. "running on this terminal.\n"
  3761. "Subshell support will be disabled."
  3762. msgstr ""
  3763. "Một GNU Midnight Commander đã làm việc\n"
  3764. "trên terminal này. Sẽ không có hỗ trợ\n"
  3765. "shell con."
  3766. #: src/subshell.c:844
  3767. #, c-format
  3768. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  3769. msgstr "Không mở được đường ống tên (named pipe) %s\n"
  3770. #: src/subshell.c:1086
  3771. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  3772. msgstr ""
  3773. #: src/subshell.c:1274
  3774. #, c-format
  3775. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  3776. msgstr "Cảnh báo: Không chuyển được vào %s.\n"
  3777. #: src/textconf.c:74
  3778. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  3779. msgstr ""
  3780. #: src/textconf.c:76
  3781. msgid "Using the ncurses library\n"
  3782. msgstr ""
  3783. #: src/textconf.c:78
  3784. msgid "Using the ncursesw library\n"
  3785. msgstr ""
  3786. #: src/textconf.c:84
  3787. msgid "With builtin Editor\n"
  3788. msgstr "Với Trình soạn thảo nội trú\n"
  3789. #: src/textconf.c:89
  3790. msgid "With optional subshell support\n"
  3791. msgstr ""
  3792. #: src/textconf.c:91
  3793. msgid "With subshell support as default\n"
  3794. msgstr ""
  3795. #: src/textconf.c:96
  3796. msgid "With support for background operations\n"
  3797. msgstr "Với hỗ trợ thao tác nền sau\n"
  3798. #: src/textconf.c:100
  3799. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  3800. msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm và kênh giao tác Linux\n"
  3801. #: src/textconf.c:102
  3802. msgid "With mouse support on xterm\n"
  3803. msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm\n"
  3804. #: src/textconf.c:106
  3805. msgid "With support for X11 events\n"
  3806. msgstr "Với hỗ trợ sự kiện X11\n"
  3807. #: src/textconf.c:110
  3808. msgid "With internationalization support\n"
  3809. msgstr "Với hỗ trợ các ngôn ngữ khác\n"
  3810. #: src/textconf.c:114
  3811. msgid "With multiple codepages support\n"
  3812. msgstr "Với hỗ trợ nhiều bảng mã\n"
  3813. #: src/textconf.c:134
  3814. #, c-format
  3815. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  3816. msgstr ""
  3817. #: src/textconf.c:141
  3818. #, c-format
  3819. msgid "Virtual File Systems:"
  3820. msgstr ""
  3821. #: src/textconf.c:147
  3822. #, c-format
  3823. msgid "Data types:"
  3824. msgstr ""
  3825. #: src/viewer/actions_cmd.c:277
  3826. msgid "Invalid value"
  3827. msgstr ""
  3828. #: src/viewer/datasource.c:384
  3829. msgid "Cannot spawn child process"
  3830. msgstr ""
  3831. #: src/viewer/datasource.c:397
  3832. msgid "Empty output from child filter"
  3833. msgstr "Bộ lọc con trả lại kết quả rỗng"
  3834. #: src/viewer/dialogs.c:174
  3835. msgid "&Line number (decimal)"
  3836. msgstr ""
  3837. #: src/viewer/dialogs.c:175
  3838. msgid "Pe&rcents"
  3839. msgstr ""
  3840. #: src/viewer/dialogs.c:176
  3841. msgid "&Decimal offset"
  3842. msgstr ""
  3843. #: src/viewer/dialogs.c:177
  3844. msgid "He&xadecimal offset"
  3845. msgstr ""
  3846. #: src/viewer/dialogs.c:204
  3847. msgid "Goto"
  3848. msgstr ""
  3849. #: src/viewer/display.c:97
  3850. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3851. msgstr "Ascii"
  3852. #: src/viewer/display.c:99
  3853. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3854. msgstr "Tìm hx"
  3855. #: src/viewer/display.c:104
  3856. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3857. msgstr "Bỏ chuyển dòng"
  3858. #: src/viewer/display.c:105
  3859. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3860. msgstr "Chuyển dòng"
  3861. #: src/viewer/display.c:106
  3862. msgid "ButtonBar|Hex"
  3863. msgstr "Hex"
  3864. #: src/viewer/display.c:111
  3865. msgid "ButtonBar|Goto"
  3866. msgstr "Đi tới"
  3867. #: src/viewer/display.c:112
  3868. msgid "ButtonBar|Raw"
  3869. msgstr "Thô"
  3870. #: src/viewer/display.c:113
  3871. msgid "ButtonBar|Parse"
  3872. msgstr "Phân tích"
  3873. #: src/viewer/display.c:121
  3874. msgid "ButtonBar|Unform"
  3875. msgstr "Bỏ định dạng"
  3876. #: src/viewer/display.c:122
  3877. msgid "ButtonBar|Format"
  3878. msgstr "Định dạng"
  3879. #: src/viewer/hex.c:381
  3880. #, c-format
  3881. msgid ""
  3882. "Error while closing the file:\n"
  3883. "%s\n"
  3884. "Data may have been written or not"
  3885. msgstr ""
  3886. #: src/viewer/hex.c:389
  3887. #, c-format
  3888. msgid ""
  3889. "Cannot save file:\n"
  3890. "%s"
  3891. msgstr ""
  3892. #: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426
  3893. msgid "View: "
  3894. msgstr ""
  3895. #: src/viewer/mcviewer.c:334
  3896. #, c-format
  3897. msgid ""
  3898. "Cannot open \"%s\"\n"
  3899. "%s"
  3900. msgstr ""
  3901. #: src/viewer/mcviewer.c:348
  3902. #, c-format
  3903. msgid ""
  3904. "Cannot stat \"%s\"\n"
  3905. "%s"
  3906. msgstr ""
  3907. #: src/viewer/mcviewer.c:361
  3908. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3909. msgstr ""
  3910. #: src/viewer/search.c:139
  3911. msgid "Seeking to search result"
  3912. msgstr ""
  3913. #: src/viewer/search.c:286
  3914. msgid "Search done"
  3915. msgstr ""
  3916. #: src/viewer/search.c:286
  3917. msgid "Continue from begining?"
  3918. msgstr ""