1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805 |
- # Turkish translations for (g)mc messages.
- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
- # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001
- # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-03-17 17:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n"
- "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
- "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
- #, fuzzy
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr "&Sözdizimi aydýnlatma"
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " Hakkýnda "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " Veri yolu okumak için açýlýrken hata oluþtu"
- msgid "Error"
- msgstr "Hata"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr " Veri yolundan okumada hata "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " Veri yolu okumak için açýlýrken hata oluþtu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " Dosya izin/uzunluk bilgileri alýnamadý: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " Gösterilemiyor: normal bir dosya deðil "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " Dosya çok fazla büyük: "
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr ""
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Býrak"
- msgid "Warning"
- msgstr "Uyarý"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Evet"
- msgid "&No"
- msgstr "&Hayýr"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Vazgeç"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Veri yoluna yazarken hata: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Veri yolu yazmak için açýlýrken hata oluþtu: "
- msgid "Quick save "
- msgstr "Çabuk "
- msgid "Safe save "
- msgstr "Güvenli "
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Yedekle -->"
- msgid "&OK"
- msgstr "&Tamam"
- msgid "Extension:"
- msgstr "Uzantý:"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Kaydetme kipini düzenle "
- msgid " Save As "
- msgstr " Farklý kaydet "
- #, fuzzy
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Satýrý girin: "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Bu isimde bir dosya zaten var. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Üstüne yaz"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Dosyayý kaydederken hata oluþtu. "
- msgid "Cancel"
- msgstr "Vazgeç"
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Makroyu sil "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Geçici dosyayý açarken hata oluþtu "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Makro dosyasýný açarken hata oluþtu "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Makro dosyasýnýn üstüne yazarken hata oluþtu "
- msgid " Save macro "
- msgstr " Makroyu kaydet "
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Yeni Makro tuþuna basýnýz: "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Macro tuþuna bas: "
- msgid " Load macro "
- msgstr " Makroyu yükle "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Dosya kaydelirken sorulsun mu?: "
- msgid " Save file "
- msgstr " Dosyayý kaydet"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Kaydet"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- "Mevcut metin kaydedilmemiþ deðiþiklikler içeriyor.\n"
- " Bu deðiþiklikler yoksayýlarak devam edilsin mi?"
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "Devam et"
- msgid " Load "
- msgstr " Yükle "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blok çok büyük, bu eylem geri alýnamayabilir. "
- msgid "O&ne"
- msgstr "&Biri"
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Tümü"
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Atla"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Yerleþtir"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Bununla deðiþtir: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Yer deðiþikliðini onaylat "
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "scanf &Deyimi"
- msgid "replace &All"
- msgstr "&Tümünün yerini deðiþtir"
- msgid "pro&Mpt on replace"
- msgstr "Yerleþtirirken &Sor"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Geriye doðru"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Düzenli ifade"
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "&Sadece tam kelimeler"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "Harf büyüklüðüne &Duyarlý"
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr "Yerdeðiþtirme sýrasýný girin (örn: 3,2,1,4) "
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Yerleþtirilecek metni verin:"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Aranacak metni girin:"
- msgid " Replace "
- msgstr " Deðiþtir"
- msgid "Search"
- msgstr "Ara"
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
- msgstr " Deðiþtirmelerin çoðunda scanf deyimi ya da düzenli ifade geçersiz "
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Yerleþtirme biçimi dizgesinde hata. "
- #, fuzzy
- msgid " Replacement too long. "
- msgstr " Yerleþtirilecek metni verin:"
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld yerleþtirme yapýldý. "
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Aranan metin bulunamadý "
- #, c-format
- msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- msgstr " %d bulma gerçekleþti, %d yer imi eklendi "
- msgid "Quit"
- msgstr "Çýk"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Deðiþiklikler çýkarken dosyaya kaydedilsin mi? "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "Çýkýþý durdur"
- #, fuzzy
- msgid " Error "
- msgstr "Hata"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr ""
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Panoya kopyala "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Dosya kaydedilemedi. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Panoya kes "
- msgid " Goto line "
- msgstr " Satýra git "
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Satýrý girin: "
- msgid " Save Block "
- msgstr " Bloku kaydet "
- msgid " Insert File "
- msgstr " Dosya Ýçer "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Dosyayý içerirken hata oluþtu. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " Bloku sýrala "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Önce bir metin blokunu aydýnlatmalýsýnýz. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Sýralamayý çalýþtýr "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr ""
- " Sýralama seçeneklerini (man sayfasýna bakýnýz) boþluklarla ayýrarak veriniz:"
- msgid " Sort "
- msgstr " Sýrala "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Sýralama yapýlýrken bir hata oluþtu "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Sýralama sýfýrdan farklý deðer döndürdü: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " Komut yaftasý: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "Diðer komut"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " Sýralama yapýlýrken bir hata oluþtu "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Betiði oluþtururken hata:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Betik okunurken hata:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Betik kapatýlýrken hata:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Betik oluþturuldu:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Bloku iþle"
- msgid " Mail "
- msgstr " Posta"
- msgid " Copies to"
- msgstr " Kopyalar "
- msgid " Subject"
- msgstr " Konu "
- msgid " To"
- msgstr " Kime"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <konu> -c <karbonkopya> <kime>"
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Harfi içer "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Bir tuþa basýnýz: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Macro'yu çalýþtýr "
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs tuþu: "
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- msgid " About "
- msgstr " Hakkýnda "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " TelifHakký (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Kullanýcý dostu bir metin düzenleyici\n"
- " Midnight Commander için yazýldý\n"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "D&osyayý aç..."
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Yeni C-n"
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Kaydet F2"
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "&Farklý kaydet F12"
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "Dosyayý &içer... F15"
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "Dosyaya k&opyala C-f"
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "K&ullanýcý menüsü... F11"
- msgid "A&bout... "
- msgstr "&Hakkýnda... "
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "&Çýkýþ F10"
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Yeni C-x k"
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "&Dosyaya kopyala... "
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "&Seçim F3"
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "Sütunlarý &Seç S-F3"
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "&Ins/Owr Ins"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopyala F5"
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Taþý F6"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Sil F8"
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Geri al C-u"
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Baþlangýca C-PgUp"
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Sona C-PgDn"
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Ara... F7"
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "&Tekrar Ara F17"
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Yerleþtir... F4"
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "&Satýra git... M-l"
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "Eþleþen &Paranteze Git M-b"
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "&Harfi içer... C-q"
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "Ekraný &Tazele C-l"
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Makro kaydýný baþlat C-r"
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "Makro kaydýný &Bitir... C-r"
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "Makro Ça&lýþtýr... C-a, TUÞ"
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "makr&oyu sil... "
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "t&arih/zaman ekle "
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "p&Aragrafý biçimle M-p"
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "'ispell' sözel &denetimi C-p"
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "sýra&La... M-t"
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "D&ýþ Biçimlendirici F19"
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Posta... "
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "Ma&Kro çalýþtýr...C-x e, TUÞ"
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "'ispell' sö&Zel denetim M-$"
- msgid "&General... "
- msgstr "&Genel... "
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Ka&Ydetme kipi..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &Keys..."
- msgstr "&Tuþlarý öðren..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &Highlighting..."
- msgstr "&Sözdizimi aydýnlatma"
- #, fuzzy
- msgid "Save setu&p..."
- msgstr "Ayarlarý &Kaydet"
- msgid " File "
- msgstr " Dosya "
- msgid " Edit "
- msgstr " Deðiþtir "
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Ara/Deðiþ "
- msgid " Command "
- msgstr " Komut "
- msgid " Options "
- msgstr " Seçenekler "
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Geleneksel"
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #, fuzzy
- msgid "User-defined"
- msgstr "Ku&llanýcý tanýmlý:"
- msgid "None"
- msgstr "Hiçbiri"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dinamik paragraflama"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Daktilo sarmalamasý"
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "satýr sarmalama uzunluðu: "
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Sekme uzunluðu: "
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "&Sözdizimi aydýnlatma"
- #, fuzzy
- msgid "Save file &position"
- msgstr " Dosyayý kaydet"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "kaydet&Meden önce sor"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "&Sekmeleri boþluklarla deðiþtir"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Return otogirintileme yapar"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Geri silme sekmeleri izler"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Sahte &Yarým sekmeler"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Sarmalama kipi"
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Tuþ ayarý"
- msgid " Editor options "
- msgstr " Düzenleyici seçenekleri "
- msgid "Help"
- msgstr "Yardým"
- msgid "Save"
- msgstr "Kaydet"
- msgid "Mark"
- msgstr "Seç"
- msgid "Replac"
- msgstr "Deðþtir"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopyala"
- msgid "Move"
- msgstr "Taþý"
- msgid "Delete"
- msgstr "Sil"
- msgid "PullDn"
- msgstr "AnaMenü"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Sözdizimi dosyasýný yükle "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " %s dosyasý açýlamadý \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " %s dosyasý %d satýrýnda hata "
- #, c-format
- msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Bad key value `%s'"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Ehh...no key?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown komutu "
- #, c-format
- msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown komutu "
- #, c-format
- msgid "%s: fn should be 1-10"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: fopen(): %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- msgstr " Chown komutu "
- #, c-format
- msgid "%s:%d: %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "Uyarý: %s dosyasý yok\n"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Tamam"
- msgid "S&kip"
- msgstr "A&tla"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Tümünü &belirle"
- msgid "owner"
- msgstr "sahibi"
- msgid "group"
- msgstr "grup"
- msgid "other"
- msgstr "diðer"
- msgid "On"
- msgstr " "
- msgid "Flag"
- msgstr "Ým"
- msgid "Mode"
- msgstr "Kip"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d / %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Dosya özellikleri "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " chmod \"%s\" yapýlamadý \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " chown \"%s\" yapýlamadý \n"
- " %s "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Artalan iþlem hatasý "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Ast süreçte bilinmeyen hata "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Ast süreç anlaþýlmayan bir sebeple çöktü"
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Artalan protokol hatasý "
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- "Artalan iþlemi elde edilebilenden daha fazla argüman için bir istek "
- "bildirdi. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Tam dosya listesi"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Ö&zet dosya listesi"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Uzun dosya listesi"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Ku&llanýcý tanýmlý:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Listeleme kipi"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "&Mini durum satýrý"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Te&rs"
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "&Harf büyüklüðüne duyarlý"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sýralama türü"
- msgid "Executable first"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
- msgstr "Di&zin Geçmiþi C-\\"
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " Çý&kýþta onay iste"
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " çalýþtýrma o&nayý iste "
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " ü&stüne yazma onayý iste "
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " sil&me onayý iste "
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Onaylama "
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Tam 8-bitlik çýktý"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bit"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Ta&m 8-bitlik girdi"
- msgid " Display bits "
- msgstr " Bitleri göster "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Diðer 8 bit"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Girdi / gösterme karakter kümesi:"
- msgid "&Select"
- msgstr "&Seç"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Ka&Ydetme kipi..."
- #, fuzzy
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Ka&Ydetme kipi..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr ""
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Daima ftp vekili kullan"
- msgid "sec"
- msgstr "sn"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs dizin arabelleðinde zamanaþýmý:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "anonim ftp parolasý:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "VFS'leri boþaltma zamanaþýmý:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Sanal Dosya Sistemi Ayarlarý "
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Çabuk dizin deðiþtirme"
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Sembolik bað ismi:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Mevcut dosya (Sembolik baðýn hedefi):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Sembolik bað"
- msgid "Running "
- msgstr "Çalýþýyor "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Durduruldu"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Durdur"
- msgid "&Resume"
- msgstr "Y&eniden devam et"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Öldür"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Artalan Ýþleri"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Alan adý: "
- msgid "Username:"
- msgstr "Kullanýcý: "
- msgid "Password:"
- msgstr "Parola:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s için parola"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Uyarý: %s dosyasý yok\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s, %s olarak çevrilemiyor"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "baþkalarý çalýþtýrabilir"
- msgid "write by others"
- msgstr "baþkalarý yazabilir"
- msgid "read by others"
- msgstr "baþkalarý okuyabilir"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "gruptakiler çalýþtýrabilir"
- msgid "write by group"
- msgstr "gruptakiler yazabilir"
- msgid "read by group"
- msgstr "gruptakiler okuyabilir"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "sahibi çalýþtýrabilir"
- msgid "write by owner"
- msgstr "sahibi yazabilir"
- msgid "read by owner"
- msgstr "sahibi okuyabilir"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sabit bit"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "gruptakiler çalýþtýrabilir"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "kullanýcý çalýþtýrabilir"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Ýþa&retlenenleri Temizle"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "S&eçimi baþlat"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Tü&münü seç"
- msgid "Name"
- msgstr "Ýsim"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Ýzinler (Sekizlik)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Sahibi"
- msgid "Group name"
- msgstr "Grup ismi"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Deðiþtirirken BOÞLUK tuþunu"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "gezinirken OK TUÞLARINI,"
- msgid "to move between options"
- msgstr "iþaretlemede T veya INS"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "tuþlarýný kullanabilirsiniz"
- msgid " Permission "
- msgstr " Ýzinler "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod komutu"
- msgid "Set &users"
- msgstr "K&ullanýcýlarý belirle"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "&Gruplarý belirle"
- msgid " Name "
- msgstr " Ýsim "
- msgid " Owner name "
- msgstr " Sahibi "
- msgid " Group name "
- msgstr " Grup ismi "
- msgid " Size "
- msgstr " Boyut "
- msgid " User name "
- msgstr " Kullanýcý ismi "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown komutu "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Bilinmeyen>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Bilinmeyen>"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Dosyalar iþaretli, dizin deðiþsin mi?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "Dizin deðiþtirilemedi"
- msgid " View file "
- msgstr " Dosyayý göster "
- msgid " Filename:"
- msgstr " Dosyaismi:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Görünüm Süzgeci "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Süzgeç komutlarý ve argümanlarý:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Yeni bir dizin Oluþtur"
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Dizin ismi:"
- msgid " Filter "
- msgstr " Süzgeç "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Dosya isimlerini süzmede kullanýlacak ifadeyi belirtin"
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Düzenli ifade yanlýþ "
- msgid " Select "
- msgstr " Seç "
- msgid " Unselect "
- msgstr " Seçimi býrak "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Uzantý dosyasý düzenleme"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Hangi uzantý dosyasý düzenlenecek? "
- msgid "&User"
- msgstr "&Kullanýcý"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Sistem çapýnda"
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Menu Düzenleme "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Düzenlenecek menü hangisi? "
- msgid "&Local"
- msgstr "Yere&l"
- #, fuzzy
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Men&ü dosyasýný düzenle"
- #, fuzzy
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Hangi uzantý dosyasý düzenlenecek? "
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Dizinleri karþýlaþtýr"
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Karþýlaþtýrma yöntemini seçin: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Çabuk"
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Sadece uzunluk"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Titiz"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr "Bu komutu kullanmak için her iki panelde liste görünümünde olmalý"
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " Komut geçmiþi boþ "
- msgid " Command history "
- msgstr " Komut Geçmiþi "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Bir xterm ya da Linux konsolu deðil;\n"
- " Paneller deðiþtirilemez. "
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr " bað: %s "
- msgid " Link "
- msgstr " Sabit Bað: "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " bað: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " sembað: %s"
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr "%s sembolik baðýnýn hedefi:"
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Sembolik baðý düzenle "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " sembolik bað düzenleme, %s silinemedi: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " sembolik bað düzenleme: %s"
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' bir sembolik bað deðil"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " %s dizinine geçilemedi"
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " makina ismi (ayrýntýlar için F1): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Bir uzak makinaya bað "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " makinaya FTP "
- #, fuzzy
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " makinaya SMB bað "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " makinaya SMB bað "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Bir ext2 dosya sistemi üzerinde silinen dosyalarý kurtarýr "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Kurtarýlacak dosyalarýn bulunduðu aygýtýn ismini\n"
- " (/dev/ olmadan - Ayrýntýlar için F1) verin"
- msgid " Setup "
- msgstr " Ayarlar "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Ayarlar kaydedildi: ~/"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dizinine geçilemedi \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Yerel dosya sistemi dýþýnda komut çalýþtýrýlamaz"
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Kabukta halen bir komut etkin "
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Sýrasýz"
- msgid "&Name"
- msgstr "Ýs&me göre"
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Uzantýsýna göre"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "Dü&zenleme tarihine göre"
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Eriþim zamanýna göre"
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "D&üðüm Deðiþim zamanýna göre"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Boyutuna göre"
- msgid "&Inode"
- msgstr "Düðüm &numarasýna göre"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Dizin deðiþtirilemedi"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Bir tuþa basýnýz..."
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Midnight Commander'a dönmek için `exit' yazýnýz"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " `%s'in yerel kopyasý alýnamadý "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Geçici komut dosyasý oluþturulamýyor:\n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parametre "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " dosya hatasý"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "mc.ext dosyasý sürüm 3.0 ile deðiþti.\n"
- "Kurulum baþarýsýz görünüyor. Lütfen, Midnight\n"
- "Commander paketinden temiz bir kopyasýyla deðiþtirin."
- #, fuzzy, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " dosya hatasý"
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- msgid " Copy "
- msgstr " Kopyala "
- msgid " Move "
- msgstr " Taþýma "
- msgid " Delete "
- msgstr " Sil "
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Geçersiz hedef maský "
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Sabit bað oluþturulamadý "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kaynak baðý \"%s\" okunamadý \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- "Yerel dosya sistemleri dýþýndakilere sembolik baðlar kararlý olamaz:\n"
- "\n"
- " Sembolik Baðlarda Kararlýlýk seçeneði kapatýlacak"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hedef sembolik bað \"%s\" oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- msgid "&Abort"
- msgstr "Ý&ptal"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dizininin üstüne yazýlamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" kaynak dosyasý durumlanamýyor \n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' and\n"
- " `%s'\n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s' ve `%s' ayný dosyadýr "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" özel dosyasý oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" hedef dosyasýnýn sahibi deðiþtirilemiyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dosyasýnýn kipi deðiþtirilemiyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dosyasý açýlamýyor \n"
- " %s"
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " dosyanýn üstüne yazýlmasýnda, Reget baþarýsýz "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dosyasýna fstat yapýlamýyor\n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" hedef dosyasý oluþturulamýyor \n"
- " %sw"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" hedef dosyasý fstat yapýlamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dosyasý okunamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" hedef dosyasýna yazýlamýyor \n"
- " %s"
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(durakladý)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dosyasý kapatýlamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" hedef dosyasý kapatýlamýyor \n"
- " %s"
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr " Tamamlanmamýþ dosya alýndý. Korunsun mu?"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Sil"
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Koru"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dizini durumlanamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" kaynak dizini bir dizin deðil\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Devirli sembolik bað kopyalanamaz \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Hedef \"%s\" bir dizin olmalý \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hedef dizin \"%s\" oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hedef \"%s\" dizininin sahibi deðiþtirilemiyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dosyasý durumlanamýyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' ve `%s' ayný dosyadýr "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " %s dizinin üstüne yazýlamýyor "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dosyasý \"%s\" e taþýnamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dosyasý silinemiyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s' ve `%s' ayný dizin "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr "\"%s\" dizininin üstüne yazýlamýyor %s"
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr "\"%s\" dosyasýnýn üstüne yazýlamýyor %s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" dizini \"%s\"e taþýnamýyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" dosyasý silinemiyor \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "\"%s\" dizini silinemiyor \n"
- " %s "
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Kopyala"
- msgid "1Move"
- msgstr "1Taþý"
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Sil"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "dosya:"
- msgid "files"
- msgstr "dosya"
- msgid "directory"
- msgstr "dizin:"
- msgid "directories"
- msgstr "dizin"
- msgid "files/directories"
- msgstr "dosya/dizin"
- msgid " with source mask:"
- msgstr " bu maskla:"
- msgid " to:"
- msgstr " için bað dosyasý:"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " \"..\" üzerinde iþlem yapýlamýyor! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Ýþ artalana konulamadý "
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Tekrar"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Dizin boþ deðil. \n"
- " Ardýþýk silinsin mi? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Artalan süreç: Dizin boþ deðil \n"
- " Ardýþýk silinsin mi? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " Silinecek: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "&hiçbiri"
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr ""
- msgid "File"
- msgstr "Dosya"
- msgid "Count"
- msgstr "Sayý"
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bayt"
- msgid "Source"
- msgstr "Kaynak"
- msgid "Target"
- msgstr "Hedef"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Siliniyor"
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Hedef dosya \"%s\" zaten var!"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Boyut &Farklýysa"
- msgid "&Update"
- msgstr "&Güncelle"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Tüm hedeflerin üstüne yazýlsýn mý?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Reget"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "Sonuna &Ekle"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Üzerine yazýlsýn mý?"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Hedef tarihi: %s, boyutu %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Kaynak tarihi: %s, boyutu %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Hedef tarihi: %s, boyutu %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Kaynak tarihi: %s, boyutu %u"
- msgid " File exists "
- msgstr " Dosya var "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr "Artalan süreç: Dosya var "
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "&Nitelikleri koru"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "&Baðlarý izle"
- msgid "to:"
- msgstr "buraya:"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Kabuk masklarýný kullanarak"
- msgid "&Background"
- msgstr "A&rtalan"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Kararlý &Sembolik Baðlar"
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "Varsa altdizine &Dal"
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Geçersiz kaynak maský `%s' \n"
- " %s"
- msgid "&Suspend"
- msgstr "A&skýya Al"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Devam Et"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "Di&zin deðiþtir"
- msgid "&Again"
- msgstr "&Tekrar"
- msgid "&Quit"
- msgstr "Çý&k"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Pane&lle"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Görüntüle - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "Düz&enle - F4"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "Start at:"
- msgstr "Baþlangýç:"
- msgid "Filename:"
- msgstr "Dosyaismi:"
- msgid "Content: "
- msgstr "Ýçerik: "
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Aðaç"
- msgid "Find File"
- msgstr "Dosyayý bul"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s'de Grepliyor"
- msgid "Finished"
- msgstr "Bitirildi"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s aranýyor"
- msgid "Searching"
- msgstr "Aranýyor"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Yardým dosyasý biçim hatasý\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Yazýlým hatasý: Bað alanýnda çift baþlangýç "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Yardým dosyasýnda %s düðümü bulunamadý "
- msgid "Index"
- msgstr "Ýndeks"
- msgid "Prev"
- msgstr "Önceki"
- msgid "&Move"
- msgstr "&Taþý"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Ka&ldýr"
- msgid "&Append"
- msgstr "Sonuna &Ekle"
- msgid "&Insert"
- msgstr "A&raya ekle"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Y&eni Girdi"
- msgid "New &Group"
- msgstr "Yeni &Grup"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Yukarý"
- msgid "&Add current"
- msgstr "Mev&cudu ekle"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "Te&rs"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "VFS'lerini þimdi b&oþalt"
- msgid "Change &To"
- msgstr "Deðiþ&tir"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Altgrup - listeyi görmek için ENTER'a basýn"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Etkin VFS dizinleri"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Dizin listesi"
- msgid " Directory path "
- msgstr " Dizin yolu "
- msgid " Directory label "
- msgstr " Dizin adý "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s taþýnýyor"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Yeni liste girdisi"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Dizin adý"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Dizin yolu"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr "Yeni liste grubu"
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Yeni grup ismi"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\" için Etiket:"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Listeye Ekle "
- msgid " Remove: "
- msgstr " Kaldýr: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Grup boþ deðil\n"
- " Kaldýrýlsýn mý?"
- msgid " Top level group "
- msgstr "Üst düzey grup"
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Listeyi Yükle "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "dosyasýna yazamadý, eski listeniz silinmedi"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr " Dosya ismi: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "%d (%%%d) / %d serbest düðüm"
- msgid "No node information"
- msgstr "Düðüm bilgileri yok"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "%s (%%%d) / %s serbest alan"
- msgid "No space information"
- msgstr "Alan bilgileri yok"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Türü: %s"
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "yerel olmayan vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Aygýt: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Dosya sistemi: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Eriþim: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Deðiþim: %s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "Oluþturma: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Boyut: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld blok)"
- msgstr[1] " (%ld blok)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Sahibi: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Baðlar: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Kip: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Konum: %Xh:%Xh"
- msgid "File: None"
- msgstr " Dosya ismi: Yok"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "Di&key"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Yatay"
- #, fuzzy
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "&Xterm yardým satýrý"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "&Yardým satýrý göster"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Tuþ komutlarýný göster"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "Komut Ý&stemi"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "&Mini durum göster"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "Menü Ç&ubuðunu göster"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Eþit böl"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "i&zinler"
- msgid "&File types"
- msgstr "Dosya tü&rleri"
- msgid " Panel split "
- msgstr " Panel bölüþümü "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Aydýnlat..."
- msgid " Other options "
- msgstr " Diðer ayarlar "
- msgid "output lines"
- msgstr "çýktý satýrlarý"
- msgid "Layout"
- msgstr "Yerleþim"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Tuþlarý öðret"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Bir tuþu öðret "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "%s tuþuna basýn\n"
- " ve bu ileti kalkana kadar bekleyin.\n"
- "\n"
- "Sonra bu tuþa tekrar bastýðýnýzda butonun\n"
- "yanýnda OK görünür.\n"
- "\n"
- "escape'e basmak isterseniz, bir kere basýn\n"
- " ve sonucu görün."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Bu tuþ kabul edilemez "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " \"%s\" tuþuna bastýnýz"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Tüm tuþlarýnýz doðru çalýþýyor.\n"
- "Bu çok iyi."
- msgid "&Discard"
- msgstr "Ýp&tal"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Tebrikler! Tam bir terminal veritabanýnýz var!\n"
- "Tüm tuþlarýnýz doðru çalýþýyor."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Burada gösterilen tüm tuþlara basýn. Bunu yaptýktan sonra OK ile"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "iþaretlenmemiþ tuþlarý kontrol edin. Tuþu atamak için boþluk"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "tuþuna basýn ya da fareyle týklayýn. Tab ile dolaþabilirsiniz."
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Commander istediðiniz dizine geçemiyor \n"
- " Ya bu dizini sildiniz ya da \"su \" \n"
- " komutuyla kendinize fazladan haklar \n"
- " verdiniz? "
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " The Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Midnight Commander'dan gerçekten çýkmak istiyor musunuz? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Listeleme kipi..."
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "Dosya içe&Riði C-x q"
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Bilgi kipi C-x i"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sýralama türü..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Süzgeç..."
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Að baðý..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P baðý..."
- #, fuzzy
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "S&MB baðý..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "S&MB baðý..."
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "Taz&ele C-r"
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "K&ullanýcý menüsü F2"
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Görünüm F3"
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Bir dos&ya göster... "
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "Görünüm &Süzgeci M-!"
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "Dosyayý Düz&enle F4"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "Dosya/Dizini &Kopyala F5"
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "Dosya ki&Pini deðiþtir C-x c"
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "Sabi&t Bað Oluþtur C-x l"
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Se&mbolik Bað oluþtur C-x s"
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "Sembolik &Baðý düzenle C-x C-s"
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "Sa&hip/Grup deðiþtir C-x o"
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "&Dosya Özelliklerini Deðiþtir "
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "Taþýma / &Ad Deðiþtirme F6"
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "Yeni Di&zin oluþtur F7"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Dosya / Dizini Si&L F8"
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "Çabuk Dizin de&ðiþtirme M-c"
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "Bl&ok Seçimi M-+"
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "Blok seçimi&ni kaldýr M-\\"
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Seçimi Tersine Çe&vir M-*"
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "&Çýkýþ F10"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Dizin aðacý"
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "Dosya b&ul M-?"
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "Panelleri yer &deðiþtir C-u"
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "&Panelleri kapat/aç C-o"
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Dizinleri karþýlaþtýr C-x d"
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "Dýþarýda&n panelle C-x !"
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "diz&in boyutlarýný göster"
- msgid "command &History"
- msgstr "komut &Geçmiþi"
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "Di&zin Geçmiþi C-\\"
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "Etkin &VFS listesi C-x a"
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "&Ardalan iþlemleri C-x j"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Dosyalarý k&urtar (sadece ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "&Listeleme biçimini düzenle"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Dosya &Uzantýlarýný düzenle"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Men&ü dosyasýný düzenle"
- msgid "Edit edi&tor menu file"
- msgstr "Menü d&üzenleyici düzenleme"
- #, fuzzy
- msgid "Edit &syntax file"
- msgstr "Men&ü dosyasýný düzenle"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Yapýlandýrma..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Yerleþim... "
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "&Onaylama..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "Bit &gösterimi..."
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "&Tuþlarý öðren..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Sanal Dosya Sistemi..."
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Ayarlarý &Kaydet"
- msgid " &Above "
- msgstr " &Üst "
- msgid " &Left "
- msgstr " &Sol "
- msgid " &File "
- msgstr " &Dosya "
- msgid " &Command "
- msgstr " &Komut "
- msgid " &Options "
- msgstr " Seçe&nekler "
- msgid " &Below "
- msgstr " &Alt"
- msgid " &Right "
- msgstr " &Sað "
- msgid " Information "
- msgstr " Bilgi "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Çabuk dizin tazeleme seçeneði kullanýldýðýnda dizin \n"
- " içeriklerindeki anlýk deðiþiklikler gösterilmez. Bu \n"
- " durumda dizin içeriðini kendiniz tazelemek zorunda \n"
- " kalacaksýnýz. Daha detaylý bilgi için man sayfalarýna\n"
- " bakýnýz."
- msgid "Menu"
- msgstr "KMenü"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM çevre deðiþkeni atanmamýþ!\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgstr "[seçenekler] [bu_dizin] [diðer_panel_dizini]\n"
- msgid "+number"
- msgstr ""
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Lütfen, `mc -V' çýktýsýný da içeren bir hata raporunu\n"
- "mc-devel@gnome.org adresine gönderiniz\n"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors ANAHTAR-KELÝME={ÖN},{ARKA}\n"
- "\n"
- " {ÖN} ve {ARKA} verilmeyebilir, bu durumda öntanýmlýlar kullanýlýr\n"
- "\n"
- " Anahtar kelimeler\n"
- " Genel: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Dosya gösterimi: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Diloglar: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menüler: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Yardým: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Dosya türleri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Renkler:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Bu yardým iletisini gösterir"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Sürümü gösterir"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "xterm özelliklerini etkinleþtirir"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Metin sürümünde fare desteðini kapatýr"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmayý dener"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP terminallerde soft tuþlarý sýfýrlar"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Yavaþ terminallerde çalýþtýrmak"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Pencere çizgilerinde çubuk karakterleri kullanýlýr"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Siyah/Beyaz olarak çalýþtýrma isteði"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Renkli kipte çalýþtýrma isteði"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Bir renk yapýlandýrmasý belirtir"
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "Renk þemasýnýn deðiþtirilmesi ile ilgili yardým ekranýný gösterir"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "ftp dialog günlüðünü belirtilen dosyaya yazar"
- msgid "Set debug level"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Print data directory"
- msgstr "dizin:"
- #, fuzzy
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Program çýkýþýnda çalýþýlan dizini basar"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Altkabuk desteðini etkinleþtirir (öntanýmlý)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Altkabuk desteðini kapatýr"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Bir dosyayý dosya göstericide açar"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Dosya düzenler"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "güvenilir si&lme"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd &Baðlarý izler"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "L&ynx benzeri hareket"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "dönen çiz&Gi"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "ta&Mamen: tümünü göster"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "Kendi göstericisini K&ullan"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "kendi dü&zenleyicisini kullan"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "otomatik m&Enüler"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "&Ayarlarý otomatik kaydet"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "kabuk &Masklarý"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "&Toplamlarý hesapla"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "ayrýntý&Lý iþlem"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Çabuk dizin tazeleme"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "dizin ve dosyalarý ka&Rýþtýr"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Aþaðý açýlan men&Üler"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "Aþaðý ha&Reket iþaretler"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "&Gizli dosyalarý göster"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "&Yedek dosyalarý göster"
- msgid "&Never"
- msgstr "a&Sla"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "on dumb &Terminals"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "&Daima"
- msgid " Panel options "
- msgstr " Panel seçenekleri"
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Çalýþtýrdýktan sonra beklet... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Yapýlandýrma seçenekleri"
- msgid "&Add new"
- msgstr "Yeni &Ekle"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Dýþ panelleme"
- msgid "Command"
- msgstr "Komut"
- msgid "Other command"
- msgstr "Diðer komut"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Dýþ panellemeye ekle "
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Komut yaftasý: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " Bir uzak dizine girilirken dýþ panalleme çalýþtýrýlamaz "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Yamadan sonraki reddedilenleri bul"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Yamadan sonraki .orig dosyalarýný bul"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID ve SGID uygulamalarý bul"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "komut hatýrlatmaz."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Veri yolu kapatýlamadý"
- msgid "missing argument"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "unknown option"
- msgstr "<Bilinmeyen>"
- msgid "invalid numeric value"
- msgstr ""
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Bu yardým iletisini göster"
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Kýsa bir kullaným iletisi gösterir"
- msgid "ARG"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Usage:"
- msgstr "Kullanýcý: "
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "ÜST-DÝZ"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr ""
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "ALT-DÝZ"
- msgid "Size"
- msgstr "Boyut"
- msgid "MTime"
- msgstr "DeðTrh"
- msgid "ATime"
- msgstr "ErþTrh"
- msgid "CTime"
- msgstr "OlþTrh"
- msgid "Permission"
- msgstr "Ýzinler"
- msgid "Perm"
- msgstr "Ýzin"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- msgid "Inode"
- msgstr "I-düðüm"
- msgid "UID"
- msgstr "KullKim"
- msgid "GID"
- msgstr "GrupKim"
- msgid "Owner"
- msgstr "Sahibi"
- msgid "Group"
- msgstr "Grup"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s bayt"
- msgstr[1] "%s bayt"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s bayt (%d dosyada)"
- msgstr[1] "%s bayt (%d dosyada)"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<bað okumasý baþarýsýz>"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Gösterme biçeminde bilinmeyen etiket:"
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Kullanýcý tanýmlý biçim geçersiz: öntanýmlýsý kullanýlacak."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr "Gerçekten çalýþtýrmak istiyor musunuz?"
- msgid "View"
- msgstr "Görünüm"
- msgid "Edit"
- msgstr "Düzenle"
- msgid "RenMov"
- msgstr "Taþý"
- msgid "Mkdir"
- msgstr "DizinAç"
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Girdi karakter kümesini seçin "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Çeviri yok >"
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "Bu özelliði kullanmak için\n"
- "Seçenekler - > Bitleri Göster penceresinde\n"
- "kendi karakter kümenizi seçiniz.\n"
- "Ayarlarý kaydetmeyi de unutmayýnýz."
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "%dx%d ekran boyutu desteklenmiyor.\n"
- "TERM ortam deðiþkenini kontrol ediniz.\n"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr " %s isimli veri yolu açýlamadý\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Kabuk hala etkin. Yine de çýkýlsýn mý? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Uyarý: %s'e geçilemedi.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Yerleþik Düzenleyiciyle\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Sisteme kurulu S-lang kitaplýðý kullanýlarak"
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "Paket içindeki S-lang kitaplýðý kullanýlarak"
- msgid "with termcap database"
- msgstr "termcap veritabaný ile"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo veritabaný ile"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "ncurses kitaplýðý kullanýlarak"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Seçimlik altkabuk desteðiyle"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Öntanýmlý olarak altkabuk desteðiyle"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Ardalan iþlemleri desteðiyle\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm ve Linux konsolunda fare desteði ile\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm üzerinde fare desteði ile\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 eylemleri desteðiyle\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "i18n desteðiyle\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Çoklu karakter kümesi desteðiyle\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "Sanal Dosya Sistemi:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s dosyasý yazmak için açýlamýyor:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\" dizininin kopyalanacaðý yer:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\" dizininin taþýnacaðý yer:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Hedef durumlanamýyor\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " %s silinsin mi ? "
- msgid "Static"
- msgstr "Statik"
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dinamik"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Tazele"
- msgid "Forget"
- msgstr "Unut"
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Dizini sil"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s dosyasýna yazýlamýyor:\n"
- "%s\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Extensions File dosyasýnda biçim hatasý"
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var makrosunun bir öntanýmý yok "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var makrosunun bir deðiþkeni yok "
- msgid " Debug "
- msgstr " Hata ayýklama "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " HATA: "
- msgid " True: "
- msgstr " Doðru: "
- msgid " False: "
- msgstr " Yanlýþ: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Uyarý: -- dosya yoksayýlýyor "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "%s dosyasýnýn sahibi deðiþtirilemedi.\n"
- "Dosyanýn kullanýmý güvenliði bozabilir"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " %s içinde tahsis edilebilir bir girdi yok"
- msgid " User menu "
- msgstr " Kullanýcý menüsü "
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%e %b %H:%M"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%e %b %Y"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "dizin:"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr ""
- " Hedef dizin \"%s\" oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr ""
- " Hedef dizin \"%s\" oluþturulamýyor \n"
- " %s"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Veri yolu açýlamadý "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Tekrar baþarýsýz "
- #, fuzzy
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " Alt uygulama çalýþtýrýlamadý "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" açýlamýyor\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" durumlanamýyor\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Gösterilemiyor: normal bir dosya deðil "
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Dosya: %s"
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Offset 0x%08lx"
- #, c-format
- msgid "Line %lu Col %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s bayt"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ">= %s bytes"
- msgstr "%s bayt"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr " Dosyayý kaydederken hata oluþtu. "
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr "Onaltýlýk arama ifadesi geçersiz "
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Düzenli ifade geçersiz "
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Þimdiki satýr numarasý %d.\n"
- " Yeni satýr numarasýný verin:"
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Þimdiki adres 0x%lx.\n"
- " Yeni adresi verin:"
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Adrese Git "
- #, fuzzy
- msgid " Invalid address "
- msgstr " Yanlýþ parola "
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Düzenli ifadeyi girin:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Line"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|RxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr " Geçmiþ "
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Ýþlev tuþu 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Ýþlev tuþu 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Ýþlev tuþu 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Ýþlev tuþu 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Ýþlev tuþu 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Ýþlev tuþu 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Ýþlev tuþu 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Ýþlev tuþu 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Ýþlev tuþu 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Ýþlev tuþu 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Ýþlev tuþu 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Ýþlev tuþu 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Ýþlev tuþu 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Ýþlev tuþu 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Ýþlev tuþu 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Ýþlev tuþu 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Ýþlev tuþu 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Ýþlev tuþu 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Ýþlev tuþu 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Ýþlev tuþu 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Geriye silme tuþu "
- msgid "End key"
- msgstr "Gri End tuþu"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Gri yukarý ok tuþu"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Gri aþaðý ok tuþu"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Gri sola ok tuþu"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Gri saða ok tuþu"
- msgid "Home key"
- msgstr "Gri Home tuþu"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Gri PgDn tuþu"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Gri PgUp tuþu"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Gri Ins tuþu"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Gri Del tuþu"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Tamamlama/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "Gri +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "Gri -"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "Gri *"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Sayýlarda sola ok"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Sayýlarda saða ok"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Sayýlarda yukarý ok"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Sayýlarda aþaðý ok"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Sayýlarda Home tuþu"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Sayýlarda End tuþu"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Sayýlarda PgDn tuþu"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Sayýlarda PgUp tuþu"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Sayýlarda Ins tuþu"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Sayýlarda Del tuþu"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Sayýlarda Enter tuþu"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Sayýlarda / tuþu"
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "Numlock tuþu"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Artalan iþlemi:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio arþivi açýlamadý\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio arþivi sonlandýrýlmamýþ\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s'de\n"
- "bozuk cpio baþlýðý saptandý"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "sabit baðlarý kararsýz\n"
- "(%s\n"
- "cpio arþivinde)"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s ikiyüzlü girdiler içeriyor! Atlanýyor"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "dosyasýnýn sonu belirsiz"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Dizin arabelleðinde %s için zamanaþýmý"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Doðrusal aktarým baþlangýcý..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu bayt aktarýldý)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s : %s : %s %lu bayt aktarýldý"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Dosya alýnmasý"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "%s arþivini açamadý"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Kararsýz extfs arþivi"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: %s baðlantýsý kapanýyor"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: Kendi satýrý için bekliyor..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr ""
- "Üzgünüm, þimdilik parola ile kimlik bildirimi yapýlan baðlantýlar yapýlamýyor"
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Parola gerekli "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: Parola gönderimi..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: Satýr gönderimi..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: Sürüm anlaþmasý..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: Çalýþma dizini belirlenmesi..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: Baðlantý kuruldu, Ev %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: %s dizini okunuyor..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: bitti."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: baþarýsýz"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: %s kaydet: komut gönderiliyor..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: Yerel okuma baþarýsýz, sýfýrlar gönderiliyor"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: %s %d (%lu) kaydediliyor"
- msgid "zeros"
- msgstr "sýfýrlar"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Aktarým durduruluyor..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Durdurma sonra hata raporlandý."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Aktarýmýn durdurulmasý baþarýldý."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s baðlantýsý kesiliyor"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr "FTP: Parola gerekli: "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: kullanýcý ismi gönderiliyor"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: kullanýcý parolasý gönderiliyor"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: Parola gerekli: "
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "Sayý"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: kullanýcý parolasý gönderiliyor"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: giriþ tamamlandý: "
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: kullanýcý %s için baðlantý reddedildi"
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Makina ismi geçersiz."
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: Makina adresi geçersiz."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s ile baðlantý kuruluyor"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: baðlantý kullanýcý tarafýndan kesildi"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: Sunucuya baðlantý baþarýsýz: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Yinelemek için bekleniyor... %d (iptal etmek için Ctrl-C)"
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: pasif kip ayarlanamadý"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: aktarým durduruluyor"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: çýkýþ hatasý: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: durdurma baþarýsýz"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD baþarýsýz"
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: sembolik bað çözümlenemedi"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Sembolik bað çözümleniyor..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: %s FTP dizini okunuyor... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(kesin rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(önce chdir)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: baþarýsýz; son çare yok"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: %d dosyasý kaydediliyor (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc dosyasý doðru kipte deðil .\n"
- "Ya parolayý silin ya da kipi düzeltin."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Sunucu bu sürümü desteklemiyor "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Karþýdaki sunucu bir sistem port'unda çalýþmýyor, \n"
- " giriþ yapmak için bir parola lazým, fakat bu bilgi \n"
- " karþý tarafta güvenilir olmayabilir. Devam edilsin mi ?\n"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS parolasý gerekli "
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Yanlýþ parola "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Makina ismi bulunamadý: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Soket oluþturulamadý: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Sunucuya baðlanýlamadý: %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Çok fazla açýk baðlantý var "
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Uyarý: %s içindeki satýr geçersiz:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Uyarý: %2$s içindeki %1$c seçeneði geçersiz:\n"
- "%3$s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " %s ile tekrar baðlantý kurulamadý\n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Kimlik Kanýtlama baþarýsýz "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s %s dizinini yaratýyor "
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s %s dizinini siliyor "
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s karþýdaki %s dosyasýný açýyor "
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s karþýdaki %s dosyasýný siliyor "
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s dosyalarý yeniden adlandýrýlýyor\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "tar arþivini açýlamadý"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Tar arþivi düzgün deðil"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Arþiv dosyasýnda dosya sonu belirsiz"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hýmmm,...\n"
- "%s\n"
- "bir tar arþivine benzemiyor. "
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: hata "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " bellek yetersiz"
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " blok tamponu ayrýlýrken"
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " %d i-düðüm taramasý baþlatýlýrken"
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: silinen dosya bilgisi %d i-düðümden yükleniyor"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr "ext2_block_iterate %d çaðrýlýrken"
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " dizi yeniden ayrýlýrken bellek kalmadý"
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " %d i-düðüm taramasý yapýlýrken "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib hatasý "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " %s dosyasý açýlamadý "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: i-düðüm biteþlemi okunuyor..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " %s'den\n"
- " i-düðüm biteþlemi yüklenemedi.\n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: blok biteþlemi okunuyor..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " %s'den \n"
- " blok biteþlemi yüklenemedi. \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info bir fs deðil! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Dosyalarý çýkarmadan önce dizin deðiþtirmelisiniz "
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " bloklar üzerinden tekrarlanýrken"
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Ayrýþtýrýlamadý:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Ayrýþtýrma hatalarý bundan sonra yoksayýlacak."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Ýç hata:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Deðiþiklikler kayýp"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "&Ev"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Türü"
- #~ msgid "&Links"
- #~ msgstr "&Baðlar"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "&Sahibi"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "&Grup"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr " MC ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld blok)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Uyarý "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " Midnight Commander yapýlandýrma dosyalarý \n"
- #~ " artýk ~/.mc dizininde bulunmaktadýr ve \n"
- #~ " dosyalar bu dizine taþýnmýþtýr \n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s bayt (%d dosyada)"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " Dosya okunmak için açýlýrken hata oluþtu: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " Normal bir dosya deðil: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Biçim "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " dosyasý sürüm 3.0 ile deðiþti.\n"
- #~ "Dosyayý mc.ext dosyasýndan kopyalayabilir\n"
- #~ "ya da "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "nasýl yazýlacaðýna\n"
- #~ "bir örnek olarak kullanabilirsiniz.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "þimdilik mc.ext kullanýlacak."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " Dosya açýlamadý "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Sütun %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [büyüterek]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "Ascii"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "Onaltýlýk"
- #~ msgid "Goto"
- #~ msgstr "Git"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "Satýr"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "DüzÝfAra"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "OnaltDüzn"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "MetnDüzn"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "Sarma"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Sarmala"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "OnaltAra"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Temel"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Tara"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "BiçKald"
- #~ msgid "Format"
- #~ msgstr "Biçim"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "Kullanýcý menüsü sadece mc ile çaðrýlan mcedit içinde kullanýþlýdýr"
- #~ msgid " Socket source routing setup "
- #~ msgstr "Soket kaynak güzergahý ayarý"
- #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgstr " Bir kaynak güzergahý sekmesi olarak kullanýlacak makina ismi: "
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " Makina ismi "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " IP adresi denetlenirken hata "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "tazeleme yýðýný taþtý!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr " Liste biçemi düzenleme "
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " Yeni kip: \"%s\" "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "Sürü&cü... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "Artalan kodunda hata ayýklamakta kullanýlýr"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "kullanýcý çalýþtýrabilir"
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " Hareket yok "
- #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
- #~ msgstr " Kaynak güzergahý (%s) belirlenemedi"
|