1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199 |
- # traditional chinese translation for mc.
- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
- # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
- # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
- "POT-Creation-Date: 2001-08-24 04:10-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
- "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
- "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- # edit/edit_key_translator.c:126
- #: edit/edit_key_translator.c:127
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs 按鍵:"
- # edit/edit_key_translator.c:138
- # edit/edit_key_translator.c:153
- #: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " 執行巨集 "
- # edit/edit_key_translator.c:138
- # edit/edit_key_translator.c:153
- # gtkedit/editcmd.c:762
- # gtkedit/editcmd.c:771
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
- #: gtkedit/editcmd.c:803 gtkedit/editcmd.c:812
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " 按下巨集熱鍵: "
- # edit/edit_key_translator.c:149
- #: edit/edit_key_translator.c:160
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " 逐字插入 "
- # edit/edit_key_translator.c:149
- #: edit/edit_key_translator.c:160
- msgid " Press any key: "
- msgstr " 按下任意鍵:"
- # gnome/gaction.c:33
- #: gnome/gaction.c:33
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to execute\n"
- "\"%s\".\n"
- "\n"
- "Please check it to see if it points to a valid command."
- msgstr ""
- "無法執行\n"
- "\"%s\".\n"
- "\n"
- "請檢查是否指向合法的指令."
- # gnome/gaction.c:40
- #: gnome/gaction.c:40
- #, c-format
- msgid ""
- "\".\n"
- "\n"
- "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control "
- "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
- msgstr ""
- "\".\n"
- "\n"
- "請由Gnome控制台中開啟mime內容編輯器並編輯\"%s\"的預設%s動作."
- # gnome/gaction.c:46
- #: gnome/gaction.c:46
- #, c-format
- msgid ""
- "\".\n"
- "\n"
- "To fix this error, bring up this file's properties and change the default %s-"
- "action."
- msgstr ""
- "\".\n"
- "\n"
- "要修正這個錯誤, 請開啟這個檔案的內容設定, 並變更預設的 %s-動作."
- # gnome/gaction.c:51
- #: gnome/gaction.c:51
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to %s\n"
- "\"%s\"\n"
- "with the command:\n"
- "\"%s\"%s"
- msgstr ""
- "無法 %s\n"
- "\"%s\"\n"
- "與指令:\n"
- "\"%s\"%s"
- # gnome/gaction.c:138
- # gnome/gaction.c:155
- #: gnome/gaction.c:138 gnome/gaction.c:155
- msgid "open"
- msgstr "開啟"
- # gnome/gaction.c:195
- # gnome/gaction.c:212
- #: gnome/gaction.c:195 gnome/gaction.c:212
- msgid "edit"
- msgstr "編輯"
- # gnome/gaction.c:354
- #: gnome/gaction.c:354
- msgid "view"
- msgstr "檢視"
- # gnome/gcmd.c:86
- #: gnome/gcmd.c:62
- msgid " Could not start a terminal "
- msgstr " 無法啟動終端機 "
- # gnome/gcmd.c:101
- #: gnome/gcmd.c:77
- msgid "The Midnight Commander Team"
- msgstr "Midnight Commander 工作小組"
- # gnome/gcmd.c:103
- #: gnome/gcmd.c:79
- msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
- msgstr "回報臭蟲: http://bugs.gnome.org, 或使用 gnome-bug 程式"
- # gnome/gcmd.c:115
- # gnome/gmc-window.c:68
- #: gnome/gcmd.c:91
- msgid "GNU Midnight Commander"
- msgstr "GNU Midnight Commander"
- # gnome/gcmd.c:118
- # gnome/gmc-window.c:71
- #: gnome/gcmd.c:94
- msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
- msgstr "GNOME 版的 Midnight Commander 檔案管理員。"
- # gnome/gcmd.c:291
- #: gnome/gcmd.c:267
- msgid "Sort By"
- msgstr "用來排序的鍵為"
- # gnome/gcmd.c:296
- #. we define this up here so we can pass it in to our callback
- #: gnome/gcmd.c:272
- msgid "Ignore case sensitivity."
- msgstr "忽略大小寫。"
- # gnome/gcmd.c:299
- #: gnome/gcmd.c:275
- msgid "Sort files by "
- msgstr "依此排序檔案"
- # gnome/gcmd.c:304
- # gnome/gcustom-layout.c:41
- # src/chmod.c:150
- # src/screen.c:413
- #: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:139 src/screen.c:407
- msgid "Name"
- msgstr "名稱"
- # gnome/gcmd.c:311
- #: gnome/gcmd.c:287
- msgid "File Type"
- msgstr "檔案類型"
- # gnome/gcmd.c:317
- # gnome/gcustom-layout.c:45
- # src/screen.c:414
- # src/screen.c:415
- #: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:408
- #: src/screen.c:409
- msgid "Size"
- msgstr "大小"
- # gnome/gcmd.c:323
- #: gnome/gcmd.c:299
- msgid "Time Last Accessed"
- msgstr "最後存取時間"
- # gnome/gcmd.c:329
- #: gnome/gcmd.c:305
- msgid "Time Last Modified"
- msgstr "最後更動時間"
- # gnome/gcmd.c:335
- #: gnome/gcmd.c:311
- msgid "Time Last Changed"
- msgstr "最後改變時間"
- # gnome/gcmd.c:349
- #: gnome/gcmd.c:325
- msgid "Reverse the order."
- msgstr "順序相反"
- # gnome/gcmd.c:396
- #: gnome/gcmd.c:372
- msgid "Enter name."
- msgstr "輸入名稱。"
- # gnome/gcmd.c:402
- #: gnome/gcmd.c:378
- msgid "Enter label for command:"
- msgstr "輸入指令的標籤:"
- # gnome/gcmd.c:507
- #: gnome/gcmd.c:484
- msgid "Find all core files"
- msgstr "搜尋所有的 core 檔案"
- # gnome/gcmd.c:510
- # src/panelize.c:350
- #: gnome/gcmd.c:487 src/panelize.c:349
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "在補強後找出被拒絕的補強檔 (patch)"
- # gnome/gcmd.c:555
- #: gnome/gcmd.c:532
- msgid "Run Command"
- msgstr "執行指令"
- # gnome/gcmd.c:560
- #. Frame 1
- #: gnome/gcmd.c:537
- msgid "Preset Commands"
- msgstr "目前指令"
- # gnome/gcmd.c:577
- # gnome/gcustom-layout.c:183
- #. add add/remove buttons in center
- #: gnome/gcmd.c:554 gnome/gcustom-layout.c:183
- msgid "Add"
- msgstr "增加"
- # gnome/gcmd.c:581
- # gnome/gcustom-layout.c:184
- #: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:184
- msgid "Remove"
- msgstr "移除"
- # gnome/gcmd.c:589
- #. Frame 2
- #: gnome/gcmd.c:566
- msgid "Run this Command"
- msgstr "執行此指令"
- # gnome/gcmd.c:596
- #: gnome/gcmd.c:573
- msgid "Command: "
- msgstr "指令:"
- # gnome/gcmd.c:716
- #: gnome/gcmd.c:694
- msgid "Set Filter"
- msgstr "設定過濾器"
- # gnome/gcmd.c:721
- # gnome/gcmd.c:762
- # gnome/gcmd.c:767
- # gnome/gcmd.c:771
- # gnome/gscreen.c:2449
- #: gnome/gcmd.c:699 gnome/gcmd.c:740 gnome/gcmd.c:745 gnome/gcmd.c:749
- #: gnome/gscreen.c:2484
- msgid "Show all files"
- msgstr "顯示所有檔案"
- # gnome/gcmd.c:744
- #: gnome/gcmd.c:722
- msgid ""
- "Enter a filter here for files in the panel view.\n"
- "\n"
- "For example:\n"
- "*.png will show just png images"
- msgstr ""
- "請輸入要在面板顯示時使用的過濾器。\n"
- "\n"
- "例如:\n"
- "*.png 將會只顯示 PNG 圖形檔。"
- # gnome/gcmd.c:746
- #: gnome/gcmd.c:724
- msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
- msgstr "請輸入一個正規表示式,以當做面板顯示時使用的過濾器。"
- # gnome/gcmd.c:806
- #: gnome/gcmd.c:784
- msgid " Open with..."
- msgstr " 以此開啟..."
- # gnome/gcmd.c:807
- #: gnome/gcmd.c:785
- msgid "Enter extra arguments:"
- msgstr "請輸入其它的參數:"
- # gnome/gcmd.c:877
- #: gnome/gcmd.c:855
- msgid "Desktop entry properties"
- msgstr "桌面圖示設定"
- # gnome/gcmd.c:903
- #: gnome/gcmd.c:881
- msgid "Select File"
- msgstr "選取檔案"
- # gnome/gcmd.c:911
- #: gnome/gcmd.c:889
- msgid ""
- "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
- "\n"
- "For example:\n"
- "*.png will select all png images"
- msgstr ""
- "請輸入要在面板顯示時使用的過濾器。\n"
- "\n"
- "例如:\n"
- "*.png 將會只顯示 PNG 圖形檔。"
- # gnome/gcmd.c:913
- #: gnome/gcmd.c:891
- msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
- msgstr "請輸入一個正規表示式,以當做面板顯示時使用的過濾器。"
- # gnome/gcmd.c:959
- # src/cmd.c:543
- # src/cmd.c:594
- #: gnome/gcmd.c:937 src/cmd.c:551 src/cmd.c:604
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " 變形的正規運算式 "
- # gnome/gcmd.c:1004
- #: gnome/gcmd.c:979
- msgid "Creating a desktop link"
- msgstr "建立桌面連結"
- # gnome/gcmd.c:1005
- #: gnome/gcmd.c:980
- msgid "Enter the URL:"
- msgstr "輸入 URL:"
- # gnome/gcustom-layout.c:34
- #: gnome/gcustom-layout.c:34
- msgid "Access Time"
- msgstr "存取時間"
- # gnome/gcustom-layout.c:35
- #: gnome/gcustom-layout.c:35
- msgid "Creation Time"
- msgstr "建立時間"
- # gnome/gcustom-layout.c:36
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:788
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:957
- # gnome/gprop.c:280
- # gnome/gprop.c:405
- # src/screen.c:427
- #. Group
- #: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:780
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:949 src/screen.c:421
- msgid "Group"
- msgstr "群組"
- # gnome/gcustom-layout.c:37
- #: gnome/gcustom-layout.c:37
- msgid "Group ID"
- msgstr "群組編號"
- # gnome/gcustom-layout.c:38
- #: gnome/gcustom-layout.c:38
- msgid "Inode Number"
- msgstr "Inode 號碼"
- # gnome/gcustom-layout.c:39
- # src/achown.c:378
- #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:361
- msgid "Mode"
- msgstr "模式"
- # gnome/gcustom-layout.c:40
- #: gnome/gcustom-layout.c:40
- msgid "Modification Time"
- msgstr "更動時間"
- # gnome/gcustom-layout.c:42
- #: gnome/gcustom-layout.c:42
- msgid "Number of Hard Links"
- msgstr "硬連結數目"
- # gnome/gcustom-layout.c:43
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:942
- # gnome/gprop.c:390
- # src/screen.c:426
- #. Owner
- #: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:934
- #: src/screen.c:420
- msgid "Owner"
- msgstr "擁有者"
- # gnome/gcustom-layout.c:44
- # src/screen.c:420
- #: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:414
- msgid "Permission"
- msgstr "權限"
- # gnome/gcustom-layout.c:46
- #: gnome/gcustom-layout.c:46
- msgid "Size (short)"
- msgstr "大小 (短格式)"
- # gnome/gcustom-layout.c:47
- #: gnome/gcustom-layout.c:47
- msgid "Type"
- msgstr "類型"
- # gnome/gcustom-layout.c:48
- #: gnome/gcustom-layout.c:48
- msgid "User ID"
- msgstr "使用者編號"
- # gnome/gcustom-layout.c:142
- #: gnome/gcustom-layout.c:142
- msgid "Possible Columns"
- msgstr "可能的欄位"
- # gnome/gcustom-layout.c:162
- #: gnome/gcustom-layout.c:162
- msgid "Displayed Columns"
- msgstr "顯示的欄位"
- # gnome/gcustom-layout.c:304
- #: gnome/gcustom-layout.c:304
- msgid "Custom View"
- msgstr "自定顯示"
- # gnome/gdesktop-init.c:146
- #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
- #: gnome/gdesktop-init.c:146
- msgid "Home directory"
- msgstr "家目錄"
- # gnome/gpopup2.c:283
- #: gnome/gdesktop-init.c:158
- msgid "Trash"
- msgstr "垃圾桶"
- # gnome/gdesktop-prefs.c:242
- #. Icon position
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:240
- msgid "Icon position"
- msgstr "圖示位置"
- # gnome/gdesktop-prefs.c:258
- #. Snap and placement
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:256
- msgid "Automatic icon placement"
- msgstr "自動放置圖示"
- # gnome/gdesktop-prefs.c:262
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:260
- msgid "Snap icons to grid"
- msgstr "將圖示對齊格線"
- # gnome/gdesktop-prefs.c:277
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:275
- msgid "Use shaped icons"
- msgstr "使用形狀圖示"
- # gnome/gdesktop-prefs.c:281
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:279
- msgid "Use shaped text"
- msgstr "使用形狀文字"
- # gnome/gdesktop-prefs.c:335
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:333
- msgid "Desktop"
- msgstr "桌面"
- # gnome/gdesktop.c:629
- # gnome/gmount.c:385
- #: gnome/gdesktop.c:680 gnome/gmount.c:383
- msgid "Warning"
- msgstr "警告"
- # gnome/gdesktop.c:630
- #: gnome/gdesktop.c:681
- #, c-format
- msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
- msgstr "無法開啟檔案%s; 將沒有桌面圖示"
- # gnome/gdesktop.c:1347
- #: gnome/gdesktop.c:1413
- msgid "While running the mount/umount command"
- msgstr "當執行mount/umount指令時"
- # gnome/gdesktop.c:1416
- #: gnome/gdesktop.c:1482
- msgid "While running the eject command"
- msgstr "當執行退出指令時"
- # gnome/gdesktop.c:1600
- # gnome/gicon.c:282
- # gnome/gtools.c:46
- #: gnome/gdesktop.c:1666 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46
- msgid "Error"
- msgstr "錯誤"
- # gnome/gdesktop.c:2832
- #: gnome/gdesktop.c:2930
- msgid ""
- "Unable to locate the file:\n"
- "background-properties-capplet\n"
- "in your path.\n"
- "\n"
- "We are unable to set the background."
- msgstr ""
- "無法在路徑中找到檔案:\n"
- "background-properties-capplet\n"
- "\n"
- "\n"
- "無法設定背景."
- # gnome/gdesktop.c:2861
- # gnome/glayout.c:366
- #: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:361
- msgid "_Terminal"
- msgstr "終端機 (_T)"
- # gnome/gdesktop.c:2861
- # gnome/glayout.c:367
- #: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:362
- msgid "Launch a new terminal in the current directory"
- msgstr "在目前路徑下啟動新的終端機"
- # gnome/gdesktop.c:2863
- # gnome/glayout.c:369
- #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
- #: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:364
- msgid "_Directory..."
- msgstr "目錄 (_D)..."
- # gnome/gdesktop.c:2863
- # gnome/glayout.c:370
- #: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:365
- msgid "Creates a new directory"
- msgstr "建立新目錄"
- # gnome/gdesktop.c:2864
- #: gnome/gdesktop.c:2962
- msgid "URL L_ink..."
- msgstr "連結 (_i)..."
- # gnome/gdesktop.c:2864
- #: gnome/gdesktop.c:2962
- msgid "Creates a new URL link"
- msgstr "建立新的URL連結"
- # gnome/gdesktop.c:2865
- #: gnome/gdesktop.c:2963
- msgid "_Launcher..."
- msgstr "啟動圖示 (_L)..."
- # gnome/gdesktop.c:2865
- #: gnome/gdesktop.c:2963
- msgid "Creates a new launcher"
- msgstr "建立新的啟動圖示"
- # gnome/gdesktop.c:2871
- #: gnome/gdesktop.c:2969
- msgid "By _Name"
- msgstr "依據名稱"
- # gnome/gdesktop.c:2872
- #: gnome/gdesktop.c:2970
- msgid "By File _Type"
- msgstr "依據檔案類型"
- # gnome/gdesktop.c:2873
- #: gnome/gdesktop.c:2971
- msgid "By _Size"
- msgstr "依據大小 "
- # gnome/gdesktop.c:2874
- #: gnome/gdesktop.c:2972
- msgid "By Time Last _Accessed"
- msgstr "依據最後存取時間"
- # gnome/gdesktop.c:2875
- #: gnome/gdesktop.c:2973
- msgid "By Time Last _Modified"
- msgstr "依據最後更動時間"
- # gnome/gdesktop.c:2876
- #: gnome/gdesktop.c:2974
- msgid "By Time Last _Changed"
- msgstr "依據最後改變時間"
- # gnome/gdesktop.c:2884
- # gnome/glayout.c:466
- #: gnome/gdesktop.c:2982 gnome/glayout.c:461
- msgid "_Arrange Icons"
- msgstr "排列圖示 (_A)"
- # gnome/gdesktop.c:2885
- #: gnome/gdesktop.c:2983
- msgid "_Tidy Icons"
- msgstr "小圖示(_T)"
- # gnome/gdesktop.c:2886
- #: gnome/gdesktop.c:2984
- msgid "Create _New Window"
- msgstr "開新視窗 (_N)"
- # gnome/gdesktop.c:2888
- # gnome/glayout.c:468
- #: gnome/gdesktop.c:2986 gnome/glayout.c:463
- msgid "Rescan _Desktop Directory"
- msgstr "重讀目錄 (_R)"
- # gnome/gdesktop.c:2889
- # gnome/glayout.c:469
- #: gnome/gdesktop.c:2987 gnome/glayout.c:464
- msgid "Rescan De_vices"
- msgstr "重讀設備 (_v)"
- # gnome/gdesktop.c:2890
- # gnome/glayout.c:470
- #: gnome/gdesktop.c:2988 gnome/glayout.c:465
- msgid "Recreate Default _Icons"
- msgstr "重新建立預設圖示 (_I)"
- # gnome/gdesktop.c:2892
- #: gnome/gdesktop.c:2990
- msgid "Configure _Background Image"
- msgstr "設定背景圖 (_B)"
- # gnome/gdesktop.c:2893
- #: gnome/gdesktop.c:2991
- msgid "Des_ktop Properties"
- msgstr "桌面內容(_K)"
- # gnome/gdialogs.c:60
- #: gnome/gdialogs.c:60
- msgid "To: "
- msgstr " 至:"
- # gnome/gdialogs.c:61
- #: gnome/gdialogs.c:61
- msgid "Copying from: "
- msgstr "複製的來源:"
- # gnome/gdialogs.c:62
- #: gnome/gdialogs.c:62
- msgid "Deleting file: "
- msgstr "刪除檔案:"
- # gnome/gdialogs.c:371
- #: gnome/gdialogs.c:371
- msgid "Files Exist"
- msgstr "檔案已經存在"
- # gnome/gdialogs.c:386
- #: gnome/gdialogs.c:386
- msgid ""
- "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
- "folder. Please select the action to be performed."
- msgstr "某些您想要複製的檔案,已經存在目的資料夾內。請選取您想要進行的動作。"
- # gnome/gdialogs.c:399
- #: gnome/gdialogs.c:399
- msgid "Prompt me before overwriting any file."
- msgstr "在蓋寫任何檔案之前都要先提示我。"
- # gnome/gdialogs.c:406
- #: gnome/gdialogs.c:406
- msgid "Don't overwrite any files."
- msgstr "不要蓋寫任何檔案。"
- # gnome/gdialogs.c:422
- #: gnome/gdialogs.c:422
- msgid "Overwrite:"
- msgstr "蓋寫:"
- # gnome/gdialogs.c:429
- #: gnome/gdialogs.c:429
- msgid "Older files."
- msgstr "較舊的檔案。"
- # gnome/gdialogs.c:435
- #: gnome/gdialogs.c:435
- msgid "Files only if size differs."
- msgstr "只有大小不同的檔案。"
- # gnome/gdialogs.c:441
- #: gnome/gdialogs.c:441
- msgid "All files."
- msgstr "所有的檔案。"
- # gnome/gdialogs.c:481
- #: gnome/gdialogs.c:481
- msgid "File Exists"
- msgstr "檔案已經存在"
- # gnome/gdialogs.c:487
- #: gnome/gdialogs.c:487
- #, c-format
- msgid "The target file already exists: %s"
- msgstr "這個目標檔案已經存在:%s"
- # gnome/gdialogs.c:494
- #: gnome/gdialogs.c:494
- msgid "Replace it?"
- msgstr "把它換掉?"
- # gnome/gdialogs.c:568
- # gtkedit/editwidget.c:1141
- # gtkedit/gtkedit.c:1252
- # src/file.c:802
- # src/screen.c:2397
- # src/screen.c:2427
- # src/tree.c:1014
- #: gnome/gdialogs.c:569 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1259
- #: src/file.c:802 src/screen.c:2418 src/tree.c:1023
- msgid "Copy"
- msgstr "複製"
- # gnome/gdialogs.c:571
- # gtkedit/editwidget.c:1142
- # gtkedit/gtkedit.c:1254
- #: gnome/gdialogs.c:573 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1261
- msgid "Move"
- msgstr "搬移"
- # gnome/gdialogs.c:583
- #: gnome/gdialogs.c:590
- msgid "Destination"
- msgstr "目的位置"
- # gnome/gdialogs.c:597
- #: gnome/gdialogs.c:604
- msgid "Find Destination Folder"
- msgstr "尋找目的資料夾"
- # gnome/gdialogs.c:611
- #: gnome/gdialogs.c:618
- msgid "Copy as a background process"
- msgstr "以背景程序來複製"
- # gnome/gdialogs.c:629
- #: gnome/gdialogs.c:636
- msgid "Advanced Options"
- msgstr "進階的選項"
- # gnome/gdialogs.c:633
- #: gnome/gdialogs.c:640
- msgid "Preserve symlinks"
- msgstr "保留符號連結"
- # gnome/gdialogs.c:643
- #: gnome/gdialogs.c:650
- msgid "Follow links."
- msgstr "跟隨連結。"
- # gnome/gdialogs.c:649
- #: gnome/gdialogs.c:656
- msgid ""
- "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
- "copying the link."
- msgstr "選擇這一項的話,將會複製符號連結指到的檔案,而不是符號連結本身。"
- # gnome/gdialogs.c:654
- #: gnome/gdialogs.c:661
- msgid "Preserve file attributes."
- msgstr "保留檔案的屬性"
- # gnome/gdialogs.c:660
- #: gnome/gdialogs.c:667
- msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
- msgstr "儘可能的保留檔案的權限與 UID/GID"
- # gnome/gdialogs.c:666
- #: gnome/gdialogs.c:673
- msgid "Recursively copy subdirectories."
- msgstr "遞迴的複製子目錄"
- # gnome/gdialogs.c:673
- #: gnome/gdialogs.c:680
- msgid "If set, this will copy the directories recursively"
- msgstr "若選取的話,會複製此目錄下的所有子目錄"
- # gnome/gdialogs.c:780
- #: gnome/gdialogs.c:787
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Directory not empty. Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "目錄裡面還有東西;\n"
- "確定要完全刪除?"
- # gnome/gdialogs.c:790
- # src/file.c:2244
- #: gnome/gdialogs.c:797 src/file.c:2247
- msgid " Delete: "
- msgstr " 刪除: "
- # gnome/gdialogs.c:794
- #: gnome/gdialogs.c:801
- msgid "Do the same for the rest"
- msgstr "對其餘檔案重覆同一動作"
- # gnome/gdialogs.c:877
- #: gnome/gdialogs.c:885
- msgid "Move Progress"
- msgstr "進行搬移"
- # gnome/gdialogs.c:880
- #: gnome/gdialogs.c:888
- msgid "Copy Progress"
- msgstr "進行複製"
- # gnome/gdialogs.c:883
- #: gnome/gdialogs.c:891
- msgid "Delete Progress"
- msgstr "進行刪除"
- # gnome/gdialogs.c:939
- #: gnome/gdialogs.c:947
- msgid "File "
- msgstr "檔案"
- # gnome/gdialogs.c:943
- #: gnome/gdialogs.c:951
- msgid "is "
- msgstr " 是 "
- # gnome/gdialogs.c:946
- #: gnome/gdialogs.c:954
- msgid "done."
- msgstr " 完成。"
- # gnome/gdialogs.c:1007
- # src/wtools.c:587
- # vfs/vfs.c:1820
- #. Translators should take care as "Password" or its translations
- #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
- #: gnome/gdialogs.c:1015 src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1821
- msgid "Password:"
- msgstr "密碼:"
- # gnome/gdialogs.c:1007
- #: gnome/gdialogs.c:1015
- msgid "Password"
- msgstr "密碼"
- # gnome/gdialogs.c:1039
- #. Create the dialog
- #: gnome/gdialogs.c:1047
- msgid "Symbolic Link"
- msgstr "符號連結"
- # gnome/gdialogs.c:1055
- # src/boxes.c:803
- #: gnome/gdialogs.c:1063 src/boxes.c:892
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "既存的檔案名稱 (符號連結要指到的檔案):"
- # gnome/gdialogs.c:1069
- # src/boxes.c:801
- #: gnome/gdialogs.c:1077 src/boxes.c:890
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "符號連結名稱:"
- # vfs/smbfs.c:116
- #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
- msgid "Domain:"
- msgstr "網域: "
- # vfs/smbfs.c:116
- #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
- msgid "Username:"
- msgstr "使用者名稱: "
- # vfs/smbfs.c:116
- #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
- msgid "Password: "
- msgstr "密碼: "
- # vfs/smbfs.c:171
- #: gnome/gdialogs.c:1122 src/boxes.c:1110
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s 的密碼"
- # gnome/gdnd.c:53
- #: gnome/gdnd.c:53
- msgid "_Move here"
- msgstr "搬到這裡 (_M)"
- # gnome/gdnd.c:54
- #: gnome/gdnd.c:54
- msgid "_Copy here"
- msgstr "複製到這裡 (_C)"
- # gnome/gdnd.c:55
- #: gnome/gdnd.c:55
- msgid "_Link here"
- msgstr "連結到這裡 (_L)"
- # gnome/gdnd.c:57
- #: gnome/gdnd.c:57
- msgid "Cancel drag"
- msgstr "取消拖曳動作"
- # gnome/gdnd.c:193
- #. FIXME: this error message sucks
- #: gnome/gdnd.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "無法 stat %s\n"
- "%s"
- # gtkedit/editcmd.c:1434
- #: gnome/gfind.c:115
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "大小寫敏感"
- # src/find.c:170
- #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
- msgid "Start at:"
- msgstr "開始於:"
- # src/find.c:170
- #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
- msgid "Filename:"
- msgstr "檔名:"
- # src/find.c:170
- #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
- msgid "Content: "
- msgstr "內容:"
- # src/find.c:223
- #. Create dialog
- #: gnome/gfind.c:131 src/find.c:203
- msgid "Find File"
- msgstr "尋找檔案"
- # src/find.c:452
- #: gnome/gfind.c:335 src/find.c:398
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "在 %s 裡搜尋字串"
- # src/find.c:490
- #: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
- msgid " Find/read "
- msgstr " 尋找/讀取 "
- # src/find.c:490
- #: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
- msgid " Problem reading from child "
- msgstr " 從子程序讀取資料時發生問題 "
- # src/find.c:537
- #: gnome/gfind.c:409 src/find.c:476
- msgid "Finished"
- msgstr "完成"
- # src/find.c:561
- # src/view.c:1528
- #: gnome/gfind.c:430 src/find.c:500 src/view.c:1528
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "搜尋 %s"
- # src/find.c:717
- # src/find.c:757
- #: gnome/gfind.c:552 gnome/gfind.c:589
- msgid "Suspend"
- msgstr "暫停"
- # src/find.c:717
- #: gnome/gfind.c:552
- msgid "Restart"
- msgstr "重新開始"
- # src/boxes.c:834
- # src/find.c:719
- # src/find.c:960
- #: gnome/gfind.c:554 src/boxes.c:922 src/find.c:674
- msgid "Stopped"
- msgstr "停止了"
- # src/find.c:719
- # src/find.c:821
- # src/find.c:960
- # src/find.c:1056
- #: gnome/gfind.c:554 gnome/gfind.c:654 src/find.c:674 src/find.c:770
- msgid "Searching"
- msgstr "搜尋中"
- # src/find.c:750
- # src/find.c:1031
- #: gnome/gfind.c:583 src/find.c:745
- msgid "Find file"
- msgstr "尋找檔案"
- # src/find.c:755
- #. The buttons
- #: gnome/gfind.c:587
- msgid "Change to this directory"
- msgstr "到此一目錄"
- # src/find.c:756
- #: gnome/gfind.c:588
- msgid "Search again"
- msgstr "再次搜尋"
- # src/find.c:761
- #: gnome/gfind.c:594
- msgid "View this file"
- msgstr " 檢視檔案 "
- # src/find.c:762
- #: gnome/gfind.c:595
- msgid "Edit this file"
- msgstr "編輯此一檔案"
- # src/find.c:763
- #: gnome/gfind.c:596
- msgid "Send the results to a Panel"
- msgstr "執行指令,並且將結果輸出到面板上"
- # gnome/gicon.c:282
- #: gnome/gicon.c:282
- msgid "Default set of icons not found, check your installation"
- msgstr "找不到預設的圖示,檢查您的安裝是否完全"
- # gnome/glayout.c:41
- #: gnome/glayout.c:40
- msgid "_Icon View"
- msgstr "圖示顯示 (_I)"
- # gnome/glayout.c:42
- # gnome/glayout.c:58
- #: gnome/glayout.c:41 gnome/glayout.c:57
- msgid "Switch view to an icon display"
- msgstr "轉換成圖示顯示"
- # gnome/glayout.c:44
- #: gnome/glayout.c:43
- msgid "_Brief View"
- msgstr "簡要 (_B)"
- # gnome/glayout.c:45
- # gnome/glayout.c:61
- #: gnome/glayout.c:44 gnome/glayout.c:60
- msgid "Switch view to show just file name and type"
- msgstr "轉換成顯示檔名與檔案類型"
- # gnome/glayout.c:47
- #: gnome/glayout.c:46
- msgid "_Detailed View"
- msgstr "詳細 (_D)"
- # gnome/glayout.c:48
- # gnome/glayout.c:64
- #: gnome/glayout.c:47 gnome/glayout.c:63
- msgid "Switch view to show detailed file statistics"
- msgstr "轉換成顯示詳細的檔案性質"
- # gnome/glayout.c:50
- #: gnome/glayout.c:49
- msgid "_Custom View"
- msgstr "自定顯示 (_C)"
- # gnome/glayout.c:51
- # gnome/glayout.c:67
- #: gnome/glayout.c:50 gnome/glayout.c:66
- msgid "Switch view to show user-defined statistics"
- msgstr "轉換成自定的顯示模式。"
- # gnome/glayout.c:57
- #: gnome/glayout.c:56
- msgid "Icons"
- msgstr "圖示"
- # gnome/glayout.c:60
- #: gnome/glayout.c:59
- msgid "Brief"
- msgstr "簡要"
- # gnome/glayout.c:63
- #: gnome/glayout.c:62
- msgid "Detailed"
- msgstr "詳細"
- # gnome/glayout.c:66
- #: gnome/glayout.c:65
- msgid "Custom"
- msgstr "自定"
- # gnome/glayout.c:301
- #: gnome/glayout.c:294
- msgid "Enter command to run"
- msgstr "輸入要執行的指令"
- # gnome/glayout.c:319
- #: gnome/glayout.c:312
- msgid ""
- "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
- "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to exit?"
- msgstr ""
- "注意!! 若您選擇結束檔案管理員的話,\n"
- "桌面管理的功能也同時會結束。\n"
- "\n"
- "您確定您要結束嗎?"
- # gnome/glayout.c:331
- #: gnome/glayout.c:325
- msgid ""
- "The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
- "\n"
- "If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
- "you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
- "\n"
- "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
- msgstr ""
- "結束檔案管理員與桌面管理功能\n"
- "\n"
- "若您想要重新啟動桌面管理功能或檔案管理員的話,\n"
- "可以從 GNOME Panel 裡面選取執行,或直接呼叫 UNIX 程式 `gmc'。\n"
- "\n"
- "按下 \"確定\" 以結束程式,或按 \"取消\" 繼續使用。"
- # gnome/glayout.c:371
- #: gnome/glayout.c:366
- msgid "_File..."
- msgstr "檔案... (_F)"
- # gnome/glayout.c:372
- #: gnome/glayout.c:367
- msgid "Creates a new file in this directory"
- msgstr "在此目錄中建立新檔案"
- # gnome/glayout.c:393
- # gnome/gscreen.c:2118
- #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
- #: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2115
- msgid "_Copy..."
- msgstr "複製 (_C)..."
- # gnome/glayout.c:393
- #: gnome/glayout.c:388
- msgid "Copy files"
- msgstr "複製檔案"
- # gnome/glayout.c:394
- # gnome/gscreen.c:2119
- #: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2116
- msgid "_Delete..."
- msgstr "刪除 (_D)..."
- # gnome/glayout.c:394
- #: gnome/glayout.c:389
- msgid "Delete files"
- msgstr "刪除檔案"
- # gnome/glayout.c:395
- # gnome/gscreen.c:2120
- #: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2117
- msgid "_Move..."
- msgstr "搬移 (_M)..."
- # gnome/glayout.c:395
- #: gnome/glayout.c:390
- msgid "Rename or move files"
- msgstr "更改名稱或者搬移檔案位置"
- # gnome/glayout.c:397
- #: gnome/glayout.c:392
- msgid "Show directory sizes"
- msgstr "顯示目錄大小"
- # gnome/glayout.c:397
- #: gnome/glayout.c:392
- msgid "Shows the disk space used by each directory"
- msgstr "顯示每個目錄用去的硬碟空間"
- # gnome/glayout.c:399
- #: gnome/glayout.c:394
- msgid "Close window"
- msgstr "關閉視窗"
- # gnome/glayout.c:399
- #: gnome/glayout.c:394
- msgid "Closes this window"
- msgstr "關閉這個視窗"
- # gnome/glayout.c:406
- #: gnome/glayout.c:401
- msgid "Select _All"
- msgstr "全選 (_A)"
- # gnome/glayout.c:406
- #: gnome/glayout.c:401
- msgid "Select all files in the current Panel"
- msgstr "選取這個面板裡面的所有檔案"
- # gnome/glayout.c:408
- #: gnome/glayout.c:403
- msgid "_Select Files..."
- msgstr "選取檔案 (_S)..."
- # gnome/glayout.c:408
- #: gnome/glayout.c:403
- msgid "Select a group of files"
- msgstr "選取一群檔案"
- # gnome/glayout.c:409
- #: gnome/glayout.c:404
- msgid "_Invert Selection"
- msgstr "反向選取 (_I)"
- # gnome/glayout.c:409
- #: gnome/glayout.c:404
- msgid "Reverses the list of tagged files"
- msgstr "選取未選取之檔案"
- # gnome/glayout.c:412
- # gtkedit/editwidget.c:1143
- # src/view.c:2085
- #: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2090
- msgid "Search"
- msgstr "搜尋"
- # gnome/glayout.c:412
- #: gnome/glayout.c:407
- msgid "Search for a file in the current Panel"
- msgstr "搜尋這個面板裡面的所有檔案"
- # gnome/glayout.c:415
- # gnome/gscreen.c:1428
- # gnome/gscreen.c:1439
- #: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
- msgid "_Rescan Directory"
- msgstr "重讀目錄 (_R)"
- # gnome/glayout.c:415
- #: gnome/glayout.c:410
- msgid "Rescan the directory contents"
- msgstr "重新讀取目錄內容"
- # gnome/glayout.c:425
- #: gnome/glayout.c:420
- msgid "_Sort By..."
- msgstr "以此來排序 (_S)..."
- # src/boxes.c:282
- #: gnome/glayout.c:420
- msgid "Filename sort order"
- msgstr "檔案名稱排序"
- # gnome/glayout.c:426
- #: gnome/glayout.c:421
- msgid "_Filter View..."
- msgstr "過濾器顯示 (_F)"
- # gnome/glayout.c:425
- #: gnome/glayout.c:421
- msgid "Filename filtering settings"
- msgstr "檔案名稱過濾設定"
- # gnome/glayout.c:433
- #: gnome/glayout.c:428
- msgid "_Find File..."
- msgstr "尋找檔案 (_F)"
- # gnome/glayout.c:433
- #: gnome/glayout.c:428
- msgid "Locate files on disk"
- msgstr "在磁碟裡面找出檔案的位置"
- # gnome/glayout.c:436
- #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
- #: gnome/glayout.c:431
- msgid "_Edit mime types..."
- msgstr "編輯 MIME 類型 (_E)"
- # gnome/glayout.c:436
- #: gnome/glayout.c:431
- msgid "Edits the MIME type bindings"
- msgstr "編輯 MIME 類型設定"
- # gnome/glayout.c:438
- #: gnome/glayout.c:433
- msgid "_Run Command..."
- msgstr "執行指令 (_R)..."
- # gnome/glayout.c:438
- #: gnome/glayout.c:433
- msgid "Runs a command"
- msgstr "執行一則指令"
- # gnome/glayout.c:440
- #: gnome/glayout.c:435
- msgid "_Run Command in panel..."
- msgstr "在面板中執行指令 (_R)..."
- # gnome/glayout.c:440
- #: gnome/glayout.c:435
- msgid "Run a command and put the results in a panel"
- msgstr "執行指令,並且將結果輸出到面板上"
- # gnome/glayout.c:450
- #: gnome/glayout.c:445
- msgid "_Background jobs..."
- msgstr "背景工作 (_B)..."
- # gnome/glayout.c:450
- #: gnome/glayout.c:445
- msgid "List of background operations"
- msgstr "列出在背景執行的工作"
- # gnome/glayout.c:453
- #: gnome/glayout.c:448
- msgid "Exit"
- msgstr "離開"
- # gnome/glayout.c:453
- #: gnome/glayout.c:448
- msgid "Terminates the file manager and the desktop"
- msgstr "結束檔案管理員與桌面程式"
- # gnome/glayout.c:477
- # gnome/glayout.c:488
- #: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483
- msgid "_Settings"
- msgstr "設定 (_S)"
- # gnome/glayout.c:478
- # gnome/glayout.c:489
- #: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484
- msgid "_Layout"
- msgstr "格式 (_L)"
- # gnome/glayout.c:479
- # gnome/glayout.c:490
- #: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485
- msgid "_Commands"
- msgstr "指令 (_C)"
- # gnome/glayout.c:480
- #: gnome/glayout.c:475
- msgid "_Desktop"
- msgstr "桌面 (_D)"
- # gnome/glayout.c:481
- # gnome/glayout.c:491
- # gnome/gmc-window.c:121
- #: gnome/glayout.c:476 gnome/glayout.c:486
- msgid "_Help"
- msgstr "說明 (_H)"
- # gnome/glayout.c:399
- #: gnome/gmain.c:551
- msgid "Don't show this window again"
- msgstr "不再顯示此視窗"
- # gnome/gmain.c:563
- #: gnome/gmain.c:553
- msgid ""
- "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
- "\n"
- "As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop "
- "you.\n"
- "Your manual explains how to add a non-privileged user account to the "
- "system.\n"
- msgstr ""
- "你正以 root 的身分執行 GNOME 檔案管理員。\n"
- "\n"
- "作為 root,你有權破壞系統,而檔案管理員並不會阻止你。\n"
- "使用者手冊有說明如何新增一個沒有管理權限的戶口。\n"
- # gnome/gmc-client.c:26
- #: gnome/gmc-client.c:26
- msgid "Could not contact the file manager\n"
- msgstr "無法連接檔案管理員\n"
- # gnome/gmc-client.c:45
- #: gnome/gmc-client.c:45
- msgid "Could not get the desktop\n"
- msgstr "無法取得桌面\n"
- # gnome/gmc-client.c:142
- #: gnome/gmc-client.c:142
- #, c-format
- msgid "Unknown arrange type `%s'\n"
- msgstr "未知的重排種類 `%s'\n"
- # gnome/gmc-client.c:206
- #: gnome/gmc-client.c:206
- msgid "Create window showing the specified directory"
- msgstr "建立視窗以顯示特定目錄"
- # gnome/gmc-client.c:206
- # gnome/gmc-client.c:208
- #: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "目錄"
- # gnome/gmc-client.c:208
- #: gnome/gmc-client.c:208
- msgid "Rescan the specified directory"
- msgstr "重讀目錄"
- # gnome/gmc-client.c:210
- #: gnome/gmc-client.c:210
- msgid "Rescan the desktop icons"
- msgstr "重讀桌面圖示"
- # gnome/gmc-client.c:212
- #: gnome/gmc-client.c:212
- msgid "Rescan the desktop device icons"
- msgstr "重讀桌面設備圖示"
- # gnome/gmc-client.c:214
- #: gnome/gmc-client.c:214
- msgid "Arrange the desktop icons"
- msgstr "重讀桌面圖示"
- # gnome/gmc-client.c:215
- #: gnome/gmc-client.c:215
- msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime"
- msgstr "名稱 | 種類 | 大小 | 存取時間 | 修改時間 | 建立時間"
- # gnome/gmc-client.c:217
- #: gnome/gmc-client.c:217
- msgid "Close windows whose directories cannot be reached"
- msgstr "當目錄無法到達時關閉視窗"
- # gnome/gmount.c:218
- #: gnome/gmount.c:216
- msgid "Could not open the /etc/fstab file"
- msgstr "無法開啟 /etc/fstab 檔"
- # gnome/gmount.c:386
- #: gnome/gmount.c:384
- #, c-format
- msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
- msgstr "無法將 %s 符號連結至 %s;將不會有此一桌面裝置圖示。"
- # gnome/gmount.c:444
- #: gnome/gmount.c:441
- #, c-format
- msgid "CD-ROM %d"
- msgstr "光碟機 %d"
- # gnome/gmount.c:456
- #: gnome/gmount.c:453
- #, c-format
- msgid "Floppy %d"
- msgstr "軟碟機 %d"
- # gnome/gmount.c:462
- #: gnome/gmount.c:459
- #, c-format
- msgid "Disk %d"
- msgstr "磁碟 %d"
- # gnome/gmount.c:467
- #: gnome/gmount.c:464
- #, c-format
- msgid "NFS dir %s"
- msgstr "NFS 目錄 %s"
- # gnome/gmount.c:471
- #: gnome/gmount.c:468
- #, c-format
- msgid "Device %d"
- msgstr "裝置 %d"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
- #. we set the file part
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
- msgid "Full Name: "
- msgstr "檔案全名:"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
- msgid "File Name"
- msgstr "檔名"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:204
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:210
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:202
- msgid "File Type: "
- msgstr "檔案類型: "
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:209
- msgid "File Type: Symbolic Link"
- msgstr "檔案類型:符號連結"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:214
- msgid "Target Name: INVALID LINK"
- msgstr " 名稱: 無效的連結"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:225
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
- msgid "Target Name: "
- msgstr " 名稱: "
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
- msgid "File Type: Directory"
- msgstr "檔案類型: 目錄"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:232
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224
- msgid "File Type: Character Device"
- msgstr "檔案類型: 字元裝置"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:234
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226
- msgid "File Type: Block Device"
- msgstr "檔案類型: 區塊裝置"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:236
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228
- msgid "File Type: Socket"
- msgstr "檔案類型: 插座 (Socket)"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
- msgid "File Type: FIFO"
- msgstr "檔案類型: FIFO"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
- msgid "File Size: "
- msgstr "檔案大小: "
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
- msgid " bytes"
- msgstr " 位元組"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
- msgid " KBytes ("
- msgstr " 千位元組 ("
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:253
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:259
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:245
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:251
- msgid " bytes)"
- msgstr " 位元組)"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
- msgid " MBytes ("
- msgstr " 百萬位元組 ("
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:266
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
- msgid "File Size: N/A"
- msgstr "檔案大小: 無法得知 "
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:277
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:269
- msgid "File Created on: "
- msgstr "檔案建立於: "
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:281
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:290
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:299
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:273
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:282
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:291
- msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
- msgstr "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:286
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:278
- msgid "Last Modified on: "
- msgstr "最後更動時間: "
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:295
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:287
- msgid "Last Accessed on: "
- msgstr "最後存取時間: "
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:313
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:305
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:320
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:312
- msgid "Caption:"
- msgstr "標題:"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:397
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:499
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:389
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491
- msgid "Drop Action"
- msgstr "置放動作"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:398
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:390
- msgid "Use default Drop Action options"
- msgstr "使用預設的置放動作"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:501
- # gnome/gpopup2.c:287
- # src/screen.c:2395
- # src/screen.c:2425
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:405
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:493 gnome/gpopup2.c:286
- #: src/screen.c:2416
- msgid "View"
- msgstr "檢視"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:414
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:406
- msgid "Use default View options"
- msgstr "使用預設的顯示選項"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:449
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:441
- msgid "Select an Icon"
- msgstr "選取一個圖示"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:479
- # gnome/gpopup2.c:278
- #. we do open first
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:471 gnome/gpopup2.c:277
- msgid "Open"
- msgstr "開啟"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:481
- msgid "Use default Open action"
- msgstr "使用預設的開啟動作"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:512
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504
- msgid "Use default Drop action"
- msgstr "使用預設的置放動作"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:514
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:506
- msgid "Use default View action"
- msgstr "使用預設的檢視動作"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:523
- # gnome/gpopup2.c:289
- # src/screen.c:2396
- # src/screen.c:2426
- # src/view.c:2081
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:515 gnome/gpopup2.c:288
- #: src/screen.c:2417 src/view.c:2086
- msgid "Edit"
- msgstr "編輯"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:533
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:525
- msgid "Use default Edit action"
- msgstr "使用預設的編輯動作"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:587
- # gnome/gprop.c:521
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:579
- msgid "Icon"
- msgstr "圖示"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:621
- #. We must be a file or a link to a file.
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:613
- msgid "File Actions"
- msgstr "檔案動作"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:626
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:618
- msgid "Open action"
- msgstr "開啟動作"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:627
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:619
- msgid "Needs terminal to run"
- msgstr "使用終端機來執行"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:753
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:745
- msgid "File Permissions"
- msgstr "檔案權限"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:764
- # gnome/gprop.c:259
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:756
- msgid "Current mode: "
- msgstr "目前的模式:"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:780
- # gnome/gprop.c:272
- #. Headings
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:772
- msgid "Read"
- msgstr "讀取"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:781
- # gnome/gprop.c:273
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:773
- msgid "Write"
- msgstr "寫入"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:782
- # gnome/gprop.c:274
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:774
- msgid "Exec"
- msgstr "執行"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:783
- # gnome/gprop.c:275
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775
- msgid "Special"
- msgstr "特殊"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:787
- # gnome/gprop.c:279
- #. Permissions
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:779
- msgid "User"
- msgstr "使用者"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:789
- # gnome/gprop.c:281
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781
- msgid "Other"
- msgstr "其它"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:793
- # gnome/gprop.c:285
- #. Special
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:785
- msgid "Set UID"
- msgstr "設定UID"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:794
- # gnome/gprop.c:286
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:786
- msgid "Set GID"
- msgstr "設定GID"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:795
- # gnome/gprop.c:287
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787
- msgid "Sticky"
- msgstr "設定Sticky"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:917
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:909
- #, c-format
- msgid "<Unknown> (%d)"
- msgstr "<未知> (%d)"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:931
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:923
- msgid "File ownership"
- msgstr "檔案權限"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1092
- msgid "Statistics"
- msgstr "統計資料"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1098
- msgid "Options"
- msgstr "選項"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1101
- msgid "Permissions"
- msgstr "權限"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1104
- msgid " Properties"
- msgstr "內容"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1156
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1167
- msgid "You entered an invalid username"
- msgstr "您輸入的是一個無效的使用者名稱"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1187
- msgid "You entered an invalid group name"
- msgstr "您輸入的是一個無效的群組名稱"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1210
- msgid "You must rename your file to something"
- msgstr "您必須改變檔案名稱"
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1216
- msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
- msgstr "不能將檔案改名成含有 '/' 字元"
- # gnome/gnome-open-dialog.c:385
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:385
- #, c-format
- msgid "Select an application to open \"%s\" with."
- msgstr "選取要開啟\"%s\"的應用程式."
- # gnome/gnome-open-dialog.c:395
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:395
- msgid "Select a file to run with"
- msgstr "選取要執行的檔案"
- # gnome/gnome-open-dialog.c:406
- #. the file tree
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:406
- msgid "Applications"
- msgstr "應用程式"
- # gnome/gnome-open-dialog.c:422
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:422
- msgid "Program to run"
- msgstr "要執行的程式"
- # gnome/gpopup2.c:280
- #: gnome/gpopup2.c:279
- msgid "Mount device"
- msgstr "掛上裝置"
- # gnome/gpopup2.c:281
- #: gnome/gpopup2.c:280
- msgid "Unmount device"
- msgstr "卸載裝置"
- # gnome/gpopup2.c:282
- #: gnome/gpopup2.c:281
- msgid "Eject device"
- msgstr "取出碟片"
- # gnome/gpopup2.c:283
- #: gnome/gpopup2.c:282
- msgid "Empty Trash"
- msgstr "清空垃圾桶"
- # gnome/gpopup2.c:286
- #: gnome/gpopup2.c:285
- msgid "Open with..."
- msgstr " 以此開啟..."
- # gnome/gpopup2.c:288
- #: gnome/gpopup2.c:287
- msgid "View Unfiltered"
- msgstr "檢視未過濾出來的"
- # gnome/gpopup2.c:291
- #: gnome/gpopup2.c:290
- msgid "Copy..."
- msgstr "複製..."
- # gnome/gpopup2.c:292
- #: gnome/gpopup2.c:291
- msgid "Move to Trash"
- msgstr "移到垃圾桶"
- # gnome/gpopup2.c:293
- # gtkedit/editwidget.c:1144
- # src/screen.c:2400
- # src/screen.c:2430
- #: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1263
- #: src/screen.c:2421
- msgid "Delete"
- msgstr "刪除..."
- # gnome/gpopup2.c:294
- #: gnome/gpopup2.c:293
- msgid "Move..."
- msgstr "搬移..."
- # gnome/gpopup2.c:295
- #: gnome/gpopup2.c:294
- msgid "Hard Link..."
- msgstr "連結..."
- # gnome/gpopup2.c:296
- #: gnome/gpopup2.c:295
- msgid "Symlink..."
- msgstr "符號連結..."
- # gnome/gpopup2.c:297
- #: gnome/gpopup2.c:296
- msgid "Edit Symlink..."
- msgstr "編輯符號連結..."
- # gnome/gpopup2.c:299
- #: gnome/gpopup2.c:298
- msgid "Properties..."
- msgstr "內容"
- # gnome/gprefs.c:92
- #: gnome/gprefs.c:92
- msgid "Show backup files"
- msgstr "顯示備份檔案"
- # gnome/gprefs.c:96
- #: gnome/gprefs.c:96
- msgid "Show hidden files"
- msgstr "顯示隱藏檔"
- # gnome/gprefs.c:100
- #: gnome/gprefs.c:100
- msgid "Mix files and directories"
- msgstr "檔案與目錄混合顯示"
- # gnome/gprefs.c:104
- #: gnome/gprefs.c:104
- msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
- msgstr "以系統殼萬用字元代替正規表示式"
- # gnome/gprefs.c:108
- #: gnome/gprefs.c:108
- msgid "Determine file types from file content instead of extensions"
- msgstr "由檔案的內容來決定檔案類型而不使用延伸檔名決定"
- # gnome/gprefs.c:117
- #: gnome/gprefs.c:117
- msgid "Confirm when deleting file"
- msgstr "刪除檔案之前先經過確認"
- # gnome/gprefs.c:121
- #: gnome/gprefs.c:121
- msgid "Confirm when overwriting files"
- msgstr "蓋寫檔案之前先經過確認"
- # gnome/gprefs.c:125
- #: gnome/gprefs.c:125
- msgid "Confirm when executing files"
- msgstr "執行程式之前先經過確認"
- # gnome/gprefs.c:129
- #: gnome/gprefs.c:129
- msgid "Show progress while operations are being performed"
- msgstr "進行工作同時並顯示進度"
- # gnome/gprefs.c:138
- #: gnome/gprefs.c:139
- msgid "VFS Timeout:"
- msgstr "虛擬檔案系統逾時:"
- # gnome/gprefs.c:139
- # gnome/gprefs.c:164
- #: gnome/gprefs.c:140 gnome/gprefs.c:167
- msgid "Seconds"
- msgstr "秒"
- # gnome/gprefs.c:142
- #: gnome/gprefs.c:143
- msgid "Anonymous FTP password:"
- msgstr "匿名檔案傳輸密碼:"
- # gnome/gprefs.c:146
- #: gnome/gprefs.c:147
- msgid "Always use FTP proxy"
- msgstr "檔案傳輸時使用代理伺服器"
- # gnome/gprefs.c:155
- #: gnome/gprefs.c:157
- msgid "Fast directory reload"
- msgstr "快速重讀目錄"
- # gnome/gprefs.c:159
- #: gnome/gprefs.c:161
- msgid "Compute totals before copying files"
- msgstr "複製檔案之前先計算總數"
- # gnome/gprefs.c:163
- #: gnome/gprefs.c:166
- msgid "FTP directory cache timeout :"
- msgstr "FTP 目錄快取逾時:"
- # gnome/gprefs.c:167
- #: gnome/gprefs.c:171
- msgid "Allow customization of icons in icon view"
- msgstr "允許在圖示顯示時使用自定的圖示"
- # gnome/gprefs.c:176
- #: gnome/gprefs.c:180
- msgid "File display"
- msgstr "檔案顯示"
- # gnome/gprefs.c:180
- #: gnome/gprefs.c:184
- msgid "Confirmation"
- msgstr "確認"
- # gnome/gprefs.c:184
- #: gnome/gprefs.c:189
- msgid "VFS"
- msgstr "虛擬檔案系統"
- # gnome/gprefs.c:188
- #: gnome/gprefs.c:194
- msgid "Caching"
- msgstr "快取"
- # gnome/gprefs.c:480
- #: gnome/gprefs.c:486
- msgid "Preferences"
- msgstr "設定"
- # gnome/gscreen.c:1428
- # gnome/gscreen.c:1439
- #: gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
- msgid "Reloads the current directory"
- msgstr "重讀這個目錄"
- # gnome/gscreen.c:1430
- # gnome/gscreen.c:1441
- #: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
- msgid "New _Directory..."
- msgstr "新目錄 (_D)..."
- # gnome/gscreen.c:1430
- # gnome/gscreen.c:1441
- #: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
- msgid "Creates a new directory here"
- msgstr "建立新目錄"
- # gnome/gscreen.c:1437
- #: gnome/gscreen.c:1421
- msgid "Empty _Trash"
- msgstr "清空垃圾桶(_T)"
- # gnome/gscreen.c:1437
- #: gnome/gscreen.c:1421
- msgid "Empties the Trash"
- msgstr "清空垃圾桶"
- # gnome/gscreen.c:1653
- #: gnome/gscreen.c:1654
- #, c-format
- msgid "Search: %s"
- msgstr "尋找:%s"
- # gnome/gscreen.c:1663
- # src/screen.c:663
- #: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr "%s 位元組,%d 個檔案"
- # gnome/gscreen.c:1663
- # src/screen.c:663
- #: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr "%s 位元組,共 %d 個檔案"
- # gnome/gscreen.c:1689
- # src/screen.c:689
- #: gnome/gscreen.c:1690 src/screen.c:684
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<連結讀取錯誤>"
- # gnome/gscreen.c:2118
- #: gnome/gscreen.c:2115
- msgid "Copy directory"
- msgstr "複製目錄"
- # gnome/gscreen.c:2119
- #: gnome/gscreen.c:2116
- msgid "Delete directory"
- msgstr "刪除目錄"
- # gnome/gscreen.c:2120
- #: gnome/gscreen.c:2117
- msgid "Rename or move directory"
- msgstr "更改名稱或搬移目錄"
- # gnome/gscreen.c:2278
- #: gnome/gscreen.c:2310
- msgid "Back"
- msgstr "往前"
- # gnome/gscreen.c:2278
- #: gnome/gscreen.c:2310
- msgid "Go to the previously visited directory"
- msgstr "到前一個到過的目錄"
- # gnome/gscreen.c:2280
- #: gnome/gscreen.c:2312
- msgid "Up"
- msgstr "往上"
- # gnome/gscreen.c:2280
- #: gnome/gscreen.c:2312
- msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
- msgstr "到目錄結構的上一層"
- # gnome/gscreen.c:2282
- #: gnome/gscreen.c:2314
- msgid "Forward"
- msgstr "往前"
- # gnome/gscreen.c:2282
- #: gnome/gscreen.c:2314
- msgid "Go to the next directory"
- msgstr "到下一個目錄"
- # gnome/gscreen.c:2285
- # src/tree.c:1010
- #: gnome/gscreen.c:2317 src/tree.c:1019
- msgid "Rescan"
- msgstr "重新讀取"
- # gnome/gscreen.c:2285
- #: gnome/gscreen.c:2317
- msgid "Rescan the current directory"
- msgstr "重新讀取目錄內容"
- # gnome/gscreen.c:2288
- #: gnome/gscreen.c:2320
- msgid "Home"
- msgstr "家目錄"
- # gnome/gscreen.c:2288
- #: gnome/gscreen.c:2320
- msgid "Go to your home directory"
- msgstr "到使用者的家目錄"
- # gnome/gscreen.c:2428
- #: gnome/gscreen.c:2463
- msgid "Location:"
- msgstr "位置:"
- # gnome/gtools.c:105
- # gtkedit/editcmd.c:393
- # gtkedit/editcmd.c:1242
- # gtkedit/editcmd.c:1327
- # gtkedit/editcmd.c:3022
- # gtkedit/editoptions.c:69
- # src/boxes.c:138
- # src/boxes.c:278
- # src/boxes.c:378
- # src/boxes.c:466
- # src/boxes.c:646
- # src/boxes.c:728
- # src/boxes.c:783
- # src/boxes.c:898
- # src/filegui.c:839
- # src/find.c:171
- # src/layout.c:375
- # src/option.c:143
- # src/wtools.c:289
- # src/wtools.c:563
- # vfs/smbfs.c:117
- #. 1
- #: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:511 gtkedit/editcmd.c:415
- #: gtkedit/editcmd.c:1292 gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:3104
- #: gtkedit/editmenu.c:45 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:145
- #: src/boxes.c:279 src/boxes.c:379 src/boxes.c:470 src/boxes.c:617
- #: src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 src/filegui.c:805
- #: src/find.c:149 src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:284
- #: src/wtools.c:546
- msgid "&Ok"
- msgstr "確定 (&O)"
- # gnome/gview.c:136
- #: gnome/gview.c:136
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "偏移值 0x%08lx"
- # gnome/gview.c:138
- # src/view.c:732
- #: gnome/gview.c:138 src/view.c:734
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "欄 %d"
- # gnome/gview.c:142
- # src/view.c:736
- #: gnome/gview.c:142 src/view.c:738
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s 位元組"
- # gnome/gview.c:306
- #: gnome/gview.c:308
- msgid "_Goto line"
- msgstr "跳至某行 (_G)"
- # gnome/gview.c:307
- #: gnome/gview.c:309
- msgid "Jump to a specified line number"
- msgstr "跳到使用者指定的行號"
- # gnome/gview.c:309
- #: gnome/gview.c:311
- msgid "_Monitor file"
- msgstr "觀察檔案 (_M)"
- # gnome/gview.c:309
- #: gnome/gview.c:311
- msgid "Monitor file growing"
- msgstr "觀察檔案大小的變化"
- # gnome/gview.c:316
- #: gnome/gview.c:318
- msgid "Regexp search"
- msgstr "正規式搜尋"
- # gnome/gview.c:317
- #: gnome/gview.c:319
- msgid "Regular expression search"
- msgstr "以正規表示式來搜尋"
- # gnome/gview.c:326
- #: gnome/gview.c:328
- msgid "_Wrap"
- msgstr "換行 (_W)"
- # gnome/gview.c:327
- #: gnome/gview.c:329
- msgid "Wrap the text"
- msgstr "文字自動換行"
- # gnome/gview.c:330
- #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
- #: gnome/gview.c:332
- msgid "_Parsed view"
- msgstr "解譯過的檢視 (_P)"
- # gnome/gview.c:333
- #: gnome/gview.c:335
- msgid "_Formatted"
- msgstr "格式化 (_F)"
- # gnome/gview.c:335
- #: gnome/gview.c:337
- msgid "_Hex"
- msgstr "十六進位 (_H)"
- # gnome/gview.c:341
- #: gnome/gview.c:343
- msgid "_Search"
- msgstr "搜尋 (_S)"
- # gnome/gwidget.c:95
- #: gnome/gwidget.c:95
- msgid "ok"
- msgstr "確定"
- # gnome/gwidget.c:97
- #: gnome/gwidget.c:97
- msgid "cancel"
- msgstr "取消"
- # gnome/gwidget.c:99
- #: gnome/gwidget.c:99
- msgid "help"
- msgstr "說明"
- # gnome/gwidget.c:101
- # src/file.c:2268
- #: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2271
- msgid "yes"
- msgstr "是"
- # gnome/gwidget.c:103
- # src/file.c:2266
- #: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2269
- msgid "no"
- msgstr "否"
- # gnome/gwidget.c:105
- #: gnome/gwidget.c:105
- msgid "exit"
- msgstr "離開"
- # gnome/gwidget.c:107
- #: gnome/gwidget.c:107
- msgid "abort"
- msgstr "終止"
- # gtkedit/edit.c:151
- # gtkedit/edit.c:320
- # gtkedit/edit.c:325
- # gtkedit/edit.c:339
- # gtkedit/edit.c:343
- # gtkedit/edit.c:375
- # gtkedit/edit.c:381
- # gtkedit/edit.c:388
- # gtkedit/edit.c:395
- # gtkedit/edit.c:401
- # gtkedit/editcmd.c:305
- # gtkedit/editcmd.c:311
- # gtkedit/editcmd.c:2038
- # gtkedit/editwidget.c:1024
- # src/dir.c:386
- # src/tree.c:682
- # src/tree.c:688
- # src/wtools.c:222
- #. The file-name is printed after the ':'
- #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344
- #: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393
- #: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:327
- #: gtkedit/editcmd.c:333 gtkedit/editcmd.c:2093 gtkedit/editwidget.c:1024
- #: src/dir.c:427 src/wtools.c:216
- msgid " Error "
- msgstr "錯誤"
- # gtkedit/edit.c:151
- # gtkedit/edit.c:343
- # gtkedit/edit.c:375
- # gtkedit/edit.c:381
- #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386
- msgid " Failed trying to open file for reading: "
- msgstr " 在開啟檔案用來讀取時失敗: "
- # gtkedit/edit.c:320
- #: gtkedit/edit.c:325
- msgid " Error reading from pipe: "
- msgstr " 從管線讀取資料時發生錯誤: "
- # gtkedit/edit.c:325
- #: gtkedit/edit.c:330
- msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
- msgstr " 在開啟管線用來讀取時失敗: "
- # gtkedit/edit.c:339
- #: gtkedit/edit.c:344
- msgid " Error reading file: "
- msgstr " 讀取檔案時發生錯誤: "
- # gtkedit/edit.c:388
- #: gtkedit/edit.c:393
- msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
- msgstr " 無法獲得檔案的大小/權限資訊: "
- # gtkedit/edit.c:395
- #: gtkedit/edit.c:400
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " 不是常規檔案: "
- # gtkedit/edit.c:401
- #: gtkedit/edit.c:406
- msgid " File is too large: "
- msgstr " 檔案太大了: "
- # gtkedit/edit.c:402
- #: gtkedit/edit.c:407
- msgid ""
- " \n"
- " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
- msgstr ""
- " \n"
- " 增加 edit.h 裡面定義的 MAXBUF,並重新編譯編輯器。 "
- # gtkedit/edit.c:2594
- #: gtkedit/edit.c:2601
- msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- msgstr "使用者選單只在 mc 中的 mcedit 中存在."
- # gtkedit/edit.c:2792
- # gtkedit/editcmd.c:2940
- #: gtkedit/edit.c:2804 gtkedit/editcmd.c:3022
- msgid "Error trying to stat file:"
- msgstr "嘗試 stat 檔案時發生錯誤:"
- # gtkedit/gtkedit.c:67
- #: gtkedit/edit.h:510 gtkedit/gtkedit.c:71
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "關閉"
- # gtkedit/editcmd.c:305
- #: gtkedit/editcmd.c:327
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " 寫入管線時發生錯誤 "
- # gtkedit/editcmd.c:311
- #: gtkedit/editcmd.c:333
- msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
- msgstr " 在開啟管線用來寫入時失敗: "
- # gtkedit/editcmd.c:386
- #: gtkedit/editcmd.c:408
- msgid "Quick save "
- msgstr "快速存檔"
- # gtkedit/editcmd.c:387
- #: gtkedit/editcmd.c:409
- msgid "Safe save "
- msgstr "安全存檔"
- # gtkedit/editcmd.c:388
- #: gtkedit/editcmd.c:410
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "進行備份 -->"
- # gtkedit/editcmd.c:391
- # gtkedit/editcmd.c:1190
- # gtkedit/editcmd.c:1240
- # gtkedit/editcmd.c:1325
- # gtkedit/editcmd.c:3020
- # gtkedit/editoptions.c:66
- # src/achown.c:71
- # src/boxes.c:139
- # src/boxes.c:279
- # src/boxes.c:376
- # src/boxes.c:464
- # src/boxes.c:644
- # src/boxes.c:727
- # src/boxes.c:781
- # src/chmod.c:114
- # src/chown.c:79
- # src/cmd.c:861
- # src/filegui.c:822
- # src/find.c:171
- # src/hotlist.c:138
- # src/hotlist.c:801
- # src/hotlist.c:898
- # src/layout.c:376
- # src/learn.c:59
- # src/option.c:144
- # src/panelize.c:86
- # src/view.c:406
- # src/wtools.c:111
- # src/wtools.c:386
- # src/wtools.c:561
- # vfs/smbfs.c:117
- #. 0
- #: gtkedit/editcmd.c:413 gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1290
- #: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:3102 gtkedit/editoptions.c:66
- #: src/achown.c:73 src/boxes.c:146 src/boxes.c:280 src/boxes.c:377
- #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:614 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056
- #: src/chmod.c:109 src/chown.c:80 src/cmd.c:870 src/filegui.c:788
- #: src/find.c:149 src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:504 src/hotlist.c:792
- #: src/hotlist.c:889 src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:136
- #: src/panelize.c:83 src/view.c:410 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374
- #: src/wtools.c:544
- msgid "&Cancel"
- msgstr "取消"
- # gtkedit/editcmd.c:397
- #: gtkedit/editcmd.c:419
- msgid "Extension:"
- msgstr "擴充:"
- # gtkedit/editcmd.c:403
- #: gtkedit/editcmd.c:425
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " 改變存檔模式 "
- # gtkedit/editcmd.c:527
- #: gtkedit/editcmd.c:567
- msgid " Save As "
- msgstr " 另存新檔 "
- # gtkedit/editcmd.c:541
- # gtkedit/editcmd.c:864
- # gtkedit/editcmd.c:889
- # gtkedit/editcmd.c:1040
- # gtkedit/editcmd.c:1138
- # src/ext.c:315
- # src/file.c:619
- # src/help.c:318
- # src/main.c:714
- # src/screen.c:1448
- # src/screen.c:2125
- # src/screen.c:2175
- # src/subshell.c:705
- # src/subshell.c:731
- # src/utilunix.c:382
- # src/utilunix.c:386
- # src/utilunix.c:406
- # src/utilunix.c:457
- # vfs/mcfs.c:172
- #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
- #: gtkedit/editcmd.c:581 gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930
- #: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179 src/file.c:619 src/help.c:314
- #: src/main.c:718 src/screen.c:1436 src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
- #: src/selcodepage.c:74 src/selcodepage.c:91 src/subshell.c:742
- #: src/subshell.c:768 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394
- #: src/utilunix.c:445 vfs/mcfs.c:167
- msgid " Warning "
- msgstr "警告"
- # gtkedit/editcmd.c:542
- #: gtkedit/editcmd.c:582
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " 同名的檔案已經存在。 "
- # gtkedit/editcmd.c:544
- #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
- #: gtkedit/editcmd.c:584
- msgid "Overwrite"
- msgstr "蓋寫"
- # gtkedit/editcmd.c:544
- # gtkedit/editcmd.c:611
- # gtkedit/editcmd.c:838
- # gtkedit/editcmd.c:864
- # gtkedit/editcmd.c:889
- # gtkedit/editcmd.c:1040
- # gtkedit/editcmd.c:1678
- #: gtkedit/editcmd.c:584 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:879
- #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081
- #: gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
- # gtkedit/editcmd.c:563
- #: gtkedit/editcmd.c:603
- msgid " Save as "
- msgstr " 另存新檔 "
- # gtkedit/editcmd.c:563
- # gtkedit/editcmd.c:2782
- #: gtkedit/editcmd.c:603 gtkedit/editcmd.c:2865
- msgid " Error trying to save file. "
- msgstr " 試著存檔時發生錯誤。 "
- # gtkedit/editcmd.c:681
- # gtkedit/editcmd.c:689
- # gtkedit/editcmd.c:714
- #. This heads the delete macro error dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:721 gtkedit/editcmd.c:729 gtkedit/editcmd.c:754
- msgid " Delete macro "
- msgstr " 刪除巨集 "
- # gtkedit/editcmd.c:683
- #. 'Open' = load temp file
- #: gtkedit/editcmd.c:723
- msgid " Error trying to open temp file "
- msgstr " 嘗試開啟暫存檔時發生錯誤 "
- # gtkedit/editcmd.c:691
- # gtkedit/editcmd.c:752
- # gtkedit/editcmd.c:820
- #. 'Open' = load temp file
- #: gtkedit/editcmd.c:731 gtkedit/editcmd.c:792 gtkedit/editcmd.c:861
- msgid " Error trying to open macro file "
- msgstr " 嘗試開啟巨集檔時發生錯誤 "
- # gtkedit/editcmd.c:715
- #: gtkedit/editcmd.c:755
- msgid " Error trying to overwrite macro file "
- msgstr " 嘗試蓋寫巨集檔時發生錯誤 "
- # gtkedit/editcmd.c:731
- #. This heads the 'Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:771
- msgid " Macro "
- msgstr " 巨集 "
- # gtkedit/editcmd.c:733
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:773
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " 請按下啟動此一巨集的熱鍵: "
- # gtkedit/editcmd.c:752
- #. This heads the 'Save Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:792
- msgid " Save macro "
- msgstr " 儲存巨集 "
- # gtkedit/editcmd.c:762
- # gtkedit/editcmd.c:769
- #: gtkedit/editcmd.c:802 gtkedit/editcmd.c:810
- msgid " Delete Macro "
- msgstr " 刪除巨集 "
- # gtkedit/editcmd.c:819
- #. This heads the 'Load Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:860
- msgid " Load macro "
- msgstr " 載入巨集 "
- # gtkedit/editcmd.c:833
- # gtkedit/editcmd.c:835
- #: gtkedit/editcmd.c:874 gtkedit/editcmd.c:876
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " 確定要儲存檔案?: "
- # gtkedit/editcmd.c:838
- #. Buttons to 'Confirm save file' query
- #: gtkedit/editcmd.c:879
- msgid " Save file "
- msgstr " 儲存檔案 "
- # gtkedit/editcmd.c:838
- # gtkedit/editwidget.c:1138
- # gtkedit/gtkedit.c:1249
- # src/view.c:2077
- #: gtkedit/editcmd.c:879 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1256
- #: src/view.c:2082
- msgid "Save"
- msgstr "存檔"
- # gtkedit/editcmd.c:864
- # gtkedit/editcmd.c:889
- #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " 目前的文件內容已經被更動過,而且尚未存檔。 \n"
- " 忽略作過的改變並繼續工作。 "
- # gtkedit/editcmd.c:864
- # gtkedit/editcmd.c:889
- # gtkedit/editcmd.c:1040
- #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081
- msgid "Continue"
- msgstr "繼續"
- # gtkedit/editcmd.c:895
- #: gtkedit/editcmd.c:936
- msgid " Load "
- msgstr " 載入 "
- # gtkedit/editcmd.c:1040
- # gtkedit/editcmd.c:1138
- #: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " 區塊太大了,您可能無法復原這個動作。 "
- # gtkedit/editcmd.c:1138
- #: gtkedit/editcmd.c:1179
- msgid " Continue "
- msgstr " 繼續 "
- # gtkedit/editcmd.c:1138
- #: gtkedit/editcmd.c:1179
- msgid " Cancel "
- msgstr " 取消"
- # gtkedit/editcmd.c:1192
- #: gtkedit/editcmd.c:1233
- msgid "o&Ne"
- msgstr "單一"
- # gtkedit/editcmd.c:1194
- # src/filegui.c:597
- #: gtkedit/editcmd.c:1235 src/filegui.c:565
- msgid "al&L"
- msgstr "全部"
- # gtkedit/editcmd.c:1196
- # src/file.c:2190
- # src/filegui.c:267
- #: gtkedit/editcmd.c:1237 src/file.c:2193 src/filegui.c:260
- msgid "&Skip"
- msgstr "跳過"
- # gtkedit/editcmd.c:1198
- #: gtkedit/editcmd.c:1239
- msgid "&Replace"
- msgstr "替換"
- # gtkedit/editcmd.c:1204
- # gtkedit/editcmd.c:1678
- #: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid " Replace with: "
- msgstr " 以此替換: "
- # gtkedit/editcmd.c:1208
- #: gtkedit/editcmd.c:1258
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " 確定替換 "
- # gtkedit/editcmd.c:1244
- # gtkedit/editcmd.c:1329
- #: gtkedit/editcmd.c:1294 gtkedit/editcmd.c:1379
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr " Scanf 表示式 "
- # gtkedit/editcmd.c:1246
- #: gtkedit/editcmd.c:1296
- msgid "replace &All"
- msgstr "全部替換"
- # gtkedit/editcmd.c:1248
- #: gtkedit/editcmd.c:1298
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr " 替換之前要先詢問 "
- # gtkedit/editcmd.c:1250
- # gtkedit/editcmd.c:1331
- #: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1381
- msgid "&Backwards"
- msgstr " 向後 "
- # gtkedit/editcmd.c:1252
- # gtkedit/editcmd.c:1333
- #: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:1383
- msgid "&Regular expression"
- msgstr " 正規表示式 "
- # gtkedit/editcmd.c:1254
- # gtkedit/editcmd.c:1335
- #: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:1385
- msgid "&Whole words only"
- msgstr " 只匹配整個單字 "
- # gtkedit/editcmd.c:1256
- # gtkedit/editcmd.c:1337
- #: gtkedit/editcmd.c:1306 gtkedit/editcmd.c:1387 src/find.c:142
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "大小寫不同"
- # gtkedit/editcmd.c:1260
- #: gtkedit/editcmd.c:1310
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " 輸入參數的順序, eg. 3,2,1,4 "
- # gtkedit/editcmd.c:1264
- #: gtkedit/editcmd.c:1314
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " 輸入要替換的字串:"
- # gtkedit/editcmd.c:1268
- # gtkedit/editcmd.c:1341
- # src/view.c:2000
- #: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:1391 src/view.c:1997
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " 輸入要搜尋的字串: "
- # gtkedit/editcmd.c:1287
- # gtkedit/editcmd.c:1591
- # gtkedit/editcmd.c:1678
- # gtkedit/editcmd.c:2221
- # gtkedit/editcmd.c:2252
- # gtkedit/editcmd.c:2254
- #. Heads the 'Replace' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:1644 gtkedit/editcmd.c:1733
- #: gtkedit/editcmd.c:2292 gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2325
- msgid " Replace "
- msgstr " 替換 "
- # gtkedit/editcmd.c:1355
- # gtkedit/editcmd.c:1585
- # gtkedit/editcmd.c:2320
- # gtkedit/editcmd.c:2322
- # gtkedit/editcmd.c:2350
- # src/view.c:1528
- # src/view.c:1627
- # src/view.c:1750
- # src/view.c:1968
- # src/view.c:2000
- #. Heads the 'Search' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:1405 gtkedit/editcmd.c:1638 gtkedit/editcmd.c:2403
- #: gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433 src/view.c:1528
- #: src/view.c:1625 src/view.c:1727 src/view.c:1739 src/view.c:1955
- #: src/view.c:1997
- msgid " Search "
- msgstr " 搜尋 "
- # gtkedit/editcmd.c:1409
- #. An input line comes after the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:1462
- msgid " Enter search text : "
- msgstr " 輸入想要搜尋的字串: "
- # gtkedit/editcmd.c:1416
- #: gtkedit/editcmd.c:1469
- msgid " Enter replace text : "
- msgstr " 輸入想要替換的字串: "
- # gtkedit/editcmd.c:1419
- # gtkedit/editcmd.c:1420
- #: gtkedit/editcmd.c:1472 gtkedit/editcmd.c:1473
- #, c-format
- msgid ""
- "You can enter regexp substrings with %s\n"
- "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
- msgstr ""
- "您可以用 %s 輸入正規式次字串 (不是 sed 式的 \\1, \\2 ),然後使用 \"輸入...次"
- "序\""
- # gtkedit/editcmd.c:1422
- #: gtkedit/editcmd.c:1475
- msgid " Enter argument (or substring) order : "
- msgstr " 輸入參數 (次字串) 的順序: "
- # gtkedit/editcmd.c:1426
- # gtkedit/editcmd.c:1427
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1479 gtkedit/editcmd.c:1480
- msgid ""
- "Enter the order of replacement of your scanf\n"
- "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
- msgstr ""
- "請輸入您 scanf 格式指定子或 regexp 的字串\n"
- "的替換順序, 例如 3,1,2"
- # gtkedit/editcmd.c:1432
- #. The following are check boxes
- #: gtkedit/editcmd.c:1485
- msgid " Whole words only "
- msgstr " 只匹配整個單字 "
- # gtkedit/editcmd.c:1434
- #: gtkedit/editcmd.c:1487
- msgid " Case sensitive "
- msgstr " 大小寫不同 "
- # gtkedit/editcmd.c:1437
- #: gtkedit/editcmd.c:1490
- msgid " Regular expression "
- msgstr " 正規表示式 "
- # gtkedit/editcmd.c:1438
- # gtkedit/editcmd.c:1439
- #: gtkedit/editcmd.c:1491 gtkedit/editcmd.c:1492
- msgid ""
- "See the regex man page for how\n"
- "to compose a regular expression"
- msgstr ""
- "請參考 regex 的 man page\n"
- "以得知正規表示式的寫法"
- # gtkedit/editcmd.c:1447
- #: gtkedit/editcmd.c:1500
- msgid " Backwards "
- msgstr " 向後 "
- # gtkedit/editcmd.c:1449
- # gtkedit/editcmd.c:1450
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1502 gtkedit/editcmd.c:1503
- msgid "Warning: Searching backward can be slow"
- msgstr "警告:向後搜尋的速度可能會很慢"
- # gtkedit/editcmd.c:1471
- #: gtkedit/editcmd.c:1524
- msgid " Prompt on replace "
- msgstr " 替換之前要先詢問 "
- # gtkedit/editcmd.c:1473
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1526
- msgid "Ask before making each replacement"
- msgstr "在執行每一次替換之前都先詢問"
- # gtkedit/editcmd.c:1475
- #: gtkedit/editcmd.c:1528
- msgid " Replace all "
- msgstr " 全部替換 "
- # gtkedit/editcmd.c:1477
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1530
- msgid "Replace repeatedly"
- msgstr "全部替換"
- # gtkedit/editcmd.c:1481
- #: gtkedit/editcmd.c:1534
- msgid " Bookmarks "
- msgstr " 書籤"
- # gtkedit/editcmd.c:1483
- # gtkedit/editcmd.c:1484
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1536 gtkedit/editcmd.c:1537
- msgid "Create bookmarks at all lines found"
- msgstr "再找到的每一行建立書籤"
- # gtkedit/editcmd.c:1487
- #: gtkedit/editcmd.c:1540
- msgid " Scanf expression "
- msgstr " Scanf 表示式 "
- # gtkedit/editcmd.c:1489
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1542
- msgid ""
- "Allows entering of a C format string,\n"
- "see the scanf man page"
- msgstr ""
- "允許您使用一組 C 語言格式的字串,\n"
- "參考 scanf 的 man page"
- # gtkedit/editcmd.c:1514
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1567
- msgid "Begin search, Enter"
- msgstr "按 Enter 鍵開始進行搜尋"
- # gtkedit/editcmd.c:1515
- #: gtkedit/editcmd.c:1568
- msgid "Abort this dialog, Esc"
- msgstr "按 Esc 鍵中斷此對話框"
- # gtkedit/editcmd.c:1678
- #: gtkedit/editcmd.c:1733 gtkedit/gtkedit.c:1258
- msgid "Replace"
- msgstr "替換"
- # gtkedit/editcmd.c:1678
- #: gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid "Skip"
- msgstr "跳過"
- # gtkedit/editcmd.c:1678
- #: gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid "Replace all"
- msgstr "全部替換"
- # gtkedit/editcmd.c:1678
- #: gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid "Replace one"
- msgstr " 替換 "
- # gtkedit/editcmd.c:2038
- #: gtkedit/editcmd.c:2093
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
- msgstr " 不正確的正規運算式,或是 scanf 表示式裡有太多的轉換。 "
- # gtkedit/editcmd.c:2223
- #. "Invalid regexp string or scanf string"
- #: gtkedit/editcmd.c:2294
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " 用來替換的格式化字串有錯誤。 "
- # gtkedit/editcmd.c:2251
- #: gtkedit/editcmd.c:2322
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " 執行了 %ld 次替換。 "
- # gtkedit/editcmd.c:2254
- # gtkedit/editcmd.c:2322
- # gtkedit/editcmd.c:2350
- #: gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433
- msgid " Search string not found. "
- msgstr " 找不到要搜尋的字串。 "
- # gtkedit/editcmd.c:2319
- #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
- #: gtkedit/editcmd.c:2402
- #, c-format
- msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
- msgstr " %d 找到建立, %d 書籤被加入 "
- # gtkedit/editcmd.c:2375
- # gtkedit/editcmd.c:2390
- # gtkedit/editcmd.c:2393
- #. Confirm 'Quit' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2476
- msgid " Quit "
- msgstr " 結束 "
- # gtkedit/editcmd.c:2376
- # gtkedit/editcmd.c:2394
- #: gtkedit/editcmd.c:2459 gtkedit/editcmd.c:2477
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Save with exit? "
- msgstr ""
- " 目前正在編輯的文件還沒存檔, \n"
- " 在離開前先存檔? "
- # gtkedit/editcmd.c:2390
- #: gtkedit/editcmd.c:2473
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " 檔案已經有更動過,在離開前先存檔? "
- # gtkedit/editcmd.c:2390
- #: gtkedit/editcmd.c:2473
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "取消結束"
- # gtkedit/editcmd.c:2390
- # src/cmd.c:249
- # src/file.c:1878
- # src/file.c:2249
- # src/filegui.c:603
- # src/hotlist.c:1022
- # src/main.c:869
- # src/screen.c:2162
- # src/subshell.c:706
- # src/subshell.c:732
- # src/tree.c:745
- # src/view.c:406
- #: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
- #: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
- #: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410
- msgid "&Yes"
- msgstr "是(&Y)"
- # gtkedit/editcmd.c:2390
- # src/cmd.c:249
- # src/file.c:1878
- # src/file.c:2249
- # src/filegui.c:602
- # src/hotlist.c:1022
- # src/main.c:869
- # src/screen.c:2162
- # src/subshell.c:706
- # src/subshell.c:732
- # src/tree.c:745
- # src/view.c:406
- #: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
- #: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
- #: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410
- msgid "&No"
- msgstr "否(&N)"
- # gtkedit/editcmd.c:2394
- #: gtkedit/editcmd.c:2477
- msgid " &Cancel quit "
- msgstr " 取消結束 (&C)"
- # gtkedit/editcmd.c:2394
- #: gtkedit/editcmd.c:2477
- msgid " &Yes "
- msgstr "是(&Y)"
- # gtkedit/editcmd.c:2394
- #: gtkedit/editcmd.c:2477
- msgid " &No "
- msgstr "否(&N)"
- # gtkedit/editcmd.c:2626
- # gtkedit/editcmd.c:2701
- #: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2784
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " 複製到剪貼簿 "
- # gtkedit/editcmd.c:2626
- # gtkedit/editcmd.c:2648
- # gtkedit/editcmd.c:2701
- # gtkedit/editcmd.c:2714
- #: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2784
- #: gtkedit/editcmd.c:2797
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " 無法儲存至檔案。 "
- # gtkedit/editcmd.c:2648
- # gtkedit/editcmd.c:2714
- #: gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2797
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " 剪下到剪貼簿 "
- # gtkedit/editcmd.c:2736
- # gtkedit/editcmd.c:2740
- # gtkedit/editcmd.c:2745
- # gtkedit/editcmd.c:2748
- # src/view.c:1915
- #: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828
- #: gtkedit/editcmd.c:2831 src/view.c:1902
- msgid " Goto line "
- msgstr " 跳至某行 "
- # gtkedit/editcmd.c:2736
- # gtkedit/editcmd.c:2740
- # gtkedit/editcmd.c:2745
- # gtkedit/editcmd.c:2748
- #: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828
- #: gtkedit/editcmd.c:2831
- msgid " Enter line: "
- msgstr " 輸入行號: "
- # gtkedit/editcmd.c:2769
- # gtkedit/editcmd.c:2782
- #: gtkedit/editcmd.c:2852 gtkedit/editcmd.c:2865
- msgid " Save Block "
- msgstr " 儲存區塊 "
- # gtkedit/editcmd.c:2794
- #: gtkedit/editcmd.c:2877
- msgid " Insert File "
- msgstr " 插入檔案 "
- # gtkedit/editcmd.c:2807
- #: gtkedit/editcmd.c:2890
- msgid " Insert file "
- msgstr " 插入檔案 "
- # gtkedit/editcmd.c:2807
- #: gtkedit/editcmd.c:2890
- msgid " Error trying to insert file. "
- msgstr " 嘗試插入檔案時發生錯誤。 "
- # gtkedit/editcmd.c:2826
- #: gtkedit/editcmd.c:2909
- msgid " Sort block "
- msgstr " 排序區塊 "
- # gtkedit/editcmd.c:2826
- # gtkedit/editcmd.c:2910
- #: gtkedit/editcmd.c:2909 gtkedit/editcmd.c:2993
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " 您必須先選取一個文字區塊。 "
- # gtkedit/editcmd.c:2833
- #: gtkedit/editcmd.c:2916
- msgid " Run Sort "
- msgstr " 進行排序 "
- # gtkedit/editcmd.c:2834
- #: gtkedit/editcmd.c:2917
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " 輸入 sort 的選項,以空白字元分隔 (參考 sort 的 man page): "
- # gtkedit/editcmd.c:2845
- # gtkedit/editcmd.c:2850
- #: gtkedit/editcmd.c:2928 gtkedit/editcmd.c:2933
- msgid " Sort "
- msgstr " 排序 "
- # gtkedit/editcmd.c:2846
- #: gtkedit/editcmd.c:2929
- msgid " Error trying to execute sort command "
- msgstr " 嘗試執行 sort 指令時發生錯誤 "
- # gtkedit/editcmd.c:2851
- #: gtkedit/editcmd.c:2934
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " sort 傳回非零的值: "
- # gtkedit/editcmd.c:2884
- #: gtkedit/editcmd.c:2967
- msgid "Error create script:"
- msgstr "建立指令稿時發生錯誤: "
- # gtkedit/editcmd.c:2890
- #: gtkedit/editcmd.c:2973
- msgid "Error read script:"
- msgstr "讀取指令稿時時發生錯誤: "
- # gtkedit/editcmd.c:2897
- #: gtkedit/editcmd.c:2980
- msgid "Error close script:"
- msgstr "關閉指令稿錯誤:"
- # gtkedit/editcmd.c:2902
- #: gtkedit/editcmd.c:2985
- msgid "Script created:"
- msgstr "建立的指令稿:"
- # gtkedit/editcmd.c:2909
- #: gtkedit/editcmd.c:2992
- msgid "Process block"
- msgstr "處理區塊 "
- # gtkedit/editcmd.c:3015
- #: gtkedit/editcmd.c:3097
- msgid " Mail "
- msgstr " 郵件 "
- # gtkedit/editcmd.c:3026
- #: gtkedit/editcmd.c:3108
- msgid " Copies to"
- msgstr " 複製到 "
- # gtkedit/editcmd.c:3030
- #: gtkedit/editcmd.c:3112
- msgid " Subject"
- msgstr " 標題 "
- # gtkedit/editcmd.c:3034
- #: gtkedit/editcmd.c:3116
- msgid " To"
- msgstr " 到 "
- # gtkedit/editcmd.c:3036
- #: gtkedit/editcmd.c:3118
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <標題> -c <副本> <目地>"
- # gtkedit/editmenu.c:62
- #: gtkedit/editmenu.c:63
- msgid " Word wrap "
- msgstr " 單字換行 "
- # gtkedit/editmenu.c:64
- #: gtkedit/editmenu.c:64
- msgid " Enter line length, 0 for off: "
- msgstr " 輸入每行長度 (字元),0 代表關閉: "
- # gtkedit/editmenu.c:75
- #: gtkedit/editmenu.c:75
- msgid " About "
- msgstr " 關於 "
- # gtkedit/editmenu.c:76
- #: gtkedit/editmenu.c:76
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Midnight Commander的文字編輯程式.\n"
- # gnome/gpopup2.c:286
- #: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147
- #, fuzzy
- msgid "&Open file..."
- msgstr " 以此開啟..."
- # gtkedit/editmenu.c:129
- #: gtkedit/editmenu.c:129
- msgid "&New C-n"
- msgstr "開新檔案 C-n"
- # gtkedit/editmenu.c:131
- # gtkedit/editmenu.c:150
- #: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150
- msgid "&Save F2"
- msgstr "存檔 F2"
- # gtkedit/editmenu.c:132
- # gtkedit/editmenu.c:151
- #: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
- msgid "save &As... F12"
- msgstr "另存新檔... F12"
- # gtkedit/editmenu.c:134
- # gtkedit/editmenu.c:153
- #: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "插入檔案... F15"
- # gtkedit/editmenu.c:135
- #: gtkedit/editmenu.c:135
- msgid "copy to &File... C-f"
- msgstr "複製到檔案... C-f"
- # gtkedit/editmenu.c:137
- # gtkedit/editmenu.c:156
- #: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "使用者選單(&U) F11"
- # gtkedit/editmenu.c:140
- # gtkedit/editmenu.c:159
- #: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159
- msgid "a&Bout... "
- msgstr "關於... "
- # gtkedit/editmenu.c:142
- # gtkedit/editmenu.c:161
- #: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "結束 F10"
- # gtkedit/editmenu.c:148
- #: gtkedit/editmenu.c:148
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "新的 C-x k"
- # gtkedit/editmenu.c:154
- #: gtkedit/editmenu.c:154
- msgid "copy to &File... "
- msgstr "複製到檔案... "
- # gtkedit/editmenu.c:166
- # gtkedit/editmenu.c:183
- #: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "切換標示區域 F3"
- # gtkedit/editmenu.c:167
- # gtkedit/editmenu.c:184
- #: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "選取欄 S-F3"
- # gtkedit/editmenu.c:169
- # gtkedit/editmenu.c:186
- #: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186
- msgid "toggle &Ins/overw Ins"
- msgstr "切換蓋寫/插入 Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:171
- # gtkedit/editmenu.c:188
- #: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "複製 F5"
- # gtkedit/editmenu.c:172
- # gtkedit/editmenu.c:189
- #: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
- msgid "&Move F6"
- msgstr "搬移 F6"
- # gtkedit/editmenu.c:173
- # gtkedit/editmenu.c:190
- #: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "刪除 F8"
- # gtkedit/editmenu.c:175
- # gtkedit/editmenu.c:192
- #: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "復原 C-u"
- # gtkedit/editmenu.c:177
- # gtkedit/editmenu.c:194
- #: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "檔案開頭 C-PgUp"
- # gtkedit/editmenu.c:178
- # gtkedit/editmenu.c:195
- #: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "檔案結尾 C-PgDn"
- # gtkedit/editmenu.c:200
- # gtkedit/editmenu.c:207
- #: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "搜尋 F7"
- # gtkedit/editmenu.c:201
- # gtkedit/editmenu.c:208
- #: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
- msgid "search &Again F17"
- msgstr "再次搜尋 F17"
- # gtkedit/editmenu.c:202
- # gtkedit/editmenu.c:209
- #: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "替換 F4"
- # gtkedit/editmenu.c:214
- # gtkedit/editmenu.c:237
- #: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237
- msgid "&Goto line... M-l"
- msgstr "跳至某行... M-l"
- # gtkedit/editmenu.c:215
- # gtkedit/editmenu.c:238
- #: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
- msgid "goto matching &Bracket M-b"
- msgstr "跳到符合的括號"
- # gtkedit/editmenu.c:217
- # gtkedit/editmenu.c:240
- #: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240
- msgid "insert &Literal... C-q"
- msgstr "逐字插入... C-q"
- # gtkedit/editmenu.c:219
- # gtkedit/editmenu.c:242
- #: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "重繪螢幕 C-l"
- # gtkedit/editmenu.c:221
- # gtkedit/editmenu.c:244
- #: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "開始巨集錄製 C-r"
- # gtkedit/editmenu.c:222
- # gtkedit/editmenu.c:245
- #: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "完成巨集錄製... C-r"
- # gtkedit/editmenu.c:223
- #: gtkedit/editmenu.c:223
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "執行巨集... C-a, KEY"
- # gtkedit/editmenu.c:224
- # gtkedit/editmenu.c:247
- #: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247
- msgid "delete macr&O... "
- msgstr "刪除巨集... "
- # gtkedit/editmenu.c:226
- # gtkedit/editmenu.c:249
- #: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249
- msgid "insert &Date/time "
- msgstr "插入日期/時間 "
- # gtkedit/editmenu.c:228
- # gtkedit/editmenu.c:251
- #: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251
- msgid "format p&Aragraph M-p"
- msgstr "將段落格式化 M-p"
- # gtkedit/editmenu.c:229
- #: gtkedit/editmenu.c:229
- msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
- msgstr "'ispell' 拼字檢查 C-p"
- # gtkedit/editmenu.c:230
- # gtkedit/editmenu.c:253
- #: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253
- msgid "sor&T... M-t"
- msgstr "排序... M-t"
- # gtkedit/editmenu.c:231
- # gtkedit/editmenu.c:254
- #: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "外部格式器(&X) F19"
- # gtkedit/editmenu.c:232
- #: gtkedit/editmenu.c:232
- msgid "&Mail... "
- msgstr "郵件 "
- # gtkedit/editmenu.c:246
- #: gtkedit/editmenu.c:246
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "執行巨集... C-x e, KEY"
- # gtkedit/editmenu.c:252
- #: gtkedit/editmenu.c:252
- msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
- msgstr "'ispell' 拼字檢查 M-$"
- # gtkedit/editmenu.c:261
- # gtkedit/editmenu.c:270
- #: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270
- msgid "&General... "
- msgstr "一般"
- # gtkedit/editmenu.c:262
- # gtkedit/editmenu.c:271
- #: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "儲存模式"
- # gtkedit/editmenu.c:264
- # gtkedit/editmenu.c:273
- # src/main.c:1369
- #: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1374
- msgid "&Layout..."
- msgstr "樣式"
- # gtkedit/editmenu.c:283
- # gtkedit/editmenu.c:292
- # gtkedit/editmenu.c:409
- # src/chmod.c:164
- # src/chown.c:130
- #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
- #: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409
- #: src/chmod.c:153 src/chown.c:131
- msgid " File "
- msgstr " 檔案 "
- # gtkedit/editmenu.c:284
- # gtkedit/editmenu.c:293
- # gtkedit/editmenu.c:425
- #: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425
- msgid " Edit "
- msgstr " 編輯 "
- # gtkedit/editmenu.c:285
- # gtkedit/editmenu.c:294
- #: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " 搜尋/替換 "
- # gtkedit/editmenu.c:286
- # gtkedit/editmenu.c:295
- # gtkedit/editmenu.c:465
- #: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465
- msgid " Command "
- msgstr " 指令 "
- # gtkedit/editmenu.c:287
- # gtkedit/editmenu.c:296
- #: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296
- msgid " Options "
- msgstr " 選項 "
- # gtkedit/editmenu.c:410
- #: gtkedit/editmenu.c:410
- msgid "Open...\tC-o"
- msgstr "開啟...\tC-o"
- # gtkedit/editmenu.c:411
- #: gtkedit/editmenu.c:411
- msgid "New\tC-n"
- msgstr "新檔\tC-n"
- # gtkedit/editmenu.c:413
- #: gtkedit/editmenu.c:413
- msgid "Save\tF2"
- msgstr "存檔\tF2"
- # gtkedit/editmenu.c:414
- #: gtkedit/editmenu.c:414
- msgid "Save as...\tF12"
- msgstr "另存新檔...\tF12"
- # gtkedit/editmenu.c:416
- #: gtkedit/editmenu.c:416
- msgid "Insert file...\tF15"
- msgstr "插入檔案...\tF15"
- # gtkedit/editmenu.c:417
- #: gtkedit/editmenu.c:417
- msgid "Copy to file...\tC-f"
- msgstr "複製到檔案...\tC-f"
- # gtkedit/editmenu.c:420
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:420
- msgid "Disk operations and file indexing/searching"
- msgstr "磁碟控制與檔案索引/搜尋"
- # gtkedit/editmenu.c:426
- #: gtkedit/editmenu.c:426
- msgid "Toggle mark\tF3"
- msgstr "切換標示區域\tF3"
- # gtkedit/editmenu.c:427
- #: gtkedit/editmenu.c:427
- msgid "Toggle mark columns\tC-b"
- msgstr "切換標示欄位\tC-b"
- # gtkedit/editmenu.c:429
- #: gtkedit/editmenu.c:429
- msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
- msgstr "切換書籤\tC-M-Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:430
- #: gtkedit/editmenu.c:430
- msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
- msgstr "前一個書籤\tC-M-Up"
- # gtkedit/editmenu.c:431
- #: gtkedit/editmenu.c:431
- msgid "Next book mark\tC-M-Down"
- msgstr "下一個書籤\tC-M-Down"
- # gtkedit/editmenu.c:432
- #: gtkedit/editmenu.c:432
- msgid "Flush book marks"
- msgstr "更新書籤"
- # gtkedit/editmenu.c:434
- #: gtkedit/editmenu.c:434
- msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
- msgstr "切換插入/蓋寫\tIns"
- # gtkedit/editmenu.c:436
- #: gtkedit/editmenu.c:436
- msgid "Copy block to cursor\tF5"
- msgstr "複製區塊到游標位置\tF5"
- # gtkedit/editmenu.c:437
- #: gtkedit/editmenu.c:437
- msgid "Move block to cursor\tF6"
- msgstr "搬移區塊到游標位置\tF6"
- # gtkedit/editmenu.c:438
- #: gtkedit/editmenu.c:438
- msgid "Delete block\tF8/C-Del"
- msgstr "刪除區塊\tF8/C-Del"
- # gtkedit/editmenu.c:440
- #: gtkedit/editmenu.c:440
- msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
- msgstr "複製區塊至剪貼簿\tC-Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:441
- #: gtkedit/editmenu.c:441
- msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
- msgstr "剪下區塊至剪貼簿\tS-Del"
- # gtkedit/editmenu.c:442
- #: gtkedit/editmenu.c:442
- msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
- msgstr "從剪貼簿貼上區塊\tS-Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:443
- #: gtkedit/editmenu.c:443
- msgid "Selection history\tM-Ins"
- msgstr "選取歷史紀錄\tM-Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:445
- #: gtkedit/editmenu.c:445
- msgid "Undo\tC-BackSpace"
- msgstr "復原\tC-BackSpace"
- # gtkedit/editmenu.c:448
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:448
- msgid "Manipulating blocks of text"
- msgstr "處理文字區塊"
- # gtkedit/editmenu.c:453
- #: gtkedit/editmenu.c:453
- msgid " Srch/Replce "
- msgstr " 搜尋/替換 "
- # gtkedit/editmenu.c:454
- #: gtkedit/editmenu.c:454
- msgid "Search...\tF7"
- msgstr "搜尋...\tF7"
- # gtkedit/editmenu.c:455
- #: gtkedit/editmenu.c:455
- msgid "Search again\tF17"
- msgstr "再次搜尋\tF17"
- # gtkedit/editmenu.c:456
- #: gtkedit/editmenu.c:456
- msgid "Replace...\tF4"
- msgstr "替換...\tF4"
- # gtkedit/editmenu.c:457
- #: gtkedit/editmenu.c:457
- msgid "Replace again\tF14"
- msgstr "再次替換\tF14"
- # gtkedit/editmenu.c:460
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:460
- msgid "Search for and replace text"
- msgstr "搜尋或替換文字字串"
- # gtkedit/editmenu.c:466
- #: gtkedit/editmenu.c:466
- msgid "Goto line...\tM-l"
- msgstr "跳至某行...\tM-l"
- # gtkedit/editmenu.c:467
- #: gtkedit/editmenu.c:467
- msgid "Goto matching bracket\tM-b"
- msgstr "跳到符合的括號\tM-b"
- # gtkedit/editmenu.c:469
- #: gtkedit/editmenu.c:469
- msgid "Start record macro\tC-r"
- msgstr "巨集錄製開始\tC-r"
- # gtkedit/editmenu.c:470
- #: gtkedit/editmenu.c:470
- msgid "Finish record macro...\tC-r"
- msgstr "巨集錄製完成...\tC-r"
- # gtkedit/editmenu.c:471
- #: gtkedit/editmenu.c:471
- msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
- msgstr "執行巨集...\tC-a, KEY"
- # gtkedit/editmenu.c:472
- #: gtkedit/editmenu.c:472
- msgid "Delete macro...\t"
- msgstr "刪除巨集...\t"
- # gtkedit/editmenu.c:474
- #: gtkedit/editmenu.c:474
- msgid "Insert date/time\tC-d"
- msgstr "插入日期/時間\tC-d"
- # gtkedit/editmenu.c:475
- #: gtkedit/editmenu.c:475
- msgid "Format paragraph\tM-p"
- msgstr "格式化區塊\tM-p"
- # gtkedit/editmenu.c:477
- #: gtkedit/editmenu.c:477
- msgid "Refresh display\tC-l"
- msgstr "重繪螢幕\tC-l"
- # gtkedit/editmenu.c:480
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:480
- msgid "Macros and internal commands"
- msgstr "巨集與內部指令"
- # gtkedit/editoptions.c:36
- #: gtkedit/editoptions.c:36
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitive"
- # gtkedit/editoptions.c:36
- #: gtkedit/editoptions.c:36
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- # gtkedit/editoptions.c:39
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "None"
- msgstr "無"
- # gtkedit/editoptions.c:39
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "動態分段"
- # gtkedit/editoptions.c:39
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "打字輸入換行"
- # gtkedit/editoptions.c:72
- #. 2
- #: gtkedit/editoptions.c:72
- msgid "Word wrap line length : "
- msgstr " 輸入每行長度: "
- # gtkedit/editoptions.c:78
- #. 4
- #: gtkedit/editoptions.c:78
- msgid "Tab spacing : "
- msgstr "Tab 空格 : "
- # gtkedit/editoptions.c:86
- #: gtkedit/editoptions.c:86
- msgid "synta&X highlighting"
- msgstr "依語法改變顏色"
- # gtkedit/editoptions.c:92
- #. 7
- #: gtkedit/editoptions.c:92
- msgid "confir&M before saving"
- msgstr "存檔前先確認"
- # gtkedit/editoptions.c:95
- #. 8
- #: gtkedit/editoptions.c:95
- msgid "fill tabs with &Spaces"
- msgstr "以空白填滿移位鍵 (tab)"
- # gtkedit/editoptions.c:98
- #. 9
- #: gtkedit/editoptions.c:98
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "換行時自動縮排"
- # gtkedit/editoptions.c:101
- #. 10
- #: gtkedit/editoptions.c:101
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "Backspace 刪除移位鍵"
- # gtkedit/editoptions.c:104
- #. 11
- #: gtkedit/editoptions.c:104
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "半個 TAB"
- # gtkedit/editoptions.c:110
- #. 13
- #: gtkedit/editoptions.c:110
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "換行模式"
- # gtkedit/editoptions.c:116
- #. 15
- #: gtkedit/editoptions.c:116
- msgid "Key emulation"
- msgstr "按鍵模擬"
- # gtkedit/editoptions.c:157
- #: gtkedit/editoptions.c:157
- msgid " Editor options "
- msgstr " 編輯器選項 "
- # gtkedit/editwidget.c:324
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editwidget.c:324
- msgid "Error initialising editor.\n"
- msgstr "初使化編輯器時發生錯誤。\n"
- # gtkedit/editwidget.c:1137
- # gtkedit/gtkedit.c:1248
- # src/help.c:806
- # src/main.c:1735
- # src/screen.c:2393
- # src/screen.c:2423
- # src/tree.c:1008
- # src/view.c:2070
- #: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1255 src/help.c:811
- #: src/main.c:1723 src/screen.c:2414 src/tree.c:1017 src/view.c:2075
- msgid "Help"
- msgstr "說明"
- # gtkedit/editwidget.c:1139
- # gtkedit/gtkedit.c:1250
- #: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1257
- msgid "Mark"
- msgstr "標示"
- # gtkedit/editwidget.c:1140
- #: gtkedit/editwidget.c:1142
- msgid "Replac"
- msgstr "替換"
- # gtkedit/editwidget.c:1146
- # src/main.c:1737
- #: gtkedit/editwidget.c:1148 src/main.c:1725
- msgid "PullDn"
- msgstr "拉下"
- # gtkedit/editwidget.c:1147
- # gtkedit/gtkedit.c:1258
- # src/help.c:818
- # src/main.c:1738
- # src/view.c:2072
- # src/view.c:2094
- #: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1267 src/help.c:823
- #: src/main.c:1726 src/view.c:2077 src/view.c:2099
- msgid "Quit"
- msgstr "結束"
- # gtkedit/gtkedit.c:68
- #: gtkedit/gtkedit.c:72
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " 輸入檔名: "
- # gtkedit/gtkedit.c:113
- #: gtkedit/gtkedit.c:117
- msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
- msgstr "文字:The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
- # gtkedit/gtkedit.c:804
- #: gtkedit/gtkedit.c:806
- msgid ""
- "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
- msgstr "gtkedit.c: HOME 環境變數並未設定,而且也找不到密碼檔的資料 - 中斷\n"
- # gtkedit/gtkedit.c:1248
- #: gtkedit/gtkedit.c:1255
- msgid "Interactive help browser"
- msgstr "互動式說明瀏覽"
- # gtkedit/gtkedit.c:1249
- #: gtkedit/gtkedit.c:1256
- msgid "Save to current file name"
- msgstr " 輸入檔案 "
- # gtkedit/gtkedit.c:1250
- #: gtkedit/gtkedit.c:1257
- msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
- msgstr "切換標記文字的In/Off隱藏標籤"
- # gtkedit/gtkedit.c:1251
- #: gtkedit/gtkedit.c:1258
- msgid "Find and replace strings/regular expressions"
- msgstr " 無效的正規表示式 "
- # gtkedit/gtkedit.c:1252
- #: gtkedit/gtkedit.c:1259
- msgid "Copy highlighted block to cursor position"
- msgstr "複製區塊到游標位置\tF5"
- # gtkedit/gtkedit.c:1254
- #: gtkedit/gtkedit.c:1261
- msgid "Move highlighted block to cursor position"
- msgstr "搬移區塊到游標位置\tF6"
- # gtkedit/gtkedit.c:1255
- #: gtkedit/gtkedit.c:1262
- msgid "Find"
- msgstr "找尋"
- # gtkedit/gtkedit.c:1255
- #: gtkedit/gtkedit.c:1262
- msgid "Find strings/regular expressions"
- msgstr "找尋 字串/正規表示法 "
- # gtkedit/gtkedit.c:1256
- #: gtkedit/gtkedit.c:1263
- msgid "Delete highlighted text"
- msgstr "刪除標記文字"
- # gtkedit/gtkedit.c:1257
- # src/main.c:1736
- # src/screen.c:2394
- # src/screen.c:2424
- #: gtkedit/gtkedit.c:1265 src/main.c:1724 src/screen.c:2415
- msgid "Menu"
- msgstr "選單"
- # gtkedit/gtkedit.c:1257
- #: gtkedit/gtkedit.c:1265
- msgid "Pull down menu"
- msgstr "下拉選單"
- # gtkedit/gtkedit.c:1258
- #: gtkedit/gtkedit.c:1267
- msgid "Exit editor"
- msgstr "離開編輯器"
- # gtkedit/gtkedit.c:1292
- #: gtkedit/gtkedit.c:1301
- msgid "Clear the edit buffer"
- msgstr "清除編輯緩衝區"
- # gtkedit/gtkedit.c:1297
- #: gtkedit/gtkedit.c:1306
- msgid "Insert File"
- msgstr "插入檔案"
- # gtkedit/gtkedit.c:1297
- #: gtkedit/gtkedit.c:1306
- msgid "Insert text from a file"
- msgstr "從某個檔案裡面插入文字"
- # gtkedit/gtkedit.c:1299
- #: gtkedit/gtkedit.c:1308
- msgid "Copy to file"
- msgstr "複製到檔案"
- # gtkedit/gtkedit.c:1299
- #: gtkedit/gtkedit.c:1308
- msgid "copy a block to a file"
- msgstr "複製區塊到某個檔案裡面"
- # gtkedit/gtkedit.c:1339
- #: gtkedit/gtkedit.c:1348
- msgid "Search/Replace"
- msgstr "搜尋/替換"
- # gtkedit/syntax.c:1074
- # gtkedit/syntax.c:1083
- # gtkedit/syntax.c:1092
- # gtkedit/syntax.c:1101
- #: gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 gtkedit/syntax.c:1099
- #: gtkedit/syntax.c:1108
- msgid " Spelling Message "
- msgstr "拼字檢查"
- # gtkedit/syntax.c:1074
- #: gtkedit/syntax.c:1081
- msgid ""
- " Fail trying to open ispell program. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- "開啟ispell程式失敗.\n"
- "請使用 -a 參數檢查您的路徑與工作.\n"
- "或者從\"選項\"選單中關閉拼字檢查功能."
- # gtkedit/syntax.c:1083
- #: gtkedit/syntax.c:1090
- msgid ""
- " Fail trying to open ispell pipes. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- "無法開啟ispell管線.\n"
- "請使用 -a 參數檢查您的路徑與工作.\n"
- "或者從\"選項\"選單中關閉拼字檢查功能."
- # gtkedit/syntax.c:1092
- #: gtkedit/syntax.c:1099
- msgid ""
- " Fail trying to read ispell pipes. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- "無法讀取ispell管線.\n"
- "請使用 -a 參數檢查您的路徑與工作.\n"
- "或者從\"選項\"選單中關閉拼字檢查功能."
- # gtkedit/syntax.c:1101
- #: gtkedit/syntax.c:1108
- msgid ""
- " Error reading from ispell. \n"
- " Ispell is being restarted. "
- msgstr ""
- "無法從ispell讀取資料.\n"
- "ispell已重新啟動."
- # gtkedit/syntax.c:1373
- # gtkedit/syntax.c:1375
- #: gtkedit/syntax.c:1389 gtkedit/syntax.c:1391
- msgid " Load Syntax Rules "
- msgstr " 載入語法規則檔案 "
- # gtkedit/syntax.c:1373
- # gtkedit/syntax.c:1375
- #: gtkedit/syntax.c:1389 gtkedit/syntax.c:1391
- msgid ""
- " Your syntax rule file is outdated \n"
- " A new rule file is being installed. \n"
- " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
- msgstr ""
- "您的語法規則檔案已更新完成\n"
- "新的規則已經安裝.\n"
- "您的舊檔案被存成.OLD檔."
- # gtkedit/syntax.c:1518
- # gtkedit/syntax.c:1525
- #: gtkedit/syntax.c:1537 gtkedit/syntax.c:1544
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " 載入語法檔案 "
- # gtkedit/syntax.c:1518
- #: gtkedit/syntax.c:1537
- msgid " File access error "
- msgstr " 檔案存取錯誤 "
- # gtkedit/syntax.c:1524
- #: gtkedit/syntax.c:1543
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " 檔案 %s 的第 %d 行有語法錯誤 "
- # src/achown.c:72
- # src/chmod.c:115
- # src/chown.c:80
- #: src/achown.c:74 src/chmod.c:110 src/chown.c:81
- msgid "&Set"
- msgstr "設定"
- # src/achown.c:73
- #: src/achown.c:75
- msgid "S&kip"
- msgstr "跳過"
- # src/achown.c:74
- # src/chmod.c:119
- # src/chown.c:83
- #: src/achown.c:76 src/chmod.c:114 src/chown.c:84
- msgid "Set &all"
- msgstr "設定全部"
- # src/achown.c:362
- # src/achown.c:369
- #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
- msgid "owner"
- msgstr "擁有者"
- # src/achown.c:364
- # src/achown.c:371
- #: src/achown.c:347 src/achown.c:354
- msgid "group"
- msgstr "群組"
- # src/achown.c:366
- #: src/achown.c:349
- msgid "other"
- msgstr "其它"
- # src/achown.c:374
- #: src/achown.c:357
- msgid "On"
- msgstr "開"
- # src/achown.c:376
- #: src/achown.c:359
- msgid "Flag"
- msgstr "旗標"
- # src/achown.c:383
- #: src/achown.c:366
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d 之 %d"
- # src/achown.c:391
- #: src/achown.c:374
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " 進階的 chown 指令 "
- # src/achown.c:629
- # src/achown.c:645
- # src/achown.c:708
- # src/chmod.c:285
- # src/chmod.c:370
- #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:269
- #: src/chmod.c:338
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/achown.c:634
- # src/achown.c:649
- # src/achown.c:712
- # src/chown.c:223
- # src/chown.c:345
- #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:224
- #: src/chown.c:331
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 chown \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/background.c:181
- #: src/background.c:184
- msgid "Background process:"
- msgstr "背景程序:"
- # src/background.c:277
- # src/file.c:2189
- #: src/background.c:282 src/file.c:2192
- msgid " Background process error "
- msgstr " 背景程序錯誤 "
- # src/background.c:280
- #: src/background.c:285
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " 子程序不預期的結束 "
- # src/background.c:282
- #: src/background.c:287
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " 子程序發生未知的錯誤 "
- # src/background.c:297
- #: src/background.c:302
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " 背景 protocol 錯誤 "
- # src/background.c:298
- #: src/background.c:303
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " 背景程序要求的參數太多,超出程式能夠處理的 \n"
- " 數目了! \n"
- # src/boxes.c:63
- #: src/boxes.c:72
- msgid " Listing mode "
- msgstr " 列表模式 "
- # src/boxes.c:68
- #: src/boxes.c:77
- msgid "&Full file list"
- msgstr "完整檔案列表"
- # src/boxes.c:69
- #: src/boxes.c:78
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "簡要的檔案列表"
- # src/boxes.c:70
- #: src/boxes.c:79
- msgid "&Long file list"
- msgstr "長檔案列表"
- # src/boxes.c:71
- #: src/boxes.c:80
- msgid "&User defined:"
- msgstr "使用者自定:"
- # src/boxes.c:72
- #: src/boxes.c:81
- msgid "&Icon view"
- msgstr "圖示顯示"
- # src/boxes.c:137
- #: src/boxes.c:144
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "使用者迷你狀態"
- # src/boxes.c:186
- #: src/boxes.c:193
- msgid "Listing mode"
- msgstr "列表模式"
- # src/boxes.c:280
- #: src/boxes.c:281
- msgid "&Reverse"
- msgstr "反向"
- # src/boxes.c:281
- #: src/boxes.c:282
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "大小寫不同"
- # src/boxes.c:282
- #: src/boxes.c:283
- msgid "Sort order"
- msgstr "排序的順序"
- # src/boxes.c:381
- #: src/boxes.c:382
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " 確定離開 "
- # src/boxes.c:383
- #: src/boxes.c:384
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " 確定執行 "
- # src/boxes.c:385
- #: src/boxes.c:386
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " 確定蓋寫 "
- # src/boxes.c:387
- #: src/boxes.c:388
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " 確定刪除 "
- # src/boxes.c:393
- #: src/boxes.c:394
- msgid " Confirmation "
- msgstr " 確認 "
- # src/boxes.c:461
- #: src/boxes.c:465
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "完整的八位元輸出"
- # src/boxes.c:461
- #: src/boxes.c:465
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- # src/boxes.c:461
- #: src/boxes.c:465
- msgid "7 bits"
- msgstr "七位元"
- # src/boxes.c:468
- #: src/boxes.c:472 src/boxes.c:620
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "完整的八位元輸入"
- # src/boxes.c:476
- #: src/boxes.c:480 src/boxes.c:601
- msgid " Display bits "
- msgstr " 顯示位元數 "
- # gnome/gnome-file-property-dialog.c:789
- # gnome/gprop.c:281
- #: src/boxes.c:585 src/selcodepage.c:48
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "其它八位元"
- #: src/boxes.c:604
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "輸入/顯示 頁碼:"
- # src/cmd.c:515
- #: src/boxes.c:623
- msgid "&Select"
- msgstr "選取(&S)"
- # src/boxes.c:651
- #: src/boxes.c:758
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "永遠使用檔案傳輸代理伺服器"
- # src/boxes.c:653
- #: src/boxes.c:760
- msgid "sec"
- msgstr "秒"
- # src/boxes.c:657
- #: src/boxes.c:764
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "檔案傳輸目錄快取逾時:"
- # src/boxes.c:661
- #: src/boxes.c:768
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "匿名檔案傳輸密碼:"
- # src/boxes.c:668
- #: src/boxes.c:775
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "關閉虛擬檔案系統逾時:"
- # src/boxes.c:674
- #: src/boxes.c:781
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " 虛擬檔案系統設定 "
- # src/boxes.c:740
- #: src/boxes.c:840
- msgid "Quick cd"
- msgstr "快速改變目錄"
- # src/boxes.c:745
- #. want cd like completion
- #: src/boxes.c:845
- msgid "cd"
- msgstr "改變目錄"
- # src/boxes.c:796
- #: src/boxes.c:885
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "符號連結"
- # src/boxes.c:833
- #: src/boxes.c:921
- msgid "Running "
- msgstr "正在執行 "
- # src/boxes.c:895
- #: src/boxes.c:983
- msgid "&Stop"
- msgstr "停止"
- # src/boxes.c:896
- #: src/boxes.c:984
- msgid "&Resume"
- msgstr "繼續"
- # src/boxes.c:897
- #: src/boxes.c:985
- msgid "&Kill"
- msgstr "關閉"
- # src/boxes.c:936
- #: src/boxes.c:1024
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "背景工作"
- #: src/charsets.c:33 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:301
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "警告:找不到檔案 %s\n"
- # vfs/mcfs.c:235
- #: src/charsets.c:174 src/charsets.c:187
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "無法由 %s 轉換到 %s"
- # src/chmod.c:95
- #: src/chmod.c:90
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "不同群組的用戶可執行/搜尋"
- # src/chmod.c:96
- #: src/chmod.c:91
- msgid "write by others"
- msgstr "不同群組的用戶可寫入"
- # src/chmod.c:97
- #: src/chmod.c:92
- msgid "read by others"
- msgstr "不同群組的用戶可讀取"
- # src/chmod.c:98
- #: src/chmod.c:93
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "同群組的用戶可執行/搜尋"
- # src/chmod.c:99
- #: src/chmod.c:94
- msgid "write by group"
- msgstr "同群組的用戶可寫入"
- # src/chmod.c:100
- #: src/chmod.c:95
- msgid "read by group"
- msgstr "同群組的用戶可讀取"
- # src/chmod.c:101
- #: src/chmod.c:96
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "擁有者可執行/搜尋"
- # src/chmod.c:102
- #: src/chmod.c:97
- msgid "write by owner"
- msgstr "擁有者可寫入"
- # src/chmod.c:103
- #: src/chmod.c:98
- msgid "read by owner"
- msgstr "擁有者可讀取"
- # src/chmod.c:104
- #: src/chmod.c:99
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky 位元"
- # src/chmod.c:105
- #: src/chmod.c:100
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "執行時 sGID"
- # src/chmod.c:106
- #: src/chmod.c:101
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "執行時 sUID"
- # src/chmod.c:116
- #: src/chmod.c:111
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "清除標示區"
- # src/chmod.c:117
- #: src/chmod.c:112
- msgid "S&et marked"
- msgstr "標示區設定"
- # src/chmod.c:118
- #: src/chmod.c:113
- msgid "&Marked all"
- msgstr "標示全部"
- # src/chmod.c:152
- #: src/chmod.c:141
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "權限 (八進位)"
- # src/chmod.c:154
- #: src/chmod.c:143
- msgid "Owner name"
- msgstr "擁有者名稱"
- # src/chmod.c:156
- #: src/chmod.c:145
- msgid "Group name"
- msgstr "群組名稱"
- # src/chmod.c:160
- #: src/chmod.c:149
- msgid " Chmod command "
- msgstr " Chmod 指令 "
- # src/chmod.c:162
- # src/chown.c:120
- #: src/chmod.c:151 src/chown.c:121
- msgid " Permission "
- msgstr " 權限 "
- # src/chmod.c:169
- #: src/chmod.c:158
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "使用空白鍵來改變"
- # src/chmod.c:171
- #: src/chmod.c:160
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "一個選項,方向鍵"
- # src/chmod.c:173
- #: src/chmod.c:162
- msgid "to move between options"
- msgstr "在選項間移動"
- # src/chmod.c:175
- #: src/chmod.c:164
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr ",T 或 INS 鍵標示"
- # src/chmod.c:233
- #: src/chmod.c:220
- msgid "Chmod command"
- msgstr "chmod 指令"
- # src/chown.c:81
- #: src/chown.c:82
- msgid "Set &users"
- msgstr "設定使用者"
- # src/chown.c:82
- #: src/chown.c:83
- msgid "Set &groups"
- msgstr "設定群組"
- # src/chown.c:112
- #: src/chown.c:113
- msgid " Name "
- msgstr " 名稱 "
- # src/chown.c:114
- #: src/chown.c:115
- msgid " Owner name "
- msgstr " 擁有者名稱 "
- # src/chown.c:116
- # src/chown.c:128
- #: src/chown.c:117 src/chown.c:129
- msgid " Group name "
- msgstr " 群組名稱 "
- # src/chown.c:118
- #: src/chown.c:119
- msgid " Size "
- msgstr "大小 "
- # src/chown.c:124
- #: src/chown.c:125
- msgid " Chown command "
- msgstr " chmod 指令 "
- # src/chown.c:126
- #: src/chown.c:127
- msgid " User name "
- msgstr " 使用者名稱 "
- # src/chown.c:192
- #: src/chown.c:193
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<不明的使用者>"
- # src/chown.c:193
- #. add fields for unknown names (numbers)
- #: src/chown.c:194
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<不明的群組>"
- # src/cmd.c:198
- #: src/cmd.c:194
- #, c-format
- msgid " Can not fetch a local copy of %s "
- msgstr " 無法抓取一份 %s 的暫存檔 "
- # src/cmd.c:248
- #: src/cmd.c:244
- msgid " CD "
- msgstr " 改變目錄 "
- # src/cmd.c:248
- #: src/cmd.c:244
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "有檔案貼上標籤了,還是要改變目錄?"
- # src/cmd.c:254
- # src/cmd.c:715
- # src/cmd.c:734
- #: src/cmd.c:250 src/cmd.c:724 src/cmd.c:743
- msgid "Could not change directory"
- msgstr "無法改變目錄"
- # src/cmd.c:283
- #: src/cmd.c:279
- msgid " View file "
- msgstr " 檢視檔案 "
- # src/cmd.c:283
- #: src/cmd.c:279
- msgid " Filename:"
- msgstr " 檔名:"
- # src/cmd.c:300
- #: src/cmd.c:296
- msgid " Filtered view "
- msgstr " 選擇性的顯示 "
- # src/cmd.c:300
- #: src/cmd.c:296
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " 過濾器指令與參數:"
- # src/cmd.c:388
- #: src/cmd.c:388
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "建立新目錄"
- # src/cmd.c:388
- #: src/cmd.c:388
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " 輸入目錄名稱:"
- # src/cmd.c:449
- #: src/cmd.c:452
- msgid " Filter "
- msgstr " 過濾器 "
- # src/cmd.c:449
- #: src/cmd.c:453
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " 設定過濾檔名的表示式"
- # src/cmd.c:515
- #: src/cmd.c:523
- msgid " Select "
- msgstr " 選取 "
- # src/cmd.c:567
- #: src/cmd.c:577
- msgid " Unselect "
- msgstr " 取消選取 "
- # src/cmd.c:640
- #: src/cmd.c:651
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "擴充檔案編輯"
- # src/cmd.c:641
- #: src/cmd.c:652
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " 您想要編輯哪個擴充檔案? "
- # src/cmd.c:642
- #: src/cmd.c:653
- msgid "&User"
- msgstr "使用者"
- # src/cmd.c:642
- # src/cmd.c:670
- #: src/cmd.c:653 src/cmd.c:681
- msgid "&System Wide"
- msgstr "全系統的"
- # src/cmd.c:667
- #: src/cmd.c:678
- msgid " Menu edit "
- msgstr " 選單檔編輯"
- # src/cmd.c:668
- #: src/cmd.c:679
- msgid " Which menu file will you edit ? "
- msgstr " 您準備編輯哪個選單檔? "
- # src/cmd.c:670
- #: src/cmd.c:681
- msgid "&Local"
- msgstr "本地"
- # src/cmd.c:670
- #: src/cmd.c:681
- msgid "&Home"
- msgstr "家目錄"
- # src/cmd.c:860
- #: src/cmd.c:869
- msgid " Compare directories "
- msgstr " 比較目錄 "
- # src/cmd.c:860
- #: src/cmd.c:869
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " 選擇比較方式: "
- # src/cmd.c:861
- #: src/cmd.c:870
- msgid "&Quick"
- msgstr "快速"
- # src/cmd.c:861
- #: src/cmd.c:870
- msgid "&Size only"
- msgstr "大小"
- # src/cmd.c:861
- #: src/cmd.c:870
- msgid "&Thorough"
- msgstr "徹底的"
- # src/cmd.c:871
- #: src/cmd.c:880
- msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
- msgstr " 使用此一指令時,兩個面板都要在列表顯示模式 "
- # src/cmd.c:885
- #: src/cmd.c:894
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " 指令歷史紀錄是空的 "
- # src/cmd.c:891
- #: src/cmd.c:900
- msgid " Command history "
- msgstr " 指令歷史紀錄 "
- # src/cmd.c:933
- #: src/cmd.c:940
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " 並非在 xterm 或 Linux 主控台下執行; \n"
- " 無法切換面板。 "
- # src/cmd.c:972
- #: src/cmd.c:975
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "輸入 `exit' 就可以回到 Midnight Commander"
- # src/cmd.c:1036
- # src/cmd.c:1038
- #: src/cmd.c:1023 src/cmd.c:1025
- msgid " Link "
- msgstr " 連結 "
- # src/cmd.c:1037
- # src/cmd.c:1176
- # src/file.c:1704
- #: src/cmd.c:1024 src/cmd.c:1161 src/file.c:1707
- msgid " to:"
- msgstr " 至:"
- # src/cmd.c:1048
- #: src/cmd.c:1035
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " 連結: %s "
- # src/cmd.c:1081
- #: src/cmd.c:1062
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " 符號連結: %s "
- # src/cmd.c:1135
- #: src/cmd.c:1117
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " 符號連結 `%s' 指到:"
- # src/cmd.c:1140
- #: src/cmd.c:1122
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " 編輯符號連結 "
- # src/cmd.c:1145
- #: src/cmd.c:1127
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " 編輯符號連結,無法移除 %s: %s "
- # src/cmd.c:1149
- #: src/cmd.c:1131
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " 編輯符號連結: %s "
- #: src/cmd.c:1143
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s' 不是符號連結"
- # src/cmd.c:1176
- #: src/cmd.c:1161
- msgid " Link symbolically "
- msgstr " 符號性的連結 "
- # src/cmd.c:1177
- #: src/cmd.c:1162
- msgid " Relative symlink "
- msgstr " 相對的符號連結 "
- # src/cmd.c:1188
- #: src/cmd.c:1173
- #, c-format
- msgid " relative symlink: %s "
- msgstr " 相對的符號連結: %s "
- # src/cmd.c:1263
- #: src/cmd.c:1246
- msgid "Using default locale"
- msgstr "使用預設的本地化"
- # src/cmd.c:1265
- #: src/cmd.c:1248
- #, c-format
- msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)"
- msgstr "使用\"%s\"本地化 (依據環境變數 %s)"
- # src/cmd.c:1351
- #: src/cmd.c:1310
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " 輸入主機名稱 (按 F1 獲取進一步的資訊): "
- # src/cmd.c:1378
- #: src/cmd.c:1337
- #, c-format
- msgid " Could not chdir to %s "
- msgstr " 無法將目錄改變至 %s "
- # src/cmd.c:1385
- # src/widget.c:1162
- #: src/cmd.c:1344 src/widget.c:1151
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " 連結至遠端主機 "
- # src/cmd.c:1391
- # src/widget.c:1163
- #: src/cmd.c:1350 src/widget.c:1152
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " 遠端FTP檔案傳輸的主機 "
- # src/cmd.c:1397
- # src/widget.c:1164
- #: src/cmd.c:1356 src/widget.c:1153
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " 遠端SMB檔案傳輸的主機 "
- # src/cmd.c:1407
- #: src/cmd.c:1366
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr " 封包來源路由設定 "
- # src/cmd.c:1408
- #: src/cmd.c:1367
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr " 輸入要用來作為來源路由中繼器的主機名稱: "
- # src/cmd.c:1416
- #: src/cmd.c:1375
- msgid " Host name "
- msgstr "主機名稱"
- # src/cmd.c:1416
- #: src/cmd.c:1375
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr " 查詢 IP 位址時發生錯誤 "
- # src/cmd.c:1427
- #: src/cmd.c:1386
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " 在 ext2 檔案系統上復原已刪除之檔案 "
- # src/cmd.c:1428
- #: src/cmd.c:1387
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " 輸入要復原已刪除檔案的裝置名稱:\n"
- " (不包括 /dev/,按 F1 以獲知詳情)"
- # src/cmd.c:1478
- #: src/cmd.c:1439
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr " 將設定儲存至 ~/"
- # src/cmd.c:1483
- #: src/cmd.c:1441
- msgid " Setup "
- msgstr " 設定 "
- # src/command.c:170
- #: src/command.c:171
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to '%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目錄到 '%s' \n"
- " %s "
- # src/command.c:198
- #: src/command.c:199
- msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " 不能在非本地端的檔案系統上執行指令 "
- # src/dialog.c:56
- #: src/dialog.c:56
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "重繪用堆疊欠位!\n"
- "\n"
- "\n"
- # src/dir.c:61
- #: src/dir.c:61
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "未排序的"
- # src/dir.c:62
- #: src/dir.c:62
- msgid "&Name"
- msgstr "名稱"
- # src/dir.c:63
- #: src/dir.c:63
- msgid "&Extension"
- msgstr "擴充"
- # src/dir.c:64
- #: src/dir.c:64
- msgid "&Modify time"
- msgstr "更動時間"
- # src/dir.c:65
- #: src/dir.c:65
- msgid "&Access time"
- msgstr "存取時間"
- # src/dir.c:66
- #: src/dir.c:66
- msgid "&Change time"
- msgstr "改變時間"
- # src/dir.c:67
- #: src/dir.c:67
- msgid "&Size"
- msgstr "大小"
- # src/dir.c:68
- #: src/dir.c:68
- msgid "&Inode"
- msgstr "節點"
- # src/dir.c:71
- #. New sort orders
- #: src/dir.c:71
- msgid "&Type"
- msgstr "類型"
- # src/dir.c:72
- #: src/dir.c:72
- msgid "&Links"
- msgstr "連結"
- # src/dir.c:73
- #: src/dir.c:73
- msgid "N&GID"
- msgstr "NGID"
- # src/dir.c:74
- #: src/dir.c:74
- msgid "N&UID"
- msgstr "NUID"
- # src/dir.c:75
- #: src/dir.c:75
- msgid "&Owner"
- msgstr "擁有者"
- # src/dir.c:76
- #: src/dir.c:76
- msgid "&Group"
- msgstr "群組"
- # src/dir.c:386
- #: src/dir.c:427
- #, c-format
- msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
- msgstr "檔案'%s'存在,但是無法被 stat: %s"
- # src/dir.c:657
- #: src/dir.c:698
- msgid "Unknown"
- msgstr "不明的"
- # src/ext.c:150
- # src/user.c:556
- #: src/ext.c:151 src/user.c:558
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立指令暫存檔 \n"
- " %s "
- # src/ext.c:165
- # src/user.c:578
- #: src/ext.c:164 src/user.c:579
- msgid " Parameter "
- msgstr " 參數 "
- # src/ext.c:414
- #: src/ext.c:416
- msgid " file error"
- msgstr " 檔案錯誤"
- # src/ext.c:415
- #: src/ext.c:417
- msgid "Format of the "
- msgstr "格式問題: "
- # src/ext.c:417
- #: src/ext.c:419
- msgid ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "mc.ext 在 3.0 版時有更改。\n"
- "似乎是安裝失敗了。\n"
- "請由最新的 Midnight Commander\n"
- "套件取得最新版本的檔案。"
- # src/ext.c:432
- #: src/ext.c:433
- msgid " file error "
- msgstr " 檔案錯誤 "
- # src/ext.c:433
- #: src/ext.c:434
- msgid "Format of the ~/"
- msgstr "格式問題: ~/"
- # src/ext.c:433
- #: src/ext.c:434
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- " 檔案已經被第 3.0 版\n"
- "更改過了,您要嘛就從\n"
- "這裡複製一份 "
- # src/ext.c:435
- #: src/ext.c:436
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext,否則就以這個檔案\n"
- "當範本重寫一個。\n"
- # src/ext.c:437
- #: src/ext.c:438
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext 在這個時候先被拿來用了。"
- # src/file.c:154
- # src/tree.c:639
- #: src/file.c:154 src/tree.c:640
- msgid " Copy "
- msgstr " 複製 "
- # src/file.c:155
- # src/tree.c:677
- #: src/file.c:155 src/tree.c:681
- msgid " Move "
- msgstr " 搬移"
- # src/file.c:156
- # src/tree.c:745
- #: src/file.c:156 src/tree.c:754
- msgid " Delete "
- msgstr " 刪除 "
- # src/file.c:244
- #: src/file.c:244
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " 無效的目標遮罩 "
- # src/file.c:342
- #: src/file.c:342
- msgid " Could not make the hardlink "
- msgstr " 無法製造此一硬連結 "
- # src/file.c:384
- #: src/file.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法讀取來源連結 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:394
- #: src/file.c:394
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " 不能橫跨不同的非本地端檔案系統來建立穩定的連結:\n"
- "\n"
- " 選項『穩定符號連結』將不能使用 "
- # src/file.c:442
- #: src/file.c:442
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立目標符號連結 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:509
- #: src/file.c:509
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法蓋寫目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:518
- #: src/file.c:518
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat 來源檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:531
- #: src/file.c:531
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
- msgstr " `%s' 與 `%s' 是同一個檔案。 "
- # src/file.c:574
- #: src/file.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立特殊檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:583
- # src/file.c:812
- #: src/file.c:583 src/file.c:812
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目標檔案 \"%s\" 的擁有狀態 \n"
- " %s "
- # src/file.c:592
- # src/file.c:831
- #: src/file.c:592 src/file.c:831
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目標檔案 \"%s\" 的模式\n"
- " %s "
- # src/file.c:609
- #: src/file.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法開啟來源檔 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:619
- #: src/file.c:619
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " 重新抓取失敗,準備蓋寫原有檔案 "
- # src/file.c:625
- #: src/file.c:625
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 fstat 來源檔 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:651
- #: src/file.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立目標檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:665
- #: src/file.c:665
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 fstat 目標檔 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:696
- #: src/file.c:696
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法讀取來源檔 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:726
- #: src/file.c:726
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法寫入目標檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:745
- #: src/file.c:745
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(暫停了)"
- # src/file.c:783
- #: src/file.c:783
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法關閉來源檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:792
- #: src/file.c:792
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法關閉目標檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:802
- #: src/file.c:802
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "抓回的檔案不完全,要保留嗎?"
- # src/file.c:803
- #: src/file.c:803
- msgid "&Delete"
- msgstr "刪除"
- # src/file.c:803
- # src/hotlist.c:1430
- #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1421
- msgid "&Keep"
- msgstr "保留"
- # src/file.c:876
- #: src/file.c:876
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat 來源目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:899
- #: src/file.c:899
- #, c-format
- msgid ""
- " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 給定的來源目錄 \"%s\" 並不是一個目錄 \n"
- " %s "
- # src/file.c:907
- #. we found a cyclic symbolic link
- #: src/file.c:907
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " 無法複製循環的符號連結 \n"
- " `%s' "
- # src/file.c:964
- #: src/file.c:964
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法建立目標目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:987
- #: src/file.c:987
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目標目錄 \"%s\" 的擁有狀態 \n"
- " %s "
- # src/file.c:1100
- #. Source doesn't exist
- #: src/file.c:1100
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat 檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1122
- #: src/file.c:1122
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' 與 `%s' 是同一個檔案 "
- # src/file.c:1129
- #: src/file.c:1129
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " 無法蓋寫目錄 `%s' "
- # src/file.c:1172
- #: src/file.c:1172
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法將檔案 \"%s\" 搬移至 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1192
- #: src/file.c:1192
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法移除檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1246
- #: src/file.c:1246
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s' 與 `%s' 是同一個檔案 "
- # src/file.c:1265
- #: src/file.c:1265
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " 無法蓋寫目錄 \"%s\" %s "
- # src/file.c:1267
- #: src/file.c:1267
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " 無法蓋寫檔案 \"%s\" %s "
- # src/file.c:1294
- #: src/file.c:1294
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法把目錄 \"%s\" 搬移至 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1357
- #: src/file.c:1357
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法刪除檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1418
- # src/file.c:1488
- # src/file.c:1520
- #: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法移除目錄 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1680
- #.
- #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
- #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
- #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
- #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
- #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
- #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
- #. * dropped, when widgets get smarter)
- #.
- #: src/file.c:1679
- msgid "1Copy"
- msgstr "1複製"
- # src/file.c:1680
- #: src/file.c:1679
- msgid "1Move"
- msgstr "1搬移"
- # src/file.c:1680
- #: src/file.c:1679
- msgid "1Delete"
- msgstr "1刪除"
- # src/file.c:1695
- #.
- #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
- #. * %o - operation from op_names1
- #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
- #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
- #. * %s - source name (truncated)
- #. * %d - number of marked files
- #. * %e - "to:" or question mark for delete
- #. *
- #: src/file.c:1695
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- # src/file.c:1696
- #: src/file.c:1697
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- # src/file.c:1698
- #: src/file.c:1700
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%e"
- msgstr "%o %f \"%s\"%e"
- # src/file.c:1699
- #: src/file.c:1702
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%e"
- msgstr "%o %d %f%e"
- # src/file.c:1703
- # vfs/fish.c:509
- #: src/file.c:1706 vfs/fish.c:518
- msgid "file"
- msgstr "檔案"
- # src/file.c:1703
- #: src/file.c:1706
- msgid "files"
- msgstr "檔案"
- # src/file.c:1703
- #: src/file.c:1706
- msgid "directory"
- msgstr "目錄"
- # src/file.c:1703
- #: src/file.c:1706
- msgid "directories"
- msgstr "目錄"
- # src/file.c:1704
- #: src/file.c:1707
- msgid "files/directories"
- msgstr "檔案/目錄"
- # src/file.c:1704
- #: src/file.c:1707
- msgid " with source mask:"
- msgstr " 以來源遮罩:"
- # src/file.c:1856
- #: src/file.c:1859
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " 無法操作 \"..\"! "
- # src/file.c:1875
- # src/screen.c:2115
- #: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
- msgid "Yes"
- msgstr "是"
- # src/file.c:1875
- # src/screen.c:2115
- #: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
- msgid "No"
- msgstr "否"
- # src/file.c:1928
- #: src/file.c:1931
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " 抱歉,無法將此一工作放到背景裡執行 "
- # src/file.c:2014
- # src/file.c:2098
- #: src/file.c:2017 src/file.c:2101
- msgid " Internal failure "
- msgstr " 內部失敗 "
- # src/file.c:2014
- # src/file.c:2098
- #: src/file.c:2017 src/file.c:2101
- msgid " Unknown file operation "
- msgstr " 不明的檔案操作 "
- # src/file.c:2029
- #: src/file.c:2032
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 目的 \"%s\" 必須是一個目錄 \n"
- " %s "
- # src/file.c:2190
- #: src/file.c:2193
- msgid "&Retry"
- msgstr "重試"
- # src/file.c:2190
- # src/file.c:2251
- # src/filegui.c:264
- # src/filegui.c:592
- #: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560
- msgid "&Abort"
- msgstr "中斷"
- # src/file.c:2242
- #: src/file.c:2245
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 目錄裡面還有東西; \n"
- " 確定要完全刪除? "
- # src/file.c:2243
- #: src/file.c:2246
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 背景程序: 目錄裡面還有東西, \n"
- " 確定要完全刪除? "
- # src/file.c:2250
- #: src/file.c:2253
- msgid "a&ll"
- msgstr "全部"
- # src/file.c:2250
- # src/filegui.c:595
- #: src/file.c:2253 src/filegui.c:563
- msgid "non&E"
- msgstr "無"
- # src/file.c:2260
- #: src/file.c:2263
- msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
- msgstr " 假如您確定要刪除的話就輸入 'yes' "
- # src/file.c:2262
- #: src/file.c:2265
- msgid "all the directories "
- msgstr "所有的目錄"
- # src/file.c:2264
- #: src/file.c:2267
- msgid " Recursive Delete "
- msgstr " 遞迴的刪除 "
- # src/file.c:2265
- #: src/file.c:2268
- msgid " Background process: Recursive Delete "
- msgstr " 背景程序: 遞迴的刪除 "
- # src/filegui.c:424
- #: src/filegui.c:404
- msgid "File"
- msgstr "檔案"
- # src/filegui.c:447
- #: src/filegui.c:427
- msgid "Count"
- msgstr "計數"
- # src/filegui.c:468
- #: src/filegui.c:448
- msgid "Bytes"
- msgstr "位元組"
- # src/filegui.c:505
- #: src/filegui.c:481
- msgid "Source"
- msgstr "來源"
- # src/filegui.c:528
- #: src/filegui.c:504
- msgid "Target"
- msgstr "目標"
- # src/filegui.c:550
- #: src/filegui.c:526
- msgid "Deleting"
- msgstr "刪除中"
- # src/filegui.c:590
- #: src/filegui.c:558
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "目標檔案 \"%s\" 已經存在!"
- # src/filegui.c:593
- #: src/filegui.c:561
- msgid "if &Size differs"
- msgstr "若大小不同"
- # src/filegui.c:596
- #: src/filegui.c:564
- msgid "&Update"
- msgstr "更新"
- # src/filegui.c:598
- #: src/filegui.c:566
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "要全部蓋寫?"
- # src/filegui.c:600
- #: src/filegui.c:568
- msgid "&Reget"
- msgstr "重抓"
- # src/filegui.c:601
- #: src/filegui.c:569
- msgid "ap&Pend"
- msgstr "追加"
- # src/filegui.c:604
- #: src/filegui.c:572
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "蓋寫?"
- # src/filegui.c:606
- #: src/filegui.c:574
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "目標檔日期: %s, 大小 %d"
- # src/filegui.c:608
- #: src/filegui.c:576
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "來源檔日期: %s, 大小 %d"
- # src/filegui.c:692
- #: src/filegui.c:658
- msgid " File exists "
- msgstr " 檔案已經存在 "
- # src/filegui.c:693
- #: src/filegui.c:659
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " 背景程序:檔案已經存在 "
- # src/filegui.c:805
- #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
- #: src/filegui.c:771
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "保留檔案屬性"
- # src/filegui.c:807
- #. &op_preserve
- #: src/filegui.c:773
- msgid "follow &Links"
- msgstr "跟隨連結"
- # src/filegui.c:809
- #. &file_mask_op_follow_links
- #: src/filegui.c:775
- msgid "to:"
- msgstr "到:"
- # src/filegui.c:810
- #: src/filegui.c:776
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "使用系統殼萬用字元"
- # src/filegui.c:831
- #: src/filegui.c:797
- msgid "&Background"
- msgstr "背景"
- # src/filegui.c:840
- #: src/filegui.c:806
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "穩定符號連結"
- # src/filegui.c:842
- #. &file_mask_stable_symlinks
- #: src/filegui.c:808
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "進入每個存在的子目錄"
- # src/filegui.c:1001
- #: src/filegui.c:967
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "無效的來源樣式 `%s' \n"
- " %s "
- # src/find.c:130
- #: src/find.c:105
- msgid "&Suspend"
- msgstr "暫停"
- # src/find.c:131
- #: src/find.c:106
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "繼續"
- # src/find.c:132
- #: src/find.c:107
- msgid "&Chdir"
- msgstr "改變目錄"
- # src/find.c:133
- #: src/find.c:108
- msgid "&Again"
- msgstr "再一次"
- # src/find.c:134
- #: src/find.c:109
- msgid "&Quit"
- msgstr "結束"
- # src/find.c:135
- # src/panelize.c:89
- #: src/find.c:110 src/panelize.c:86
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "面板化"
- # src/find.c:136
- #: src/find.c:111
- msgid "&View - F3"
- msgstr "檢視 - F3"
- # src/find.c:137
- #: src/find.c:112
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "編輯 - F4"
- # src/find.c:171
- # src/main.c:1251
- # src/main.c:1275
- #: src/find.c:149 src/main.c:1260 src/main.c:1284
- msgid "&Tree"
- msgstr "樹狀"
- # src/help.c:279
- #: src/help.c:275
- msgid ""
- " Help file format error\n"
- ""
- msgstr ""
- " 說明檔格式錯誤\n"
- ""
- # src/help.c:318
- #: src/help.c:314
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " 內部臭蟲: 重覆的連結區域開頭 "
- # src/help.c:572
- #: src/help.c:568
- msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
- msgstr " 無法在說明檔裡找到 [內容] 節點 "
- # src/help.c:741
- #: src/help.c:737
- msgid " Help "
- msgstr " 說明 "
- # src/help.c:766
- # src/user.c:689
- #: src/help.c:768 src/user.c:689
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法開啟檔案 %s \n"
- " %s "
- # src/help.c:771
- #: src/help.c:779
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " 無法在說明檔裡找到節點 %s "
- # src/help.c:808
- #: src/help.c:813
- msgid "Index"
- msgstr "索引"
- # src/help.c:810
- #: src/help.c:815
- msgid "Prev"
- msgstr "往前"
- # src/hotlist.c:132
- #: src/hotlist.c:128
- msgid "&Move"
- msgstr "移動"
- # src/hotlist.c:133
- # src/hotlist.c:1430
- # src/panelize.c:88
- # src/wtools.c:383
- #: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1421 src/panelize.c:85 src/wtools.c:371
- msgid "&Remove"
- msgstr "移除"
- # src/hotlist.c:134
- # src/hotlist.c:805
- # src/hotlist.c:902
- #: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:796 src/hotlist.c:893
- msgid "&Append"
- msgstr "增加"
- # src/hotlist.c:135
- # src/hotlist.c:803
- # src/hotlist.c:900
- #: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:794 src/hotlist.c:891
- msgid "&Insert"
- msgstr "插入"
- # src/hotlist.c:136
- #: src/hotlist.c:132
- msgid "New &Entry"
- msgstr "新增項目"
- # src/hotlist.c:137
- #: src/hotlist.c:133
- msgid "New &Group"
- msgstr "新增群組"
- # src/hotlist.c:139
- #: src/hotlist.c:135
- msgid "&Up"
- msgstr "往上"
- # src/hotlist.c:140
- #: src/hotlist.c:136
- msgid "&Add current"
- msgstr "加入目前的"
- # src/hotlist.c:141
- #: src/hotlist.c:137
- msgid "Change &To"
- msgstr "更換至"
- # src/hotlist.c:188
- #: src/hotlist.c:184
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Subgroup - 按 ENTER 以檢視列表"
- # src/hotlist.c:607
- #: src/hotlist.c:590
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "啟動虛擬檔案系統目錄"
- # src/hotlist.c:607
- #: src/hotlist.c:590
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "熱門目錄列表"
- # src/hotlist.c:626
- #: src/hotlist.c:607
- msgid " Directory path "
- msgstr " 目錄途徑 "
- # src/hotlist.c:629
- # src/hotlist.c:676
- #. This one holds the displayed pathname
- #: src/hotlist.c:610 src/hotlist.c:654
- msgid " Directory label "
- msgstr " 目錄標籤 "
- # src/hotlist.c:650
- #: src/hotlist.c:630
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "正在移動 %s"
- # src/hotlist.c:879
- #: src/hotlist.c:870
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "新的熱門列表項目"
- # src/hotlist.c:879
- #: src/hotlist.c:870
- msgid "Directory label"
- msgstr "目錄標籤"
- # src/hotlist.c:879
- #: src/hotlist.c:870
- msgid "Directory path"
- msgstr "目錄途徑"
- # src/hotlist.c:960
- #: src/hotlist.c:951
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " 新的熱門列表群組 "
- # src/hotlist.c:960
- #: src/hotlist.c:951
- msgid "Name of new group"
- msgstr "新群組的名稱"
- # src/hotlist.c:975
- #: src/hotlist.c:966
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr " \"%s\" 的標籤:"
- # src/hotlist.c:979
- #: src/hotlist.c:970
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " 新增至熱門列表 "
- # src/hotlist.c:1016
- #: src/hotlist.c:1007
- msgid " Remove: "
- msgstr " 移除: "
- # src/hotlist.c:1020
- #: src/hotlist.c:1011
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 群組還有內容,\n"
- " 確定要移除?"
- # src/hotlist.c:1365
- #: src/hotlist.c:1356
- msgid " Top level group "
- msgstr " 最上層群組 "
- # src/hotlist.c:1381
- #: src/hotlist.c:1372
- msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
- msgstr "熱門列表已經被存在檔案 ~/"
- # src/hotlist.c:1383
- #: src/hotlist.c:1374
- msgid "MC will load hotlist from ~/"
- msgstr "MC 將會從這裡載入熱門列表: ~/"
- # src/hotlist.c:1385
- #: src/hotlist.c:1376
- msgid "and then delete [Hotlist] section there"
- msgstr ",接著刪除這裡的 [熱門列表] 段落: "
- # src/hotlist.c:1387
- # src/hotlist.c:1406
- # src/hotlist.c:1429
- # src/hotlist.c:1454
- #: src/hotlist.c:1378 src/hotlist.c:1397 src/hotlist.c:1420 src/hotlist.c:1445
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " 載入熱門列表 "
- # src/hotlist.c:1403
- # src/hotlist.c:1451
- #: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1442
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr "MC 無法寫入 ~/"
- # src/hotlist.c:1404
- #: src/hotlist.c:1395
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "檔案,您舊有的熱門列表沒有刪除"
- # src/hotlist.c:1418
- #: src/hotlist.c:1409
- msgid "You have ~/"
- msgstr "您已經有 ~/"
- # src/hotlist.c:1418
- #: src/hotlist.c:1409
- msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
- msgstr " 檔案以及 [熱門列表] 段落在 ~/"
- # src/hotlist.c:1419
- #: src/hotlist.c:1410
- msgid "Your ~/"
- msgstr "您的 ~/"
- # src/hotlist.c:1419
- #: src/hotlist.c:1410
- msgid " most probably was created\n"
- msgstr " 很可能已經被建立 \n"
- # src/hotlist.c:1420
- #: src/hotlist.c:1411
- msgid ""
- "by an earlier development version of MC\n"
- "and is more actual than ~/"
- msgstr ""
- ",是由一個早期發展中版本的 MC 所建立,\n"
- "而且比這一個還要新: ~/"
- # src/hotlist.c:1421
- #: src/hotlist.c:1412
- msgid ""
- " entries\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " 的項目\n"
- "\n"
- # src/hotlist.c:1422
- #: src/hotlist.c:1413
- msgid ""
- "You can choose between\n"
- "\n"
- " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
- msgstr ""
- "您可以選擇以下項目:\n"
- "\n"
- " 移除 - 移除舊的熱門列表項目 ~/"
- # src/hotlist.c:1424
- #: src/hotlist.c:1415
- msgid ""
- " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
- " the same question next time\n"
- " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
- msgstr ""
- " 保留 - 保留舊的項目;您下次做存檔動作時還會\n"
- " 再次詢問您的想法。\n"
- " 合併 - 把舊的項目加到熱門列表群組 \"舊項目 ~/"
- # src/hotlist.c:1430
- #: src/hotlist.c:1421
- msgid "&Merge"
- msgstr "合併"
- # src/hotlist.c:1442
- #: src/hotlist.c:1433
- msgid " Entries from ~/"
- msgstr " 舊項目 ~/"
- # src/hotlist.c:1452
- #: src/hotlist.c:1443
- msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " 檔案,您舊的熱門列表並未被刪除"
- # src/info.c:83
- #: src/info.c:76
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- # src/info.c:109
- #: src/info.c:100
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "檔案: %s"
- # src/info.c:122
- #: src/info.c:113
- #, c-format
- msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
- msgstr "空節點 %d (%d%%) 之 %d"
- # src/info.c:128
- #: src/info.c:119
- msgid "No node information"
- msgstr "沒有節點資訊"
- # src/info.c:133
- #: src/info.c:124
- msgid "Free space "
- msgstr "空間"
- # src/info.c:135
- #: src/info.c:126
- #, c-format
- msgid " (%d%%) of "
- msgstr " (%d%%) 之 "
- # src/info.c:139
- #: src/info.c:130
- msgid "No space information"
- msgstr "沒有空間資訊"
- # src/info.c:143
- #: src/info.c:134
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "類型: %s "
- # src/info.c:143
- #: src/info.c:134
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "非本地的虛擬檔案系統"
- # src/info.c:149
- #: src/info.c:140
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "裝置: %s"
- # src/info.c:153
- #: src/info.c:144
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "檔案系統: %s"
- # src/info.c:158
- #: src/info.c:149
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "存取: %s"
- # src/info.c:162
- #: src/info.c:153
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "更動: %s"
- # src/info.c:166
- #: src/info.c:157
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "建立: %s"
- # src/info.c:179
- #: src/info.c:170
- msgid "Size: "
- msgstr "大小: "
- # src/info.c:182
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d blocks)"
- msgstr " (%d 個區塊)"
- # src/info.c:188
- #: src/info.c:179
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "擁有者: %s/%s"
- # src/info.c:193
- #: src/info.c:184
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "連結: %d"
- # src/info.c:197
- #: src/info.c:188
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "模式: %s (%04o)"
- # src/info.c:202
- #: src/info.c:193
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "位置: %Xh:%Xh"
- # src/info.c:212
- #: src/info.c:203
- msgid "File: None"
- msgstr "檔案: 無"
- # src/layout.c:159
- #: src/layout.c:159
- msgid "&Vertical"
- msgstr "垂直"
- # src/layout.c:160
- #: src/layout.c:160
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "水平"
- # src/layout.c:170
- #: src/layout.c:170
- msgid "&Xterm hintbar"
- msgstr "xterm 提示列"
- # src/layout.c:171
- #: src/layout.c:171
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "顯示提示列"
- # src/layout.c:172
- #: src/layout.c:172
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "顯示鍵盤列"
- # src/layout.c:173
- #: src/layout.c:173
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "指令提示符號"
- # src/layout.c:174
- #: src/layout.c:174
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "顯示迷你狀態"
- # src/layout.c:175
- #: src/layout.c:175
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "顯示選單列"
- # src/layout.c:176
- #: src/layout.c:176
- msgid "&Equal split"
- msgstr "等量分割"
- # src/layout.c:177
- #: src/layout.c:177
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "權限"
- # src/layout.c:178
- #: src/layout.c:178
- msgid "&File types"
- msgstr "檔案類型"
- # src/layout.c:377
- # src/learn.c:60
- # src/learn.c:179
- # src/option.c:145
- #: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
- msgid "&Save"
- msgstr "存檔"
- # src/layout.c:385
- #. length of line with '<' '>' buttons
- #: src/layout.c:379
- msgid " Layout "
- msgstr " 樣式 "
- # src/layout.c:386
- #: src/layout.c:380
- msgid " Panel split "
- msgstr " 分割面板 "
- # src/layout.c:387
- #: src/layout.c:381
- msgid " Highlight... "
- msgstr " 選取... "
- # src/layout.c:388
- # src/option.c:156
- #: src/layout.c:382 src/option.c:148
- msgid " Other options "
- msgstr " 其它選項 "
- # src/layout.c:389
- #: src/layout.c:383
- msgid "output lines"
- msgstr "輸出行數"
- # src/layout.c:456
- #: src/layout.c:450
- msgid "Layout"
- msgstr "樣式"
- # src/learn.c:74
- #: src/learn.c:74
- msgid " Learn keys "
- msgstr " 認識按鍵 "
- # src/learn.c:93
- #: src/learn.c:91
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " 教我認識一個按鍵 "
- # src/learn.c:94
- #: src/learn.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "請按下 %s\n"
- "然後等到此一訊息消失。\n"
- "\n"
- "接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n"
- "顯示 \"好\"。\n"
- "\n"
- "要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n"
- "一下子就可以了。"
- # src/learn.c:122
- #: src/learn.c:126
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " 無法讀取這個按鍵 "
- # src/learn.c:123
- #: src/learn.c:127
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " 您剛剛按下了 \"%s\""
- # src/learn.c:170
- #: src/learn.c:174
- msgid "OK"
- msgstr "好"
- # src/learn.c:177
- #: src/learn.c:181
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "看起來您所有的按鍵都\n"
- "正常無誤,很好。"
- # src/learn.c:179
- #: src/learn.c:183
- msgid "&Discard"
- msgstr "忽略"
- # src/learn.c:183
- #: src/learn.c:187
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "太好了!您的終端機資料庫很完整! \n"
- "所有的按鍵都可以正常使用。"
- # src/learn.c:267
- #: src/learn.c:271
- msgid "Learn keys"
- msgstr "認識按鍵"
- # src/learn.c:300
- #: src/learn.c:304
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "一個個按下這邊顯示的這些按鍵,在您按完以後,檢查一下"
- # src/learn.c:302
- #: src/learn.c:306
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "哪個按鍵沒有標上 \"好\",在這些地方按一下空白鍵,或者"
- # src/learn.c:304
- #: src/learn.c:308
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "用滑鼠控制來設定這些按鍵。用 Tab 鍵可以在選項之間移動。"
- # src/main.c:715
- #: src/main.c:719
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Commander 無法改變目錄到您原來 \n"
- " 所在的地方,您可能刪除了您的工作 \n"
- " 目錄,或者因為執行過 \"su\" 指令 \n"
- " 而改變了權限狀態? "
- # src/main.c:790
- #: src/main.c:794
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "按任意鍵繼續..."
- # src/main.c:840
- #: src/main.c:844
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " 此系統殼正在執行指令中 "
- # src/main.c:867
- # src/screen.c:2113
- # src/screen.c:2160
- #: src/main.c:873 src/screen.c:2101 src/screen.c:2148
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " The Midnight Commander "
- # src/main.c:868
- #: src/main.c:874
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " 你確定要離開本程式?"
- # src/main.c:1236
- #: src/main.c:1248
- msgid " Listing format edit "
- msgstr "編輯列表格式"
- # src/main.c:1236
- #: src/main.c:1248
- #, c-format
- msgid " New mode is \"%s\" "
- msgstr "新模式為 \"%s\""
- # src/main.c:1248
- # src/main.c:1272
- #: src/main.c:1257 src/main.c:1281
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "列出模式中..."
- # src/main.c:1249
- # src/main.c:1273
- #: src/main.c:1258 src/main.c:1282
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "快速檢視 C-x q"
- # src/main.c:1250
- # src/main.c:1274
- #: src/main.c:1259 src/main.c:1283
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "訊息 C-x i"
- # src/main.c:1253
- # src/main.c:1277
- #: src/main.c:1262 src/main.c:1286
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "排列順序..."
- # src/main.c:1255
- # src/main.c:1279
- #: src/main.c:1264 src/main.c:1288
- msgid "&Filter..."
- msgstr "過濾器..."
- # src/main.c:1258
- # src/main.c:1282
- #: src/main.c:1267 src/main.c:1291
- msgid "&Network link..."
- msgstr "網路連結..."
- # src/main.c:1259
- # src/main.c:1283
- #: src/main.c:1268 src/main.c:1292
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "檔案傳輸連結..."
- # src/main.c:1261
- # src/main.c:1285
- #: src/main.c:1270 src/main.c:1294
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 連結..."
- # src/main.c:1266
- # src/main.c:1290
- #: src/main.c:1275 src/main.c:1299
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "磁碟... M-d"
- # src/main.c:1268
- # src/main.c:1292
- #: src/main.c:1277 src/main.c:1301
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "重新讀取 C-r"
- # src/main.c:1297
- #: src/main.c:1305
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "使用者選單 F2"
- # src/main.c:1298
- #: src/main.c:1306
- msgid "&View F3"
- msgstr "檢視 F3"
- # src/main.c:1299
- #: src/main.c:1307
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "檢視檔案... "
- # src/main.c:1300
- #: src/main.c:1308
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "檢視前先過濾 M-!"
- # src/main.c:1301
- #: src/main.c:1309
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "編輯 F4"
- # src/main.c:1302
- #: src/main.c:1310
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "複製 F5"
- # src/main.c:1303
- #: src/main.c:1311
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "改變檔案模式 C-x c"
- # src/main.c:1305
- #: src/main.c:1313
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "連結 C-x l"
- # src/main.c:1306
- #: src/main.c:1314
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "符號連結 C-x s"
- # src/main.c:1307
- #: src/main.c:1315
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "編輯符號連結 C-x C-s"
- # src/main.c:1308
- #: src/main.c:1316
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "改變擁有狀態 C-x o"
- # src/main.c:1309
- #: src/main.c:1317
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "進階的改變擁有狀態 "
- # src/main.c:1311
- #: src/main.c:1319
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "更改名稱/搬移 F6"
- # src/main.c:1312
- #: src/main.c:1320
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "製造目錄 F7"
- # src/main.c:1313
- #: src/main.c:1321
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "刪除 F8"
- # src/main.c:1314
- #: src/main.c:1322
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "快速改變目錄 M-c"
- # src/main.c:1316
- #: src/main.c:1324
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "選取群組 M-+"
- # src/main.c:1317
- #: src/main.c:1325
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "取消選取群組 M-\\"
- # src/main.c:1318
- #: src/main.c:1326
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "反向選取 M-*"
- # src/main.c:1320
- #: src/main.c:1328
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "離開 F10"
- # src/main.c:1331
- #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
- #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
- #. * the WTree widget port, sorry.
- #.
- #: src/main.c:1337
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "目錄樹"
- # src/main.c:1333
- #: src/main.c:1338
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "尋找檔案 M-?"
- # src/main.c:1334
- #: src/main.c:1339
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "調換面板 C-u"
- # src/main.c:1335
- #: src/main.c:1340
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "切換面板開關 C-o"
- # src/main.c:1336
- #: src/main.c:1341
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "比較目錄 C-x d"
- # src/main.c:1337
- #: src/main.c:1342
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "外部面板化 C-x !"
- # src/main.c:1338
- #: src/main.c:1343
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "顯示目錄大小"
- # src/main.c:1340
- #: src/main.c:1345
- msgid "command &History"
- msgstr "指令歷史紀錄"
- # src/main.c:1341
- #: src/main.c:1346
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "目錄熱門列表 C-\\"
- # src/main.c:1343
- #: src/main.c:1348
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "啟動的虛擬檔案系統列表 C-x a"
- # src/main.c:1344
- #: src/main.c:1349
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "立刻釋放虛擬檔案系統"
- # src/main.c:1347
- #: src/main.c:1352
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "背景工作 C-x j"
- # src/main.c:1351
- #: src/main.c:1356
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "復原檔案 (只能用在 ext2fs 上面)"
- # src/main.c:1354
- #: src/main.c:1359
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "編輯列表格式"
- # src/main.c:1359
- #: src/main.c:1364
- msgid "&Extension file edit"
- msgstr "編輯擴充檔"
- # src/main.c:1360
- #: src/main.c:1365
- msgid "&Menu file edit"
- msgstr "編輯選單檔"
- # src/main.c:1362
- #: src/main.c:1367
- msgid "Menu edi&Tor edit"
- msgstr "選單檔編輯器編輯(&T)"
- # src/main.c:1368
- #: src/main.c:1373
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "設定..."
- # src/main.c:1370
- #: src/main.c:1375
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "確認..."
- # src/main.c:1371
- #: src/main.c:1376
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "顯示位元數..."
- # src/main.c:1373
- #: src/main.c:1378
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "認識按鍵..."
- # src/main.c:1376
- #: src/main.c:1381
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "虛擬檔案系統..."
- # src/main.c:1379
- #: src/main.c:1384
- msgid "&Save setup"
- msgstr "儲存設定"
- # src/main.c:1397
- #: src/main.c:1394
- msgid " &Above "
- msgstr " 上方 "
- # src/main.c:1395
- # src/main.c:1397
- #: src/main.c:1394
- msgid " &Left "
- msgstr " 左方 "
- # src/main.c:1400
- #: src/main.c:1396
- msgid " &File "
- msgstr " 檔案 "
- # src/main.c:1401
- #: src/main.c:1397
- msgid " &Command "
- msgstr "指令 "
- # src/main.c:1402
- #: src/main.c:1398
- msgid " &Options "
- msgstr " 選項 "
- # src/main.c:1406
- #: src/main.c:1399
- msgid " &Below "
- msgstr " 下方 "
- # src/main.c:1404
- # src/main.c:1406
- #: src/main.c:1399
- msgid " &Right "
- msgstr " 右方 "
- # src/main.c:1461
- #: src/main.c:1448
- msgid " Information "
- msgstr " 訊息 "
- # src/main.c:1462
- #: src/main.c:1449
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " 使用快速重載功能的話,有可能會造成 \n"
- " 無法正確顯示目錄的內容,這時候您需要 \n"
- " 自行手動重新載入目錄內容,請參考 man \n"
- " page 以獲得詳細資訊。 "
- # src/main.c:1943
- #: src/main.c:1934
- msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
- msgstr "感謝您使用 GNU Midnight Commander"
- # src/main.c:2376
- #: src/main.c:2373
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n"
- # src/main.c:2483
- #: src/main.c:2486
- msgid ""
- "Usage is:\n"
- "\n"
- "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "用法為:\n"
- "\n"
- "mc [選項標籤] [路徑] [另一個路徑]\n"
- "\n"
- # src/main.c:2486
- #: src/main.c:2489
- msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
- msgstr "-a, --stickchars 強制使用 +, -, | 來畫線.\n"
- # src/main.c:2488
- #: src/main.c:2491
- msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
- msgstr "-b, --nocolor 強制黑白顯示.\n"
- # src/main.c:2490
- #: src/main.c:2493
- msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
- msgstr "-B, --background [僅供發展使用: 背景除錯]\n"
- # src/main.c:2492
- #: src/main.c:2495
- msgid ""
- "-c, --color Force color mode.\n"
- "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
- "-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
- msgstr ""
- "-c, --color 強制彩色模式.\n"
- "-C, --colors 指定顏色 (使用 --help-colors 以取得列表).\n"
- "-d, --nomouse 關閉滑鼠支援.\n"
- # src/main.c:2496
- #: src/main.c:2499
- msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
- msgstr "-e, --edit 啟動內部編輯器.\n"
- # src/main.c:2498
- #: src/main.c:2501
- msgid ""
- "-f, --libdir Print configured paths.\n"
- "-h, --help Shows this help message.\n"
- "-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
- "termcap\n"
- " default.\n"
- msgstr ""
- "-f, --libdir 印出組態的路徑.\n"
- "-h, --help 顯示這個說明訊息.\n"
- "-k, --resetsoft 重設軟鍵 (僅供 HP 終端機使用) 到 terminfo/termcap\n"
- " 預設值.\n"
- # src/main.c:2503
- #: src/main.c:2506
- msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
- msgstr "-l, --ftplog file 將 ftpfs 指令存檔.\n"
- # src/main.c:2506
- #: src/main.c:2509
- msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
- msgstr "-M, --memory file [僅供發展使用: 紀錄 MAD 訊息到檔案中.]\n"
- # src/main.c:2508
- #: src/main.c:2511
- msgid ""
- "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
- "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
- msgstr ""
- "-P, --printwd 離開時印出最後的工作路徑.\n"
- "-s, --slow 關閉冗長操作 (供慢速終端機使用).\n"
- # src/main.c:2511
- #: src/main.c:2514
- msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
- msgstr "-t, --termcap 啟動對 TERMCAP 變數的支援.\n"
- # src/main.c:2514
- #: src/main.c:2517
- msgid ""
- "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
- msgstr "-S, --createcmdile 建立指令檔案以設定離開時的預設路徑.\n"
- # src/main.c:2517
- #: src/main.c:2520
- msgid ""
- "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
- "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
- "-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
- msgstr ""
- "-u, --nosubshell 關閉次殼層模式.\n"
- "-U, --subshell 強制次殼層模式.\n"
- "-r, --forceexec 強制次殼層執行.\n"
- # src/main.c:2521
- #: src/main.c:2524
- msgid ""
- "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
- "-V, --version Report version and configuration options.\n"
- "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
- "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
- msgstr ""
- "-v, --view fname 啟動到檢視模式.\n"
- "-V, --version 回報版本與組態選項.\n"
- "-x, --xterm 強制 xterm 滑鼠支援與螢幕保護/回復.\n"
- "+number 在 'mcedit' 中使用行號.\n"
- # src/main.c:2526
- #: src/main.c:2529
- msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
- msgstr "-X, --dbgsubshell [僅供發展使用: 對次殼層除錯].\n"
- # src/main.c:2528
- #: src/main.c:2531
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "請將臭蟲回報 (包含 `mc -V' 的輸出)\n"
- "給 mc-devel@gnome.org\n"
- # src/main.c:2544
- #: src/main.c:2546
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors 關鍵字={前景},{背景}\n"
- "\n"
- "{前景} 與 {背景} 可以被省略, 且預設值會被使用\n"
- "\n"
- "關鍵字:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
- "\n"
- "顏色:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2598
- #, c-format
- msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
- msgstr "Midnight Commander 的函式庫目錄: %s\n"
- #: src/main.c:2612
- msgid ""
- "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
- msgstr "選項 -m 已經過時不用了;請看一下 '選項' 選單中的 '顯示位元數'...\n"
- #: src/main.c:2671
- msgid "Use to debug the background code"
- msgstr "用來對背景程式碼偵錯"
- #: src/main.c:2677
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "要求在彩色模式中執行"
- #: src/main.c:2679
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "指定一組色彩設定"
- #: src/main.c:2686
- msgid "Edits one file"
- msgstr "編輯一個檔案"
- #: src/main.c:2691
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "顯示此說明訊息"
- #: src/main.c:2694
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "顯示如何改變色彩設定的說明畫面"
- #: src/main.c:2697
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案"
- #: src/main.c:2704
- msgid "Obsolete"
- msgstr "過時的"
- # src/main.c:2719
- #: src/main.c:2706
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "要求在黑白模式下執行"
- # src/main.c:2721
- #: src/main.c:2708
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援"
- # src/main.c:2724
- #: src/main.c:2711
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "不支援使用次殼層 (subshell)"
- # src/main.c:2728
- #: src/main.c:2715
- msgid "Prints working directory at program exit"
- msgstr "程式結束時印出當前目錄"
- # src/main.c:2730
- #: src/main.c:2717
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "在 HP 終端機上重設軟鍵 (soft keys)"
- # src/main.c:2732
- #: src/main.c:2719
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "於慢速的終端機上執行"
- # src/main.c:2735
- #: src/main.c:2722
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "使用stickchars繪製"
- # src/main.c:2739
- #: src/main.c:2726
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "支援使用次殼層 (預設值)"
- # src/main.c:2744
- #: src/main.c:2731
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "試著使用 termcap 來代替 terminfo"
- # src/main.c:2748
- #: src/main.c:2735
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "顯示目前的版本"
- # src/main.c:2750
- #: src/main.c:2737
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "對某個檔案執行檔案檢視程式"
- # src/main.c:2752
- #: src/main.c:2739
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "強迫使用 xterm 特性"
- # src/main.c:2754
- #: src/main.c:2741
- msgid "Geometry for the window"
- msgstr "視窗的位置"
- # src/main.c:2754
- #: src/main.c:2741
- msgid "GEOMETRY"
- msgstr "位置"
- # src/main.c:2755
- #: src/main.c:2742
- msgid "No windows opened at startup"
- msgstr "剛啟動時不開啟任何視窗"
- # src/main.c:2756
- #: src/main.c:2743
- msgid "No desktop icons"
- msgstr "沒有桌面圖示"
- # src/main.c:2757
- #: src/main.c:2744
- msgid "Look more like traditional gmc"
- msgstr "看起來更像是傳統的 gmc"
- # src/main.c:2759
- #: src/main.c:2746
- msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
- msgstr "顯示存放 .links 啟動檔的目錄後離開"
- # src/main.c:3077
- #: src/main.c:3069
- msgid ""
- "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
- "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
- msgstr ""
- "無法開啟終端機連線,您不能用 -P 選項來執行 mc。 \n"
- "在某些系統上您可能需要執行 # `which mc`\n"
- # src/main.c:3155
- #: src/main.c:3156
- msgid " Notice "
- msgstr " 注意 "
- # src/main.c:3156
- #: src/main.c:3157
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- " Midnight Commander 的\n"
- " 設定檔已經改放到\n"
- " ~/.mc 目錄底下了。\n"
- # src/option.c:74
- #: src/option.c:72
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "安全的刪除 (&L)"
- # src/option.c:75
- #: src/option.c:73
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "變更目錄時跟隨連結 (&K)"
- # src/option.c:76
- #: src/option.c:74
- msgid "advanced cho&Wn"
- msgstr "進階的改變擁有狀態"
- # src/option.c:77
- #: src/option.c:75
- msgid "l&Ynx-like motion"
- msgstr "類似 lynx 的移動方式"
- # src/option.c:81
- #: src/option.c:76
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "旋轉的斜線"
- # src/option.c:83
- #: src/option.c:77
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "完成: 顯示全部"
- # src/option.c:84
- #: src/option.c:78
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "使用內部檢視"
- # src/option.c:85
- #: src/option.c:79
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "使用內部編輯"
- # src/option.c:86
- #: src/option.c:80
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "自動選單"
- # src/option.c:87
- #: src/option.c:81
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "自動儲存設定"
- # src/option.c:88
- #: src/option.c:82
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "系統殼萬用字元"
- # src/option.c:89
- #: src/option.c:83
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "計算總值"
- # src/option.c:90
- #: src/option.c:84
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "詳細的操作過程"
- # src/option.c:91
- #: src/option.c:85
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "快速目錄重載"
- # src/option.c:92
- #: src/option.c:86
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "所有檔案混合顯示"
- # src/option.c:93
- #: src/option.c:87
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "下拉選單"
- # src/option.c:94
- #: src/option.c:88
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "標示下移"
- # src/option.c:95
- #: src/option.c:89
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "顯示隱藏檔"
- # src/option.c:96
- #: src/option.c:90
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "顯示備份檔"
- # src/option.c:103
- #: src/option.c:97
- msgid "&Never"
- msgstr "從不"
- # src/option.c:104
- #: src/option.c:98
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "於笨蛋終端機上"
- # src/option.c:105
- #: src/option.c:99
- msgid "alwa&Ys"
- msgstr "永遠"
- # src/option.c:153
- #. Similar code is in layout.c (init_layout())
- #: src/option.c:145
- msgid " Configure options "
- msgstr " 設定選項 "
- # src/option.c:154
- #: src/option.c:146
- msgid " Panel options "
- msgstr " 面板選項 "
- # src/option.c:155
- #: src/option.c:147
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " 執行後暫停... "
- # src/option.c:207
- #: src/option.c:199
- msgid "Configure options"
- msgstr "設定選項"
- # src/panelize.c:87
- #: src/panelize.c:84
- msgid "&Add new"
- msgstr "新增"
- # src/panelize.c:99
- #: src/panelize.c:100
- msgid " External panelize "
- msgstr " 外部面板化 "
- # src/panelize.c:194
- # src/panelize.c:458
- #: src/panelize.c:191 src/panelize.c:457
- msgid "External panelize"
- msgstr "外部面板化"
- # gnome/gprop.c:109
- # src/panelize.c:205
- #: src/panelize.c:201
- msgid "Command"
- msgstr "指令"
- # src/panelize.c:219
- # src/panelize.c:276
- # src/panelize.c:347
- # src/panelize.c:368
- #: src/panelize.c:215 src/panelize.c:274 src/panelize.c:346 src/panelize.c:367
- msgid "Other command"
- msgstr "其它指令"
- # src/panelize.c:260
- #: src/panelize.c:258
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " 加到外部面板化中 "
- # src/panelize.c:261
- #: src/panelize.c:259
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " 請輸入指令標籤: "
- # src/achown.c:666
- # src/achown.c:670
- # src/chmod.c:320
- # src/chmod.c:324
- # src/chown.c:260
- # src/chown.c:264
- # src/panelize.c:300
- # src/user.c:671
- #: src/panelize.c:298 src/user.c:671
- msgid " Oops... "
- msgstr " 糟了... "
- # src/panelize.c:301
- #: src/panelize.c:299
- msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
- msgstr " 登入在非本地端檔案系統時無法執行外部面板化 "
- # src/panelize.c:351
- #: src/panelize.c:350
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "在補強後找出 *.orig"
- # src/panelize.c:352
- #: src/panelize.c:351
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "找出 SUID 與 SGID 的程式"
- # src/panelize.c:403
- #: src/panelize.c:402
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "無法呼叫指令。"
- # src/panelize.c:458
- #: src/panelize.c:457
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "管線關閉失敗"
- # src/popthelp.c:31
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "顯示此說明訊息"
- # src/popthelp.c:32
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "顯示簡單使用說明"
- # src/screen.c:227
- #: src/screen.c:221
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "子目錄"
- # src/screen.c:227
- #: src/screen.c:221
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "上層目錄"
- # src/screen.c:417
- #: src/screen.c:411
- msgid "MTime"
- msgstr "修改時間"
- # src/screen.c:418
- #: src/screen.c:412
- msgid "ATime"
- msgstr "存取時間"
- # src/screen.c:419
- #: src/screen.c:413
- msgid "CTime"
- msgstr "建立時間"
- # src/screen.c:421
- #: src/screen.c:415
- msgid "Perm"
- msgstr "權限"
- # src/screen.c:422
- #: src/screen.c:416
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- # src/screen.c:423
- #: src/screen.c:417
- msgid "Inode"
- msgstr "i 節點"
- # src/screen.c:424
- #: src/screen.c:418
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- # src/screen.c:425
- #: src/screen.c:419
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- # src/screen.c:1322
- #: src/screen.c:1310
- msgid "Unknow tag on display format: "
- msgstr "不明的顯示格式標籤: "
- # src/screen.c:1448
- #: src/screen.c:1436
- msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "使用者提供的格式似乎是錯誤的, 回復到預設值."
- # src/screen.c:2114
- # src/screen.c:2161
- #: src/screen.c:2102 src/screen.c:2149
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr "您確定要執行? "
- # src/screen.c:2125
- # src/screen.c:2175
- #: src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
- msgid " No action taken "
- msgstr " 不作任何動作 "
- # src/screen.c:2415
- # src/tree.c:866
- #: src/screen.c:2406 src/tree.c:875
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法改變目錄至 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/screen.c:2398
- # src/screen.c:2428
- # src/tree.c:1016
- #: src/screen.c:2419 src/tree.c:1025
- msgid "RenMov"
- msgstr "改名/搬移"
- # src/screen.c:2399
- # src/screen.c:2429
- # src/tree.c:1020
- #: src/screen.c:2420 src/tree.c:1029
- msgid "Mkdir"
- msgstr "新目錄"
- #: src/selcodepage.c:33
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " 選擇輸入頁碼 "
- #: src/selcodepage.c:37
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 不轉換 >"
- #: src/selcodepage.c:75
- msgid ""
- "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
- "so charsets recoding feature is not available!"
- msgstr ""
- "編譯 Midnight Commander 時未時加入 iconv 支援,\n"
- "所以沒有將字集重新編碼的功能!"
- #: src/selcodepage.c:92
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "要使用此功能,在「設定 / 顯示位元數」\n"
- "對話窗中選擇頁碼!\n"
- "不要忘記儲存設定。"
- #: src/slint.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "不支援 %dx%d 的螢幕大小。\n"
- "請檢查 TERM 環境變數。\n"
- # src/subshell.c:287
- #: src/subshell.c:449
- #, c-format
- msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
- msgstr "無法開啟具名管線 %s\n"
- # src/subshell.c:705
- #: src/subshell.c:742
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " 系統殼仍未結束,無論如何都要結束? "
- # src/subshell.c:731
- #: src/subshell.c:768
- msgid " There are stopped jobs."
- msgstr " 還有停止的背景工作未完成。"
- # src/subshell.c:732
- #: src/subshell.c:769
- msgid " Quit anyway? "
- msgstr " 無論如何都要結束? "
- # src/subshell.c:785
- #: src/subshell.c:882
- #, c-format
- msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
- msgstr "警告: 無法改變到 %s.\n"
- # src/textconf.c:12
- #: src/textconf.c:12
- msgid "Edition: "
- msgstr "編輯: "
- # src/textconf.c:13
- #: src/textconf.c:13
- msgid "text mode"
- msgstr "文字模式"
- # src/textconf.c:15
- #: src/textconf.c:15
- msgid " with X11 support to read modifiers"
- msgstr " 使用 X11 支援以讀取變更"
- # src/textconf.c:20
- #: src/textconf.c:20
- msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
- msgstr "虛擬檔案系統: tarfs, extfs "
- # src/textconf.c:22
- #: src/textconf.c:22
- msgid ", ftpfs"
- msgstr ", ftpfs"
- # src/textconf.c:24
- #: src/textconf.c:24
- msgid " (proxies: hsc proxy)"
- msgstr " (proxy: hsc 代理伺服器)"
- # src/textconf.c:26
- #: src/textconf.c:26
- msgid ", mcfs"
- msgstr ", mcfs"
- # src/textconf.c:28
- #: src/textconf.c:28
- msgid " (with termnet support)"
- msgstr " (使用 termnet 支援)"
- # src/textconf.c:31
- #: src/textconf.c:31
- msgid ", smbfs"
- msgstr ", smbfs"
- # src/textconf.c:35
- #: src/textconf.c:35
- msgid ", undelfs"
- msgstr ", undelfs"
- # src/textconf.c:41
- #: src/textconf.c:41
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "使用內建編輯器\n"
- # src/textconf.c:47
- #: src/textconf.c:47
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "使用已安裝的系統 S-Lang 函式庫"
- # src/textconf.c:49
- #: src/textconf.c:49
- msgid "Using S-Lang library"
- msgstr "使用 S-Lang 函式庫"
- #: src/textconf.c:55
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "使用 terminfo 資料庫"
- #: src/textconf.c:57
- msgid "with termcap database"
- msgstr "使用 termcap 資料庫"
- # src/textconf.c:57
- #: src/textconf.c:59
- msgid "with an unknown terminal database"
- msgstr "使用未知的終端機資料庫"
- # src/textconf.c:63
- #: src/textconf.c:63
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "使用 ncurses 函式庫"
- # src/textconf.c:65
- #: src/textconf.c:65
- msgid "Using old curses library"
- msgstr "使用舊式 curses 函式庫"
- # src/textconf.c:70
- #: src/textconf.c:72
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "選擇性支援 subshell"
- # src/textconf.c:70
- #: src/textconf.c:74
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "預設支援 subshell"
- # src/textconf.c:80
- #: src/textconf.c:80
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "支援背景執行程序\n"
- # src/textconf.c:84
- #: src/textconf.c:84
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "在 xterm 與主控台支援滑鼠\n"
- # src/textconf.c:86
- #: src/textconf.c:86
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "在 xterm 支援滑鼠\n"
- #: src/textconf.c:89
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "使用多頁碼支援\n"
- # gnome/gcmd.c:115
- # gnome/gmc-window.c:68
- #: src/textconf.c:101
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- # src/tree.c:192
- #: src/tree.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "無法開啟檔案 %s 來寫入資料:\n"
- "%s\n"
- # src/tree.c:637
- #: src/tree.c:638
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "複製目錄 \"%s\" 至:"
- # src/tree.c:675
- #: src/tree.c:679
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "搬移目錄 \"%s\" 至:"
- # src/tree.c:682
- #: src/tree.c:689
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat 目的地 \n"
- " %s "
- # src/tree.c:688
- #: src/tree.c:695
- msgid " The destination isn't a directory "
- msgstr " 所給的目的並不是一個目錄 "
- # src/tree.c:744
- #: src/tree.c:753
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " 刪除 %s? "
- # src/tree.c:776
- #: src/tree.c:785
- msgid "Static"
- msgstr "靜態"
- # src/tree.c:776
- #: src/tree.c:785
- msgid "Dynamc"
- msgstr "動態"
- # src/tree.c:1012
- #: src/tree.c:1021
- msgid "Forget"
- msgstr "忽略"
- # src/tree.c:1025
- #: src/tree.c:1034
- msgid "Rmdir"
- msgstr "刪目錄"
- # src/treestore.c:360
- #: src/treestore.c:361
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "無法寫入到檔案 %s :\n"
- "%s\n"
- # src/user.c:137
- #: src/user.c:139
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr "現存的檔案中有格式錯誤"
- # src/user.c:138
- #: src/user.c:140
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var 巨集沒有預設值 "
- # src/user.c:139
- #: src/user.c:141
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var 巨集沒有變數 "
- # src/user.c:273
- #: src/user.c:285
- #, c-format
- msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
- msgstr " 無效的系統殼萬用字元定義 \"%c\". "
- # src/user.c:426
- #: src/user.c:438
- msgid " Debug "
- msgstr " 除錯 "
- # src/user.c:435
- #: src/user.c:447
- msgid " ERROR: "
- msgstr " 錯誤: "
- # src/user.c:439
- #: src/user.c:451
- msgid " True: "
- msgstr " 真的: "
- # src/user.c:441
- #: src/user.c:453
- msgid " False: "
- msgstr " 假的: "
- # src/user.c:647
- #: src/user.c:648
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " 警告 -- 忽略檔案 "
- # src/user.c:648
- #: src/user.c:649
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n"
- "使用這個檔案對您系統的安全造成危害。"
- # src/user.c:672
- #: src/user.c:672
- msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
- msgstr " 無法在登入於非本地檔案系統的時候執行程式 "
- # src/user.c:770
- #: src/user.c:770
- #, c-format
- msgid " No appropriative entries found in %s "
- msgstr "沒有在 %s 中找到符合的項目"
- # src/user.c:776
- #. Create listbox
- #: src/user.c:776
- msgid " User menu "
- msgstr " 使用者選單 "
- # src/util.c:232
- #: src/util.c:244
- msgid "name_trunc: too big"
- msgstr "name_trunc: 太大了"
- # src/util.c:599
- # src/util.c:624
- #. strftime() format string for recent dates
- #: src/util.c:682 src/util.c:708
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- # src/util.c:600
- # src/util.c:622
- #. strftime() format string for old dates
- #: src/util.c:683 src/util.c:706
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- # src/utilunix.c:382
- #: src/utilunix.c:370
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " 管線失敗 "
- # src/utilunix.c:386
- #: src/utilunix.c:374
- msgid " Dup failed "
- msgstr " 抄寫失敗 "
- # src/view.c:403
- #: src/view.c:407
- msgid ""
- "File: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "檔案: \n"
- "\n"
- " "
- # src/view.c:404
- #: src/view.c:408
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "has been modified, do you want to save the changes?\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "已經被更動過,您要存檔嗎?\n"
- # src/view.c:406
- #: src/view.c:410
- msgid " Save changes "
- msgstr " 存檔 "
- # src/view.c:448
- #: src/view.c:452
- msgid " Cannot spawn child program "
- msgstr " 無法產生子程式 "
- # src/view.c:457
- #: src/view.c:461
- msgid " Empty output from child filter "
- msgstr " 子過濾器的輸出是空的 "
- # src/view.c:462
- #: src/view.c:466
- msgid " Could not open file "
- msgstr " 無法開啟檔案 "
- # src/view.c:477
- #: src/view.c:481
- msgid " Cannot open file \""
- msgstr " 無法開啟檔案 \""
- # src/view.c:484
- #: src/view.c:488
- msgid ""
- " Cannot stat file \n"
- " "
- msgstr ""
- " 無法 stat 檔案 \n"
- " "
- # src/view.c:490
- #: src/view.c:494
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " 無法檢視:並非一常規檔案 "
- # src/view.c:571
- #: src/view.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法開啟檔案 \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/view.c:580
- #: src/view.c:583
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 無法 stat %s \n"
- " %s "
- # src/view.c:716
- #: src/view.c:718
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "檔案: %s"
- # src/view.c:730
- #: src/view.c:732
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08x"
- msgstr "偏移值 0x%08x"
- # src/view.c:741
- #: src/view.c:743
- msgid " [grow]"
- msgstr " [成長] "
- # src/view.c:1520
- #: src/view.c:1518
- #, c-format
- msgid "Searching for `%s'"
- msgstr "搜尋 `%s'"
- # src/view.c:1627
- # src/view.c:1750
- #: src/view.c:1625 src/view.c:1739
- msgid " Search string not found "
- msgstr " 找不到要搜尋的字串 "
- # src/view.c:1789
- #: src/view.c:1727
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr " 無效的 16 進位搜尋字串 "
- # src/view.c:1789
- #: src/view.c:1778
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " 無效的正規表示式 "
- # src/view.c:1913
- #: src/view.c:1900
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " 目前行號是 %d,\n"
- " 請輸入新行號:"
- # src/view.c:1935
- #: src/view.c:1922
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " 目前行號是 0x%lx,\n"
- " 請輸入新行號:"
- # src/view.c:1937
- #: src/view.c:1924
- msgid " Goto Address "
- msgstr " 跳至某行 "
- # src/view.c:1968
- #: src/view.c:1955
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr "輸入正規式:"
- # src/view.c:2073
- #: src/view.c:2078
- msgid "Ascii"
- msgstr "Ascii"
- # src/view.c:2073
- #: src/view.c:2078
- msgid "Hex"
- msgstr "Hex"
- # src/view.c:2074
- #: src/view.c:2079
- msgid "Goto"
- msgstr "移至"
- # src/view.c:2074
- #: src/view.c:2079
- msgid "Line"
- msgstr "行"
- # src/view.c:2077
- #: src/view.c:2082
- msgid "RxSrch"
- msgstr "正規搜尋"
- # src/view.c:2080
- #: src/view.c:2085
- msgid "EdText"
- msgstr "編輯文字"
- # src/view.c:2080
- #: src/view.c:2085
- msgid "EdHex"
- msgstr "編輯 Hex"
- # src/view.c:2082
- #: src/view.c:2087
- msgid "UnWrap"
- msgstr "不換行 "
- # src/view.c:2082
- #: src/view.c:2087
- msgid "Wrap"
- msgstr "換行"
- # src/view.c:2085
- #: src/view.c:2090
- msgid "HxSrch"
- msgstr "十六進位搜尋"
- # src/view.c:2088
- #: src/view.c:2093
- msgid "Raw"
- msgstr "原始"
- # src/view.c:2088
- #: src/view.c:2093
- msgid "Parse"
- msgstr "剖析"
- # src/view.c:2092
- #: src/view.c:2097
- msgid "Unform"
- msgstr "無格式"
- # src/view.c:2092
- #: src/view.c:2097
- msgid "Format"
- msgstr "格式"
- # src/widget.c:994
- #: src/widget.c:983
- msgid " History "
- msgstr " 歷史紀錄 "
- # src/win.c:224
- #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
- #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
- #: src/win.c:215
- msgid "Function key 1"
- msgstr "功能鍵 1"
- # src/win.c:225
- #: src/win.c:216
- msgid "Function key 2"
- msgstr "功能鍵 2"
- # src/win.c:226
- #: src/win.c:217
- msgid "Function key 3"
- msgstr "功能鍵 3"
- # src/win.c:227
- #: src/win.c:218
- msgid "Function key 4"
- msgstr "功能鍵 4"
- # src/win.c:228
- #: src/win.c:219
- msgid "Function key 5"
- msgstr "功能鍵 5"
- # src/win.c:229
- #: src/win.c:220
- msgid "Function key 6"
- msgstr "功能鍵 6"
- # src/win.c:230
- #: src/win.c:221
- msgid "Function key 7"
- msgstr "功能鍵 7"
- # src/win.c:231
- #: src/win.c:222
- msgid "Function key 8"
- msgstr "功能鍵 8"
- # src/win.c:232
- #: src/win.c:223
- msgid "Function key 9"
- msgstr "功能鍵 9"
- # src/win.c:233
- #: src/win.c:224
- msgid "Function key 10"
- msgstr "功能鍵 10"
- # src/win.c:234
- #: src/win.c:225
- msgid "Function key 11"
- msgstr "功能鍵 11"
- # src/win.c:235
- #: src/win.c:226
- msgid "Function key 12"
- msgstr "功能鍵 12"
- # src/win.c:236
- #: src/win.c:227
- msgid "Function key 13"
- msgstr "功能鍵 13"
- # src/win.c:237
- #: src/win.c:228
- msgid "Function key 14"
- msgstr "功能鍵 14"
- # src/win.c:238
- #: src/win.c:229
- msgid "Function key 15"
- msgstr "功能鍵 15"
- # src/win.c:239
- #: src/win.c:230
- msgid "Function key 16"
- msgstr "功能鍵 16"
- # src/win.c:240
- #: src/win.c:231
- msgid "Function key 17"
- msgstr "功能鍵 17"
- # src/win.c:241
- #: src/win.c:232
- msgid "Function key 18"
- msgstr "功能鍵 18"
- # src/win.c:242
- #: src/win.c:233
- msgid "Function key 19"
- msgstr "功能鍵 19"
- # src/win.c:243
- #: src/win.c:234
- msgid "Function key 20"
- msgstr "功能鍵 20"
- # src/win.c:244
- #: src/win.c:235
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace 鍵"
- # src/win.c:245
- #: src/win.c:236
- msgid "End key"
- msgstr "End 鍵"
- # src/win.c:246
- #: src/win.c:237
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "向上鍵"
- # src/win.c:247
- #: src/win.c:238
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "向下鍵"
- # src/win.c:248
- #: src/win.c:239
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "向左鍵"
- # src/win.c:249
- #: src/win.c:240
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "向右鍵"
- # src/win.c:250
- #: src/win.c:241
- msgid "Home key"
- msgstr "Home 鍵"
- # src/win.c:251
- #: src/win.c:242
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down 鍵"
- # src/win.c:252
- #: src/win.c:243
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page Up 鍵"
- # src/win.c:253
- #: src/win.c:244
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert 鍵"
- # src/win.c:254
- #: src/win.c:245
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete 鍵"
- # src/win.c:255
- #: src/win.c:246
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Completion/M-tab 鍵"
- # src/win.c:256
- #: src/win.c:247
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "數字區的 +"
- # src/win.c:257
- #: src/win.c:248
- msgid "- on keypad"
- msgstr "數字區的 -"
- # src/win.c:258
- #: src/win.c:249
- msgid "* on keypad"
- msgstr "數字區的 *"
- # src/win.c:260
- #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
- #: src/win.c:251
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "數字區的向左鍵"
- # src/win.c:261
- #: src/win.c:252
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "數字區的向右鍵"
- # src/win.c:262
- #: src/win.c:253
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "數字區的向上鍵"
- # src/win.c:263
- #: src/win.c:254
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "數字區的向下鍵"
- # src/win.c:264
- #: src/win.c:255
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "數字區的 Home 鍵"
- # src/win.c:265
- #: src/win.c:256
- msgid "End on keypad"
- msgstr "數字區的 End 鍵"
- # src/win.c:266
- #: src/win.c:257
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "數字區的 Page Down 鍵"
- # src/win.c:267
- #: src/win.c:258
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "數字區的 Page Up鍵"
- # src/win.c:268
- #: src/win.c:259
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "數字區的 Insert 鍵"
- # src/win.c:269
- #: src/win.c:260
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "數字區的 Del 鍵"
- # src/win.c:270
- #: src/win.c:261
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "數字區的 Enter 鍵"
- # src/win.c:271
- #: src/win.c:262
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "數字區的 / 鍵"
- # src/win.c:272
- #: src/win.c:263
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "數字區的 NumLock 鍵"
- # vfs/cpio.c:141
- # vfs/cpio.c:157
- #: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "無法開啟 cpio 檔案集\n"
- "%s"
- # vfs/cpio.c:224
- #: vfs/cpio.c:224
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 檔案集的結尾過早出現\n"
- "%s"
- # vfs/cpio.c:309
- # vfs/cpio.c:358
- #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupt cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "發現不完整的 cpio 標頭\n"
- "%s"
- # vfs/cpio.c:427
- #: vfs/cpio.c:427
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "錯誤的硬連結\n"
- "%s\n"
- "在 cpio 檔案集\n"
- "%s"
- # vfs/cpio.c:450
- #. In case entry is already there
- #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
- #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
- #. 'No such file or directory' is such case)
- #. This can be considered archive inconsistency
- #: vfs/cpio.c:450
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
- msgstr "%s 有重複的進入點! 放棄中!"
- # vfs/cpio.c:517
- #: vfs/cpio.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "未預期的檔案結束\n"
- "%s"
- # vfs/direntry.c:301
- #: vfs/direntry.c:303
- #, c-format
- msgid "Dir cache expired for %s"
- msgstr "%s 的路徑快取過期"
- # vfs/direntry.c:812
- #: vfs/direntry.c:820
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "開始線性傳輸...."
- # vfs/direntry.c:957
- #: vfs/direntry.c:964
- msgid "Getting file"
- msgstr "取得檔案中"
- # vfs/extfs.c:270
- #: vfs/extfs.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "無法開啟 %s 檔案集\n"
- "%s"
- # vfs/extfs.c:302
- # vfs/extfs.c:322
- #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "不完整的 extfs 檔案集"
- # vfs/fish.c:140
- #: vfs/fish.c:142
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: 結束至 %s 的連線"
- # vfs/fish.c:218
- #: vfs/fish.c:221
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: 等待起始化訊息"
- # vfs/fish.c:228
- #: vfs/fish.c:231
- msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
- msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。"
- # vfs/fish.c:233
- #: vfs/fish.c:236
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: 必需有密碼 "
- # vfs/fish.c:242
- #: vfs/fish.c:245
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: 正在送出登入密碼"
- # vfs/fish.c:248
- #: vfs/fish.c:251
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: 送出起始化訊息"
- # vfs/fish.c:252
- #: vfs/fish.c:261
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: 交握版本"
- # vfs/fish.c:256
- #: vfs/fish.c:265
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: 設定讀取目錄內容"
- # vfs/fish.c:258
- #: vfs/fish.c:267
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fisk: 連結至 %s"
- # vfs/fish.c:347
- #: vfs/fish.c:356
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fisk: 讀取目錄 %s..."
- # vfs/fish.c:451
- #: vfs/fish.c:460
- msgid "fish: failed"
- msgstr "fish: 失敗"
- # vfs/fish.c:471
- #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
- #: vfs/fish.c:480
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令"
- # vfs/fish.c:496
- #: vfs/fish.c:505
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出"
- # vfs/fish.c:508
- #: vfs/fish.c:517
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%d)"
- msgstr "fish: 儲存%s %d(%d)"
- # vfs/fish.c:509
- #: vfs/fish.c:518
- msgid "zeros"
- msgstr "0"
- # vfs/fish.c:556
- #: vfs/fish.c:565
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "放棄傳輸...."
- # vfs/fish.c:565
- #: vfs/fish.c:574
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "放棄後回報錯誤"
- # vfs/fish.c:567
- #: vfs/fish.c:576
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "將成功放棄傳輸"
- # vfs/ftpfs.c:313
- #: vfs/ftpfs.c:313
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: 結束至 %s 的連線"
- # vfs/ftpfs.c:371
- #: vfs/ftpfs.c:371
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: 必需有密碼 -> "
- # vfs/ftpfs.c:400
- #: vfs/ftpfs.c:400
- msgid " Proxy: Password required for "
- msgstr " Proxy: 必需有密碼 ->"
- # vfs/ftpfs.c:426
- #: vfs/ftpfs.c:426
- msgid "ftpfs: sending proxy login name"
- msgstr "ftpfs: 正在送出代理伺服器登入名稱"
- # vfs/ftpfs.c:430
- #: vfs/ftpfs.c:430
- msgid "ftpfs: sending proxy user password"
- msgstr "ftpfs: 正在送出代理伺服器密碼"
- # vfs/ftpfs.c:434
- #: vfs/ftpfs.c:434
- msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
- msgstr "ftpfs: 登入代理伺服器成功"
- # vfs/ftpfs.c:438
- #: vfs/ftpfs.c:438
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connected to %s"
- msgstr "ftpfs: 連結至 %s"
- # vfs/ftpfs.c:455
- #: vfs/ftpfs.c:455
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: 正在送出登入名稱"
- # vfs/ftpfs.c:460
- #: vfs/ftpfs.c:460
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼"
- # vfs/ftpfs.c:465
- #: vfs/ftpfs.c:465
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: 登入"
- # vfs/ftpfs.c:480
- #: vfs/ftpfs.c:480
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: 使用者 %s 登入錯誤"
- # vfs/ftpfs.c:512
- #: vfs/ftpfs.c:512
- #, c-format
- msgid " Could not set source routing (%s)"
- msgstr " 無法設定來源路由 (%s)"
- # vfs/ftpfs.c:638
- #: vfs/ftpfs.c:637
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: 無效的主機名稱。"
- # vfs/ftpfs.c:658
- #: vfs/ftpfs.c:657
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: 無效的主機位址。"
- # vfs/ftpfs.c:681
- #: vfs/ftpfs.c:680
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: 建立至 %s 的連線"
- # vfs/ftpfs.c:691
- #: vfs/ftpfs.c:690
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: 使用者中斷連線"
- # vfs/ftpfs.c:693
- #: vfs/ftpfs.c:692
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: 連結到伺服器發生錯誤: %s"
- # vfs/ftpfs.c:734
- #: vfs/ftpfs.c:733
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "等候重試... %d (Control-C 結束)"
- # vfs/ftpfs.c:920
- #: vfs/ftpfs.c:919
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode"
- # vfs/ftpfs.c:996
- #: vfs/ftpfs.c:995
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: 傳輸中斷"
- # vfs/ftpfs.c:998
- #: vfs/ftpfs.c:997
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: 造成中斷的錯誤: %s"
- # vfs/ftpfs.c:1003
- #: vfs/ftpfs.c:1002
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: 中斷失敗"
- # vfs/ftpfs.c:1092
- # vfs/ftpfs.c:1191
- #: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1193
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: 改變目錄失敗"
- # vfs/ftpfs.c:1102
- # vfs/ftpfs.c:1109
- #: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "FTPFS: 無法解讀符號連結"
- # vfs/ftpfs.c:1160
- #: vfs/ftpfs.c:1159
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "解讀符號連結..."
- # vfs/ftpfs.c:1179
- #: vfs/ftpfs.c:1181
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: 讀取 FTP 目錄 %s... %s%s"
- # vfs/ftpfs.c:1180
- #: vfs/ftpfs.c:1182
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(嚴謹的 rfc959)"
- # vfs/ftpfs.c:1181
- #: vfs/ftpfs.c:1183
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(先切換路徑)"
- # vfs/ftpfs.c:1305
- #: vfs/ftpfs.c:1307
- msgid "ftpfs: failed"
- msgstr "ftpfs: 失敗"
- # vfs/ftpfs.c:1315
- #: vfs/ftpfs.c:1317
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: 失敗; 無法轉移到其它目錄"
- # vfs/ftpfs.c:1378
- #: vfs/ftpfs.c:1380
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
- msgstr "ftpfs: 儲存檔案 %d (%d)"
- # vfs/ftpfs.c:1796
- #: vfs/ftpfs.c:1812
- msgid ""
- "~/.netrc file has not correct mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc 檔案的模式不正確。移除寫在裡面 \n"
- "的密碼或修正 ~/.netrc 檔案的模式。 "
- # vfs/mcfs.c:156
- # vfs/mcfs.c:178
- # vfs/mcfs.c:204
- #: vfs/mcfs.c:151 vfs/mcfs.c:173 vfs/mcfs.c:199
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- # vfs/mcfs.c:156
- #: vfs/mcfs.c:151
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " 伺服器並不支援此一版本 "
- # vfs/mcfs.c:173
- #: vfs/mcfs.c:168
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " 遠端主機並未在正常 port 上執行伺服軟體, \n"
- " 您必須輸入密碼以登入主機,可是密碼資訊經過 \n"
- " 網路傳輸可能不太安全,還要繼續嗎? \n"
- # vfs/mcfs.c:176
- #: vfs/mcfs.c:171
- msgid " Yes "
- msgstr "是"
- # vfs/mcfs.c:176
- #: vfs/mcfs.c:171
- msgid " No "
- msgstr "否"
- # vfs/mcfs.c:178
- #: vfs/mcfs.c:173
- msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
- msgstr " 遠端主機跑的 port 很奇怪,放棄了。\n"
- # vfs/mcfs.c:190
- #: vfs/mcfs.c:185
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " 必需有 MCFS 密碼 "
- # vfs/mcfs.c:204
- #: vfs/mcfs.c:199
- msgid " Invalid password "
- msgstr " 密碼無效 "
- # vfs/mcfs.c:235
- #: vfs/mcfs.c:230
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " 找不到主機: %s"
- # vfs/mcfs.c:253
- #: vfs/mcfs.c:248
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " 無法建立插座: %s"
- # vfs/mcfs.c:259
- #: vfs/mcfs.c:254
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " 無法連結到伺服器: %s"
- # vfs/mcfs.c:324
- #: vfs/mcfs.c:320
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " 太多開啟的連結了 "
- #: vfs/sfs.c:329
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "警告:sfs.ini 中此行不正確:\n"
- "%s\n"
- #: vfs/sfs.c:340
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "警告:sfs.ini 中的旗標 %c 不正確:\n"
- "%s\n"
- # vfs/smbfs.c:667
- #: vfs/smbfs.c:527
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " 重新連結到 %s 失敗\n"
- " "
- # vfs/smbfs.c:1243
- #: vfs/smbfs.c:1098
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " 認證錯誤 "
- # vfs/smbfs.c:1738
- #: vfs/smbfs.c:1590
- #, c-format
- msgid " %s mkdir'ing %s "
- msgstr "%s 建立 %s 目錄中"
- # vfs/smbfs.c:1759
- #: vfs/smbfs.c:1613
- #, c-format
- msgid " %s rmdir'ing %s "
- msgstr "%s 刪除 %s 目錄中"
- # vfs/smbfs.c:1868
- # vfs/smbfs.c:1888
- # vfs/smbfs.c:1949
- #: vfs/smbfs.c:1717 vfs/smbfs.c:1737
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr "%s 開啟遠端檔案 %s 中"
- # vfs/smbfs.c:1868
- # vfs/smbfs.c:1888
- # vfs/smbfs.c:1949
- #: vfs/smbfs.c:1805
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr "%s 開啟遠端檔案 %s 中"
- # vfs/smbfs.c:1972
- #: vfs/smbfs.c:1843
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s 剩下的檔案\n"
- # vfs/tar.c:84
- # vfs/tar.c:101
- #: vfs/tar.c:81 vfs/tar.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "無法開啟 tar 檔案集\n"
- "%s"
- # vfs/tar.c:284
- #: vfs/tar.c:281
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "檔案集的檔案結尾不正常"
- # vfs/tar.c:336
- # vfs/tar.c:343
- #: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "不完整的 tar 檔案集"
- # vfs/tar.c:413
- #: vfs/tar.c:410
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "嗯...\n"
- "%s\n"
- "看起來不像是一個 tar 檔案集。"
- # vfs/undelfs.c:81
- #: vfs/undelfs.c:81
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: 錯誤 "
- # vfs/undelfs.c:184
- #: vfs/undelfs.c:184
- msgid " not enough memory "
- msgstr " 不足的記憶體 "
- # vfs/undelfs.c:189
- #: vfs/undelfs.c:189
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " 檔配置區塊緩衝區時 "
- # vfs/undelfs.c:193
- #: vfs/undelfs.c:193
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " 開啟 inode 掃描: %d "
- # vfs/undelfs.c:197
- #: vfs/undelfs.c:197
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " 當啟動 inode 掃描時 %d"
- # vfs/undelfs.c:204
- #: vfs/undelfs.c:204
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: 載入刪除的檔案資訊 %d inode"
- # vfs/undelfs.c:219
- #: vfs/undelfs.c:219
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " 當呼叫 ext2 區塊覆合時 %d "
- # vfs/undelfs.c:227
- #: vfs/undelfs.c:227
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " 當重新配置陣列時沒有更多的記憶體"
- # vfs/undelfs.c:246
- #: vfs/undelfs.c:246
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " 當進行 inode 掃描時 %d"
- # vfs/undelfs.c:270
- #: vfs/undelfs.c:270
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " ext2lib 錯誤 "
- # vfs/undelfs.c:297
- #: vfs/undelfs.c:297
- #, c-format
- msgid " Could not open file %s "
- msgstr " 無法開啟檔案 %s "
- # vfs/undelfs.c:300
- #: vfs/undelfs.c:300
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: 讀取 inode 點陣圖..."
- # vfs/undelfs.c:303
- #: vfs/undelfs.c:303
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 無法從 %s 中 \n"
- " 載入 inode 點陣圖 \n"
- # vfs/undelfs.c:306
- #: vfs/undelfs.c:306
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: 讀取區塊點陣圖中..."
- # vfs/undelfs.c:309
- #: vfs/undelfs.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 無法從 %s 中 \n"
- " 載入區塊點陣圖 \n"
- # vfs/undelfs.c:315
- #: vfs/undelfs.c:315
- msgid "undelfs: done."
- msgstr "undelfs: 完成."
- # vfs/undelfs.c:318
- #: vfs/undelfs.c:318
- msgid "undelfs: failure"
- msgstr "undelfs: 失敗"
- # vfs/undelfs.c:342
- #: vfs/undelfs.c:342
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info 不是檔案系統! "
- # vfs/undelfs.c:398
- # vfs/undelfs.c:582
- #: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " 您必須先變換路徑到解開的檔案 "
- # vfs/undelfs.c:521
- #: vfs/undelfs.c:521
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " 當由 block 覆合時"
- # vfs/undelfs.c:626
- #: vfs/undelfs.c:626
- #, c-format
- msgid " Could not open file: %s "
- msgstr " 無法開啟檔案: %s "
- # vfs/vfs.c:1139
- #: vfs/vfs.c:1146
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "改變到檔案遺失"
- # vfs/vfs.c:1781
- #: vfs/vfs.c:1782
- msgid "Could not parse:"
- msgstr "無法分析:"
- # vfs/vfs.c:1783
- #: vfs/vfs.c:1784
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "更多的分析錯誤將會被忽略"
- # vfs/vfs.c:1783
- #: vfs/vfs.c:1784
- msgid "(sorry)"
- msgstr "(抱歉)"
- # vfs/vfs.c:1794
- #: vfs/vfs.c:1795
- msgid "Internal error:"
- msgstr "內部錯誤:"
- # vfs/vfs.c:1804
- #: vfs/vfs.c:1805
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (已傳送 %ld 位元組)"
- # vfs/vfs.c:1805
- #: vfs/vfs.c:1806
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
- msgstr "%s: %s: %s 已傳送 %ld 位元組"
- # gnome/gmc-window.c:69
- #~ msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation"
- #~ msgstr "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation"
- # gnome/gmc-window.c:81
- #~ msgid "Open _new window"
- #~ msgstr "開啟新視窗 (_N)"
- # gnome/gmc-window.c:86
- #~ msgid "_Close this window"
- #~ msgstr "關閉這個視窗(_C)"
- # gnome/gmc-window.c:88
- #~ msgid "E_xit"
- #~ msgstr "離開(_X)"
- # gnome/gmc-window.c:95
- #~ msgid "_Listing view"
- #~ msgstr "列表模式(_L)"
- # gnome/gmc-window.c:96
- #~ msgid "_Icon view"
- #~ msgstr "圖示顯示 (_I)"
- # gnome/gmc-window.c:102
- #~ msgid "Display _tree view"
- #~ msgstr " 樹狀顯示(_T)"
- # gnome/gmc-window.c:112
- #~ msgid "_About the Midnight Commander..."
- #~ msgstr "關於Midnight Commander(_A)"
- # gnome/gmc-window.c:119
- #~ msgid "_File"
- #~ msgstr "檔案(_F)"
- # gnome/gmc-window.c:120
- #~ msgid "_View"
- #~ msgstr "檢視(_V)"
- # gtkedit/editmenu.c:128
- # gtkedit/editmenu.c:147
- #~ msgid "&Open/load... C-o"
- #~ msgstr "開啟/載入 (&O)... C-o"
- # src/achown.c:667
- #~ msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
- #~ msgstr " 無法在 extfs 上執行進階的 chown 指令 "
- # src/achown.c:671
- #~ msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
- #~ msgstr " 無法在 tarfs 上執行進階的 chown 指令 "
- # src/chmod.c:321
- #~ msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
- #~ msgstr " 無法在 extfs 上執行 chmod 指令 "
- # src/chmod.c:325
- #~ msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
- #~ msgstr " 無法在 tarfs 上執行 chown 指令 "
- # src/chown.c:261
- #~ msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
- #~ msgstr " 無法在 extfs 上執行 chown 指令 "
- # src/chown.c:265
- #~ msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
- #~ msgstr " 無法在 tarfs 上執行 chown 指令 "
- # src/view.c:571
- #~ msgid "Cannot load %s/%s"
- #~ msgstr "無法載入 %s/%s"
- # vfs/direntry.c:431
- # vfs/direntry.c:434
- #~ msgid " Direntry warning "
- #~ msgstr " 直接的警告"
- # vfs/direntry.c:431
- #~ msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
- #~ msgstr "Super ino_usage is %d, memory leak"
- # vfs/direntry.c:434
- #~ msgid "Super has want_stale set"
- #~ msgstr "Super has want_stale set"
- # gnome/gcmd.c:50
- #~ msgid " There is no other panel to compare contents to "
- #~ msgstr " 沒有另外一個面版可以用來比較內容 "
- # gnome/gcmd.c:728
- #~ msgid "."
- #~ msgstr "."
- # gnome/glayout.c:426
- #~ msgid "Global option settings"
- #~ msgstr "全域的選項設定"
- # gnome/glayout.c:630
- #~ msgid "File/New/Directory..."
- #~ msgstr "檔案/新的/目錄..."
- # gtkedit/gtkedit.c:1251
- #~ msgid "Replc"
- #~ msgstr "替換"
- # gtkedit/gtkedit.c:1256
- #~ msgid "Dlete"
- #~ msgstr "刪除"
- # src/cmd.c:1027
- #~ msgid ""
- #~ " Couldn't stat %s \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr ""
- #~ " 無法 stat %s \n"
- #~ " %s "
- # src/ext.c:315
- #~ msgid " Cannot execute commands on a Virtual File System directory "
- #~ msgstr " 無法在虛擬檔案系統的目錄上執行指令 "
- # src/textconf.c:44
- #~ msgid "Using "
- #~ msgstr "使用中 "
- # src/textconf.c:52
- #~ msgid "terminfo"
- #~ msgstr "終端機資訊"
- # src/textconf.c:55
- #~ msgid "termcap"
- #~ msgstr "termcap"
- # src/textconf.c:60
- #~ msgid " database"
- #~ msgstr " 資料庫"
- # src/textconf.c:72
- #~ msgid "optional"
- #~ msgstr "可選擇的"
- # src/textconf.c:74
- #~ msgid "as default"
- #~ msgstr "作為預設值"
- # src/file.c:1559
- #~ msgid " Internal error: get_file \n"
- #~ msgstr " 內部錯誤: get_file \n"
- # src/option.c:79
- #~ msgid "Animation"
- #~ msgstr "動畫"
- # vfs/mcfs.c:1127
- #~ msgid "Midnight Commander's private remote filesystem"
- #~ msgstr "Midnight Commander 的私用遠端檔案系統"
- # vfs/undelfs.c:684
- #~ msgid "Undelete filesystem for ext2"
- #~ msgstr "復原檔案 (只能用在 ext2fs 上面)"
- # gnome/gprop.c:58
- # gnome/gprop.c:75
- #~ msgid "Filename"
- #~ msgstr "檔名"
- # gnome/gprop.c:67
- #~ msgid "Full name: "
- #~ msgstr "檔案全名:"
- # gnome/gprop.c:119
- #~ msgid "Command:"
- #~ msgstr "指令:"
- # gnome/gprop.c:129
- #~ msgid "Use terminal"
- #~ msgstr "使用終端機"
- # gnome/gprop.c:248
- #~ msgid "File mode (permissions)"
- #~ msgstr "檔案模式 (權限)"
- # gnome/gprop.c:321
- # gnome/gprop.c:347
- #~ msgid "<Unknown>"
- #~ msgstr "<未知>"
- # gnome/gprop.c:494
- #~ msgid "General"
- #~ msgstr "一般"
- # gnome/gprop.c:505
- #~ msgid "Title"
- #~ msgstr "標題"
- # gnome/gprop.c:535
- #~ msgid "Select icon"
- #~ msgstr "選取圖示"
- # src/ext.c:143
- # src/user.c:544
- #~ msgid ""
- #~ " Cannot generate unique filename \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr ""
- #~ " 無法產生唯一的檔名\n"
- #~ " %s "
|