12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837 |
- # Brazilian Portuguese translations of mc
- # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
- # Sandro Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
- #
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc-4.5.36\n"
- "POT-Creation-Date: 2001-08-24 04:10-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2000-10-27 15:37-03:00\n"
- "Last-Translator: E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>\n"
- "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- # edit/edit_key_translator.c:121
- #: edit/edit_key_translator.c:127
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Tecla do Emacs: "
- # edit/edit_key_translator.c:133
- #: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Executar Macro "
- # edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:707 gtkedit/editcmd.c:716
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
- #: gtkedit/editcmd.c:803 gtkedit/editcmd.c:812
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Pressionar a tecla de atalho da macro:"
- # edit/edit_key_translator.c:144
- #: edit/edit_key_translator.c:160
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Inserir Literal"
- # edit/edit_key_translator.c:144
- #: edit/edit_key_translator.c:160
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Pressione qualquer tecla: "
- #: gnome/gaction.c:33
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to execute\n"
- "\"%s\".\n"
- "\n"
- "Please check it to see if it points to a valid command."
- msgstr ""
- "Não é possível executar\n"
- "\"%s\".\n"
- "\n"
- "Por favor verifique se ele aponta para um comando válido."
- #: gnome/gaction.c:40
- #, c-format
- msgid ""
- "\".\n"
- "\n"
- "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control "
- "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
- msgstr ""
- "\".\n"
- "\n"
- "Para corrigir, acesse o editor mime no Centro de Controle GNOME e edite\n"
- "o padrão %s-action para \"%s\"."
- #: gnome/gaction.c:46
- #, c-format
- msgid ""
- "\".\n"
- "\n"
- "To fix this error, bring up this file's properties and change the default %s-"
- "action."
- msgstr ""
- "\".\n"
- "\n"
- "Para corrigir, acesse as propriedade de arquivos no Centro de Controle GNOME "
- "e edite o padrão %s-action."
- #: gnome/gaction.c:51
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to %s\n"
- "\"%s\"\n"
- "with the command:\n"
- "\"%s\"%s"
- msgstr ""
- "Não é possível %s\n"
- "\"%s\"\n"
- "com o comando:\n"
- "\"%s\"%s"
- # gnome/gpopup.c:260 gnome/gpopup.c:261
- #: gnome/gaction.c:138 gnome/gaction.c:155
- msgid "open"
- msgstr "abrir"
- # gnome/gpopup.c:265 src/screen.c:2293 src/screen.c:2323 src/view.c:1991
- #: gnome/gaction.c:195 gnome/gaction.c:212
- msgid "edit"
- msgstr "editar"
- # gnome/gpopup.c:263 src/screen.c:2292 src/screen.c:2322
- #: gnome/gaction.c:354
- msgid "view"
- msgstr "visualizar"
- # src/file.c:342
- #
- #: gnome/gcmd.c:62
- msgid " Could not start a terminal "
- msgstr " Impossível iniciar um terminal"
- # gnome/gcmd.c:127 src/main.c:844 src/screen.c:2053
- #: gnome/gcmd.c:77
- msgid "The Midnight Commander Team"
- msgstr "O Time do Midnight Commander"
- #: gnome/gcmd.c:79
- msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
- msgstr "bugs: http://bugs.gnome.org, ou use o programa `gnome-bug'"
- # gnome/gcmd.c:112
- #: gnome/gcmd.c:91
- msgid "GNU Midnight Commander"
- msgstr "GNU Midnight Commander"
- # gnome/gcmd.c:115
- #: gnome/gcmd.c:94
- msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
- msgstr "A versão GNOME do gerenciador de arquivos Midnight Commander"
- # gnome/gcmd.c:268
- #: gnome/gcmd.c:267
- msgid "Sort By"
- msgstr "Ordenar Por"
- # gnome/gcmd.c:273
- #. we define this up here so we can pass it in to our callback
- #: gnome/gcmd.c:272
- msgid "Ignore case sensitivity."
- msgstr "Não diferenciar MAIÚSCULAS de minúsculas."
- # gnome/gscreen.c:1682
- #: gnome/gcmd.c:275
- msgid "Sort files by "
- msgstr "Seleciona arquivos por "
- # gnome/gcmd.c:281 src/chmod.c:150 src/screen.c:425
- #: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:139 src/screen.c:407
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- # gnome/gcmd.c:288
- #: gnome/gcmd.c:287
- msgid "File Type"
- msgstr "Tipo de Arquivo"
- # gnome/gcmd.c:294 src/screen.c:426 src/screen.c:427
- #: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:408
- #: src/screen.c:409
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- # gnome/gcmd.c:300
- #: gnome/gcmd.c:299
- msgid "Time Last Accessed"
- msgstr "Último Acesso"
- # gnome/gcmd.c:306
- #: gnome/gcmd.c:305
- msgid "Time Last Modified"
- msgstr "Última Modificação"
- # gnome/gcmd.c:312
- #: gnome/gcmd.c:311
- msgid "Time Last Changed"
- msgstr "Última Alteração"
- # gnome/gcmd.c:326
- #: gnome/gcmd.c:325
- msgid "Reverse the order."
- msgstr "Reverter a ordem."
- # gnome/gcmd.c:389
- #: gnome/gcmd.c:372
- msgid "Enter name."
- msgstr "Informe o nome."
- # gnome/gcmd.c:395
- #: gnome/gcmd.c:378
- msgid "Enter label for command:"
- msgstr "Informe a etiqueta para o comando:"
- # gnome/gcmd.c:494
- #: gnome/gcmd.c:484
- msgid "Find all core files"
- msgstr "Encontrar todos os arquivos essenciais"
- # gnome/gcmd.c:497 src/panelize.c:350
- #: gnome/gcmd.c:487 src/panelize.c:349
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "A busca foi rejeitada após a atualização"
- # gnome/gcmd.c:541
- #: gnome/gcmd.c:532
- msgid "Run Command"
- msgstr "Executar Comando"
- # gnome/gcmd.c:546
- #. Frame 1
- #: gnome/gcmd.c:537
- msgid "Preset Commands"
- msgstr "Comandos Predefinidos"
- # gnome/gcmd.c:563
- #. add add/remove buttons in center
- #: gnome/gcmd.c:554 gnome/gcustom-layout.c:183
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- # gnome/gcmd.c:567
- #: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:184
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- # gnome/gcmd.c:575
- #. Frame 2
- #: gnome/gcmd.c:566
- msgid "Run this Command"
- msgstr "Executar este Comando"
- # gnome/gcmd.c:582
- #: gnome/gcmd.c:573
- msgid "Command: "
- msgstr "Comando: "
- # gnome/gcmd.c:645
- #: gnome/gcmd.c:694
- msgid "Set Filter"
- msgstr "Filtrar"
- # gnome/gcmd.c:650 gnome/gcmd.c:691 gnome/gcmd.c:696 gnome/gcmd.c:700
- # gnome/gscreen.c:2517
- #: gnome/gcmd.c:699 gnome/gcmd.c:740 gnome/gcmd.c:745 gnome/gcmd.c:749
- #: gnome/gscreen.c:2484
- msgid "Show all files"
- msgstr "Mostrar todos os arquivos"
- # gnome/gcmd.c:673
- #: gnome/gcmd.c:722
- msgid ""
- "Enter a filter here for files in the panel view.\n"
- "\n"
- "For example:\n"
- "*.png will show just png images"
- msgstr ""
- "Informe um filtro para arquivos no painel\n"
- "\n"
- "Por exemplo:\n"
- "*.png irá mostrar apenas imagens PNG"
- # gnome/gcmd.c:675
- #: gnome/gcmd.c:724
- msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
- msgstr "Informe uma expressão regular para filtro de arquivos no painel"
- # gnome/gcmd.c:732 gnome/gpopup.c:53
- #: gnome/gcmd.c:784
- msgid " Open with..."
- msgstr " Abir com..."
- # gnome/gcmd.c:733 gnome/gpopup.c:54
- #: gnome/gcmd.c:785
- msgid "Enter extra arguments:"
- msgstr "Informar argumentos extras:"
- #: gnome/gcmd.c:855
- msgid "Desktop entry properties"
- msgstr "Propriedates da Área de Trabalho"
- # gnome/glayout.c:391
- #: gnome/gcmd.c:881
- msgid "Select File"
- msgstr "Seleciona Arquivo"
- # gnome/gcmd.c:673
- #: gnome/gcmd.c:889
- msgid ""
- "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
- "\n"
- "For example:\n"
- "*.png will select all png images"
- msgstr ""
- "Informe um filtro aqui para selecionar arquivos no painel\n"
- "\n"
- "Por exemplo:\n"
- "*.png irá mostrar apenas imagens PNG"
- # gnome/gcmd.c:675
- #: gnome/gcmd.c:891
- msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
- msgstr "Informe aqui uma expressão regular para selecionar arquivos no painel"
- # src/cmd.c:545 src/cmd.c:596
- #: gnome/gcmd.c:937 src/cmd.c:551 src/cmd.c:604
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Expressão regular incorreta "
- #: gnome/gcmd.c:979
- msgid "Creating a desktop link"
- msgstr "Criando uma ligação da Área de Trabalho"
- #: gnome/gcmd.c:980
- msgid "Enter the URL:"
- msgstr "Entre com a URL:"
- # src/dir.c:65
- #: gnome/gcustom-layout.c:34
- msgid "Access Time"
- msgstr "Hora de acesso"
- #: gnome/gcustom-layout.c:35
- msgid "Creation Time"
- msgstr "Hora de Criação"
- # gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439
- #. Group
- #: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:780
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:949 src/screen.c:421
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
- # gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439
- #: gnome/gcustom-layout.c:37
- msgid "Group ID"
- msgstr "Identificação do Grupo"
- #: gnome/gcustom-layout.c:38
- msgid "Inode Number"
- msgstr "Número do Inode"
- # src/achown.c:378
- #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:361
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- # src/dir.c:64
- #: gnome/gcustom-layout.c:40
- msgid "Modification Time"
- msgstr "Hora de modificação"
- #: gnome/gcustom-layout.c:42
- msgid "Number of Hard Links"
- msgstr "Número de ligações (hard)"
- # gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438
- #. Owner
- #: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:934
- #: src/screen.c:420
- msgid "Owner"
- msgstr "Dono"
- # src/screen.c:432
- #: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:414
- msgid "Permission"
- msgstr "Permissão"
- #: gnome/gcustom-layout.c:46
- msgid "Size (short)"
- msgstr "Tamanho (short)"
- # src/dir.c:71
- #: gnome/gcustom-layout.c:47
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- # gnome/gprop.c:279
- #: gnome/gcustom-layout.c:48
- msgid "User ID"
- msgstr "Usuário"
- #: gnome/gcustom-layout.c:142
- msgid "Possible Columns"
- msgstr "Colunas Possíveis"
- #: gnome/gcustom-layout.c:162
- msgid "Displayed Columns"
- msgstr "Colunas Mostradas"
- # gnome/glayout.c:49
- #: gnome/gcustom-layout.c:304
- msgid "Custom View"
- msgstr "Visão Personalizada"
- # gnome/gdesktop.c:2068
- #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
- #: gnome/gdesktop-init.c:146
- msgid "Home directory"
- msgstr "Diretório pessoal"
- #: gnome/gdesktop-init.c:158
- #, fuzzy
- msgid "Trash"
- msgstr "Esvaziar Lixeira"
- #. Icon position
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:240
- msgid "Icon position"
- msgstr "Posição do Ícone"
- #. Snap and placement
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:256
- msgid "Automatic icon placement"
- msgstr "Colocação automática do ícone"
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:260
- msgid "Snap icons to grid"
- msgstr "Atrai ícones para o grid"
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:275
- msgid "Use shaped icons"
- msgstr "Use ícones (shaped)"
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:279
- msgid "Use shaped text"
- msgstr "Use texto (shaped)"
- # gnome/glayout.c:452
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:333
- msgid "Desktop"
- msgstr "Área de Trabalho"
- # gnome/gdesktop.c:420 gnome/gdesktop.c:2072
- #: gnome/gdesktop.c:680 gnome/gmount.c:383
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
- # gnome/gdesktop.c:421
- #: gnome/gdesktop.c:681
- #, c-format
- msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
- msgstr "Impossível abrir %s; não serão criados ícones na área de trabalho"
- # gnome/gdesktop.c:1013
- #: gnome/gdesktop.c:1413
- msgid "While running the mount/umount command"
- msgstr "Ao executar o comando montar/desmontar"
- # gnome/gdesktop.c:1082
- #: gnome/gdesktop.c:1482
- msgid "While running the eject command"
- msgstr "Ao executar o comando ejetar"
- # gnome/gdesktop.c:1135 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:52
- #: gnome/gdesktop.c:1666 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: gnome/gdesktop.c:2930
- msgid ""
- "Unable to locate the file:\n"
- "background-properties-capplet\n"
- "in your path.\n"
- "\n"
- "We are unable to set the background."
- msgstr ""
- "Não foi possível localizar o arquivo:\n"
- "background-properties-capplet\n"
- "no seu caminho.\n"
- "\n"
- "Não é possível configurar o fundo."
- # gnome/gdesktop.c:2402 gnome/glayout.c:355
- #: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:361
- msgid "_Terminal"
- msgstr "_Terminal"
- # gnome/gdesktop.c:2402 gnome/glayout.c:355
- #: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:362
- msgid "Launch a new terminal in the current directory"
- msgstr "Executar uma nova janela para o diretório corrente"
- # gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357
- #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
- #: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:364
- msgid "_Directory..."
- msgstr "_Diretório"
- # gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357
- #: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:365
- msgid "Creates a new directory"
- msgstr "Cria um novo diretório"
- # gnome/gpopup.c:270
- #: gnome/gdesktop.c:2962
- msgid "URL L_ink..."
- msgstr "L_igação (URL)..."
- # gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357
- #: gnome/gdesktop.c:2962
- msgid "Creates a new URL link"
- msgstr "Cria um novo link (URL)"
- #: gnome/gdesktop.c:2963
- msgid "_Launcher..."
- msgstr "_Lançador..."
- # gnome/gscreen.c:1471
- #: gnome/gdesktop.c:2963
- msgid "Creates a new launcher"
- msgstr "Cria um novo lançador"
- # src/chown.c:112
- #: gnome/gdesktop.c:2969
- msgid "By _Name"
- msgstr "Por _Nome "
- # gnome/gcmd.c:288
- #: gnome/gdesktop.c:2970
- msgid "By File _Type"
- msgstr "Por _Tipo de Arquivo"
- # src/chown.c:118
- #: gnome/gdesktop.c:2971
- msgid "By _Size"
- msgstr "Por Tamanho "
- # gnome/gcmd.c:300
- #: gnome/gdesktop.c:2972
- msgid "By Time Last _Accessed"
- msgstr "Último _Acesso"
- # gnome/gcmd.c:306
- #: gnome/gdesktop.c:2973
- msgid "By Time Last _Modified"
- msgstr "Última _Modificação"
- # gnome/gcmd.c:312
- #: gnome/gdesktop.c:2974
- msgid "By Time Last _Changed"
- msgstr "Última Alteração"
- # gnome/gdesktop.c:2412 gnome/glayout.c:440
- #: gnome/gdesktop.c:2982 gnome/glayout.c:461
- msgid "_Arrange Icons"
- msgstr "Org_anizar ícones"
- # gnome/glayout.c:56
- #
- #: gnome/gdesktop.c:2983
- msgid "_Tidy Icons"
- msgstr "Ícones Lim_pos"
- # gnome/gdesktop.c:2413
- #: gnome/gdesktop.c:2984
- msgid "Create _New Window"
- msgstr "Criar _Nova Janela"
- # gnome/gscreen.c:1469
- #: gnome/gdesktop.c:2986 gnome/glayout.c:463
- msgid "Rescan _Desktop Directory"
- msgstr "Reexaminar _Diretório"
- # gnome/glayout.c:442
- #: gnome/gdesktop.c:2987 gnome/glayout.c:464
- msgid "Rescan De_vices"
- msgstr "Atualiza _Dispositivos"
- #: gnome/gdesktop.c:2988 gnome/glayout.c:465
- msgid "Recreate Default _Icons"
- msgstr "Recria _Icones Padrão"
- #: gnome/gdesktop.c:2990
- msgid "Configure _Background Image"
- msgstr "Configura Imagem de _Fundo"
- #
- #: gnome/gdesktop.c:2991
- msgid "Des_ktop Properties"
- msgstr "Propriedades da Á_rea de Trabalho"
- # gnome/gdialogs.c:58
- #: gnome/gdialogs.c:60
- msgid "To: "
- msgstr "Para: "
- # gnome/gdialogs.c:59
- #: gnome/gdialogs.c:61
- msgid "Copying from: "
- msgstr "Copiando de: "
- # gnome/gdialogs.c:60
- #: gnome/gdialogs.c:62
- msgid "Deleting file: "
- msgstr "Apagando arquivo: "
- # gnome/gdialogs.c:361
- #: gnome/gdialogs.c:371
- msgid "Files Exist"
- msgstr "O Arquivo existe"
- # gnome/gdialogs.c:376
- #: gnome/gdialogs.c:386
- msgid ""
- "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
- "folder. Please select the action to be performed."
- msgstr ""
- "Alguns arquivos que se está tentando copiar já existem no diretório de "
- "destino. Selecione a ação a ser executada."
- # gnome/gdialogs.c:389
- #: gnome/gdialogs.c:399
- msgid "Prompt me before overwriting any file."
- msgstr "Pedir confirmação antes de sobrescrever qualquer arquivo."
- # gnome/gdialogs.c:396
- #: gnome/gdialogs.c:406
- msgid "Don't overwrite any files."
- msgstr "Não sobrescrever arquivos."
- # gnome/gdialogs.c:412
- #: gnome/gdialogs.c:422
- msgid "Overwrite:"
- msgstr "Sobrescrever:"
- # gnome/gdialogs.c:419
- #: gnome/gdialogs.c:429
- msgid "Older files."
- msgstr "Arquivos mais antigos."
- # gnome/gdialogs.c:425
- #: gnome/gdialogs.c:435
- msgid "Files only if size differs."
- msgstr "Arquivar somente se o tamanho for diferente"
- # gnome/gdialogs.c:431
- #: gnome/gdialogs.c:441
- msgid "All files."
- msgstr "Todos os arquivos."
- # gnome/gdialogs.c:471
- #: gnome/gdialogs.c:481
- msgid "File Exists"
- msgstr "O arquivo Existe"
- # gnome/gdialogs.c:477
- #: gnome/gdialogs.c:487
- #, c-format
- msgid "The target file already exists: %s"
- msgstr "O arquivo de destino já existe: %s"
- # gnome/gdialogs.c:484
- #: gnome/gdialogs.c:494
- msgid "Replace it?"
- msgstr "Substituir ?"
- # gnome/gdialogs.c:558 gtkedit/editwidget.c:1067 src/file.c:803
- # src/screen.c:2294 src/screen.c:2324 src/tree.c:1024
- #: gnome/gdialogs.c:569 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1259
- #: src/file.c:802 src/screen.c:2418 src/tree.c:1023
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- # gnome/gdialogs.c:561 gtkedit/editwidget.c:1068
- #: gnome/gdialogs.c:573 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1261
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- # gnome/gdialogs.c:578
- #: gnome/gdialogs.c:590
- msgid "Destination"
- msgstr "Destino"
- # gnome/gdialogs.c:582
- #: gnome/gdialogs.c:604
- msgid "Find Destination Folder"
- msgstr "Procurar Pasta de destino"
- # gnome/gdialogs.c:587
- #: gnome/gdialogs.c:618
- msgid "Copy as a background process"
- msgstr "Copiar como um processo em segundo plano"
- # gnome/gdialogs.c:607
- #: gnome/gdialogs.c:636
- msgid "Advanced Options"
- msgstr "Opções avançadas"
- # gnome/gdialogs.c:611
- #: gnome/gdialogs.c:640
- msgid "Preserve symlinks"
- msgstr "Preservar ligações simbólicas"
- # gnome/gdialogs.c:621
- #: gnome/gdialogs.c:650
- msgid "Follow links."
- msgstr "Seguir ligações."
- # gnome/gdialogs.c:627
- #: gnome/gdialogs.c:656
- msgid ""
- "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
- "copying the link."
- msgstr ""
- "Ao selecionar isto, serão copiados os arquivos apontados pelas ligações "
- "simbólicas, ao invés de copiar apenas a ligação."
- # gnome/gdialogs.c:632
- #: gnome/gdialogs.c:661
- msgid "Preserve file attributes."
- msgstr "Preservar atributos do arquivo."
- # gnome/gdialogs.c:637
- #: gnome/gdialogs.c:667
- msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
- msgstr ""
- "Preservar as permissões e a identificação do usuário e grupo se possível"
- # gnome/gdialogs.c:643
- #: gnome/gdialogs.c:673
- msgid "Recursively copy subdirectories."
- msgstr "Copiar diretórios recursivamente"
- # gnome/gdialogs.c:648
- #: gnome/gdialogs.c:680
- msgid "If set, this will copy the directories recursively"
- msgstr "Se selecionado, irá copiar os diretórios recursivamente"
- # gnome/gdialogs.c:752
- #: gnome/gdialogs.c:787
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Directory not empty. Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "O diretório não está vazio. Excluir recursivamente?"
- # gnome/gdialogs.c:761 src/file.c:2227
- #: gnome/gdialogs.c:797 src/file.c:2247
- msgid " Delete: "
- msgstr "Apagar: "
- # gnome/gdialogs.c:765
- #: gnome/gdialogs.c:801
- msgid "Do the same for the rest"
- msgstr "Fazer o mesmo com o restante "
- # gnome/gdialogs.c:834
- #: gnome/gdialogs.c:885
- msgid "Move Progress"
- msgstr "Movendo"
- # gnome/gdialogs.c:837
- #: gnome/gdialogs.c:888
- msgid "Copy Progress"
- msgstr "Copiando"
- # gnome/gdialogs.c:840
- #: gnome/gdialogs.c:891
- msgid "Delete Progress"
- msgstr "Apagando"
- # gnome/gdialogs.c:885
- #: gnome/gdialogs.c:947
- msgid "File "
- msgstr "Arquivo "
- # gnome/gdialogs.c:889
- #: gnome/gdialogs.c:951
- msgid "is "
- msgstr "é "
- # gnome/gdialogs.c:892
- #: gnome/gdialogs.c:954
- msgid "done."
- msgstr "feito."
- # src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1762
- #. Translators should take care as "Password" or its translations
- #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
- #: gnome/gdialogs.c:1015 src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1821
- msgid "Password:"
- msgstr "Senha:"
- # src/wtools.c:587
- #: gnome/gdialogs.c:1015
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- # src/boxes.c:796
- #. Create the dialog
- #: gnome/gdialogs.c:1047
- msgid "Symbolic Link"
- msgstr "Ligação Simbólica"
- # src/boxes.c:803
- #: gnome/gdialogs.c:1063 src/boxes.c:892
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr ""
- "Nome do arquivo existente (nome do arquivo para o qual a ligação irá "
- "apontar):"
- # src/boxes.c:801
- #: gnome/gdialogs.c:1077 src/boxes.c:890
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Nome do arquivo de ligação simbólica"
- # gnome/gprop.c:119
- #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domínio:"
- # src/chown.c:126
- #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
- msgid "Username:"
- msgstr " Nome de usuário:"
- # src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1762
- #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
- msgid "Password: "
- msgstr "Senha:"
- #: gnome/gdialogs.c:1122 src/boxes.c:1110
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Senha para \\\\%s\\%s"
- # gnome/gdnd.c:51
- #: gnome/gdnd.c:53
- msgid "_Move here"
- msgstr "_Mover aqui"
- # gnome/gdnd.c:52
- #: gnome/gdnd.c:54
- msgid "_Copy here"
- msgstr "_Copiar aqui."
- # gnome/gdnd.c:53
- #: gnome/gdnd.c:55
- msgid "_Link here"
- msgstr "_ligar aqui."
- # gnome/gdnd.c:55
- #: gnome/gdnd.c:57
- msgid "Cancel drag"
- msgstr " cancelar arrasto"
- # gnome/gdnd.c:191
- #. FIXME: this error message sucks
- #: gnome/gdnd.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Não foi possível iniciar %s\n"
- "%s"
- # gtkedit/editcmd.c:1371
- #: gnome/gfind.c:115
- #, fuzzy
- msgid "Case sensitive"
- msgstr " Sensível à Maiúsculas/Minúsculas "
- # src/find.c:170
- #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
- msgid "Start at:"
- msgstr "Iniciar em:"
- # src/find.c:170
- #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nome do arquivo:"
- # src/find.c:170
- #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
- msgid "Content: "
- msgstr "Conteúdo:"
- # src/find.c:223
- #. Create dialog
- #: gnome/gfind.c:131 src/find.c:203
- msgid "Find File"
- msgstr "Procurar arquivo"
- # src/find.c:452
- #: gnome/gfind.c:335 src/find.c:398
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Localizando em %s"
- # src/find.c:490
- #: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
- msgid " Find/read "
- msgstr " Procurar/Ler "
- # src/find.c:490
- #: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
- msgid " Problem reading from child "
- msgstr " Problema ao ler filho "
- # src/find.c:537
- #: gnome/gfind.c:409 src/find.c:476
- msgid "Finished"
- msgstr "Terminado"
- # src/find.c:561 src/view.c:1467
- #: gnome/gfind.c:430 src/find.c:500 src/view.c:1528
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Examinando %s"
- # src/find.c:714 src/find.c:754
- #: gnome/gfind.c:552 gnome/gfind.c:589
- msgid "Suspend"
- msgstr "Suspender"
- # src/find.c:714
- #: gnome/gfind.c:552
- msgid "Restart"
- msgstr "Reiniciar"
- # src/boxes.c:833 src/find.c:716 src/find.c:957
- #: gnome/gfind.c:554 src/boxes.c:922 src/find.c:674
- msgid "Stopped"
- msgstr "Parado"
- # src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053
- #: gnome/gfind.c:554 gnome/gfind.c:654 src/find.c:674 src/find.c:770
- msgid "Searching"
- msgstr "Procurando"
- # src/find.c:747 src/find.c:1028
- #: gnome/gfind.c:583 src/find.c:745
- msgid "Find file"
- msgstr "Localizar arquivo"
- # src/find.c:752
- #. The buttons
- #: gnome/gfind.c:587
- msgid "Change to this directory"
- msgstr "Mudar para este diretório"
- # src/find.c:753
- #: gnome/gfind.c:588
- msgid "Search again"
- msgstr "Procurar de novo"
- # src/find.c:758
- #: gnome/gfind.c:594
- msgid "View this file"
- msgstr "Ver este arquivo"
- # src/find.c:759
- #: gnome/gfind.c:595
- msgid "Edit this file"
- msgstr "Editar este arquivo"
- # src/find.c:760
- #: gnome/gfind.c:596
- msgid "Send the results to a Panel"
- msgstr "Enviar os resultados em um painel"
- # gnome/gicon.c:154
- #
- #: gnome/gicon.c:282
- msgid "Default set of icons not found, check your installation"
- msgstr ""
- "Conjunto de ícones padrão não encontrado, por favor verifique a instalação"
- # gnome/glayout.c:40
- #: gnome/glayout.c:40
- msgid "_Icon View"
- msgstr "_Visão de Ícones"
- # gnome/glayout.c:41 gnome/glayout.c:57
- #: gnome/glayout.c:41 gnome/glayout.c:57
- msgid "Switch view to an icon display"
- msgstr "Mudar visão para ícone"
- # gnome/glayout.c:43
- #: gnome/glayout.c:43
- msgid "_Brief View"
- msgstr "Visão _Breve"
- # gnome/glayout.c:44 gnome/glayout.c:60
- #: gnome/glayout.c:44 gnome/glayout.c:60
- msgid "Switch view to show just file name and type"
- msgstr "Ver apenas nome do arquivo e tipo"
- # gnome/glayout.c:46
- #: gnome/glayout.c:46
- msgid "_Detailed View"
- msgstr "Visão _Detalhada."
- # gnome/glayout.c:47 gnome/glayout.c:63
- #: gnome/glayout.c:47 gnome/glayout.c:63
- msgid "Switch view to show detailed file statistics"
- msgstr "Ver todas as informações de arquivo"
- # gnome/glayout.c:49
- #: gnome/glayout.c:49
- msgid "_Custom View"
- msgstr "Visão _Personalizada"
- # gnome/glayout.c:50 gnome/glayout.c:66
- #: gnome/glayout.c:50 gnome/glayout.c:66
- msgid "Switch view to show user-defined statistics"
- msgstr "Ver informações configuradas pelo usuário"
- # gnome/glayout.c:56
- #: gnome/glayout.c:56
- msgid "Icons"
- msgstr "Ícones"
- # gnome/glayout.c:59
- #: gnome/glayout.c:59
- msgid "Brief"
- msgstr "Breve"
- # gnome/glayout.c:62
- #: gnome/glayout.c:62
- msgid "Detailed"
- msgstr "Detalhe"
- # gnome/glayout.c:65
- #: gnome/glayout.c:65
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizado"
- # gnome/glayout.c:302
- #: gnome/glayout.c:294
- msgid "Enter command to run"
- msgstr "Digite comando a executar"
- # gnome/glayout.c:315
- #: gnome/glayout.c:312
- msgid ""
- "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
- "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to exit?"
- msgstr ""
- "Caso se encerre o gerenciador de arquivos, \n"
- "o Gerenciador da Área de trabalho do GNOME será encerrado.\n"
- "\n"
- "Tem certeza de que deseja encerrar ?"
- # gnome/glayout.c:327
- #: gnome/glayout.c:325
- msgid ""
- "The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
- "\n"
- "If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
- "you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
- "\n"
- "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
- msgstr ""
- "O Gerenciador de Arquivos e Área de trabalho estão sendo encerrados\n"
- "\n"
- "Caso se deseje reiniciar o Gerenciador de Arquivos ou área de trabalho\n"
- "faça pelo Painel ou execute o comando UNIX 'gmc'\n"
- "\n"
- "Pressione OK para encerrar ou Cancelar para desistir."
- # src/main.c:1223 src/main.c:1244
- #: gnome/glayout.c:366
- msgid "_File..."
- msgstr "Arquivo..."
- # gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357
- #: gnome/glayout.c:367
- msgid "Creates a new file in this directory"
- msgstr "Cria um novo arquivo neste diretório"
- # gnome/glayout.c:378
- #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
- #: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2115
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Copiar..."
- # gnome/glayout.c:378
- #: gnome/glayout.c:388
- msgid "Copy files"
- msgstr "Copiar arquivos"
- # gnome/glayout.c:379
- #: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2116
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Excluir"
- # gnome/glayout.c:379
- #: gnome/glayout.c:389
- msgid "Delete files"
- msgstr "excluir arquivos"
- # gnome/glayout.c:380
- #: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2117
- msgid "_Move..."
- msgstr "_Mover..."
- # gnome/glayout.c:380
- #: gnome/glayout.c:390
- msgid "Rename or move files"
- msgstr "Renomeia ou move arquivos"
- # gnome/glayout.c:382
- #: gnome/glayout.c:392
- msgid "Show directory sizes"
- msgstr "Mostra o tamanho dos diretórios"
- # gnome/glayout.c:382
- #: gnome/glayout.c:392
- msgid "Shows the disk space used by each directory"
- msgstr "Mostra o espaço em disco utilizado por cada diretório"
- # gnome/gdesktop.c:2413
- #: gnome/glayout.c:394
- msgid "Close window"
- msgstr "Fechar janela"
- #: gnome/glayout.c:394
- msgid "Closes this window"
- msgstr "Fechar esta janela"
- # gnome/glayout.c:389
- #: gnome/glayout.c:401
- msgid "Select _All"
- msgstr "Selecionar _Todos"
- # gnome/glayout.c:389
- #: gnome/glayout.c:401
- msgid "Select all files in the current Panel"
- msgstr "Seleciona todos os arquivos"
- # gnome/glayout.c:391
- #: gnome/glayout.c:403
- msgid "_Select Files..."
- msgstr "Selecionar _Arquivos"
- # gnome/glayout.c:391
- #: gnome/glayout.c:403
- msgid "Select a group of files"
- msgstr "Seleciona um grupo de arquivos"
- # gnome/glayout.c:392
- #: gnome/glayout.c:404
- msgid "_Invert Selection"
- msgstr "_Inverter a Seleção "
- # gnome/glayout.c:392
- #: gnome/glayout.c:404
- msgid "Reverses the list of tagged files"
- msgstr "Reverte a lista dos arquivos selecionados"
- # gtkedit/editwidget.c:1069 src/view.c:1995
- #: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2090
- msgid "Search"
- msgstr "Procurar"
- # gnome/glayout.c:389
- #: gnome/glayout.c:407
- msgid "Search for a file in the current Panel"
- msgstr "Procura por um arquivo no painel atual"
- # gnome/glayout.c:394
- #: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
- msgid "_Rescan Directory"
- msgstr "Atualizar _Diretório"
- # gnome/glayout.c:394
- #: gnome/glayout.c:410
- msgid "Rescan the directory contents"
- msgstr "Atualiza o conteúdo do diretório"
- # gnome/glayout.c:401
- #: gnome/glayout.c:420
- msgid "_Sort By..."
- msgstr "Ordenar por..."
- # src/boxes.c:282
- #: gnome/glayout.c:420
- #, fuzzy
- msgid "Filename sort order"
- msgstr "Parâmetros de ordenamento"
- # gnome/glayout.c:402
- #: gnome/glayout.c:421
- msgid "_Filter View..."
- msgstr "Visão de _Filtro"
- # gnome/glayout.c:401
- #: gnome/glayout.c:421
- #, fuzzy
- msgid "Filename filtering settings"
- msgstr "Confirmação de configurações"
- # gnome/glayout.c:409
- #: gnome/glayout.c:428
- msgid "_Find File..."
- msgstr "_Procurar arquivo"
- # gnome/glayout.c:409
- #: gnome/glayout.c:428
- msgid "Locate files on disk"
- msgstr "Localiza arquivos no disco"
- #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
- #: gnome/glayout.c:431
- msgid "_Edit mime types..."
- msgstr "_Edite tipos mime..."
- #: gnome/glayout.c:431
- msgid "Edits the MIME type bindings"
- msgstr "Editar os tipos MIME (bindings)"
- # gnome/glayout.c:412
- #: gnome/glayout.c:433
- msgid "_Run Command..."
- msgstr "_Executar Comando..."
- # gnome/glayout.c:412
- #: gnome/glayout.c:433
- msgid "Runs a command"
- msgstr "Executa um comando"
- # gnome/glayout.c:414
- #: gnome/glayout.c:435
- msgid "_Run Command in panel..."
- msgstr "_Executar comando no painel..."
- # gnome/glayout.c:414
- #: gnome/glayout.c:435
- msgid "Run a command and put the results in a panel"
- msgstr "Executa um comando e mostra o resultado no painel"
- # gnome/glayout.c:424
- #: gnome/glayout.c:445
- msgid "_Background jobs..."
- msgstr "Trabalhos em segundo plano..."
- # gnome/glayout.c:424
- #: gnome/glayout.c:445
- msgid "List of background operations"
- msgstr "Lista de operações em segundo plano..."
- # gnome/glayout.c:427
- #: gnome/glayout.c:448
- msgid "Exit"
- msgstr "Sair"
- # gnome/glayout.c:427
- #: gnome/glayout.c:448
- msgid "Terminates the file manager and the desktop"
- msgstr "Encerra o Gerenciador de arquivos e área de trabalho"
- #: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483
- msgid "_Settings"
- msgstr "_Configurações"
- # gnome/glayout.c:450 gnome/glayout.c:460
- #: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484
- msgid "_Layout"
- msgstr "_Layout"
- # gnome/glayout.c:451 gnome/glayout.c:461
- #: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485
- msgid "_Commands"
- msgstr "_Comandos"
- # gnome/glayout.c:452
- #: gnome/glayout.c:475
- msgid "_Desktop"
- msgstr "_Área de Trabalho"
- # gnome/glayout.c:453 gnome/glayout.c:462
- #: gnome/glayout.c:476 gnome/glayout.c:486
- msgid "_Help"
- msgstr "_Ajuda"
- #: gnome/gmain.c:551
- #, fuzzy
- msgid "Don't show this window again"
- msgstr "Fechar esta janela"
- #: gnome/gmain.c:553
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
- "\n"
- "As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop "
- "you.\n"
- "Your manual explains how to add a non-privileged user account to the "
- "system.\n"
- msgstr ""
- "Você está executando o Gerenciador de Arquivos GNOME como root.\n"
- "\n"
- "Como superusuário (root) você pode danificar seu sistema se não for "
- "cuidadoso. O Gerenciador não vai avisa-lo disso!"
- # src/view.c:460
- #: gnome/gmc-client.c:26
- msgid "Could not contact the file manager\n"
- msgstr "Não é possível contatar o gerenciador de arquivos\n"
- # src/file.c:342
- #: gnome/gmc-client.c:45
- msgid "Could not get the desktop\n"
- msgstr "Não é possível acessar a área de trabalho\n"
- #: gnome/gmc-client.c:142
- #, c-format
- msgid "Unknown arrange type `%s'\n"
- msgstr "Tipo de arranjo desconhecido '%s'\n"
- #: gnome/gmc-client.c:206
- msgid "Create window showing the specified directory"
- msgstr "Cria janela mostrando o diretório específico"
- #: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "DIRETÓRIO"
- # gnome/gscreen.c:2346
- #: gnome/gmc-client.c:208
- msgid "Rescan the specified directory"
- msgstr "Reexamina o diretório especificado"
- # gnome/glayout.c:394
- #: gnome/gmc-client.c:210
- msgid "Rescan the desktop icons"
- msgstr "Reexamina os ícones da área de trabalho"
- # gnome/glayout.c:394
- #: gnome/gmc-client.c:212
- msgid "Rescan the desktop device icons"
- msgstr "Reexamina os ícones da área de trabalho"
- # gnome/glayout.c:394
- #
- #: gnome/gmc-client.c:214
- msgid "Arrange the desktop icons"
- msgstr "Organiza os ícones da área de trabalho"
- #: gnome/gmc-client.c:215
- msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime"
- msgstr "nome | tipo | tam. | atime | mtime | ctime"
- #: gnome/gmc-client.c:217
- msgid "Close windows whose directories cannot be reached"
- msgstr "Fechar janelas que não podem acessar diretórios"
- # src/view.c:460
- #: gnome/gmount.c:216
- msgid "Could not open the /etc/fstab file"
- msgstr "Não foi possível abrir o arquivo /etc/fstab"
- # gnome/gdesktop.c:2073
- #: gnome/gmount.c:384
- #, c-format
- msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
- msgstr ""
- "Não posso criar ligação simbólica de %s para %s; Não haverá ícones iniciais "
- "de área de trabalho"
- #: gnome/gmount.c:441
- #, c-format
- msgid "CD-ROM %d"
- msgstr "CD-ROM %d"
- #: gnome/gmount.c:453
- #, c-format
- msgid "Floppy %d"
- msgstr "Disquete %d"
- #: gnome/gmount.c:459
- #, c-format
- msgid "Disk %d"
- msgstr "Disco %d"
- #: gnome/gmount.c:464
- #, c-format
- msgid "NFS dir %s"
- msgstr "Diretório NFS %s"
- # src/info.c:139
- #: gnome/gmount.c:468
- #, c-format
- msgid "Device %d"
- msgstr "Dispositivo: %d"
- # gnome/gprop.c:67
- #. we set the file part
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
- msgid "Full Name: "
- msgstr "Nome completo: "
- # gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
- msgid "File Name"
- msgstr "Nome do arquivo"
- # gnome/gcmd.c:288
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:202
- msgid "File Type: "
- msgstr "Tipo de Arquivo: "
- # src/boxes.c:796
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:209
- msgid "File Type: Symbolic Link"
- msgstr "Tipo de Arquivo: Ligação Simbólica"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:214
- msgid "Target Name: INVALID LINK"
- msgstr "Nome Alvo: LIGAÇÃO INVÁLIDA"
- # src/chown.c:112
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
- msgid "Target Name: "
- msgstr "Nome Alvo: "
- # gnome/glayout.c:600
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
- msgid "File Type: Directory"
- msgstr "Tipo de Arquivo: Diretório"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224
- msgid "File Type: Character Device"
- msgstr "Tipo de Arquivo: Dispositivo de Caractere"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226
- msgid "File Type: Block Device"
- msgstr "Tipo de Arquivo: Dispositivo de Bloco"
- # gnome/gcmd.c:288
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228
- msgid "File Type: Socket"
- msgstr "Tipo de Arquivo: Soquete"
- # gnome/gcmd.c:288
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
- msgid "File Type: FIFO"
- msgstr "Tipo de Arquivo: FIFO"
- # src/chown.c:118
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
- msgid "File Size: "
- msgstr "Tamanho de Arquivo: "
- # gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
- msgid " bytes"
- msgstr " bytes"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
- msgid " KBytes ("
- msgstr " kBytes ("
- # gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:245
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:251
- msgid " bytes)"
- msgstr " bytes)"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
- msgid " MBytes ("
- msgstr " MBytes ("
- # src/chown.c:118
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
- msgid "File Size: N/A"
- msgstr "Tamanho de Arquivo: Indisponível"
- # src/info.c:156
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:269
- msgid "File Created on: "
- msgstr "Arquivo Criado em: "
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:273
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:282
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:291
- msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
- msgstr "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
- # gnome/gcmd.c:306
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:278
- msgid "Last Modified on: "
- msgstr "Última Modificação em:"
- # gnome/gcmd.c:300
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:287
- msgid "Last Accessed on: "
- msgstr "Último Acesso em:"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:305
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- # gnome/gscreen.c:2495
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:312
- msgid "Caption:"
- msgstr "Título:"
- # gnome/gscreen.c:2495
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:389
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491
- msgid "Drop Action"
- msgstr "Desfazer"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:390
- msgid "Use default Drop Action options"
- msgstr "Usar o padrão de opções (Drop Action)"
- # gnome/gpopup.c:263 src/screen.c:2292 src/screen.c:2322
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:405
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:493 gnome/gpopup2.c:286
- #: src/screen.c:2416
- msgid "View"
- msgstr "Visualizar"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:406
- msgid "Use default View options"
- msgstr "Usa opção padrão de Visualização"
- # gnome/gprop.c:535
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:441
- msgid "Select an Icon"
- msgstr "Selecionar ícone"
- # gnome/gpopup.c:260 gnome/gpopup.c:261
- #. we do open first
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:471 gnome/gpopup2.c:277
- msgid "Open"
- msgstr "Abrir"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:481
- msgid "Use default Open action"
- msgstr "Usa opção padrão para Abrir"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504
- msgid "Use default Drop action"
- msgstr "Usa opção padrão para Largar"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:506
- msgid "Use default View action"
- msgstr "Usa ação padrão para Visualizar"
- # gnome/gpopup.c:265 src/screen.c:2293 src/screen.c:2323 src/view.c:1991
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:515 gnome/gpopup2.c:288
- #: src/screen.c:2417 src/view.c:2086
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:525
- msgid "Use default Edit action"
- msgstr "Usa ação padrão para Editar"
- # gnome/gprop.c:521
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:579
- msgid "Icon"
- msgstr "Ícone"
- # gnome/gdialogs.c:361
- #. We must be a file or a link to a file.
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:613
- msgid "File Actions"
- msgstr "O Arquivo existe"
- # gnome/gdialogs.c:578
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:618
- msgid "Open action"
- msgstr "Ação para Abrir"
- # gnome/gprop.c:129
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:619
- msgid "Needs terminal to run"
- msgstr "Executar no Terminal"
- # src/chmod.c:162 src/chown.c:120
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:745
- msgid "File Permissions"
- msgstr "Permissões "
- # gnome/gprop.c:259
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:756
- msgid "Current mode: "
- msgstr "Modo Atual: "
- # gnome/gprop.c:272
- #. Headings
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:772
- msgid "Read"
- msgstr "Ler"
- # gnome/gprop.c:273
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:773
- msgid "Write"
- msgstr "Escrever"
- # gnome/gprop.c:274
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:774
- msgid "Exec"
- msgstr "Executar"
- # gnome/gprop.c:275
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775
- msgid "Special"
- msgstr "Especial"
- # gnome/gprop.c:279
- #. Permissions
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:779
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- # gnome/gprop.c:281
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- # gnome/gprop.c:285
- #. Special
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:785
- msgid "Set UID"
- msgstr "Alterar Identificação do Usuário"
- # gnome/gprop.c:286
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:786
- msgid "Set GID"
- msgstr "Alterar Identificação do Grupo"
- # gnome/gprop.c:287
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787
- msgid "Sticky"
- msgstr "Pegajoso"
- # gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:909
- #, c-format
- msgid "<Unknown> (%d)"
- msgstr "<desconhecido> (%d)"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:923
- msgid "File ownership"
- msgstr "Permissões de Arquivo"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- # src/tree.c:786
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1092
- msgid "Statistics"
- msgstr "Estatísticas"
- # gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1098
- msgid "Options"
- msgstr "Opções"
- # src/screen.c:432
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1101
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permissões"
- # gnome/gpopup.c:252 gnome/gpopup.c:255
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1104
- msgid " Properties"
- msgstr " Propriedades"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1156
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1167
- msgid "You entered an invalid username"
- msgstr "Você entrou com um usuário inválido"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1187
- #, fuzzy
- msgid "You entered an invalid group name"
- msgstr "Você entrou com um usuário inválido"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1210
- msgid "You must rename your file to something"
- msgstr "Você deve renomear seu arquivo"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1216
- msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
- msgstr "Você não pode renomear um arquivo para algo contendo um caractere '/'"
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:385
- #, c-format
- msgid "Select an application to open \"%s\" with."
- msgstr "Selecione uma aplicação para abrir \"%s\"."
- # gnome/glayout.c:389
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:395
- msgid "Select a file to run with"
- msgstr "Seleciona um arquivo para executar com"
- # src/option.c:80
- #. the file tree
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:406
- msgid "Applications"
- msgstr "Aplicações"
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:422
- msgid "Program to run"
- msgstr "Programa para executar"
- # gnome/gpopup.c:256
- #: gnome/gpopup2.c:279
- msgid "Mount device"
- msgstr "Montar dispositivo"
- # gnome/gpopup.c:257
- #: gnome/gpopup2.c:280
- msgid "Unmount device"
- msgstr "Desmontar dispositivo"
- # gnome/gpopup.c:258
- #: gnome/gpopup2.c:281
- msgid "Eject device"
- msgstr "Ejetar Dispositivo"
- #: gnome/gpopup2.c:282
- msgid "Empty Trash"
- msgstr "Esvaziar Lixeira"
- # gnome/gcmd.c:732 gnome/gpopup.c:53
- #: gnome/gpopup2.c:285
- msgid "Open with..."
- msgstr "Abrir com..."
- # gnome/gpopup.c:264
- #: gnome/gpopup2.c:287
- msgid "View Unfiltered"
- msgstr "Ver sem filtro"
- # gnome/gpopup.c:268
- #: gnome/gpopup2.c:290
- msgid "Copy..."
- msgstr "Copiar..."
- # gnome/gdialogs.c:834
- #
- #: gnome/gpopup2.c:291
- msgid "Move to Trash"
- msgstr "Mover para a Lixeira"
- # gnome/gpopup.c:253 gnome/gpopup.c:254 gtkedit/editwidget.c:1070
- # src/screen.c:2297 src/screen.c:2327
- #: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1263
- #: src/screen.c:2421
- msgid "Delete"
- msgstr "Excluir"
- # gnome/glayout.c:380
- #: gnome/gpopup2.c:293
- msgid "Move..."
- msgstr "Mover..."
- # gnome/gpopup.c:270
- #: gnome/gpopup2.c:294
- msgid "Hard Link..."
- msgstr "Ligar..."
- # gnome/gpopup.c:271
- #: gnome/gpopup2.c:295
- msgid "Symlink..."
- msgstr "Ligação simbólica..."
- # gnome/gpopup.c:272
- #: gnome/gpopup2.c:296
- msgid "Edit Symlink..."
- msgstr "Editar ligação simbólica..."
- # gnome/gpopup.c:252 gnome/gpopup.c:255
- #: gnome/gpopup2.c:298
- msgid "Properties..."
- msgstr "Propriedades..."
- # gnome/gprefs.c:81
- #: gnome/gprefs.c:92
- msgid "Show backup files"
- msgstr "Mostrar cópias de segurança"
- # gnome/gprefs.c:85
- #: gnome/gprefs.c:96
- msgid "Show hidden files"
- msgstr "Mostrar arquivos escondidos"
- # gnome/gprefs.c:89
- #: gnome/gprefs.c:100
- msgid "Mix files and directories"
- msgstr "Misturar arquivos e diretórios"
- # gnome/gprefs.c:93
- #: gnome/gprefs.c:104
- msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
- msgstr "Utilizar máscaras ao invés de expressões regulares"
- #: gnome/gprefs.c:108
- msgid "Determine file types from file content instead of extensions"
- msgstr "Determinar tipos dos arquivos através do conteúdo em vez de extensões"
- # gnome/gprefs.c:102
- #: gnome/gprefs.c:117
- msgid "Confirm when deleting file"
- msgstr "Pedir confirmação antes de excluir arquivo"
- # gnome/gprefs.c:106
- #: gnome/gprefs.c:121
- msgid "Confirm when overwriting files"
- msgstr "Pedir confirmação antes de sobrescrever arquivo"
- # gnome/gprefs.c:110
- #: gnome/gprefs.c:125
- msgid "Confirm when executing files"
- msgstr "Pedir confirmação ao executar arquivos"
- # gnome/gprefs.c:114
- #: gnome/gprefs.c:129
- msgid "Show progress while operations are being performed"
- msgstr "Mostrar o progresso da operação em curso"
- # gnome/gprefs.c:123
- #: gnome/gprefs.c:139
- msgid "VFS Timeout:"
- msgstr "Tempo de Espera de Sistemas de Arquivos Virtuais:"
- # gnome/gprefs.c:124 gnome/gprefs.c:149
- #: gnome/gprefs.c:140 gnome/gprefs.c:167
- msgid "Seconds"
- msgstr "Segundos"
- # gnome/gprefs.c:127
- #: gnome/gprefs.c:143
- msgid "Anonymous FTP password:"
- msgstr "Senha de FTP anônimo:"
- # gnome/gprefs.c:131
- #: gnome/gprefs.c:147
- msgid "Always use FTP proxy"
- msgstr "Sempre utilizar proxy de FTP"
- # gnome/gprefs.c:140
- #: gnome/gprefs.c:157
- msgid "Fast directory reload"
- msgstr "Recarga rápida de diretório"
- # gnome/gprefs.c:144
- #: gnome/gprefs.c:161
- msgid "Compute totals before copying files"
- msgstr "Calcular totais antes de copiar arquivos"
- # gnome/gprefs.c:148
- #: gnome/gprefs.c:166
- msgid "FTP directory cache timeout :"
- msgstr "Tempo de espera do diretório de cache FTP: "
- # gnome/gprefs.c:152
- #: gnome/gprefs.c:171
- msgid "Allow customization of icons in icon view"
- msgstr "Permitir personalização de ícones na visão de ícones"
- # gnome/gprefs.c:161
- #: gnome/gprefs.c:180
- msgid "File display"
- msgstr "Mostrar arquivos"
- # gnome/gprefs.c:165
- #: gnome/gprefs.c:184
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmação"
- # gnome/gprefs.c:169
- #: gnome/gprefs.c:189
- msgid "VFS"
- msgstr "Sistema de Arquivos Virtual"
- # gnome/gprefs.c:173
- #: gnome/gprefs.c:194
- msgid "Caching"
- msgstr "Armazenamento"
- # gnome/gprefs.c:452
- #: gnome/gprefs.c:486
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferências"
- # gnome/gscreen.c:1469
- #: gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
- msgid "Reloads the current directory"
- msgstr "Recarregar o diretório corrente"
- # gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357
- #: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
- msgid "New _Directory..."
- msgstr "Novo _Diretório..."
- # gnome/gdesktop.c:2404 gnome/glayout.c:357
- #: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
- msgid "Creates a new directory here"
- msgstr "Cria um novo diretório aqui"
- #: gnome/gscreen.c:1421
- msgid "Empty _Trash"
- msgstr "Esvaziar _Lixeira"
- #: gnome/gscreen.c:1421
- msgid "Empties the Trash"
- msgstr "Esvazia a Lixeira"
- # gnome/gscreen.c:1809
- #: gnome/gscreen.c:1654
- #, c-format
- msgid "Search: %s"
- msgstr "Procurar: %s"
- # gnome/gscreen.c:1819
- #: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr "%s bytes em %d arquivo"
- # gnome/gscreen.c:1819
- #: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr "%s bytes em %d arquivos"
- # gnome/gscreen.c:1845 src/screen.c:677
- #: gnome/gscreen.c:1690 src/screen.c:684
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<erro ao ler ligação>"
- # gnome/gdesktop.c:2068
- #: gnome/gscreen.c:2115
- msgid "Copy directory"
- msgstr "Copia diretório"
- # gnome/gdesktop.c:2068
- #: gnome/gscreen.c:2116
- msgid "Delete directory"
- msgstr "Apagar diretório"
- # gnome/glayout.c:380
- #: gnome/gscreen.c:2117
- msgid "Rename or move directory"
- msgstr "Renomeia ou move arquivos"
- # gnome/gscreen.c:2339
- #: gnome/gscreen.c:2310
- msgid "Back"
- msgstr "Voltar"
- # gnome/gscreen.c:2339
- #: gnome/gscreen.c:2310
- msgid "Go to the previously visited directory"
- msgstr "Vai para o diretório visitado anteriormente"
- # gnome/gscreen.c:2341
- #: gnome/gscreen.c:2312
- msgid "Up"
- msgstr "Acima"
- # gnome/gscreen.c:2341
- #: gnome/gscreen.c:2312
- msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
- msgstr "Sobe um nível na hierarquia de diretórios"
- # gnome/gscreen.c:2343
- #: gnome/gscreen.c:2314
- msgid "Forward"
- msgstr "Avança"
- # gnome/gscreen.c:2343
- #: gnome/gscreen.c:2314
- msgid "Go to the next directory"
- msgstr "Vai para o diretório seguinte"
- # gnome/gscreen.c:2346 src/tree.c:1020
- #: gnome/gscreen.c:2317 src/tree.c:1019
- msgid "Rescan"
- msgstr "Reexaminar"
- # gnome/gscreen.c:2346
- #: gnome/gscreen.c:2317
- msgid "Rescan the current directory"
- msgstr "Reexamina o diretório corrente"
- # gnome/gscreen.c:2349
- #: gnome/gscreen.c:2320
- msgid "Home"
- msgstr "Diretório Pessoal"
- # gnome/gscreen.c:2349
- #: gnome/gscreen.c:2320
- msgid "Go to your home directory"
- msgstr "Ir para o diretório pessoal"
- # gnome/gscreen.c:2495
- #: gnome/gscreen.c:2463
- msgid "Location:"
- msgstr "Localização:"
- # gnome/gtools.c:110 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1185
- # gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2847 gtkedit/editoptions.c:69
- # src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466
- # src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:897
- # src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:369 src/option.c:144
- # src/wtools.c:289 src/wtools.c:561
- #. 1
- #: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:511 gtkedit/editcmd.c:415
- #: gtkedit/editcmd.c:1292 gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:3104
- #: gtkedit/editmenu.c:45 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:145
- #: src/boxes.c:279 src/boxes.c:379 src/boxes.c:470 src/boxes.c:617
- #: src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 src/filegui.c:805
- #: src/find.c:149 src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:284
- #: src/wtools.c:546
- msgid "&Ok"
- msgstr "&Ok"
- # gnome/gview.c:135 src/view.c:683
- #: gnome/gview.c:136
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Deslocamento 0x%08lx"
- # gnome/gview.c:137 src/view.c:685
- #: gnome/gview.c:138 src/view.c:734
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "Col %d"
- # gnome/gview.c:141 src/view.c:689
- #: gnome/gview.c:142 src/view.c:738
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s bytes"
- # gnome/gview.c:305
- #: gnome/gview.c:308
- msgid "_Goto line"
- msgstr "_Ir para a linha"
- # gnome/gview.c:306
- #: gnome/gview.c:309
- msgid "Jump to a specified line number"
- msgstr "Vai para uma linha especifica"
- # gnome/gview.c:308
- #: gnome/gview.c:311
- msgid "_Monitor file"
- msgstr "Arquivo _Monitor"
- # gnome/gview.c:308
- #: gnome/gview.c:311
- msgid "Monitor file growing"
- msgstr "arquivo monitor crescendo"
- # gnome/gview.c:315
- #: gnome/gview.c:318
- msgid "Regexp search"
- msgstr "Procurar regexp"
- # gnome/gview.c:316
- #: gnome/gview.c:319
- msgid "Regular expression search"
- msgstr "Procura de expressões regulares"
- # gnome/gview.c:325
- #: gnome/gview.c:328
- msgid "_Wrap"
- msgstr "_Empacotar"
- # gnome/gview.c:326
- #: gnome/gview.c:329
- msgid "Wrap the text"
- msgstr "Empacotar o texto"
- # gnome/gview.c:329
- #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
- #: gnome/gview.c:332
- msgid "_Parsed view"
- msgstr "_Visão analítica"
- # gnome/gview.c:332
- #: gnome/gview.c:335
- msgid "_Formatted"
- msgstr "_Formatado"
- # gnome/gview.c:334
- #: gnome/gview.c:337
- msgid "_Hex"
- msgstr "_Hexa"
- # gnome/gview.c:340
- #: gnome/gview.c:343
- msgid "_Search"
- msgstr "_Procurar"
- # gnome/gwidget.c:90
- #: gnome/gwidget.c:95
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- # gnome/gwidget.c:92
- #: gnome/gwidget.c:97
- msgid "cancel"
- msgstr "cancelar"
- # gnome/gwidget.c:94
- #: gnome/gwidget.c:99
- msgid "help"
- msgstr "ajuda"
- # gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2251
- #: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2271
- msgid "yes"
- msgstr "sim"
- # gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2249
- #: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2269
- msgid "no"
- msgstr "não"
- # gnome/gwidget.c:100
- #: gnome/gwidget.c:105
- msgid "exit"
- msgstr "sair"
- # gnome/gwidget.c:102
- #: gnome/gwidget.c:107
- msgid "abort"
- msgstr "abortar"
- # gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238
- # gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344
- # gtkedit/editcmd.c:1945 gtkedit/editwidget.c:950 src/dir.c:386
- # src/screen.c:2312 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222
- # vfs/fish.c:224
- #. The file-name is printed after the ':'
- #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344
- #: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393
- #: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:327
- #: gtkedit/editcmd.c:333 gtkedit/editcmd.c:2093 gtkedit/editwidget.c:1024
- #: src/dir.c:427 src/wtools.c:216
- msgid " Error "
- msgstr " Erro "
- # gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231
- #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386
- msgid " Failed trying to open file for reading: "
- msgstr " Falha ao abrir arquivo para leitura: "
- # src/find.c:490
- #
- #: gtkedit/edit.c:325
- msgid " Error reading from pipe: "
- msgstr " Problema lendo do pipe:"
- # gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231
- #
- #: gtkedit/edit.c:330
- msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
- msgstr " Falha ao abrir pipe para leitura: "
- # gtkedit/editcmd.c:2768
- #
- #: gtkedit/edit.c:344
- msgid " Error reading file: "
- msgstr " Erro lendo arquivo:"
- # gtkedit/edit.c:238
- #: gtkedit/edit.c:393
- msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
- msgstr " Impossível obter informações de tamanho/permissões no arquivo: "
- # gtkedit/edit.c:245
- #: gtkedit/edit.c:400
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " Não é um arquivo simples: "
- # gtkedit/edit.c:251
- #: gtkedit/edit.c:406
- msgid " File is too large: "
- msgstr " Arquivo grande demais: "
- # gtkedit/edit.c:252
- #: gtkedit/edit.c:407
- msgid ""
- " \n"
- " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
- msgstr ""
- " \n"
- "Aumente MAXBUF em edit.h e recompile o editor."
- #: gtkedit/edit.c:2601
- #, fuzzy
- msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- msgstr "Menu do usuário disponível apenas em mcedit chamado por mc"
- # gtkedit/editcmd.c:2768
- #
- #: gtkedit/edit.c:2804 gtkedit/editcmd.c:3022
- msgid "Error trying to stat file:"
- msgstr " Erro tentando executar stat no arquivo:"
- # gtkedit/gtkedit.c:65
- #: gtkedit/edit.h:510 gtkedit/gtkedit.c:71
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Dispensar"
- # gtkedit/editcmd.c:2768
- #
- #: gtkedit/editcmd.c:327
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Erro escrevendo no pipe:"
- # gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231
- #
- #: gtkedit/editcmd.c:333
- msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
- msgstr " Falha ao abrir apipe para escrita:"
- # gtkedit/editcmd.c:335
- #: gtkedit/editcmd.c:408
- msgid "Quick save "
- msgstr "Salvar rapidamente"
- # gtkedit/editcmd.c:336
- #: gtkedit/editcmd.c:409
- msgid "Safe save "
- msgstr "Salvar com segurança"
- # gtkedit/editcmd.c:337
- #: gtkedit/editcmd.c:410
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Fazer cópias de segurança -->"
- # gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1137 gtkedit/editcmd.c:1183
- # gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:2845 gtkedit/editoptions.c:66
- # src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
- # src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781
- # src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821
- # src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911
- # src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86
- # src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559
- # src/wtools.c:640
- #. 0
- #: gtkedit/editcmd.c:413 gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1290
- #: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:3102 gtkedit/editoptions.c:66
- #: src/achown.c:73 src/boxes.c:146 src/boxes.c:280 src/boxes.c:377
- #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:614 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056
- #: src/chmod.c:109 src/chown.c:80 src/cmd.c:870 src/filegui.c:788
- #: src/find.c:149 src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:504 src/hotlist.c:792
- #: src/hotlist.c:889 src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:136
- #: src/panelize.c:83 src/view.c:410 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374
- #: src/wtools.c:544
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Cancelar"
- # gtkedit/editcmd.c:346
- #: gtkedit/editcmd.c:419
- msgid "Extension:"
- msgstr "Extensão:"
- # gtkedit/editcmd.c:353
- #: gtkedit/editcmd.c:425
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Editar modo de salvamento "
- # gtkedit/editcmd.c:477
- #: gtkedit/editcmd.c:567
- msgid " Save As "
- msgstr " Salvar Como "
- # gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840
- # gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1084 src/ext.c:301 src/file.c:620
- # src/help.c:318 src/main.c:691 src/screen.c:2069 src/subshell.c:705
- # src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:458
- # vfs/mcfs.c:170
- #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
- #: gtkedit/editcmd.c:581 gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930
- #: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179 src/file.c:619 src/help.c:314
- #: src/main.c:718 src/screen.c:1436 src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
- #: src/selcodepage.c:74 src/selcodepage.c:91 src/subshell.c:742
- #: src/subshell.c:768 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394
- #: src/utilunix.c:445 vfs/mcfs.c:167
- msgid " Warning "
- msgstr " Aviso "
- # gtkedit/editcmd.c:492
- #: gtkedit/editcmd.c:582
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Um arquivo com esse nome já existe. "
- # gtkedit/editcmd.c:494
- #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
- #: gtkedit/editcmd.c:584
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sobrescrever"
- # gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:556 gtkedit/editcmd.c:783
- # gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 gtkedit/editcmd.c:987
- # gtkedit/editcmd.c:1578
- #: gtkedit/editcmd.c:584 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:879
- #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081
- #: gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- # gtkedit/editcmd.c:510
- #: gtkedit/editcmd.c:603
- msgid " Save as "
- msgstr " Salvar Como "
- # gtkedit/editcmd.c:510 gtkedit/editcmd.c:2615
- #: gtkedit/editcmd.c:603 gtkedit/editcmd.c:2865
- msgid " Error trying to save file. "
- msgstr " Erro ao tentar gravar arquivo. "
- # gtkedit/editcmd.c:626 gtkedit/editcmd.c:634 gtkedit/editcmd.c:659
- #. This heads the delete macro error dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:721 gtkedit/editcmd.c:729 gtkedit/editcmd.c:754
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Apagar macro "
- # gtkedit/editcmd.c:628
- #. 'Open' = load temp file
- #: gtkedit/editcmd.c:723
- msgid " Error trying to open temp file "
- msgstr " Erro ao abrir arquivo temporário "
- # gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:697 gtkedit/editcmd.c:765
- #. 'Open' = load temp file
- #: gtkedit/editcmd.c:731 gtkedit/editcmd.c:792 gtkedit/editcmd.c:861
- msgid " Error trying to open macro file "
- msgstr " Erro ao tentar abrir arquivo de macros "
- # gtkedit/editcmd.c:660
- #: gtkedit/editcmd.c:755
- msgid " Error trying to overwrite macro file "
- msgstr " Erro ao sobrescrever arquivo de macro "
- # gtkedit/editcmd.c:677
- #. This heads the 'Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:771
- msgid " Macro "
- msgstr " Macro "
- # gtkedit/editcmd.c:679
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:773
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Pressione a nova tecla de atalho para a macro: "
- # gtkedit/editcmd.c:697
- #. This heads the 'Save Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:792
- msgid " Save macro "
- msgstr " Salvar macro "
- # gtkedit/editcmd.c:707 gtkedit/editcmd.c:714
- #: gtkedit/editcmd.c:802 gtkedit/editcmd.c:810
- msgid " Delete Macro "
- msgstr " Apagar Macro "
- # gtkedit/editcmd.c:764
- #. This heads the 'Load Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:860
- msgid " Load macro "
- msgstr " Carregar macro "
- # gtkedit/editcmd.c:778 gtkedit/editcmd.c:780
- #: gtkedit/editcmd.c:874 gtkedit/editcmd.c:876
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Confirma gravação de arquivo? : "
- # gtkedit/editcmd.c:783
- #. Buttons to 'Confirm save file' query
- #: gtkedit/editcmd.c:879
- msgid " Save file "
- msgstr " Salvar arquivo "
- # gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editwidget.c:1064 src/view.c:1987
- #: gtkedit/editcmd.c:879 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1256
- #: src/view.c:2082
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
- # gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840
- #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " O texto atual foi modificado e não foi salvo. \n"
- " Continuar descartará as modificações. "
- # gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 gtkedit/editcmd.c:987
- #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- # gtkedit/editcmd.c:829 gtkedit/editcmd.c:843
- #: gtkedit/editcmd.c:936
- msgid " Load "
- msgstr " Carregar "
- # gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1084
- #: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Bloco é muito grande, talvez esta ação não possa ser desfeita"
- # gtkedit/editcmd.c:1084
- #: gtkedit/editcmd.c:1179
- msgid " Continue "
- msgstr " Continuar "
- # gtkedit/editcmd.c:1084
- #: gtkedit/editcmd.c:1179
- msgid " Cancel "
- msgstr " Cancelar "
- # src/dir.c:62
- #: gtkedit/editcmd.c:1233
- msgid "o&Ne"
- msgstr "U&M"
- # gtkedit/editcmd.c:1139 src/filegui.c:596
- #: gtkedit/editcmd.c:1235 src/filegui.c:565
- msgid "al&L"
- msgstr " Tod&os "
- # gtkedit/editcmd.c:1141 src/file.c:2173 src/filegui.c:266
- #: gtkedit/editcmd.c:1237 src/file.c:2193 src/filegui.c:260
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Ignorar"
- # gtkedit/editcmd.c:1143
- #: gtkedit/editcmd.c:1239
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Substituir"
- # gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1576
- #: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Substituir com: "
- # gtkedit/editcmd.c:1153
- #: gtkedit/editcmd.c:1258
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Confirme substituição "
- # gtkedit/editcmd.c:1187 gtkedit/editcmd.c:1272
- #: gtkedit/editcmd.c:1294 gtkedit/editcmd.c:1379
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "&Expressão do scanf"
- # gtkedit/editcmd.c:1189
- #: gtkedit/editcmd.c:1296
- msgid "replace &All"
- msgstr "Substituir &Todos"
- # gtkedit/editcmd.c:1191
- #: gtkedit/editcmd.c:1298
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr "&Perguntar antes de sobrescrever"
- # gtkedit/editcmd.c:1193 gtkedit/editcmd.c:1274
- #: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1381
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Para trás"
- # gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276
- #: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:1383
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "E&xpressão Regular"
- # gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278
- #: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:1385
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "&Somente palavras inteiras"
- # gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280
- #: gtkedit/editcmd.c:1306 gtkedit/editcmd.c:1387 src/find.c:142
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "Sensível à &Caixa Alta ou Baixa"
- # gtkedit/editcmd.c:1203
- #: gtkedit/editcmd.c:1310
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " Digite a ordem dos argumentos de substituição ex. 3,2,1,4"
- # gtkedit/editcmd.c:1207
- #: gtkedit/editcmd.c:1314
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr "Digite a expressão de substituição:"
- # gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1284 src/view.c:1912
- #: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:1391 src/view.c:1997
- msgid " Enter search string:"
- msgstr "Digite a expressão a ser pesquisada:"
- # gtkedit/editcmd.c:1230 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574
- # gtkedit/editcmd.c:2107 gtkedit/editcmd.c:2138 gtkedit/editcmd.c:2140
- #. Heads the 'Replace' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:1644 gtkedit/editcmd.c:1733
- #: gtkedit/editcmd.c:2292 gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2325
- msgid " Replace "
- msgstr " Substituir "
- # gtkedit/editcmd.c:1298 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2209
- # src/view.c:1467 src/view.c:1566 src/view.c:1688 src/view.c:1880
- # src/view.c:1912
- #. Heads the 'Search' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:1405 gtkedit/editcmd.c:1638 gtkedit/editcmd.c:2403
- #: gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433 src/view.c:1528
- #: src/view.c:1625 src/view.c:1727 src/view.c:1739 src/view.c:1955
- #: src/view.c:1997
- msgid " Search "
- msgstr " Procurar "
- # gtkedit/editcmd.c:1348
- #. An input line comes after the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:1462
- msgid " Enter search text : "
- msgstr " Digite texto a procurar : "
- # gtkedit/editcmd.c:1355
- #: gtkedit/editcmd.c:1469
- msgid " Enter replace text : "
- msgstr " Digite texto a substituir : "
- #: gtkedit/editcmd.c:1472 gtkedit/editcmd.c:1473
- #, c-format
- msgid ""
- "You can enter regexp substrings with %s\n"
- "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
- msgstr ""
- "Você pode usar expressões regulares com %s\n"
- "(não,\\1, \\2 como o sed) então use \"Enter...ordem\""
- # gtkedit/editcmd.c:1359
- #: gtkedit/editcmd.c:1475
- msgid " Enter argument (or substring) order : "
- msgstr " Digite a ordem dos parâmetros : "
- # gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1479 gtkedit/editcmd.c:1480
- msgid ""
- "Enter the order of replacement of your scanf\n"
- "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
- msgstr "Informe a ordem de substituição dos formatos especificados "
- # gtkedit/editcmd.c:1369
- #. The following are check boxes
- #: gtkedit/editcmd.c:1485
- msgid " Whole words only "
- msgstr " Somente palavras inteiras "
- # gtkedit/editcmd.c:1371
- #: gtkedit/editcmd.c:1487
- msgid " Case sensitive "
- msgstr " Sensível à Maiúsculas/Minúsculas "
- # gtkedit/editcmd.c:1374
- #: gtkedit/editcmd.c:1490
- msgid " Regular expression "
- msgstr " Expressão regular "
- # gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376
- #: gtkedit/editcmd.c:1491 gtkedit/editcmd.c:1492
- msgid ""
- "See the regex man page for how\n"
- "to compose a regular expression"
- msgstr ""
- "Veja a página de manual de regexp sobre\n"
- " como construir uma expressão regular"
- # gtkedit/editcmd.c:1382
- #: gtkedit/editcmd.c:1500
- msgid " Backwards "
- msgstr " Retornar "
- # gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1502 gtkedit/editcmd.c:1503
- msgid "Warning: Searching backward can be slow"
- msgstr " Alerta: Procura para trás pode ser lenta"
- # gtkedit/editcmd.c:1398
- #: gtkedit/editcmd.c:1524
- msgid " Prompt on replace "
- msgstr " Perguntar antes de substituir "
- # gtkedit/editcmd.c:1400
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1526
- msgid "Ask before making each replacement"
- msgstr " Pede confirmação antes de qualquer substituição"
- # gtkedit/editcmd.c:1402
- #: gtkedit/editcmd.c:1528
- msgid " Replace all "
- msgstr " Substitui Tudo "
- # gtkedit/editcmd.c:1578
- #
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1530
- msgid "Replace repeatedly"
- msgstr "Substituir repetidamente"
- #
- #: gtkedit/editcmd.c:1534
- msgid " Bookmarks "
- msgstr " Favoritos"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1536 gtkedit/editcmd.c:1537
- msgid "Create bookmarks at all lines found"
- msgstr "Criar favoritos em todas as linhas encontradas"
- # gtkedit/editcmd.c:1405
- #: gtkedit/editcmd.c:1540
- msgid " Scanf expression "
- msgstr " Expressão Scanf "
- # gtkedit/editcmd.c:1407
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1542
- msgid ""
- "Allows entering of a C format string,\n"
- "see the scanf man page"
- msgstr ""
- "Permite a digitação de uma expressão da \n"
- "linguagem C, veja o manual do scanf"
- # gtkedit/editcmd.c:1412
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1567
- msgid "Begin search, Enter"
- msgstr " Inicia a procura, Enter"
- # gtkedit/editcmd.c:1415
- #: gtkedit/editcmd.c:1568
- msgid "Abort this dialog, Esc"
- msgstr " Aborta este diálogo, Esc"
- # gtkedit/editcmd.c:1578
- #: gtkedit/editcmd.c:1733 gtkedit/gtkedit.c:1258
- msgid "Replace"
- msgstr "Substituir"
- # gtkedit/editcmd.c:1578
- #: gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid "Skip"
- msgstr "Ignorar"
- # gtkedit/editcmd.c:1578
- #: gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid "Replace all"
- msgstr "Substituir Tudo"
- # gtkedit/editcmd.c:1230 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574
- # gtkedit/editcmd.c:2107 gtkedit/editcmd.c:2138 gtkedit/editcmd.c:2140
- #: gtkedit/editcmd.c:1733
- msgid "Replace one"
- msgstr "Substituir"
- # gtkedit/editcmd.c:1945
- #: gtkedit/editcmd.c:2093
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
- msgstr "Expressão Regular inválida, ou expreesão scanf com muitas conversões"
- # gtkedit/editcmd.c:2109
- #. "Invalid regexp string or scanf string"
- #: gtkedit/editcmd.c:2294
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Erro na expressão de substituição "
- # gtkedit/editcmd.c:2137
- #: gtkedit/editcmd.c:2322
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld substituições feitas "
- # gtkedit/editcmd.c:2140 gtkedit/editcmd.c:2209
- #: gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433
- msgid " Search string not found. "
- msgstr " Expressão de procura não encontrada "
- #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
- #: gtkedit/editcmd.c:2402
- #, c-format
- msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
- msgstr " %d buscas encontradas, %d favoritos adicionados"
- # gtkedit/editcmd.c:2233 gtkedit/editcmd.c:2248 gtkedit/editcmd.c:2251
- #. Confirm 'Quit' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2476
- msgid " Quit "
- msgstr " Sair "
- # gtkedit/editcmd.c:2234 gtkedit/editcmd.c:2252
- #: gtkedit/editcmd.c:2459 gtkedit/editcmd.c:2477
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Save with exit? "
- msgstr ""
- " O texto corrente foi modificado sem ser salvo.\n"
- " Salvar ao Sair ? "
- # gtkedit/editcmd.c:2248
- #: gtkedit/editcmd.c:2473
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " O arquivo foi modificado. Salvar antes de Sair ?"
- # gtkedit/editcmd.c:2248
- #: gtkedit/editcmd.c:2473
- msgid "Cancel quit"
- msgstr " Cancelar a saída "
- # gnome/gcmd.c:129 gtkedit/editcmd.c:2248 src/cmd.c:251 src/file.c:1860
- # src/file.c:2232 src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:846
- # src/screen.c:2055 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755
- # src/view.c:404
- #: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
- #: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
- #: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Sim"
- # gnome/gcmd.c:129 gtkedit/editcmd.c:2248 src/cmd.c:251 src/file.c:1860
- # src/file.c:2232 src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:846
- # src/screen.c:2055 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755
- # src/view.c:404
- #: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
- #: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
- #: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410
- msgid "&No"
- msgstr "&Não"
- # gtkedit/editcmd.c:2252
- #: gtkedit/editcmd.c:2477
- msgid " &Cancel quit "
- msgstr "&Cancelar saída"
- # gtkedit/editcmd.c:2252
- #: gtkedit/editcmd.c:2477
- msgid " &Yes "
- msgstr " &Sim "
- # gtkedit/editcmd.c:2252
- #: gtkedit/editcmd.c:2477
- msgid " &No "
- msgstr " &Não "
- # gtkedit/editcmd.c:2455 gtkedit/editcmd.c:2530
- #: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2784
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Copia para a área de transferência "
- # gtkedit/editcmd.c:2455 gtkedit/editcmd.c:2477 gtkedit/editcmd.c:2530
- # gtkedit/editcmd.c:2543
- #: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2784
- #: gtkedit/editcmd.c:2797
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Impossível de salvar o arquivo "
- # gtkedit/editcmd.c:2477 gtkedit/editcmd.c:2543
- #: gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2797
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Corta para a área de transferência "
- # gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574
- # gtkedit/editcmd.c:2577 src/view.c:1852
- #: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828
- #: gtkedit/editcmd.c:2831 src/view.c:1902
- msgid " Goto line "
- msgstr " Ir Para a linha "
- # gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574
- # gtkedit/editcmd.c:2577
- #: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828
- #: gtkedit/editcmd.c:2831
- msgid " Enter line: "
- msgstr "Informe a linha: "
- # gtkedit/editcmd.c:2598 gtkedit/editcmd.c:2615
- #: gtkedit/editcmd.c:2852 gtkedit/editcmd.c:2865
- msgid " Save Block "
- msgstr " Salvar Bloco "
- # gtkedit/editcmd.c:2649
- #: gtkedit/editcmd.c:2877
- msgid " Insert File "
- msgstr " Inserir Arquivo "
- # gtkedit/editcmd.c:2664
- #: gtkedit/editcmd.c:2890
- msgid " Insert file "
- msgstr " Inserir Arquivo "
- # gtkedit/editcmd.c:2664
- #: gtkedit/editcmd.c:2890
- msgid " Error trying to insert file. "
- msgstr " Erro ao tentar inserir arquivo "
- # gtkedit/editcmd.c:2684
- #: gtkedit/editcmd.c:2909
- msgid " Sort block "
- msgstr " Ordenar Bloco"
- # gtkedit/editcmd.c:2684 gtkedit/editcmd.c:2738
- #: gtkedit/editcmd.c:2909 gtkedit/editcmd.c:2993
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr "É preciso selecionar um bloco de texto primeiro"
- # gtkedit/editcmd.c:2691
- #: gtkedit/editcmd.c:2916
- msgid " Run Sort "
- msgstr "Ordenar"
- # gtkedit/editcmd.c:2693
- #: gtkedit/editcmd.c:2917
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr ""
- " Informe as opções de ordenamento (veja a página de manual) separas por "
- "espaços "
- # gtkedit/editcmd.c:2704 gtkedit/editcmd.c:2710
- #: gtkedit/editcmd.c:2928 gtkedit/editcmd.c:2933
- msgid " Sort "
- msgstr " Ordenar "
- # gtkedit/editcmd.c:2706
- #: gtkedit/editcmd.c:2929
- msgid " Error trying to execute sort command "
- msgstr " Erro ao tentar ordenar"
- # gtkedit/editcmd.c:2712
- #: gtkedit/editcmd.c:2934
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Ordenamento retornou um erro: "
- #: gtkedit/editcmd.c:2967
- msgid "Error create script:"
- msgstr "Erro ao criar script:"
- #: gtkedit/editcmd.c:2973
- msgid "Error read script:"
- msgstr "Erro ao ler script:"
- #: gtkedit/editcmd.c:2980
- msgid "Error close script:"
- msgstr "Erro ao fechar script:"
- #: gtkedit/editcmd.c:2985
- msgid "Script created:"
- msgstr "Script criado:"
- # gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2766
- #
- #: gtkedit/editcmd.c:2992
- msgid "Process block"
- msgstr " Processar bloco "
- # gtkedit/editcmd.c:2838
- #: gtkedit/editcmd.c:3097
- msgid " Mail "
- msgstr " Correio "
- # gtkedit/editcmd.c:2851
- #: gtkedit/editcmd.c:3108
- msgid " Copies to"
- msgstr " Copias para "
- # gtkedit/editcmd.c:2855
- #: gtkedit/editcmd.c:3112
- msgid " Subject"
- msgstr " Assunto "
- # gtkedit/editcmd.c:2859
- #: gtkedit/editcmd.c:3116
- msgid " To"
- msgstr " Para"
- # gtkedit/editcmd.c:2861
- #: gtkedit/editcmd.c:3118
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <assunto> -c <com cópia> <para>"
- # gtkedit/editmenu.c:56
- #: gtkedit/editmenu.c:63
- msgid " Word wrap "
- msgstr " Retorno de linha "
- # gtkedit/editmenu.c:58
- #: gtkedit/editmenu.c:64
- msgid " Enter line length, 0 for off: "
- msgstr " Digite tamanho da linha, 0 para desligar: "
- # gtkedit/editmenu.c:69
- #: gtkedit/editmenu.c:75
- msgid " About "
- msgstr " Sobre "
- # gtkedit/editmenu.c:70
- #: gtkedit/editmenu.c:76
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Um editor de texto fácil escrito para o \n"
- " Midnight Commander.\n"
- # gnome/gcmd.c:732 gnome/gpopup.c:53
- #: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147
- #, fuzzy
- msgid "&Open file..."
- msgstr "Abrir com..."
- # gtkedit/editmenu.c:119
- #: gtkedit/editmenu.c:129
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Novo C-n"
- # gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137
- #: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Salvar F2"
- # gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138
- #: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
- msgid "save &As... F12"
- msgstr "salvar &Como F12"
- # gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140
- #: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "&Inserir arquivo F15"
- # gtkedit/editmenu.c:125
- #: gtkedit/editmenu.c:135
- msgid "copy to &File... C-f"
- msgstr "copiar para &Arquivo C-f"
- # src/main.c:1258
- #
- #: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "Menu de &Usuário... F11"
- # gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143
- #: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159
- msgid "a&Bout... "
- msgstr "&Sobre.. "
- # gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145
- #: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "S&air F10"
- # gtkedit/editmenu.c:135
- #: gtkedit/editmenu.c:148
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Novo C-x k"
- # gtkedit/editmenu.c:141
- #: gtkedit/editmenu.c:154
- msgid "copy to &File... "
- msgstr "copiar para &Arquivo..."
- # gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167
- #: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "&Alternar Marca F3"
- # gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168
- #: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "&Marcar Colunas S-F3"
- # gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170
- #: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186
- msgid "toggle &Ins/overw Ins"
- msgstr "Alternar &Inserir/sobrescrever Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172
- #: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Copiar F5"
- # gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173
- #: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Mover F6"
- # gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174
- #: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Apagar F8"
- # gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176
- #: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Desfazer C-u"
- # gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178
- #: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Início C-PgUp"
- # gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179
- #: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Final C-PgDn"
- # gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191
- #: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Procurar F7"
- # gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192
- #: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
- msgid "search &Again F17"
- msgstr "procurar &Novamente F17"
- # gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193
- #: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Substituir F4"
- # gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220
- #: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237
- msgid "&Goto line... M-l"
- msgstr "Ir para a linha... M-l"
- #: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
- msgid "goto matching &Bracket M-b"
- msgstr "ir para o Colchete correspondente M-b"
- # gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222
- #: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240
- msgid "insert &Literal... C-q"
- msgstr "inserir &Literal... C-q"
- # gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224
- #: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "&Atualizar tela C-l"
- # gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226
- #: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Iniciar gravação de macro C-r"
- # gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227
- #: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "&Terminar gravação de macro... C-r"
- # gtkedit/editmenu.c:206
- #: gtkedit/editmenu.c:223
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Executar macro... C-a, TECLA"
- # gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229
- #: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247
- msgid "delete macr&O... "
- msgstr "apagar macr&O"
- # gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231
- #: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249
- msgid "insert &Date/time "
- msgstr "inserir &Data/hora "
- # gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233
- #: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251
- msgid "format p&Aragraph M-p"
- msgstr "formatar p&arágrafo M-p"
- # gtkedit/editmenu.c:212
- #: gtkedit/editmenu.c:229
- msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
- msgstr "'ispell' checar Ortografia C-p"
- # gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235
- #: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253
- msgid "sor&T... M-t"
- msgstr "orde&Nar M-t"
- # gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236
- #
- #: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "Formatador E&xterno F19"
- # gtkedit/editmenu.c:215
- #: gtkedit/editmenu.c:232
- msgid "&Mail... "
- msgstr "&Correio... "
- # gtkedit/editmenu.c:228
- #: gtkedit/editmenu.c:246
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "&Executar macro... C-x e, TECLA"
- # gtkedit/editmenu.c:234
- #: gtkedit/editmenu.c:252
- msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
- msgstr "'ispell' Chegagem orto&Gráfica M-$"
- # gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252
- #: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270
- msgid "&General... "
- msgstr "&Geral... "
- # gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253
- #: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Modo de &gravação..."
- # gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1322
- #: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1374
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Layout..."
- # gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391
- # src/chmod.c:164 src/chown.c:130
- #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
- #: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409
- #: src/chmod.c:153 src/chown.c:131
- msgid " File "
- msgstr " Arquivo "
- # gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407
- #: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425
- msgid " Edit "
- msgstr " Editar "
- # gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276
- #: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Proc/Subs "
- # gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442
- #: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465
- msgid " Command "
- msgstr " Comando "
- # gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278
- #: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296
- msgid " Options "
- msgstr " Opções "
- # gtkedit/editmenu.c:392
- #: gtkedit/editmenu.c:410
- msgid "Open...\tC-o"
- msgstr "Abrir...\tC-o"
- # gtkedit/editmenu.c:393
- #: gtkedit/editmenu.c:411
- msgid "New\tC-n"
- msgstr "Novo\tC-n"
- # gtkedit/editmenu.c:395
- #: gtkedit/editmenu.c:413
- msgid "Save\tF2"
- msgstr "Salvar\tF2"
- # gtkedit/editmenu.c:396
- #: gtkedit/editmenu.c:414
- msgid "Save as...\tF12"
- msgstr "Salvar como...\tF12"
- # gtkedit/editmenu.c:398
- #: gtkedit/editmenu.c:416
- msgid "Insert file...\tF15"
- msgstr "Inserir Arquivo...\tF15"
- # gtkedit/editmenu.c:399
- #: gtkedit/editmenu.c:417
- msgid "Copy to file...\tC-f"
- msgstr "Copiar para arquivo..\tC-f"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:420
- msgid "Disk operations and file indexing/searching"
- msgstr "Operações de disco e busca/indexação de arquivos"
- # gtkedit/editmenu.c:408
- #: gtkedit/editmenu.c:426
- msgid "Toggle mark\tF3"
- msgstr "Alternar marca\tF3"
- # gtkedit/editmenu.c:409
- #: gtkedit/editmenu.c:427
- msgid "Toggle mark columns\tC-b"
- msgstr "Alternar marcação de coluna\tC-b"
- # gtkedit/editmenu.c:408
- #: gtkedit/editmenu.c:429
- msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
- msgstr "Alternar marca\tC-M-Ins"
- #: gtkedit/editmenu.c:430
- msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
- msgstr "Favoritos Anterior\tC-M-Up"
- #: gtkedit/editmenu.c:431
- msgid "Next book mark\tC-M-Down"
- msgstr "Favoritos Próximo\tC-M-Down"
- #: gtkedit/editmenu.c:432
- msgid "Flush book marks"
- msgstr "Descarregar Favoritos"
- # gtkedit/editmenu.c:411
- #: gtkedit/editmenu.c:434
- msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
- msgstr "Alternar inserir/sobrescrever\tIns"
- # gtkedit/editmenu.c:413
- #: gtkedit/editmenu.c:436
- msgid "Copy block to cursor\tF5"
- msgstr "Copiar bloco sobre cursor\tF5"
- # gtkedit/editmenu.c:414
- #: gtkedit/editmenu.c:437
- msgid "Move block to cursor\tF6"
- msgstr "Mover bloco sobre cursor\tF6"
- # gtkedit/editmenu.c:415
- #: gtkedit/editmenu.c:438
- msgid "Delete block\tF8/C-Del"
- msgstr "Apagar bloco\tF8/C-Del"
- # gtkedit/editmenu.c:417
- #: gtkedit/editmenu.c:440
- msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
- msgstr "Copiar bloco\tC-Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:418
- #: gtkedit/editmenu.c:441
- msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
- msgstr "Cortar Bloco\tS-Del"
- # gtkedit/editmenu.c:419
- #: gtkedit/editmenu.c:442
- msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
- msgstr "Colar Bloco\tS-Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:420
- #: gtkedit/editmenu.c:443
- msgid "Selection history\tM-Ins"
- msgstr "Histórico de seleção\tM-Ins"
- # gtkedit/editmenu.c:422
- #: gtkedit/editmenu.c:445
- msgid "Undo\tC-BackSpace"
- msgstr "Desfazer\tC-Backspace"
- # gtkedit/editmenu.c:425
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:448
- msgid "Manipulating blocks of text"
- msgstr "Manipulando blocos de texto"
- # gtkedit/editmenu.c:430
- #: gtkedit/editmenu.c:453
- msgid " Srch/Replce "
- msgstr " Proc/Subs "
- # gtkedit/editmenu.c:431
- #: gtkedit/editmenu.c:454
- msgid "Search...\tF7"
- msgstr "Procurar...\tF7"
- # gtkedit/editmenu.c:432
- #: gtkedit/editmenu.c:455
- msgid "Search again\tF17"
- msgstr "Procurar Novamente\tF17"
- # gtkedit/editmenu.c:433
- #: gtkedit/editmenu.c:456
- msgid "Replace...\tF4"
- msgstr "Substituir...\tF4"
- # gtkedit/editmenu.c:434
- #: gtkedit/editmenu.c:457
- msgid "Replace again\tF14"
- msgstr "Substituir de Novo\tF14"
- # gtkedit/editmenu.c:437
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:460
- msgid "Search for and replace text"
- msgstr "Procura e substitui texto"
- # gtkedit/editmenu.c:443
- #: gtkedit/editmenu.c:466
- msgid "Goto line...\tM-l"
- msgstr "Ir para a linha...\tM-l"
- #: gtkedit/editmenu.c:467
- msgid "Goto matching bracket\tM-b"
- msgstr "Ir ao colchete correspondente\tM-b"
- # gtkedit/editmenu.c:445
- #: gtkedit/editmenu.c:469
- msgid "Start record macro\tC-r"
- msgstr "Iniciar Gravação de macro\tC-r"
- # gtkedit/editmenu.c:446
- #: gtkedit/editmenu.c:470
- msgid "Finish record macro...\tC-r"
- msgstr "Terminar gravação de macro\tC-r"
- # gtkedit/editmenu.c:447
- #: gtkedit/editmenu.c:471
- msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
- msgstr "Executar macro...\tC-a"
- # gtkedit/editmenu.c:448
- #: gtkedit/editmenu.c:472
- msgid "Delete macro...\t"
- msgstr "Apagar macro...\t"
- # gtkedit/editmenu.c:450
- #: gtkedit/editmenu.c:474
- msgid "Insert date/time\tC-d"
- msgstr "Inserir data/hora\tC-d"
- # gtkedit/editmenu.c:451
- #: gtkedit/editmenu.c:475
- msgid "Format paragraph\tM-p"
- msgstr "Formatar parágrafo\tM-p"
- # gtkedit/editmenu.c:453
- #: gtkedit/editmenu.c:477
- msgid "Refresh display\tC-l"
- msgstr "Atualizar tela\tC-l"
- # gtkedit/editmenu.c:456
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:480
- msgid "Macros and internal commands"
- msgstr "Macros e comandos internos"
- # gtkedit/editoptions.c:34
- #: gtkedit/editoptions.c:36
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitivo"
- # gtkedit/editoptions.c:34
- #: gtkedit/editoptions.c:36
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- # gtkedit/editoptions.c:37
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- # gtkedit/editoptions.c:37
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Paragrafos dinâmicos"
- # gtkedit/editoptions.c:37
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Empacotar texto"
- # gtkedit/editoptions.c:72
- #. 2
- #: gtkedit/editoptions.c:72
- msgid "Word wrap line length : "
- msgstr "Tamanho da linha: "
- # gtkedit/editoptions.c:78
- #. 4
- #: gtkedit/editoptions.c:78
- msgid "Tab spacing : "
- msgstr "Tabulação : "
- # gtkedit/editoptions.c:86
- #: gtkedit/editoptions.c:86
- msgid "synta&X highlighting"
- msgstr "Ressaltar sinta&xe"
- # gtkedit/editoptions.c:92
- #. 7
- #: gtkedit/editoptions.c:92
- msgid "confir&M before saving"
- msgstr "confir&Mar antes de Salvar"
- # gtkedit/editoptions.c:95
- #. 8
- #: gtkedit/editoptions.c:95
- msgid "fill tabs with &Spaces"
- msgstr "preencher tabulação com e&Spaços"
- # gtkedit/editoptions.c:98
- #. 9
- #: gtkedit/editoptions.c:98
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Return faz auto identação"
- # gtkedit/editoptions.c:101
- #. 10
- #: gtkedit/editoptions.c:101
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Retorna através das tabulações"
- # gtkedit/editoptions.c:104
- #. 11
- #: gtkedit/editoptions.c:104
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Meias tabulações &falsas"
- # gtkedit/editoptions.c:110
- #. 13
- #: gtkedit/editoptions.c:110
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Modo Empacotado"
- # gtkedit/editoptions.c:116
- #. 15
- #: gtkedit/editoptions.c:116
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Emulação de teclas"
- # gtkedit/editoptions.c:157
- #: gtkedit/editoptions.c:157
- msgid " Editor options "
- msgstr " Opções do editor "
- # gtkedit/editwidget.c:310
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editwidget.c:324
- msgid "Error initialising editor.\n"
- msgstr "Erro ao iniciar o editor.\n"
- # gtkedit/editwidget.c:1063 src/help.c:806 src/main.c:1688 src/screen.c:2290
- # src/screen.c:2320 src/tree.c:1018 src/view.c:1982
- #: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1255 src/help.c:811
- #: src/main.c:1723 src/screen.c:2414 src/tree.c:1017 src/view.c:2075
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- # gtkedit/editwidget.c:1065
- #: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1257
- msgid "Mark"
- msgstr "Marcar"
- # gtkedit/editwidget.c:1066
- #: gtkedit/editwidget.c:1142
- msgid "Replac"
- msgstr "Substituir"
- # gtkedit/editwidget.c:1072 src/main.c:1690
- #: gtkedit/editwidget.c:1148 src/main.c:1725
- msgid "PullDn"
- msgstr "Levar para baixo"
- # gtkedit/editwidget.c:1073 src/help.c:818 src/main.c:1691 src/view.c:1984
- # src/view.c:2004
- #: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1267 src/help.c:823
- #: src/main.c:1726 src/view.c:2077 src/view.c:2099
- msgid "Quit"
- msgstr "Sair"
- # gtkedit/gtkedit.c:66
- #: gtkedit/gtkedit.c:72
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Informe nome do arquivo: "
- # gtkedit/gtkedit.c:111
- #: gtkedit/gtkedit.c:117
- msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
- msgstr "A rápida raposa marrom salta sobre o cão preguiçoso"
- # gtkedit/gtkedit.c:802
- #: gtkedit/gtkedit.c:806
- msgid ""
- "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
- msgstr ""
- "ftkedit.c: Variavel de ambiente HOME não definida e sem senha - abortando\n"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1255
- msgid "Interactive help browser"
- msgstr "Visualizador de ajuda interativo"
- # gtkedit/gtkedit.c:66
- #: gtkedit/gtkedit.c:1256
- msgid "Save to current file name"
- msgstr "Salvar no nome de arquivo atual"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1257
- msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
- msgstr "Ativa/Desativa marca invisível para evidenciar o texto"
- # src/view.c:1727
- #: gtkedit/gtkedit.c:1258
- msgid "Find and replace strings/regular expressions"
- msgstr "Encontrar e trocar cadeias/expressões regulares"
- # gtkedit/editmenu.c:413
- #: gtkedit/gtkedit.c:1259
- msgid "Copy highlighted block to cursor position"
- msgstr "Copiar bloco enfatizado para a posição do cursor"
- # gtkedit/editmenu.c:414
- #: gtkedit/gtkedit.c:1261
- msgid "Move highlighted block to cursor position"
- msgstr "Mover bloco enfatizado para a posição do cursor"
- # src/find.c:537
- #: gtkedit/gtkedit.c:1262
- msgid "Find"
- msgstr "Localizar"
- # src/view.c:1727
- #: gtkedit/gtkedit.c:1262
- msgid "Find strings/regular expressions"
- msgstr "Localizar cadeia/expressão regular"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1263
- msgid "Delete highlighted text"
- msgstr "Apaga texto em evidência"
- # src/main.c:1689 src/screen.c:2291 src/screen.c:2321
- #: gtkedit/gtkedit.c:1265 src/main.c:1724 src/screen.c:2415
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- # src/option.c:94
- #: gtkedit/gtkedit.c:1265
- msgid "Pull down menu"
- msgstr "Menus Suspensos"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1267
- msgid "Exit editor"
- msgstr "Sai do editor"
- # gtkedit/gtkedit.c:1290
- #: gtkedit/gtkedit.c:1301
- msgid "Clear the edit buffer"
- msgstr "Limpa o buffer de edição"
- # gtkedit/gtkedit.c:1295
- #: gtkedit/gtkedit.c:1306
- msgid "Insert File"
- msgstr "Inserir Arquivo"
- # gtkedit/gtkedit.c:1295
- #: gtkedit/gtkedit.c:1306
- msgid "Insert text from a file"
- msgstr "Inserir texto de um arquivo"
- # gtkedit/gtkedit.c:1297
- #: gtkedit/gtkedit.c:1308
- msgid "Copy to file"
- msgstr "Copiar para arquivo"
- # gtkedit/gtkedit.c:1297
- #: gtkedit/gtkedit.c:1308
- msgid "copy a block to a file"
- msgstr "copia um bloco para um arquivo"
- # gtkedit/gtkedit.c:1337
- #: gtkedit/gtkedit.c:1348
- msgid "Search/Replace"
- msgstr "Procurar/Substituir"
- #: gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 gtkedit/syntax.c:1099
- #: gtkedit/syntax.c:1108
- msgid " Spelling Message "
- msgstr " Mensagem do Corretor "
- #: gtkedit/syntax.c:1081
- msgid ""
- " Fail trying to open ispell program. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- " Não foi possível abrir o programa ispell. \n"
- " Verifique se ele está na sua rota e se funciona com a opção -a. \n"
- " Alternativamente, desabilite a correção ortográfica do menu de Opções. "
- #: gtkedit/syntax.c:1090
- msgid ""
- " Fail trying to open ispell pipes. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- " Não foi possível abrir dutos (pipes) para ispell. \n"
- " Verifique se ele está na sua rota e se funciona com a opção -a. \n"
- " Alternativamente, desabilite a correção ortográfica do menu de Opções. "
- #: gtkedit/syntax.c:1099
- msgid ""
- " Fail trying to read ispell pipes. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- " Não foi possível ler dutos (pipes) do ispell. \n"
- " Verifique se ele está na sua rota e se funciona com a opção -a. \n"
- " Alternativamente, desabilite a correção ortográfica do menu de Opções. "
- #: gtkedit/syntax.c:1108
- msgid ""
- " Error reading from ispell. \n"
- " Ispell is being restarted. "
- msgstr ""
- " Erro lendo do ispell. \n"
- " O Ispell está sendo reinicializado. "
- # gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187
- #: gtkedit/syntax.c:1389 gtkedit/syntax.c:1391
- msgid " Load Syntax Rules "
- msgstr " Carregar arquivo de sintaxe "
- #: gtkedit/syntax.c:1389 gtkedit/syntax.c:1391
- msgid ""
- " Your syntax rule file is outdated \n"
- " A new rule file is being installed. \n"
- " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
- msgstr ""
- " Seu arquivo de regras está com a sintaxe \n"
- " desatualizada. Um novo arquivo de regras \n"
- " está sendo instalado. Seu arquivo antigo \n"
- " de regras foi salvo com um extensão .OLD. "
- # gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187
- #: gtkedit/syntax.c:1537 gtkedit/syntax.c:1544
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Carregar arquivo de sintaxe "
- # gtkedit/syntax.c:3180
- #: gtkedit/syntax.c:1537
- msgid " File access error "
- msgstr " Erro ao acessar arquivo "
- # gtkedit/syntax.c:3186
- #: gtkedit/syntax.c:1543
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Erro de sintaxe no arquivo %s na linha %d "
- # src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80
- #: src/achown.c:74 src/chmod.c:110 src/chown.c:81
- msgid "&Set"
- msgstr "&Configurar"
- # src/achown.c:73
- #: src/achown.c:75
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Ignorar"
- # src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83
- #: src/achown.c:76 src/chmod.c:114 src/chown.c:84
- msgid "Set &all"
- msgstr "Configurar &tudo"
- # src/achown.c:362 src/achown.c:369
- #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
- msgid "owner"
- msgstr "Dono"
- # src/achown.c:364 src/achown.c:371
- #: src/achown.c:347 src/achown.c:354
- msgid "group"
- msgstr "grupo"
- # src/achown.c:366
- #: src/achown.c:349
- msgid "other"
- msgstr "outro"
- # src/achown.c:374
- #: src/achown.c:357
- msgid "On"
- msgstr "Ligado"
- # src/achown.c:376
- #: src/achown.c:359
- msgid "Flag"
- msgstr "Parâmetro"
- # src/achown.c:383
- #: src/achown.c:366
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d de %d"
- # src/achown.c:391
- #: src/achown.c:374
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Comando Chown avançado"
- # src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285
- # src/chmod.c:370
- #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:269
- #: src/chmod.c:338
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Impossível executar chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223
- # src/chown.c:345
- #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:224
- #: src/chown.c:331
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Impossível executar chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/background.c:181
- #: src/background.c:184
- msgid "Background process:"
- msgstr "Processo em segundo plano:"
- # src/background.c:287 src/file.c:2172
- #: src/background.c:282 src/file.c:2192
- msgid " Background process error "
- msgstr " Erro no processo de segundo plano "
- # src/background.c:294
- #: src/background.c:285
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Processo filho morreu inesperadamente "
- # src/background.c:296
- #: src/background.c:287
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Erro desconhecido no processo filho "
- # src/background.c:311
- #: src/background.c:302
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Erro no protocolo de segundo plano "
- # src/background.c:312
- #: src/background.c:303
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " O processo de segundo plano enviou mais requisições do que \n"
- " é possível administrar. \n"
- # src/boxes.c:63
- #: src/boxes.c:72
- msgid " Listing mode "
- msgstr " Modo de listagem "
- # src/boxes.c:68
- #: src/boxes.c:77
- msgid "&Full file list"
- msgstr "Lista &Completa"
- # src/boxes.c:69
- #: src/boxes.c:78
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Lista &Breve"
- # src/boxes.c:70
- #: src/boxes.c:79
- msgid "&Long file list"
- msgstr "Lista &Longa"
- # src/boxes.c:71
- #: src/boxes.c:80
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Personalizada:"
- # src/boxes.c:72
- #: src/boxes.c:81
- msgid "&Icon view"
- msgstr "Visão de &Ícones"
- # src/boxes.c:137
- #: src/boxes.c:144
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "&Mini status de usuário"
- # src/boxes.c:186
- #: src/boxes.c:193
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Modo de Listagem"
- # src/boxes.c:280
- #: src/boxes.c:281
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Reversa"
- # src/boxes.c:281
- #: src/boxes.c:282
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "sensível à &caixa (minúsc/maiusc)"
- # src/boxes.c:282
- #: src/boxes.c:283
- msgid "Sort order"
- msgstr "Parâmetros de ordenamento"
- # src/boxes.c:381
- #: src/boxes.c:382
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " confirmar &Saída"
- # src/boxes.c:383
- #: src/boxes.c:384
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr "confirmar e&Xecução "
- # src/boxes.c:385
- #: src/boxes.c:386
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " confirmar &Sobrescrita"
- # src/boxes.c:387
- #: src/boxes.c:388
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " confirmar &Exclusão "
- # src/boxes.c:393
- #: src/boxes.c:394
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Confirmação "
- # src/boxes.c:461
- #: src/boxes.c:465
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr " Saída completa de 8 bits "
- # src/boxes.c:461
- #: src/boxes.c:465
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- # src/boxes.c:461
- #: src/boxes.c:465
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bits"
- # src/boxes.c:468
- #: src/boxes.c:472 src/boxes.c:620
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr " Entrada completa de 8 bits "
- # src/boxes.c:476
- #: src/boxes.c:480 src/boxes.c:601
- msgid " Display bits "
- msgstr " Mostrar bits "
- # gnome/gprop.c:281
- #: src/boxes.c:585 src/selcodepage.c:48
- #, fuzzy
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Outro"
- #: src/boxes.c:604
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr ""
- # src/cmd.c:517
- #: src/boxes.c:623
- #, fuzzy
- msgid "&Select"
- msgstr " Selecionar "
- # src/boxes.c:651
- #: src/boxes.c:758
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Sempre utilizar proxy ftp"
- # src/boxes.c:653
- #: src/boxes.c:760
- msgid "sec"
- msgstr "seg"
- # src/boxes.c:657
- #: src/boxes.c:764
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "tempo limite do cache do diretório ftpfs"
- # src/boxes.c:661
- #: src/boxes.c:768
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "Senha de ftp anônimo:"
- # src/boxes.c:668
- #: src/boxes.c:775
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Tempo limite para liberar VFS:"
- # src/boxes.c:674
- #: src/boxes.c:781
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Configuração do Sistema de arquivos virtual "
- # src/boxes.c:740
- #: src/boxes.c:840
- msgid "Quick cd"
- msgstr " cd rápido "
- # src/boxes.c:745
- #. want cd like completion
- #: src/boxes.c:845
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- # src/boxes.c:796
- #: src/boxes.c:885
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Ligação Simbólica"
- # src/boxes.c:832
- #: src/boxes.c:921
- msgid "Running "
- msgstr "Executando "
- # src/boxes.c:894
- #: src/boxes.c:983
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Parar"
- # src/boxes.c:895
- #: src/boxes.c:984
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Reiniciar"
- # src/boxes.c:896
- #: src/boxes.c:985
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Finalizar"
- # src/boxes.c:935
- #: src/boxes.c:1024
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Processos em segundo plano"
- #: src/charsets.c:33 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:301
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr ""
- # src/file.c:1101
- #: src/charsets.c:174 src/charsets.c:187
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr ""
- " Impossível testar arquivo \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/chmod.c:95
- #: src/chmod.c:90
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "execução/procura por outros"
- # src/chmod.c:96
- #: src/chmod.c:91
- msgid "write by others"
- msgstr "escrita por outros"
- # src/chmod.c:97
- #: src/chmod.c:92
- msgid "read by others"
- msgstr "leitura por outros"
- # src/chmod.c:98
- #: src/chmod.c:93
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "execução/procura por grupo"
- # src/chmod.c:99
- #: src/chmod.c:94
- msgid "write by group"
- msgstr "escrita por grupo"
- # src/chmod.c:100
- #: src/chmod.c:95
- msgid "read by group"
- msgstr "leitura por grupo"
- # src/chmod.c:101
- #: src/chmod.c:96
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "execução/procura pelo dono"
- # src/chmod.c:102
- #: src/chmod.c:97
- msgid "write by owner"
- msgstr "escrita pelo dono"
- # src/chmod.c:103
- #: src/chmod.c:98
- msgid "read by owner"
- msgstr "leitura pelo dono"
- # src/chmod.c:104
- #: src/chmod.c:99
- msgid "sticky bit"
- msgstr "bit de propriedade"
- # src/chmod.c:105
- #: src/chmod.c:100
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "configurar identificação do grupo para execução"
- # src/chmod.c:106
- #: src/chmod.c:101
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "configurar identificação do usuário para execução"
- # src/chmod.c:116
- #: src/chmod.c:111
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Lim&peza marcada"
- # src/chmod.c:117
- #: src/chmod.c:112
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Configurar &Marcado"
- # src/chmod.c:118
- #: src/chmod.c:113
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Marcar &todos"
- # src/chmod.c:152
- #: src/chmod.c:141
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Permissões (Formato Octal)"
- # src/chmod.c:154
- #: src/chmod.c:143
- msgid "Owner name"
- msgstr "Nome do dono"
- # src/chmod.c:156
- #: src/chmod.c:145
- msgid "Group name"
- msgstr "Nome do grupo"
- # src/chmod.c:160
- #: src/chmod.c:149
- msgid " Chmod command "
- msgstr " Comando chmod "
- # src/chmod.c:162 src/chown.c:120
- #: src/chmod.c:151 src/chown.c:121
- msgid " Permission "
- msgstr " Permissão "
- # src/chmod.c:169
- #: src/chmod.c:158
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Use ESPAÇO para mudar "
- # src/chmod.c:171
- #: src/chmod.c:160
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr " uma opção, SETAS"
- # src/chmod.c:173
- #: src/chmod.c:162
- msgid "to move between options"
- msgstr "para mover entre opções"
- # src/chmod.c:175
- #: src/chmod.c:164
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "e T ou INS para marcar"
- # src/chmod.c:233
- #: src/chmod.c:220
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Comando chmod"
- # src/chown.c:81
- #: src/chown.c:82
- msgid "Set &users"
- msgstr "Configurar usuários"
- # src/chown.c:82
- #: src/chown.c:83
- msgid "Set &groups"
- msgstr "COnfigurar &grupos"
- # src/chown.c:112
- #: src/chown.c:113
- msgid " Name "
- msgstr " Nome "
- # src/chown.c:114
- #: src/chown.c:115
- msgid " Owner name "
- msgstr " Nome do dono "
- # src/chown.c:116 src/chown.c:128
- #: src/chown.c:117 src/chown.c:129
- msgid " Group name "
- msgstr " Nome do grupo "
- # src/chown.c:118
- #: src/chown.c:119
- msgid " Size "
- msgstr " Tamanho "
- # src/chown.c:124
- #: src/chown.c:125
- msgid " Chown command "
- msgstr " Comando chown "
- # src/chown.c:126
- #: src/chown.c:127
- msgid " User name "
- msgstr " Nome de usuário "
- # src/chown.c:192
- #: src/chown.c:193
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Usuário desconheciso>"
- # src/chown.c:193
- #. add fields for unknown names (numbers)
- #: src/chown.c:194
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Grupo desconhecido>"
- # src/cmd.c:200
- #: src/cmd.c:194
- #, c-format
- msgid " Can not fetch a local copy of %s "
- msgstr " Não foi possível editar uma cópia local de %s "
- # src/cmd.c:250
- #: src/cmd.c:244
- msgid " CD "
- msgstr " CD "
- # src/cmd.c:250
- #: src/cmd.c:244
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Arquivos selecionados. Deseja mudar localização?"
- # src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729
- #: src/cmd.c:250 src/cmd.c:724 src/cmd.c:743
- msgid "Could not change directory"
- msgstr " Impossível mudar de diretório"
- # src/cmd.c:285
- #: src/cmd.c:279
- msgid " View file "
- msgstr " Ver arquivo "
- # src/cmd.c:285
- #: src/cmd.c:279
- msgid " Filename:"
- msgstr " Nome do arquivo: "
- # src/cmd.c:302
- #: src/cmd.c:296
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Visualização filtrada"
- # src/cmd.c:302
- #: src/cmd.c:296
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr "Comando de filtro e argumentos:"
- # src/cmd.c:390
- #: src/cmd.c:388
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Criar um novo diretório"
- # src/cmd.c:390
- #: src/cmd.c:388
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Entre com o nome do diretório:"
- # src/cmd.c:451
- #: src/cmd.c:452
- msgid " Filter "
- msgstr " Filtro "
- # src/cmd.c:451
- #: src/cmd.c:453
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Informe expressão para os filtros"
- # src/cmd.c:517
- #: src/cmd.c:523
- msgid " Select "
- msgstr " Selecionar "
- # src/cmd.c:569
- #: src/cmd.c:577
- msgid " Unselect "
- msgstr " Cancelar seleção "
- # src/cmd.c:642
- #: src/cmd.c:651
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Editar extensão de arquivos"
- # src/cmd.c:643
- #: src/cmd.c:652
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Que extensão de arquivo você quer editar? "
- # src/cmd.c:644
- #: src/cmd.c:653
- msgid "&User"
- msgstr "&Usuário"
- # src/cmd.c:644 src/cmd.c:670
- #: src/cmd.c:653 src/cmd.c:681
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Todo o sistema"
- # src/cmd.c:667
- #
- #: src/cmd.c:678
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Editar menu"
- # src/cmd.c:668
- #
- #: src/cmd.c:679
- msgid " Which menu file will you edit ? "
- msgstr " Que arquivo de menu quer editar? "
- # src/cmd.c:670
- #: src/cmd.c:681
- msgid "&Local"
- msgstr "&Local"
- # src/cmd.c:670
- #: src/cmd.c:681
- msgid "&Home"
- msgstr "Diretório &Pessoal "
- # src/cmd.c:855
- #: src/cmd.c:869
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Comparar diretórios"
- # src/cmd.c:855
- #: src/cmd.c:869
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Selecionar método de comparação: "
- # src/cmd.c:856
- #: src/cmd.c:870
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Rápido"
- # src/cmd.c:856
- #: src/cmd.c:870
- msgid "&Size only"
- msgstr "Apenas &tamanho"
- # src/cmd.c:856
- #: src/cmd.c:870
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Através"
- # src/cmd.c:866
- #: src/cmd.c:880
- msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
- msgstr ""
- " Ambos os painéis devem estar no modo de lista para se usar este comando. "
- # src/cmd.c:880
- #: src/cmd.c:894
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " O histórico de comandos está vazio "
- # src/cmd.c:886
- #: src/cmd.c:900
- msgid " Command history "
- msgstr " Histórico de comandos "
- # src/cmd.c:928
- #: src/cmd.c:940
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Não é um xterm ou uma console Linux; \n"
- " os painéis não podem ser acionados. "
- # src/cmd.c:967
- #: src/cmd.c:975
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "digite 'exit' para retornar ao Midnight commander "
- # src/cmd.c:1031 src/cmd.c:1033
- #: src/cmd.c:1023 src/cmd.c:1025
- msgid " Link "
- msgstr " Ligação "
- # src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1168 src/file.c:1686
- #: src/cmd.c:1024 src/cmd.c:1161 src/file.c:1707
- msgid " to:"
- msgstr " para:"
- # src/cmd.c:1043
- #: src/cmd.c:1035
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr "ligar: %s"
- # src/cmd.c:1076
- #: src/cmd.c:1062
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " Ligação simbólica: %s"
- # src/cmd.c:1117
- #: src/cmd.c:1117
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Ligação simbólica `%s' aponta para:"
- # src/cmd.c:1132
- #: src/cmd.c:1122
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Editar ligação simbólica "
- # src/cmd.c:1137
- #: src/cmd.c:1127
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " edição de ligação simbólica, impossível remover %s: %s"
- # src/cmd.c:1141
- #: src/cmd.c:1131
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " editar ligação simbólica: %s"
- # src/boxes.c:796
- #: src/cmd.c:1143
- #, fuzzy, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "Ligação Simbólica"
- # src/cmd.c:1168
- #: src/cmd.c:1161
- msgid " Link symbolically "
- msgstr "Ligação simbólica "
- # src/cmd.c:1169
- #: src/cmd.c:1162
- msgid " Relative symlink "
- msgstr " Ligação simbólica relativa "
- # src/cmd.c:1180
- #: src/cmd.c:1173
- #, c-format
- msgid " relative symlink: %s "
- msgstr " Ligação simbólica relativa: %s "
- #
- #: src/cmd.c:1246
- msgid "Using default locale"
- msgstr "Usando localização padrão"
- #: src/cmd.c:1248
- #, c-format
- msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)"
- msgstr "Usando local \"%s\" (da variável de ambiente %s)"
- # src/cmd.c:1283
- #: src/cmd.c:1310
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Informe nome da máquina (F1 para detalhes): "
- # src/cmd.c:1307
- #: src/cmd.c:1337
- #, c-format
- msgid " Could not chdir to %s "
- msgstr " Não é possível mudar o diretório para %s "
- # src/cmd.c:1314
- #: src/cmd.c:1344 src/widget.c:1151
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Ligação para um máquina remota "
- # src/cmd.c:1320
- #: src/cmd.c:1350 src/widget.c:1152
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP para máquina "
- # src/cmd.c:1320
- #: src/cmd.c:1356 src/widget.c:1153
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " Ligação SMB para máquina "
- # src/cmd.c:1330
- #: src/cmd.c:1366
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr " Configurar roteamento de origem de conexões "
- # src/cmd.c:1331
- #: src/cmd.c:1367
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr " Informe o nome da máquina de origem de roteamento: "
- # src/cmd.c:1338
- #: src/cmd.c:1375
- msgid " Host name "
- msgstr " Nome da máquina "
- # src/cmd.c:1338
- #: src/cmd.c:1375
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr " Erro ao procurar endereço IP "
- # src/cmd.c:1349
- #: src/cmd.c:1386
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Recupera arquivos em um sistema ext2 "
- # src/cmd.c:1350
- #: src/cmd.c:1387
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Informe dispositivo (sem /dev/) para recuperar\n"
- " arquivo: (F1 para detalhes)"
- # src/cmd.c:1400
- #: src/cmd.c:1439
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr "Configuração salva em ~/"
- # src/cmd.c:1405
- #: src/cmd.c:1441
- msgid " Setup "
- msgstr " Configuração "
- # src/command.c:170
- #: src/command.c:171
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to '%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Não é possível mudar para '%s' \n"
- " %s "
- # src/command.c:198
- #: src/command.c:199
- msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Não é possível executar comandos em um sistema de arquivos remoto"
- # src/dialog.c:56
- #: src/dialog.c:56
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "atualizar sobrecarga da pilha!\n"
- "\n"
- "\n"
- # src/dir.c:61
- #: src/dir.c:61
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Desordenado"
- # src/dir.c:62
- #: src/dir.c:62
- msgid "&Name"
- msgstr "&Nome"
- # src/dir.c:63
- #: src/dir.c:63
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Extensão"
- # src/dir.c:64
- #: src/dir.c:64
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Hora de modificação"
- # src/dir.c:65
- #: src/dir.c:65
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Hora de acesso"
- # src/dir.c:66
- #: src/dir.c:66
- msgid "&Change time"
- msgstr "&Hora de mudança"
- # src/dir.c:67
- #: src/dir.c:67
- msgid "&Size"
- msgstr "&Tamanho"
- # src/dir.c:68
- #: src/dir.c:68
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- # src/dir.c:71
- #. New sort orders
- #: src/dir.c:71
- msgid "&Type"
- msgstr "&Tipo"
- # src/dir.c:72
- #: src/dir.c:72
- msgid "&Links"
- msgstr "&Ligações"
- # src/dir.c:73
- #: src/dir.c:73
- msgid "N&GID"
- msgstr "N&GID"
- # src/dir.c:74
- #: src/dir.c:74
- msgid "N&UID"
- msgstr "N&UID"
- # src/dir.c:75
- #: src/dir.c:75
- msgid "&Owner"
- msgstr "&Dono"
- # src/dir.c:76
- #: src/dir.c:76
- msgid "&Group"
- msgstr "&Grupo"
- # src/dir.c:386
- #: src/dir.c:427
- #, c-format
- msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
- msgstr "Arquivo '%s' existe, mas não pode ser testado via stat: %s"
- # src/dir.c:662
- #: src/dir.c:698
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- # src/ext.c:137 src/user.c:507
- #: src/ext.c:151 src/user.c:558
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Impossível criar arquivo de comando temporário \n"
- " %s "
- # src/ext.c:151 src/user.c:534
- #: src/ext.c:164 src/user.c:579
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parâmetro "
- # src/ext.c:398
- #: src/ext.c:416
- msgid " file error"
- msgstr " Erro de arquivo "
- # src/ext.c:399
- #: src/ext.c:417
- msgid "Format of the "
- msgstr " Formato de "
- #: src/ext.c:419
- #, fuzzy
- msgid ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "Arquivo mc.ext foi alterado na\n"
- "versão 3.0. Parece que a instalação\n"
- "faihou. Por favor consiga uma nova cópia do pacote\n"
- "Midnight Commander ou baixe de\n"
- "ftp://ftp.nuclecu.unam.mx."
- # src/ext.c:417
- #: src/ext.c:433
- msgid " file error "
- msgstr " erro de arquivo "
- # src/ext.c:418
- #: src/ext.c:434
- msgid "Format of the ~/"
- msgstr " Formato de ~/"
- # src/ext.c:418
- #: src/ext.c:434
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- " Arquivo foi modificado\n"
- "com a versão 3.0. Você pode copiá-lo. "
- # src/ext.c:420
- #: src/ext.c:436
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext ou usar\n"
- "esse arquivo como um exemplo de como escrevê-lo.\n"
- # src/ext.c:422
- #: src/ext.c:438
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext será utilizado nesse momento"
- # src/file.c:154 src/tree.c:649
- #: src/file.c:154 src/tree.c:640
- msgid " Copy "
- msgstr "Copiar"
- # src/file.c:155 src/tree.c:687
- #: src/file.c:155 src/tree.c:681
- msgid " Move "
- msgstr " Mover "
- # src/file.c:156 src/tree.c:755
- #: src/file.c:156 src/tree.c:754
- msgid " Delete "
- msgstr " Apagar "
- # src/file.c:244
- #: src/file.c:244
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Máscara de destino inválida "
- # src/file.c:342
- #: src/file.c:342
- msgid " Could not make the hardlink "
- msgstr " Impossível fazer a ligação (direta) "
- # src/file.c:384
- #: src/file.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Não é possível ler ligação de origem \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:394
- #: src/file.c:394
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Impossível fazer ligações simbólicas estáveis entre sistemas de arquivo "
- "não locais: \n"
- "\n"
- " Opção de ligações simbólicas estáveis será desligada. "
- # src/file.c:442
- #: src/file.c:442
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível criar ligação simbólica \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:510
- #: src/file.c:509
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível regravar diretório \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:519
- #: src/file.c:518
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Não é possível testar arquivo de origem \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:532
- #: src/file.c:531
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
- msgstr " `%s' e `%s' são o mesmo arquivo. "
- # src/file.c:575
- #: src/file.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível criar arquivo especial \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:584 src/file.c:813
- #: src/file.c:583 src/file.c:812
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível mudar dono do arquivo \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:593 src/file.c:832
- #: src/file.c:592 src/file.c:831
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível alterar permissões do arquivo \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:610
- #: src/file.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível abrir arquivo de origem \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:620
- #: src/file.c:619
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Receber novamente falhou, arquivo será sobrescrito"
- # src/file.c:626
- #: src/file.c:625
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Não é possível executar fstat no arquivo de origem \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:652
- #: src/file.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível criar arquivo de destino \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:666
- #: src/file.c:665
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível executar fstat no arquivo de origem \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:697
- #: src/file.c:696
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível ler arquivo de origem \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:727
- #: src/file.c:726
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível escrever arquivo de destino %s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:746
- #: src/file.c:745
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(parado)"
- # src/file.c:784
- #: src/file.c:783
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível fechar arquivo de origem \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:793
- #: src/file.c:792
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível fechar arquivo de destino \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:803
- #: src/file.c:802
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Arquivo incompleto foi recuperado. Manter ?"
- # src/file.c:804
- #: src/file.c:803
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Apagar"
- # src/file.c:804 src/hotlist.c:1443
- #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1421
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Manter"
- # src/file.c:877
- #: src/file.c:876
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Não foi possível testar diretório de origem \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:900
- #: src/file.c:899
- #, c-format
- msgid ""
- " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Diretório de origem \"%s\" não é um diretório \n"
- " %s "
- # src/file.c:908
- #. we found a cyclic symbolic link
- #: src/file.c:907
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Impossível copiar ligações simbólicas cíclicas \n"
- " `%s' "
- # src/file.c:965
- #: src/file.c:964
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível criar diretório de destino \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:988
- #: src/file.c:987
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível mudar dono do diretório \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1101
- #. Source doesn't exist
- #: src/file.c:1100
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível testar arquivo \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1123
- #: src/file.c:1122
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " '%s' e '%s' são o mesmo arquivo"
- # src/file.c:1130
- #: src/file.c:1129
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Impossível sobrescrever diretório '%s' "
- # src/file.c:1173
- #: src/file.c:1172
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível mover arquivo \"%s\" de \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1193
- #: src/file.c:1192
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível apagar arquivo \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1123
- #: src/file.c:1246
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " '%s' e '%s' são o mesmo diretório"
- # src/file.c:1247
- #: src/file.c:1265
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Impossível sobrescrever diretório \"%s\" %s "
- # src/file.c:1249
- #: src/file.c:1267
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " Impossível sobrescrever arquivo \"%s\" %s "
- # src/file.c:1276
- #: src/file.c:1294
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível mover diretório \"%s\" para \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1339
- #: src/file.c:1357
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível apagar arquivo \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1400 src/file.c:1470 src/file.c:1502
- #: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível remover diretório \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/file.c:1662
- #.
- #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
- #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
- #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
- #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
- #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
- #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
- #. * dropped, when widgets get smarter)
- #.
- #: src/file.c:1679
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Copiar"
- # src/file.c:1662
- #: src/file.c:1679
- msgid "1Move"
- msgstr "1Mover"
- # src/file.c:1662
- #: src/file.c:1679
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Apagar"
- # src/file.c:1677
- #.
- #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
- #. * %o - operation from op_names1
- #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
- #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
- #. * %s - source name (truncated)
- #. * %d - number of marked files
- #. * %e - "to:" or question mark for delete
- #. *
- #: src/file.c:1695
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- # src/file.c:1678
- #: src/file.c:1697
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- # src/file.c:1680
- #: src/file.c:1700
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%e"
- msgstr "%o %f \"%s\"%e"
- # src/file.c:1681
- #: src/file.c:1702
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%e"
- msgstr "%o %d %f%e"
- # src/file.c:1685
- #: src/file.c:1706 vfs/fish.c:518
- msgid "file"
- msgstr "arquivo"
- # src/file.c:1685
- #: src/file.c:1706
- msgid "files"
- msgstr "arquivos"
- # src/file.c:1685
- #: src/file.c:1706
- msgid "directory"
- msgstr "diretório"
- # src/file.c:1685
- #: src/file.c:1706
- msgid "directories"
- msgstr "diretórios"
- # src/file.c:1686
- #: src/file.c:1707
- msgid "files/directories"
- msgstr "arquivos/diretórios"
- # src/file.c:1686
- #: src/file.c:1707
- msgid " with source mask:"
- msgstr " com máscara de origem:"
- # src/file.c:1838
- #: src/file.c:1859
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr "Impossível operar em \"..\"! "
- # src/file.c:1857
- #: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- # src/file.c:1857
- #: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- # src/file.c:1910
- #: src/file.c:1931
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr "Desculpe, mas não posso colocar a tarefa em segundo plano"
- # src/file.c:1997 src/file.c:2081
- #: src/file.c:2017 src/file.c:2101
- msgid " Internal failure "
- msgstr " Falha interna "
- # src/file.c:1997 src/file.c:2081
- #: src/file.c:2017 src/file.c:2101
- msgid " Unknown file operation "
- msgstr " Operação de arquivo desconhecida "
- # src/file.c:2012
- #: src/file.c:2032
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Destino \"%s\" deve ser um diretório \n"
- " %s "
- # src/file.c:2173
- #: src/file.c:2193
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Tentar Novamente"
- # src/file.c:2173 src/file.c:2234 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591
- #: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560
- msgid "&Abort"
- msgstr "C&Ancelar"
- # src/file.c:2225
- #: src/file.c:2245
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Diretório não está vazio. \n"
- " Apagar recursivamente? "
- # src/file.c:2226
- #: src/file.c:2246
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Segundo plano: Diretório não está vazio \n"
- " Apagar recursivamente? "
- # src/file.c:2233
- #: src/file.c:2253
- msgid "a&ll"
- msgstr "&Tudo"
- # src/file.c:2233 src/filegui.c:594
- #: src/file.c:2253 src/filegui.c:563
- msgid "non&E"
- msgstr "&Nenhum"
- # src/file.c:2243
- #: src/file.c:2263
- msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
- msgstr " Digite 'sim' caso deseje realmente apagar "
- # src/file.c:2245
- #: src/file.c:2265
- msgid "all the directories "
- msgstr "todos os diretórios"
- # src/file.c:2247
- #: src/file.c:2267
- msgid " Recursive Delete "
- msgstr " Apagar Recursivamente "
- # src/file.c:2248
- #: src/file.c:2268
- msgid " Background process: Recursive Delete "
- msgstr " Segundo plano: Eliminação recursiva"
- # src/filegui.c:423
- #: src/filegui.c:404
- msgid "File"
- msgstr "Arquivo"
- # src/filegui.c:446
- #: src/filegui.c:427
- msgid "Count"
- msgstr "Total"
- # src/filegui.c:467
- #: src/filegui.c:448
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bytes"
- # src/filegui.c:504
- #: src/filegui.c:481
- msgid "Source"
- msgstr "Origem"
- # src/filegui.c:527
- #: src/filegui.c:504
- msgid "Target"
- msgstr "Destino"
- # src/filegui.c:549
- #: src/filegui.c:526
- msgid "Deleting"
- msgstr "Apagando"
- # src/filegui.c:589
- #: src/filegui.c:558
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Arquivo de destino \"%s\" já existe"
- # src/filegui.c:592
- #: src/filegui.c:561
- msgid "if &Size differs"
- msgstr "se &Tamanho for diferente"
- # src/filegui.c:595
- #: src/filegui.c:564
- msgid "&Update"
- msgstr "&Atualizar"
- # src/filegui.c:597
- #: src/filegui.c:566
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Sobrescrever tudo ?"
- # src/filegui.c:599
- #: src/filegui.c:568
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Obter novamente"
- # src/filegui.c:600
- #: src/filegui.c:569
- msgid "ap&Pend"
- msgstr "A&dicionar"
- # src/filegui.c:603
- #: src/filegui.c:572
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Sobrescrever o destino ?"
- # src/filegui.c:605
- #: src/filegui.c:574
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "Destino: data: %s, tamanho %d"
- # src/filegui.c:607
- #: src/filegui.c:576
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "Origem: data %s, tamanho %d"
- # src/filegui.c:691
- #: src/filegui.c:658
- msgid " File exists "
- msgstr " O arquivo existe "
- # src/filegui.c:692
- #: src/filegui.c:659
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Segundo plano: O arquivo existe"
- # src/filegui.c:804
- #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
- #: src/filegui.c:771
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "preservar &Atributos"
- # src/filegui.c:806
- #. &op_preserve
- #: src/filegui.c:773
- msgid "follow &Links"
- msgstr "seguir &Ligações"
- # src/filegui.c:808
- #. &file_mask_op_follow_links
- #: src/filegui.c:775
- msgid "to:"
- msgstr "para:"
- # src/filegui.c:809
- #: src/filegui.c:776
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Usando máscaras de ambiente de trabalho"
- # src/filegui.c:830
- #: src/filegui.c:797
- msgid "&Background"
- msgstr "&Segundo plano"
- # src/filegui.c:839
- #: src/filegui.c:806
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Ligação simbólica &Estável"
- # src/filegui.c:841
- #. &file_mask_stable_symlinks
- #: src/filegui.c:808
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "Descer nos sub&diretórios, se existirem"
- # src/filegui.c:1000
- #: src/filegui.c:967
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Padrão de origem inválido `%s' \n"
- " %s "
- # src/find.c:130
- #: src/find.c:105
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Suspender"
- # src/find.c:131
- #: src/find.c:106
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Con&tinuar"
- # src/find.c:132
- #: src/find.c:107
- msgid "&Chdir"
- msgstr "Alterar &Diretório"
- # src/find.c:133
- #: src/find.c:108
- msgid "&Again"
- msgstr "&Novamente"
- # src/find.c:134
- #: src/find.c:109
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Encerrar"
- # src/find.c:135 src/panelize.c:89
- #: src/find.c:110 src/panelize.c:86
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Mostrar em Painé&is"
- # src/find.c:136
- #: src/find.c:111
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Ver - F3"
- # src/find.c:137
- #: src/find.c:112
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Editar - F4"
- # src/find.c:171 src/main.c:1219 src/main.c:1240
- #: src/find.c:149 src/main.c:1260 src/main.c:1284
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Árvore"
- # src/help.c:279
- #: src/help.c:275
- msgid ""
- " Help file format error\n"
- ""
- msgstr ""
- " Erro no formato de arquivo de ajuda\n"
- ""
- # src/help.c:318
- #: src/help.c:314
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Problema interno: início duplo de área de ligação"
- # src/help.c:572
- #: src/help.c:568
- msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
- msgstr " Impossível achar nó [Conteúdo] no arquivo de ajuda"
- # src/help.c:741
- #: src/help.c:737
- msgid " Help "
- msgstr " Ajuda "
- # src/help.c:766 src/user.c:640
- #: src/help.c:768 src/user.c:689
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível abrir arquivo %s \n"
- " %s "
- # src/help.c:771
- #: src/help.c:779
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Impossível achar nó %s no arquivo de ajuda"
- # src/help.c:808
- #: src/help.c:813
- msgid "Index"
- msgstr "Índice"
- # src/help.c:810
- #: src/help.c:815
- msgid "Prev"
- msgstr "Ant"
- # src/hotlist.c:132
- #: src/hotlist.c:128
- msgid "&Move"
- msgstr "&Mover"
- # src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383
- #: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1421 src/panelize.c:85 src/wtools.c:371
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Remover"
- # src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915
- #: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:796 src/hotlist.c:893
- msgid "&Append"
- msgstr "&Adicionar"
- # src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913
- #: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:794 src/hotlist.c:891
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Inserir"
- # src/hotlist.c:136
- #: src/hotlist.c:132
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Nova &Entrada"
- # src/hotlist.c:137
- #: src/hotlist.c:133
- msgid "New &Group"
- msgstr "Novo &Grupo"
- # src/hotlist.c:139
- #: src/hotlist.c:135
- msgid "&Up"
- msgstr "&Acima"
- # src/hotlist.c:140
- #: src/hotlist.c:136
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Adicionar ao Atual"
- # src/hotlist.c:141
- #: src/hotlist.c:137
- msgid "Change &To"
- msgstr "Mudar &Para"
- # src/hotlist.c:201
- #: src/hotlist.c:184
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Subgrupo - pressione ENTER para ver lista"
- # src/hotlist.c:620
- #: src/hotlist.c:590
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Ativar diretório VFS"
- # src/hotlist.c:620
- #: src/hotlist.c:590
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Lista de diretório "
- # src/hotlist.c:639
- #: src/hotlist.c:607
- msgid " Directory path "
- msgstr " Caminho do diretório "
- # src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689
- #. This one holds the displayed pathname
- #: src/hotlist.c:610 src/hotlist.c:654
- msgid " Directory label "
- msgstr " Descrição do diretório "
- # src/hotlist.c:663
- #: src/hotlist.c:630
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Movendo "
- # src/hotlist.c:892
- #: src/hotlist.c:870
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Nova entrada na lista "
- # src/hotlist.c:892
- #: src/hotlist.c:870
- msgid "Directory label"
- msgstr " Descrição do diretório"
- # src/hotlist.c:892
- #: src/hotlist.c:870
- msgid "Directory path"
- msgstr "Caminho do diretório"
- # src/hotlist.c:973
- #: src/hotlist.c:951
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Novo grupo de listas "
- # src/hotlist.c:973
- #: src/hotlist.c:951
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Nome do novo grupo"
- # src/hotlist.c:988
- #: src/hotlist.c:966
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Descrição para \"%s\": "
- # src/hotlist.c:992
- #: src/hotlist.c:970
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Adicionar à lista "
- # src/hotlist.c:1029
- #: src/hotlist.c:1007
- msgid " Remove: "
- msgstr " Remover: "
- # src/hotlist.c:1033
- #: src/hotlist.c:1011
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Grupo não está vazio.\n"
- " Remover ?"
- # src/hotlist.c:1378
- #: src/hotlist.c:1356
- msgid " Top level group "
- msgstr " Grupo de primeiro nível"
- # src/hotlist.c:1394
- #: src/hotlist.c:1372
- msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
- msgstr "Lista é mantida agora no arquivo ~/"
- # src/hotlist.c:1396
- #: src/hotlist.c:1374
- msgid "MC will load hotlist from ~/"
- msgstr "MC irá carregar a lista em ~/"
- # src/hotlist.c:1398
- #: src/hotlist.c:1376
- msgid "and then delete [Hotlist] section there"
- msgstr "e depois apagar a seção [Hotlist]"
- # src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467
- #: src/hotlist.c:1378 src/hotlist.c:1397 src/hotlist.c:1420 src/hotlist.c:1445
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Carregar Lista"
- # src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464
- #: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1442
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr "MC não pode escrever em ~/"
- # src/hotlist.c:1417
- #: src/hotlist.c:1395
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " a lista antiga não foi sobrescrita"
- # src/hotlist.c:1431
- #: src/hotlist.c:1409
- msgid "You have ~/"
- msgstr "Você tem ~/"
- # src/hotlist.c:1431
- #: src/hotlist.c:1409
- msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
- msgstr "e seção [Hotlist] em ~/"
- # src/hotlist.c:1432
- #: src/hotlist.c:1410
- msgid "Your ~/"
- msgstr "Seu ~/"
- # src/hotlist.c:1432
- #: src/hotlist.c:1410
- msgid " most probably was created\n"
- msgstr "provavelmente foi criado\n"
- # src/hotlist.c:1433
- #: src/hotlist.c:1411
- msgid ""
- "by an earlier development version of MC\n"
- "and is more actual than ~/"
- msgstr ""
- "por uma versão de desenvolvimento antiga do MC\n"
- "e é mais atual que ~/"
- # src/hotlist.c:1434
- #: src/hotlist.c:1412
- msgid ""
- " entries\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " Entradas\n"
- "\n"
- # src/hotlist.c:1435
- #: src/hotlist.c:1413
- msgid ""
- "You can choose between\n"
- "\n"
- " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
- msgstr ""
- "Você pode escolher entre\n"
- "\n"
- " Remover - remove entradas de lista antiga em ~/"
- # src/hotlist.c:1437
- #: src/hotlist.c:1415
- msgid ""
- " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
- " the same question next time\n"
- " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
- msgstr ""
- " Manter - manter entradas antigas; você verá a\n"
- " a mesma pergunta da próxima vez\n"
- " Misturar - adiciona entradas antigas da lista como um grupo \"Entradas de "
- "~/"
- # src/hotlist.c:1443
- #: src/hotlist.c:1421
- msgid "&Merge"
- msgstr "&Misturar"
- # src/hotlist.c:1455
- #: src/hotlist.c:1433
- msgid " Entries from ~/"
- msgstr " Entradas de ~/"
- # src/hotlist.c:1465
- #: src/hotlist.c:1443
- msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " sua lista antiga não foi apagada"
- # src/info.c:80
- #: src/info.c:76
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight commander %s"
- # src/info.c:198
- #: src/info.c:100
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Arquivo: %s"
- # src/info.c:112
- #: src/info.c:113
- #, c-format
- msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Liberados %d (%d%%) nós de %d"
- # src/info.c:118
- #: src/info.c:119
- msgid "No node information"
- msgstr "Sem informação de nó"
- # src/info.c:123
- #: src/info.c:124
- msgid "Free space "
- msgstr "Espaço livre"
- # src/info.c:125
- #: src/info.c:126
- #, c-format
- msgid " (%d%%) of "
- msgstr "(%d%%) de "
- # src/info.c:129
- #: src/info.c:130
- msgid "No space information"
- msgstr "Sem informações sobre espaço"
- # src/info.c:133
- #: src/info.c:134
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Tipo: %s "
- # src/info.c:133
- #: src/info.c:134
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "vfs não local"
- # src/info.c:139
- #: src/info.c:140
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Dispositivo: %s"
- # src/info.c:143
- #: src/info.c:144
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Sistema de arquivos: %s"
- # src/info.c:148
- #: src/info.c:149
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Acessado: %s"
- # src/info.c:152
- #: src/info.c:153
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Modificado: %s"
- # src/info.c:156
- #: src/info.c:157
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "Criado: %s"
- # src/info.c:169
- #: src/info.c:170
- msgid "Size: "
- msgstr "Tamanho: "
- # src/info.c:172
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d blocks)"
- msgstr " (%d blocos)"
- # src/info.c:178
- #: src/info.c:179
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Dono: %s/%s"
- # src/info.c:183
- #: src/info.c:184
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Ligações: %d"
- # src/info.c:187
- #: src/info.c:188
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Modo: %s (%04o)"
- # src/info.c:192
- #: src/info.c:193
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Localização: %Xh:%Xh"
- # src/info.c:202
- #: src/info.c:203
- msgid "File: None"
- msgstr "Arquivo: Nenhum"
- # src/layout.c:158
- #: src/layout.c:159
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Vertical"
- # src/layout.c:159
- #: src/layout.c:160
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horizontal"
- # src/layout.c:169
- #: src/layout.c:170
- msgid "&Xterm hintbar"
- msgstr "Dicas do &Xterm"
- # src/layout.c:170
- #: src/layout.c:171
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "D&Icas visíveis"
- # src/layout.c:171
- #: src/layout.c:172
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "Barra de &Teclas visível"
- # src/layout.c:172
- #: src/layout.c:173
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "&Indicador de Comando"
- # src/layout.c:173
- #: src/layout.c:174
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "mostrar &Mini status"
- # src/layout.c:174
- #: src/layout.c:175
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "&Barra de menu visível"
- # src/layout.c:175
- #: src/layout.c:176
- msgid "&Equal split"
- msgstr "Dividir i&Gualmente"
- # src/layout.c:176
- #: src/layout.c:177
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "per&Rmissões"
- # src/layout.c:177
- #: src/layout.c:178
- msgid "&File types"
- msgstr "Tipo de &Arquivos"
- # src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146
- #: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
- msgid "&Save"
- msgstr "&Gravar"
- # src/layout.c:379
- #. length of line with '<' '>' buttons
- #: src/layout.c:379
- msgid " Layout "
- msgstr " Disposição "
- # src/layout.c:380
- #: src/layout.c:380
- msgid " Panel split "
- msgstr " Dividir painel "
- # src/layout.c:381
- #: src/layout.c:381
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Destacar... "
- # src/layout.c:382 src/option.c:157
- #: src/layout.c:382 src/option.c:148
- msgid " Other options "
- msgstr " Outras opções "
- # src/layout.c:383
- #: src/layout.c:383
- msgid "output lines"
- msgstr "linhas de saída"
- # src/layout.c:450
- #: src/layout.c:450
- msgid "Layout"
- msgstr "Disposição"
- # src/learn.c:74
- #: src/learn.c:74
- msgid " Learn keys "
- msgstr " Aprender teclas "
- # src/learn.c:93
- #: src/learn.c:91
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Ensinar uma tecla "
- # src/learn.c:94
- #: src/learn.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Por favor, pressione %s\n"
- "e espere até essa mensagem sumir.\n"
- "\n"
- "então, pressione ela de novo para ver se OK aparece\n"
- "próximo ao botão.\n"
- "\n"
- "Se quiser desistir, pressione um ESC simples\n"
- "e aguarde."
- # src/learn.c:122
- #: src/learn.c:126
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Não posso aceitar esta tecla"
- # src/learn.c:123
- #: src/learn.c:127
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Você digitou \"%s\""
- # src/learn.c:170
- #: src/learn.c:174
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- # src/learn.c:177
- #: src/learn.c:181
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Parece que todas as teclas já estão funcionando \n"
- "adequadamente. OK!"
- # src/learn.c:179
- #: src/learn.c:183
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Descartar"
- # src/learn.c:183
- #: src/learn.c:187
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Ótimo! Já temos um mapeamento de teclas completo!\n"
- "todas as teclas funcionam bem."
- # src/learn.c:267
- #: src/learn.c:271
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Aprender teclas"
- # src/learn.c:300
- #: src/learn.c:304
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Pressione todas as teclas mencionadas, após terminar, verifique"
- # src/learn.c:302
- #: src/learn.c:306
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Pressione espaço na "
- # src/learn.c:304
- #: src/learn.c:308
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "tecla para definir. Para mover-se entre elas use Tab"
- # src/main.c:692
- #: src/main.c:719
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " O Commander não pode mudar para o diretório \n"
- " que o interpretador aponta. Talvez ele tenha \n"
- " sido pagado, ou um comando de\n"
- " permissões extras foi executado, como \"su\" ? "
- # src/main.c:767
- #: src/main.c:794
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Pressione uma tecla para continuar..."
- # src/main.c:817
- #: src/main.c:844
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " O interpretador de comandos já está executando um comando"
- # gnome/gcmd.c:127 src/main.c:844 src/screen.c:2053
- #: src/main.c:873 src/screen.c:2101 src/screen.c:2148
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " O Midnight Commander"
- # gnome/gcmd.c:128 src/main.c:845
- #: src/main.c:874
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Deseja realmente encerrar o Midnight Commander? "
- # src/main.c:1313
- #: src/main.c:1248
- #, fuzzy
- msgid " Listing format edit "
- msgstr "Editar forma de &Listagem"
- #: src/main.c:1248
- #, c-format
- msgid " New mode is \"%s\" "
- msgstr ""
- # src/main.c:1216 src/main.c:1237
- #: src/main.c:1257 src/main.c:1281
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "Modo de &Listagem"
- # src/main.c:1217 src/main.c:1238
- #: src/main.c:1258 src/main.c:1282
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "Vista &rápida C-x q"
- # src/main.c:1218 src/main.c:1239
- #: src/main.c:1259 src/main.c:1283
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Info C-x i"
- # src/main.c:1221 src/main.c:1242
- #: src/main.c:1262 src/main.c:1286
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Ordem..."
- # src/main.c:1223 src/main.c:1244
- #: src/main.c:1264 src/main.c:1288
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filtro..."
- # src/main.c:1226 src/main.c:1247
- #: src/main.c:1267 src/main.c:1291
- msgid "&Network link..."
- msgstr "Ligação de &Rede..."
- # src/main.c:1227 src/main.c:1248
- #: src/main.c:1268 src/main.c:1292
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "Ligação FT&P..."
- # src/main.c:1227 src/main.c:1248
- #: src/main.c:1270 src/main.c:1294
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "Ligação SM&B..."
- # src/main.c:1231 src/main.c:1252
- #: src/main.c:1275 src/main.c:1299
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "&Dispositivo... M-d"
- # src/main.c:1233 src/main.c:1254
- #: src/main.c:1277 src/main.c:1301
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Atualizar C-r"
- # src/main.c:1258
- #: src/main.c:1305
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "Menu de &Usuário F2"
- # src/main.c:1259
- #: src/main.c:1306
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Visão F3"
- # src/main.c:1260
- #: src/main.c:1307
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "V&er arquivo... "
- # src/main.c:1261
- #: src/main.c:1308
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "Visualização filtrada M-!"
- # src/main.c:1262
- #: src/main.c:1309
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "&Editar F4"
- # src/main.c:1263
- #: src/main.c:1310
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Copiar F5"
- # src/main.c:1264
- #: src/main.c:1311
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "c&Hmod C-x c"
- # src/main.c:1266
- #: src/main.c:1313
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "&Ligação C-x l"
- # src/main.c:1267
- #: src/main.c:1314
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Ligação &Simbólica C-x s"
- # src/main.c:1268
- #: src/main.c:1315
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "editar ligação s&Imbólica C-x C-s"
- # src/main.c:1269
- #: src/main.c:1316
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "ch&Own C-x o"
- # src/main.c:1270
- #: src/main.c:1317
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "chown &Avançado "
- # src/main.c:1272
- #: src/main.c:1319
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "Renomear/&Mover F6"
- # src/main.c:1273
- #: src/main.c:1320
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "&Mkdir F7"
- # src/main.c:1274
- #: src/main.c:1321
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Apagar F8"
- # src/main.c:1275
- #: src/main.c:1322
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr " cd &Rápido M-c"
- # src/main.c:1277
- #: src/main.c:1324
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "selecionar &Grupo M-+"
- # src/main.c:1278
- #: src/main.c:1325
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "cancelar sele&ção de grupo M-\\"
- # src/main.c:1279
- #: src/main.c:1326
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Seleçã&O reversa M-*"
- # src/main.c:1281
- #: src/main.c:1328
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "S&Air F10"
- # src/main.c:1291
- #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
- #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
- #. * the WTree widget port, sorry.
- #.
- #: src/main.c:1337
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "Arvore de &Diretórios"
- # src/main.c:1293
- #: src/main.c:1338
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "&Localizar arquivo M-?"
- # src/main.c:1294
- #: src/main.c:1339
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "T&Rocar Painéis C-u"
- # src/main.c:1295
- #: src/main.c:1340
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "&Paineis Ligados/Desligados"
- # src/main.c:1296
- #: src/main.c:1341
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Comparar diretórios C-x d"
- # src/main.c:1297
- #: src/main.c:1342
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "Painéis e&xternos c-x !"
- # src/main.c:1298
- #: src/main.c:1343
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "Mostrar taman&Hos dos diretórios"
- # src/main.c:1300
- #: src/main.c:1345
- msgid "command &History"
- msgstr "&Histórico de comandos"
- # src/main.c:1301
- #: src/main.c:1346
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "Lista de di&retórios C-\\"
- # src/main.c:1303
- #: src/main.c:1348
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "&Ativar lista VFS C-x a"
- #: src/main.c:1349
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "&Limpar VFSs agora"
- # src/main.c:1306
- #: src/main.c:1352
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "Tarefas em &Segundo plano C-x j"
- # src/main.c:1310
- #: src/main.c:1356
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Recuperar arquivos (apenas ext2fs)"
- # src/main.c:1313
- #: src/main.c:1359
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Editar forma de &Listagem"
- # src/main.c:1315
- #: src/main.c:1364
- msgid "&Extension file edit"
- msgstr "Editar &extensões de arquivo"
- # src/main.c:1316
- #: src/main.c:1365
- msgid "&Menu file edit"
- msgstr "Editar &Menu de arquivo"
- # src/cmd.c:667
- #
- #: src/main.c:1367
- msgid "Menu edi&Tor edit"
- msgstr "Editar Edi&tor de Menu"
- # src/main.c:1321
- #: src/main.c:1373
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Configuração"
- # src/main.c:1323
- #: src/main.c:1375
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "c&Onfirmação..."
- # src/main.c:1324
- #: src/main.c:1376
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Mostrar Bits..."
- # src/main.c:1326
- #: src/main.c:1378
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "aprender &Teclas..."
- # src/main.c:1329
- #: src/main.c:1381
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "Sistema de Arquivos &Virtual..."
- # src/main.c:1332
- #: src/main.c:1384
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Gravar configuração"
- # src/main.c:1350
- #: src/main.c:1394
- msgid " &Above "
- msgstr " &Acima "
- # src/main.c:1348 src/main.c:1350
- #: src/main.c:1394
- msgid " &Left "
- msgstr " &Esquerda "
- # src/main.c:1353
- #: src/main.c:1396
- msgid " &File "
- msgstr " &Arquivo "
- # src/main.c:1354
- #: src/main.c:1397
- msgid " &Command "
- msgstr " &Comandos "
- # src/main.c:1355
- #: src/main.c:1398
- msgid " &Options "
- msgstr " &Opções "
- # src/main.c:1359
- #: src/main.c:1399
- msgid " &Below "
- msgstr " &Abaixo "
- # src/main.c:1357 src/main.c:1359
- #: src/main.c:1399
- msgid " &Right "
- msgstr " &Direita "
- # src/main.c:1414
- #: src/main.c:1448
- msgid " Information "
- msgstr " Informação "
- # src/main.c:1415
- #: src/main.c:1449
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Usar a opção de recarga rápida pode não refletir \n"
- " o conteúdo atual dos diretórios. Nesse caso, você deve \n"
- " fazer uma recarga manual do Diretório. Leia as página de \n"
- " manual para ver os detalhes. "
- # src/main.c:1894
- #: src/main.c:1934
- msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
- msgstr "Obrigado por utilizar o Midnight Commander"
- # src/main.c:2349
- #: src/main.c:2373
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "A variável de ambiente TERM não foi definida!\n"
- #: src/main.c:2486
- msgid ""
- "Usage is:\n"
- "\n"
- "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso:\n"
- "\n"
- "mc [sinalizadores] [este_dir] [outro dir_painel]\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2489
- msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
- msgstr "-a, --stickchars Força uso de +, -, | para desenho de linhas.\n"
- #: src/main.c:2491
- msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
- msgstr "-b, --nocolor Força display preto e branco.\n"
- #: src/main.c:2493
- msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
- msgstr ""
- "-B, --background [APENAS DESENVOLVIMENTO: Depura o código em segundo "
- "plano]\n"
- #: src/main.c:2495
- msgid ""
- "-c, --color Force color mode.\n"
- "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
- "-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
- msgstr ""
- "-c, --color Força modo de cores.\n"
- "-C, --colors Especifica cores (use --help-colors para obter uma "
- "lista).\n"
- "-d, --nomouse Desabilita suporte a mouse.\n"
- #: src/main.c:2499
- msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
- msgstr "-e, --edit Inicia o editor interno.\n"
- #: src/main.c:2501
- msgid ""
- "-f, --libdir Print configured paths.\n"
- "-h, --help Shows this help message.\n"
- "-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
- "termcap\n"
- " default.\n"
- msgstr ""
- "-f, --libdir Imprime caminhos configurados.\n"
- "-h, --help Mostra esta mensagem de ajuda.\n"
- "-k, --resetsoft Reinicializa softkeys (apenas terminais HP) a seus "
- "padrões terminfo/termcap\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2506
- msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
- msgstr "-l, --ftplog file Registra comandos ftpfs no arquivo.\n"
- #: src/main.c:2509
- msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
- msgstr ""
- "-M, --memory arquivo [APENAS DESENVOLVIMENTO: Registra mensagens ESTRANHAS "
- "no arquivo.]\n"
- #: src/main.c:2511
- msgid ""
- "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
- "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
- msgstr ""
- "-P, --printwd Na saída, imprime o último diretório utilizado.\n"
- "-s, --slow Desabilita operação detalhada (para terminais lentos).\n"
- #: src/main.c:2514
- msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
- msgstr "-t, --termcap Ativa suporte à variável TERMCAP.\n"
- #: src/main.c:2517
- msgid ""
- "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
- msgstr ""
- "-S, --createcmdile Cria arquivo de comando para definir diretório padrão "
- "quando da saída.\n"
- #: src/main.c:2520
- msgid ""
- "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
- "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
- "-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
- msgstr ""
- "-u, --nosubshell Desabilita o modo de subinterpretador paralelo.\n"
- "-U, --subshell Força o modo de subinterpretador paralelo.\n"
- "-r, --forceexec Força a execução do subinterpretador.\n"
- #: src/main.c:2524
- msgid ""
- "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
- "-V, --version Report version and configuration options.\n"
- "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
- "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
- msgstr ""
- "-v, --view fname Inicia no modo do visualizador.\n"
- "-V, --version Mostra a versão e opções de configuração.\n"
- "-x, --xterm Força o suporte a mouse no xterm e salvamento/restauração "
- "de tela.\n"
- "+num num é o número de linha inicial do arquivo para "
- "`mcedit'.\n"
- #: src/main.c:2529
- msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
- msgstr ""
- "-X, --dbgsubshell [APENAS DESENVOLVIMENTO: Depura o subinterpretador].\n"
- #: src/main.c:2531
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Por favor envie qualquer relatório de problemas (incluindo a saída de 'mn - "
- "V')\n"
- "a mc-devel@gnome.org\n"
- #: src/main.c:2546
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors PAL-CHAVE={FRENTE},{FUNDO}\n"
- "\n"
- "{FRENTE} e {FUNDO} podem ser omitidos, e o default será usado\n"
- "\n"
- "Palavras-chave:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " Arquivos : normal, selected, marked, markselect\n"
- " Diálogos : dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Ajuda: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Tipos de arq.:directory, execute, link, device, special, core\n"
- "\n"
- "Cores:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- # src/main.c:2556
- #: src/main.c:2598
- #, c-format
- msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
- msgstr "Diretório de Bibliotecas do Midnight Commander: %s\n"
- # src/main.c:2567
- #: src/main.c:2612
- msgid ""
- "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
- msgstr ""
- "Opção -m está ultrapassada. Por favor verifique Mostrar bits... \n"
- " no menu Opções\n"
- # src/main.c:2646
- #: src/main.c:2671
- msgid "Use to debug the background code"
- msgstr "Utilize para depurar código em segundo plano"
- # src/main.c:2652
- #: src/main.c:2677
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Solicita para ser executado em cores"
- # src/main.c:2654
- #: src/main.c:2679
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Especifica uma configuração de cores"
- # src/main.c:2659
- #: src/main.c:2686
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Edita um arquivo"
- # src/main.c:2663
- #: src/main.c:2691
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Mostra esse texto de ajuda"
- # src/main.c:2666
- #: src/main.c:2694
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "Mostra uma tela de ajuda sobre como mudar o esquema de cores"
- # src/main.c:2669
- #: src/main.c:2697
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Acessar diálogo FTP para um arquivo específico"
- # src/main.c:2676
- #: src/main.c:2704
- msgid "Obsolete"
- msgstr "Obsoleto"
- # src/main.c:2678
- #: src/main.c:2706
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Requer execução em preto e branco"
- # src/main.c:2680
- #: src/main.c:2708
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Desabilita suporte à mouse em modo texto"
- # src/main.c:2683
- #: src/main.c:2711
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Desabilita suporte à sub interpretadores de comandos"
- # src/main.c:2687
- #: src/main.c:2715
- msgid "Prints working directory at program exit"
- msgstr "Imprime o diretório atual ao encerrar"
- # src/main.c:2689
- #: src/main.c:2717
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Reinicializa teclas em terminais HP"
- # src/main.c:2691
- #: src/main.c:2719
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Para execução em terminais lentos"
- # src/main.c:2694
- #: src/main.c:2722
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Utilizar caracteres de traço para desenhar"
- # src/main.c:2698
- #: src/main.c:2726
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Habilita suporte à sub interpretadores de comandos (padrão)"
- # src/main.c:2703
- #: src/main.c:2731
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "tenta utilizar termcap ao invés de terminfo"
- # src/main.c:2707
- #: src/main.c:2735
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Mostra a versão atual"
- # src/main.c:2709
- #: src/main.c:2737
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Lança o visualizador de arquivos"
- # src/main.c:2711
- #: src/main.c:2739
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Força recursos do xterm"
- # src/main.c:2713
- #: src/main.c:2741
- msgid "Geometry for the window"
- msgstr "Geometria para a janela"
- # src/main.c:2713
- #: src/main.c:2741
- msgid "GEOMETRY"
- msgstr "GEOMETRIA"
- # src/main.c:2714
- #: src/main.c:2742
- msgid "No windows opened at startup"
- msgstr "Nenhuma janela aberta ao iniciar"
- # gnome/glayout.c:394
- #
- #: src/main.c:2743
- msgid "No desktop icons"
- msgstr "Sem ícones na área de trabalho"
- #: src/main.c:2744
- msgid "Look more like traditional gmc"
- msgstr "Parecer mais com o gmc tradicional"
- #: src/main.c:2746
- msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
- msgstr ""
- "Mostra o diretório que possui os arquivos de inicialização .links e sai"
- # src/main.c:2987
- #: src/main.c:3069
- msgid ""
- "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
- "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
- msgstr ""
- "Impossível abrir linha ttty. Deve-se executar o mc sem a opção -P.\n"
- "Em alguns sistemas talvez seja necessário executar # `which mc`\n"
- # src/main.c:3061
- #: src/main.c:3156
- msgid " Notice "
- msgstr " Nota "
- # src/main.c:3062
- #: src/main.c:3157
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- " Os arquivos de configuração do Midnight Commander \n"
- " são gravados no diretório ~/.mc , os \n"
- " arquivos foram movidos agora.\n"
- # src/option.c:75
- #: src/option.c:72
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "E&Liminação segura"
- # src/option.c:76
- #: src/option.c:73
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd segue ligação"
- # src/option.c:77
- #: src/option.c:74
- msgid "advanced cho&Wn"
- msgstr "cho&Wn avançado"
- # src/option.c:78
- #: src/option.c:75
- msgid "l&Ynx-like motion"
- msgstr "Movimentação similar ao l&Ynx"
- # src/option.c:82
- #: src/option.c:76
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "Hífen &Giratório"
- # src/option.c:84
- #: src/option.c:77
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "co&Mpleto: mostrar Tudo"
- # src/option.c:85
- #: src/option.c:78
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "&Usar visualizador interno"
- # src/option.c:86
- #: src/option.c:79
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "Usar editor interno"
- # src/option.c:87
- #: src/option.c:80
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "auto m&Enus"
- # src/option.c:88
- #: src/option.c:81
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "Configurar salvamento &Automático"
- # src/option.c:89
- #: src/option.c:82
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "mascarás de &interpretadores de comandos"
- # src/option.c:90
- #: src/option.c:83
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Calcular Totais"
- # src/option.c:91
- #: src/option.c:84
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Mostrar P&rogresso"
- # src/option.c:92
- #: src/option.c:85
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "Atualização &Rápida de Diretório"
- # src/option.c:93
- #: src/option.c:86
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "Misturar todos os ar&Quivos"
- # src/option.c:94
- #: src/option.c:87
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Menus &Suspensos"
- # src/option.c:95
- #: src/option.c:88
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "mar&as movem-se para baixo"
- # src/option.c:96
- #: src/option.c:89
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "mostrar arquivos &Escondidos"
- # src/option.c:97
- #: src/option.c:90
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "mostrar arquivos de &Cópias de Segurança"
- # src/option.c:104
- #: src/option.c:97
- msgid "&Never"
- msgstr "&Nunca"
- # src/option.c:105
- #: src/option.c:98
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "em &Terminais burros"
- # src/option.c:106
- #: src/option.c:99
- msgid "alwa&Ys"
- msgstr "Sem&pre"
- # src/option.c:154
- #. Similar code is in layout.c (init_layout())
- #: src/option.c:145
- msgid " Configure options "
- msgstr " Confirar Opções "
- # src/option.c:155
- #: src/option.c:146
- msgid " Panel options "
- msgstr " Opções de painel "
- # src/option.c:156
- #: src/option.c:147
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pausa após executar... "
- # src/option.c:208
- #: src/option.c:199
- msgid "Configure options"
- msgstr "Configurar Opções"
- # src/panelize.c:87
- #: src/panelize.c:84
- msgid "&Add new"
- msgstr "&Adicionar Novo"
- # src/panelize.c:99
- #: src/panelize.c:100
- msgid " External panelize "
- msgstr " Painéis externos "
- # src/panelize.c:194 src/panelize.c:458
- #: src/panelize.c:191 src/panelize.c:457
- msgid "External panelize"
- msgstr "Painéis externos"
- # gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205
- #: src/panelize.c:201
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- # src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368
- #: src/panelize.c:215 src/panelize.c:274 src/panelize.c:346 src/panelize.c:367
- msgid "Other command"
- msgstr "Outro comando"
- # src/panelize.c:260
- #: src/panelize.c:258
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Adicionar aos painéis externos "
- # src/panelize.c:261
- #: src/panelize.c:259
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Informe o título do comando: "
- # src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324
- # src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624
- #: src/panelize.c:298 src/user.c:671
- msgid " Oops... "
- msgstr " Epa... "
- # src/panelize.c:301
- #: src/panelize.c:299
- msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
- msgstr " Impossível executar painéis externos quando em um diretório local"
- # src/panelize.c:351
- #: src/panelize.c:350
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr " Procurar *.orig após atualização"
- # src/panelize.c:352
- #: src/panelize.c:351
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Procurar programas SUID e SGID"
- # src/panelize.c:403
- #: src/panelize.c:402
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Impossível executar comando"
- # src/panelize.c:458
- #: src/panelize.c:457
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Falha ao fechar conector"
- # src/popthelp.c:31
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Mostra essa mensagem de ajuda"
- # src/popthelp.c:32
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Mostra uma breve explanação sobre o uso"
- #: src/screen.c:221
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- #: src/screen.c:221
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- # src/screen.c:429
- #: src/screen.c:411
- msgid "MTime"
- msgstr "Modificado"
- # src/screen.c:430
- #: src/screen.c:412
- msgid "ATime"
- msgstr "Acessado"
- # src/screen.c:431
- #: src/screen.c:413
- msgid "CTime"
- msgstr "Criado"
- # src/screen.c:433
- #: src/screen.c:415
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- # src/screen.c:434
- #: src/screen.c:416
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- # src/screen.c:435
- #: src/screen.c:417
- msgid "Inode"
- msgstr "Inode"
- # src/screen.c:436
- #: src/screen.c:418
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- # src/screen.c:437
- #: src/screen.c:419
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- # src/screen.c:1292
- #: src/screen.c:1310
- msgid "Unknow tag on display format: "
- msgstr "Padrão desconhecido no formato de apresentação:"
- #: src/screen.c:1436
- msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr ""
- "Formato disponibilizado pelo usuário parece inválido, voltando ao padrão."
- # src/screen.c:2054
- #: src/screen.c:2102 src/screen.c:2149
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Você quer realmente executar? "
- # src/screen.c:2069
- #: src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
- msgid " No action taken "
- msgstr " Nenhuma ação executada"
- # src/tree.c:876
- #: src/screen.c:2406 src/tree.c:875
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Impossível mudar diretório para \"%s\" \n"
- " %s "
- # src/screen.c:2295 src/screen.c:2325 src/tree.c:1026
- #: src/screen.c:2419 src/tree.c:1025
- msgid "RenMov"
- msgstr "RenMov"
- # src/screen.c:2296 src/screen.c:2326 src/tree.c:1030
- #: src/screen.c:2420 src/tree.c:1029
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- #: src/selcodepage.c:33
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr ""
- #: src/selcodepage.c:37
- msgid "- < No translation >"
- msgstr ""
- #: src/selcodepage.c:75
- msgid ""
- "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
- "so charsets recoding feature is not available!"
- msgstr ""
- #: src/selcodepage.c:92
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- #: src/slint.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- # src/subshell.c:287
- #: src/subshell.c:449
- #, c-format
- msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
- msgstr "Não foi possível abrir conexão denominada %s\n"
- # src/subshell.c:705
- #: src/subshell.c:742
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " O interpretador de comandos ainda está ativo. Encerrar mesmo assim? "
- # src/subshell.c:731
- #: src/subshell.c:768
- msgid " There are stopped jobs."
- msgstr " Há tarefas suspensas."
- # src/subshell.c:732
- #: src/subshell.c:769
- msgid " Quit anyway? "
- msgstr " Sair assim mesmo? "
- # src/subshell.c:785
- #: src/subshell.c:882
- #, c-format
- msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
- msgstr "Alerta: Impossível mudar para %s.\n"
- # gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407
- #
- #: src/textconf.c:12
- msgid "Edition: "
- msgstr "Edição:"
- # gnome/gprop.c:259
- #
- #: src/textconf.c:13
- msgid "text mode"
- msgstr "modo texto"
- #: src/textconf.c:15
- msgid " with X11 support to read modifiers"
- msgstr "com suporte X11 para ler modificadores"
- # src/boxes.c:674
- #
- #: src/textconf.c:20
- msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
- msgstr "Sistema de arquivos virtual: tarfs, extfs"
- #: src/textconf.c:22
- msgid ", ftpfs"
- msgstr ", ftpfs"
- #: src/textconf.c:24
- msgid " (proxies: hsc proxy)"
- msgstr " (proxies: hsc proxy)"
- #: src/textconf.c:26
- msgid ", mcfs"
- msgstr ", mcfs"
- #: src/textconf.c:28
- msgid " (with termnet support)"
- msgstr " (with suporte a termnet)"
- #: src/textconf.c:31
- msgid ", smbfs"
- msgstr ", smbfs"
- #: src/textconf.c:35
- msgid ", undelfs"
- msgstr ", undelfs"
- #: src/textconf.c:41
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Com Editor embutido\n"
- #: src/textconf.c:47
- #, fuzzy
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "instalado no sistema"
- #: src/textconf.c:49
- #, fuzzy
- msgid "Using S-Lang library"
- msgstr "Biblioteca S-lang com "
- #: src/textconf.c:55
- msgid "with terminfo database"
- msgstr ""
- #: src/textconf.c:57
- #, fuzzy
- msgid "with termcap database"
- msgstr " banco de dados"
- # src/main.c:2691
- #
- #: src/textconf.c:59
- #, fuzzy
- msgid "with an unknown terminal database"
- msgstr "um terminal desconhecido"
- #: src/textconf.c:63
- #, fuzzy
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "a biblioteca ncurses"
- #: src/textconf.c:65
- #, fuzzy
- msgid "Using old curses library"
- msgstr "alguma biblioteca curses desconhecida"
- # src/main.c:2683
- #
- #: src/textconf.c:72
- #, fuzzy
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Com suporte à subinterpretadores de comandos"
- # src/main.c:2683
- #
- #: src/textconf.c:74
- #, fuzzy
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Com suporte à subinterpretadores de comandos"
- # gnome/glayout.c:424
- #
- #: src/textconf.c:80
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Com suporte a operações em segundo plano\n"
- # src/main.c:2253
- #
- #: src/textconf.c:84
- #, fuzzy
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "com suporte à mouse no xterm e no console Linux.\n"
- # src/main.c:2253
- #
- #: src/textconf.c:86
- #, fuzzy
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "com suporte a mouse no xterm.\n"
- #: src/textconf.c:89
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr ""
- # gnome/gcmd.c:112
- #: src/textconf.c:101
- #, fuzzy, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander"
- # src/tree.c:202
- #: src/tree.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossivel abrir arquivo %s para escrita:\n"
- "%s\n"
- # src/tree.c:647
- #: src/tree.c:638
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Copiar diretório \"%s\" para:"
- # src/tree.c:685
- #: src/tree.c:679
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Mover diretório \"%s\" para:"
- # src/tree.c:692
- #: src/tree.c:689
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Não foi possível testar o destino \n"
- " %s "
- # src/tree.c:698
- #: src/tree.c:695
- msgid " The destination isn't a directory "
- msgstr " O destino não é um diretório "
- # src/tree.c:754
- #: src/tree.c:753
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Apagar %s? "
- # src/tree.c:786
- #: src/tree.c:785
- msgid "Static"
- msgstr "Estático"
- # src/tree.c:786
- #: src/tree.c:785
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dinâmico"
- # src/tree.c:1022
- #: src/tree.c:1021
- msgid "Forget"
- msgstr "Esqueça"
- # src/tree.c:1035
- #: src/tree.c:1034
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- # src/treestore.c:356
- #: src/treestore.c:361
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossível escrever para o arquivo %s :\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:139
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Erro no formato do arquivo de extensões"
- #: src/user.c:140
- #, fuzzy, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " A macro %%var não tem um padrão"
- #: src/user.c:141
- #, fuzzy, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " A macro %%var não tem uma variável"
- # src/user.c:261
- #: src/user.c:285
- #, c-format
- msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
- msgstr " Máscara de interpretador de comandos inválida \"%c\". "
- # src/user.c:394
- #: src/user.c:438
- msgid " Debug "
- msgstr " Depurar "
- # src/user.c:403
- #: src/user.c:447
- msgid " ERROR: "
- msgstr " ERRO: "
- # src/user.c:407
- #: src/user.c:451
- msgid " True: "
- msgstr " Verdadeiro: "
- # src/user.c:409
- #: src/user.c:453
- msgid " False: "
- msgstr " Falso: "
- # src/user.c:606
- #: src/user.c:648
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Alerta -- ignorando arquivo "
- # src/user.c:607
- #: src/user.c:649
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Arquivo %s não pertence ao superusuário ou a você ou pode\n"
- "ser escrito por todos.\n"
- "O seu uso pode comprometer a segurança"
- # src/user.c:625
- #: src/user.c:672
- msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
- msgstr ""
- " Não é possível executar programas em um\n"
- " diretório remoto. "
- #: src/user.c:770
- #, c-format
- msgid " No appropriative entries found in %s "
- msgstr " Nenhuma entrada apropriada encontrada em %s "
- # src/user.c:712
- #. Create listbox
- #: src/user.c:776
- msgid " User menu "
- msgstr " Menu de usuário "
- # src/util.c:222
- #: src/util.c:244
- msgid "name_trunc: too big"
- msgstr "name_trunc: muito grande"
- #. strftime() format string for recent dates
- #: src/util.c:682 src/util.c:708
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #. strftime() format string for old dates
- #: src/util.c:683 src/util.c:706
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- # src/utilunix.c:388
- #: src/utilunix.c:370
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Conector falhou"
- # src/utilunix.c:392
- #: src/utilunix.c:374
- msgid " Dup failed "
- msgstr " dup falhou"
- # src/view.c:401
- #: src/view.c:407
- msgid ""
- "File: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "Arquivo: \n"
- "\n"
- " "
- # src/view.c:402
- #: src/view.c:408
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "has been modified, do you want to save the changes?\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "foi modificado, quer gravar as mudanças?\n"
- # src/view.c:404
- #: src/view.c:410
- msgid " Save changes "
- msgstr " Gravar mudanças"
- # src/view.c:446
- #: src/view.c:452
- msgid " Cannot spawn child program "
- msgstr " Impossível trocar programa filho "
- # src/view.c:455
- #: src/view.c:461
- msgid " Empty output from child filter "
- msgstr " Resultado vazio do filtro filho"
- # src/view.c:460
- #: src/view.c:466
- msgid " Could not open file "
- msgstr " Impossível abrir arquivo"
- # src/view.c:475
- #: src/view.c:481
- msgid " Cannot open file \""
- msgstr " Impossível abrir arquivo \""
- # src/view.c:482
- #: src/view.c:488
- msgid ""
- " Cannot stat file \n"
- " "
- msgstr ""
- " Não foi possível testar o arquivo \n"
- " "
- # src/view.c:488
- #: src/view.c:494
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Impossível visualizar: não é arquivo regular "
- # src/help.c:766 src/user.c:640
- #: src/view.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Não é possível abrir \"%s\"\n"
- " %s "
- # src/cmd.c:1022
- #: src/view.c:583
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Não foi possível verificar status de \"%s\"\n"
- " %s "
- # src/view.c:678
- #: src/view.c:718
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Arquivo: %s"
- # gnome/gview.c:135 src/view.c:683
- #: src/view.c:732
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08x"
- msgstr "Deslocamento 0x%08x"
- # src/view.c:694
- #: src/view.c:743
- msgid " [grow]"
- msgstr " [crescer]"
- # src/view.c:1459
- #: src/view.c:1518
- #, c-format
- msgid "Searching for `%s'"
- msgstr "Procurando por '%s'"
- # src/view.c:1566 src/view.c:1688
- #: src/view.c:1625 src/view.c:1739
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Expressão de procura não encontrada"
- # src/view.c:1727
- #: src/view.c:1727
- #, fuzzy
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr " Expressão regular inválida"
- # src/view.c:1727
- #: src/view.c:1778
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Expressão regular inválida"
- # src/view.c:1850
- #: src/view.c:1900
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " O número de linha atual é %d.\n"
- " Informe o número da nova linha:"
- # src/view.c:1850
- #: src/view.c:1922
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " O endereço atual é 0x%lx.\n"
- " Informe o novo endereço:"
- # gtkedit/editcmd.c:2565 gtkedit/editcmd.c:2569 gtkedit/editcmd.c:2574
- # gtkedit/editcmd.c:2577 src/view.c:1852
- #: src/view.c:1924
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Ir Para o endereço "
- # src/view.c:1880
- #: src/view.c:1955
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Informar regexp:"
- # src/view.c:1985
- #: src/view.c:2078
- msgid "Ascii"
- msgstr "ASCII"
- # src/view.c:1985
- #: src/view.c:2078
- msgid "Hex"
- msgstr "Hex"
- #: src/view.c:2079
- msgid "Goto"
- msgstr "Vai Para"
- # src/view.c:1986
- #: src/view.c:2079
- msgid "Line"
- msgstr "Linha"
- # src/view.c:1987
- #: src/view.c:2082
- msgid "RxSrch"
- msgstr "RxSrch"
- # src/view.c:1990
- #: src/view.c:2085
- msgid "EdText"
- msgstr "EdText"
- # src/view.c:1990
- #: src/view.c:2085
- msgid "EdHex"
- msgstr "EdHex"
- # src/view.c:1992
- #: src/view.c:2087
- msgid "UnWrap"
- msgstr "Desempacotar"
- # src/view.c:1992
- #: src/view.c:2087
- msgid "Wrap"
- msgstr "Empacotar"
- # src/view.c:1995
- #: src/view.c:2090
- msgid "HxSrch"
- msgstr "HxSrch"
- # src/view.c:1998
- #: src/view.c:2093
- msgid "Raw"
- msgstr "Bruto"
- # src/view.c:1998
- #: src/view.c:2093
- msgid "Parse"
- msgstr "Analisar"
- # src/view.c:2002
- #: src/view.c:2097
- msgid "Unform"
- msgstr "Deformar"
- # src/view.c:2002
- #: src/view.c:2097
- msgid "Format"
- msgstr "Formatar"
- # src/main.c:1300
- #: src/widget.c:983
- msgid " History "
- msgstr " Histórico de comandos"
- # src/win.c:224
- #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
- #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
- #: src/win.c:215
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Tecla de função 1"
- # src/win.c:225
- #: src/win.c:216
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Tecla de função 2"
- # src/win.c:226
- #: src/win.c:217
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Tecla de função 3"
- # src/win.c:227
- #: src/win.c:218
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Tecla de função 4"
- # src/win.c:228
- #: src/win.c:219
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Tecla de função 5"
- # src/win.c:229
- #: src/win.c:220
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Tecla de função 6"
- # src/win.c:230
- #: src/win.c:221
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Tecla de função 7"
- # src/win.c:231
- #: src/win.c:222
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Tecla de função 8"
- # src/win.c:232
- #: src/win.c:223
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Tecla de função 9"
- # src/win.c:233
- #: src/win.c:224
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Tecla de função 10"
- # src/win.c:234
- #: src/win.c:225
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Tecla de função 11"
- # src/win.c:235
- #: src/win.c:226
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Tecla de função 12"
- # src/win.c:236
- #: src/win.c:227
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Tecla de função 13"
- # src/win.c:237
- #: src/win.c:228
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Tecla de função 14"
- # src/win.c:238
- #: src/win.c:229
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Tecla de função 15"
- # src/win.c:239
- #: src/win.c:230
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Tecla de função 16"
- # src/win.c:240
- #: src/win.c:231
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Tecla de função 17"
- # src/win.c:241
- #: src/win.c:232
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Tecla de função 18"
- # src/win.c:242
- #: src/win.c:233
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Tecla de função 19"
- # src/win.c:243
- #: src/win.c:234
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Tecla de função 20"
- # src/win.c:244
- #: src/win.c:235
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Retrocesso"
- # src/win.c:245
- #: src/win.c:236
- msgid "End key"
- msgstr "Tecla de Fim"
- # src/win.c:246
- #: src/win.c:237
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Seta acima"
- # src/win.c:247
- #: src/win.c:238
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Seta abaixo"
- # src/win.c:248
- #: src/win.c:239
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Seta esquerda"
- # src/win.c:249
- #: src/win.c:240
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Seta direita"
- # src/win.c:250
- #: src/win.c:241
- msgid "Home key"
- msgstr "Tecla Home"
- # src/win.c:251
- #: src/win.c:242
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Página Abaixo"
- # src/win.c:252
- #: src/win.c:243
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Página Acima"
- # src/win.c:253
- #: src/win.c:244
- msgid "Insert key"
- msgstr "Tecla de Inserção"
- # src/win.c:254
- #: src/win.c:245
- msgid "Delete key"
- msgstr "Tecla de Apagar"
- # src/win.c:255
- #: src/win.c:246
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Complemento/M-tab"
- # src/win.c:256
- #: src/win.c:247
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ no teclado numérico"
- # src/win.c:257
- #: src/win.c:248
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- no teclado numérico"
- # src/win.c:258
- #: src/win.c:249
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* no teclado numérico"
- # src/win.c:260
- #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
- #: src/win.c:251
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Seta esquerda no teclado numérico"
- # src/win.c:261
- #: src/win.c:252
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Seta direita no teclado numérico"
- # src/win.c:262
- #: src/win.c:253
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "seta acima no teclado numérico"
- # src/win.c:263
- #: src/win.c:254
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Seta abaixo no teclado numérico"
- # src/win.c:264
- #: src/win.c:255
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home no teclado numérico"
- # src/win.c:265
- #: src/win.c:256
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End no teclado numérico"
- # src/win.c:266
- #: src/win.c:257
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Página abaixo no teclado numérico"
- # src/win.c:267
- #: src/win.c:258
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Página acima no teclado numérico"
- # src/win.c:268
- #: src/win.c:259
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert no teclado numérico"
- # src/win.c:269
- #: src/win.c:260
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Apagar no teclado numérico"
- # src/win.c:270
- #: src/win.c:261
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter no teclado numérico"
- # src/win.c:271
- #: src/win.c:262
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Barra no teclado numérico"
- # src/win.c:272
- #: src/win.c:263
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock no teclado numérico"
- # vfs/extfs.c:266
- #: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossível abrir arquivo cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:224
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Final prematuro do arquivo cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupt cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Cabeçalho cpio corrompido encontrado em\n"
- "%s"
- # vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346
- #: vfs/cpio.c:427
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Links físicos inconsistentes de\n"
- "%s\n"
- "no arquivo cpio\n"
- "%s"
- #. In case entry is already there
- #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
- #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
- #. 'No such file or directory' is such case)
- #. This can be considered archive inconsistency
- #: vfs/cpio.c:450
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
- msgstr "%s contém entradas duplicadas! Ignorando!"
- # vfs/tar.c:284
- #: vfs/cpio.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fim de arquivo inesperado\n"
- "%s"
- #: vfs/direntry.c:303
- #, c-format
- msgid "Dir cache expired for %s"
- msgstr "Cache de dir expirou para %s"
- #
- #: vfs/direntry.c:820
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Iniciando transferência linear..."
- # gnome/gdialogs.c:60
- #
- #: vfs/direntry.c:964
- msgid "Getting file"
- msgstr "Obtendo arquivo"
- # vfs/extfs.c:266
- #: vfs/extfs.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossível abrir arquivo %s\n"
- "%s"
- # vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318
- #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Arquivo extfs inconsistente"
- #: vfs/fish.c:142
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "peixe: Desconectando de %s"
- #: vfs/fish.c:221
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "peixe: Aguardando pela linha inicial..."
- # vfs/fish.c:224
- #: vfs/fish.c:231
- msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
- msgstr "Desculpe, impossível fazer autenticação de senha no momento."
- # vfs/mcfs.c:188
- #
- #: vfs/fish.c:236
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Senha requerida para"
- #: vfs/fish.c:245
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "peixe: Enviando senha..."
- #: vfs/fish.c:251
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "peixe: Enviando linha inicial..."
- #: vfs/fish.c:261
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "peixe: versão de handshake..."
- # gnome/gscreen.c:2346
- #: vfs/fish.c:265
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "peixe: Configura o diretório corrente..."
- #: vfs/fish.c:267
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "peixe: Conectado, hone %s."
- #: vfs/fish.c:356
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "peixe: Lendo diretório %s..."
- # src/utilunix.c:388
- #: vfs/fish.c:460
- msgid "fish: failed"
- msgstr "peixe: falhou"
- #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
- #: vfs/fish.c:480
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "peixe: armazenar %s: enviando comando..."
- #: vfs/fish.c:505
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "peixe: leitura local falhou, enviando zeros"
- #: vfs/fish.c:517
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%d)"
- msgstr "peixe: guardando %s %d (%d)"
- #: vfs/fish.c:518
- msgid "zeros"
- msgstr "zeros"
- #: vfs/fish.c:565
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Abortando transferência..."
- #: vfs/fish.c:574
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Erro reportado depois de abortar."
- #: vfs/fish.c:576
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Transferência abortada poderia ser bem sucedida."
- #: vfs/ftpfs.c:313
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Desconectando de %s"
- # vfs/mcfs.c:188
- #: vfs/ftpfs.c:371
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr "FTP: Senha requerida para "
- # vfs/mcfs.c:188
- #: vfs/ftpfs.c:400
- msgid " Proxy: Password required for "
- msgstr "Proxy: Senha requerida para "
- #: vfs/ftpfs.c:426
- msgid "ftpfs: sending proxy login name"
- msgstr "ftpfs: enviando nome (proxy login)"
- # src/boxes.c:661
- #: vfs/ftpfs.c:430
- msgid "ftpfs: sending proxy user password"
- msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário proxy"
- #: vfs/ftpfs.c:434
- msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
- msgstr "ftpfs: autenticação de proxy bem sucedida"
- #: vfs/ftpfs.c:438
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connected to %s"
- msgstr "ftpfs: conectado a %s"
- #: vfs/ftpfs.c:455
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: enviando nome de login"
- # src/boxes.c:661
- #: vfs/ftpfs.c:460
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário"
- #: vfs/ftpfs.c:465
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: logado"
- #: vfs/ftpfs.c:480
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Login incorreto para usuário %s "
- # vfs/ftpfs.c:521
- #: vfs/ftpfs.c:512
- #, c-format
- msgid " Could not set source routing (%s)"
- msgstr " Impossível configurar rota fonte (%s)"
- #: vfs/ftpfs.c:637
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: nome de host inválido."
- #: vfs/ftpfs.c:657
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: Endereço de host inválido."
- #: vfs/ftpfs.c:680
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: fazendo conexão para %s"
- #: vfs/ftpfs.c:690
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: conexão interrompida pelo usuário"
- #: vfs/ftpfs.c:692
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: conexão para o servidor falhou: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:733
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Aguardando para tentar novamente... %d (Control-C para cancelar)"
- #: vfs/ftpfs.c:919
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo"
- #: vfs/ftpfs.c:995
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: abortando transferência."
- #: vfs/ftpfs.c:997
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: erro: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:1002
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: cancelamento falhou"
- # src/utilunix.c:392
- #: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1193
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD falhou."
- #: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: não é possível resolver ligação simbólica"
- # gnome/gpopup.c:272
- #: vfs/ftpfs.c:1159
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Resolvendo ligações simbólicas..."
- #: vfs/ftpfs.c:1181
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: Lendo diretório FTP %s... %s%s"
- #: vfs/ftpfs.c:1182
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strict rfc959)"
- #: vfs/ftpfs.c:1183
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir primeiro)"
- # src/utilunix.c:392
- #: vfs/ftpfs.c:1307
- msgid "ftpfs: failed"
- msgstr "ftpfs: falhou"
- #: vfs/ftpfs.c:1317
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: falha; não é possível voltar"
- #: vfs/ftpfs.c:1380
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
- msgstr "ftpfs: guardando arquivo %d (%d)"
- # vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010
- #: vfs/ftpfs.c:1812
- msgid ""
- "~/.netrc file has not correct mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "arquivo ~/.netrc não está no modo correto.\n"
- "Remover a senha ou corrigir o modo."
- # vfs/mcfs.c:154
- #: vfs/mcfs.c:151 vfs/mcfs.c:173 vfs/mcfs.c:199
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- # vfs/mcfs.c:154
- #: vfs/mcfs.c:151
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " O servidor não suporta esta versão "
- # vfs/mcfs.c:171
- #: vfs/mcfs.c:168
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " O servidor remoto não está escutando na porta indicada. \n"
- " É necessária uma senha para acesso, mas a informação pode \n"
- " não estar segura na ponta remota. Continuar? \n"
- # vfs/mcfs.c:174
- #: vfs/mcfs.c:171
- msgid " Yes "
- msgstr " Sim "
- # vfs/mcfs.c:174
- #: vfs/mcfs.c:171
- msgid " No "
- msgstr " Não "
- # vfs/mcfs.c:176
- #: vfs/mcfs.c:173
- msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
- msgstr ""
- " O servidor remoto está executando em uma porta estranha. Desistindo. \n"
- # vfs/mcfs.c:188
- #: vfs/mcfs.c:185
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr "Senha MCFS requerida "
- # vfs/mcfs.c:202
- #: vfs/mcfs.c:199
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Senha inválida "
- # src/tree.c:692
- #: vfs/mcfs.c:230
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Impossível localizar máquina: %s "
- # src/screen.c:2312
- #: vfs/mcfs.c:248
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Impossível criar soquete: %s"
- #: vfs/mcfs.c:254
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Impossível conectar ao servidor: %s"
- # vfs/mcfs.c:322
- #: vfs/mcfs.c:320
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Muitas conexões abertas "
- #: vfs/sfs.c:329
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: vfs/sfs.c:340
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: vfs/smbfs.c:527
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " reconexão a %s falhou\n"
- " "
- #: vfs/smbfs.c:1098
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Falha na autenticação"
- # src/cmd.c:1076
- #: vfs/smbfs.c:1590
- #, c-format
- msgid " %s mkdir'ing %s "
- msgstr " %s executando mkdir em %s "
- # src/cmd.c:1076
- #: vfs/smbfs.c:1613
- #, c-format
- msgid " %s rmdir'ing %s "
- msgstr " %s executando rmdir em %s "
- # src/file.c:1193
- #: vfs/smbfs.c:1717 vfs/smbfs.c:1737
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s abrindo arquivo remoto %s "
- # src/file.c:1193
- #: vfs/smbfs.c:1805
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s abrindo arquivo remoto %s "
- # src/screen.c:650
- #: vfs/smbfs.c:1843
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s renomeando arquivos\n"
- # vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101
- #: vfs/tar.c:81 vfs/tar.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossível abrir arquivo tar\n"
- "%s"
- # vfs/tar.c:284
- #: vfs/tar.c:281
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Fim de arquivo inesperado"
- # vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346
- #: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Arquivo inconsistente"
- # vfs/tar.c:411
- #: vfs/tar.c:410
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "não parece ser um arquivo tar."
- # src/ext.c:417
- #
- #: vfs/undelfs.c:81
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: erro "
- #: vfs/undelfs.c:184
- msgid " not enough memory "
- msgstr " memória insuficiente"
- #: vfs/undelfs.c:189
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " alocando buffer de blocos"
- #: vfs/undelfs.c:193
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #: vfs/undelfs.c:197
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " iniciando varredura de inodes %d "
- #: vfs/undelfs.c:204
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: carregando informação de arquivos excluídos inodes %d"
- #: vfs/undelfs.c:219
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " chamando ext2_block_iterate %d "
- #: vfs/undelfs.c:227
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " sem memória durante a realocação do vetor "
- #: vfs/undelfs.c:246
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " executando a varredura do inode %d"
- # src/ext.c:417
- #
- #: vfs/undelfs.c:270
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Erro Ext2lib"
- # src/view.c:460
- #: vfs/undelfs.c:297
- #, c-format
- msgid " Could not open file %s "
- msgstr " Impossível abrir arquivo %s"
- #: vfs/undelfs.c:300
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: lendo mapa de bits do inode..."
- # src/cmd.c:1307
- #: vfs/undelfs.c:303
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Impossível carregar mapa de bits do inode de: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:306
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: lendo mapa de bits do bloco..."
- #: vfs/undelfs.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- " Could not load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Impossível carregar mapa de bits do bloco de: \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:315
- msgid "undelfs: done."
- msgstr "undelfs: feito."
- # src/file.c:1997 src/file.c:2081
- #
- #: vfs/undelfs.c:318
- msgid "undelfs: failure"
- msgstr "undelfs: falha"
- #: vfs/undelfs.c:342
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info não é fs! "
- #: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Execute chdir para extrair arquivos primeiro"
- #: vfs/undelfs.c:521
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " iterando sobre blocos"
- # src/view.c:460
- #: vfs/undelfs.c:626
- #, c-format
- msgid " Could not open file: %s "
- msgstr " Impossível abrir arquivo: %s"
- # src/boxes.c:70
- #
- #: vfs/vfs.c:1146
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Alterações no arquivo perdidas"
- # gnome/gdnd.c:191
- #
- #: vfs/vfs.c:1782
- msgid "Could not parse:"
- msgstr "Não foi possível verificar:"
- #: vfs/vfs.c:1784
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Mais erros de verificação serão ignorados."
- #: vfs/vfs.c:1784
- msgid "(sorry)"
- msgstr "(perdão)"
- # src/file.c:1541
- #
- #: vfs/vfs.c:1795
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Erro interno:"
- #: vfs/vfs.c:1805
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transferidos)"
- #: vfs/vfs.c:1806
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
- msgstr "%s: %s: %s %ld bytes transferidos"
- # gnome/gcmd.c:56
- #~ msgid " There is no other panel to compare contents to "
- #~ msgstr " Não há nenhum outro painel para comparar o conteúdo "
- # gnome/gcmd.c:657
- #~ msgid "."
- #~ msgstr "."
- # gnome/glayout.c:402
- #~ msgid "Global option settings"
- #~ msgstr "Configuração de Opções globais"
- # gnome/glayout.c:600
- #~ msgid "File/New/Directory..."
- #~ msgstr "Arquivo/Novo/Diretório..."
- #~ msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation"
- #~ msgstr "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation"
- # gnome/gdesktop.c:2413
- #~ msgid "Open _new window"
- #~ msgstr "Criar _Nova Janela"
- #~ msgid "_Close this window"
- #~ msgstr "Fe_char esta janela"
- # gnome/glayout.c:427
- #~ msgid "E_xit"
- #~ msgstr "_Sair"
- # src/boxes.c:186
- #~ msgid "_Listing view"
- #~ msgstr "Modo de _Listagem"
- # gnome/glayout.c:40
- #~ msgid "_Icon view"
- #~ msgstr "Ver _Ícones"
- # src/boxes.c:476
- #~ msgid "Display _tree view"
- #~ msgstr "Mostrar ár_vore"
- # gnome/gcmd.c:127 src/main.c:844 src/screen.c:2053
- #~ msgid "_About the Midnight Commander..."
- #~ msgstr "Sobre o Midnight Comm_ander"
- # src/filegui.c:423
- #~ msgid "_File"
- #~ msgstr "Ar_quivo"
- # gnome/gpopup.c:263 src/screen.c:2292 src/screen.c:2322
- #~ msgid "_View"
- #~ msgstr "_Visualizar"
- # gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
- #~ msgid "Filename"
- #~ msgstr "Nome do arquivo"
- # gnome/gprop.c:67
- #~ msgid "Full name: "
- #~ msgstr "Nome completo: "
- # gnome/gprop.c:119
- #~ msgid "Command:"
- #~ msgstr "Comando:"
- # gnome/gprop.c:129
- #~ msgid "Use terminal"
- #~ msgstr "Utilizar Terminal"
- # gnome/gprop.c:248
- #~ msgid "File mode (permissions)"
- #~ msgstr "Modo de arquivo (permissões)"
- # gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
- #~ msgid "<Unknown>"
- #~ msgstr "<desconhecido>"
- # gnome/gprop.c:494
- #~ msgid "General"
- #~ msgstr "Geral"
- # gnome/gprop.c:505
- #~ msgid "Title"
- #~ msgstr "Título"
- # gnome/gprop.c:535
- #~ msgid "Select icon"
- #~ msgstr "Selecionar ícone"
- # gnome/gwidget.c:94
- #, fuzzy
- #~ msgid "mc.hlp"
- #~ msgstr "ajuda"
- # gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134
- #~ msgid "&Open/load... C-o"
- #~ msgstr "&Abrir/Carregar"
- # gtkedit/editwidget.c:1066
- #~ msgid "Replc"
- #~ msgstr "Subst"
- # gnome/gpopup.c:253 gnome/gpopup.c:254 gtkedit/editwidget.c:1070
- # src/screen.c:2297 src/screen.c:2327
- #~ msgid "Dlete"
- #~ msgstr "Excluir"
- # src/achown.c:667
- #~ msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
- #~ msgstr ""
- #~ " Não posso executar o comando chown avançado em um sistema de arquivos "
- #~ "extfs "
- # src/achown.c:671
- #~ msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
- #~ msgstr ""
- #~ " Não posso executar o comando chown avançado em um sistema de arquivos "
- #~ "tarfs "
- # src/chmod.c:321
- #~ msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
- #~ msgstr "Não posso executar o comando chmod em um sistemade arquivos extfs"
- # src/chown.c:265
- #~ msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
- #~ msgstr " Não posso executar o comando chown em um sistema de arquivos tar"
- # src/chown.c:261
- #~ msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
- #~ msgstr " Não posso executar o comando Chown em um sistema de arquivos extfs"
- # src/chown.c:265
- #~ msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
- #~ msgstr ""
- #~ " Não posso executar o comando chown em um sistema de arquivos tarfs"
- # src/cmd.c:1022
- #~ msgid ""
- #~ " Couldn't stat %s \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr ""
- #~ " Não foi possível testar %s \n"
- #~ " %s "
- # src/help.c:766 src/user.c:640
- #~ msgid ""
- #~ " Cannot generate unique filename \n"
- #~ " %s "
- #~ msgstr ""
- #~ "Não é possível gerar nome de arquivo\n"
- #~ "único %s "
- # src/ext.c:301
- #~ msgid " Cannot execute commands on a Virtual File System directory "
- #~ msgstr ""
- #~ " Não é possível executar comandos em um diretório de um Sistema de "
- #~ "Arquivos virtual"
- # src/hotlist.c:663
- #
- #~ msgid "Using "
- #~ msgstr "Usando"
- # gnome/gprop.c:129
- #
- #~ msgid "terminfo"
- #~ msgstr "terminfo"
- #~ msgid "termcap"
- #~ msgstr "termcap"
- # gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278
- #
- #~ msgid "optional"
- #~ msgstr "opcional"
- #~ msgid "as default"
- #~ msgstr "como padrão"
- # src/file.c:1541
- #~ msgid " Internal error: get_file \n"
- #~ msgstr "Erro interno: get_file \n"
- # src/option.c:80
- #~ msgid "Animation"
- #~ msgstr "Animação"
- # src/hotlist.c:639
- #
- #~ msgid " Direntry warning "
- #~ msgstr " Aviso de entrada de diretório "
- #~ msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
- #~ msgstr "Super ino_usage é %d, falha de memória"
- #~ msgid "Super has want_stale set"
- #~ msgstr "Super tem want_stale configurada"
- #, fuzzy
- #~ msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
- #~ msgstr "Protocolo de Transferência de Arquivos (ftp)"
- #~ msgid "Midnight Commander's private remote filesystem"
- #~ msgstr "Sistema de arquivos remotos privados do Midnight Commander"
- # src/main.c:1310
- #
- #~ msgid "Undelete filesystem for ext2"
- #~ msgstr "Recuperar sistema de arquivos pata ext2"
- # gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:649 gtkedit/editcmd.c:685
- # gtkedit/editcmd.c:740
- #~ msgid "key '%d 0': "
- #~ msgstr "tecla '%d 0':"
- # gnome/gpopup.c:263 src/screen.c:2292 src/screen.c:2322
- #
- #~ msgid "XView"
- #~ msgstr "XView"
- #~ msgid "Tk"
- #~ msgstr "Tk"
- # src/fixhlp.c:171
- #~ msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
- #~ msgstr "Uso: fixhlp <largura> <nome>\n"
- # src/fixhlp.c:176
- #~ msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
- #~ msgstr "fixhlp: impossível abrir nome para escrita"
- # src/fixhlp.c:179
- #~ msgid ""
- #~ "[Contents]\n"
- #~ " Topics:\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "[Conteúdo]\n"
- #~ " Tópicos:\n"
- #~ "\n"
- # gnome/glayout.c:391
- #~ msgid "New _File..."
- #~ msgstr "Novo Arquivo"
- # gnome/gscreen.c:1471
- #~ msgid "Creates a new file here"
- #~ msgstr "Cria um novo arquivo aqui"
- # gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344
- #~ msgid " Error allocating memory "
- #~ msgstr " Erro ao alocar memória "
- # gtkedit/editcmd.c:829
- #~ msgid " Error trying to open file for reading "
- #~ msgstr " Erro ao tentar abrir arquivo para leitura "
- # src/main.c:2254
- #~ msgid " and the Linux console"
- #~ msgstr " e na Console Linux"
- # src/screen.c:650
- #~ msgid " %s bytes in %d file%s"
- #~ msgstr " %s bytes em %d arquivo%s"
- # gnome/glayout.c:378
- #~ msgid " Empty file %s "
- #~ msgstr "Arquivo %s vazio "
- #~ msgid "fish: got listing"
- #~ msgstr "peixe: listagem"
- # vfs/ftpfs.c:521
- #~ msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing"
- #~ msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo para rota de origem"
- #~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
- #~ msgstr "ftpfs: Lendo diretório FTP %s... (não use opções do ls do UNIX)"
- #~ msgid "ftpfs: FAIL"
- #~ msgstr "ftpfs: FALHOU"
- #~ msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user"
- #~ msgstr "ftpfs: leitura do diretório FTP interrompida pelo usuário"
- #~ msgid "ftpfs: got listing"
- #~ msgstr "ftpfs: listagem"
- # gnome/gdesktop.c:2415
- #~ msgid "Rescan Mountable Devices"
- #~ msgstr "Atualizar dispositivos montáveis"
- # gnome/gdesktop.c:2416 gnome/glayout.c:443
- #~ msgid "Rescan Desktop"
- #~ msgstr "Atualizar Área de Trabalho"
- # gnome/gpopup.c:262
- #~ msgid "Open with"
- #~ msgstr "Abrir com"
- # gnome/gpopup.c:267
- #~ msgid "Move/rename..."
- #~ msgstr "Mover/Renomear..."
- # gnome/gscreen.c:1471
- #~ msgid "New folder"
- #~ msgstr "Nova pasta"
- # gnome/gscreen.c:1649
- #~ msgid "All files"
- #~ msgstr "Todos os arquivos"
- # gnome/gscreen.c:1651
- #~ msgid "Archives and compressed files"
- #~ msgstr "Arquivos comprimidos"
- # gnome/gscreen.c:1653
- #~ msgid "RPM/DEB files"
- #~ msgstr "Pacotes RPM/DEB"
- # gnome/gscreen.c:1655
- #~ msgid "Text/Document files"
- #~ msgstr "Arquivos Texto/Documento"
- # gnome/gscreen.c:1657
- #~ msgid "HTML and SGML files"
- #~ msgstr "Arquivos HTML/SGML"
- # gnome/gscreen.c:1659
- #~ msgid "Postscript and PDF files"
- #~ msgstr "Arquivos Postscript e PDF"
- # gnome/gscreen.c:1661
- #~ msgid "Spreadsheet files"
- #~ msgstr "Arquivos de planilha"
- # gnome/gscreen.c:1663
- #~ msgid "Image files"
- #~ msgstr "Arquivos de imagem"
- # gnome/gscreen.c:1666
- #~ msgid "Video/animation files"
- #~ msgstr "Arquivos de vídeo/animação"
- # gnome/gscreen.c:1668
- #~ msgid "Audio files"
- #~ msgstr "Arquivos de áudio"
- # gnome/gscreen.c:1670
- #~ msgid "C program files"
- #~ msgstr "Fontes de programas C"
- # gnome/gscreen.c:1672
- #~ msgid "C++ program files"
- #~ msgstr "Fontes de programas C++"
- # gnome/gscreen.c:1674
- #~ msgid "Objective-C program files"
- #~ msgstr "Fontes de programas Objective-C"
- # gnome/gscreen.c:1676
- #~ msgid "Scheme program files"
- #~ msgstr "Arquivos de programas Scheme"
- # gnome/gscreen.c:1678
- #~ msgid "Assembler program files"
- #~ msgstr "Arquivos de programas Assembler"
- # gnome/gscreen.c:1680
- #~ msgid "Misc. program files"
- #~ msgstr "Outros arquivos de programas"
- # gnome/gscreen.c:1899
- #~ msgid "Filter"
- #~ msgstr "Filtro"
- # gtkedit/editmenu.c:402
- #~ msgid "Disk operations"
- #~ msgstr "Operações de Disco"
- # src/cmd.c:1117
- #~ msgid " Symlink "
- #~ msgstr " Ligação simbólica "
- # src/main.c:2715
- #~ msgid "Force activation even if a server is already running"
- #~ msgstr "Força ativação mesmo que um servidor já esteja sendo executado"
|