zh_TW.po 72 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # linwebs <thomas881114@gmail.com>, 2020
  7. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2021-06-20 16:14+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
  14. "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
  15. "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
  16. "zh_TW/)\n"
  17. "Language: zh_TW\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  23. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  24. msgstr "警告: 無法讀取頁碼列表"
  25. msgid "7-bit ASCII"
  26. msgstr "7位元 ASCII"
  27. #, c-format
  28. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  29. msgstr "無法由 %s 轉換到 %s"
  30. msgid "Event system already initialized"
  31. msgstr "事件系統已被初始化"
  32. msgid "Failed to initialize event system"
  33. msgstr "初始化事件系統失敗"
  34. msgid "Event system not initialized"
  35. msgstr "事件系統尚未初始化"
  36. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  37. msgstr "請檢查輸入的資料! 有參數為空!"
  38. #, c-format
  39. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  40. msgstr "無法建立群組 '%s' !"
  41. #, c-format
  42. msgid "Unable to create event '%s'!"
  43. msgstr "無法建立事件 '%s'!"
  44. #, c-format
  45. msgid ""
  46. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  47. "User: %s\n"
  48. "Process ID: %d"
  49. msgstr ""
  50. "檔案 \"%s\" 已經被編輯.\n"
  51. "使用者: %s\n"
  52. "處理程序編號: %d"
  53. msgid "File locked"
  54. msgstr "檔案已鎖定"
  55. msgid "&Grab lock"
  56. msgstr ""
  57. msgid "&Ignore lock"
  58. msgstr "忽略鎖定"
  59. #, c-format
  60. msgid "Cannot create %s directory"
  61. msgstr "無法建立目錄 %s"
  62. msgid "FATAL: not a directory:"
  63. msgstr "錯誤: 不是一個目錄"
  64. msgid ""
  65. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  66. "hex)"
  67. msgstr ""
  68. msgid "Invalid character"
  69. msgstr "無效的字元"
  70. msgid "Unmatched quotes character"
  71. msgstr "引號未配成對"
  72. #, c-format
  73. msgid ""
  74. "Hex pattern error at position %d:\n"
  75. "%s."
  76. msgstr ""
  77. "十六進制的位置錯誤 %d:\n"
  78. "%s."
  79. msgid "Search string not found"
  80. msgstr "未搜尋到字串"
  81. msgid "Not implemented yet"
  82. msgstr "尚未被實行"
  83. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  84. msgstr "要取代的 tokens 數量與找到的 tokens 數量不同"
  85. #, c-format
  86. msgid "Invalid token number %d"
  87. msgstr "無效的 token 號碼 %d"
  88. msgid "Regular expression error"
  89. msgstr " 正規表示式錯誤"
  90. msgid "No&rmal"
  91. msgstr "一般"
  92. msgid "Re&gular expression"
  93. msgstr " 正規表示式 "
  94. msgid "He&xadecimal"
  95. msgstr "十六進制"
  96. msgid "Wil&dcard search"
  97. msgstr "萬用搜尋"
  98. #, c-format
  99. msgid ""
  100. "Unable to load '%s' skin.\n"
  101. "Default skin has been loaded"
  102. msgstr ""
  103. "無法讀取'%s' 色彩配置。\n"
  104. "將讀取預設的色彩配置"
  105. #, c-format
  106. msgid ""
  107. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  108. "Default skin has been loaded"
  109. msgstr ""
  110. "無法解析 '%s' 色彩配置。\n"
  111. "將讀取預設的色彩配置"
  112. #, c-format
  113. msgid ""
  114. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  115. "%s\n"
  116. "Default skin has been loaded"
  117. msgstr ""
  118. "無法使用有真實顏色的 '%s' 色彩配置:\n"
  119. "%s\n"
  120. "將讀取預設的色彩配置"
  121. #, c-format
  122. msgid ""
  123. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  124. "on non-256 colors terminal.\n"
  125. "Default skin has been loaded"
  126. msgstr ""
  127. "無法使用有256色的 '%s' 色彩配置\n"
  128. "在無256色的終端機上。\n"
  129. "將讀取預設的色彩配置"
  130. msgid "True color not supported with ncurses."
  131. msgstr "ncurses 不支援真實色彩。"
  132. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  133. msgstr "您的終端機看起來不支援256色的色彩"
  134. msgid "True color not supported in this slang version."
  135. msgstr "這個 slang 的版本不支援真實色彩。"
  136. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  137. msgstr "若您的終端機支援真實色彩,請設定 COLORTERM = truecolor"
  138. msgid "Escape"
  139. msgstr "跳脫"
  140. msgid "Function key 1"
  141. msgstr "功能鍵 1"
  142. msgid "Function key 2"
  143. msgstr "功能鍵 2"
  144. msgid "Function key 3"
  145. msgstr "功能鍵 3"
  146. msgid "Function key 4"
  147. msgstr "功能鍵 4"
  148. msgid "Function key 5"
  149. msgstr "功能鍵 5"
  150. msgid "Function key 6"
  151. msgstr "功能鍵 6"
  152. msgid "Function key 7"
  153. msgstr "功能鍵 7"
  154. msgid "Function key 8"
  155. msgstr "功能鍵 8"
  156. msgid "Function key 9"
  157. msgstr "功能鍵 9"
  158. msgid "Function key 10"
  159. msgstr "功能鍵 10"
  160. msgid "Function key 11"
  161. msgstr "功能鍵 11"
  162. msgid "Function key 12"
  163. msgstr "功能鍵 12"
  164. msgid "Function key 13"
  165. msgstr "功能鍵 13"
  166. msgid "Function key 14"
  167. msgstr "功能鍵 14"
  168. msgid "Function key 15"
  169. msgstr "功能鍵 15"
  170. msgid "Function key 16"
  171. msgstr "功能鍵 16"
  172. msgid "Function key 17"
  173. msgstr "功能鍵 17"
  174. msgid "Function key 18"
  175. msgstr "功能鍵 18"
  176. msgid "Function key 19"
  177. msgstr "功能鍵 19"
  178. msgid "Function key 20"
  179. msgstr "功能鍵 20"
  180. msgid "Completion/M-tab"
  181. msgstr "Completion / M-tab 鍵"
  182. msgid "BackTab/S-tab"
  183. msgstr "BackTab / S-tab 鍵"
  184. msgid "Backspace"
  185. msgstr "倒退鍵"
  186. msgid "Up arrow"
  187. msgstr "向上鍵"
  188. msgid "Down arrow"
  189. msgstr "向下鍵"
  190. msgid "Left arrow"
  191. msgstr "向左鍵"
  192. msgid "Right arrow"
  193. msgstr "向右鍵"
  194. msgid "Insert"
  195. msgstr "插入鍵"
  196. msgid "Delete"
  197. msgstr "刪除鍵"
  198. msgid "Home"
  199. msgstr "頁首"
  200. msgid "End key"
  201. msgstr "頁尾鍵"
  202. msgid "Page Up"
  203. msgstr "Page Up 鍵"
  204. msgid "Page Down"
  205. msgstr "Page Down 鍵"
  206. msgid "/ on keypad"
  207. msgstr "數字區的 /"
  208. msgid "* on keypad"
  209. msgstr "數字區的 *"
  210. msgid "- on keypad"
  211. msgstr "數字區的 -"
  212. msgid "+ on keypad"
  213. msgstr "數字區的 +"
  214. msgid "Left arrow keypad"
  215. msgstr "數字區的向左鍵"
  216. msgid "Right arrow keypad"
  217. msgstr "數字區的向右鍵"
  218. msgid "Up arrow keypad"
  219. msgstr "數字區的向上鍵"
  220. msgid "Down arrow keypad"
  221. msgstr "數字區的向下鍵"
  222. msgid "Home on keypad"
  223. msgstr "數字區的 Home 鍵"
  224. msgid "End on keypad"
  225. msgstr "數字區的 End 鍵"
  226. msgid "Page Down keypad"
  227. msgstr "數字區的 Page Down 鍵"
  228. msgid "Page Up keypad"
  229. msgstr "數字區的 Page Up鍵"
  230. msgid "Insert on keypad"
  231. msgstr "數字區的 Insert 鍵"
  232. msgid "Delete on keypad"
  233. msgstr "數字區的 Del 鍵"
  234. msgid "Enter on keypad"
  235. msgstr "數字區的 Enter 鍵"
  236. msgid "Function key 21"
  237. msgstr "功能鍵 21"
  238. msgid "Function key 22"
  239. msgstr "功能鍵 22"
  240. msgid "Function key 23"
  241. msgstr "功能鍵 23"
  242. msgid "Function key 24"
  243. msgstr "功能鍵 24"
  244. msgid "A1 key"
  245. msgstr "A1 鍵"
  246. msgid "C1 key"
  247. msgstr "C1 鍵"
  248. msgid "Asterisk"
  249. msgstr "星號"
  250. msgid "Minus"
  251. msgstr "減"
  252. msgid "Plus"
  253. msgstr "加"
  254. msgid "Dot"
  255. msgstr "點"
  256. msgid "Less than"
  257. msgstr "小於"
  258. msgid "Great than"
  259. msgstr "好於"
  260. msgid "Equal"
  261. msgstr "等於"
  262. msgid "Comma"
  263. msgstr "逗號"
  264. msgid "Apostrophe"
  265. msgstr "撇號"
  266. msgid "Colon"
  267. msgstr "冒號"
  268. msgid "Semicolon"
  269. msgstr "分號"
  270. msgid "Exclamation mark"
  271. msgstr "驚嘆號"
  272. msgid "Question mark"
  273. msgstr "問號"
  274. msgid "Ampersand"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Dollar sign"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Quotation mark"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Percent sign"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Caret"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Tilda"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Prime"
  287. msgstr ""
  288. msgid "Underline"
  289. msgstr "底線"
  290. msgid "Understrike"
  291. msgstr ""
  292. msgid "Pipe"
  293. msgstr ""
  294. msgid "Left parenthesis"
  295. msgstr ""
  296. msgid "Right parenthesis"
  297. msgstr ""
  298. msgid "Left bracket"
  299. msgstr ""
  300. msgid "Right bracket"
  301. msgstr ""
  302. msgid "Left brace"
  303. msgstr ""
  304. msgid "Right brace"
  305. msgstr ""
  306. msgid "Enter"
  307. msgstr "輸入"
  308. msgid "Tab key"
  309. msgstr "Tab 鍵"
  310. msgid "Space key"
  311. msgstr "空白鍵"
  312. msgid "Slash key"
  313. msgstr "\"/\" 鍵"
  314. msgid "Backslash key"
  315. msgstr "\"\\\" 鍵"
  316. msgid "Number sign #"
  317. msgstr ""
  318. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  319. msgid "At sign"
  320. msgstr ""
  321. msgid "Ctrl"
  322. msgstr "Ctrl"
  323. msgid "Alt"
  324. msgstr "Alt"
  325. msgid "Shift"
  326. msgstr "Shift"
  327. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  328. msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n"
  329. msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
  330. msgstr ""
  331. #, c-format
  332. msgid ""
  333. "\n"
  334. "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
  335. msgstr ""
  336. #, c-format
  337. msgid ""
  338. "\n"
  339. "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  340. msgstr ""
  341. #, c-format
  342. msgid ""
  343. "\n"
  344. "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  345. msgstr ""
  346. #, c-format
  347. msgid ""
  348. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  349. "Check the TERM environment variable.\n"
  350. msgstr ""
  351. "不支援 %dx%d 的螢幕大小。\n"
  352. "請檢查 TERM 環境變數。\n"
  353. msgid "B"
  354. msgstr ""
  355. msgid "kB"
  356. msgstr ""
  357. msgid "KiB"
  358. msgstr ""
  359. msgid "MB"
  360. msgstr ""
  361. msgid "MiB"
  362. msgstr ""
  363. msgid "GB"
  364. msgstr ""
  365. msgid "GiB"
  366. msgstr ""
  367. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  368. msgstr ""
  369. msgid "Cannot create pipe streams"
  370. msgstr ""
  371. #, c-format
  372. msgid ""
  373. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  374. "%s"
  375. msgstr ""
  376. #, c-format
  377. msgid ""
  378. "Unexpected error in waitpid():\n"
  379. "%s"
  380. msgstr ""
  381. #, c-format
  382. msgid "Directory cache expired for %s"
  383. msgstr "%s 的路徑快取過期"
  384. #, c-format
  385. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  386. msgstr ""
  387. #, c-format
  388. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  389. msgstr ""
  390. msgid "Starting linear transfer..."
  391. msgstr "開始線性傳輸...."
  392. msgid "Getting file"
  393. msgstr "取得檔案中"
  394. msgid "Changes to file lost"
  395. msgstr "欲切換到的檔案已遺失"
  396. #, c-format
  397. msgid "%s is not a directory\n"
  398. msgstr "%s 不是個目錄\n"
  399. #, c-format
  400. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  401. msgstr ""
  402. #, c-format
  403. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  404. msgstr ""
  405. #, c-format
  406. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  407. msgstr ""
  408. #, c-format
  409. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  410. msgstr ""
  411. #, c-format
  412. msgid "Temporary files will not be created\n"
  413. msgstr ""
  414. msgid "Press any key to continue..."
  415. msgstr "按任意鍵繼續..."
  416. msgid "Cannot parse:"
  417. msgstr "無法分析:"
  418. msgid "More parsing errors will be ignored."
  419. msgstr "更多的分析錯誤將會被忽略"
  420. msgid "Internal error:"
  421. msgstr "內部錯誤:"
  422. msgid "Password:"
  423. msgstr "密碼:"
  424. msgid "Screens"
  425. msgstr "畫面"
  426. msgid "History"
  427. msgstr "歷史紀錄"
  428. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  429. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  430. msgstr "清除對話框標題歷史紀錄"
  431. msgid "Do you want clean this history?"
  432. msgstr ""
  433. msgid "&Yes"
  434. msgstr "是(&Y)"
  435. msgid "&No"
  436. msgstr "否(&N)"
  437. msgid "&OK"
  438. msgstr "確定 (&O)"
  439. msgid "&Cancel"
  440. msgstr "取消"
  441. msgid "Background process:"
  442. msgstr "背景程序:"
  443. msgid "Error"
  444. msgstr "錯誤"
  445. #, c-format
  446. msgid "%s (%d)"
  447. msgstr ""
  448. msgid "&Abort"
  449. msgstr "中斷"
  450. msgid "Displays the current version"
  451. msgstr "顯示目前的版本"
  452. msgid "Print data directory"
  453. msgstr ""
  454. msgid "Print extended info about used data directories"
  455. msgstr ""
  456. msgid "Print configure options"
  457. msgstr ""
  458. msgid "Print last working directory to specified file"
  459. msgstr ""
  460. msgid "<file>"
  461. msgstr ""
  462. msgid "Enables subshell support (default)"
  463. msgstr "支援使用次殼層 (預設值)"
  464. msgid "Disables subshell support"
  465. msgstr "不支援使用次殼層 (subshell)"
  466. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  467. msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案"
  468. msgid "Set debug level"
  469. msgstr ""
  470. msgid "<integer>"
  471. msgstr ""
  472. msgid "Launches the file viewer on a file"
  473. msgstr "開啟檔案檢視器來檢視檔案"
  474. msgid "Edit files"
  475. msgstr "編輯檔案"
  476. msgid "<file> ..."
  477. msgstr ""
  478. msgid "Forces xterm features"
  479. msgstr "強迫使用 xterm 特性"
  480. msgid "Disable X11 support"
  481. msgstr ""
  482. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  483. msgstr ""
  484. msgid "Disable mouse support in text version"
  485. msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援"
  486. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  487. msgstr "試著使用 termcap 來代替 terminfo"
  488. msgid "To run on slow terminals"
  489. msgstr "於慢速的終端機上執行"
  490. msgid "Use stickchars to draw"
  491. msgstr "使用stickchars繪製"
  492. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  493. msgstr "在 HP 終端機上重設軟鍵 (soft keys)"
  494. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  495. msgstr ""
  496. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  497. msgstr ""
  498. msgid "Requests to run in black and white"
  499. msgstr "要求在黑白模式下執行"
  500. msgid "Request to run in color mode"
  501. msgstr "要求在彩色模式中執行"
  502. msgid "Specifies a color configuration"
  503. msgstr "指定一組色彩設定"
  504. msgid "<string>"
  505. msgstr ""
  506. msgid "Show mc with specified skin"
  507. msgstr "將 mc 使用特別的色彩配置"
  508. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  509. msgid ""
  510. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  511. "\n"
  512. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  513. "\n"
  514. " Keywords:\n"
  515. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  516. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  517. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  518. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  519. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  520. " errdhotfocus\n"
  521. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  522. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  523. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  524. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  525. " editframedrag\n"
  526. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  527. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  528. msgstr ""
  529. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  530. msgid ""
  531. "Standard Colors:\n"
  532. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  533. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  534. " brightcyan, lightgray and white\n"
  535. "\n"
  536. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  537. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  538. "\n"
  539. "Attributes:\n"
  540. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  541. msgstr ""
  542. msgid "Color options"
  543. msgstr "顏色選項"
  544. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  545. msgstr ""
  546. msgid "file"
  547. msgstr "檔案"
  548. msgid "file1 file2"
  549. msgstr "檔案1 檔案2"
  550. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  551. msgstr ""
  552. msgid ""
  553. "\n"
  554. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  555. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  556. msgstr ""
  557. #, c-format
  558. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  559. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  560. msgid "Main options"
  561. msgstr "主要選項"
  562. msgid "Terminal options"
  563. msgstr "終端機選項"
  564. msgid "Arguments parse error!"
  565. msgstr ""
  566. msgid "No arguments given to the viewer."
  567. msgstr ""
  568. msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
  569. msgstr ""
  570. msgid "Background protocol error"
  571. msgstr "背景協議錯誤"
  572. msgid "Reading failed"
  573. msgstr "讀取失敗"
  574. msgid "Background process error"
  575. msgstr "背景執行錯誤"
  576. msgid "Unknown error in child"
  577. msgstr ""
  578. msgid "Child died unexpectedly"
  579. msgstr ""
  580. msgid ""
  581. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  582. "than we can handle."
  583. msgstr ""
  584. msgid "&Dismiss"
  585. msgstr "關閉"
  586. msgid "Enter search string:"
  587. msgstr "輸入搜尋文字:"
  588. msgid "Cas&e sensitive"
  589. msgstr "區分大小寫"
  590. msgid "&Backwards"
  591. msgstr " 向後 "
  592. msgid "&Whole words"
  593. msgstr "整個文字"
  594. msgid "&All charsets"
  595. msgstr "所有字元"
  596. msgid "Search"
  597. msgstr "搜尋"
  598. msgid "Search is disabled"
  599. msgstr "禁止被搜尋"
  600. #, c-format
  601. msgid ""
  602. "Cannot create temporary diff file\n"
  603. "%s"
  604. msgstr ""
  605. #, c-format
  606. msgid ""
  607. "Cannot create backup file\n"
  608. "%s%s\n"
  609. "%s"
  610. msgstr ""
  611. #, c-format
  612. msgid ""
  613. "Cannot create temporary merge file\n"
  614. "%s"
  615. msgstr ""
  616. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  617. msgstr ""
  618. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  619. msgstr ""
  620. msgid "Diff algorithm"
  621. msgstr ""
  622. msgid "Diff extra options"
  623. msgstr ""
  624. msgid "&Ignore case"
  625. msgstr ""
  626. msgid "Ignore tab &expansion"
  627. msgstr ""
  628. msgid "Ignore &space change"
  629. msgstr ""
  630. msgid "Ignore all &whitespace"
  631. msgstr ""
  632. msgid "Strip &trailing carriage return"
  633. msgstr ""
  634. msgid "Diff Options"
  635. msgstr ""
  636. msgid "Edit"
  637. msgstr "編輯"
  638. msgid "Edit is disabled"
  639. msgstr "無法被編輯"
  640. msgid "Goto line (left)"
  641. msgstr "前往上一行"
  642. msgid "Goto line (right)"
  643. msgstr "前往下一行"
  644. msgid "Enter line:"
  645. msgstr "輸入行數:"
  646. msgid "ButtonBar|Help"
  647. msgstr "按鈕列 | 幫助"
  648. msgid "ButtonBar|Save"
  649. msgstr "按鈕列 | 儲存"
  650. msgid "ButtonBar|Edit"
  651. msgstr "按鈕列 | 編輯"
  652. msgid "ButtonBar|Merge"
  653. msgstr "按鈕列 | 合併"
  654. msgid "ButtonBar|Search"
  655. msgstr "按鈕列 | 搜尋"
  656. msgid "ButtonBar|Options"
  657. msgstr "按鈕列 | 選項"
  658. msgid "ButtonBar|Quit"
  659. msgstr "按鈕列 | 結束"
  660. msgid "Quit"
  661. msgstr "結束"
  662. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  663. msgstr ""
  664. msgid ""
  665. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  666. "Save modified file(s)?"
  667. msgstr ""
  668. msgid "Diff:"
  669. msgstr "不同:"
  670. #, c-format
  671. msgid "\"%s\" is a directory"
  672. msgstr "\"%s\" 是一個資料夾"
  673. #, c-format
  674. msgid ""
  675. "Cannot stat \"%s\"\n"
  676. "%s"
  677. msgstr ""
  678. "無法統計 \"%s\"\n"
  679. "%s"
  680. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  681. msgstr ""
  682. msgid "Two files are needed to compare"
  683. msgstr ""
  684. #, c-format
  685. msgid "Loading: %3d%%"
  686. msgstr "讀取中: %3d%%"
  687. msgid "Loading..."
  688. msgstr "讀取中..."
  689. #, c-format
  690. msgid "Cannot open %s for reading"
  691. msgstr ""
  692. msgid "Load file"
  693. msgstr "讀取檔案"
  694. #, c-format
  695. msgid "Error reading %s"
  696. msgstr ""
  697. #, c-format
  698. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  699. msgstr ""
  700. #, c-format
  701. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  702. msgstr "\"%s\" 不是一個普通的檔案"
  703. #, c-format
  704. msgid ""
  705. "File \"%s\" is too large.\n"
  706. "Open it anyway?"
  707. msgstr ""
  708. msgid "Warning"
  709. msgstr "警告"
  710. #, c-format
  711. msgid "Error reading from pipe: %s"
  712. msgstr ""
  713. #, c-format
  714. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  715. msgstr ""
  716. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  717. msgstr ""
  718. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  719. msgstr ""
  720. #, c-format
  721. msgid "Error writing to pipe: %s"
  722. msgstr ""
  723. #, c-format
  724. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  725. msgstr ""
  726. #, c-format
  727. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  728. msgstr ""
  729. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  730. msgstr ""
  731. msgid "C&ontinue"
  732. msgstr "繼續"
  733. msgid "&Do not change"
  734. msgstr ""
  735. msgid "&Unix format (LF)"
  736. msgstr "Unix 格式 (LF)"
  737. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  738. msgstr "&Windows/DOS 格式 (CR LF)"
  739. msgid "&Macintosh format (CR)"
  740. msgstr "&Macintosh 格式 (CR)"
  741. msgid "Enter file name:"
  742. msgstr "輸入檔案名稱:"
  743. msgid "Change line breaks to:"
  744. msgstr "切換行尾到:"
  745. msgid "Save As"
  746. msgstr "儲存為"
  747. msgid "&Quick save"
  748. msgstr "快速儲存"
  749. msgid "&Safe save"
  750. msgstr "安全的儲存"
  751. msgid "&Do backups with following extension:"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Check &POSIX new line"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Edit Save Mode"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Save as"
  758. msgstr "儲存為"
  759. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  760. msgstr ""
  761. msgid "A file already exists with this name"
  762. msgstr "相同的檔案名稱已經存在"
  763. msgid "&Overwrite"
  764. msgstr "覆寫"
  765. msgid "Cannot save file"
  766. msgstr "無法儲存檔案"
  767. #, c-format
  768. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  769. msgstr "確認儲存的檔案: \"%s\""
  770. msgid "Save file"
  771. msgstr "儲存檔案"
  772. msgid "&Save"
  773. msgstr "存檔"
  774. msgid "Load"
  775. msgstr "讀取"
  776. msgid "Syntax file edit"
  777. msgstr "語法檔案編輯"
  778. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  779. msgstr ""
  780. msgid "&User"
  781. msgstr "使用者"
  782. msgid "&System wide"
  783. msgstr ""
  784. msgid "Menu edit"
  785. msgstr "選單編輯"
  786. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  787. msgstr ""
  788. msgid "&Local"
  789. msgstr "本地"
  790. msgid "[NoName]"
  791. msgstr "[無名稱]"
  792. #, c-format
  793. msgid ""
  794. "File %s was modified.\n"
  795. "Save before close?"
  796. msgstr ""
  797. msgid "Close file"
  798. msgstr "關閉檔案"
  799. #, c-format
  800. msgid ""
  801. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  802. "Save modified file %s?"
  803. msgstr ""
  804. msgid "This function is not implemented"
  805. msgstr "此功能尚未被實行"
  806. msgid "Copy to clipboard"
  807. msgstr "複製到剪貼簿"
  808. msgid "Unable to save to file"
  809. msgstr ""
  810. msgid "Cut to clipboard"
  811. msgstr ""
  812. msgid "Goto line"
  813. msgstr "前往此行"
  814. msgid "Save block"
  815. msgstr "儲存區塊"
  816. msgid "Insert file"
  817. msgstr "插入檔案"
  818. msgid "Cannot insert file"
  819. msgstr ""
  820. msgid "Sort block"
  821. msgstr "排序區塊"
  822. msgid "You must first highlight a block of text"
  823. msgstr "您應該先高亮文字中的一個區塊"
  824. msgid "Run sort"
  825. msgstr ""
  826. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  827. msgstr ""
  828. msgid "Sort"
  829. msgstr ""
  830. msgid "Cannot execute sort command"
  831. msgstr "無法執行簡短的指令"
  832. #, c-format
  833. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  834. msgstr ""
  835. msgid "Paste output of external command"
  836. msgstr "貼上外部指令的輸出結果"
  837. msgid "Enter shell command(s):"
  838. msgstr "輸入指令:"
  839. msgid "External command"
  840. msgstr "外部指令"
  841. msgid "Cannot execute command"
  842. msgstr "無法執行指令"
  843. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  844. msgstr ""
  845. msgid "To"
  846. msgstr "到"
  847. msgid "Subject"
  848. msgstr "主題"
  849. msgid "Copies to"
  850. msgstr "複製到"
  851. msgid "Mail"
  852. msgstr "郵件"
  853. msgid "Insert literal"
  854. msgstr ""
  855. msgid "Press any key:"
  856. msgstr "請按任意鍵:"
  857. msgid ""
  858. "Current text was modified without a file save.\n"
  859. "Continue discards these changes."
  860. msgstr ""
  861. msgid "Cancel"
  862. msgstr "取消"
  863. msgid "Collect completions"
  864. msgstr ""
  865. msgid "NoName"
  866. msgstr "無名稱"
  867. msgid "Save macro"
  868. msgstr ""
  869. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Delete macro"
  872. msgstr "刪除巨集"
  873. msgid "Press macro hotkey:"
  874. msgstr ""
  875. msgid "Macro not deleted"
  876. msgstr "巨集未被刪除"
  877. msgid "Repeat last commands"
  878. msgstr "重複最後的指令"
  879. msgid "Repeat times:"
  880. msgstr "重複次數:"
  881. msgid "&Open file..."
  882. msgstr "開啟檔案"
  883. msgid "&New"
  884. msgstr "新增"
  885. msgid "&Close"
  886. msgstr "關閉"
  887. msgid "&History..."
  888. msgstr "歷史紀錄"
  889. msgid "Save &as..."
  890. msgstr "儲存為..."
  891. msgid "&Insert file..."
  892. msgstr "插入檔案..."
  893. msgid "Cop&y to file..."
  894. msgstr "複製到檔案..."
  895. msgid "&User menu..."
  896. msgstr "使用者選單"
  897. msgid "A&bout..."
  898. msgstr "關於..."
  899. msgid "&Quit"
  900. msgstr "結束"
  901. msgid "&Undo"
  902. msgstr "復原"
  903. msgid "&Redo"
  904. msgstr "重做"
  905. msgid "&Toggle ins/overw"
  906. msgstr ""
  907. msgid "To&ggle mark"
  908. msgstr ""
  909. msgid "&Mark columns"
  910. msgstr "標記欄位"
  911. msgid "Mark &all"
  912. msgstr "標記全部"
  913. msgid "Unmar&k"
  914. msgstr "取消標記"
  915. msgid "Cop&y"
  916. msgstr "複製"
  917. msgid "Mo&ve"
  918. msgstr "移動"
  919. msgid "&Delete"
  920. msgstr "刪除"
  921. msgid "Co&py to clipfile"
  922. msgstr "複製到剪貼簿"
  923. msgid "&Cut to clipfile"
  924. msgstr "剪下到剪貼簿"
  925. msgid "Pa&ste from clipfile"
  926. msgstr "從剪貼簿中貼上"
  927. msgid "&Beginning"
  928. msgstr ""
  929. msgid "&End"
  930. msgstr ""
  931. msgid "&Search..."
  932. msgstr ""
  933. msgid "Search &again"
  934. msgstr ""
  935. msgid "&Replace..."
  936. msgstr ""
  937. msgid "&Toggle bookmark"
  938. msgstr ""
  939. msgid "&Next bookmark"
  940. msgstr ""
  941. msgid "&Prev bookmark"
  942. msgstr ""
  943. msgid "&Flush bookmarks"
  944. msgstr ""
  945. msgid "&Go to line..."
  946. msgstr "前往此行"
  947. msgid "&Toggle line state"
  948. msgstr ""
  949. msgid "Go to matching &bracket"
  950. msgstr ""
  951. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  952. msgstr ""
  953. msgid "&Find declaration"
  954. msgstr ""
  955. msgid "Back from &declaration"
  956. msgstr ""
  957. msgid "For&ward to declaration"
  958. msgstr ""
  959. msgid "Encod&ing..."
  960. msgstr ""
  961. msgid "&Refresh screen"
  962. msgstr ""
  963. msgid "&Start/Stop record macro"
  964. msgstr ""
  965. msgid "Delete macr&o..."
  966. msgstr "刪除巨集"
  967. msgid "Record/Repeat &actions"
  968. msgstr ""
  969. msgid "S&pell check"
  970. msgstr ""
  971. msgid "C&heck word"
  972. msgstr ""
  973. msgid "Change spelling &language..."
  974. msgstr ""
  975. msgid "&Mail..."
  976. msgstr ""
  977. msgid "Insert &literal..."
  978. msgstr ""
  979. msgid "Insert &date/time"
  980. msgstr ""
  981. msgid "&Format paragraph"
  982. msgstr ""
  983. msgid "&Sort..."
  984. msgstr ""
  985. msgid "&Paste output of..."
  986. msgstr ""
  987. msgid "&External formatter"
  988. msgstr ""
  989. msgid "&Move"
  990. msgstr "移動"
  991. msgid "&Resize"
  992. msgstr ""
  993. msgid "&Toggle fullscreen"
  994. msgstr ""
  995. msgid "&Next"
  996. msgstr ""
  997. msgid "&Previous"
  998. msgstr ""
  999. msgid "&List..."
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "&General..."
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "Save &mode..."
  1004. msgstr ""
  1005. msgid "Learn &keys..."
  1006. msgstr "學習快捷鍵"
  1007. msgid "Syntax &highlighting..."
  1008. msgstr ""
  1009. msgid "S&yntax file"
  1010. msgstr ""
  1011. msgid "&Menu file"
  1012. msgstr "選單檔案"
  1013. msgid "&Save setup"
  1014. msgstr "儲存設定"
  1015. msgid "&File"
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "&Edit"
  1018. msgstr "編輯"
  1019. msgid "&Search"
  1020. msgstr ""
  1021. msgid "&Command"
  1022. msgstr "指令"
  1023. msgid "For&mat"
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "&Window"
  1026. msgstr ""
  1027. msgid "&Options"
  1028. msgstr ""
  1029. msgid "&None"
  1030. msgstr ""
  1031. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1032. msgstr ""
  1033. msgid "Type &writer wrap"
  1034. msgstr "打字和輸入換行"
  1035. msgid "Wrap mode"
  1036. msgstr "換行模式"
  1037. msgid "Tabulation"
  1038. msgstr ""
  1039. msgid "&Fake half tabs"
  1040. msgstr "半個 TAB"
  1041. msgid "&Backspace through tabs"
  1042. msgstr "Backspace 刪除移位鍵"
  1043. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1044. msgstr "以空白填滿移位鍵 (tab)"
  1045. msgid "Tab spacing:"
  1046. msgstr ""
  1047. msgid "Other options"
  1048. msgstr ""
  1049. msgid "&Return does autoindent"
  1050. msgstr "換行時自動縮排"
  1051. msgid "Confir&m before saving"
  1052. msgstr "存檔前先確認"
  1053. msgid "Save file &position"
  1054. msgstr ""
  1055. msgid "&Visible trailing spaces"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "Visible &tabs"
  1058. msgstr ""
  1059. msgid "Synta&x highlighting"
  1060. msgstr "依語法改變顏色"
  1061. msgid "C&ursor after inserted block"
  1062. msgstr "游標在插入區塊後"
  1063. msgid "Pers&istent selection"
  1064. msgstr "持續選取"
  1065. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1066. msgstr ""
  1067. msgid "&Group undo"
  1068. msgstr "復原群組"
  1069. msgid "Word wrap line length:"
  1070. msgstr "文字換行行高:"
  1071. msgid "Editor options"
  1072. msgstr "編輯器選項"
  1073. msgid "In se&lection"
  1074. msgstr "在選擇中"
  1075. msgid "&Find all"
  1076. msgstr "尋找全部"
  1077. msgid "Enter replacement string:"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "Replace"
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "Replace with:"
  1082. msgstr "取代:"
  1083. msgid "&Replace"
  1084. msgstr "替換"
  1085. msgid "A&ll"
  1086. msgstr "全部"
  1087. msgid "&Skip"
  1088. msgstr "跳過"
  1089. msgid "Confirm replace"
  1090. msgstr "確認取代"
  1091. #, c-format
  1092. msgid "Searching %s: %3d%%"
  1093. msgstr "搜尋 %s: %3d%%"
  1094. #, c-format
  1095. msgid "Searching %s"
  1096. msgstr "搜尋 %s"
  1097. #, c-format
  1098. msgid "%ld replacements made"
  1099. msgstr ""
  1100. msgid ""
  1101. "A user friendly text editor\n"
  1102. "written for the Midnight Commander."
  1103. msgstr ""
  1104. #, fuzzy
  1105. msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation"
  1106. msgstr "版權所有(C) 1996-2020 自由軟體基金會"
  1107. msgid "About"
  1108. msgstr "關於"
  1109. msgid "Open files"
  1110. msgstr "開啟檔案"
  1111. msgid "Edit: "
  1112. msgstr "編輯:"
  1113. msgid "ButtonBar|Mark"
  1114. msgstr "按鈕列 | 標記"
  1115. msgid "ButtonBar|Replac"
  1116. msgstr "按鈕列 | 取代"
  1117. msgid "ButtonBar|Copy"
  1118. msgstr "按鈕列 | 複製"
  1119. msgid "ButtonBar|Move"
  1120. msgstr "按鈕列 | 移動"
  1121. msgid "ButtonBar|Delete"
  1122. msgstr "按鈕列 | 刪除"
  1123. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1124. msgstr "按鈕列 | 下拉選單"
  1125. msgid "Breton"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "Czech"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "Welsh"
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "Danish"
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "German"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "Greek"
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "English"
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "British English"
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "Canadian English"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "American English"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "Esperanto"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "Spanish"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "Faroese"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "French"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "Italian"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "Dutch"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "Norwegian"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "Polish"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "Portuguese"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "Romanian"
  1164. msgstr ""
  1165. msgid "Russian"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "Slovak"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Swedish"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Ukrainian"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "&Add word"
  1174. msgstr ""
  1175. msgid "Language"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "Misspelled"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "Check word"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Suggest"
  1182. msgstr ""
  1183. msgid "Select language"
  1184. msgstr "選取語言"
  1185. msgid "Choose syntax highlighting"
  1186. msgstr ""
  1187. msgid "< Auto >"
  1188. msgstr "< 自動 >"
  1189. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1190. msgstr "< 重新讀取當前語法 >"
  1191. msgid "Load syntax file"
  1192. msgstr ""
  1193. #, c-format
  1194. msgid ""
  1195. "Cannot open file %s\n"
  1196. "%s"
  1197. msgstr ""
  1198. #, c-format
  1199. msgid "Error in file %s on line %d"
  1200. msgstr ""
  1201. msgid ""
  1202. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1203. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1204. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1205. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1206. msgstr ""
  1207. #, c-format
  1208. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "The shell is already running a command"
  1211. msgstr ""
  1212. msgid ""
  1213. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1214. "the subshell cannot be toggled."
  1215. msgstr ""
  1216. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1217. msgstr ""
  1218. msgid "Set &all"
  1219. msgstr "設定全部"
  1220. msgid "S&kip"
  1221. msgstr "跳過"
  1222. msgid "&Set"
  1223. msgstr "設定"
  1224. msgid "owner"
  1225. msgstr "擁有者"
  1226. msgid "group"
  1227. msgstr "群組"
  1228. msgid "other"
  1229. msgstr "其它"
  1230. msgid "Flag"
  1231. msgstr "旗標"
  1232. #, c-format
  1233. msgid "Permissions (octal): %o"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "Chown advanced command"
  1236. msgstr "Chown 進階指令"
  1237. #, c-format
  1238. msgid ""
  1239. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1240. "%s"
  1241. msgstr ""
  1242. "無法對 \"%s\" 執行 chmod 指令\n"
  1243. "%s"
  1244. msgid "&Ignore"
  1245. msgstr "忽略"
  1246. msgid "Ignore &all"
  1247. msgstr "忽略全部"
  1248. msgid "&Retry"
  1249. msgstr "重試"
  1250. #, c-format
  1251. msgid ""
  1252. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1253. "%s"
  1254. msgstr ""
  1255. "無法 chown \"%s\"\n"
  1256. "%s"
  1257. msgid "< Default >"
  1258. msgstr "< 預設 >"
  1259. msgid "Skins"
  1260. msgstr "色彩配置"
  1261. msgid "Other 8 bit"
  1262. msgstr "其它八位元"
  1263. msgid "Running"
  1264. msgstr "執行中"
  1265. msgid "Stopped"
  1266. msgstr "停止了"
  1267. msgid "&Never"
  1268. msgstr "從不"
  1269. msgid "On dum&b terminals"
  1270. msgstr "啞終端機"
  1271. msgid "Alwa&ys"
  1272. msgstr "永遠"
  1273. msgid "File operations"
  1274. msgstr "檔案操作"
  1275. msgid "&Verbose operation"
  1276. msgstr "詳細的操作過程"
  1277. msgid "Compute tota&ls"
  1278. msgstr "計算總合"
  1279. msgid "Classic pro&gressbar"
  1280. msgstr ""
  1281. msgid "Mkdi&r autoname"
  1282. msgstr ""
  1283. msgid "&Preallocate space"
  1284. msgstr ""
  1285. msgid "Esc key mode"
  1286. msgstr "Esc 鍵模式"
  1287. msgid "S&ingle press"
  1288. msgstr ""
  1289. msgid "Timeout:"
  1290. msgstr "逾時:"
  1291. msgid "Pause after run"
  1292. msgstr ""
  1293. msgid "Use internal edi&t"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "Use internal vie&w"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "A&sk new file name"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "Auto m&enus"
  1300. msgstr ""
  1301. msgid "&Drop down menus"
  1302. msgstr "下拉選單"
  1303. msgid "S&hell patterns"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "Co&mplete: show all"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "Rotating d&ash"
  1308. msgstr ""
  1309. msgid "Cd follows lin&ks"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "Sa&fe delete"
  1312. msgstr "安全的刪除"
  1313. msgid "Safe overwrite"
  1314. msgstr "安全的覆寫"
  1315. msgid "A&uto save setup"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Configure options"
  1318. msgstr "設定選項"
  1319. msgid "Skin:"
  1320. msgstr "色彩配置"
  1321. msgid "&Shadows"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "Appearance"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "Case &insensitive"
  1326. msgstr ""
  1327. msgid "Use panel sort mo&de"
  1328. msgstr ""
  1329. msgid "Show mi&ni-status"
  1330. msgstr ""
  1331. msgid "Use SI si&ze units"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "Mi&x all files"
  1334. msgstr ""
  1335. msgid "Show &backup files"
  1336. msgstr ""
  1337. msgid "Show &hidden files"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "&Fast dir reload"
  1340. msgstr "快速目錄重載"
  1341. msgid "Ma&rk moves down"
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "Re&verse files only"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid "Simple s&wap"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "A&uto save panels setup"
  1348. msgstr ""
  1349. msgid "Navigation"
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "L&ynx-like motion"
  1352. msgstr "類似 lynx 的移動方式"
  1353. msgid "Pa&ge scrolling"
  1354. msgstr ""
  1355. msgid "Center &scrolling"
  1356. msgstr ""
  1357. msgid "&Mouse page scrolling"
  1358. msgstr ""
  1359. msgid "File highlight"
  1360. msgstr "高亮檔案"
  1361. msgid "File &types"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "&Permissions"
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "Quick search"
  1366. msgstr "快速尋找"
  1367. msgid "Panel options"
  1368. msgstr ""
  1369. msgid "Information"
  1370. msgstr "資訊"
  1371. msgid ""
  1372. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1373. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1374. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1375. "the details."
  1376. msgstr ""
  1377. msgid "&Full file list"
  1378. msgstr "完整檔案列表"
  1379. msgid "&Brief file list:"
  1380. msgstr ""
  1381. msgid "&Long file list"
  1382. msgstr "長檔案列表"
  1383. msgid "&User defined:"
  1384. msgstr "使用者自定:"
  1385. msgid "columns"
  1386. msgstr ""
  1387. msgid "User &mini status"
  1388. msgstr ""
  1389. msgid "Listing format"
  1390. msgstr "列表格式"
  1391. msgid "Executable &first"
  1392. msgstr ""
  1393. msgid "&Reverse"
  1394. msgstr "反向"
  1395. msgid "Sort order"
  1396. msgstr "排序的順序"
  1397. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1398. msgid "Confirmation|&Delete"
  1399. msgstr "確認並刪除"
  1400. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1401. msgstr "確認並覆寫"
  1402. msgid "Confirmation|&Execute"
  1403. msgstr "確認並執行"
  1404. msgid "Confirmation|E&xit"
  1405. msgstr "確認並離開"
  1406. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1407. msgstr "確認並刪除常用資料夾"
  1408. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1409. msgstr "確認並清除歷史紀錄"
  1410. msgid "Confirmation"
  1411. msgstr "確認"
  1412. msgid "&UTF-8 output"
  1413. msgstr ""
  1414. msgid "&Full 8 bits output"
  1415. msgstr ""
  1416. msgid "&ISO 8859-1"
  1417. msgstr ""
  1418. msgid "7 &bits"
  1419. msgstr ""
  1420. msgid "F&ull 8 bits input"
  1421. msgstr "完整的八位元輸入"
  1422. msgid "Display bits"
  1423. msgstr ""
  1424. msgid "Input / display codepage:"
  1425. msgstr "輸入/顯示 頁碼:"
  1426. msgid "Directory tree"
  1427. msgstr ""
  1428. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1429. msgstr "釋放各個 VFSs 檔案系統逾時(秒):"
  1430. msgid "FTP anonymous password:"
  1431. msgstr "FTP 匿名使用者密碼:"
  1432. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1433. msgstr "FTP 目錄快取逾時(秒):"
  1434. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1435. msgstr "總是使用 ftp proxy:"
  1436. msgid "&Use ~/.netrc"
  1437. msgstr ""
  1438. msgid "Use &passive mode"
  1439. msgstr ""
  1440. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1441. msgstr ""
  1442. msgid "Virtual File System Setting"
  1443. msgstr ""
  1444. msgid "cd"
  1445. msgstr "改變目錄"
  1446. msgid "Quick cd"
  1447. msgstr "快速改變目錄"
  1448. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1449. msgstr "既存的檔案名稱 (符號連結要指到的檔案):"
  1450. msgid "Symbolic link filename:"
  1451. msgstr "符號連結名稱:"
  1452. msgid "Symbolic link"
  1453. msgstr "符號連結"
  1454. msgid "&Stop"
  1455. msgstr "停止"
  1456. msgid "&Resume"
  1457. msgstr "繼續"
  1458. msgid "&Kill"
  1459. msgstr "關閉"
  1460. msgid "Background jobs"
  1461. msgstr ""
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1464. msgstr "\\\\%s\\%s 的密碼"
  1465. msgid "Domain:"
  1466. msgstr "網域: "
  1467. msgid "Username:"
  1468. msgstr "使用者名稱: "
  1469. msgid "SMB authentication"
  1470. msgstr ""
  1471. #, c-format
  1472. msgid ""
  1473. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1474. "%s"
  1475. msgstr ""
  1476. "無法更改目錄到 \"%s\"\n"
  1477. "%s"
  1478. msgid "Secure deletion"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "Undelete"
  1481. msgstr "復原刪除"
  1482. msgid "Synchronous updates"
  1483. msgstr ""
  1484. msgid "Synchronous directory updates"
  1485. msgstr ""
  1486. msgid "Immutable"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "Append only"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "No dump"
  1491. msgstr ""
  1492. msgid "No update atime"
  1493. msgstr ""
  1494. msgid "Compress"
  1495. msgstr ""
  1496. msgid "Compressed clusters"
  1497. msgstr ""
  1498. msgid "Compressed dirty file"
  1499. msgstr ""
  1500. msgid "Compression raw access"
  1501. msgstr ""
  1502. msgid "Encrypted inode"
  1503. msgstr ""
  1504. msgid "Journaled data"
  1505. msgstr ""
  1506. msgid "Indexed directory"
  1507. msgstr ""
  1508. msgid "No tail merging"
  1509. msgstr ""
  1510. msgid "Top of directory hierarchies"
  1511. msgstr ""
  1512. msgid "Inode uses extents"
  1513. msgstr ""
  1514. msgid "Huge_file"
  1515. msgstr "大型檔案"
  1516. msgid "No COW"
  1517. msgstr ""
  1518. msgid "Direct access for files"
  1519. msgstr ""
  1520. msgid "Casefolded file"
  1521. msgstr ""
  1522. msgid "Inode has inline data"
  1523. msgstr ""
  1524. msgid "Project hierarchy"
  1525. msgstr ""
  1526. msgid "Verity protected inode"
  1527. msgstr ""
  1528. msgid "&Marked all"
  1529. msgstr "標示全部"
  1530. msgid "S&et marked"
  1531. msgstr "標示區設定"
  1532. msgid "C&lear marked"
  1533. msgstr "清除標示區"
  1534. msgid "Chattr command"
  1535. msgstr ""
  1536. #, c-format
  1537. msgid ""
  1538. "Cannot chattr \"%s\"\n"
  1539. "%s"
  1540. msgstr ""
  1541. msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
  1542. msgstr ""
  1543. #, c-format
  1544. msgid ""
  1545. "Cannot get flags of \"%s\"\n"
  1546. "%s"
  1547. msgstr ""
  1548. msgid "set &user ID on execution"
  1549. msgstr ""
  1550. msgid "set &group ID on execution"
  1551. msgstr ""
  1552. msgid "stick&y bit"
  1553. msgstr ""
  1554. msgid "&read by owner"
  1555. msgstr ""
  1556. msgid "&write by owner"
  1557. msgstr ""
  1558. msgid "e&xecute/search by owner"
  1559. msgstr ""
  1560. msgid "rea&d by group"
  1561. msgstr "從群組中讀取"
  1562. msgid "write by grou&p"
  1563. msgstr ""
  1564. msgid "execu&te/search by group"
  1565. msgstr ""
  1566. msgid "read &by others"
  1567. msgstr ""
  1568. msgid "wr&ite by others"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "execute/searc&h by others"
  1571. msgstr ""
  1572. msgid "Name:"
  1573. msgstr ""
  1574. msgid "Permissions (octal):"
  1575. msgstr ""
  1576. msgid "Owner name:"
  1577. msgstr ""
  1578. msgid "Group name:"
  1579. msgstr "群組名稱:"
  1580. msgid "Chmod command"
  1581. msgstr "chmod 指令"
  1582. msgid "Permission"
  1583. msgstr "權限"
  1584. msgid "File"
  1585. msgstr "檔案"
  1586. msgid "Set &groups"
  1587. msgstr "設定群組"
  1588. msgid "Set &users"
  1589. msgstr "設定使用者"
  1590. msgid "Name"
  1591. msgstr "名稱"
  1592. msgid "Owner name"
  1593. msgstr "擁有者名稱"
  1594. msgid "Group name"
  1595. msgstr "群組名稱"
  1596. msgid "Size"
  1597. msgstr "大小"
  1598. msgid "Chown command"
  1599. msgstr ""
  1600. msgid "User name"
  1601. msgstr ""
  1602. msgid "<Unknown user>"
  1603. msgstr "<不明的使用者>"
  1604. msgid "<Unknown group>"
  1605. msgstr "<不明的群組>"
  1606. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1607. msgstr ""
  1608. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1609. msgstr "有檔案貼上標籤了,還是要改變目錄?"
  1610. msgid "Cannot change directory"
  1611. msgstr "無法改變目錄"
  1612. msgid "Filter"
  1613. msgstr ""
  1614. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1615. msgstr ""
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Link %s to:"
  1618. msgstr "連結 %s 到:"
  1619. msgid "Link"
  1620. msgstr "連結"
  1621. #, c-format
  1622. msgid "link: %s"
  1623. msgstr "連結: %s"
  1624. #, c-format
  1625. msgid "symlink: %s"
  1626. msgstr "軟連結: %s"
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1629. msgstr "無法更改目錄到 \"%s\""
  1630. msgid "View file"
  1631. msgstr "檢視檔案"
  1632. msgid "Filename:"
  1633. msgstr "檔案名稱:"
  1634. msgid "Filtered view"
  1635. msgstr "已過濾的檔案"
  1636. msgid "Filter command and arguments:"
  1637. msgstr ""
  1638. msgid "Edit file"
  1639. msgstr "編輯檔案"
  1640. msgid "Create a new Directory"
  1641. msgstr "建立新目錄"
  1642. msgid "Enter directory name:"
  1643. msgstr ""
  1644. msgid "Extension file edit"
  1645. msgstr "擴充檔案編輯"
  1646. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1647. msgstr ""
  1648. msgid "&System Wide"
  1649. msgstr "全系統的"
  1650. msgid "Highlighting groups file edit"
  1651. msgstr ""
  1652. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1653. msgstr ""
  1654. msgid "Compare directories"
  1655. msgstr ""
  1656. msgid "Select compare method:"
  1657. msgstr "選取比對方式:"
  1658. msgid "&Quick"
  1659. msgstr "快速"
  1660. msgid "&Size only"
  1661. msgstr "大小"
  1662. msgid "&Thorough"
  1663. msgstr "徹底的"
  1664. msgid ""
  1665. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1666. "to use this command"
  1667. msgstr ""
  1668. #, c-format
  1669. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1670. msgstr "'%s' 不是一個軟連結"
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1673. msgstr "軟連結 '%s' 指向:"
  1674. msgid "Edit symlink"
  1675. msgstr "編輯符號連結"
  1676. #, c-format
  1677. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1678. msgstr "編輯符號連結, 無法移除 %s: %s"
  1679. #, c-format
  1680. msgid "edit symlink: %s"
  1681. msgstr "編輯符號連結: %s"
  1682. msgid "FTP to machine"
  1683. msgstr "FTP 到機器"
  1684. msgid "SFTP to machine"
  1685. msgstr "SFTP 到機器"
  1686. msgid "Shell link to machine"
  1687. msgstr ""
  1688. msgid "SMB link to machine"
  1689. msgstr ""
  1690. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1691. msgstr ""
  1692. msgid ""
  1693. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1694. "files on: (F1 for details)"
  1695. msgstr ""
  1696. msgid "Directory scanning"
  1697. msgstr ""
  1698. msgid "Setup"
  1699. msgstr ""
  1700. #, c-format
  1701. msgid "Setup saved to %s"
  1702. msgstr ""
  1703. #, c-format
  1704. msgid "Unable to save setup to %s"
  1705. msgstr ""
  1706. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1707. msgstr ""
  1708. msgid "Parameter"
  1709. msgstr ""
  1710. #, c-format
  1711. msgid ""
  1712. "Cannot create temporary command file\n"
  1713. "%s"
  1714. msgstr ""
  1715. msgid "Pipe failed"
  1716. msgstr ""
  1717. #, c-format
  1718. msgid " %s%s file error"
  1719. msgstr ""
  1720. #, c-format
  1721. msgid ""
  1722. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1723. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1724. "Commander package."
  1725. msgstr ""
  1726. #, c-format
  1727. msgid "%s file error"
  1728. msgstr ""
  1729. #, c-format
  1730. msgid ""
  1731. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1732. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1733. msgstr ""
  1734. msgid "DialogTitle|Copy"
  1735. msgstr "複製對話框標題"
  1736. msgid "DialogTitle|Move"
  1737. msgstr "移動對話框標題"
  1738. msgid "DialogTitle|Delete"
  1739. msgstr "刪除對話框標題"
  1740. msgid "FileOperation|Copy"
  1741. msgstr ""
  1742. msgid "FileOperation|Move"
  1743. msgstr ""
  1744. msgid "FileOperation|Delete"
  1745. msgstr ""
  1746. #, no-c-format
  1747. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1748. msgstr ""
  1749. #, no-c-format
  1750. msgid "%o %d %f%m"
  1751. msgstr "%o %d %f%m"
  1752. msgid "files"
  1753. msgstr "檔案"
  1754. msgid "directory"
  1755. msgstr "目錄"
  1756. msgid "directories"
  1757. msgstr "目錄"
  1758. msgid "files/directories"
  1759. msgstr "檔案/目錄"
  1760. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1761. msgid " with source mask:"
  1762. msgstr " 以來源遮罩:"
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
  1766. "%s"
  1767. msgstr ""
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
  1771. "%s"
  1772. msgstr ""
  1773. #, c-format
  1774. msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
  1775. msgstr ""
  1776. #, c-format
  1777. msgid ""
  1778. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1779. "%s"
  1780. msgstr ""
  1781. msgid ""
  1782. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1783. "\n"
  1784. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1785. msgstr ""
  1786. #, c-format
  1787. msgid ""
  1788. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1789. "%s"
  1790. msgstr ""
  1791. "無法建立目標連結 \"%s\"\n"
  1792. "%s"
  1793. #, c-format
  1794. msgid ""
  1795. "\"%s\"\n"
  1796. "and\n"
  1797. "\"%s\"\n"
  1798. "are the same directory"
  1799. msgstr ""
  1800. #, c-format
  1801. msgid ""
  1802. "\"%s\"\n"
  1803. "and\n"
  1804. "\"%s\"\n"
  1805. "are the same file"
  1806. msgstr ""
  1807. msgid "Ski&p all"
  1808. msgstr ""
  1809. #, c-format
  1810. msgid ""
  1811. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1812. "Delete it recursively?"
  1813. msgstr ""
  1814. #, c-format
  1815. msgid ""
  1816. "Background process:\n"
  1817. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1818. "Delete it recursively?"
  1819. msgstr ""
  1820. msgid "Non&e"
  1821. msgstr "無"
  1822. #, c-format
  1823. msgid ""
  1824. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1825. "%s"
  1826. msgstr ""
  1827. #, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1830. "%s"
  1831. msgstr ""
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1834. msgstr "無法覆寫目錄 \"%s\""
  1835. #, c-format
  1836. msgid ""
  1837. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1838. "%s"
  1839. msgstr ""
  1840. #, c-format
  1841. msgid ""
  1842. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1843. "%s"
  1844. msgstr ""
  1845. #, c-format
  1846. msgid ""
  1847. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1848. "%s"
  1849. msgstr ""
  1850. "無法覆寫目錄 \"%s\"\n"
  1851. "%s"
  1852. #, c-format
  1853. msgid ""
  1854. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1855. "%s"
  1856. msgstr ""
  1857. "無法覆寫檔案 \"%s\"\n"
  1858. "%s"
  1859. #, c-format
  1860. msgid ""
  1861. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1862. "%s"
  1863. msgstr ""
  1864. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1865. msgstr ""
  1866. #, c-format
  1867. msgid ""
  1868. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1869. "%s"
  1870. msgstr ""
  1871. #, c-format
  1872. msgid ""
  1873. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1874. "%s"
  1875. msgstr ""
  1876. #, c-format
  1877. msgid ""
  1878. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1879. "%s"
  1880. msgstr ""
  1881. #, c-format
  1882. msgid ""
  1883. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1884. "%s"
  1885. msgstr ""
  1886. "無法對目標檔案 \"%s\" 執行 chmod 指令\n"
  1887. "%s"
  1888. #, c-format
  1889. msgid ""
  1890. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1891. "%s"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1894. msgstr "複寫檔案找回失敗"
  1895. #, c-format
  1896. msgid ""
  1897. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1898. "%s"
  1899. msgstr ""
  1900. #, c-format
  1901. msgid ""
  1902. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1903. "%s"
  1904. msgstr ""
  1905. #, c-format
  1906. msgid ""
  1907. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1908. "%s"
  1909. msgstr ""
  1910. #, c-format
  1911. msgid ""
  1912. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1913. "%s"
  1914. msgstr ""
  1915. #, c-format
  1916. msgid ""
  1917. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1918. "%s"
  1919. msgstr ""
  1920. #, c-format
  1921. msgid ""
  1922. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1923. "%s"
  1924. msgstr ""
  1925. msgid "(stalled)"
  1926. msgstr "(暫停了)"
  1927. #, c-format
  1928. msgid ""
  1929. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1930. "%s"
  1931. msgstr ""
  1932. #, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1935. "%s"
  1936. msgstr ""
  1937. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1938. msgstr "抓回的檔案不完全,要保留嗎?"
  1939. msgid "&Keep"
  1940. msgstr "保留"
  1941. #, c-format
  1942. msgid ""
  1943. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1944. "%s"
  1945. msgstr ""
  1946. #, c-format
  1947. msgid ""
  1948. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1949. "%s"
  1950. msgstr ""
  1951. #, c-format
  1952. msgid ""
  1953. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1954. "\"%s\""
  1955. msgstr ""
  1956. #, c-format
  1957. msgid ""
  1958. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1959. "%s"
  1960. msgstr ""
  1961. #, c-format
  1962. msgid ""
  1963. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1964. "%s"
  1965. msgstr ""
  1966. #, c-format
  1967. msgid ""
  1968. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1969. "%s"
  1970. msgstr ""
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  1973. msgstr ""
  1974. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "S&uspend"
  1977. msgstr "暫停"
  1978. msgid "Con&tinue"
  1979. msgstr "繼續"
  1980. #, c-format
  1981. msgid "%d:%02d.%02d"
  1982. msgstr "%d: %02d.%02d"
  1983. #, c-format
  1984. msgid "ETA %s"
  1985. msgstr "預估時間 %s"
  1986. #, c-format
  1987. msgid "%.2f MB/s"
  1988. msgstr "%.2f MB/s"
  1989. #, c-format
  1990. msgid "%.2f KB/s"
  1991. msgstr "%.2f KB/s"
  1992. #, c-format
  1993. msgid "%ld B/s"
  1994. msgstr "%ld B/s"
  1995. msgid "New :"
  1996. msgstr "新建:"
  1997. msgid "Existing:"
  1998. msgstr "已存在:"
  1999. msgid "Overwrite this file?"
  2000. msgstr "是否覆寫此檔案?"
  2001. msgid "A&ppend"
  2002. msgstr "追加"
  2003. msgid "&Reget"
  2004. msgstr "重抓"
  2005. msgid "Overwrite all files?"
  2006. msgstr "是否覆寫所有檔案?"
  2007. msgid "Don't overwrite with &zero length file"
  2008. msgstr "請不要覆寫檔案大小為0的檔案"
  2009. msgid "&Older"
  2010. msgstr "較舊的"
  2011. msgid "S&maller"
  2012. msgstr "較小的"
  2013. msgid "&Size differs"
  2014. msgstr "大小不同"
  2015. msgid "File exists"
  2016. msgstr "檔案已存在"
  2017. msgid "Background process: File exists"
  2018. msgstr "背景處理程序: 檔案已存在"
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  2021. msgstr "檔案處理程序: %zu/%zu"
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Files processed: %zu"
  2024. msgstr "檔案處理程序: %zu"
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Time: %s %s"
  2027. msgstr "時間: %s %s"
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2030. msgstr "時間: %s %s (%s)"
  2031. #, c-format
  2032. msgid "Time: %s"
  2033. msgstr "時間: %s"
  2034. #, c-format
  2035. msgid "Time: %s (%s)"
  2036. msgstr "時間: %s (%s)"
  2037. #, c-format
  2038. msgid " Total: %s "
  2039. msgstr " 總共: %s "
  2040. #, c-format
  2041. msgid " Total: %s/%s "
  2042. msgstr " 總共: %s/%s "
  2043. msgid "Source"
  2044. msgstr "來源"
  2045. msgid "Target"
  2046. msgstr "目標"
  2047. msgid "Deleting"
  2048. msgstr "刪除中"
  2049. msgid "&Using shell patterns"
  2050. msgstr "使用系統殼萬用字元"
  2051. msgid "to:"
  2052. msgstr "到:"
  2053. msgid "Follow &links"
  2054. msgstr ""
  2055. msgid "Preserve &attributes"
  2056. msgstr ""
  2057. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2058. msgstr ""
  2059. msgid "&Stable symlinks"
  2060. msgstr "固定符號連結"
  2061. msgid "&Background"
  2062. msgstr "背景"
  2063. #, c-format
  2064. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "File listin&g"
  2067. msgstr "檔案列表"
  2068. msgid "&Quick view"
  2069. msgstr "快速檢視"
  2070. msgid "&Info"
  2071. msgstr "資訊"
  2072. msgid "&Tree"
  2073. msgstr "樹狀"
  2074. msgid "&Listing format..."
  2075. msgstr "列表格式..."
  2076. msgid "&Sort order..."
  2077. msgstr "排列順序..."
  2078. msgid "&Filter..."
  2079. msgstr "過濾器..."
  2080. msgid "&Encoding..."
  2081. msgstr "編碼..."
  2082. msgid "FT&P link..."
  2083. msgstr "連結 FTP..."
  2084. msgid "S&hell link..."
  2085. msgstr "連結 Shell..."
  2086. msgid "S&FTP link..."
  2087. msgstr "連結 SFTP..."
  2088. msgid "SM&B link..."
  2089. msgstr "連結 SMB..."
  2090. msgid "Paneli&ze"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "&Rescan"
  2093. msgstr "重新搜尋"
  2094. msgid "&View"
  2095. msgstr "檢視"
  2096. msgid "Vie&w file..."
  2097. msgstr "檢視檔案"
  2098. msgid "&Filtered view"
  2099. msgstr "檢視已過濾"
  2100. msgid "&Copy"
  2101. msgstr "複製"
  2102. msgid "C&hmod"
  2103. msgstr "Chmod"
  2104. msgid "&Link"
  2105. msgstr "連結"
  2106. msgid "&Symlink"
  2107. msgstr "軟連結"
  2108. msgid "Relative symlin&k"
  2109. msgstr "相對符號連結"
  2110. msgid "Edit s&ymlink"
  2111. msgstr "編輯軟連結"
  2112. msgid "Ch&own"
  2113. msgstr "Chown"
  2114. msgid "&Advanced chown"
  2115. msgstr "進階 chown"
  2116. msgid "Cha&ttr"
  2117. msgstr "聊天室"
  2118. msgid "&Rename/Move"
  2119. msgstr "重新命名/移動"
  2120. msgid "&Mkdir"
  2121. msgstr "建立目錄"
  2122. msgid "&Quick cd"
  2123. msgstr "快速改變目錄"
  2124. msgid "Select &group"
  2125. msgstr "選取群組"
  2126. msgid "U&nselect group"
  2127. msgstr "取消選取群組"
  2128. msgid "&Invert selection"
  2129. msgstr "反向選取"
  2130. msgid "E&xit"
  2131. msgstr "離開"
  2132. msgid "&User menu"
  2133. msgstr "使用者選單"
  2134. msgid "&Directory tree"
  2135. msgstr "目錄樹"
  2136. msgid "&Find file"
  2137. msgstr "尋找檔案"
  2138. msgid "S&wap panels"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "Switch &panels on/off"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "&Compare directories"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "C&ompare files"
  2145. msgstr "比較檔案"
  2146. msgid "E&xternal panelize"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "Show directory s&izes"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "Command &history"
  2151. msgstr ""
  2152. msgid "Viewed/edited files hi&story"
  2153. msgstr "已檢視/已編輯的檔案歷史紀錄"
  2154. msgid "Di&rectory hotlist"
  2155. msgstr "常用目錄"
  2156. msgid "&Active VFS list"
  2157. msgstr "可用的 VFS 列表"
  2158. msgid "&Background jobs"
  2159. msgstr "背景工作"
  2160. msgid "Screen lis&t"
  2161. msgstr "畫面列表"
  2162. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2163. msgstr "復原檔案 (只能用在 ext2fs 上面)"
  2164. msgid "&Listing format edit"
  2165. msgstr "編輯列表格式"
  2166. msgid "Edit &extension file"
  2167. msgstr "編輯擴充檔"
  2168. msgid "Edit &menu file"
  2169. msgstr "編輯選單檔"
  2170. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2171. msgstr "編輯高亮群組檔案"
  2172. msgid "&Configuration..."
  2173. msgstr "設定..."
  2174. msgid "&Layout..."
  2175. msgstr "樣式"
  2176. msgid "&Panel options..."
  2177. msgstr "面板選項..."
  2178. msgid "C&onfirmation..."
  2179. msgstr "確認..."
  2180. msgid "&Appearance..."
  2181. msgstr "出現..."
  2182. msgid "&Display bits..."
  2183. msgstr "顯示位元數..."
  2184. msgid "&Virtual FS..."
  2185. msgstr "虛擬檔案系統..."
  2186. msgid "Panels:"
  2187. msgstr "面板:"
  2188. #, c-format
  2189. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2190. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2191. msgstr[0] ""
  2192. msgid "The Midnight Commander"
  2193. msgstr ""
  2194. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2195. msgstr ""
  2196. msgid "&Above"
  2197. msgstr "上述"
  2198. msgid "&Left"
  2199. msgstr "左方"
  2200. msgid "&Below"
  2201. msgstr ""
  2202. msgid "&Right"
  2203. msgstr "右方"
  2204. msgid "ButtonBar|Menu"
  2205. msgstr "按鈕列 | 選單"
  2206. msgid "ButtonBar|View"
  2207. msgstr "按鈕列 | 檢視"
  2208. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2209. msgstr "按鈕列 | 搬移"
  2210. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2211. msgstr "按鈕列 | 新建目錄"
  2212. msgid "&Chdir"
  2213. msgstr "改變目錄"
  2214. msgid "&Again"
  2215. msgstr "再一次"
  2216. msgid "Pane&lize"
  2217. msgstr "面板化"
  2218. msgid "&View - F3"
  2219. msgstr "檢視 - F3"
  2220. msgid "&Edit - F4"
  2221. msgstr "編輯 - F4"
  2222. #, c-format
  2223. msgid "Found: %lu"
  2224. msgstr "已找到: %lu"
  2225. msgid "Malformed regular expression"
  2226. msgstr ""
  2227. msgid "File name:"
  2228. msgstr "檔案名稱:"
  2229. msgid "&Find recursively"
  2230. msgstr "遞迴尋找"
  2231. #, fuzzy
  2232. msgid "Follow s&ymlinks"
  2233. msgstr "固定符號連結"
  2234. msgid "S&kip hidden"
  2235. msgstr "跳過隱藏"
  2236. msgid "Content:"
  2237. msgstr "內容:"
  2238. msgid "Sea&rch for content"
  2239. msgstr "搜尋內容"
  2240. msgid "Case sens&itive"
  2241. msgstr "區分大小寫"
  2242. msgid "A&ll charsets"
  2243. msgstr "所有字元"
  2244. msgid "Fir&st hit"
  2245. msgstr ""
  2246. msgid "Find File"
  2247. msgstr "尋找檔案"
  2248. msgid "Start at:"
  2249. msgstr "開始於:"
  2250. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2251. msgstr "啟用忽略目錄:"
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Grepping in %s"
  2254. msgstr "在 %s 裡搜尋字串"
  2255. msgid "Finished"
  2256. msgstr "完成"
  2257. #, c-format
  2258. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  2259. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  2260. msgstr[0] ""
  2261. #, c-format
  2262. msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
  2263. msgstr ""
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Find File: \"%s\""
  2266. msgstr "尋找檔案: \"%s\""
  2267. msgid "Searching"
  2268. msgstr "搜尋中"
  2269. msgid "Change &to"
  2270. msgstr "切換到"
  2271. msgid "&Free VFSs now"
  2272. msgstr "立刻釋放各個 VFS 檔案系統"
  2273. msgid "&Refresh"
  2274. msgstr "重整"
  2275. msgid "&Add current"
  2276. msgstr "加入目前的"
  2277. msgid "&Up"
  2278. msgstr "往上"
  2279. msgid "New &group"
  2280. msgstr "新增群組"
  2281. msgid "New &entry"
  2282. msgstr ""
  2283. msgid "&Insert"
  2284. msgstr "插入"
  2285. msgid "&Remove"
  2286. msgstr "移除"
  2287. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2288. msgstr "Subgroup - 按 ENTER 以檢視列表"
  2289. msgid "Active VFS directories"
  2290. msgstr "啟動 VFS 檔案系統目錄"
  2291. msgid "Directory hotlist"
  2292. msgstr "常用目錄列表"
  2293. msgid "Top level group"
  2294. msgstr "高層級的群組"
  2295. msgid "Directory path"
  2296. msgstr "目錄途徑"
  2297. #, c-format
  2298. msgid "Moving %s"
  2299. msgstr "正在移動 %s"
  2300. msgid "Directory label"
  2301. msgstr "目錄標籤"
  2302. msgid "&Append"
  2303. msgstr "增加"
  2304. msgid "New hotlist entry"
  2305. msgstr "新增常用項目"
  2306. msgid "Directory label:"
  2307. msgstr ""
  2308. msgid "Directory path:"
  2309. msgstr ""
  2310. msgid "New hotlist group"
  2311. msgstr "新增常用群組"
  2312. msgid "Name of new group:"
  2313. msgstr "新的群組名稱:"
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2316. msgstr ""
  2317. #, c-format
  2318. msgid ""
  2319. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2320. "Remove it?"
  2321. msgstr ""
  2322. "群組 \"%s\" 不是空的。\n"
  2323. "是否要移除?"
  2324. msgid "Hotlist Load"
  2325. msgstr "讀取常用項目"
  2326. #, c-format
  2327. msgid ""
  2328. "MC was unable to write %s file,\n"
  2329. "your old hotlist entries were not deleted"
  2330. msgstr ""
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Label for \"%s\":"
  2333. msgstr " \"%s\" 的標籤:"
  2334. msgid "Add to hotlist"
  2335. msgstr "新增至常用項目"
  2336. #, c-format
  2337. msgid "Midnight Commander %s"
  2338. msgstr "Midnight Commander %s"
  2339. #, c-format
  2340. msgid "File: %s"
  2341. msgstr "檔案: %s"
  2342. msgid "No node information"
  2343. msgstr "沒有節點資訊"
  2344. msgid "Free nodes:"
  2345. msgstr ""
  2346. msgid "No space information"
  2347. msgstr "沒有空間資訊"
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2350. msgstr ""
  2351. #, c-format
  2352. msgid "Type: %s"
  2353. msgstr ""
  2354. msgid "non-local vfs"
  2355. msgstr "非本地的 vfs 檔案系統"
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Device: %s"
  2358. msgstr ""
  2359. #, c-format
  2360. msgid "Filesystem: %s"
  2361. msgstr "檔案系統: %s"
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Accessed: %s"
  2364. msgstr ""
  2365. #, c-format
  2366. msgid "Modified: %s"
  2367. msgstr ""
  2368. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2369. #, c-format
  2370. msgid "Changed: %s"
  2371. msgstr ""
  2372. #, c-format
  2373. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2374. msgstr ""
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Size: %s"
  2377. msgstr ""
  2378. #, c-format
  2379. msgid " (%lu block)"
  2380. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2381. msgstr[0] " (%lu 區塊)"
  2382. #, c-format
  2383. msgid "Owner: %s/%s"
  2384. msgstr ""
  2385. #, c-format
  2386. msgid "Links: %d"
  2387. msgstr "連結: %d"
  2388. msgid "Attributes: not supported"
  2389. msgstr ""
  2390. #, c-format
  2391. msgid "Attributes: %s"
  2392. msgstr ""
  2393. msgid "Attributes: unavailable"
  2394. msgstr ""
  2395. #, c-format
  2396. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2397. msgstr ""
  2398. #, c-format
  2399. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2400. msgstr ""
  2401. msgid "&Equal split"
  2402. msgstr "等量分割"
  2403. msgid "&Menubar visible"
  2404. msgstr ""
  2405. msgid "Command &prompt"
  2406. msgstr ""
  2407. msgid "&Keybar visible"
  2408. msgstr "顯示鍵盤列"
  2409. msgid "H&intbar visible"
  2410. msgstr ""
  2411. msgid "&XTerm window title"
  2412. msgstr ""
  2413. msgid "&Show free space"
  2414. msgstr ""
  2415. msgid "Panel split"
  2416. msgstr ""
  2417. msgid "Console output"
  2418. msgstr ""
  2419. msgid "&Vertical"
  2420. msgstr "垂直"
  2421. msgid "&Horizontal"
  2422. msgstr "水平"
  2423. msgid "Output lines:"
  2424. msgstr ""
  2425. msgid "Layout"
  2426. msgstr "樣式"
  2427. msgid "Memory exhausted!"
  2428. msgstr ""
  2429. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2430. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2431. msgid "sort|u"
  2432. msgstr ""
  2433. msgid "&Unsorted"
  2434. msgstr "未排序的"
  2435. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2436. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2437. msgid "sort|n"
  2438. msgstr ""
  2439. msgid "&Name"
  2440. msgstr "名稱"
  2441. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2442. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2443. msgid "sort|v"
  2444. msgstr ""
  2445. msgid "&Version"
  2446. msgstr "版本"
  2447. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2448. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2449. msgid "sort|e"
  2450. msgstr ""
  2451. msgid "E&xtension"
  2452. msgstr ""
  2453. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2454. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2455. msgid "sort|s"
  2456. msgstr ""
  2457. msgid "&Size"
  2458. msgstr "大小"
  2459. msgid "Block Size"
  2460. msgstr "區塊大小"
  2461. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2462. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2463. msgid "sort|m"
  2464. msgstr ""
  2465. msgid "&Modify time"
  2466. msgstr "更動時間"
  2467. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2468. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2469. msgid "sort|a"
  2470. msgstr ""
  2471. msgid "&Access time"
  2472. msgstr "存取時間"
  2473. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2474. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2475. msgid "sort|h"
  2476. msgstr ""
  2477. msgid "C&hange time"
  2478. msgstr ""
  2479. msgid "Perm"
  2480. msgstr "權限"
  2481. msgid "Nl"
  2482. msgstr "Nl"
  2483. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2484. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2485. msgid "sort|i"
  2486. msgstr ""
  2487. msgid "&Inode"
  2488. msgstr "節點"
  2489. msgid "UID"
  2490. msgstr "使用者編號"
  2491. msgid "GID"
  2492. msgstr "群組編號"
  2493. msgid "Owner"
  2494. msgstr "擁有者"
  2495. msgid "Group"
  2496. msgstr "群組"
  2497. msgid "[dev]"
  2498. msgstr ""
  2499. msgid "UP--DIR"
  2500. msgstr "上層目錄"
  2501. msgid "SYMLINK"
  2502. msgstr "軟連結"
  2503. msgid "SUB-DIR"
  2504. msgstr "子目錄"
  2505. msgid "<readlink failed>"
  2506. msgstr "<連結讀取錯誤>"
  2507. #, c-format
  2508. msgid "%s in %d file"
  2509. msgid_plural "%s in %d files"
  2510. msgstr[0] ""
  2511. msgid "Panelize"
  2512. msgstr ""
  2513. msgid "Unknown tag on display format:"
  2514. msgstr ""
  2515. msgid "&Files only"
  2516. msgstr "僅允許檔案"
  2517. msgid "&Case sensitive"
  2518. msgstr "區分大小寫"
  2519. msgid "Select"
  2520. msgstr "選取"
  2521. msgid "Unselect"
  2522. msgstr "取消選取"
  2523. msgid "Do you really want to execute?"
  2524. msgstr "您真的想要執行?"
  2525. msgid "Cannot read directory contents"
  2526. msgstr ""
  2527. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2528. msgstr "使用者提供的格式似乎是錯誤的, 回復到預設值."
  2529. msgid "&Add new"
  2530. msgstr "新增"
  2531. msgid "External panelize"
  2532. msgstr "外部面板化"
  2533. msgid "Other command"
  2534. msgstr "其它指令"
  2535. msgid "Command"
  2536. msgstr "指令"
  2537. msgid "Add to external panelize"
  2538. msgstr ""
  2539. msgid "Enter command label:"
  2540. msgstr ""
  2541. #, fuzzy, c-format
  2542. msgid ""
  2543. "External panelize:\n"
  2544. "%s"
  2545. msgstr "外部面板化"
  2546. #, c-format
  2547. msgid ""
  2548. "External panelize:\n"
  2549. "failed to read data from child stdout:\n"
  2550. "%s"
  2551. msgstr ""
  2552. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2553. msgstr ""
  2554. msgid "Modified git files"
  2555. msgstr ""
  2556. msgid "Find rejects after patching"
  2557. msgstr "找出拒絕被修補的檔案"
  2558. msgid "Find *.orig after patching"
  2559. msgstr "在修補後找出 *.orig"
  2560. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2561. msgstr "找出 SUID 與 SGID 的程式"
  2562. #, c-format
  2563. msgid ""
  2564. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2565. "%s\n"
  2566. msgstr ""
  2567. "無法開啟檔案 %s 來寫入資料:\n"
  2568. "%s\n"
  2569. #, c-format
  2570. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2571. msgstr "複製目錄 \"%s\" 至:"
  2572. #, c-format
  2573. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2574. msgstr "搬移目錄 \"%s\" 至:"
  2575. #, c-format
  2576. msgid ""
  2577. "Cannot stat the destination\n"
  2578. "%s"
  2579. msgstr ""
  2580. #, c-format
  2581. msgid "Delete %s?"
  2582. msgstr "是否要刪除 %s?"
  2583. msgid "ButtonBar|Static"
  2584. msgstr "按鈕列 | 靜態"
  2585. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2586. msgstr "按鈕列 | 動態"
  2587. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2588. msgstr "按鈕列 | 重新搜尋"
  2589. msgid "ButtonBar|Forget"
  2590. msgstr "按鈕列 | 忘記"
  2591. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2592. msgstr "按鈕列 | 移除目錄"
  2593. #, c-format
  2594. msgid ""
  2595. "Cannot write to the %s file:\n"
  2596. "%s\n"
  2597. msgstr ""
  2598. "無法寫入到檔案 %s :\n"
  2599. "%s\n"
  2600. msgid "Help file format error\n"
  2601. msgstr ""
  2602. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2603. msgstr ""
  2604. #, c-format
  2605. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2606. msgstr ""
  2607. msgid "Help"
  2608. msgstr "說明"
  2609. msgid "ButtonBar|Index"
  2610. msgstr "按鈕列 | 索引"
  2611. msgid "ButtonBar|Prev"
  2612. msgstr "按鈕列 | 前"
  2613. msgid "Learn keys"
  2614. msgstr "學習快捷鍵"
  2615. msgid "Teach me a key"
  2616. msgstr ""
  2617. #, c-format
  2618. msgid ""
  2619. "Please press the %s\n"
  2620. "and then wait until this message disappears.\n"
  2621. "\n"
  2622. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2623. "next to its button.\n"
  2624. "\n"
  2625. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2626. "and wait as well."
  2627. msgstr ""
  2628. "請按下 %s\n"
  2629. "然後等到此一訊息消失。\n"
  2630. "\n"
  2631. "接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n"
  2632. "顯示 \"好\"。\n"
  2633. "\n"
  2634. "要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n"
  2635. "一下子就可以了。"
  2636. msgid "Cannot accept this key"
  2637. msgstr ""
  2638. #, c-format
  2639. msgid "You have entered \"%s\""
  2640. msgstr ""
  2641. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2642. msgid "OK"
  2643. msgstr "好"
  2644. msgid ""
  2645. "It seems that all your keys already\n"
  2646. "work fine. That's great."
  2647. msgstr ""
  2648. "看起來您所有的按鍵都\n"
  2649. "正常無誤,很好。"
  2650. msgid "&Discard"
  2651. msgstr "忽略"
  2652. msgid ""
  2653. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2654. "All your keys work well."
  2655. msgstr ""
  2656. "太好了!您的終端機資料庫很完整! \n"
  2657. "所有的按鍵都可以正常使用。"
  2658. msgid ""
  2659. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2660. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2661. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2662. msgstr ""
  2663. #, c-format
  2664. msgid ""
  2665. "Failed to run:\n"
  2666. "%s\n"
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "Home directory path is not absolute"
  2669. msgstr ""
  2670. msgid ""
  2671. "GNU Midnight Commander\n"
  2672. "is already running on this terminal.\n"
  2673. "Subshell support will be disabled."
  2674. msgstr ""
  2675. "GNU Midnight Commander\n"
  2676. "已經在終端機中執行了。\n"
  2677. "Subshell將不備支援。"
  2678. #, c-format
  2679. msgid ""
  2680. "\n"
  2681. "Failed while close:\n"
  2682. "%s\n"
  2683. msgstr ""
  2684. msgid "Choose codepage"
  2685. msgstr ""
  2686. msgid "- < No translation >"
  2687. msgstr "- < 不轉換 >"
  2688. msgid "%b %e %Y"
  2689. msgstr "%b %e %Y"
  2690. msgid "%b %e %H:%M"
  2691. msgstr "%b %e %H:%M"
  2692. #, c-format
  2693. msgid ""
  2694. "Cannot save file %s:\n"
  2695. "%s"
  2696. msgstr ""
  2697. "無法儲存檔案 %s:\n"
  2698. "%s"
  2699. #, c-format
  2700. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2701. msgstr "無法開啟具名管線 %s\n"
  2702. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2703. msgstr ""
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2706. msgstr "警告: 無法切換到 %s。\n"
  2707. msgid "With builtin Editor and Aspell support"
  2708. msgstr ""
  2709. msgid "With builtin Editor"
  2710. msgstr ""
  2711. msgid "With optional subshell support"
  2712. msgstr ""
  2713. msgid "With subshell support as default"
  2714. msgstr ""
  2715. msgid "With support for background operations"
  2716. msgstr ""
  2717. msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
  2718. msgstr ""
  2719. msgid "With mouse support on xterm"
  2720. msgstr ""
  2721. msgid "With support for X11 events"
  2722. msgstr ""
  2723. msgid "With internationalization support"
  2724. msgstr ""
  2725. msgid "With multiple codepages support"
  2726. msgstr ""
  2727. msgid "With ext2fs attributes support"
  2728. msgstr ""
  2729. #, c-format
  2730. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2731. msgstr ""
  2732. #, c-format
  2733. msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
  2734. msgstr ""
  2735. #, c-format
  2736. msgid "Built with ncurses %s\n"
  2737. msgstr ""
  2738. msgid "Built with ncurses (unknown version)"
  2739. msgstr ""
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Built with ncursesw %s\n"
  2742. msgstr ""
  2743. msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
  2744. msgstr ""
  2745. msgid "Virtual File Systems:"
  2746. msgstr "虛擬檔案系統:"
  2747. msgid "Data types:"
  2748. msgstr "資料類型:"
  2749. msgid "Home directory:"
  2750. msgstr "家目錄:"
  2751. msgid "Profile root directory:"
  2752. msgstr "個人檔案跟目錄:"
  2753. msgid "System data"
  2754. msgstr "系統資料"
  2755. msgid "Config directory:"
  2756. msgstr "設定檔資料夾:"
  2757. msgid "Data directory:"
  2758. msgstr "資料的資料夾:"
  2759. msgid "File extension handlers:"
  2760. msgstr ""
  2761. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2762. msgstr "VFS 外掛和腳本:"
  2763. msgid "User data"
  2764. msgstr "使用者資料"
  2765. msgid "Cache directory:"
  2766. msgstr "快取資料夾:"
  2767. msgid "Debug"
  2768. msgstr "偵錯"
  2769. msgid "ERROR:"
  2770. msgstr "錯誤:"
  2771. msgid "True:"
  2772. msgstr "是:"
  2773. msgid "False:"
  2774. msgstr "否:"
  2775. msgid "Error calling program"
  2776. msgstr ""
  2777. msgid "Warning -- ignoring file"
  2778. msgstr ""
  2779. #, c-format
  2780. msgid ""
  2781. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2782. "Using it may compromise your security"
  2783. msgstr ""
  2784. "檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n"
  2785. "使用這個檔案對您系統的安全造成危害。"
  2786. msgid "Format error on file Extensions File"
  2787. msgstr ""
  2788. #, c-format
  2789. msgid "The %%var macro has no default"
  2790. msgstr ""
  2791. #, c-format
  2792. msgid "The %%var macro has no variable"
  2793. msgstr ""
  2794. #, c-format
  2795. msgid "No suitable entries found in %s"
  2796. msgstr ""
  2797. msgid "User menu"
  2798. msgstr "使用者選單"
  2799. #, c-format
  2800. msgid ""
  2801. "Cannot open cpio archive\n"
  2802. "%s"
  2803. msgstr ""
  2804. "無法開啟 cpio 檔案集\n"
  2805. "%s"
  2806. #, c-format
  2807. msgid ""
  2808. "Premature end of cpio archive\n"
  2809. "%s"
  2810. msgstr ""
  2811. "cpio 檔案集的結尾過早出現\n"
  2812. "%s"
  2813. #, c-format
  2814. msgid ""
  2815. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2816. "%s\n"
  2817. "in cpio archive\n"
  2818. "%s"
  2819. msgstr ""
  2820. "錯誤的硬連結\n"
  2821. "%s\n"
  2822. "在 cpio 檔案集\n"
  2823. "%s"
  2824. #, c-format
  2825. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2826. msgstr "%s 有重複的進入點! 放棄中!"
  2827. #, c-format
  2828. msgid ""
  2829. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2830. "%s"
  2831. msgstr ""
  2832. "發現不完整的 cpio 標頭\n"
  2833. "%s"
  2834. #, c-format
  2835. msgid ""
  2836. "Unexpected end of file\n"
  2837. "%s"
  2838. msgstr ""
  2839. "未預期的檔案結束\n"
  2840. "%s"
  2841. #, fuzzy, c-format
  2842. msgid ""
  2843. "Cannot open %s archive\n"
  2844. "%s:\n"
  2845. "%s"
  2846. msgstr ""
  2847. "無法開啟 %s 檔案集\n"
  2848. "%s"
  2849. #, fuzzy, c-format
  2850. msgid ""
  2851. "EXTFS virtual file system:\n"
  2852. "%s"
  2853. msgstr "虛擬檔案系統:"
  2854. #, c-format
  2855. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2856. msgstr "警告: 無法開啟 %s 目錄\n"
  2857. #, c-format
  2858. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2859. msgstr "fish: 結束至 %s 的連線"
  2860. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2861. msgstr "fish: 等待起始化訊息"
  2862. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2863. msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。"
  2864. #, c-format
  2865. msgid "fish: Password is required for %s"
  2866. msgstr "fish: %s 要求輸入密碼"
  2867. msgid "fish: Sending password..."
  2868. msgstr "fish: 正在送出登入密碼"
  2869. msgid "fish: Sending initial line..."
  2870. msgstr "fish: 送出起始化訊息"
  2871. msgid "fish: Handshaking version..."
  2872. msgstr "fish: 交握版本"
  2873. msgid "fish: Getting host info..."
  2874. msgstr "fish: 取得主機資訊..."
  2875. #, c-format
  2876. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2877. msgstr "fisk: 讀取目錄 %s..."
  2878. #, c-format
  2879. msgid "%s: done."
  2880. msgstr "%s: 完成。"
  2881. #, c-format
  2882. msgid "%s: failure"
  2883. msgstr "%s: 失敗"
  2884. #, c-format
  2885. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2886. msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令"
  2887. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2888. msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出"
  2889. msgid "fish: storing file"
  2890. msgstr "fish: 儲存檔案"
  2891. msgid "Aborting transfer..."
  2892. msgstr "放棄傳輸...."
  2893. msgid "Error reported after abort."
  2894. msgstr "放棄後回報錯誤"
  2895. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2896. msgstr "將成功放棄傳輸"
  2897. #, c-format
  2898. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2899. msgstr "ftpfs: 結束至 %s 的連線"
  2900. #, c-format
  2901. msgid "FTP: Password required for %s"
  2902. msgstr "FTP: %s 要求輸入密碼"
  2903. msgid "ftpfs: sending login name"
  2904. msgstr "ftpfs: 正在送出登入名稱"
  2905. msgid "ftpfs: sending user password"
  2906. msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼"
  2907. #, c-format
  2908. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2909. msgstr "FTP: %s 要求輸入使用者帳號"
  2910. msgid "Account:"
  2911. msgstr "帳號:"
  2912. msgid "ftpfs: sending user account"
  2913. msgstr "ftpfs: 傳送使用者帳號"
  2914. msgid "ftpfs: logged in"
  2915. msgstr "ftpfs: 登入"
  2916. #, c-format
  2917. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2918. msgstr "ftpfs: 使用者 %s 登入錯誤"
  2919. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2920. msgstr "ftpfs: 無效的主機名稱。"
  2921. #, c-format
  2922. msgid "ftpfs: %s"
  2923. msgstr "ftpfs: %s"
  2924. #, c-format
  2925. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2926. msgstr "ftpfs: 建立至 %s 的連線"
  2927. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2928. msgstr "ftpfs: 使用者中斷連線"
  2929. #, c-format
  2930. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2931. msgstr "ftpfs: 連結到伺服器發生錯誤: %s"
  2932. #, c-format
  2933. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2934. msgstr ""
  2935. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2936. msgstr "ftpfs: 無效的家庭地址"
  2937. #, c-format
  2938. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2939. msgstr "ftpfs: 無法建立 socket: %s"
  2940. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2941. msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode"
  2942. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2943. msgstr "ftpfs: 傳輸中斷"
  2944. #, c-format
  2945. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2946. msgstr "ftpfs: 造成中斷的錯誤: %s"
  2947. msgid "ftpfs: abort failed"
  2948. msgstr "ftpfs: 中斷失敗"
  2949. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2950. msgstr "ftpfs: 改變目錄失敗"
  2951. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2952. msgstr "FTPFS: 無法解讀符號連結"
  2953. msgid "Resolving symlink..."
  2954. msgstr "解讀符號連結..."
  2955. #, c-format
  2956. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2957. msgstr "ftpfs: 讀取 FTP 目錄 %s... %s%s"
  2958. msgid "(strict rfc959)"
  2959. msgstr "(嚴謹的 rfc959)"
  2960. msgid "(chdir first)"
  2961. msgstr "(先切換路徑)"
  2962. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2963. msgstr "ftpfs: 失敗; 無法轉移到其它目錄"
  2964. msgid "ftpfs: storing file"
  2965. msgstr "ftpfs: 儲存檔案"
  2966. msgid ""
  2967. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2968. "Remove password or correct mode"
  2969. msgstr ""
  2970. #, fuzzy, c-format
  2971. msgid ""
  2972. "SFS virtual file system:\n"
  2973. "%s"
  2974. msgstr "虛擬檔案系統:"
  2975. #, c-format
  2976. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2977. msgstr "%s: 警告: 未發現檔案 %s\n"
  2978. #, c-format
  2979. msgid ""
  2980. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2981. "%s\n"
  2982. msgstr ""
  2983. "警告:%s 中此行不正確:\n"
  2984. "%s\n"
  2985. #, c-format
  2986. msgid ""
  2987. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2988. "%s\n"
  2989. msgstr ""
  2990. "警告:%2$s 中的旗標 %1$c 不正確:\n"
  2991. "%3$s\n"
  2992. #, c-format
  2993. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2994. msgstr "sftp: 當讀取檔案 %s 時發生錯誤: %s"
  2995. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2996. msgstr "sftp: 無法取得當前使用者名稱。"
  2997. msgid "sftp: Invalid host name."
  2998. msgstr "sftp: 無效的主機名稱。"
  2999. #, c-format
  3000. msgid "sftp: %s"
  3001. msgstr "sftp: %s"
  3002. #, c-format
  3003. msgid "sftp: making connection to %s"
  3004. msgstr "sftp: 建立連接到 %s"
  3005. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  3006. msgstr "sftp: 連接被使用者中斷"
  3007. #, c-format
  3008. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  3009. msgstr "sftp: 連接到伺服器錯誤: %s"
  3010. #, c-format
  3011. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3012. msgstr "sftp: 輸入 %s 的驗證密碼"
  3013. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3014. msgstr "sftp: 驗證密碼為空。"
  3015. #, c-format
  3016. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3017. msgstr "sftp: 輸入 %s 的密碼"
  3018. msgid "sftp: Password is empty."
  3019. msgstr "sftp: 密碼為空。"
  3020. msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
  3021. msgstr "sftp: 建立 SSH 連接失敗"
  3022. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3023. msgstr "sftp: 讀取檔案時沒有處理程序資料"
  3024. #, c-format
  3025. msgid "sftp: socket error: %s"
  3026. msgstr "sftp: socket 錯誤: %s"
  3027. #, c-format
  3028. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3029. msgstr "sftp: (Ctrl-G 跳出) 列表... %s"
  3030. msgid "sftp: Listing done."
  3031. msgstr "sftp: 列表完成。"
  3032. #, c-format
  3033. msgid "reconnect to %s failed"
  3034. msgstr ""
  3035. msgid "Authentication failed"
  3036. msgstr ""
  3037. #, c-format
  3038. msgid "Error %s creating directory %s"
  3039. msgstr ""
  3040. #, c-format
  3041. msgid "Error %s removing directory %s"
  3042. msgstr ""
  3043. #, c-format
  3044. msgid "%s opening remote file %s"
  3045. msgstr "%s 開啟遠端檔案中 %s"
  3046. #, c-format
  3047. msgid "%s removing remote file %s"
  3048. msgstr "%s 移除遠端檔案中 %s"
  3049. #, c-format
  3050. msgid "%s renaming files\n"
  3051. msgstr "%s 重新命名檔案中\n"
  3052. #, c-format
  3053. msgid ""
  3054. "Cannot open tar archive\n"
  3055. "%s"
  3056. msgstr ""
  3057. "無法開啟 tar 檔案集\n"
  3058. "%s"
  3059. msgid "Inconsistent tar archive"
  3060. msgstr "不完整的 tar 檔案集"
  3061. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3062. msgstr "檔案集的檔案結尾不正常"
  3063. #, c-format
  3064. msgid ""
  3065. "%s\n"
  3066. "doesn't look like a tar archive."
  3067. msgstr ""
  3068. msgid "undelfs: error"
  3069. msgstr ""
  3070. msgid "not enough memory"
  3071. msgstr ""
  3072. msgid "while allocating block buffer"
  3073. msgstr "當分配區塊緩衝區"
  3074. #, c-format
  3075. msgid "open_inode_scan: %d"
  3076. msgstr ""
  3077. #, c-format
  3078. msgid "while starting inode scan %d"
  3079. msgstr ""
  3080. #, c-format
  3081. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3082. msgstr "undelfs: 載入刪除的檔案資訊 %d inode"
  3083. #, c-format
  3084. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  3085. msgstr "當呼叫 ext2_block_iterate %d"
  3086. msgid "no more memory while reallocating array"
  3087. msgstr ""
  3088. #, c-format
  3089. msgid "while doing inode scan %d"
  3090. msgstr ""
  3091. #, c-format
  3092. msgid "Cannot open file %s"
  3093. msgstr "無法開啟檔案 %s"
  3094. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3095. msgstr "undelfs: 讀取 inode 點陣圖..."
  3096. #, c-format
  3097. msgid ""
  3098. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  3099. "%s"
  3100. msgstr ""
  3101. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3102. msgstr "undelfs: 讀取區塊點陣圖中..."
  3103. #, c-format
  3104. msgid ""
  3105. "Cannot load block bitmap from:\n"
  3106. "%s"
  3107. msgstr ""
  3108. "無法讀取 bitmap 的區塊從:\n"
  3109. "%s"
  3110. msgid "vfs_info is not fs!"
  3111. msgstr "vfs_info 不是 fs!"
  3112. msgid "You have to chdir to extract files first"
  3113. msgstr "您必須先更改目錄才可解開文件"
  3114. msgid "while iterating over blocks"
  3115. msgstr "當疊代超過區塊"
  3116. #, c-format
  3117. msgid "Cannot open file \"%s\""
  3118. msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
  3119. msgid "Ext2lib error"
  3120. msgstr "Ext2lib 錯誤"
  3121. msgid "Invalid value"
  3122. msgstr "無效的值"
  3123. msgid "File was modified. Save with exit?"
  3124. msgstr "資料已被修改。儲存並離開?"
  3125. msgid "&Cancel quit"
  3126. msgstr "取消結束"
  3127. msgid ""
  3128. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  3129. "Save modified file?"
  3130. msgstr ""
  3131. "Midnight Commander 將被關閉。\n"
  3132. "是否儲存已修改的檔案?"
  3133. msgid "&Line number"
  3134. msgstr "行數編號"
  3135. msgid "Pe&rcents"
  3136. msgstr "百分比"
  3137. msgid "&Decimal offset"
  3138. msgstr "十進制位移"
  3139. msgid "He&xadecimal offset"
  3140. msgstr "十六進制位移"
  3141. msgid "Goto"
  3142. msgstr "移至"
  3143. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3144. msgstr "按鈕列 | ASCII"
  3145. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3146. msgstr "按鈕列 | 十六進制搜尋"
  3147. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3148. msgstr "按鈕列 | 取消換行"
  3149. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3150. msgstr "按鈕列 | 換行"
  3151. msgid "ButtonBar|Hex"
  3152. msgstr "按鈕列 | 十六進制"
  3153. msgid "ButtonBar|Goto"
  3154. msgstr "按鈕列 | 前往"
  3155. msgid "ButtonBar|Raw"
  3156. msgstr "按鈕列 | 原生"
  3157. msgid "ButtonBar|Parse"
  3158. msgstr "按鈕列 | 解析"
  3159. msgid "ButtonBar|Unform"
  3160. msgstr "按鈕列 | 取消格式"
  3161. msgid "ButtonBar|Format"
  3162. msgstr "按鈕列 | 格式"
  3163. #, c-format
  3164. msgid ""
  3165. "Failed to read data from child stdout:\n"
  3166. "%s"
  3167. msgstr ""
  3168. #, c-format
  3169. msgid ""
  3170. "Error while closing the file:\n"
  3171. "%s\n"
  3172. "Data may have been written or not"
  3173. msgstr ""
  3174. "關閉檔案失敗:\n"
  3175. "%s\n"
  3176. "資料可能已寫入或未寫入"
  3177. #, c-format
  3178. msgid ""
  3179. "Cannot save file:\n"
  3180. "%s"
  3181. msgstr ""
  3182. "無法儲存檔案:\n"
  3183. "%s"
  3184. msgid "View: "
  3185. msgstr "檢視:"
  3186. #, c-format
  3187. msgid ""
  3188. "Cannot open \"%s\"\n"
  3189. "%s"
  3190. msgstr ""
  3191. "無法開啟 \"%s\"\n"
  3192. "%s"
  3193. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3194. msgstr "無法檢視: 不是一般的檔案"
  3195. #, c-format
  3196. msgid ""
  3197. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3198. "%s"
  3199. msgstr ""
  3200. "無法在解析模式開啟 \"%s\"\n"
  3201. "%s"
  3202. msgid "Search done"
  3203. msgstr "搜尋完畢"
  3204. msgid "Continue from beginning?"
  3205. msgstr "從頭開始?"
  3206. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3207. msgstr "無法取得本地的副本在 ftp://some.host/editme.txt"
  3208. #, c-format
  3209. #~ msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  3210. #~ msgstr "遷移使用者設定時發生錯誤: %s"
  3211. #~ msgid "Cannot invoke command."
  3212. #~ msgstr "無法呼叫指令。"
  3213. #~ msgid "Pipe close failed"
  3214. #~ msgstr "管線關閉失敗"
  3215. #~ msgid "Inconsistent extfs archive"
  3216. #~ msgstr "不完整的 extfs 檔案集"