123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092 |
- # mc ko.po
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-09-29 12:37+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n"
- "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
- "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "< Auto >"
- msgstr " 이 프로그램은 "
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " 읽을 파이프 열기 실패: "
- msgid "Error"
- msgstr "에러"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr " 파이프 읽기 에러: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " 읽을 파이프 열기 실패: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " 파일 크기/허용 정보 얻기 실패: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " 일반파일이 아니라 볼 수 없습니다 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " 파일 크기가 너무 큼: "
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "매크로가 너무 많이 반복되어 불려졌습니다"
- msgid "Search"
- msgstr "찾기"
- msgid " Search string not found "
- msgstr " 글월을 찾을 수 없군요 "
- msgid "Warning"
- msgstr "경고"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr ""
- msgid "&Yes"
- msgstr "예(&Y)"
- msgid "&No"
- msgstr "아니오(&N)"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "취소(&C)"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr ""
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " 파이프 쓰기 에러: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " 쓰기위한 파이프 열기 실패: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open file for writing: %s "
- msgstr " 쓰기위한 파이프 열기 실패: "
- msgid "Quick save "
- msgstr "빠른 저장 "
- msgid "Safe save "
- msgstr "안전한 저장 "
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "백업 -->"
- msgid "&OK"
- msgstr "확인(&O)"
- msgid "Extension:"
- msgstr "확장자:"
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " 편집 저장 모드 "
- msgid "&Do not change"
- msgstr ""
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr ""
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr ""
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " 파일명 입력: "
- msgid " Save As "
- msgstr " 새이름으로 저장 "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " 같은 이름의 파일이 이미 있습니다. "
- #, fuzzy
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "겹쳐쓰기"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " 파일을 저장할 수 없습니다. "
- msgid " Delete macro "
- msgstr " 매크로 지우기 "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " 임시 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " 매크로 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " 매크로 파일을 겹쳐쓸 수 없습니다 "
- msgid " Save macro "
- msgstr " 매크로 저장 "
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " 새로운 매크로 단축글쇠를 누르십시오: "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " 매크로 단축글쇠를 누르십시오: "
- msgid " Load macro "
- msgstr " 매크로 불러오기 "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " 저장하시겠습니까? "
- msgid " Save file "
- msgstr " 파일 저장 "
- msgid "&Save"
- msgstr "저장(&S)"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " 파일이 바뀌었습니다. \n"
- " 저장 않하고 계속하실 겁니까? "
- #, fuzzy
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "계속"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "문법 파일 수정(&M)"
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " 수정하기를 원하는 문법 파일은? "
- msgid "&User"
- msgstr "사용자(&U)"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "체계 전체(&S)"
- msgid " Menu edit "
- msgstr " 메뉴 편집 "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " 어떤 메뉴 파일을 편집하고 싶으세요? "
- msgid "&Local"
- msgstr "로컬(&L)"
- msgid " Load "
- msgstr " 불러오기 "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " 구역이 너무 커서 나중에 무를 수 없습니다. "
- #, fuzzy
- msgid "Replace"
- msgstr "바꿈(&R)"
- msgid " Replace "
- msgstr " 바꿈 "
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld 개가 바뀌었습니다. "
- msgid "Quit"
- msgstr "끝내기"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " 파일이 바뀌었는 데, 저장하고 끝낼까요? "
- #, fuzzy
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "끝내기 취소"
- #, fuzzy
- msgid " Error "
- msgstr "에러"
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr ""
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " 클립보드로 복사하기 "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " 파일 저장 실패. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " 클립보드로 오려두기 "
- msgid " Goto line "
- msgstr " 줄찾기 "
- msgid " Enter line: "
- msgstr " 줄 번호 입력: "
- msgid " Save Block "
- msgstr " 구역 저장 "
- msgid " Insert File "
- msgstr " 파일 끼워넣기 "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " 파일을 삽입할 수 없습니다. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " 구역 정렬 "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " You must first highlight a block of text. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " 정렬 시작 "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " 공백문자로 구분된 정렬 선택항목 입력: "
- msgid " Sort "
- msgstr " 정렬 "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " 정렬 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " 정렬이 0아닌 값을 리턴했습니다: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr " 명령어 꼬리표 입력: "
- #, fuzzy
- msgid "External command"
- msgstr "기타 명령어"
- #, fuzzy
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr " 정렬 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "스크립트 생성 에러:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "스크립트 읽기 에러:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "스크립트 닫기 에러:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "스크립트 만듬:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Process block"
- msgid " Copies to"
- msgstr " Copies to"
- msgid " Subject"
- msgstr " 제목"
- msgid " To"
- msgstr " To"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgid " Mail "
- msgstr " 전자우편 "
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Literal 입력 "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " 아무 글쇠나 누르십시오: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " 매크로 실행 "
- msgid "All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Whole words"
- msgstr "단어 단위로(&W)"
- #, fuzzy
- msgid "In se&lection"
- msgstr "선택반전(&T) M-*"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "뒤로(&B)"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&S)"
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " 바꿀 글월 입력:"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " 찾을 글월 입력:"
- #, fuzzy
- msgid "&Find all"
- msgstr "파일 찾기"
- msgid "Cancel"
- msgstr "취소"
- msgid "&Skip"
- msgstr "건너뜀(&S)"
- msgid "A&ll"
- msgstr "모두(&l)"
- msgid "&Replace"
- msgstr "바꿈(&R)"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " ...로 바꿈: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " 바꾸기 확인 "
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "취소(&D)"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- msgid "File locked"
- msgstr ""
- msgid "&Grab lock"
- msgstr ""
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr ""
- msgid " About "
- msgstr " 이 프로그램은 "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Midnight Commander를 위해 개발된\n"
- " 사용자와 친근한 텍스트 편집기.\n"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "파일 열기(&O)..."
- msgid "&New C-n"
- msgstr "새 파일(&N) C-n"
- msgid "&Save F2"
- msgstr "저장(_S) F3"
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "다른 이름으로 저장(&a)... F12"
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "파일 끼워넣기(&I)... F15"
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "파일로 복사(&f)... C-f"
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "사용자 메뉴(&U)... F11"
- msgid "A&bout... "
- msgstr "이 프로그램은(&b)... "
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "종료(&Q) F10"
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "새 파일(&N) C-x l"
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "파일로 복사(&f)... "
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle mark F3"
- msgstr "마크 토글(&T) F3"
- #, fuzzy
- msgid "Mar&k columns S-F3"
- msgstr "컬럼 마크(&M) S-F3"
- #, fuzzy
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "삽입/겹침 토글(&i) Ins"
- #, fuzzy
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "복사(&C) F5"
- #, fuzzy
- msgid "&Move F6"
- msgstr "이동(&M) F6"
- #, fuzzy
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "지우기(&D) F8"
- #, fuzzy
- msgid "C&opy to clipfile C-Ins"
- msgstr "파일로 복사(&f)... "
- #, fuzzy
- msgid "C&ut to clipfile S-Del"
- msgstr "라인 찾아가기(&G)... M-l"
- msgid "&Paste from clipfile S-Ins"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Toggle bookmar&k M-k"
- msgstr "마크 토글(&T) F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark M-j"
- msgstr "새 파일(&N) C-n"
- #, fuzzy
- msgid "Pre&v bookmark M-i"
- msgstr "정렬(&t) M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark M-o"
- msgstr "전자우편(&M)... "
- #, fuzzy
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "취소(&U) C-u"
- #, fuzzy
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "파일 처음(&B) C-PgUp"
- #, fuzzy
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "파일 끝(&E) C-PgDn"
- #, fuzzy
- msgid "C&opy to clipfile M-w"
- msgstr "라인 찾아가기(&G)... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "C&ut to clipfile C-w"
- msgstr "라인 찾아가기(&G)... M-l"
- msgid "&Paste from clipfile C-y"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Toggle bookmar&k "
- msgstr "마크 토글(&T) F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark "
- msgstr "새 파일(&N) C-n"
- #, fuzzy
- msgid "Pre&v bookmark "
- msgstr "정렬(&t) M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark "
- msgstr "전자우편(&M)... "
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "찾기(&S)... F7"
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "다시 찾기(&a) F17"
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "바꾸기(&R)... F4"
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "라인 찾아가기(&G)... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "Toggle li&ne state M-n"
- msgstr "마크 토글(&T) F3"
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "맞는 bracket으로 가기(&b) M-b"
- msgid "Find declaration A-Enter"
- msgstr ""
- msgid "Back from declaration M--"
- msgstr ""
- msgid "Forward to declaration M-+"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Encod&ing... C-t"
- msgstr "정렬(&t) M-t"
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "Literal 입력(&l) C-q"
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "화면 갱신(&R) C-l"
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "매크로 저장 시작(&S) C-r"
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "매크로 저장 끝(&F) C-r"
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "매크로 실행(&E)... C-a, KEY"
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "매크로 지우기(&o)... "
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "날짜/시간 삽입(&d) "
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "단락 포맷(&a) M-p"
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "'ispell' 철자 검사(&p) C-p"
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "정렬(&t) M-t"
- msgid "Paste o&utput of... M-u"
- msgstr ""
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "외부 Formatter(&x) F19"
- msgid "&Mail... "
- msgstr "전자우편(&M)... "
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "매크로 실행(&E)... C-x e, KEY"
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "'ispell' 철자 검사(&p) M-$"
- msgid "&General... "
- msgstr "일반(&G)... "
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "모드 저장(&S)..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &Keys..."
- msgstr "글쇠 배우기(&K)..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &Highlighting..."
- msgstr " 하이라이트... "
- #, fuzzy
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "문법 파일 수정(&M)"
- #, fuzzy
- msgid "&Menu file"
- msgstr "메뉴 파일 편집(&m)"
- #, fuzzy
- msgid "Save setu&p"
- msgstr "환경 저장(&S)"
- msgid " File "
- msgstr " 파일 "
- msgid " Edit "
- msgstr " 편집 "
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " 찾기/바꿈 "
- msgid " Command "
- msgstr " 명령 "
- msgid " Options "
- msgstr " 선택항목 "
- msgid "Intuitive"
- msgstr "직관적"
- msgid "Emacs"
- msgstr "이맥스"
- #, fuzzy
- msgid "User-defined"
- msgstr "사용자 정의(&U):"
- msgid "None"
- msgstr "없음"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr ""
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr ""
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr ""
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "탭 간격: "
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "선택반전(&T) M-*"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr ""
- msgid "Visible tabs"
- msgstr ""
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr ""
- msgid "Save file &position"
- msgstr "파일 위치 저장(&p)"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "저장 전 확인(&m)"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "탭을 공백으로 채움(&s)"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "리턴키 입력시 autoindent(&R)"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Fake half tabs"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Wrap 모드"
- msgid "Key emulation"
- msgstr "글쇠 에뮬레이션"
- msgid " Editor options "
- msgstr " 편집기 선택항목 "
- msgid "Help"
- msgstr "도움말"
- msgid "Save"
- msgstr "저장"
- msgid "Mark"
- msgstr "선택"
- msgid "Replac"
- msgstr "바꿈"
- msgid "Copy"
- msgstr "복사"
- msgid "Move"
- msgstr "이동"
- msgid "Delete"
- msgstr "지우기"
- msgid "PullDn"
- msgstr "풀다운"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " 구문 파일 읽어오기 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " %s 파일을 열 수 없어요 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " 파일 %s의 %d 라인에 에러 "
- #, c-format
- msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Bad key value `%s'"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Ehh...no key?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown 명령 "
- #, c-format
- msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- msgstr " Chown 명령 "
- #, c-format
- msgid "%s: fn should be 1-10"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: fopen(): %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- msgstr " Chown 명령 "
- #, c-format
- msgid "%s:%d: %s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "경고: 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다\n"
- msgid "&Set"
- msgstr "설정(&S)"
- msgid "S&kip"
- msgstr "건너뜀(&k)"
- msgid "Set &all"
- msgstr "모두 설정(&a)"
- msgid "owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "group"
- msgstr "집단"
- msgid "other"
- msgstr "기타"
- msgid "On"
- msgstr "On"
- msgid "Flag"
- msgstr "Flag"
- msgid "Mode"
- msgstr "모드"
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d of %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " 고급 chown 명령 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"의 모드를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "현재 버젼 출력"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "데이타 디렉토리 출력"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "프로그램 종료시 마지막 작업 디렉토리를 주어진 파일로 출력"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "subshell 지원함 (기본값)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "subshell 지원안함"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "디버그 레벨 설정"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "한 파일 편집"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "xterm 기능을 무조건 사용"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "텍스크 버젼에서 마우스 사용안함"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "느린 터미널에서 실행 시"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Use stickchars to draw"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP 터미널에서 소프트 글쇠 리셋"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "흑백 모드로 실행을 요구"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "컬러 모드로 실행을 요구"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "컬러 환경을 명세"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE}와 {BACK}이 없는 경우 기본값이 사용됩니다.\n"
- "\n"
- "키워드:\n"
- " 전체: errors, reverse, gauge, input\n"
- " 파일 보여주기: normal, selected, marked, markselect\n"
- " 대화상자: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " 메뉴: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " 도움말: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " 파일형식: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "색상:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Color options"
- msgstr "환경설정 선택항목"
- msgid "+number"
- msgstr "+number"
- #, fuzzy
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[플래그] [이 디렉토리] [다른 패널 디렉토리]\n"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "버그 레포트 (`mc -V'의 출력결과를 포함)를\n"
- "to mc-devel@gnome.org로 보내주세요\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Main options"
- msgstr " 패널 선택항목 "
- #, fuzzy
- msgid "Terminal options"
- msgstr " 기타 선택항목 "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Background 프로세스 에러 "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " 자식(child) 프로세스에서 모르는 오류 발생 "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " 예기치 않은 자식(child) 프로세스의 죽음 "
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Background 프로토콜 에러 "
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Background process가 우리가 처리할 수 있는 것 보다 많은 \n"
- " 인자를 요구합니다. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "전체 보여주기(&F)"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "간단히 보여주기(&B)"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "길게 보여주기(&L)"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "사용자 정의(&U):"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "목록보기 설정"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "미니 상태바(&M)"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "반대로(&R)"
- #, fuzzy
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "대소문자 구분(&t)"
- msgid "Executable &first"
- msgstr ""
- msgid "Sort order"
- msgstr "정렬 순서"
- msgid " Confirmation "
- msgstr " 확인 "
- #, fuzzy
- msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
- msgstr "디렉토리 단축목록(&R) C-\\"
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " 끝내기 확인(&E) "
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " 실행 확인(&X) "
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " 덮어쓰기 확인(&V) "
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " 지우기 확인(&D) "
- #, fuzzy
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "8 bits 출력"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "8 bits 출력"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 비트"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "8 비트 입력(&u)"
- msgid " Display bits "
- msgstr " 출력 비트 "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "다른 8 비트"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "입출력 코드페이지:"
- msgid "&Select"
- msgstr "선택(&S)"
- #, fuzzy
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "passive 모드 사용(&p)..."
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "passive 모드 사용(&p)..."
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "~/.netrc 사용(&U)"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "항상 FTP proxy 사용(&A)"
- msgid "sec"
- msgstr "초"
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs 캐쉬 타임아웃:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonymous 비밀번호:"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Timeout for freeing VFSs:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " 가상 파일 체계 설정 "
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Quick cd"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "심볼릭링크 파일명:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "대상 파일명 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "심볼릭링크"
- msgid "Running "
- msgstr "실행중 "
- msgid "Stopped"
- msgstr "멈춤"
- msgid "&Stop"
- msgstr "멈춤(&S)"
- msgid "&Resume"
- msgstr "계속(&R)"
- msgid "&Kill"
- msgstr "죽임(&K)"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Background Jobs"
- msgid "Domain:"
- msgstr "도메인:"
- msgid "Username:"
- msgstr "사용자명:"
- msgid "Password:"
- msgstr "비밀번호:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s의 비밀번호"
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "경고: 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다\n"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "%s을(를) %s(으)로 번역할 수 없습니다"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "다른 사용자의 실행/찾기"
- msgid "write by others"
- msgstr "다른 사용자의 쓰기"
- msgid "read by others"
- msgstr "다른 사용자의 읽기"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "집단 구성원의 실행/찾기"
- msgid "write by group"
- msgstr "집단 구성원의 쓰기"
- msgid "read by group"
- msgstr "집단 구성원의 읽기"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "소유자의 실행/찾기"
- msgid "write by owner"
- msgstr "소유자의 쓰기"
- msgid "read by owner"
- msgstr "소유자의 읽기"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky 비트"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "실행시 집단 ID 설정"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "실행시 사용자 ID 설정"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "선택 해제(&l)"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "선택(&e)"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "모두 선택(&M)"
- msgid "Name"
- msgstr "이름"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "허용 (8진수)"
- msgid "Owner name"
- msgstr "사용자 이름"
- msgid "Group name"
- msgstr "집단 이름"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "바꿀려면 SPACE 사용"
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "선택항목, 화살표 글쇠"
- msgid "to move between options"
- msgstr "선택항목간에 이동하려면"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "선택하려면 T 혹은 INS"
- msgid " Permission "
- msgstr " 허용 "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod 명령"
- msgid "Set &users"
- msgstr "사용자 설정(&u)"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "집단 설정(&g)"
- msgid " Name "
- msgstr " 이름 "
- msgid " Owner name "
- msgstr " 소유자 이름 "
- msgid " Group name "
- msgstr " 집단 이름 "
- msgid " Size "
- msgstr " 크기 "
- msgid " User name "
- msgstr " 사용자 이름 "
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown 명령 "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<모르는 사용자>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<모르는 집단>"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "선택된 파일이 있는 데, 그래도 디렉토리을 바꿀까요?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr "디렉토리을 바꿀 수 없습니다"
- msgid " View file "
- msgstr " 파일 보기 "
- msgid " Filename:"
- msgstr " 파일명:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " 필터로 보기 "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " 필터 명령 및 인자:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "새로운 디렉토리를 만들기"
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " 디렉토리 이름 입력:"
- msgid " Filter "
- msgstr " 필터 "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " 필터링할 파일명 설정 "
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "명령해석기 패턴 사용(&U)"
- #, fuzzy
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&t)"
- #, fuzzy
- msgid "&Files only"
- msgstr "크기로만(&S)"
- msgid " Select "
- msgstr " 선택 "
- msgid " Unselect "
- msgstr " 선택해제 "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Extension 파일 수정"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " 수정하기를 원하는 extension 파일은? "
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " Which highlighting file you want to edit? "
- msgstr " 수정하기를 원하는 extension 파일은? "
- msgid " Compare directories "
- msgstr " 디렉토리 비교 "
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " 비교 방법 선택: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "빠르게(&Q)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "크기로만(&S)"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "자세히(&T)"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr " 이 명령을 사용하려면 양쪽 패널이 모두 보여야 합니다 "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " xterm도 아니고 리눅스 콘솔도 아니고; \n"
- " 패널을 서로 바꿀 수 없습니다. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr ""
- msgid " Link "
- msgstr " 링크 "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " 링크: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " 심볼릭링크: %s "
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Symlink `%s' points to: "
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " 심볼릭링크 수정 "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " 심볼릭링크 편집, %s 삭제 불가: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " 심볼릭링크 수정: %s "
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "`%s'은(는) 심볼릭링크가 아닙니다"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " %s으(로) 디렉토리을 바꿀 수 없습니다 "
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " 호스트 이름 입력 (도움말 F1): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " 원격 호스트에 연결 "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP 연결 "
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " 쉘 연결 "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB 연결 "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " ext2 파일체계에서 파일 되살림 "
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " 파일을 복구하기 위해 '/dev/'를 생략한 디바이스명\n"
- " 입력: (자세히 알기 원하면 F1)"
- msgid " Setup "
- msgstr " 환경설정 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Setup saved to ~/"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"(으)로 디렉토리을 바꿀 수 없어요 \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " 로컬 파일 시스템이 아니면 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " 명령해석기가 이미 명령을 수행중입니다 "
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "정렬 안함(&U)"
- msgid "&Name"
- msgstr "이름(&N)"
- msgid "&Extension"
- msgstr "확장자(&E)"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "수정 시간(&M)"
- msgid "&Access time"
- msgstr "접근 시간(&A)"
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "바꾼 시간(&C)"
- msgid "&Size"
- msgstr "크기(&S)"
- msgid "&Inode"
- msgstr "Inode(&I)"
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "디렉토리 내용을 읽을 수 없습니다"
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " 커맨더가 당신이 현재 수행중인 subshell에 의해 \n"
- " 그 디렉토리으로 바꿀 수 없습니다. 아마도 당신이 \n"
- " 작업 디렉토리을 지웠거나, 아니면 \"su\" 명령을\n"
- " 사용하여 특별한 액세스 권한을 가진 것 아녜요? "
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "계속하려면 아무 글쇠나 누르십시오..."
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "The Midnight Commander로 돌아가려면 'exit'을 입력하십시오"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " 원격지 파일 %s을(를) 로컬로 가져올 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 임시 명령 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parameter "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " 파일 에러 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "버전 3.0 이후에 mc.ext 파일이\n"
- "바뀌었습니다. 인스톨이 실패한 것으로 보입니다.\n"
- "Midnight Commander 패키지에서 새로운 mc.ext\n"
- "파일을 가져오시기 바랍니다."
- #, fuzzy, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " 파일 에러 "
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- msgid " Copy "
- msgstr " 복사 "
- msgid " Move "
- msgstr " 이동 "
- msgid " Delete "
- msgstr " 지우기 "
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " 하드링크를 만들 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 원천 링크 \"%s\"을(를) 읽을 수 없어요 \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " 원격 파일체계으로는 심볼릭링크를 생성할 수 없습니다: \n"
- "\n"
- " Stable 심볼릭링크 선택항목은 사용안됩니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 심볼릭링크 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "중단(&A)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉토리를 덮어쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same file "
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 파일입니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 특수(special) 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"의 모드를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 열 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " 이어받기 실패, 파일을 덮어쓸 예정임 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 소스파일 \"%s\"의 파일정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"의 파일정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 바탕파일 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(stalled)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 바탕파일 \"%s\"을(를) 닫을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상파일 \"%s\"을(를) 닫을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "완전하지 않은 파일이 받아졌습니다. 보존할까요?"
- msgid "&Delete"
- msgstr "지우기(&D)"
- msgid "&Keep"
- msgstr "보존(&K)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 원본 디렉토리 \"%s\"의 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 원본 디렉토리 \"%s\"은(는) 디렉토리이 아닙니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Cyclic 심볼릭링크는 복사할 수 없습니다 \n"
- " `%s' "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 \"%s\"은(는) 디렉토리이어야 합니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 디렉토리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 디렉토리 \"%s\"의 소유자를 바꿀 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일의 정보를 얻을 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " `%s' 디렉토리을 덮어쓸 수 없습니다 "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 \"%s\"(으)로 이동할 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same directory "
- msgstr " `%s'와 `%s'은(는) 같은 디렉토리입니다 "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" 디렉토리을 덮어쓸 수 없습니다. %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " \"%s\" 파일을 겹쳐쓸 수 없습니다. %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉토리를 \"%s\"(으)로 이동할 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 디렉토리을 지울 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "디렉토리 경로"
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Copy"
- msgid "1Move"
- msgstr "1Move"
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Delete"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "file"
- msgstr "file"
- msgid "files"
- msgstr "files"
- msgid "directory"
- msgstr "directory"
- msgid "directories"
- msgstr "directories"
- msgid "files/directories"
- msgstr "files/directories"
- msgid " with source mask:"
- msgstr " with source mask:"
- msgid " to:"
- msgstr " 대상:"
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " \"..\"에 대해서는 작업할 수 없습니다! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " 미안, 백그라운드로 일을 수행할 수 없네요 "
- msgid "&Retry"
- msgstr "재시도(&R)"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 빈 디렉토리이 아닌데요. \n"
- " 그래도 지울까요? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " 백그라운드 프로세스: 디렉토리이 비지 않았음 \n"
- " 그래도 지울까요? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " 지우기: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "없음(&e)"
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- msgid "File"
- msgstr "파일"
- msgid "Count"
- msgstr "갯수"
- msgid "Bytes"
- msgstr "바이트"
- msgid "Source"
- msgstr "원본"
- msgid "Target"
- msgstr "대상"
- msgid "Deleting"
- msgstr "지우기"
- #, fuzzy
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "대상 파일 \"%s\"이(가) 이미 있는데요!"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %llu"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %u"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "크기가 틀리면(&s)"
- msgid "&Update"
- msgstr "갱신(&U)"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "모두 덮어쓸까요?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Reget"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "덧붙임(&p)"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?"
- msgid " File exists "
- msgstr " 파일 있음 "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " 백그라운드 프로세스: 파일 있음 "
- msgid "&Background"
- msgstr "&Background"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stable 심볼릭링크"
- #, fuzzy
- msgid "di&Ve into subdir if exists"
- msgstr "같은 디렉토리 존재시 그 밑으로(&D)"
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "파일 속성 보존(&A)"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "링크 따르기(&L)"
- msgid "to:"
- msgstr "대상:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr ""
- "원본 패턴 `%s'이(가) 잘못되었습니다 \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "일시중지(&S)"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "계속(&t)"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Chdir"
- msgid "&Again"
- msgstr "다시(&A)"
- msgid "&Quit"
- msgstr "종료(&Q)"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "패널화(&l)"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "보기(&V) - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "편집(&E) - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " 이해할 수 없는 정규표현식 "
- #, fuzzy
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "대소문자 구분(&t)"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr ""
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr ""
- msgid "&All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "대소문자 구분(&t)"
- #, fuzzy
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "정규표현식(&R)"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr ""
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr ""
- msgid "&Tree"
- msgstr "나무꼴(&T)"
- msgid "Find File"
- msgstr "파일 찾기"
- #, fuzzy
- msgid "Content:"
- msgstr "내용: "
- #, fuzzy
- msgid "File name:"
- msgstr "파일명:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "시작위치:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "%s에서 문자열 찾는 중"
- msgid "Finished"
- msgstr "끝났어요"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "%s 찾는 중"
- msgid "Searching"
- msgstr "찾는 중"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " 도움말 파일 형식 에러\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " 내부 버그: Double start of link area "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " 도움말 파일에서 %s을(를) 찾을 수 없어요 "
- msgid "Index"
- msgstr "색인"
- msgid "Prev"
- msgstr "이전"
- msgid "&Move"
- msgstr "이동(&M)"
- msgid "&Remove"
- msgstr "지우기(&R)"
- msgid "&Append"
- msgstr "추가(&A)"
- msgid "&Insert"
- msgstr "삽입(&I)"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "새 엔트리(&E)"
- msgid "New &Group"
- msgstr "새 집단(&G)"
- msgid "&Up"
- msgstr "위로(&U)"
- msgid "&Add current"
- msgstr "현재 패널 더하기(&A)"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh"
- msgstr "반대로(&R)"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "VFS를 지금 해제(_e)"
- msgid "Change &To"
- msgstr "..로 바꾸기(&T)"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "하위집단 - 보려면 ENTER를 누르십시오"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "활성 VFS 디렉토리"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "디렉토리 단축목록"
- msgid " Directory path "
- msgstr " 디렉토리 경로 "
- msgid " Directory label "
- msgstr " 디렉토리 꼬리표 "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s 이동"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "새 단축목록 엔트리"
- msgid "Directory label"
- msgstr "디렉토리 꼬리표"
- msgid "Directory path"
- msgstr "디렉토리 경로"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " 새 단축목록 집단 "
- msgid "Name of new group"
- msgstr "새 집단의 이름"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\"의 꼬리표:"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " 단축목록에 더하기 "
- msgid " Remove: "
- msgstr " 지우기: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " 비어있지 않은 집단입니다.\n"
- " 지울까요?"
- msgid " Top level group "
- msgstr " 최상위 집단 "
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " 단축목록 불러오기 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " file, your old hotlist entries were not deleted"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "파일: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "빈 노드: %d (%d%%) of %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "노드 정보 없음"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "빈 공간: %s (%d%%) of %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "빈 공간: 정보 없음"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "종류: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "원격 vfs"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "디바이스: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "파일체계: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "액세스일: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "수정일: %s"
- #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "만든날: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "크기: %s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld 구역)"
- msgstr[1] " (%ld 구역)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "소유자: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "링크: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "모드: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "위치: %Xh:%Xh"
- msgid "File: None"
- msgstr "파일: 아님"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "수직(&V)"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "수평(&H)"
- msgid "show free sp&Ace"
- msgstr ""
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "X 터미널 창 제목(&X)"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "힌트바 보이기(&I)"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "글쇠바 보이기(&K)"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "명령 프롬프트&P)"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "미니 상태바 보이기(&M)"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "메뉴바 보이기(&B)"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "같은 너비로(&E)"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "허용(&R)"
- msgid "&File types"
- msgstr "파일 종류(&F)"
- msgid " Panel split "
- msgstr " 패널 분리 "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " 하이라이트... "
- msgid " Other options "
- msgstr " 기타 선택항목 "
- msgid "output lines"
- msgstr "output lines"
- msgid "Layout"
- msgstr "배치"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "글쇠 배우기"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " 글쇠를 가르켜주십시오 "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "%s을(를) 누르십시오\n"
- "그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n"
- "\n"
- "그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n"
- "그 글쇠를 누르십시오\n"
- "\n"
- "만약 빠져나가길 원하시면 Escape글쇠를 한번만 누른 후\n"
- "마찬가지로 기다리십시오."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " 받아들일 수 없는 글쇠 "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " 당신은 \"%s\"을(를) 누르셨습니다"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "당신의 글쇠들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n"
- "보이는 군요. 아주 좋습니다."
- msgid "&Discard"
- msgstr "버림(&D)"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n"
- "이제 모든 글쇠가 제대로 동작합니다."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "여기 언급된 모든 글쇠를 누르십시오. 당신이 다 끝낸 후에는 OK가 찍히"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "지 않은 글쇠가 있는 지 확인하십시오. 그 위에서 SPACE 글쇠를 누르거"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "나 마우스로 클릭한 후 글쇠를 정의하십시오. 탭글쇠로 이동하십시오"
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " The Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " 정말로 Midnight Commander를 종료하시겠읍니까? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "파일목록보기 설정(&L)..."
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "빠르게 보기(&Q) C-x q"
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "정보(&I) C-x i"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "정렬 순서(&S)..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "필터(&F)..."
- msgid "&Encoding... C-t"
- msgstr ""
- msgid "&Network link..."
- msgstr "네트워크 연결(&N)..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FTP 연결(&P)..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "쉘 연결(&h)..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SMB 연결(&B)..."
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "다시 읽기(&R) C-r"
- msgid "&View F3"
- msgstr "보기(&V) F3"
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "파일 보기(&w)... "
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "필터로 보기(&F) M-!"
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "편집(&E) F4"
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "복사(&C) F5"
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "파일 모드 바꾸기(&H) C-x c"
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "링크(&L) C-x l"
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "심볼릭링크(&S) C-x s"
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) C-x C-s"
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "소유자 바꾸기(&O) C-x o"
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "고급 소유자 바꾸기(&A) "
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "바꾸기/이동(&R) F6"
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "디렉토리 생성(&M) F7"
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "지우기(&D) F8"
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "디렉토리 빨리 바꾸기(&Q) M-c"
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "집단선택(&G) M-+"
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "집단선택 해제(&N) M-\\"
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "선택반전(&T) M-*"
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "끝내기(&X) F10"
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "사용자 메뉴(&U) F2"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "디렉토리 나무꼴(&D)"
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "파일 찾기(&F) M-?"
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "패널 바꾸기(&W) C-u"
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "패널 열기/닫기(&P) C-o"
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "디렉토리 비교(&C) C-x d"
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "외부명령 패널화하기(&X) C-x !"
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "디렉토리 크기 보기(&I)"
- #, fuzzy
- msgid "Command &history M-h"
- msgstr " 명령 히스토리 "
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "디렉토리 단축목록(&R) C-\\"
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "활성 VFS 목록(&A) C-x a"
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "백그라운드 jobs(&B) C-x j"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "파일 되살림 (est2fs만 가능)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Extension 파일 편집(&e)"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "메뉴 파일 편집(&m)"
- msgid "Edit &highlighting group file"
- msgstr ""
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "환경설정(&C)..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "배치(&L)..."
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "확인(&O)..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "출력 비트(&D)..."
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "글쇠 배우기(&K)..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "가상 파일체계(&V)..."
- msgid "&Save setup"
- msgstr "환경 저장(&S)"
- msgid " &Above "
- msgstr " 위(&A) "
- msgid " &Left "
- msgstr " 왼쪽(&L) "
- msgid " &File "
- msgstr " 파일(&F) "
- msgid " &Command "
- msgstr " 명령(&C) "
- msgid " &Options "
- msgstr " 선택항목(&O) "
- msgid " &Below "
- msgstr " 아래(&B) "
- msgid " &Right "
- msgstr " 오른쪽(&R) "
- msgid " Information "
- msgstr " 정보 "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " 빠른 다시불러오기 선택항목을 사용할 경우 디렉토리 내용이 \n"
- " 항상 똑같다고 볼 수 없게 됩니다. 이런 경우가 생기면 \n"
- " 당신은 수동으로 디렉토리을 다시 읽어야만 합니다. \n"
- " 자세한 내용을 알고 싶으시면 설명서를 보십시오. "
- msgid "Menu"
- msgstr "메뉴"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
- msgid "&Fix it"
- msgstr ""
- msgid "don't ask again"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Chosen display charset (Settings->Display bits)\n"
- "or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n"
- "does not match one set via locale. \n"
- "Set correct codeset manually or press <<Fix it>> \n"
- "to set locale default.\n"
- "\n"
- "Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "디렉토리을 바꿀 수 없습니다"
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "안전한 지우기(&L)"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd 링크 따르기(&K)"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Lynx같은 동작(&y)"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "회전하는 대쉬(&G)"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "Complete: 모두 보기(&M)"
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "내장 뷰어 사용(&U)"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "내장 에디터 사용(&I)"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "자동 사용자 메뉴(&E)"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "환경 자동 저장(&A)"
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "명령해석기 패턴(&P)"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Compute &Totals"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)"
- msgid "Mkdir autoname"
- msgstr ""
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "디렉토리 빨리 다시읽기(&F)"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "모든 파일 섞기(&X)"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "드롭다운 메뉴(&D)"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "선택시 깜박이를 밑으로 옮김(&R)"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "숨은 파일 보기(&H)"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "여벌 파일 보기(&B)"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr ""
- msgid "&Never"
- msgstr "결코(&N)"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "dumb 터미널에서만"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "항상(&y)"
- msgid " Panel options "
- msgstr " 패널 선택항목 "
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " 실행 후 멈춤... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "환경설정 선택항목"
- msgid "&Add new"
- msgstr "새명령 더하기(&A)"
- msgid "External panelize"
- msgstr "외부 패널화"
- msgid "Command"
- msgstr "명령어"
- msgid "Other command"
- msgstr "기타 명령어"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " 외부명령 패널화에 더하기 "
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " 명령어 꼬리표 입력: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " 지역 디렉토리가 아닌 곳에서 외부 패널화 명령을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "기운 후 거부파일이 생겼습니다"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "*.orig 파일이 있습니다"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID와 SGID 풀그림이 있어요"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "명령을 실행할 수 없어요."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "파이프 닫기 실패"
- msgid "[dev]"
- msgstr ""
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "UP--DIR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SUB-DIR"
- msgid "Size"
- msgstr "크기"
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- msgid "Permission"
- msgstr "허용"
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- msgid "Inode"
- msgstr "Inode"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "소유자"
- msgid "Group"
- msgstr "집단"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink 실패>"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s 바이트"
- msgstr[1] "%s 바이트"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s bytes in %d file"
- msgstr[1] "%s bytes in %d file"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "출력 형식에 모르는 태그: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "사용자가 제공한 형식은 잘못되었습니다. 기본값 사용."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " 정말로 실행하시겠읍니까? "
- msgid "View"
- msgstr "보기"
- msgid "Edit"
- msgstr "편집"
- msgid "RenMov"
- msgstr "RenMov"
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- msgid " Not implemented yet "
- msgstr ""
- msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Invalid token number %d "
- msgstr " Invalid target mask "
- #, fuzzy
- msgid "Normal"
- msgstr "Format"
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "정규표현식(&R)"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr ""
- msgid "Wildcard search"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Choose codepage"
- msgstr " 입력 코드페이지 선택 "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < 변환 안함 >"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " 명령해석기가 아직 활성상태입니다. 그래도 종료하실래요? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "With builtin Editor\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "시스템에 인스톨된 S-Lang 라이브러리 사용"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "terminfo 데이타베이스 사용"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "ncurses 라이브러리 사용"
- #, fuzzy
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "ncurses 라이브러리 사용"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "subshell을 옵션으로 지원"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "subshell을 기본으로 지원"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "백그라운드 동작 지원\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "xterm에서 마우스 사용\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "X11 이벤트 지원\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "국제화 지원\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "복수의 코드페이지 지원\n"
- #, c-format
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "가상 파일 체계:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 복사할 곳:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 이동할 곳:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " 대상 정보(stat)를 알아낼 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " %s을(를) 지울까요? "
- msgid "Static"
- msgstr "Static"
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dynamc"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Rescan"
- msgid "Forget"
- msgstr "Forget"
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
- "%s\n"
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Function key 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Function key 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Function key 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Function key 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Function key 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Function key 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Function key 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Function key 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Function key 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Function key 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Function key 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Function key 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Function key 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Function key 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Function key 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Function key 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Function key 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Function key 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Function key 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Function key 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace key"
- msgid "End key"
- msgstr "End key"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Up arrow key"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Down arrow key"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Left arrow key"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Right arrow key"
- msgid "Home key"
- msgstr "Home key"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down key"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page Up key"
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert key"
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete key"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Completion/M-tab"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ on keypad"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- on keypad"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* on keypad"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Left arrow keypad"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Right arrow keypad"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Up arrow keypad"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Down arrow keypad"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Home on keypad"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "End on keypad"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page Down keypad"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page Up keypad"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Insert on keypad"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Delete on keypad"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter on keypad"
- #, fuzzy
- msgid "Tab on keypad"
- msgstr "+ on keypad"
- #, fuzzy
- msgid "Space on keypad"
- msgstr "Slash on keypad"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Slash on keypad"
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock on keypad"
- msgid "Ctrl"
- msgstr ""
- msgid "Alt"
- msgstr ""
- msgid "Shift"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n"
- "TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " 확장자 파일의 형식 에러 "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var 매크로가 기본값을 가지고 있지 않습니다 "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var 매크로가 변수를 가지고 있지 않습니다 "
- msgid " Debug "
- msgstr " 디버그 "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " 오류: "
- msgid " True: "
- msgstr " 사실: "
- msgid " False: "
- msgstr " 거짓: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " 경고 -- 파일을 무시 "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n"
- "이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " %s에서 적당한 항목을 찾을 수 없습니다 "
- msgid " User menu "
- msgstr " 사용자 메뉴 "
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "디렉토리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr "%s 임시 디렉토리에 대한 맞는 퍼미션을 설정할 수 없습니다\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "%s 임시 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "임시 파일이 %s에 만들어질 것입니다\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "임시 파일은 만들어지지 않을 것입니다\n"
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " 파이프 실패 "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " 복제 실패 "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %lld.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " 현재 줄 번호는 %d입니다.\n"
- " 새로운 줄 번호을 입력:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " The current address is %s.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " 현재 줄 번호는 %d입니다.\n"
- " 새로운 줄 번호을 입력:"
- msgid " Goto Address "
- msgstr " 주소 찾기 "
- #, fuzzy
- msgid " Invalid address "
- msgstr " 틀린 비밀번호 "
- #, fuzzy
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " 자식(child) 풀그림을 실행할 수 없습니다 "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "자식 필터에서 결과가 없습니다"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Line"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "파일: %s"
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "옵셋 0x%08lx"
- #, c-format
- msgid "Line %lu Col %lu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s 바이트"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ">= %s bytes"
- msgstr "%s 바이트"
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr " 파일을 저장할 수 없습니다. "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\"을(를) 열 수 없습니다 \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " \"%s\" 파일정보를 얻을 수 없어요\n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " 일반파일이 아니라 볼 수 없습니다 "
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr " 히스토리 "
- msgid "Background process:"
- msgstr "Background 프로세스:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "cpio 아카이브의 생각지 못한 끝\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s에서\n"
- "깨진 cpio 헤더를 만났습니다"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s이(가) 중복된 항목을 포함하고 있습니다! 건너뜀!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "파일 %s에서\n"
- "기대되지 않은 EOF"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "%s의 디렉토리 캐쉬 만료됨"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Linear 전송 시작함..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu 바이트 송신)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu 바이트 송신됨"
- msgid "Getting file"
- msgstr "파일 받음"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s 아카이브 파일을 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "모순된 extfs 아카이브"
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: %s(으)로부터 연결 끊어짐"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: 초기 라인을 기다리는 중..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "미안합니다. 아직 비밀번호 인증 연결은 할 수 없습니다."
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish: Password required for "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: 사용자 비밀번호 보냄..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: 초기 라인 보냄..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: 핸드쉐이킹 버젼..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: 현재 디렉토리 설정중..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: 연결됨, 홈은 %s."
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: 디렉토리 %s 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: 끝남."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: 실패"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: %s 저장: 명령 보냄..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: 로컬 읽기 실패. 0을 보냄"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: %s %d 저장 (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "zeros"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "송신 중단..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "중단 후에 에러 보고됨."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "송신이 성공적으로 중단되었습니다."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: %s(으)로부터 연결 끊어짐"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: Password required for "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보냄"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: 사용자 비밀번호 보냄"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr " FTP: Password required for "
- #, fuzzy
- msgid "Account:"
- msgstr "갯수"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: 사용자 비밀번호 보냄"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: 로그 인"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: 유효하지 않은 호스트 이름."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 시도중"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단됨"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: 서버로 연결 실패: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "재시도 기다림... %d (취소하려면 Control-C)"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: 유효하지 않은 호스트 주소."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: 수동 모드로 설정할 수 없습니다"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr " 소켓을 만들 수 없음: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: 수동 모드로 설정할 수 없습니다"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: 송신 중단됨."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: 중단 에러: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: 중단 실패"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD 실패."
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: 심볼릭링크를 해석할 수 없습니다"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "심볼릭링크 해석..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: FTP 디렉토리 %s 읽는 중... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(strict rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir first)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: 실패; nowhere to fallback to"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: 파일 %lu 저장 (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc 파일의 모드가 잘못되었습니다.\n"
- "비밀번호를 지우거나 모드를 고치십시오."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " 서버가 이 판번호을 지원하지 않습니다 "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " 원격 서버가 시스템 포트를 사용하고 있지 않습니다 \n"
- " 로그인하려면 비밀번호가 필요합니다만 비밀번호의 사용은 \n"
- " 원격 서버쪽에서는 안전하지 않습니다. 계속할까요? \n"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS 비밀번호 요구됨 "
- msgid " Invalid password "
- msgstr " 틀린 비밀번호 "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " 호스트 위치를 알 수 없음: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " 소켓을 만들 수 없음: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " 서버로 연결할 수 없음: %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " 너무 많은 연결이 이루어짐 "
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: %s에 잘못된 라인:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " %s로의 재연결 실패\n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " 인증 실패 "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "tar 아카이브를 열 수 없습니다\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "잘못된 테잎 아카이브"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "아카이브 파일에서 기대되지 않은 EOF"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "흠,...\n"
- "%s\n"
- "테잎 아카이브 파일같지 않습니다."
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: 에러 "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " not enough memory "
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " while allocating block buffer "
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " while starting inode scan %d "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " no more memory while reallocating array "
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " while doing inode scan %d "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " Ext2lib 에러 "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " %s 파일을 열 수 없습니다 "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: inode 비트맵을 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 다음에서 inode 비트맵을 읽을 수 없음: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs: 블럭 비트맵 읽는 중..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " 다음에서 블럭 비트맵을 읽을 수 없음: \n"
- " %s \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info가 fs가 아닙니다! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " 파일을 풀기 위해서 chdir을 먼저 해야 합니다 "
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " while iterating over blocks "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "분석할 수 없음:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "앞으로의 분석에러는 무시될 것입니다."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "내부 오류:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "수정 내용 잃어버림"
- #~ msgid " Emacs key: "
- #~ msgstr " Emacs 글쇠: "
- #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- #~ msgstr " %d이(가) 찾아짐, %d 책갈피 더함 "
- #~ msgid "Displays this help message"
- #~ msgstr "이 도움말 보여주기"
- #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- #~ msgstr "컬러를 어떻게 바꿀 수 있는 지 도움말 화면 출력"
- #~ msgid "unknown option"
- #~ msgstr "모르는 옵션"
- #~ msgid "Show this help message"
- #~ msgstr "이 도움말 보여주기"
- #~ msgid "Display brief usage message"
- #~ msgstr "간단한 사용 메시지 출력"
- #~ msgid "ARG"
- #~ msgstr "ARG"
- #~ msgid "Usage:"
- #~ msgstr "사용법:"
- #~ msgid "pro&Mpt on replace"
- #~ msgstr "바꿀 때마다 물어봄(&O)"
- #~ msgid "replace &All"
- #~ msgstr "모두 바꿈(&A)"
- #~ msgid "O&ne"
- #~ msgstr "하나(&n)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %H:%M"
- #~ msgstr "%b %e %H:%M"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %Y"
- #~ msgstr "%b %e %Y"
- #, fuzzy
- #~ msgid " The current address is 0x%08"
- #~ msgstr ""
- #~ " 현재 주소는 0x%lx입니다.\n"
- #~ " 새로운 주소 입력:"
- #~ msgid "scanf &Expression"
- #~ msgstr "scanf 표현(&E)"
- #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- #~ msgstr " 인자 순서 입력 (가령: 3,2,1,4): "
- #~ msgid ""
- #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
- #~ "conversions "
- #~ msgstr " 이상한 정규표현식 혹은 너무 많이 바꿔야 하는 scanf 표현 "
- #~ msgid " Error in replacement format string. "
- #~ msgstr " 바꿀 형식 문자열 에러. "
- #, fuzzy
- #~ msgid " Replacement too long. "
- #~ msgstr " 바꿀 글월 입력:"
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "복사(&C) F5"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "지우기(&D) F8"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Save setu&p..."
- #~ msgstr "환경 저장(&S)"
- #~ msgid " The command history is empty "
- #~ msgstr " 명령 히스토리가 비었습니다 "
- #~ msgid "command &History"
- #~ msgstr "명령 히스토리(&H)"
- #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
- #~ msgstr "편집기 메뉴 파일 편집(&t)"
- #~ msgid "Edit &syntax file"
- #~ msgstr "구문 파일 편집(&s) "
- #~ msgid ""
- #~ "To use this feature select your codepage in\n"
- #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
- #~ "Do not forget to save options."
- #~ msgstr ""
- #~ "이 기능을 사용하려면 선택항목 / 출력비트\n"
- #~ "대화상자에서 코드페이지를 선택하세요!\n"
- #~ "옵션 저장하는 거 잊지마세요."
- #~ msgid "Invalid hex search expression"
- #~ msgstr " 알 수 없는 hex 찾기 표현식 "
- #~ msgid " Invalid regular expression "
- #~ msgstr " 알 수 없는 정규 표현식 "
- #~ msgid " Enter regexp:"
- #~ msgstr " 정규표현식 입력:"
- #~ msgid "Using included S-Lang library"
- #~ msgstr "내장된 S-Lang 라이브러리 사용"
- #~ msgid "with termcap database"
- #~ msgstr "termcap 데이타베이스 사용"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "홈(&H)"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Type"
- #~ msgid "&Links"
- #~ msgstr "&Links"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "소유자(&O)"
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "집단(&G)"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "MC was unable to write ~/"
- #~ msgid " (%ld blocks)"
- #~ msgstr " (%ld 구역)"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Notice "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " The Midnight Commander 환경설정 파일은 이제 ~/mc \n"
- #~ " 디렉토리에 저장됩니다. 모든 파일이 그쪽 \n"
- #~ " 으로 옮겨졌습니다.\n"
- #~ msgid "%s bytes in %d files"
- #~ msgstr "%s bytes in %d files"
- #~ msgid " Cannot open file for reading: "
- #~ msgstr " 읽을 파일 열기 실패: "
- #~ msgid " Not an ordinary file: "
- #~ msgstr " 일반 파일 아님: "
- #~ msgid "Format of the "
- #~ msgstr "Format of the "
- #~ msgid ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgstr ""
- #~ " file has changed\n"
- #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
- #~ "copy it from "
- #~ msgid ""
- #~ "mc.ext or use that\n"
- #~ "file as an example of how to write it.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "mc.ext를 그대로 사용하거나\n"
- #~ "이 파일을 수정해서 사용하십시오.\n"
- #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
- #~ msgstr "지금은 mc.ext를 사용하실 수 있습니다."
- #~ msgid " Cannot open file "
- #~ msgstr " 파일을 열 수 없습니다 "
- #~ msgid "Col %d"
- #~ msgstr "Col %d"
- #~ msgid " [grow]"
- #~ msgstr " [grow]"
- #~ msgid "Ascii"
- #~ msgstr "아스키"
- #~ msgid "Hex"
- #~ msgstr "십육진"
- #~ msgid "Goto"
- #~ msgstr "Goto"
- #~ msgid "Line"
- #~ msgstr "줄"
- #~ msgid "RxSrch"
- #~ msgstr "RxSrch"
- #~ msgid "EdHex"
- #~ msgstr "EdHex"
- #~ msgid "EdText"
- #~ msgstr "EdText"
- #~ msgid "UnWrap"
- #~ msgstr "UnWrap"
- #~ msgid "Wrap"
- #~ msgstr "Wrap"
- #~ msgid "HxSrch"
- #~ msgstr "HxSrch"
- #~ msgid "Raw"
- #~ msgstr "Raw"
- #~ msgid "Parse"
- #~ msgstr "Parse"
- #~ msgid "Unform"
- #~ msgstr "Unform"
- #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- #~ msgstr "사용자 메뉴는 mcedit이 mc에 의해 불려진 경우에만 사용가능합니다"
- #~ msgid " Socket source routing setup "
- #~ msgstr " 소켓 소스 라우팅 설정 "
- #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- #~ msgstr " 원천 라우팅 홉을 사용하기 위한 호스트 이름: "
- #~ msgid " Host name "
- #~ msgstr " 호스트 이름 "
- #~ msgid " Error while looking up IP address "
- #~ msgstr " IP 주소 찾는 중 오류 발생 "
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "refresh stack underflow!\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "재생 스택 아래넘침\n"
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid " Listing format edit "
- #~ msgstr " 목록 형식 편집 "
- #~ msgid " New mode is \"%s\" "
- #~ msgstr " 새 모드는 \"%s\"입니다 "
- #~ msgid "&Drive... M-d"
- #~ msgstr "드라이브(&D)... M-d"
- #~ msgid "Use to debug the background code"
- #~ msgstr "백그라운드 코드를 디버깅할 때 사용"
- #~ msgid "Force subshell execution"
- #~ msgstr "무조건 subshell 실행"
- #~ msgid " No action taken "
- #~ msgstr " No action taken "
- #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
- #~ msgstr " 소스 라우팅(%s)을 설정할 수 없습니다"
|