sl.po 67 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matej Urbančič <>, 2012
  7. # mateju <>, 2011
  8. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
  15. "Last-Translator: Matej Urbančič <>, 2012\n"
  16. "Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
  17. "Language: sl\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  22. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  23. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  24. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  25. msgstr "Opozorilo: ni mogoče naložiti seznama nabora znakov"
  26. msgid "7-bit ASCII"
  27. msgstr "7-bitni ASCII"
  28. #, c-format
  29. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  30. msgstr "Ni mogoče prevesti iz %s v %s"
  31. msgid "Event system already initialized"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Failed to initialize event system"
  34. msgstr ""
  35. msgid "Event system not initialized"
  36. msgstr ""
  37. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid "Unable to create event '%s'!"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid ""
  47. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  48. "User: %s\n"
  49. "Process ID: %d"
  50. msgstr ""
  51. "Datoteka \"%s\" je že odprta za urejanje.\n"
  52. "Uporabnik:%s\n"
  53. "ID opravila:%d"
  54. msgid "File locked"
  55. msgstr "Datoteka je zaklenjena"
  56. msgid "&Grab lock"
  57. msgstr "&Zakleni"
  58. msgid "&Ignore lock"
  59. msgstr "&Prezri zaklep"
  60. #, c-format
  61. msgid "Cannot create %s directory"
  62. msgstr ""
  63. msgid "FATAL: not a directory:"
  64. msgstr ""
  65. msgid ""
  66. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  67. "hex)"
  68. msgstr ""
  69. msgid "Invalid character"
  70. msgstr ""
  71. msgid "Unmatched quotes character"
  72. msgstr ""
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "Hex pattern error at position %d:\n"
  76. "%s."
  77. msgstr ""
  78. msgid "Search string not found"
  79. msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
  80. msgid "Not implemented yet"
  81. msgstr "Možnost še ni na voljo"
  82. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  83. msgstr "Število zamenjanih žetonov ni enako številu najdenih."
  84. #, c-format
  85. msgid "Invalid token number %d"
  86. msgstr "Neveljavno število žetona %d"
  87. msgid "Regular expression error"
  88. msgstr ""
  89. msgid "No&rmal"
  90. msgstr ""
  91. msgid "Re&gular expression"
  92. msgstr ""
  93. msgid "He&xadecimal"
  94. msgstr ""
  95. msgid "Wil&dcard search"
  96. msgstr ""
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "Unable to load '%s' skin.\n"
  100. "Default skin has been loaded"
  101. msgstr ""
  102. "Ni mogoče naložiti preobleke '%s'.\n"
  103. "Naložena je privzeta preobleka."
  104. #, c-format
  105. msgid ""
  106. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  107. "Default skin has been loaded"
  108. msgstr ""
  109. "Ni mogoče razčleniti preobleke '%s'.\n"
  110. "Naložena je privzeta preobleka."
  111. #, c-format
  112. msgid ""
  113. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  114. "%s\n"
  115. "Default skin has been loaded"
  116. msgstr ""
  117. #, c-format
  118. msgid ""
  119. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  120. "on non-256 colors terminal.\n"
  121. "Default skin has been loaded"
  122. msgstr ""
  123. msgid "True color not supported with ncurses."
  124. msgstr ""
  125. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  126. msgstr ""
  127. msgid "True color not supported in this slang version."
  128. msgstr ""
  129. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  130. msgstr ""
  131. msgid "Escape"
  132. msgstr ""
  133. msgid "Function key 1"
  134. msgstr "Funkcijska tipka 1"
  135. msgid "Function key 2"
  136. msgstr "Funkcijska tipka 2"
  137. msgid "Function key 3"
  138. msgstr "Funkcijska tipka 3"
  139. msgid "Function key 4"
  140. msgstr "Funkcijska tipka 4"
  141. msgid "Function key 5"
  142. msgstr "Funkcijska tipka 5"
  143. msgid "Function key 6"
  144. msgstr "Funkcijska tipka 6"
  145. msgid "Function key 7"
  146. msgstr "Funkcijska tipka 7"
  147. msgid "Function key 8"
  148. msgstr "Funkcijska tipka 8"
  149. msgid "Function key 9"
  150. msgstr "Funkcijska tipka 9"
  151. msgid "Function key 10"
  152. msgstr "Funkcijska tipka 10"
  153. msgid "Function key 11"
  154. msgstr "Funkcijska tipka 11"
  155. msgid "Function key 12"
  156. msgstr "Funkcijska tipka 12"
  157. msgid "Function key 13"
  158. msgstr "Funkcijska tipka 13"
  159. msgid "Function key 14"
  160. msgstr "Funkcijska tipka 14"
  161. msgid "Function key 15"
  162. msgstr "Funkcijska tipka 15"
  163. msgid "Function key 16"
  164. msgstr "Funkcijska tipka 16"
  165. msgid "Function key 17"
  166. msgstr "Funkcijska tipka 17"
  167. msgid "Function key 18"
  168. msgstr "Funkcijska tipka 18"
  169. msgid "Function key 19"
  170. msgstr "Funkcijska tipka 19"
  171. msgid "Function key 20"
  172. msgstr "Funkcijska tipka 20"
  173. msgid "Completion/M-tab"
  174. msgstr "Dopolni/predelčnica"
  175. msgid "BackTab/S-tab"
  176. msgstr ""
  177. msgid "Backspace"
  178. msgstr ""
  179. msgid "Up arrow"
  180. msgstr ""
  181. msgid "Down arrow"
  182. msgstr ""
  183. msgid "Left arrow"
  184. msgstr ""
  185. msgid "Right arrow"
  186. msgstr ""
  187. msgid "Insert"
  188. msgstr ""
  189. msgid "Delete"
  190. msgstr ""
  191. msgid "Home"
  192. msgstr ""
  193. msgid "End key"
  194. msgstr "Tipka Konec"
  195. msgid "Page Up"
  196. msgstr ""
  197. msgid "Page Down"
  198. msgstr ""
  199. msgid "/ on keypad"
  200. msgstr ""
  201. msgid "* on keypad"
  202. msgstr "* na številčni tipkovnici"
  203. msgid "- on keypad"
  204. msgstr "- na številčni tipkovnici"
  205. msgid "+ on keypad"
  206. msgstr "+ na številčni tipkovnici"
  207. msgid "Left arrow keypad"
  208. msgstr "Smerna tipka levo na številčni tipkovnici"
  209. msgid "Right arrow keypad"
  210. msgstr "Smerna tipka desno na številčni tipkovnici"
  211. msgid "Up arrow keypad"
  212. msgstr "Smerna tipka navzgor na številčni tipkovnici"
  213. msgid "Down arrow keypad"
  214. msgstr "Smerna tipka navzdol na številčni tipkovnici"
  215. msgid "Home on keypad"
  216. msgstr "Tipka Domov na številčni tipkovnici"
  217. msgid "End on keypad"
  218. msgstr "Tipka Konec na številčni tipkovnici"
  219. msgid "Page Down keypad"
  220. msgstr "Tipka Stran dol na številčni tipkovnici"
  221. msgid "Page Up keypad"
  222. msgstr "Tipka Stran gor na številčni tipkovnici"
  223. msgid "Insert on keypad"
  224. msgstr "Tipka Vstavi na številčni tipkovnici"
  225. msgid "Delete on keypad"
  226. msgstr "Tipka Izbriši na številčni tipkovnici"
  227. msgid "Enter on keypad"
  228. msgstr "Vnosna tipka na številčni tipkovnici"
  229. msgid "Function key 21"
  230. msgstr "Funkcijska tipka 21"
  231. msgid "Function key 22"
  232. msgstr "Funkcijska tipka 22"
  233. msgid "Function key 23"
  234. msgstr "Funkcijska tipka 23"
  235. msgid "Function key 24"
  236. msgstr "Funkcijska tipka 24"
  237. msgid "A1 key"
  238. msgstr "Tipka A1"
  239. msgid "C1 key"
  240. msgstr "Tipka C1"
  241. msgid "Asterisk"
  242. msgstr "Zvezdica"
  243. msgid "Minus"
  244. msgstr "Minus"
  245. msgid "Plus"
  246. msgstr "Plus"
  247. msgid "Dot"
  248. msgstr "Pika"
  249. msgid "Less than"
  250. msgstr "Manj kot"
  251. msgid "Great than"
  252. msgstr "Več kot"
  253. msgid "Equal"
  254. msgstr "Je enako"
  255. msgid "Comma"
  256. msgstr "Vejica"
  257. msgid "Apostrophe"
  258. msgstr "Narekovaj"
  259. msgid "Colon"
  260. msgstr "Podpičje"
  261. msgid "Semicolon"
  262. msgstr ""
  263. msgid "Exclamation mark"
  264. msgstr "Klicaj"
  265. msgid "Question mark"
  266. msgstr "Vprašaj"
  267. msgid "Ampersand"
  268. msgstr ""
  269. msgid "Dollar sign"
  270. msgstr ""
  271. msgid "Quotation mark"
  272. msgstr ""
  273. msgid "Percent sign"
  274. msgstr ""
  275. msgid "Caret"
  276. msgstr ""
  277. msgid "Tilda"
  278. msgstr ""
  279. msgid "Prime"
  280. msgstr ""
  281. msgid "Underline"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Understrike"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Pipe"
  286. msgstr ""
  287. msgid "Left parenthesis"
  288. msgstr ""
  289. msgid "Right parenthesis"
  290. msgstr ""
  291. msgid "Left bracket"
  292. msgstr ""
  293. msgid "Right bracket"
  294. msgstr ""
  295. msgid "Left brace"
  296. msgstr ""
  297. msgid "Right brace"
  298. msgstr ""
  299. msgid "Enter"
  300. msgstr ""
  301. msgid "Tab key"
  302. msgstr ""
  303. msgid "Space key"
  304. msgstr ""
  305. msgid "Slash key"
  306. msgstr ""
  307. msgid "Backslash key"
  308. msgstr ""
  309. msgid "Number sign #"
  310. msgstr ""
  311. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  312. msgid "At sign"
  313. msgstr ""
  314. msgid "Ctrl"
  315. msgstr "Ctrl"
  316. msgid "Alt"
  317. msgstr "Alt"
  318. msgid "Shift"
  319. msgstr "Shift"
  320. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  321. msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
  322. msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
  323. msgstr ""
  324. #, c-format
  325. msgid ""
  326. "\n"
  327. "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
  328. msgstr ""
  329. #, c-format
  330. msgid ""
  331. "\n"
  332. "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  333. msgstr ""
  334. #, c-format
  335. msgid ""
  336. "\n"
  337. "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  338. msgstr ""
  339. #, c-format
  340. msgid ""
  341. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  342. "Check the TERM environment variable.\n"
  343. msgstr ""
  344. "Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\n"
  345. "Preverite okoljsko spremenljivko TERM.\n"
  346. msgid "B"
  347. msgstr ""
  348. msgid "kB"
  349. msgstr ""
  350. msgid "KiB"
  351. msgstr ""
  352. msgid "MB"
  353. msgstr ""
  354. msgid "MiB"
  355. msgstr ""
  356. msgid "GB"
  357. msgstr ""
  358. msgid "GiB"
  359. msgstr ""
  360. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  361. msgstr ""
  362. msgid "Cannot create pipe streams"
  363. msgstr ""
  364. #, c-format
  365. msgid ""
  366. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  367. "%s"
  368. msgstr ""
  369. msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
  370. msgstr ""
  371. #, c-format
  372. msgid ""
  373. "Unexpected error in waitpid():\n"
  374. "%s"
  375. msgstr ""
  376. #, c-format
  377. msgid "Directory cache expired for %s"
  378. msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel"
  379. #, c-format
  380. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  381. msgstr ""
  382. #, c-format
  383. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  384. msgstr ""
  385. msgid "Starting linear transfer..."
  386. msgstr "Začenjam linearen prenos..."
  387. msgid "Getting file"
  388. msgstr "Dobivam datoteko"
  389. msgid "Changes to file lost"
  390. msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
  391. #, fuzzy, c-format
  392. msgid ""
  393. "Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
  394. "Temporary files will not be created\n"
  395. msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
  396. msgid "Press any key to continue..."
  397. msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..."
  398. msgid "Cannot parse:"
  399. msgstr "Ne morem razčleniti:"
  400. msgid "More parsing errors will be ignored."
  401. msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane."
  402. msgid "Internal error:"
  403. msgstr "Interna napaka:"
  404. msgid "Password:"
  405. msgstr "Geslo:"
  406. msgid "Screens"
  407. msgstr ""
  408. msgid "History"
  409. msgstr ""
  410. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  411. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  412. msgstr ""
  413. msgid "Do you want clean this history?"
  414. msgstr ""
  415. msgid "&Yes"
  416. msgstr "&Da"
  417. msgid "&No"
  418. msgstr "&Ne"
  419. msgid "&OK"
  420. msgstr "&V redu"
  421. msgid "&Cancel"
  422. msgstr "&Prekliči"
  423. msgid "Background process:"
  424. msgstr "Proces v ozadju:"
  425. msgid "Error"
  426. msgstr "Napaka"
  427. #, c-format
  428. msgid "%s (%d)"
  429. msgstr ""
  430. msgid "&Abort"
  431. msgstr "&Prekini"
  432. msgid "Displays the current version"
  433. msgstr "Pokaže trenutno različico"
  434. msgid "Print data directory"
  435. msgstr "Natisne podatkovni imenik"
  436. msgid "Print extended info about used data directories"
  437. msgstr ""
  438. msgid "Print configure options"
  439. msgstr ""
  440. msgid "Print last working directory to specified file"
  441. msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko"
  442. msgid "<file>"
  443. msgstr ""
  444. msgid "Enables subshell support (default)"
  445. msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)"
  446. msgid "Disables subshell support"
  447. msgstr "Izključi podporo za podlupine"
  448. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  449. msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko"
  450. msgid "Launches the file viewer on a file"
  451. msgstr "Zažene pogled datoteke"
  452. msgid "Edit files"
  453. msgstr ""
  454. msgid "<file> ..."
  455. msgstr ""
  456. msgid "Forces xterm features"
  457. msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov"
  458. msgid "Disable X11 support"
  459. msgstr ""
  460. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  461. msgstr ""
  462. msgid "Disable mouse support in text version"
  463. msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici"
  464. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  465. msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa"
  466. msgid "To run on slow terminals"
  467. msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih"
  468. msgid "Use stickchars to draw"
  469. msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje"
  470. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  471. msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih"
  472. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  473. msgstr ""
  474. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  475. msgstr ""
  476. msgid "Requests to run in black and white"
  477. msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu"
  478. msgid "Request to run in color mode"
  479. msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu"
  480. msgid "Specifies a color configuration"
  481. msgstr "Določi nastavitve barv"
  482. msgid "<string>"
  483. msgstr ""
  484. msgid "Show mc with specified skin"
  485. msgstr ""
  486. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  487. msgid ""
  488. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  489. "\n"
  490. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  491. "\n"
  492. " Keywords:\n"
  493. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  494. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  495. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  496. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  497. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  498. " errdhotfocus\n"
  499. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  500. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  501. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
  502. "editnonprintable,\n"
  503. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  504. " editframedrag\n"
  505. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  506. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  507. msgstr ""
  508. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  509. msgid ""
  510. "Standard Colors:\n"
  511. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  512. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  513. " brightcyan, lightgray and white\n"
  514. "\n"
  515. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  516. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  517. "\n"
  518. "Attributes:\n"
  519. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  520. msgstr ""
  521. msgid "Color options"
  522. msgstr ""
  523. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  524. msgstr ""
  525. msgid "file"
  526. msgstr "datoteko"
  527. msgid "file1 file2"
  528. msgstr ""
  529. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  530. msgstr ""
  531. msgid ""
  532. "\n"
  533. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  534. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  535. msgstr ""
  536. #, c-format
  537. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  538. msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n"
  539. msgid "Main options"
  540. msgstr ""
  541. msgid "Terminal options"
  542. msgstr ""
  543. msgid "Arguments parse error!"
  544. msgstr ""
  545. msgid "MC is built without builtin editor."
  546. msgstr ""
  547. msgid "No arguments given to the viewer."
  548. msgstr ""
  549. msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
  550. msgstr ""
  551. msgid "Background protocol error"
  552. msgstr ""
  553. msgid "Reading failed"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Background process error"
  556. msgstr ""
  557. msgid "Unknown error in child"
  558. msgstr ""
  559. msgid "Child died unexpectedly"
  560. msgstr ""
  561. msgid ""
  562. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  563. "than we can handle."
  564. msgstr ""
  565. msgid "&Dismiss"
  566. msgstr "&Opusti"
  567. msgid "Enter search string:"
  568. msgstr ""
  569. msgid "Cas&e sensitive"
  570. msgstr ""
  571. msgid "&Backwards"
  572. msgstr "&Nazaj"
  573. msgid "&Whole words"
  574. msgstr ""
  575. msgid "&All charsets"
  576. msgstr ""
  577. msgid "Search"
  578. msgstr "Iskanje"
  579. msgid "Search is disabled"
  580. msgstr ""
  581. #, c-format
  582. msgid ""
  583. "Cannot create temporary diff file\n"
  584. "%s"
  585. msgstr ""
  586. #, c-format
  587. msgid ""
  588. "Cannot create backup file\n"
  589. "%s%s\n"
  590. "%s"
  591. msgstr ""
  592. #, c-format
  593. msgid ""
  594. "Cannot create temporary merge file\n"
  595. "%s"
  596. msgstr ""
  597. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  598. msgstr ""
  599. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  600. msgstr ""
  601. msgid "Diff algorithm"
  602. msgstr ""
  603. msgid "Diff extra options"
  604. msgstr ""
  605. msgid "&Ignore case"
  606. msgstr ""
  607. msgid "Ignore tab &expansion"
  608. msgstr ""
  609. msgid "Ignore &space change"
  610. msgstr ""
  611. msgid "Ignore all &whitespace"
  612. msgstr ""
  613. msgid "Strip &trailing carriage return"
  614. msgstr ""
  615. msgid "Diff Options"
  616. msgstr ""
  617. msgid "Edit"
  618. msgstr ""
  619. msgid "Edit is disabled"
  620. msgstr ""
  621. msgid "Goto line (left)"
  622. msgstr ""
  623. msgid "Goto line (right)"
  624. msgstr ""
  625. msgid "Enter line:"
  626. msgstr ""
  627. msgid "ButtonBar|Help"
  628. msgstr ""
  629. msgid "ButtonBar|Save"
  630. msgstr ""
  631. msgid "ButtonBar|Edit"
  632. msgstr ""
  633. msgid "ButtonBar|Merge"
  634. msgstr ""
  635. msgid "ButtonBar|Search"
  636. msgstr ""
  637. msgid "ButtonBar|Options"
  638. msgstr ""
  639. msgid "ButtonBar|Quit"
  640. msgstr ""
  641. msgid "Quit"
  642. msgstr "Končaj"
  643. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  644. msgstr ""
  645. msgid ""
  646. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  647. "Save modified file(s)?"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Diff:"
  650. msgstr ""
  651. #, c-format
  652. msgid "\"%s\" is a directory"
  653. msgstr ""
  654. #, c-format
  655. msgid ""
  656. "Cannot stat \"%s\"\n"
  657. "%s"
  658. msgstr ""
  659. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  660. msgstr ""
  661. msgid "Two files are needed to compare"
  662. msgstr ""
  663. #, c-format
  664. msgid "Loading: %3d%%"
  665. msgstr ""
  666. msgid "Loading..."
  667. msgstr ""
  668. #, c-format
  669. msgid "Cannot open %s for reading"
  670. msgstr ""
  671. msgid "Load file"
  672. msgstr ""
  673. #, c-format
  674. msgid "Error reading %s"
  675. msgstr ""
  676. #, c-format
  677. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  678. msgstr ""
  679. #, c-format
  680. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  681. msgstr ""
  682. #, c-format
  683. msgid ""
  684. "File \"%s\" is too large.\n"
  685. "Open it anyway?"
  686. msgstr ""
  687. msgid "Warning"
  688. msgstr "Opozorilo"
  689. #, c-format
  690. msgid "Error reading from pipe: %s"
  691. msgstr ""
  692. #, c-format
  693. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  694. msgstr ""
  695. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  696. msgstr ""
  697. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  698. msgstr ""
  699. #, c-format
  700. msgid "Error writing to pipe: %s"
  701. msgstr ""
  702. #, c-format
  703. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  704. msgstr ""
  705. #, c-format
  706. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  707. msgstr ""
  708. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  709. msgstr ""
  710. msgid "C&ontinue"
  711. msgstr ""
  712. msgid "&Do not change"
  713. msgstr ""
  714. msgid "&Unix format (LF)"
  715. msgstr ""
  716. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  717. msgstr ""
  718. msgid "&Macintosh format (CR)"
  719. msgstr ""
  720. msgid "Enter file name:"
  721. msgstr ""
  722. msgid "Change line breaks to:"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Save As"
  725. msgstr ""
  726. msgid "&Quick save"
  727. msgstr ""
  728. msgid "&Safe save"
  729. msgstr ""
  730. msgid "&Do backups with following extension:"
  731. msgstr ""
  732. msgid "Check &POSIX new line"
  733. msgstr ""
  734. msgid "Edit Save Mode"
  735. msgstr ""
  736. msgid "Save as"
  737. msgstr ""
  738. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  739. msgstr ""
  740. msgid "A file already exists with this name"
  741. msgstr ""
  742. msgid "&Overwrite"
  743. msgstr ""
  744. msgid "Cannot save file"
  745. msgstr ""
  746. #, c-format
  747. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  748. msgstr ""
  749. msgid "Save file"
  750. msgstr ""
  751. msgid "&Save"
  752. msgstr "&Shrani"
  753. msgid "Load"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Syntax file edit"
  756. msgstr "Urejanje datoteke s sintakso"
  757. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  758. msgstr ""
  759. msgid "&User"
  760. msgstr "&Uporabnik"
  761. msgid "&System wide"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Menu edit"
  764. msgstr ""
  765. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  766. msgstr ""
  767. msgid "&Local"
  768. msgstr "&Krajevno"
  769. msgid "[NoName]"
  770. msgstr ""
  771. #, c-format
  772. msgid ""
  773. "File %s was modified.\n"
  774. "Save before close?"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Close file"
  777. msgstr ""
  778. #, c-format
  779. msgid ""
  780. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  781. "Save modified file %s?"
  782. msgstr ""
  783. msgid "This function is not implemented"
  784. msgstr ""
  785. msgid "Copy to clipboard"
  786. msgstr ""
  787. msgid "Unable to save to file"
  788. msgstr ""
  789. msgid "Cut to clipboard"
  790. msgstr ""
  791. msgid "Goto line"
  792. msgstr ""
  793. msgid "Save block"
  794. msgstr ""
  795. msgid "Insert file"
  796. msgstr ""
  797. msgid "Cannot insert file"
  798. msgstr ""
  799. msgid "Sort block"
  800. msgstr ""
  801. msgid "You must first highlight a block of text"
  802. msgstr ""
  803. msgid "Run sort"
  804. msgstr ""
  805. msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
  806. msgstr ""
  807. msgid "Sort"
  808. msgstr ""
  809. msgid "Cannot execute sort command"
  810. msgstr ""
  811. #, c-format
  812. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  813. msgstr ""
  814. msgid "Paste output of external command"
  815. msgstr ""
  816. msgid "Enter shell command(s):"
  817. msgstr ""
  818. msgid "External command"
  819. msgstr ""
  820. msgid "Cannot execute command"
  821. msgstr ""
  822. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  823. msgstr ""
  824. msgid "To"
  825. msgstr ""
  826. msgid "Subject"
  827. msgstr ""
  828. msgid "Copies to"
  829. msgstr ""
  830. msgid "Mail"
  831. msgstr ""
  832. msgid "Insert literal"
  833. msgstr ""
  834. msgid "Press any key:"
  835. msgstr ""
  836. msgid ""
  837. "Current text was modified without a file save.\n"
  838. "Continue discards these changes."
  839. msgstr ""
  840. msgid "Cancel"
  841. msgstr "Prekliči"
  842. msgid "Collect completions"
  843. msgstr ""
  844. msgid "NoName"
  845. msgstr ""
  846. msgid "Save macro"
  847. msgstr ""
  848. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  849. msgstr ""
  850. msgid "Delete macro"
  851. msgstr ""
  852. msgid "Press macro hotkey:"
  853. msgstr ""
  854. msgid "Macro not deleted"
  855. msgstr ""
  856. msgid "Repeat last commands"
  857. msgstr ""
  858. msgid "Repeat times:"
  859. msgstr ""
  860. msgid "&Open file..."
  861. msgstr "&Odpri datoteko..."
  862. msgid "&New"
  863. msgstr ""
  864. msgid "&Close"
  865. msgstr ""
  866. msgid "&History..."
  867. msgstr ""
  868. msgid "Save &as..."
  869. msgstr ""
  870. msgid "&Insert file..."
  871. msgstr ""
  872. msgid "Cop&y to file..."
  873. msgstr ""
  874. msgid "&User menu..."
  875. msgstr ""
  876. msgid "A&bout..."
  877. msgstr ""
  878. msgid "&Quit"
  879. msgstr "&Končaj"
  880. msgid "&Undo"
  881. msgstr ""
  882. msgid "&Redo"
  883. msgstr ""
  884. msgid "&Toggle ins/overw"
  885. msgstr ""
  886. msgid "To&ggle mark"
  887. msgstr ""
  888. msgid "&Mark columns"
  889. msgstr ""
  890. msgid "Mark &all"
  891. msgstr ""
  892. msgid "Unmar&k"
  893. msgstr ""
  894. msgid "Cop&y"
  895. msgstr ""
  896. msgid "Mo&ve"
  897. msgstr ""
  898. msgid "&Delete"
  899. msgstr "&Zbriši"
  900. msgid "Co&py to clipfile"
  901. msgstr ""
  902. msgid "&Cut to clipfile"
  903. msgstr ""
  904. msgid "Pa&ste from clipfile"
  905. msgstr ""
  906. msgid "&Beginning"
  907. msgstr ""
  908. msgid "&End"
  909. msgstr ""
  910. msgid "&Search..."
  911. msgstr ""
  912. msgid "Search &again"
  913. msgstr ""
  914. msgid "&Replace..."
  915. msgstr ""
  916. msgid "&Toggle bookmark"
  917. msgstr ""
  918. msgid "&Next bookmark"
  919. msgstr ""
  920. msgid "&Prev bookmark"
  921. msgstr ""
  922. msgid "&Flush bookmarks"
  923. msgstr ""
  924. msgid "&Go to line..."
  925. msgstr ""
  926. msgid "&Toggle line state"
  927. msgstr ""
  928. msgid "Go to matching &bracket"
  929. msgstr ""
  930. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  931. msgstr ""
  932. msgid "&Find declaration"
  933. msgstr ""
  934. msgid "Back from &declaration"
  935. msgstr ""
  936. msgid "For&ward to declaration"
  937. msgstr ""
  938. msgid "Encod&ing..."
  939. msgstr ""
  940. msgid "&Refresh screen"
  941. msgstr ""
  942. msgid "&Start/Stop record macro"
  943. msgstr ""
  944. msgid "Delete macr&o..."
  945. msgstr ""
  946. msgid "Record/Repeat &actions"
  947. msgstr ""
  948. msgid "S&pell check"
  949. msgstr ""
  950. msgid "C&heck word"
  951. msgstr ""
  952. msgid "Change spelling &language..."
  953. msgstr ""
  954. msgid "&Mail..."
  955. msgstr ""
  956. msgid "Insert &literal..."
  957. msgstr ""
  958. msgid "Insert &date/time"
  959. msgstr ""
  960. msgid "&Format paragraph"
  961. msgstr ""
  962. msgid "&Sort..."
  963. msgstr ""
  964. msgid "&Paste output of..."
  965. msgstr ""
  966. msgid "&External formatter"
  967. msgstr ""
  968. msgid "&Move"
  969. msgstr "&Prestavi"
  970. msgid "&Resize"
  971. msgstr ""
  972. msgid "&Toggle fullscreen"
  973. msgstr ""
  974. msgid "&Next"
  975. msgstr ""
  976. msgid "&Previous"
  977. msgstr ""
  978. msgid "&List..."
  979. msgstr ""
  980. msgid "&General..."
  981. msgstr ""
  982. msgid "Save &mode..."
  983. msgstr ""
  984. msgid "Learn &keys..."
  985. msgstr ""
  986. msgid "Syntax &highlighting..."
  987. msgstr ""
  988. msgid "S&yntax file"
  989. msgstr ""
  990. msgid "&Menu file"
  991. msgstr ""
  992. msgid "&Save setup"
  993. msgstr "&Shrani nastavitve"
  994. msgid "&File"
  995. msgstr ""
  996. msgid "&Edit"
  997. msgstr ""
  998. msgid "&Search"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "&Command"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid "For&mat"
  1003. msgstr ""
  1004. msgid "&Window"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "&Options"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid "&None"
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "Type &writer wrap"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "Wrap mode"
  1015. msgstr "Način zavijanja"
  1016. msgid "Tabulation"
  1017. msgstr ""
  1018. msgid "&Fake half tabs"
  1019. msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje"
  1020. msgid "&Backspace through tabs"
  1021. msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje"
  1022. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1023. msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki"
  1024. msgid "Tab spacing:"
  1025. msgstr ""
  1026. msgid "Other options"
  1027. msgstr ""
  1028. msgid "&Return does autoindent"
  1029. msgstr "ente&R samodejno zamika"
  1030. msgid "Confir&m before saving"
  1031. msgstr "&Potrdi pred shranitvijo"
  1032. msgid "Save file &position"
  1033. msgstr " Shrani &mesto datoteke"
  1034. msgid "&Visible trailing spaces"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "Visible &tabs"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Synta&x highlighting"
  1039. msgstr "Osvetlitev &sintakse"
  1040. msgid "C&ursor after inserted block"
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "Pers&istent selection"
  1043. msgstr ""
  1044. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1045. msgstr ""
  1046. msgid "&Group undo"
  1047. msgstr ""
  1048. msgid "Word wrap line length:"
  1049. msgstr ""
  1050. msgid "Editor options"
  1051. msgstr ""
  1052. msgid "In se&lection"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid "&Find all"
  1055. msgstr ""
  1056. msgid "Enter replacement string:"
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "Replace"
  1059. msgstr ""
  1060. msgid "Replace with:"
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "&Replace"
  1063. msgstr "&Zamenjaj"
  1064. msgid "A&ll"
  1065. msgstr "&Vse"
  1066. msgid "&Skip"
  1067. msgstr "Pre&skoči"
  1068. msgid "Confirm replace"
  1069. msgstr ""
  1070. #, c-format
  1071. msgid "Searching %s: %3d%%"
  1072. msgstr ""
  1073. #, c-format
  1074. msgid "Searching %s"
  1075. msgstr "Iščem %s"
  1076. #, c-format
  1077. msgid "%ld replacements made"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid ""
  1080. "A user friendly text editor\n"
  1081. "written for the Midnight Commander."
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "About"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "Open files"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "Edit: "
  1090. msgstr ""
  1091. msgid "ButtonBar|Mark"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "ButtonBar|Replac"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "ButtonBar|Copy"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "ButtonBar|Move"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "ButtonBar|Delete"
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "Breton"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "Czech"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "Welsh"
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "Danish"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "German"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "Greek"
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "English"
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "British English"
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "Canadian English"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "American English"
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "Esperanto"
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "Spanish"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "Faroese"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "French"
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "Italian"
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "Dutch"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "Norwegian"
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "Polish"
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Portuguese"
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "Romanian"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "Russian"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "Slovak"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "Swedish"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "Ukrainian"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "&Add word"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "Language"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "Misspelled"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "Check word"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "Suggest"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "Select language"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "Choose syntax highlighting"
  1164. msgstr ""
  1165. msgid "< Auto >"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Load syntax file"
  1170. msgstr ""
  1171. #, c-format
  1172. msgid ""
  1173. "Cannot open file %s\n"
  1174. "%s"
  1175. msgstr ""
  1176. #, c-format
  1177. msgid "Error in file %s on line %d"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid ""
  1180. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1181. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1182. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1183. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1184. msgstr ""
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid "The shell is already running a command"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid ""
  1191. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1192. "the subshell cannot be toggled."
  1193. msgstr ""
  1194. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1195. msgstr ""
  1196. msgid "Set &all"
  1197. msgstr "Nastavi &vse"
  1198. msgid "S&kip"
  1199. msgstr "Pres&koči"
  1200. msgid "&Set"
  1201. msgstr "&Nastavi"
  1202. msgid "owner"
  1203. msgstr "lastnik"
  1204. msgid "group"
  1205. msgstr "skupina"
  1206. msgid "other"
  1207. msgstr "drugo"
  1208. msgid "Flag"
  1209. msgstr "Zastavica"
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Permissions (octal): %o"
  1212. msgstr ""
  1213. msgid "Chown advanced command"
  1214. msgstr ""
  1215. #, c-format
  1216. msgid ""
  1217. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1218. "%s"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "&Ignore"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "Ignore &all"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "&Retry"
  1225. msgstr "Poskusi &znova"
  1226. #, c-format
  1227. msgid ""
  1228. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1229. "%s"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "< Default >"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "Skins"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "Other 8 bit"
  1236. msgstr "Drugo 8 bitno"
  1237. msgid "Running"
  1238. msgstr ""
  1239. msgid "Stopped"
  1240. msgstr "Ustavljen"
  1241. msgid "&Never"
  1242. msgstr "&Nikoli"
  1243. msgid "On dum&b terminals"
  1244. msgstr ""
  1245. msgid "Alwa&ys"
  1246. msgstr "&Vedno"
  1247. msgid "File operations"
  1248. msgstr ""
  1249. msgid "&Verbose operation"
  1250. msgstr "&Podrobno obveščanje"
  1251. msgid "Compute tota&ls"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "Classic pro&gressbar"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "Mkdi&r autoname"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "&Preallocate space"
  1258. msgstr ""
  1259. msgid "Esc key mode"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "S&ingle press"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "Timeout:"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid "Pause after run"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "Use internal edi&t"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "Use internal vie&w"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "A&sk new file name"
  1272. msgstr ""
  1273. msgid "Auto m&enus"
  1274. msgstr ""
  1275. msgid "&Drop down menus"
  1276. msgstr "&Spustni menuji"
  1277. msgid "S&hell patterns"
  1278. msgstr ""
  1279. msgid "Co&mplete: show all"
  1280. msgstr ""
  1281. msgid "Rotating d&ash"
  1282. msgstr ""
  1283. msgid "Cd follows lin&ks"
  1284. msgstr ""
  1285. msgid "Sa&fe delete"
  1286. msgstr ""
  1287. msgid "Safe overwrite"
  1288. msgstr ""
  1289. msgid "A&uto save setup"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "Configure options"
  1292. msgstr "Nastavi"
  1293. msgid "Skin:"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "&Shadows"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "Appearance"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "Case &insensitive"
  1300. msgstr ""
  1301. msgid "Use panel sort mo&de"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "Show mi&ni-status"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "Use SI si&ze units"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "Mi&x all files"
  1308. msgstr ""
  1309. msgid "Show &backup files"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "Show &hidden files"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "&Fast dir reload"
  1314. msgstr "&Hitro osveževanje imenikov"
  1315. msgid "Ma&rk moves down"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Re&verse files only"
  1318. msgstr ""
  1319. msgid "Simple s&wap"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "A&uto save panels setup"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "Navigation"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "L&ynx-like motion"
  1326. msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u"
  1327. msgid "Pa&ge scrolling"
  1328. msgstr ""
  1329. msgid "Center &scrolling"
  1330. msgstr ""
  1331. msgid "&Mouse page scrolling"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "File highlight"
  1334. msgstr ""
  1335. msgid "File &types"
  1336. msgstr ""
  1337. msgid "&Permissions"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "Quick search"
  1340. msgstr ""
  1341. msgid "Panel options"
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "Information"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid ""
  1346. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1347. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1348. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1349. "the details."
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "&Full file list"
  1352. msgstr "&Polni seznam datotek"
  1353. msgid "&Brief file list:"
  1354. msgstr ""
  1355. msgid "&Long file list"
  1356. msgstr "&Dolgi seznam datotek"
  1357. msgid "&User defined:"
  1358. msgstr "&Prikorjeno:"
  1359. msgid "columns"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "User &mini status"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "Listing format"
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "Executable &first"
  1366. msgstr ""
  1367. msgid "&Reverse"
  1368. msgstr "&Obrnjeno"
  1369. msgid "Sort order"
  1370. msgstr "Vrstni red sortiranja"
  1371. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1372. msgid "Confirmation|&Delete"
  1373. msgstr ""
  1374. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1375. msgstr ""
  1376. msgid "Confirmation|&Execute"
  1377. msgstr ""
  1378. msgid "Confirmation|E&xit"
  1379. msgstr ""
  1380. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1381. msgstr ""
  1382. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1383. msgstr ""
  1384. msgid "Confirmation"
  1385. msgstr ""
  1386. msgid "&UTF-8 output"
  1387. msgstr ""
  1388. msgid "&Full 8 bits output"
  1389. msgstr ""
  1390. msgid "&ISO 8859-1"
  1391. msgstr ""
  1392. msgid "7 &bits"
  1393. msgstr ""
  1394. msgid "F&ull 8 bits input"
  1395. msgstr "P&olni 8 bitni vhod"
  1396. msgid "Display bits"
  1397. msgstr ""
  1398. msgid "Input / display codepage:"
  1399. msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:"
  1400. msgid "Directory tree"
  1401. msgstr ""
  1402. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1403. msgstr ""
  1404. msgid "FTP anonymous password:"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1407. msgstr ""
  1408. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1409. msgstr ""
  1410. msgid "&Use ~/.netrc"
  1411. msgstr "&Uporabi ~/.netrc"
  1412. msgid "Use &passive mode"
  1413. msgstr "Uporabi &pasivni način..."
  1414. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1415. msgstr ""
  1416. msgid "Virtual File System Setting"
  1417. msgstr ""
  1418. msgid "cd"
  1419. msgstr "cd"
  1420. msgid "Quick cd"
  1421. msgstr "Hitri cd"
  1422. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1423. msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):"
  1424. msgid "Symbolic link filename:"
  1425. msgstr "Ime simbolične povezave:"
  1426. msgid "Symbolic link"
  1427. msgstr "Simbolična povezava"
  1428. msgid "&Stop"
  1429. msgstr "&Ustavi"
  1430. msgid "&Resume"
  1431. msgstr "&Nadaljuj"
  1432. msgid "&Kill"
  1433. msgstr "&Ubij"
  1434. msgid "Background jobs"
  1435. msgstr ""
  1436. #, c-format
  1437. msgid ""
  1438. "Cannot change directory to\n"
  1439. "%s\n"
  1440. "%s"
  1441. msgstr ""
  1442. msgid "Secure deletion"
  1443. msgstr ""
  1444. msgid "Undelete"
  1445. msgstr ""
  1446. msgid "Synchronous updates"
  1447. msgstr ""
  1448. msgid "Synchronous directory updates"
  1449. msgstr ""
  1450. msgid "Immutable"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "Append only"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "No dump"
  1455. msgstr ""
  1456. msgid "No update atime"
  1457. msgstr ""
  1458. msgid "Compress"
  1459. msgstr ""
  1460. msgid "Compressed clusters"
  1461. msgstr ""
  1462. msgid "Compressed dirty file"
  1463. msgstr ""
  1464. msgid "Compression raw access"
  1465. msgstr ""
  1466. msgid "Encrypted inode"
  1467. msgstr ""
  1468. msgid "Journaled data"
  1469. msgstr ""
  1470. msgid "Indexed directory"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "No tail merging"
  1473. msgstr ""
  1474. msgid "Top of directory hierarchies"
  1475. msgstr ""
  1476. msgid "Inode uses extents"
  1477. msgstr ""
  1478. msgid "Huge_file"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "No COW"
  1481. msgstr ""
  1482. msgid "Direct access for files"
  1483. msgstr ""
  1484. msgid "Casefolded file"
  1485. msgstr ""
  1486. msgid "Inode has inline data"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "Project hierarchy"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "Verity protected inode"
  1491. msgstr ""
  1492. msgid "&Marked all"
  1493. msgstr "&Označi vse"
  1494. msgid "S&et marked"
  1495. msgstr "&Nastavi oznako"
  1496. msgid "C&lear marked"
  1497. msgstr "&Počisti označeno"
  1498. msgid "Chattr command"
  1499. msgstr ""
  1500. #, c-format
  1501. msgid ""
  1502. "Cannot chattr \"%s\"\n"
  1503. "%s"
  1504. msgstr ""
  1505. #, c-format
  1506. msgid ""
  1507. "Cannot get flags of \"%s\"\n"
  1508. "%s"
  1509. msgstr ""
  1510. msgid "set &user ID on execution"
  1511. msgstr ""
  1512. msgid "set &group ID on execution"
  1513. msgstr ""
  1514. msgid "stick&y bit"
  1515. msgstr ""
  1516. msgid "&read by owner"
  1517. msgstr ""
  1518. msgid "&write by owner"
  1519. msgstr ""
  1520. msgid "e&xecute/search by owner"
  1521. msgstr ""
  1522. msgid "rea&d by group"
  1523. msgstr ""
  1524. msgid "write by grou&p"
  1525. msgstr ""
  1526. msgid "execu&te/search by group"
  1527. msgstr ""
  1528. msgid "read &by others"
  1529. msgstr ""
  1530. msgid "wr&ite by others"
  1531. msgstr ""
  1532. msgid "execute/searc&h by others"
  1533. msgstr ""
  1534. msgid "Name:"
  1535. msgstr ""
  1536. msgid "Permissions (octal):"
  1537. msgstr ""
  1538. msgid "Owner name:"
  1539. msgstr ""
  1540. msgid "Group name:"
  1541. msgstr ""
  1542. msgid "Chmod command"
  1543. msgstr "Chmod ukaz"
  1544. msgid "Permission"
  1545. msgstr "Dovoljenje"
  1546. msgid "File"
  1547. msgstr "Datoteka"
  1548. msgid "Set &groups"
  1549. msgstr "Nastavi &skupine"
  1550. msgid "Set &users"
  1551. msgstr "Nastavi &uporabnike"
  1552. msgid "Name"
  1553. msgstr "Imenu"
  1554. msgid "Owner name"
  1555. msgstr "Ime lastnika"
  1556. msgid "Group name"
  1557. msgstr "Ime skupine"
  1558. msgid "Size"
  1559. msgstr "Velikost"
  1560. msgid "Chown command"
  1561. msgstr ""
  1562. msgid "User name"
  1563. msgstr ""
  1564. msgid "<Unknown user>"
  1565. msgstr "<Neznan uporabnik>"
  1566. msgid "<Unknown group>"
  1567. msgstr "<Neznana skupina>"
  1568. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1571. msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik"
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Link %s to:"
  1574. msgstr "Poveži %s na:"
  1575. msgid "Link"
  1576. msgstr ""
  1577. #, c-format
  1578. msgid "link: %s"
  1579. msgstr ""
  1580. #, c-format
  1581. msgid "symlink: %s"
  1582. msgstr ""
  1583. msgid "View file"
  1584. msgstr ""
  1585. msgid "Filename:"
  1586. msgstr ""
  1587. msgid "Filtered view"
  1588. msgstr ""
  1589. msgid "Filter command and arguments:"
  1590. msgstr ""
  1591. msgid "Edit file"
  1592. msgstr ""
  1593. msgid "Create a new Directory"
  1594. msgstr "Ustvari nov Imenik"
  1595. msgid "Enter directory name:"
  1596. msgstr ""
  1597. msgid "Extension file edit"
  1598. msgstr "Uredi datoteko s priponami"
  1599. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1600. msgstr ""
  1601. msgid "&System Wide"
  1602. msgstr "&Sistemsko"
  1603. msgid "Highlighting groups file edit"
  1604. msgstr ""
  1605. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1606. msgstr ""
  1607. msgid "Compare directories"
  1608. msgstr ""
  1609. msgid "Select compare method:"
  1610. msgstr ""
  1611. msgid "&Quick"
  1612. msgstr "&Hitro"
  1613. msgid "&Size only"
  1614. msgstr "Le &Velikost"
  1615. msgid "&Thorough"
  1616. msgstr "&Popolno"
  1617. msgid ""
  1618. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1619. "to use this command"
  1620. msgstr ""
  1621. #, c-format
  1622. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1623. msgstr ""
  1624. #, c-format
  1625. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1626. msgstr ""
  1627. msgid "Edit symlink"
  1628. msgstr ""
  1629. #, c-format
  1630. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1631. msgstr ""
  1632. #, c-format
  1633. msgid "edit symlink: %s"
  1634. msgstr ""
  1635. msgid "FTP to machine"
  1636. msgstr ""
  1637. msgid "SFTP to machine"
  1638. msgstr ""
  1639. msgid "Shell link to machine"
  1640. msgstr ""
  1641. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1642. msgstr ""
  1643. msgid ""
  1644. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1645. "files on: (F1 for details)"
  1646. msgstr ""
  1647. msgid "Directory scanning"
  1648. msgstr ""
  1649. msgid "Setup"
  1650. msgstr ""
  1651. #, c-format
  1652. msgid "Setup saved to %s"
  1653. msgstr ""
  1654. #, c-format
  1655. msgid "Unable to save setup to %s"
  1656. msgstr ""
  1657. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1658. msgstr ""
  1659. msgid "Parameter"
  1660. msgstr ""
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. "Cannot create temporary command file\n"
  1664. "%s"
  1665. msgstr ""
  1666. msgid "Pipe failed"
  1667. msgstr ""
  1668. #, c-format
  1669. msgid ""
  1670. "You have an outdated %s file.\n"
  1671. "Midnight Commander now uses %s file.\n"
  1672. "Please copy your modifications of the old file to the new one."
  1673. msgstr ""
  1674. #, c-format
  1675. msgid ""
  1676. "The format of the\n"
  1677. "%s%s\n"
  1678. "file has changed with version 4.0.\n"
  1679. "It seems that the installation has failed.\n"
  1680. "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
  1681. msgstr ""
  1682. #, c-format
  1683. msgid ""
  1684. "The format of the\n"
  1685. "%s\n"
  1686. "file has changed with version 4.0.\n"
  1687. "You may either want to copy it from\n"
  1688. "%s%s\n"
  1689. "or use that file as an example of how to write it."
  1690. msgstr ""
  1691. msgid "DialogTitle|Copy"
  1692. msgstr ""
  1693. msgid "DialogTitle|Move"
  1694. msgstr ""
  1695. msgid "DialogTitle|Delete"
  1696. msgstr ""
  1697. msgid "FileOperation|Copy"
  1698. msgstr ""
  1699. msgid "FileOperation|Move"
  1700. msgstr ""
  1701. msgid "FileOperation|Delete"
  1702. msgstr ""
  1703. #, no-c-format
  1704. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1705. msgstr ""
  1706. #, no-c-format
  1707. msgid "%o %d %f%m"
  1708. msgstr "%o %d %f%m"
  1709. msgid "files"
  1710. msgstr "datoteke"
  1711. msgid "directory"
  1712. msgstr "imenik"
  1713. msgid "directories"
  1714. msgstr "imenike"
  1715. msgid "files/directories"
  1716. msgstr "datoteke/imeniki"
  1717. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1718. msgid " with source mask:"
  1719. msgstr " z masko izvira:"
  1720. #, c-format
  1721. msgid ""
  1722. "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
  1723. "%s"
  1724. msgstr ""
  1725. #, c-format
  1726. msgid ""
  1727. "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
  1728. "%s"
  1729. msgstr ""
  1730. #, c-format
  1731. msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
  1732. msgstr ""
  1733. #, c-format
  1734. msgid ""
  1735. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1736. "%s"
  1737. msgstr ""
  1738. msgid ""
  1739. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1740. "\n"
  1741. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1742. msgstr ""
  1743. #, c-format
  1744. msgid ""
  1745. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1746. "%s"
  1747. msgstr ""
  1748. #, c-format
  1749. msgid ""
  1750. "\"%s\"\n"
  1751. "and\n"
  1752. "\"%s\"\n"
  1753. "are the same directory"
  1754. msgstr ""
  1755. #, c-format
  1756. msgid ""
  1757. "\"%s\"\n"
  1758. "and\n"
  1759. "\"%s\"\n"
  1760. "are the same file"
  1761. msgstr ""
  1762. msgid "Ski&p all"
  1763. msgstr ""
  1764. #, c-format
  1765. msgid ""
  1766. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1767. "Delete it recursively?"
  1768. msgstr ""
  1769. #, c-format
  1770. msgid ""
  1771. "Background process:\n"
  1772. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1773. "Delete it recursively?"
  1774. msgstr ""
  1775. msgid "Non&e"
  1776. msgstr "&Brez"
  1777. #, c-format
  1778. msgid ""
  1779. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1780. "%s"
  1781. msgstr ""
  1782. #, c-format
  1783. msgid ""
  1784. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1785. "%s"
  1786. msgstr ""
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1789. msgstr ""
  1790. #, c-format
  1791. msgid ""
  1792. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1793. "%s"
  1794. msgstr ""
  1795. #, c-format
  1796. msgid ""
  1797. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1798. "%s"
  1799. msgstr ""
  1800. #, c-format
  1801. msgid ""
  1802. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1803. "%s"
  1804. msgstr ""
  1805. #, c-format
  1806. msgid ""
  1807. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1808. "%s"
  1809. msgstr ""
  1810. #, c-format
  1811. msgid ""
  1812. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1813. "%s"
  1814. msgstr ""
  1815. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1816. msgstr ""
  1817. #, c-format
  1818. msgid ""
  1819. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1820. "%s"
  1821. msgstr ""
  1822. #, fuzzy, c-format
  1823. msgid ""
  1824. "Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
  1825. "%s"
  1826. msgstr ""
  1827. "Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
  1828. "%s\n"
  1829. #, fuzzy, c-format
  1830. msgid ""
  1831. "Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
  1832. "%s"
  1833. msgstr ""
  1834. "Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
  1835. "%s\n"
  1836. #, c-format
  1837. msgid ""
  1838. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1839. "%s"
  1840. msgstr ""
  1841. #, c-format
  1842. msgid ""
  1843. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1844. "%s"
  1845. msgstr ""
  1846. #, c-format
  1847. msgid ""
  1848. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1849. "%s"
  1850. msgstr ""
  1851. #, c-format
  1852. msgid ""
  1853. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1854. "%s"
  1855. msgstr ""
  1856. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1857. msgstr ""
  1858. #, c-format
  1859. msgid ""
  1860. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1861. "%s"
  1862. msgstr ""
  1863. #, c-format
  1864. msgid ""
  1865. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1866. "%s"
  1867. msgstr ""
  1868. #, c-format
  1869. msgid ""
  1870. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1871. "%s"
  1872. msgstr ""
  1873. #, c-format
  1874. msgid ""
  1875. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1876. "%s"
  1877. msgstr ""
  1878. #, c-format
  1879. msgid ""
  1880. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1881. "%s"
  1882. msgstr ""
  1883. #, c-format
  1884. msgid ""
  1885. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1886. "%s"
  1887. msgstr ""
  1888. msgid "(stalled)"
  1889. msgstr "(zastoj)"
  1890. msgid "Incomplete file was retrieved"
  1891. msgstr ""
  1892. msgid "&Keep"
  1893. msgstr "&Obdrži"
  1894. msgid "&Continue copy"
  1895. msgstr ""
  1896. #, c-format
  1897. msgid ""
  1898. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1899. "%s"
  1900. msgstr ""
  1901. #, c-format
  1902. msgid ""
  1903. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1904. "%s"
  1905. msgstr ""
  1906. #, fuzzy, c-format
  1907. msgid ""
  1908. "Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
  1909. "%s"
  1910. msgstr ""
  1911. "Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
  1912. "%s\n"
  1913. #, c-format
  1914. msgid ""
  1915. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1916. "%s"
  1917. msgstr ""
  1918. #, fuzzy, c-format
  1919. msgid ""
  1920. "Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
  1921. "%s"
  1922. msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
  1923. #, c-format
  1924. msgid ""
  1925. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1926. "%s"
  1927. msgstr ""
  1928. #, c-format
  1929. msgid ""
  1930. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1931. "\"%s\""
  1932. msgstr ""
  1933. #, c-format
  1934. msgid ""
  1935. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1936. "%s"
  1937. msgstr ""
  1938. #, c-format
  1939. msgid ""
  1940. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1941. "%s"
  1942. msgstr ""
  1943. #, c-format
  1944. msgid ""
  1945. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1946. "%s"
  1947. msgstr ""
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  1950. msgstr ""
  1951. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1952. msgstr ""
  1953. msgid "S&uspend"
  1954. msgstr ""
  1955. msgid "Con&tinue"
  1956. msgstr "&Nadaljuj"
  1957. #, c-format
  1958. msgid "%d:%02d:%02d"
  1959. msgstr ""
  1960. #, c-format
  1961. msgid "ETA %s"
  1962. msgstr ""
  1963. #, c-format
  1964. msgid "%.2f MB/s"
  1965. msgstr "%.2f MB/s"
  1966. #, c-format
  1967. msgid "%.2f KB/s"
  1968. msgstr "%.2f KB/s"
  1969. #, c-format
  1970. msgid "%ld B/s"
  1971. msgstr "%ld B/s"
  1972. msgid "New :"
  1973. msgstr ""
  1974. msgid "Existing:"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "Overwrite this file?"
  1977. msgstr ""
  1978. msgid "A&ppend"
  1979. msgstr "&Pripni"
  1980. msgid "&Reget"
  1981. msgstr "&Znova dobi"
  1982. msgid "Overwrite all files?"
  1983. msgstr ""
  1984. msgid "Don't overwrite with &zero length file"
  1985. msgstr ""
  1986. msgid "&Older"
  1987. msgstr ""
  1988. msgid "S&maller"
  1989. msgstr ""
  1990. msgid "&Size differs"
  1991. msgstr ""
  1992. msgid "File exists"
  1993. msgstr ""
  1994. msgid "Background process: File exists"
  1995. msgstr ""
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Files processed: %zu / %zu"
  1998. msgstr ""
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Files processed: %zu"
  2001. msgstr ""
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Time: %s %s"
  2004. msgstr ""
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2007. msgstr ""
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Time: %s"
  2010. msgstr ""
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Time: %s (%s)"
  2013. msgstr ""
  2014. #, c-format
  2015. msgid " Total: %s "
  2016. msgstr ""
  2017. #, c-format
  2018. msgid " Total: %s / %s "
  2019. msgstr ""
  2020. msgid "Source"
  2021. msgstr "Izvor"
  2022. msgid "Target"
  2023. msgstr "Cilj"
  2024. msgid "Deleting"
  2025. msgstr ""
  2026. msgid "&Using shell patterns"
  2027. msgstr "&Uporabi vzorce lupine"
  2028. msgid "to:"
  2029. msgstr "v:"
  2030. msgid "Follow &links"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "Preserve &attributes"
  2033. msgstr ""
  2034. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2035. msgstr ""
  2036. msgid "&Stable symlinks"
  2037. msgstr ""
  2038. msgid "&Background"
  2039. msgstr "&Ozadje"
  2040. #, c-format
  2041. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  2042. msgstr ""
  2043. msgid "File listin&g"
  2044. msgstr ""
  2045. msgid "&Quick view"
  2046. msgstr ""
  2047. msgid "&Info"
  2048. msgstr ""
  2049. msgid "&Tree"
  2050. msgstr "&Drevo"
  2051. msgid "&Listing format..."
  2052. msgstr ""
  2053. msgid "&Sort order..."
  2054. msgstr ""
  2055. msgid "&Filter..."
  2056. msgstr "&Filter..."
  2057. msgid "&Encoding..."
  2058. msgstr ""
  2059. msgid "FT&P link..."
  2060. msgstr "FT&P povezava..."
  2061. msgid "S&hell link..."
  2062. msgstr "&Lupinska povezava..."
  2063. msgid "SFTP li&nk..."
  2064. msgstr ""
  2065. msgid "Paneli&ze"
  2066. msgstr ""
  2067. msgid "&Rescan"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "&View"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "Vie&w file..."
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "&Filtered view"
  2074. msgstr ""
  2075. msgid "&Copy"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "C&hmod"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "&Link"
  2080. msgstr ""
  2081. msgid "&Symlink"
  2082. msgstr ""
  2083. msgid "Relative symlin&k"
  2084. msgstr ""
  2085. msgid "Edit s&ymlink"
  2086. msgstr ""
  2087. msgid "Ch&own"
  2088. msgstr ""
  2089. msgid "&Advanced chown"
  2090. msgstr ""
  2091. msgid "Cha&ttr"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "&Rename/Move"
  2094. msgstr ""
  2095. msgid "&Mkdir"
  2096. msgstr ""
  2097. msgid "&Quick cd"
  2098. msgstr ""
  2099. msgid "Select &group"
  2100. msgstr ""
  2101. msgid "U&nselect group"
  2102. msgstr ""
  2103. msgid "&Invert selection"
  2104. msgstr ""
  2105. msgid "E&xit"
  2106. msgstr ""
  2107. msgid "&User menu"
  2108. msgstr ""
  2109. msgid "&Directory tree"
  2110. msgstr "&Drevo imenikov"
  2111. msgid "&Find file"
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "S&wap panels"
  2114. msgstr ""
  2115. msgid "Switch &panels on/off"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "&Compare directories"
  2118. msgstr ""
  2119. msgid "C&ompare files"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "E&xternal panelize"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "Show directory s&izes"
  2124. msgstr ""
  2125. msgid "Command &history"
  2126. msgstr ""
  2127. msgid "Viewed/edited files hi&story"
  2128. msgstr ""
  2129. msgid "Di&rectory hotlist"
  2130. msgstr ""
  2131. msgid "&Active VFS list"
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "&Background jobs"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "Screen lis&t"
  2136. msgstr ""
  2137. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2138. msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)"
  2139. msgid "&Listing format edit"
  2140. msgstr "uredi izpis &Seznama"
  2141. msgid "Edit &extension file"
  2142. msgstr "Uredi &priponsko datoteko"
  2143. msgid "Edit &menu file"
  2144. msgstr "Uredi &menujsko datoteko"
  2145. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "&Configuration..."
  2148. msgstr "&Nastavitve..."
  2149. msgid "&Layout..."
  2150. msgstr "&Postavitev..."
  2151. msgid "&Panel options..."
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "C&onfirmation..."
  2154. msgstr ""
  2155. msgid "&Appearance..."
  2156. msgstr ""
  2157. msgid "&Display bits..."
  2158. msgstr "&Kaži bite..."
  2159. msgid "&Virtual FS..."
  2160. msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..."
  2161. msgid "Panels:"
  2162. msgstr ""
  2163. #, c-format
  2164. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2165. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2166. msgstr[0] ""
  2167. msgstr[1] ""
  2168. msgstr[2] ""
  2169. msgstr[3] ""
  2170. msgid "The Midnight Commander"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "&Above"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "&Left"
  2177. msgstr ""
  2178. msgid "&Below"
  2179. msgstr ""
  2180. msgid "&Right"
  2181. msgstr ""
  2182. msgid "ButtonBar|Menu"
  2183. msgstr ""
  2184. msgid "ButtonBar|View"
  2185. msgstr ""
  2186. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2187. msgstr ""
  2188. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2189. msgstr ""
  2190. msgid "&Chdir"
  2191. msgstr "&Chdir"
  2192. msgid "&Again"
  2193. msgstr "&Znova"
  2194. msgid "Pane&lize"
  2195. msgstr "Daj v Pu&lt"
  2196. msgid "&View - F3"
  2197. msgstr "&Pogled - F3"
  2198. msgid "&Edit - F4"
  2199. msgstr "&Uredi - F4"
  2200. #, c-format
  2201. msgid "Found: %lu"
  2202. msgstr ""
  2203. msgid "Malformed regular expression"
  2204. msgstr ""
  2205. msgid "File name:"
  2206. msgstr ""
  2207. msgid "&Find recursively"
  2208. msgstr ""
  2209. msgid "Follow s&ymlinks"
  2210. msgstr ""
  2211. msgid "S&kip hidden"
  2212. msgstr ""
  2213. msgid "Content:"
  2214. msgstr ""
  2215. msgid "Sea&rch for content"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "Case sens&itive"
  2218. msgstr ""
  2219. msgid "A&ll charsets"
  2220. msgstr ""
  2221. msgid "Fir&st hit"
  2222. msgstr ""
  2223. msgid "Find File"
  2224. msgstr "Poišči datoteko"
  2225. msgid "Start at:"
  2226. msgstr "Začni pri:"
  2227. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2228. msgstr ""
  2229. #, c-format
  2230. msgid "Grepping in %s"
  2231. msgstr "Iščem v %s"
  2232. msgid "Finished"
  2233. msgstr "Končano"
  2234. #, c-format
  2235. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  2236. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  2237. msgstr[0] ""
  2238. msgstr[1] ""
  2239. msgstr[2] ""
  2240. msgstr[3] ""
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
  2243. msgstr ""
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Find File: \"%s\""
  2246. msgstr ""
  2247. msgid "Searching"
  2248. msgstr "Iščem"
  2249. msgid "Change &to"
  2250. msgstr ""
  2251. msgid "&Free VFSs now"
  2252. msgstr ""
  2253. msgid "&Refresh"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "&Add current"
  2256. msgstr "&Dodaj trenutno"
  2257. msgid "&Up"
  2258. msgstr "&Gor"
  2259. msgid "New &group"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "New &entry"
  2262. msgstr ""
  2263. msgid "&Insert"
  2264. msgstr "&Vstavi"
  2265. msgid "&Remove"
  2266. msgstr "&Odstrani"
  2267. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2268. msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama"
  2269. msgid "Active VFS directories"
  2270. msgstr "Dejavni VFS imeniki"
  2271. msgid "Directory hotlist"
  2272. msgstr " Vroča lista imenikov"
  2273. msgid "Top level group"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Directory path"
  2276. msgstr "Pot imenika"
  2277. #, c-format
  2278. msgid "Moving %s"
  2279. msgstr "Prestavljam %s"
  2280. msgid "Directory label"
  2281. msgstr "Oznaka imenika"
  2282. msgid "&Append"
  2283. msgstr "&Pripni"
  2284. msgid "New hotlist entry"
  2285. msgstr "Nov vpis v vroč seznam"
  2286. msgid "Directory label:"
  2287. msgstr ""
  2288. msgid "Directory path:"
  2289. msgstr ""
  2290. msgid "New hotlist group"
  2291. msgstr ""
  2292. msgid "Name of new group:"
  2293. msgstr ""
  2294. #, c-format
  2295. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2296. msgstr ""
  2297. #, c-format
  2298. msgid ""
  2299. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2300. "Remove it?"
  2301. msgstr ""
  2302. msgid "Hotlist Load"
  2303. msgstr ""
  2304. #, c-format
  2305. msgid ""
  2306. "MC was unable to write %s file,\n"
  2307. "your old hotlist entries were not deleted"
  2308. msgstr ""
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Label for \"%s\":"
  2311. msgstr "Oznaka za \"%s\":"
  2312. msgid "Add to hotlist"
  2313. msgstr ""
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Midnight Commander %s"
  2316. msgstr "Polnočni Poveljnik %s"
  2317. #, c-format
  2318. msgid "File: %s"
  2319. msgstr "Datoteka: %s"
  2320. msgid "No node information"
  2321. msgstr "Ni podatka o nodih"
  2322. msgid "Free nodes:"
  2323. msgstr ""
  2324. msgid "No space information"
  2325. msgstr "Ni podatkov o prostoru"
  2326. #, c-format
  2327. msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
  2328. msgstr ""
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Type: %s"
  2331. msgstr ""
  2332. msgid "non-local vfs"
  2333. msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)"
  2334. #, c-format
  2335. msgid "Device: %s"
  2336. msgstr ""
  2337. #, c-format
  2338. msgid "Filesystem: %s"
  2339. msgstr "Datotečni sistem: %s"
  2340. #, c-format
  2341. msgid "Accessed: %s"
  2342. msgstr ""
  2343. #, c-format
  2344. msgid "Modified: %s"
  2345. msgstr ""
  2346. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2347. #, c-format
  2348. msgid "Changed: %s"
  2349. msgstr ""
  2350. #, c-format
  2351. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2352. msgstr ""
  2353. #, c-format
  2354. msgid "Size: %s"
  2355. msgstr ""
  2356. #, c-format
  2357. msgid " (%lu block)"
  2358. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2359. msgstr[0] ""
  2360. msgstr[1] ""
  2361. msgstr[2] ""
  2362. msgstr[3] ""
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Owner: %s/%s"
  2365. msgstr ""
  2366. #, c-format
  2367. msgid "Links: %d"
  2368. msgstr ""
  2369. #, c-format
  2370. msgid "Attributes: %s"
  2371. msgstr ""
  2372. msgid "Attributes: unavailable"
  2373. msgstr ""
  2374. #, c-format
  2375. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2376. msgstr ""
  2377. #, c-format
  2378. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2379. msgstr ""
  2380. msgid "&Equal split"
  2381. msgstr "&Enakomerni razrez"
  2382. msgid "&Menubar visible"
  2383. msgstr ""
  2384. msgid "Command &prompt"
  2385. msgstr ""
  2386. msgid "&Keybar visible"
  2387. msgstr "vidna vrstica s &Tipkami"
  2388. msgid "H&intbar visible"
  2389. msgstr ""
  2390. msgid "&XTerm window title"
  2391. msgstr ""
  2392. msgid "&Show free space"
  2393. msgstr ""
  2394. msgid "Panel split"
  2395. msgstr ""
  2396. msgid "Console output"
  2397. msgstr ""
  2398. msgid "&Vertical"
  2399. msgstr "&Navpično"
  2400. msgid "&Horizontal"
  2401. msgstr "&Vodoravno"
  2402. msgid "Output lines:"
  2403. msgstr ""
  2404. msgid "Layout"
  2405. msgstr "Postavitev"
  2406. msgid "Memory exhausted!"
  2407. msgstr ""
  2408. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2409. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2410. msgid "sort|u"
  2411. msgstr ""
  2412. msgid "&Unsorted"
  2413. msgstr "ne&Sortirano"
  2414. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2415. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2416. msgid "sort|n"
  2417. msgstr ""
  2418. msgid "&Name"
  2419. msgstr "&Ime"
  2420. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2421. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2422. msgid "sort|v"
  2423. msgstr ""
  2424. msgid "&Version"
  2425. msgstr ""
  2426. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2427. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2428. msgid "sort|e"
  2429. msgstr ""
  2430. msgid "E&xtension"
  2431. msgstr ""
  2432. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2433. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2434. msgid "sort|s"
  2435. msgstr ""
  2436. msgid "&Size"
  2437. msgstr "&Velikost"
  2438. msgid "Block Size"
  2439. msgstr ""
  2440. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2441. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2442. msgid "sort|m"
  2443. msgstr ""
  2444. msgid "&Modify time"
  2445. msgstr "Čas &Modifikacije"
  2446. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2447. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2448. msgid "sort|a"
  2449. msgstr ""
  2450. msgid "&Access time"
  2451. msgstr "čas &Dostopa"
  2452. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2453. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2454. msgid "sort|h"
  2455. msgstr ""
  2456. msgid "C&hange time"
  2457. msgstr ""
  2458. msgid "Perm"
  2459. msgstr "Dovo"
  2460. msgid "Nl"
  2461. msgstr "Nl"
  2462. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2463. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2464. msgid "sort|i"
  2465. msgstr ""
  2466. msgid "&Inode"
  2467. msgstr "&Inode"
  2468. msgid "UID"
  2469. msgstr "UID"
  2470. msgid "GID"
  2471. msgstr "GID"
  2472. msgid "Owner"
  2473. msgstr "Lastnik"
  2474. msgid "Group"
  2475. msgstr "Skupina"
  2476. msgid "[dev]"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "UP--DIR"
  2479. msgstr "NAD--IMENIK"
  2480. msgid "SYMLINK"
  2481. msgstr "SIMBLINK"
  2482. msgid "SUB-DIR"
  2483. msgstr "POD-IMENIK"
  2484. msgid "<readlink failed>"
  2485. msgstr "<branje povezave neuspešno>"
  2486. #, c-format
  2487. msgid "%s in %d file"
  2488. msgid_plural "%s in %d files"
  2489. msgstr[0] ""
  2490. msgstr[1] ""
  2491. msgstr[2] ""
  2492. msgstr[3] ""
  2493. msgid "Panelize"
  2494. msgstr ""
  2495. msgid "Unknown tag on display format:"
  2496. msgstr ""
  2497. msgid "&Files only"
  2498. msgstr ""
  2499. msgid "&Case sensitive"
  2500. msgstr ""
  2501. msgid "Select"
  2502. msgstr ""
  2503. msgid "Unselect"
  2504. msgstr ""
  2505. msgid "Filter"
  2506. msgstr ""
  2507. msgid "Do you really want to execute?"
  2508. msgstr ""
  2509. msgid "Cannot read directory contents"
  2510. msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika"
  2511. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2512. msgstr ""
  2513. "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto."
  2514. msgid "&Add new"
  2515. msgstr "&Dodaj novo"
  2516. msgid "External panelize"
  2517. msgstr "V pult od zunaj"
  2518. msgid "Other command"
  2519. msgstr "Drug ukaz"
  2520. msgid "Command"
  2521. msgstr "Ukaz"
  2522. msgid "Add to external panelize"
  2523. msgstr ""
  2524. msgid "Enter command label:"
  2525. msgstr ""
  2526. #, c-format
  2527. msgid ""
  2528. "External panelize:\n"
  2529. "%s"
  2530. msgstr ""
  2531. #, c-format
  2532. msgid ""
  2533. "External panelize:\n"
  2534. "failed to read data from child stdout:\n"
  2535. "%s"
  2536. msgstr ""
  2537. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2538. msgstr ""
  2539. msgid "Modified git files"
  2540. msgstr ""
  2541. msgid "Find rejects after patching"
  2542. msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu"
  2543. msgid "Find *.orig after patching"
  2544. msgstr "Poišči *.orig po patchanju"
  2545. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2546. msgstr "Poišči SUID in SGID programe"
  2547. #, c-format
  2548. msgid ""
  2549. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2550. "%s\n"
  2551. msgstr ""
  2552. "Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n"
  2553. "%s\n"
  2554. #, c-format
  2555. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2556. msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:"
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2559. msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:"
  2560. #, c-format
  2561. msgid ""
  2562. "Cannot stat the destination\n"
  2563. "%s"
  2564. msgstr ""
  2565. #, c-format
  2566. msgid "Delete %s?"
  2567. msgstr ""
  2568. msgid "ButtonBar|Static"
  2569. msgstr ""
  2570. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2571. msgstr ""
  2572. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2573. msgstr ""
  2574. msgid "ButtonBar|Forget"
  2575. msgstr ""
  2576. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2577. msgstr ""
  2578. #, c-format
  2579. msgid ""
  2580. "Cannot write to the %s file:\n"
  2581. "%s\n"
  2582. msgstr ""
  2583. "Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
  2584. "%s\n"
  2585. msgid "Help file format error\n"
  2586. msgstr ""
  2587. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2588. msgstr ""
  2589. #, c-format
  2590. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2591. msgstr ""
  2592. msgid "Help"
  2593. msgstr "Pomoč"
  2594. msgid "ButtonBar|Index"
  2595. msgstr ""
  2596. msgid "ButtonBar|Prev"
  2597. msgstr ""
  2598. msgid "Learn keys"
  2599. msgstr "Nauči se tipk"
  2600. msgid "Teach me a key"
  2601. msgstr ""
  2602. #, c-format
  2603. msgid ""
  2604. "Please press the %s\n"
  2605. "and then wait until this message disappears.\n"
  2606. "\n"
  2607. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2608. "next to its button.\n"
  2609. "\n"
  2610. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2611. "and wait as well."
  2612. msgstr ""
  2613. "Prosim pritisnite %s\n"
  2614. "in počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n"
  2615. "\n"
  2616. "Nato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\n"
  2617. "zraven njenega gumba.\n"
  2618. "\n"
  2619. "Če želite ven, pritisnite tipko Escape\n"
  2620. "in prav tako počakajte."
  2621. msgid "Cannot accept this key"
  2622. msgstr ""
  2623. #, c-format
  2624. msgid "You have entered \"%s\""
  2625. msgstr ""
  2626. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2627. msgid "OK"
  2628. msgstr "V redu"
  2629. msgid ""
  2630. "It seems that all your keys already\n"
  2631. "work fine. That's great."
  2632. msgstr ""
  2633. "Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\n"
  2634. "To je odlično."
  2635. msgid "&Discard"
  2636. msgstr "&Zavrzi"
  2637. msgid ""
  2638. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2639. "All your keys work well."
  2640. msgstr ""
  2641. "Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\n"
  2642. "Vse vaše tipke delujejo dobro."
  2643. msgid ""
  2644. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2645. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2646. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2647. msgstr ""
  2648. #, c-format
  2649. msgid ""
  2650. "Failed to run:\n"
  2651. "%s\n"
  2652. msgstr ""
  2653. msgid "Home directory path is not absolute"
  2654. msgstr ""
  2655. msgid ""
  2656. "GNU Midnight Commander\n"
  2657. "is already running on this terminal.\n"
  2658. "Subshell support will be disabled."
  2659. msgstr ""
  2660. #, c-format
  2661. msgid ""
  2662. "\n"
  2663. "Failed while close:\n"
  2664. "%s\n"
  2665. msgstr ""
  2666. msgid "Choose codepage"
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "- < No translation >"
  2669. msgstr "- < Brez prevoda >"
  2670. msgid "%b %e %Y"
  2671. msgstr "%b %e %Y"
  2672. msgid "%b %e %H:%M"
  2673. msgstr "%b %e %H:%M"
  2674. #, c-format
  2675. msgid ""
  2676. "Cannot save file %s:\n"
  2677. "%s"
  2678. msgstr ""
  2679. #, c-format
  2680. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2681. msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n"
  2682. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2683. msgstr ""
  2684. #, c-format
  2685. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2686. msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n"
  2687. msgid "With builtin editor and aspell support"
  2688. msgstr ""
  2689. msgid "With builtin editor"
  2690. msgstr ""
  2691. msgid "With optional subshell support"
  2692. msgstr ""
  2693. msgid "With subshell support as default"
  2694. msgstr ""
  2695. msgid "With support for background operations"
  2696. msgstr ""
  2697. msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
  2698. msgstr ""
  2699. msgid "With mouse support on xterm"
  2700. msgstr ""
  2701. msgid "With support for X11 events"
  2702. msgstr ""
  2703. msgid "With internationalization support"
  2704. msgstr ""
  2705. msgid "With multiple codepages support"
  2706. msgstr ""
  2707. msgid "With ext2fs attributes support"
  2708. msgstr ""
  2709. #, c-format
  2710. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2711. msgstr ""
  2712. #, c-format
  2713. msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
  2714. msgstr ""
  2715. #, c-format
  2716. msgid "Built with ncurses %s\n"
  2717. msgstr ""
  2718. msgid "Built with ncurses (unknown version)"
  2719. msgstr ""
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Built with ncursesw %s\n"
  2722. msgstr ""
  2723. msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
  2724. msgstr ""
  2725. #, c-format
  2726. msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
  2727. msgstr ""
  2728. msgid "Virtual File Systems:"
  2729. msgstr ""
  2730. msgid "Data types:"
  2731. msgstr ""
  2732. msgid "Home directory:"
  2733. msgstr ""
  2734. msgid "Profile root directory:"
  2735. msgstr ""
  2736. msgid "System data"
  2737. msgstr ""
  2738. msgid "Config directory:"
  2739. msgstr ""
  2740. msgid "Data directory:"
  2741. msgstr ""
  2742. msgid "File extension handlers:"
  2743. msgstr ""
  2744. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2745. msgstr ""
  2746. msgid "User data"
  2747. msgstr ""
  2748. msgid "Cache directory:"
  2749. msgstr ""
  2750. msgid "Debug"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "ERROR:"
  2753. msgstr ""
  2754. msgid "True:"
  2755. msgstr ""
  2756. msgid "False:"
  2757. msgstr ""
  2758. msgid "Error calling program"
  2759. msgstr ""
  2760. msgid "Warning -- ignoring file"
  2761. msgstr ""
  2762. #, c-format
  2763. msgid ""
  2764. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2765. "Using it may compromise your security"
  2766. msgstr ""
  2767. "Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\n"
  2768. "Njena uporaba lahko ošibi varnost sistema"
  2769. msgid "Format error on file Extensions File"
  2770. msgstr ""
  2771. #, c-format
  2772. msgid "The %%var macro has no default"
  2773. msgstr ""
  2774. #, c-format
  2775. msgid "The %%var macro has no variable"
  2776. msgstr ""
  2777. #, c-format
  2778. msgid "No suitable entries found in %s"
  2779. msgstr ""
  2780. msgid "User menu"
  2781. msgstr ""
  2782. #, c-format
  2783. msgid ""
  2784. "Cannot open cpio archive\n"
  2785. "%s"
  2786. msgstr ""
  2787. "Ne morem odpreti cpio arhiva\n"
  2788. "%s"
  2789. #, c-format
  2790. msgid ""
  2791. "Premature end of cpio archive\n"
  2792. "%s"
  2793. msgstr ""
  2794. "Prezgoden konec cpio arhiva\n"
  2795. "%s"
  2796. #, c-format
  2797. msgid ""
  2798. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2799. "%s\n"
  2800. "in cpio archive\n"
  2801. "%s"
  2802. msgstr ""
  2803. "Nekonsistentne močne povezave \n"
  2804. "%s\n"
  2805. "v cpio archivu\n"
  2806. "%s"
  2807. #, c-format
  2808. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2809. msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!"
  2810. #, c-format
  2811. msgid ""
  2812. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2813. "%s"
  2814. msgstr ""
  2815. "Pokvarjena cpio glava v\n"
  2816. "%s"
  2817. #, c-format
  2818. msgid ""
  2819. "Unexpected end of file\n"
  2820. "%s"
  2821. msgstr ""
  2822. "Nepričakovan konec datoteke\n"
  2823. "%s"
  2824. msgid "Inconsistent archive"
  2825. msgstr ""
  2826. #, c-format
  2827. msgid ""
  2828. "Cannot open %s archive\n"
  2829. "%s:\n"
  2830. "%s"
  2831. msgstr ""
  2832. #, c-format
  2833. msgid ""
  2834. "EXTFS virtual file system:\n"
  2835. "%s"
  2836. msgstr ""
  2837. msgid ""
  2838. "EXTFS virtual file system:\n"
  2839. "wrong file name"
  2840. msgstr ""
  2841. msgid ""
  2842. "EXTFS virtual file system:\n"
  2843. "wrong archive name"
  2844. msgstr ""
  2845. msgid ""
  2846. "EXTFS virtual file system:\n"
  2847. "cannot build command"
  2848. msgstr ""
  2849. #, c-format
  2850. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2851. msgstr ""
  2852. #, c-format
  2853. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2854. msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s"
  2855. #, c-format
  2856. msgid "FTP: Password required for %s"
  2857. msgstr ""
  2858. msgid "ftpfs: sending login name"
  2859. msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo"
  2860. msgid "ftpfs: sending user password"
  2861. msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo"
  2862. #, c-format
  2863. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2864. msgstr ""
  2865. msgid "Account:"
  2866. msgstr ""
  2867. msgid "ftpfs: sending user account"
  2868. msgstr ""
  2869. msgid "ftpfs: logged in"
  2870. msgstr "ftpfs: prijavljen sem"
  2871. #, c-format
  2872. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2873. msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s "
  2874. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2875. msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja."
  2876. #, c-format
  2877. msgid "ftpfs: %s"
  2878. msgstr ""
  2879. #, c-format
  2880. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2881. msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s"
  2882. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2883. msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo"
  2884. #, c-format
  2885. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2886. msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s"
  2887. #, c-format
  2888. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2889. msgstr ""
  2890. #, c-format
  2891. msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
  2892. msgstr ""
  2893. #, c-format
  2894. msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
  2895. msgstr ""
  2896. #, c-format
  2897. msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
  2898. msgstr ""
  2899. msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
  2900. msgstr ""
  2901. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2902. msgstr ""
  2903. #, c-format
  2904. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2905. msgstr ""
  2906. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2907. msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina"
  2908. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2909. msgstr "ftpfs: prekinjam prenos."
  2910. #, c-format
  2911. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2912. msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s"
  2913. msgid "ftpfs: abort failed"
  2914. msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela"
  2915. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2916. msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela."
  2917. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2918. msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave"
  2919. msgid "Resolving symlink..."
  2920. msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..."
  2921. #, c-format
  2922. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2923. msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s"
  2924. msgid "(strict rfc959)"
  2925. msgstr "(striktni rfc959)"
  2926. msgid "(chdir first)"
  2927. msgstr "(najprej spremeni imenik)"
  2928. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2929. msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev"
  2930. #, c-format
  2931. msgid "%s: failure"
  2932. msgstr "%s: napaka"
  2933. #, c-format
  2934. msgid "%s: done."
  2935. msgstr "%s: opravljeno."
  2936. msgid "ftpfs: storing file"
  2937. msgstr ""
  2938. msgid ""
  2939. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2940. "Remove password or correct mode"
  2941. msgstr ""
  2942. #, c-format
  2943. msgid ""
  2944. "SFS virtual file system:\n"
  2945. "%s"
  2946. msgstr ""
  2947. #, c-format
  2948. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2949. msgstr ""
  2950. #, c-format
  2951. msgid ""
  2952. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2953. "%s\n"
  2954. msgstr ""
  2955. "Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n"
  2956. "%s\n"
  2957. #, c-format
  2958. msgid ""
  2959. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2960. "%s\n"
  2961. msgstr ""
  2962. "Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n"
  2963. "%s\n"
  2964. #, c-format
  2965. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2966. msgstr ""
  2967. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2968. msgstr ""
  2969. msgid "sftp: Invalid host name."
  2970. msgstr ""
  2971. #, c-format
  2972. msgid "sftp: %s"
  2973. msgstr ""
  2974. msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
  2975. msgstr ""
  2976. #, c-format
  2977. msgid "sftp: making connection to %s"
  2978. msgstr ""
  2979. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2980. msgstr ""
  2981. #, c-format
  2982. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2983. msgstr ""
  2984. msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
  2985. msgstr ""
  2986. msgid "sftp: unknown host key type:"
  2987. msgstr ""
  2988. #, c-format
  2989. msgid ""
  2990. "Permanently added\n"
  2991. "%s (%s)\n"
  2992. "to the list of known hosts."
  2993. msgstr ""
  2994. msgid "sftp: cannot get the remote host key"
  2995. msgstr ""
  2996. msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
  2997. msgstr ""
  2998. msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
  2999. msgstr ""
  3000. #, c-format
  3001. msgid ""
  3002. "The authenticity of host\n"
  3003. "%s (%s)\n"
  3004. "can't be established!\n"
  3005. "%s key fingerprint hash is\n"
  3006. "SHA1:%s.\n"
  3007. "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
  3008. msgstr ""
  3009. #, c-format
  3010. msgid ""
  3011. "%s (%s)\n"
  3012. "is found in the list of known hosts but\n"
  3013. "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
  3014. "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
  3015. "connecting?"
  3016. msgstr ""
  3017. msgid "sftp: host key verification failed"
  3018. msgstr ""
  3019. #, c-format
  3020. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3021. msgstr ""
  3022. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3023. msgstr ""
  3024. #, c-format
  3025. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3026. msgstr ""
  3027. msgid "sftp: Password is empty."
  3028. msgstr ""
  3029. msgid "sftp: failure establishing SSH session"
  3030. msgstr ""
  3031. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3032. msgstr ""
  3033. #, c-format
  3034. msgid "sftp: socket error: %s"
  3035. msgstr ""
  3036. #, c-format
  3037. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3038. msgstr ""
  3039. msgid "sftp: Listing done."
  3040. msgstr ""
  3041. #, c-format
  3042. msgid "shell: Disconnecting from %s"
  3043. msgstr ""
  3044. msgid "shell: Waiting for initial line..."
  3045. msgstr ""
  3046. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3047. msgstr ""
  3048. "Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav."
  3049. #, c-format
  3050. msgid "shell: Password is required for %s"
  3051. msgstr ""
  3052. msgid "shell: Sending password..."
  3053. msgstr ""
  3054. msgid "shell: Sending initial line..."
  3055. msgstr ""
  3056. msgid "shell: Getting host info..."
  3057. msgstr ""
  3058. #, c-format
  3059. msgid "shell: Reading directory %s..."
  3060. msgstr ""
  3061. #, c-format
  3062. msgid "shell: store %s: sending command..."
  3063. msgstr ""
  3064. msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
  3065. msgstr ""
  3066. msgid "shell: storing file"
  3067. msgstr ""
  3068. msgid "Aborting transfer..."
  3069. msgstr "Prekinjam prenos..."
  3070. msgid "Error reported after abort."
  3071. msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi."
  3072. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3073. msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen."
  3074. msgid "Inconsistent tar archive"
  3075. msgstr "Nekonsistenten tar arhiv"
  3076. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3077. msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva"
  3078. #, c-format
  3079. msgid ""
  3080. "Cannot open tar archive\n"
  3081. "%s"
  3082. msgstr ""
  3083. "Ne morem odpreti tar arhiva\n"
  3084. "%s"
  3085. #, c-format
  3086. msgid ""
  3087. "%s\n"
  3088. "doesn't look like a tar archive"
  3089. msgstr ""
  3090. msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
  3091. msgstr ""
  3092. msgid "undelfs: error"
  3093. msgstr ""
  3094. msgid "not enough memory"
  3095. msgstr ""
  3096. msgid "while allocating block buffer"
  3097. msgstr ""
  3098. #, c-format
  3099. msgid "open_inode_scan: %d"
  3100. msgstr ""
  3101. #, c-format
  3102. msgid "while starting inode scan %d"
  3103. msgstr ""
  3104. #, c-format
  3105. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3106. msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod"
  3107. #, c-format
  3108. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  3109. msgstr ""
  3110. msgid "no more memory while reallocating array"
  3111. msgstr ""
  3112. #, c-format
  3113. msgid "while doing inode scan %d"
  3114. msgstr ""
  3115. #, c-format
  3116. msgid "Cannot open file %s"
  3117. msgstr ""
  3118. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3119. msgstr "undelfs: berem inode sliko..."
  3120. #, c-format
  3121. msgid ""
  3122. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  3123. "%s"
  3124. msgstr ""
  3125. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3126. msgstr "undelfs: berem sliko blokov..."
  3127. #, c-format
  3128. msgid ""
  3129. "Cannot load block bitmap from:\n"
  3130. "%s"
  3131. msgstr ""
  3132. msgid "vfs_info is not fs!"
  3133. msgstr ""
  3134. msgid "You have to chdir to extract files first"
  3135. msgstr ""
  3136. msgid "while iterating over blocks"
  3137. msgstr ""
  3138. #, c-format
  3139. msgid "Cannot open file \"%s\""
  3140. msgstr ""
  3141. msgid "Ext2lib error"
  3142. msgstr ""
  3143. msgid "Invalid value"
  3144. msgstr ""
  3145. msgid "File was modified. Save with exit?"
  3146. msgstr ""
  3147. msgid "&Cancel quit"
  3148. msgstr ""
  3149. msgid ""
  3150. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  3151. "Save modified file?"
  3152. msgstr ""
  3153. msgid "&Line number"
  3154. msgstr ""
  3155. msgid "Pe&rcents"
  3156. msgstr ""
  3157. msgid "&Decimal offset"
  3158. msgstr ""
  3159. msgid "He&xadecimal offset"
  3160. msgstr ""
  3161. msgid "Goto"
  3162. msgstr "Pojdi v"
  3163. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3164. msgstr ""
  3165. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3166. msgstr ""
  3167. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3168. msgstr ""
  3169. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3170. msgstr ""
  3171. msgid "ButtonBar|Hex"
  3172. msgstr ""
  3173. msgid "ButtonBar|Goto"
  3174. msgstr ""
  3175. msgid "ButtonBar|Raw"
  3176. msgstr ""
  3177. msgid "ButtonBar|Parse"
  3178. msgstr ""
  3179. msgid "ButtonBar|Unform"
  3180. msgstr ""
  3181. msgid "ButtonBar|Format"
  3182. msgstr ""
  3183. #, c-format
  3184. msgid ""
  3185. "Failed to read data from child stdout:\n"
  3186. "%s"
  3187. msgstr ""
  3188. #, c-format
  3189. msgid ""
  3190. "Error while closing the file:\n"
  3191. "%s\n"
  3192. "Data may have been written or not"
  3193. msgstr ""
  3194. #, c-format
  3195. msgid ""
  3196. "Cannot save file:\n"
  3197. "%s"
  3198. msgstr ""
  3199. msgid "View: "
  3200. msgstr ""
  3201. #, c-format
  3202. msgid ""
  3203. "Cannot open \"%s\"\n"
  3204. "%s"
  3205. msgstr ""
  3206. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3207. msgstr ""
  3208. #, c-format
  3209. msgid ""
  3210. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3211. "%s"
  3212. msgstr ""
  3213. msgid "Search done"
  3214. msgstr ""
  3215. msgid "Continue from beginning?"
  3216. msgstr ""
  3217. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3218. msgstr ""
  3219. #, c-format
  3220. #~ msgid "%s is not a directory\n"
  3221. #~ msgstr "%s ni imenik\n"
  3222. #, c-format
  3223. #~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  3224. #~ msgstr "Niste lastnik imenika %s\n"
  3225. #, c-format
  3226. #~ msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  3227. #~ msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
  3228. #, c-format
  3229. #~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  3230. #~ msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n"
  3231. #, c-format
  3232. #~ msgid "Temporary files will not be created\n"
  3233. #~ msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n"