tr.po 58 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-12-09 17:33+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
  13. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/tr/)\n"
  15. "Language: tr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr ""
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "%s, %s olarak çevrilemiyor"
  27. #, c-format
  28. msgid ""
  29. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  30. "User: %s\n"
  31. "Process ID: %d"
  32. msgstr ""
  33. msgid "File locked"
  34. msgstr ""
  35. msgid "&Grab lock"
  36. msgstr ""
  37. msgid "&Ignore lock"
  38. msgstr ""
  39. msgid "Search string not found"
  40. msgstr ""
  41. msgid "Not implemented yet"
  42. msgstr ""
  43. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid "Invalid token number %d"
  47. msgstr ""
  48. msgid "Normal"
  49. msgstr ""
  50. msgid "&Regular expression"
  51. msgstr "&Düzenli ifade"
  52. msgid "Hexadecimal"
  53. msgstr ""
  54. msgid "Wildcard search"
  55. msgstr ""
  56. #, c-format
  57. msgid ""
  58. "Unable to load '%s' skin.\n"
  59. "Default skin has been loaded"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  64. "Default skin has been loaded"
  65. msgstr ""
  66. msgid "Function key 1"
  67. msgstr "İşlev tuşu 1"
  68. msgid "Function key 2"
  69. msgstr "İşlev tuşu 2"
  70. msgid "Function key 3"
  71. msgstr "İşlev tuşu 3"
  72. msgid "Function key 4"
  73. msgstr "İşlev tuşu 4"
  74. msgid "Function key 5"
  75. msgstr "İşlev tuşu 5"
  76. msgid "Function key 6"
  77. msgstr "İşlev tuşu 6"
  78. msgid "Function key 7"
  79. msgstr "İşlev tuşu 7"
  80. msgid "Function key 8"
  81. msgstr "İşlev tuşu 8"
  82. msgid "Function key 9"
  83. msgstr "İşlev tuşu 9"
  84. msgid "Function key 10"
  85. msgstr "İşlev tuşu 10"
  86. msgid "Function key 11"
  87. msgstr "İşlev tuşu 11"
  88. msgid "Function key 12"
  89. msgstr "İşlev tuşu 12"
  90. msgid "Function key 13"
  91. msgstr "İşlev tuşu 13"
  92. msgid "Function key 14"
  93. msgstr "İşlev tuşu 14"
  94. msgid "Function key 15"
  95. msgstr "İşlev tuşu 15"
  96. msgid "Function key 16"
  97. msgstr "İşlev tuşu 16"
  98. msgid "Function key 17"
  99. msgstr "İşlev tuşu 17"
  100. msgid "Function key 18"
  101. msgstr "İşlev tuşu 18"
  102. msgid "Function key 19"
  103. msgstr "İşlev tuşu 19"
  104. msgid "Function key 20"
  105. msgstr "İşlev tuşu 20"
  106. msgid "Backspace key"
  107. msgstr "Geriye silme tuşu "
  108. msgid "End key"
  109. msgstr "Gri End tuşu"
  110. msgid "Up arrow key"
  111. msgstr "Gri yukarı ok tuşu"
  112. msgid "Down arrow key"
  113. msgstr "Gri aşağı ok tuşu"
  114. msgid "Left arrow key"
  115. msgstr "Gri sola ok tuşu"
  116. msgid "Right arrow key"
  117. msgstr "Gri sağa ok tuşu"
  118. msgid "Home key"
  119. msgstr "Gri Home tuşu"
  120. msgid "Page Down key"
  121. msgstr "Gri PgDn tuşu"
  122. msgid "Page Up key"
  123. msgstr "Gri PgUp tuşu"
  124. msgid "Insert key"
  125. msgstr "Gri Ins tuşu"
  126. msgid "Delete key"
  127. msgstr "Gri Del tuşu"
  128. msgid "Completion/M-tab"
  129. msgstr "Tamamlama/M-tab"
  130. msgid "+ on keypad"
  131. msgstr "Gri +"
  132. msgid "- on keypad"
  133. msgstr "Gri -"
  134. msgid "Slash on keypad"
  135. msgstr "Sayılarda / tuşu"
  136. msgid "* on keypad"
  137. msgstr "Gri *"
  138. msgid "Escape key"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Left arrow keypad"
  141. msgstr "Sayılarda sola ok"
  142. msgid "Right arrow keypad"
  143. msgstr "Sayılarda sağa ok"
  144. msgid "Up arrow keypad"
  145. msgstr "Sayılarda yukarı ok"
  146. msgid "Down arrow keypad"
  147. msgstr "Sayılarda aşağı ok"
  148. msgid "Home on keypad"
  149. msgstr "Sayılarda Home tuşu"
  150. msgid "End on keypad"
  151. msgstr "Sayılarda End tuşu"
  152. msgid "Page Down keypad"
  153. msgstr "Sayılarda PgDn tuşu"
  154. msgid "Page Up keypad"
  155. msgstr "Sayılarda PgUp tuşu"
  156. msgid "Insert on keypad"
  157. msgstr "Sayılarda Ins tuşu"
  158. msgid "Delete on keypad"
  159. msgstr "Sayılarda Del tuşu"
  160. msgid "Enter on keypad"
  161. msgstr "Sayılarda Enter tuşu"
  162. msgid "Function key 21"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Function key 22"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Function key 23"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Function key 24"
  169. msgstr ""
  170. msgid "A1 key"
  171. msgstr ""
  172. msgid "C1 key"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Plus"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Minus"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Asterisk"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Dot"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Less than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Great than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Equal"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Comma"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Apostrophe"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Colon"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Exclamation mark"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Question mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Ampersand"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Dollar sign"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Quotation mark"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Caret"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Tilda"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Prime"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Underline"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Understrike"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Pipe"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Left parenthesis"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Right parenthesis"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Left bracket"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Right bracket"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Left brace"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Right brace"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Enter"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Tab key"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Space key"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Slash key"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Backslash key"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Number sign #"
  239. msgstr ""
  240. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  241. msgid "At sign"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Ctrl"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Alt"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Shift"
  248. msgstr ""
  249. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  250. msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n"
  251. #, c-format
  252. msgid ""
  253. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  254. "Check the TERM environment variable.\n"
  255. msgstr ""
  256. "%dx%d ekran boyutu desteklenmiyor.\n"
  257. "TERM ortam değişkenini kontrol ediniz.\n"
  258. #, c-format
  259. msgid "%s is not a directory\n"
  260. msgstr ""
  261. #, c-format
  262. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  263. msgstr ""
  264. #, c-format
  265. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  266. msgstr ""
  267. #, c-format
  268. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  269. msgstr ""
  270. #, c-format
  271. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  272. msgstr ""
  273. #, c-format
  274. msgid "Temporary files will not be created\n"
  275. msgstr ""
  276. #, c-format
  277. msgid "Press any key to continue..."
  278. msgstr "Bir tuşa basınız..."
  279. msgid "Warning"
  280. msgstr "Uyarı"
  281. msgid "Pipe failed"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Dup failed"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid ""
  289. "Cannot open cpio archive\n"
  290. "%s"
  291. msgstr ""
  292. "cpio arşivi açılamadı\n"
  293. "%s"
  294. #, c-format
  295. msgid ""
  296. "Premature end of cpio archive\n"
  297. "%s"
  298. msgstr ""
  299. "cpio arşivi sonlandırılmamış\n"
  300. "%s"
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Inconsistent hardlinks of\n"
  304. "%s\n"
  305. "in cpio archive\n"
  306. "%s"
  307. msgstr ""
  308. "%s\n"
  309. "sabit bağları kararsız\n"
  310. "(%s\n"
  311. "cpio arşivinde)"
  312. #, c-format
  313. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  314. msgstr "%s ikiyüzlü girdiler içeriyor! Atlanıyor"
  315. #, c-format
  316. msgid ""
  317. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  318. "%s"
  319. msgstr ""
  320. "%s'de\n"
  321. "bozuk cpio başlığı saptandı"
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. "Unexpected end of file\n"
  325. "%s"
  326. msgstr ""
  327. "%s\n"
  328. "dosyasının sonu belirsiz"
  329. #, c-format
  330. msgid "Directory cache expired for %s"
  331. msgstr "Dizin arabelleğinde %s için zamanaşımı"
  332. msgid "bytes transferred"
  333. msgstr ""
  334. msgid "Starting linear transfer..."
  335. msgstr "Doğrusal aktarım başlangıcı..."
  336. msgid "Getting file"
  337. msgstr "Dosya alınması"
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "Cannot open %s archive\n"
  341. "%s"
  342. msgstr ""
  343. "%s\n"
  344. "%s arşivini açamadı"
  345. msgid "Inconsistent extfs archive"
  346. msgstr "Kararsız extfs arşivi"
  347. #, c-format
  348. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  349. msgstr ""
  350. #, c-format
  351. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  352. msgstr "fish: %s bağlantısı kapanıyor"
  353. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  354. msgstr "fish: Kendi satırı için bekliyor..."
  355. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  356. msgstr ""
  357. "Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar yapılamıyor"
  358. #, c-format
  359. msgid "fish: Password is required for %s"
  360. msgstr ""
  361. msgid "fish: Sending password..."
  362. msgstr "fish: Parola gönderimi..."
  363. msgid "fish: Sending initial line..."
  364. msgstr "fish: Satır gönderimi..."
  365. msgid "fish: Handshaking version..."
  366. msgstr "fish: Sürüm anlaşması..."
  367. msgid "fish: Getting host info..."
  368. msgstr ""
  369. msgid "fish: Setting up current directory..."
  370. msgstr "fish: Çalışma dizini belirlenmesi..."
  371. #, c-format
  372. msgid "fish: Connected, home %s."
  373. msgstr "fish: Bağlantı kuruldu, Ev %s."
  374. #, c-format
  375. msgid "fish: Reading directory %s..."
  376. msgstr "fish: %s dizini okunuyor..."
  377. #, c-format
  378. msgid "%s: done."
  379. msgstr "%s: bitti."
  380. #, c-format
  381. msgid "%s: failure"
  382. msgstr "%s: başarısız"
  383. #, c-format
  384. msgid "fish: store %s: sending command..."
  385. msgstr "fish: %s kaydet: komut gönderiliyor..."
  386. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  387. msgstr "fish: Yerel okuma başarısız, sıfırlar gönderiliyor"
  388. msgid "fish: storing zeros"
  389. msgstr ""
  390. msgid "fish: storing file"
  391. msgstr ""
  392. msgid "Aborting transfer..."
  393. msgstr "Aktarım durduruluyor..."
  394. msgid "Error reported after abort."
  395. msgstr "Durdurma sonra hata raporlandı."
  396. msgid "Aborted transfer would be successful."
  397. msgstr "Aktarımın durdurulması başarıldı."
  398. #, c-format
  399. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  400. msgstr "ftpfs: %s bağlantısı kesiliyor"
  401. #, c-format
  402. msgid "FTP: Password required for %s"
  403. msgstr ""
  404. msgid "ftpfs: sending login name"
  405. msgstr "ftpfs: kullanıcı ismi gönderiliyor"
  406. msgid "ftpfs: sending user password"
  407. msgstr "ftpfs: kullanıcı parolası gönderiliyor"
  408. #, c-format
  409. msgid "FTP: Account required for user %s"
  410. msgstr ""
  411. msgid "Account:"
  412. msgstr ""
  413. msgid "ftpfs: sending user account"
  414. msgstr ""
  415. msgid "ftpfs: logged in"
  416. msgstr "ftpfs: giriş tamamlandı: "
  417. #, c-format
  418. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  419. msgstr "ftpfs: kullanıcı %s için bağlantı reddedildi"
  420. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  421. msgstr "ftpfs: Makina ismi geçersiz."
  422. #, c-format
  423. msgid "ftpfs: %s"
  424. msgstr ""
  425. #, c-format
  426. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  427. msgstr "ftpfs: %s ile bağlantı kuruluyor"
  428. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  429. msgstr "ftpfs: bağlantı kullanıcı tarafından kesildi"
  430. #, c-format
  431. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  432. msgstr "ftpfs: Sunucuya bağlantı başarısız: %s"
  433. #, c-format
  434. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  435. msgstr "Yinelemek için bekleniyor... %d (iptal etmek için Ctrl-C)"
  436. msgid "ftpfs: invalid address family"
  437. msgstr ""
  438. #, c-format
  439. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  440. msgstr ""
  441. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  442. msgstr "ftpfs: pasif kip ayarlanamadı"
  443. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  444. msgstr "ftpfs: aktarım durduruluyor"
  445. #, c-format
  446. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  447. msgstr "ftpfs: çıkış hatası: %s"
  448. msgid "ftpfs: abort failed"
  449. msgstr "ftpfs: durdurma başarısız"
  450. msgid "ftpfs: CWD failed."
  451. msgstr "ftpfs: CWD başarısız"
  452. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  453. msgstr "ftpfs: sembolik bağ çözümlenemedi"
  454. msgid "Resolving symlink..."
  455. msgstr "Sembolik bağ çözümleniyor..."
  456. #, c-format
  457. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  458. msgstr "ftpfs: %s FTP dizini okunuyor... %s%s"
  459. msgid "(strict rfc959)"
  460. msgstr "(kesin rfc959)"
  461. msgid "(chdir first)"
  462. msgstr "(önce chdir)"
  463. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  464. msgstr "ftpfs: başarısız; son çare yok"
  465. msgid "ftpfs: storing file"
  466. msgstr ""
  467. msgid ""
  468. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  469. "Remove password or correct mode"
  470. msgstr ""
  471. msgid "Cannot parse:"
  472. msgstr "Ayrıştırılamadı:"
  473. msgid "More parsing errors will be ignored."
  474. msgstr "Ayrıştırma hataları bundan sonra yoksayılacak."
  475. #, c-format
  476. msgid "Warning: file %s not found\n"
  477. msgstr "Uyarı: %s dosyası yok\n"
  478. #, c-format
  479. msgid ""
  480. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  481. "%s\n"
  482. msgstr ""
  483. "Uyarı: %s içindeki satır geçersiz:\n"
  484. "%s\n"
  485. #, c-format
  486. msgid ""
  487. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  488. "%s\n"
  489. msgstr ""
  490. "Uyarı: %2$s içindeki %1$c seçeneği geçersiz:\n"
  491. "%3$s\n"
  492. #, c-format
  493. msgid "reconnect to %s failed"
  494. msgstr ""
  495. msgid "Authentication failed"
  496. msgstr ""
  497. #, c-format
  498. msgid "Error %s creating directory %s"
  499. msgstr ""
  500. #, c-format
  501. msgid "Error %s removing directory %s"
  502. msgstr ""
  503. #, c-format
  504. msgid "%s opening remote file %s"
  505. msgstr ""
  506. #, c-format
  507. msgid "%s removing remote file %s"
  508. msgstr ""
  509. #, c-format
  510. msgid "%s renaming files\n"
  511. msgstr ""
  512. #, c-format
  513. msgid ""
  514. "Cannot open tar archive\n"
  515. "%s"
  516. msgstr ""
  517. "%s\n"
  518. "tar arşivini açılamadı"
  519. msgid "Inconsistent tar archive"
  520. msgstr "Tar arşivi düzgün değil"
  521. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  522. msgstr "Arşiv dosyasında dosya sonu belirsiz"
  523. #, c-format
  524. msgid ""
  525. "%s\n"
  526. "doesn't look like a tar archive."
  527. msgstr ""
  528. msgid "undelfs: error"
  529. msgstr ""
  530. msgid "not enough memory"
  531. msgstr ""
  532. msgid "while allocating block buffer"
  533. msgstr ""
  534. #, c-format
  535. msgid "open_inode_scan: %d"
  536. msgstr ""
  537. #, c-format
  538. msgid "while starting inode scan %d"
  539. msgstr ""
  540. #, c-format
  541. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  542. msgstr "undelfs: silinen dosya bilgisi %d i-düğümden yükleniyor"
  543. #, c-format
  544. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  545. msgstr ""
  546. msgid "no more memory while reallocating array"
  547. msgstr ""
  548. #, c-format
  549. msgid "while doing inode scan %d"
  550. msgstr ""
  551. #, c-format
  552. msgid "Cannot open file %s"
  553. msgstr ""
  554. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  555. msgstr "undelfs: i-düğüm biteşlemi okunuyor..."
  556. #, c-format
  557. msgid ""
  558. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  559. "%s"
  560. msgstr ""
  561. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  562. msgstr "undelfs: blok biteşlemi okunuyor..."
  563. #, c-format
  564. msgid ""
  565. "Cannot load block bitmap from:\n"
  566. "%s"
  567. msgstr ""
  568. msgid "vfs_info is not fs!"
  569. msgstr ""
  570. msgid "You have to chdir to extract files first"
  571. msgstr ""
  572. msgid "while iterating over blocks"
  573. msgstr ""
  574. #, c-format
  575. msgid "Cannot open file \"%s\""
  576. msgstr ""
  577. msgid "Ext2lib error"
  578. msgstr ""
  579. msgid "Internal error:"
  580. msgstr "İç hata:"
  581. msgid "Password:"
  582. msgstr "Parola:"
  583. msgid "Changes to file lost"
  584. msgstr "Değişiklikler kayıp"
  585. msgid "Screens"
  586. msgstr ""
  587. msgid "History"
  588. msgstr ""
  589. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  590. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  591. msgstr ""
  592. msgid "Do you want clean this history?"
  593. msgstr ""
  594. msgid "&Yes"
  595. msgstr "&Evet"
  596. msgid "&No"
  597. msgstr "&Hayır"
  598. msgid "Background process:"
  599. msgstr "Artalan işlemi:"
  600. msgid "&Cancel"
  601. msgstr "&Vazgeç"
  602. msgid "&OK"
  603. msgstr "&Tamam"
  604. msgid "Error"
  605. msgstr "Hata"
  606. msgid "Displays the current version"
  607. msgstr "Sürümü gösterir"
  608. msgid "Print data directory"
  609. msgstr ""
  610. msgid "Print last working directory to specified file"
  611. msgstr ""
  612. msgid "Enables subshell support (default)"
  613. msgstr "Altkabuk desteğini etkinleştirir (öntanımlı)"
  614. msgid "Disables subshell support"
  615. msgstr "Altkabuk desteğini kapatır"
  616. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  617. msgstr "ftp dialog günlüğünü belirtilen dosyaya yazar"
  618. msgid "Set debug level"
  619. msgstr ""
  620. msgid "Launches the file viewer on a file"
  621. msgstr "Bir dosyayı dosya göstericide açar"
  622. msgid "Edits one file"
  623. msgstr "Dosya düzenler"
  624. msgid "Forces xterm features"
  625. msgstr "xterm özelliklerini etkinleştirir"
  626. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  627. msgstr ""
  628. msgid "Disable mouse support in text version"
  629. msgstr "Metin sürümünde fare desteğini kapatır"
  630. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  631. msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmayı dener"
  632. msgid "To run on slow terminals"
  633. msgstr "Yavaş terminallerde çalıştırmak"
  634. msgid "Use stickchars to draw"
  635. msgstr "Pencere çizgilerinde çubuk karakterleri kullanılır"
  636. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  637. msgstr "HP terminallerde soft tuşları sıfırlar"
  638. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  639. msgstr ""
  640. msgid "Requests to run in black and white"
  641. msgstr "Siyah/Beyaz olarak çalıştırma isteği"
  642. msgid "Request to run in color mode"
  643. msgstr "Renkli kipte çalıştırma isteği"
  644. msgid "Specifies a color configuration"
  645. msgstr "Bir renk yapılandırması belirtir"
  646. msgid "Show mc with specified skin"
  647. msgstr ""
  648. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  649. msgid ""
  650. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  651. "\n"
  652. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  653. "\n"
  654. " Keywords:\n"
  655. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  656. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  657. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  658. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  659. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  660. " errdhotfocus\n"
  661. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  662. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  663. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  664. " editlinestate\n"
  665. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  666. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  667. msgstr ""
  668. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  669. msgid ""
  670. "Colors:\n"
  671. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  672. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  673. " brightcyan, lightgray and white\n"
  674. "\n"
  675. msgstr ""
  676. msgid "Color options"
  677. msgstr ""
  678. msgid "+number"
  679. msgstr ""
  680. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  681. msgstr ""
  682. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  683. msgstr ""
  684. msgid ""
  685. "\n"
  686. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  687. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  688. msgstr ""
  689. #, c-format
  690. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  691. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  692. msgid "No arguments given to the viewer."
  693. msgstr ""
  694. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  695. msgstr ""
  696. msgid "Main options"
  697. msgstr ""
  698. msgid "Terminal options"
  699. msgstr ""
  700. msgid "Background process error"
  701. msgstr ""
  702. msgid "Unknown error in child"
  703. msgstr ""
  704. msgid "Child died unexpectedly"
  705. msgstr ""
  706. msgid "Background protocol error"
  707. msgstr ""
  708. msgid "Reading failed"
  709. msgstr ""
  710. msgid ""
  711. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  712. "than we can handle."
  713. msgstr ""
  714. msgid "&Dismiss"
  715. msgstr "&Bırak"
  716. msgid "All charsets"
  717. msgstr ""
  718. msgid "&Whole words"
  719. msgstr ""
  720. msgid "&Backwards"
  721. msgstr "&Geriye doğru"
  722. msgid "Case &sensitive"
  723. msgstr ""
  724. msgid "Enter search string:"
  725. msgstr ""
  726. msgid "Search"
  727. msgstr "Ara"
  728. msgid "Search is disabled"
  729. msgstr ""
  730. #, c-format
  731. msgid ""
  732. "Cannot create temporary diff file\n"
  733. "%s"
  734. msgstr ""
  735. #, c-format
  736. msgid ""
  737. "Cannot create backup file\n"
  738. "%s%s\n"
  739. "%s"
  740. msgstr ""
  741. #, c-format
  742. msgid ""
  743. "Cannot create temporary merge file\n"
  744. "%s"
  745. msgstr ""
  746. msgid "&Normal"
  747. msgstr ""
  748. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  749. msgstr ""
  750. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  751. msgstr ""
  752. msgid "Strip &trailing carriage return"
  753. msgstr ""
  754. msgid "Ignore all &whitespace"
  755. msgstr ""
  756. msgid "Ignore &space change"
  757. msgstr ""
  758. msgid "Ignore tab &expansion"
  759. msgstr ""
  760. msgid "&Ignore case"
  761. msgstr ""
  762. msgid "Diff extra options"
  763. msgstr ""
  764. msgid "Diff algorithm"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Diff Options"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Edit"
  769. msgstr ""
  770. msgid "Edit is disabled"
  771. msgstr ""
  772. msgid "Goto line (left)"
  773. msgstr ""
  774. msgid "Goto line (right)"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Enter line:"
  777. msgstr ""
  778. msgid "ButtonBar|Help"
  779. msgstr ""
  780. msgid "ButtonBar|Save"
  781. msgstr ""
  782. msgid "ButtonBar|Edit"
  783. msgstr ""
  784. msgid "ButtonBar|Merge"
  785. msgstr ""
  786. msgid "ButtonBar|Search"
  787. msgstr ""
  788. msgid "ButtonBar|Options"
  789. msgstr ""
  790. msgid "ButtonBar|Quit"
  791. msgstr ""
  792. msgid "Quit"
  793. msgstr "Çık"
  794. msgid "File was modified. Save with exit?"
  795. msgstr ""
  796. msgid ""
  797. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  798. "Save modified file?"
  799. msgstr ""
  800. msgid "Diff:"
  801. msgstr ""
  802. msgid "Two files are needed to compare"
  803. msgstr ""
  804. msgid "Choose syntax highlighting"
  805. msgstr ""
  806. msgid "< Auto >"
  807. msgstr ""
  808. msgid "< Reload Current Syntax >"
  809. msgstr ""
  810. msgid "About"
  811. msgstr ""
  812. msgid ""
  813. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  814. "\n"
  815. " A user friendly text editor\n"
  816. " written for the Midnight Commander"
  817. msgstr ""
  818. #, c-format
  819. msgid "Cannot open %s for reading"
  820. msgstr ""
  821. #, c-format
  822. msgid "Error reading %s"
  823. msgstr ""
  824. #, c-format
  825. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  826. msgstr ""
  827. #, c-format
  828. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  829. msgstr ""
  830. #, c-format
  831. msgid "File \"%s\" is too large"
  832. msgstr ""
  833. msgid "Macro recursion is too deep"
  834. msgstr ""
  835. #, c-format
  836. msgid "Error reading from pipe: %s"
  837. msgstr ""
  838. #, c-format
  839. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  840. msgstr ""
  841. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  842. msgstr ""
  843. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  844. msgstr ""
  845. #, c-format
  846. msgid "Error writing to pipe: %s"
  847. msgstr ""
  848. #, c-format
  849. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  850. msgstr ""
  851. #, c-format
  852. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  853. msgstr ""
  854. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  855. msgstr ""
  856. msgid "C&ontinue"
  857. msgstr ""
  858. msgid "&Do not change"
  859. msgstr ""
  860. msgid "&Unix format (LF)"
  861. msgstr ""
  862. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  863. msgstr ""
  864. msgid "&Macintosh format (CR)"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Change line breaks to:"
  867. msgstr ""
  868. msgid "Enter file name:"
  869. msgstr ""
  870. msgid "Save As"
  871. msgstr ""
  872. msgid "Delete macro"
  873. msgstr ""
  874. msgid "Cannot open temp file"
  875. msgstr ""
  876. msgid "Cannot open macro file"
  877. msgstr ""
  878. msgid "Cannot overwrite macro file"
  879. msgstr ""
  880. msgid "Syntax file edit"
  881. msgstr ""
  882. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  883. msgstr ""
  884. msgid "&User"
  885. msgstr "&Kullanıcı"
  886. msgid "&System Wide"
  887. msgstr "&Sistem çapında"
  888. msgid "Menu edit"
  889. msgstr ""
  890. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  891. msgstr ""
  892. msgid "&Local"
  893. msgstr "Yere&l"
  894. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  895. msgstr ""
  896. msgid "&Quick save"
  897. msgstr ""
  898. msgid "&Safe save"
  899. msgstr ""
  900. msgid "&Do backups with following extension:"
  901. msgstr ""
  902. msgid "Check &POSIX new line"
  903. msgstr ""
  904. msgid "Edit Save Mode"
  905. msgstr ""
  906. msgid "A file already exists with this name"
  907. msgstr ""
  908. msgid "&Overwrite"
  909. msgstr ""
  910. msgid "Save as"
  911. msgstr ""
  912. msgid "Cannot save file"
  913. msgstr ""
  914. msgid "Save macro"
  915. msgstr ""
  916. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  917. msgstr ""
  918. msgid "Press macro hotkey:"
  919. msgstr ""
  920. msgid "Load macro"
  921. msgstr ""
  922. #, c-format
  923. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  924. msgstr ""
  925. msgid "Save file"
  926. msgstr ""
  927. msgid "&Save"
  928. msgstr "&Kaydet"
  929. msgid ""
  930. "Current text was modified without a file save.\n"
  931. "Continue discards these changes"
  932. msgstr ""
  933. msgid "Load"
  934. msgstr ""
  935. msgid "Replace"
  936. msgstr ""
  937. #, c-format
  938. msgid "%ld replacements made"
  939. msgstr ""
  940. msgid "&Cancel quit"
  941. msgstr ""
  942. msgid "This function is not implemented"
  943. msgstr ""
  944. msgid "Copy to clipboard"
  945. msgstr ""
  946. msgid "Unable to save to file"
  947. msgstr ""
  948. msgid "Cut to clipboard"
  949. msgstr ""
  950. msgid "Goto line"
  951. msgstr ""
  952. msgid "Save block"
  953. msgstr ""
  954. msgid "Insert file"
  955. msgstr ""
  956. msgid "Cannot insert file"
  957. msgstr ""
  958. msgid "Sort block"
  959. msgstr ""
  960. msgid "You must first highlight a block of text"
  961. msgstr ""
  962. msgid "Run sort"
  963. msgstr ""
  964. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  965. msgstr ""
  966. msgid "Sort"
  967. msgstr ""
  968. msgid "Cannot execute sort command"
  969. msgstr ""
  970. #, c-format
  971. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  972. msgstr ""
  973. msgid "Paste output of external command"
  974. msgstr ""
  975. msgid "Enter shell command(s):"
  976. msgstr ""
  977. msgid "External command"
  978. msgstr ""
  979. msgid "Cannot execute command"
  980. msgstr ""
  981. msgid "Error creating script:"
  982. msgstr "Betiği oluştururken hata:"
  983. msgid "Error reading script:"
  984. msgstr "Betik okunurken hata:"
  985. msgid "Error closing script:"
  986. msgstr "Betik kapatılırken hata:"
  987. msgid "Script created:"
  988. msgstr "Betik oluşturuldu:"
  989. msgid "Process block"
  990. msgstr "Bloku işle"
  991. msgid "Error calling program"
  992. msgstr ""
  993. msgid "Copies to"
  994. msgstr ""
  995. msgid "Subject"
  996. msgstr ""
  997. msgid "To"
  998. msgstr ""
  999. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "Mail"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "Insert literal"
  1004. msgstr ""
  1005. msgid "Press any key:"
  1006. msgstr ""
  1007. msgid "Execute macro"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid ""
  1010. "Current text was modified without a file save\n"
  1011. "Continue discards these changes"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "In se&lection"
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "Enter replacement string:"
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "&Find all"
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "Cancel"
  1020. msgstr "Vazgeç"
  1021. msgid ""
  1022. "Current text was modified without a file save.\n"
  1023. "Continue discards these changes."
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "&Skip"
  1026. msgstr "&Atla"
  1027. msgid "A&ll"
  1028. msgstr "&Tümü"
  1029. msgid "&Replace"
  1030. msgstr "&Yerleştir"
  1031. msgid "Replace with:"
  1032. msgstr ""
  1033. msgid "Confirm replace"
  1034. msgstr ""
  1035. msgid "&Open file..."
  1036. msgstr "D&osyayı aç..."
  1037. msgid "&New"
  1038. msgstr ""
  1039. msgid "Save &as..."
  1040. msgstr ""
  1041. msgid "&Insert file..."
  1042. msgstr ""
  1043. msgid "Cop&y to file..."
  1044. msgstr ""
  1045. msgid "&User menu..."
  1046. msgstr ""
  1047. msgid "A&bout..."
  1048. msgstr ""
  1049. msgid "&Quit"
  1050. msgstr "Çı&k"
  1051. msgid "&Undo"
  1052. msgstr ""
  1053. msgid "&Toggle ins/overw"
  1054. msgstr ""
  1055. msgid "To&ggle mark"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "&Mark columns"
  1058. msgstr ""
  1059. msgid "Mark &all"
  1060. msgstr ""
  1061. msgid "Unmar&k"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "Cop&y"
  1064. msgstr ""
  1065. msgid "Mo&ve"
  1066. msgstr ""
  1067. msgid "&Delete"
  1068. msgstr "&Sil"
  1069. msgid "Co&py to clipfile"
  1070. msgstr ""
  1071. msgid "&Cut to clipfile"
  1072. msgstr ""
  1073. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1074. msgstr ""
  1075. msgid "&Beginning"
  1076. msgstr ""
  1077. msgid "&End"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "&Search..."
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "Search &again"
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "&Replace..."
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "&Toggle bookmark"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "&Next bookmark"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "&Prev bookmark"
  1090. msgstr ""
  1091. msgid "&Flush bookmark"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "&Go to line..."
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "&Toggle line state"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "Go to matching &bracket"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "&Find declaration"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "Back from &declaration"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "For&ward to declaration"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "Encod&ing..."
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "&Refresh screen"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "&Start record macro"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "Finis&h record macro..."
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "&Execute macro..."
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "Delete macr&o..."
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "'ispell' s&pell check"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "&Mail..."
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "Insert &literal..."
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "Insert &date/time"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "&Format paragraph"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "&Sort..."
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "&Paste output of..."
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "&External formatter"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "&General..."
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "Save &mode..."
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Learn &keys..."
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "Syntax &highlighting..."
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "S&yntax file"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "&Menu file"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "&Save setup"
  1148. msgstr "Ayarları &Kaydet"
  1149. msgid "&File"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "&Edit"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "&Search"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "&Command"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "For&mat"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "&Options"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "None"
  1162. msgstr "Hiçbiri"
  1163. msgid "Dynamic paragraphing"
  1164. msgstr "Dinamik paragraflama"
  1165. msgid "Type writer wrap"
  1166. msgstr "Daktilo sarmalaması"
  1167. msgid "Word wrap line length:"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Cursor beyond end of line"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Pers&istent selection"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Synta&x highlighting"
  1174. msgstr "&Sözdizimi aydınlatma"
  1175. msgid "Visible tabs"
  1176. msgstr ""
  1177. msgid "Visible trailing spaces"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "Save file &position"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Confir&m before saving"
  1182. msgstr "kaydet&Meden önce sor"
  1183. msgid "&Return does autoindent"
  1184. msgstr "&Return otogirintileme yapar"
  1185. msgid "Tab spacing:"
  1186. msgstr ""
  1187. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1188. msgstr "&Sekmeleri boşluklarla değiştir"
  1189. msgid "&Backspace through tabs"
  1190. msgstr "&Geri silme sekmeleri izler"
  1191. msgid "&Fake half tabs"
  1192. msgstr "Sahte &Yarım sekmeler"
  1193. msgid "Wrap mode"
  1194. msgstr "Sarmalama kipi"
  1195. msgid "Editor options"
  1196. msgstr ""
  1197. msgid "Edit: "
  1198. msgstr ""
  1199. msgid "ButtonBar|Mark"
  1200. msgstr ""
  1201. msgid "ButtonBar|Replac"
  1202. msgstr ""
  1203. msgid "ButtonBar|Copy"
  1204. msgstr ""
  1205. msgid "ButtonBar|Move"
  1206. msgstr ""
  1207. msgid "ButtonBar|Delete"
  1208. msgstr ""
  1209. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1210. msgstr ""
  1211. msgid "Load syntax file"
  1212. msgstr ""
  1213. #, c-format
  1214. msgid ""
  1215. "Cannot open file %s\n"
  1216. "%s"
  1217. msgstr ""
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Error in file %s on line %d"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid ""
  1222. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1223. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1224. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1225. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "The shell is already running a command"
  1228. msgstr ""
  1229. #, c-format
  1230. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1231. msgstr "Midnight Commander'a dönmek için `exit' yazınız"
  1232. #, c-format
  1233. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "&Set"
  1236. msgstr "&Tamam"
  1237. msgid "S&kip"
  1238. msgstr "A&tla"
  1239. msgid "Set &all"
  1240. msgstr "Tümünü &belirle"
  1241. msgid "owner"
  1242. msgstr "sahibi"
  1243. msgid "group"
  1244. msgstr "grup"
  1245. msgid "other"
  1246. msgstr "diğer"
  1247. msgid "On"
  1248. msgstr " "
  1249. msgid "Flag"
  1250. msgstr "İm"
  1251. msgid "Mode"
  1252. msgstr "Kip"
  1253. #, c-format
  1254. msgid "%6d of %d"
  1255. msgstr "%6d / %d"
  1256. msgid "Chown advanced command"
  1257. msgstr ""
  1258. #, c-format
  1259. msgid ""
  1260. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1261. "%s"
  1262. msgstr ""
  1263. #, c-format
  1264. msgid ""
  1265. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1266. "%s"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "&Stop"
  1269. msgstr "&Durdur"
  1270. msgid "&Resume"
  1271. msgstr "Y&eniden devam et"
  1272. msgid "&Kill"
  1273. msgstr "&Öldür"
  1274. msgid "&Full file list"
  1275. msgstr "&Tam dosya listesi"
  1276. msgid "&Brief file list"
  1277. msgstr "Ö&zet dosya listesi"
  1278. msgid "&Long file list"
  1279. msgstr "&Uzun dosya listesi"
  1280. msgid "&User defined:"
  1281. msgstr "Ku&llanıcı tanımlı:"
  1282. msgid "Listing mode"
  1283. msgstr "Listeleme kipi"
  1284. msgid "User &mini status"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "Other 8 bit"
  1287. msgstr "Diğer 8 bit"
  1288. msgid "Display bits"
  1289. msgstr ""
  1290. msgid "Input / display codepage:"
  1291. msgstr "Girdi / gösterme karakter kümesi:"
  1292. msgid "F&ull 8 bits input"
  1293. msgstr "Ta&m 8-bitlik girdi"
  1294. msgid "&Select"
  1295. msgstr "&Seç"
  1296. msgid "Running"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "Stopped"
  1299. msgstr "Durduruldu"
  1300. msgid "&Reverse"
  1301. msgstr "Te&rs"
  1302. msgid "Case sensi&tive"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "Executable &first"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "Sort order"
  1307. msgstr "Sıralama türü"
  1308. msgid "Confirmation"
  1309. msgstr ""
  1310. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1311. #. 2
  1312. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "Confirmation|E&xit"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Confirmation|&Execute"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Confirmation|&Delete"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "UTF-8 output"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "Full 8 bits output"
  1327. msgstr "Tam 8-bitlik çıktı"
  1328. msgid "ISO 8859-1"
  1329. msgstr "ISO 8859-1"
  1330. msgid "7 bits"
  1331. msgstr "7 bit"
  1332. msgid "Directory tree"
  1333. msgstr ""
  1334. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "Use &passive mode"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "&Use ~/.netrc"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "&Always use ftp proxy"
  1341. msgstr "&Daima ftp vekili kullan"
  1342. msgid "sec"
  1343. msgstr "sn"
  1344. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1345. msgstr "ftpfs dizin arabelleğinde zamanaşımı:"
  1346. msgid "ftp anonymous password:"
  1347. msgstr "anonim ftp parolası:"
  1348. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1349. msgstr "VFS'leri boşaltma zamanaşımı:"
  1350. msgid "Virtual File System Setting"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "cd"
  1353. msgstr "cd"
  1354. msgid "Quick cd"
  1355. msgstr "Çabuk dizin değiştirme"
  1356. msgid "Symbolic link filename:"
  1357. msgstr "Sembolik bağ ismi:"
  1358. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1359. msgstr "Mevcut dosya (Sembolik bağın hedefi):"
  1360. msgid "Symbolic link"
  1361. msgstr "Sembolik bağ"
  1362. msgid "Background Jobs"
  1363. msgstr "Artalan İşleri"
  1364. msgid "Domain:"
  1365. msgstr "Alan adı: "
  1366. msgid "Username:"
  1367. msgstr "Kullanıcı: "
  1368. #, c-format
  1369. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1370. msgstr "\\\\%s\\%s için parola"
  1371. msgid "execute/search by others"
  1372. msgstr "başkaları çalıştırabilir"
  1373. msgid "write by others"
  1374. msgstr "başkaları yazabilir"
  1375. msgid "read by others"
  1376. msgstr "başkaları okuyabilir"
  1377. msgid "execute/search by group"
  1378. msgstr "gruptakiler çalıştırabilir"
  1379. msgid "write by group"
  1380. msgstr "gruptakiler yazabilir"
  1381. msgid "read by group"
  1382. msgstr "gruptakiler okuyabilir"
  1383. msgid "execute/search by owner"
  1384. msgstr "sahibi çalıştırabilir"
  1385. msgid "write by owner"
  1386. msgstr "sahibi yazabilir"
  1387. msgid "read by owner"
  1388. msgstr "sahibi okuyabilir"
  1389. msgid "sticky bit"
  1390. msgstr "sabit bit"
  1391. msgid "set group ID on execution"
  1392. msgstr "gruptakiler çalıştırabilir"
  1393. msgid "set user ID on execution"
  1394. msgstr "kullanıcı çalıştırabilir"
  1395. msgid "Name:"
  1396. msgstr ""
  1397. msgid "Permissions (octal):"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Owner name:"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "Group name:"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "C&lear marked"
  1404. msgstr "İşa&retlenenleri Temizle"
  1405. msgid "S&et marked"
  1406. msgstr "S&eçimi başlat"
  1407. msgid "&Marked all"
  1408. msgstr "Tü&münü seç"
  1409. msgid "Chmod command"
  1410. msgstr "Chmod komutu"
  1411. msgid "File"
  1412. msgstr "Dosya"
  1413. msgid "Permission"
  1414. msgstr "İzinler"
  1415. msgid "Set &users"
  1416. msgstr "K&ullanıcıları belirle"
  1417. msgid "Set &groups"
  1418. msgstr "&Grupları belirle"
  1419. msgid "Name"
  1420. msgstr "İsim"
  1421. msgid "Owner name"
  1422. msgstr "Sahibi"
  1423. msgid "Group name"
  1424. msgstr "Grup ismi"
  1425. msgid "Size"
  1426. msgstr "Boyut"
  1427. msgid "Chown command"
  1428. msgstr ""
  1429. msgid "<Unknown user>"
  1430. msgstr "<Bilinmeyen>"
  1431. msgid "<Unknown group>"
  1432. msgstr "<Bilinmeyen>"
  1433. msgid "User name"
  1434. msgstr ""
  1435. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1436. msgstr ""
  1437. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1438. msgstr "Dosyalar işaretli, dizin değişsin mi?"
  1439. msgid "Cannot change directory"
  1440. msgstr "Dizin değiştirilemedi"
  1441. msgid "Filter"
  1442. msgstr ""
  1443. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1444. msgstr ""
  1445. msgid "&Using shell patterns"
  1446. msgstr "&Kabuk masklarını kullanarak"
  1447. msgid "&Case sensitive"
  1448. msgstr ""
  1449. msgid "&Files only"
  1450. msgstr ""
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Link %s to:"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "Link"
  1455. msgstr ""
  1456. #, c-format
  1457. msgid "link: %s"
  1458. msgstr ""
  1459. #, c-format
  1460. msgid "symlink: %s"
  1461. msgstr ""
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1464. msgstr ""
  1465. msgid "View file"
  1466. msgstr ""
  1467. msgid "Filename:"
  1468. msgstr ""
  1469. msgid "Filtered view"
  1470. msgstr ""
  1471. msgid "Filter command and arguments:"
  1472. msgstr ""
  1473. msgid "Create a new Directory"
  1474. msgstr "Yeni bir dizin Oluştur"
  1475. msgid "Enter directory name:"
  1476. msgstr ""
  1477. msgid "Select"
  1478. msgstr ""
  1479. msgid "Unselect"
  1480. msgstr ""
  1481. msgid "Extension file edit"
  1482. msgstr "Uzantı dosyası düzenleme"
  1483. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1484. msgstr ""
  1485. msgid "Highlighting groups file edit"
  1486. msgstr ""
  1487. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1488. msgstr ""
  1489. msgid "Compare directories"
  1490. msgstr ""
  1491. msgid "Select compare method:"
  1492. msgstr ""
  1493. msgid "&Quick"
  1494. msgstr "&Çabuk"
  1495. msgid "&Size only"
  1496. msgstr "&Sadece uzunluk"
  1497. msgid "&Thorough"
  1498. msgstr "&Titiz"
  1499. msgid ""
  1500. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1501. "to use this command"
  1502. msgstr ""
  1503. msgid ""
  1504. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1505. "the panels cannot be toggled."
  1506. msgstr ""
  1507. #, c-format
  1508. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1509. msgstr ""
  1510. msgid "Edit symlink"
  1511. msgstr ""
  1512. #, c-format
  1513. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1514. msgstr ""
  1515. #, c-format
  1516. msgid "edit symlink: %s"
  1517. msgstr ""
  1518. #, c-format
  1519. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1520. msgstr "`%s' bir sembolik bağ değil"
  1521. msgid "FTP to machine"
  1522. msgstr ""
  1523. msgid "Shell link to machine"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "SMB link to machine"
  1526. msgstr ""
  1527. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1528. msgstr ""
  1529. msgid ""
  1530. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1531. "files on: (F1 for details)"
  1532. msgstr ""
  1533. msgid "Setup"
  1534. msgstr ""
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1537. msgstr ""
  1538. #, c-format
  1539. msgid "Unable to save setup to ~/%s"
  1540. msgstr ""
  1541. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1542. msgstr ""
  1543. #, c-format
  1544. msgid ""
  1545. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1546. "%s"
  1547. msgstr ""
  1548. msgid "Cannot read directory contents"
  1549. msgstr ""
  1550. #, c-format
  1551. msgid ""
  1552. "Cannot create temporary command file\n"
  1553. "%s"
  1554. msgstr ""
  1555. msgid "Parameter"
  1556. msgstr ""
  1557. #, c-format
  1558. msgid " %s%s file error"
  1559. msgstr ""
  1560. #, c-format
  1561. msgid ""
  1562. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1563. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1564. "Commander package."
  1565. msgstr ""
  1566. #, c-format
  1567. msgid "~/%s file error"
  1568. msgstr ""
  1569. #, c-format
  1570. msgid ""
  1571. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1572. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1573. "it."
  1574. msgstr ""
  1575. msgid "DialogTitle|Copy"
  1576. msgstr ""
  1577. msgid "DialogTitle|Move"
  1578. msgstr ""
  1579. msgid "DialogTitle|Delete"
  1580. msgstr ""
  1581. msgid "FileOperation|Copy"
  1582. msgstr ""
  1583. msgid "FileOperation|Move"
  1584. msgstr ""
  1585. msgid "FileOperation|Delete"
  1586. msgstr ""
  1587. #, no-c-format
  1588. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1589. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1590. #, no-c-format
  1591. msgid "%o %d %f%m"
  1592. msgstr "%o %d %f%m"
  1593. msgid "file"
  1594. msgstr "dosya:"
  1595. msgid "files"
  1596. msgstr "dosya"
  1597. msgid "directory"
  1598. msgstr "dizin:"
  1599. msgid "directories"
  1600. msgstr "dizin"
  1601. msgid "files/directories"
  1602. msgstr "dosya/dizin"
  1603. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1604. msgid " with source mask:"
  1605. msgstr " bu maskla:"
  1606. msgid "to:"
  1607. msgstr "buraya:"
  1608. #, c-format
  1609. msgid "%s?"
  1610. msgstr ""
  1611. msgid "Cannot make the hardlink"
  1612. msgstr ""
  1613. #, c-format
  1614. msgid ""
  1615. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1616. "%s"
  1617. msgstr ""
  1618. msgid ""
  1619. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1620. "\n"
  1621. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1622. msgstr ""
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1626. "%s"
  1627. msgstr ""
  1628. msgid "&Abort"
  1629. msgstr "İ&ptal"
  1630. msgid "&Retry"
  1631. msgstr "&Tekrar"
  1632. msgid ""
  1633. "\n"
  1634. "Directory not empty.\n"
  1635. "Delete it recursively?"
  1636. msgstr ""
  1637. msgid ""
  1638. "\n"
  1639. "Background process: Directory not empty.\n"
  1640. "Delete it recursively?"
  1641. msgstr ""
  1642. msgid "Delete:"
  1643. msgstr ""
  1644. msgid "Non&e"
  1645. msgstr "&hiçbiri"
  1646. #, c-format
  1647. msgid ""
  1648. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1649. "%s"
  1650. msgstr ""
  1651. #, c-format
  1652. msgid ""
  1653. "\"%s\"\n"
  1654. "and\n"
  1655. "\"%s\"\n"
  1656. "are the same file"
  1657. msgstr ""
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1660. msgstr ""
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1664. "%s"
  1665. msgstr ""
  1666. #, c-format
  1667. msgid ""
  1668. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1669. "%s"
  1670. msgstr ""
  1671. #, c-format
  1672. msgid ""
  1673. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1674. "%s"
  1675. msgstr ""
  1676. #, c-format
  1677. msgid ""
  1678. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1679. "%s"
  1680. msgstr ""
  1681. #, c-format
  1682. msgid ""
  1683. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1684. "%s"
  1685. msgstr ""
  1686. #, c-format
  1687. msgid ""
  1688. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1689. "%s"
  1690. msgstr ""
  1691. #, c-format
  1692. msgid ""
  1693. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1694. "%s"
  1695. msgstr ""
  1696. #, c-format
  1697. msgid ""
  1698. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1699. "%s"
  1700. msgstr ""
  1701. #, c-format
  1702. msgid ""
  1703. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1704. "%s"
  1705. msgstr ""
  1706. #, c-format
  1707. msgid ""
  1708. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1709. "%s"
  1710. msgstr ""
  1711. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1712. msgstr ""
  1713. #, c-format
  1714. msgid ""
  1715. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1716. "%s"
  1717. msgstr ""
  1718. #, c-format
  1719. msgid ""
  1720. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1721. "%s"
  1722. msgstr ""
  1723. #, c-format
  1724. msgid ""
  1725. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1726. "%s"
  1727. msgstr ""
  1728. #, c-format
  1729. msgid ""
  1730. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1731. "%s"
  1732. msgstr ""
  1733. #, c-format
  1734. msgid ""
  1735. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1736. "%s"
  1737. msgstr ""
  1738. msgid "(stalled)"
  1739. msgstr "(durakladı)"
  1740. #, c-format
  1741. msgid ""
  1742. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1743. "%s"
  1744. msgstr ""
  1745. #, c-format
  1746. msgid ""
  1747. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1748. "%s"
  1749. msgstr ""
  1750. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1751. msgstr " Tamamlanmamış dosya alındı. Korunsun mu?"
  1752. msgid "&Keep"
  1753. msgstr "&Koru"
  1754. #, c-format
  1755. msgid ""
  1756. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1757. "%s"
  1758. msgstr ""
  1759. #, c-format
  1760. msgid ""
  1761. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1762. "%s"
  1763. msgstr ""
  1764. #, c-format
  1765. msgid ""
  1766. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1767. "\"%s\""
  1768. msgstr ""
  1769. #, c-format
  1770. msgid ""
  1771. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1772. "%s"
  1773. msgstr ""
  1774. #, c-format
  1775. msgid ""
  1776. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1777. "%s"
  1778. msgstr ""
  1779. #, c-format
  1780. msgid ""
  1781. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1782. "%s"
  1783. msgstr ""
  1784. #, c-format
  1785. msgid ""
  1786. "\"%s\"\n"
  1787. "and\n"
  1788. "\"%s\"\n"
  1789. "are the same directory"
  1790. msgstr ""
  1791. #, c-format
  1792. msgid ""
  1793. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1794. "%s"
  1795. msgstr ""
  1796. #, c-format
  1797. msgid ""
  1798. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1799. "%s"
  1800. msgstr ""
  1801. msgid "Directory scanning"
  1802. msgstr ""
  1803. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1804. msgstr ""
  1805. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1806. msgstr ""
  1807. #, c-format
  1808. msgid "%d:%02d.%02d"
  1809. msgstr ""
  1810. #, c-format
  1811. msgid "ETA %s"
  1812. msgstr ""
  1813. #, c-format
  1814. msgid "%.2f MB/s"
  1815. msgstr ""
  1816. #, c-format
  1817. msgid "%.2f KB/s"
  1818. msgstr ""
  1819. #, c-format
  1820. msgid "%ld B/s"
  1821. msgstr ""
  1822. msgid "Target file already exists!"
  1823. msgstr ""
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1826. msgstr ""
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1829. msgstr ""
  1830. msgid "If &size differs"
  1831. msgstr "Boyut &Farklıysa"
  1832. msgid "&Update"
  1833. msgstr "&Güncelle"
  1834. msgid "Overwrite all targets?"
  1835. msgstr "Tüm hedeflerin üstüne yazılsın mı?"
  1836. msgid "&Reget"
  1837. msgstr "&Reget"
  1838. msgid "A&ppend"
  1839. msgstr "Sonuna &Ekle"
  1840. msgid "Overwrite this target?"
  1841. msgstr "Üzerine yazılsın mı?"
  1842. msgid "File exists"
  1843. msgstr ""
  1844. msgid "Background process: File exists"
  1845. msgstr ""
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1848. msgstr ""
  1849. #, c-format
  1850. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1851. msgstr ""
  1852. #, c-format
  1853. msgid "Total: %s of %s"
  1854. msgstr ""
  1855. msgid "Source"
  1856. msgstr "Kaynak"
  1857. msgid "Target"
  1858. msgstr "Hedef"
  1859. msgid "Deleting"
  1860. msgstr "Siliniyor"
  1861. msgid "&Background"
  1862. msgstr "A&rtalan"
  1863. msgid "&Stable Symlinks"
  1864. msgstr "Kararlı &Sembolik Bağlar"
  1865. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1866. msgstr ""
  1867. msgid "Preserve &attributes"
  1868. msgstr ""
  1869. msgid "Follow &links"
  1870. msgstr ""
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1873. msgstr ""
  1874. msgid "&Suspend"
  1875. msgstr "A&skıya Al"
  1876. msgid "Con&tinue"
  1877. msgstr "&Devam Et"
  1878. msgid "&Chdir"
  1879. msgstr "Di&zin değiştir"
  1880. msgid "&Again"
  1881. msgstr "&Tekrar"
  1882. msgid "Pane&lize"
  1883. msgstr "Pane&lle"
  1884. msgid "&View - F3"
  1885. msgstr "&Görüntüle - F3"
  1886. msgid "&Edit - F4"
  1887. msgstr "Düz&enle - F4"
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Found: %ld"
  1890. msgstr ""
  1891. msgid "Malformed regular expression"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "Cas&e sensitive"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "&Find recursively"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "S&kip hidden"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "&All charsets"
  1900. msgstr ""
  1901. msgid "Sea&rch for content"
  1902. msgstr ""
  1903. msgid "Case sens&itive"
  1904. msgstr ""
  1905. msgid "Re&gular expression"
  1906. msgstr ""
  1907. msgid "Fir&st hit"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "A&ll charsets"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "&Tree"
  1912. msgstr "&Ağaç"
  1913. msgid "Find File"
  1914. msgstr "Dosyayı bul"
  1915. msgid "Content:"
  1916. msgstr ""
  1917. msgid "File name:"
  1918. msgstr ""
  1919. msgid "Start at:"
  1920. msgstr "Başlangıç:"
  1921. #, c-format
  1922. msgid "Grepping in %s"
  1923. msgstr "%s'de Grepliyor"
  1924. msgid "Finished"
  1925. msgstr "Bitirildi"
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Searching %s"
  1928. msgstr "%s aranıyor"
  1929. msgid "Searching"
  1930. msgstr "Aranıyor"
  1931. msgid "&Move"
  1932. msgstr "&Taşı"
  1933. msgid "&Remove"
  1934. msgstr "Ka&ldır"
  1935. msgid "&Append"
  1936. msgstr "Sonuna &Ekle"
  1937. msgid "&Insert"
  1938. msgstr "A&raya ekle"
  1939. msgid "New &entry"
  1940. msgstr ""
  1941. msgid "New &group"
  1942. msgstr ""
  1943. msgid "&Up"
  1944. msgstr "&Yukarı"
  1945. msgid "&Add current"
  1946. msgstr "Mev&cudu ekle"
  1947. msgid "&Refresh"
  1948. msgstr ""
  1949. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1950. msgstr "VFS'lerini şimdi b&oşalt"
  1951. msgid "Change &to"
  1952. msgstr ""
  1953. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1954. msgstr "Altgrup - listeyi görmek için ENTER'a basın"
  1955. msgid "Active VFS directories"
  1956. msgstr "Etkin VFS dizinleri"
  1957. msgid "Directory hotlist"
  1958. msgstr "Dizin listesi"
  1959. msgid "Directory path"
  1960. msgstr "Dizin yolu"
  1961. msgid "Directory label"
  1962. msgstr "Dizin adı"
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Moving %s"
  1965. msgstr "%s taşınıyor"
  1966. msgid "New hotlist entry"
  1967. msgstr "Yeni liste girdisi"
  1968. msgid "Directory label:"
  1969. msgstr ""
  1970. msgid "Directory path:"
  1971. msgstr ""
  1972. msgid "New hotlist group"
  1973. msgstr ""
  1974. msgid "Name of new group:"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "Remove:"
  1977. msgstr ""
  1978. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid ""
  1981. "Group not empty.\n"
  1982. "Remove it?"
  1983. msgstr ""
  1984. msgid "Top level group"
  1985. msgstr ""
  1986. msgid "Hotlist Load"
  1987. msgstr ""
  1988. #, c-format
  1989. msgid ""
  1990. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  1991. "your old hotlist entries were not deleted"
  1992. msgstr ""
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Label for \"%s\":"
  1995. msgstr "\"%s\" için Etiket:"
  1996. msgid "Add to hotlist"
  1997. msgstr ""
  1998. msgid "Information"
  1999. msgstr ""
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Midnight Commander %s"
  2002. msgstr "Midnight Commander %s"
  2003. #, c-format
  2004. msgid "File: %s"
  2005. msgstr "Dosya: %s"
  2006. #, c-format
  2007. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2008. msgstr ""
  2009. msgid "No node information"
  2010. msgstr "Düğüm bilgileri yok"
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2013. msgstr "%s (%%%d) / %s serbest alan"
  2014. msgid "No space information"
  2015. msgstr "Alan bilgileri yok"
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Type: %s"
  2018. msgstr ""
  2019. msgid "non-local vfs"
  2020. msgstr "yerel olmayan vfs"
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Device: %s"
  2023. msgstr "Aygıt: %s"
  2024. #, c-format
  2025. msgid "Filesystem: %s"
  2026. msgstr "Dosya sistemi: %s"
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Accessed: %s"
  2029. msgstr "Erişim: %s"
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Modified: %s"
  2032. msgstr "Değişim: %s"
  2033. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2034. #, c-format
  2035. msgid "Changed: %s"
  2036. msgstr ""
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2039. msgstr ""
  2040. #, c-format
  2041. msgid "Size: %s"
  2042. msgstr "Boyut: %s"
  2043. #, c-format
  2044. msgid " (%ld block)"
  2045. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2046. msgstr[0] ""
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Owner: %s/%s"
  2049. msgstr "Sahibi: %s/%s"
  2050. #, c-format
  2051. msgid "Links: %d"
  2052. msgstr "Bağlar: %d"
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2055. msgstr "Kip: %s (%04o)"
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2058. msgstr "Konum: %Xh:%Xh"
  2059. msgid "Show free sp&ace"
  2060. msgstr ""
  2061. msgid "&XTerm window title"
  2062. msgstr ""
  2063. msgid "H&intbar visible"
  2064. msgstr ""
  2065. msgid "&Keybar visible"
  2066. msgstr "&Tuş komutlarını göster"
  2067. msgid "Command &prompt"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "Show &mini status"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "Menu&bar visible"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "&Equal split"
  2074. msgstr "&Eşit böl"
  2075. msgid "Panel split"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "Console output"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "Other options"
  2080. msgstr ""
  2081. msgid "&Vertical"
  2082. msgstr "Di&key"
  2083. msgid "&Horizontal"
  2084. msgstr "&Yatay"
  2085. msgid "Output lines:"
  2086. msgstr ""
  2087. msgid "Layout"
  2088. msgstr "Yerleşim"
  2089. msgid "File listin&g"
  2090. msgstr ""
  2091. msgid "&Quick view"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "&Info"
  2094. msgstr ""
  2095. msgid "&Listing mode..."
  2096. msgstr "&Listeleme kipi..."
  2097. msgid "&Sort order..."
  2098. msgstr "&Sıralama türü..."
  2099. msgid "&Filter..."
  2100. msgstr "&Süzgeç..."
  2101. msgid "&Encoding..."
  2102. msgstr ""
  2103. msgid "FT&P link..."
  2104. msgstr "FT&P bağı..."
  2105. msgid "S&hell link..."
  2106. msgstr ""
  2107. msgid "SM&B link..."
  2108. msgstr "S&MB bağı..."
  2109. msgid "&Rescan"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "&View"
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "Vie&w file..."
  2114. msgstr ""
  2115. msgid "&Filtered view"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "&Copy"
  2118. msgstr ""
  2119. msgid "C&hmod"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "&Link"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "&Symlink"
  2124. msgstr ""
  2125. msgid "Relative symlin&k"
  2126. msgstr ""
  2127. msgid "Edit s&ymlink"
  2128. msgstr ""
  2129. msgid "Ch&own"
  2130. msgstr ""
  2131. msgid "&Advanced chown"
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "&Rename/Move"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "&Mkdir"
  2136. msgstr ""
  2137. msgid "&Quick cd"
  2138. msgstr ""
  2139. msgid "Select &group"
  2140. msgstr ""
  2141. msgid "U&nselect group"
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "Reverse selec&tion"
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "E&xit"
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "&User menu"
  2148. msgstr ""
  2149. msgid "&Directory tree"
  2150. msgstr "&Dizin ağacı"
  2151. msgid "&Find file"
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "S&wap panels"
  2154. msgstr ""
  2155. msgid "Switch &panels on/off"
  2156. msgstr ""
  2157. msgid "&Compare directories"
  2158. msgstr ""
  2159. msgid "&View diff files"
  2160. msgstr ""
  2161. msgid "E&xternal panelize"
  2162. msgstr ""
  2163. msgid "Show directory s&izes"
  2164. msgstr ""
  2165. msgid "Command &history"
  2166. msgstr ""
  2167. msgid "Di&rectory hotlist"
  2168. msgstr ""
  2169. msgid "&Active VFS list"
  2170. msgstr ""
  2171. msgid "&Background jobs"
  2172. msgstr ""
  2173. msgid "Screen lis&t"
  2174. msgstr ""
  2175. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2176. msgstr "Dosyaları k&urtar (sadece ext2fs)"
  2177. msgid "&Listing format edit"
  2178. msgstr "&Listeleme biçimini düzenle"
  2179. msgid "Edit &extension file"
  2180. msgstr "Dosya &Uzantılarını düzenle"
  2181. msgid "Edit &menu file"
  2182. msgstr "Men&ü dosyasını düzenle"
  2183. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2184. msgstr ""
  2185. msgid "&Configuration..."
  2186. msgstr "&Yapılandırma..."
  2187. msgid "&Layout..."
  2188. msgstr "&Yerleşim... "
  2189. msgid "&Panel options..."
  2190. msgstr ""
  2191. msgid "C&onfirmation..."
  2192. msgstr ""
  2193. msgid "&Display bits..."
  2194. msgstr "Bit &gösterimi..."
  2195. msgid "&Virtual FS..."
  2196. msgstr "&Sanal Dosya Sistemi..."
  2197. msgid "Panels:"
  2198. msgstr ""
  2199. #, c-format
  2200. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2201. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2202. msgstr[0] ""
  2203. msgid "The Midnight Commander"
  2204. msgstr ""
  2205. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2206. msgstr ""
  2207. msgid "&Above"
  2208. msgstr ""
  2209. msgid "&Left"
  2210. msgstr ""
  2211. msgid "&Below"
  2212. msgstr ""
  2213. msgid "&Right"
  2214. msgstr ""
  2215. msgid "ButtonBar|Menu"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "ButtonBar|View"
  2218. msgstr ""
  2219. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2220. msgstr ""
  2221. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2222. msgstr ""
  2223. msgid "&Never"
  2224. msgstr "a&Sla"
  2225. msgid "On dum&b terminals"
  2226. msgstr ""
  2227. msgid "Alwa&ys"
  2228. msgstr "&Daima"
  2229. msgid "A&uto save setup"
  2230. msgstr ""
  2231. msgid "Sa&fe delete"
  2232. msgstr ""
  2233. msgid "Cd follows lin&ks"
  2234. msgstr ""
  2235. msgid "Rotating d&ash"
  2236. msgstr ""
  2237. msgid "Co&mplete: show all"
  2238. msgstr ""
  2239. msgid "Shell &patterns"
  2240. msgstr ""
  2241. msgid "&Drop down menus"
  2242. msgstr "Aşağı açılan men&Üler"
  2243. msgid "Auto m&enus"
  2244. msgstr ""
  2245. msgid "Use internal vie&w"
  2246. msgstr ""
  2247. msgid "Use internal edi&t"
  2248. msgstr ""
  2249. msgid "Pause after run"
  2250. msgstr ""
  2251. msgid "Timeout:"
  2252. msgstr ""
  2253. msgid "S&ingle press"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "Esc key mode"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "Mkdi&r autoname"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "Classic pro&gressbar"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "Compute tota&ls"
  2262. msgstr ""
  2263. msgid "&Verbose operation"
  2264. msgstr "ayrıntı&Lı işlem"
  2265. msgid "File operation options"
  2266. msgstr ""
  2267. msgid "Configure options"
  2268. msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
  2269. msgid "Case &insensitive"
  2270. msgstr ""
  2271. msgid "Case s&ensitive"
  2272. msgstr ""
  2273. msgid "Use panel sort mo&de"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Quick search"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "&Permissions"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "File &types"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "File highlight"
  2282. msgstr ""
  2283. msgid "&Mouse page scrolling"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "Pa&ge scrolling"
  2286. msgstr ""
  2287. msgid "L&ynx-like motion"
  2288. msgstr "L&ynx benzeri hareket"
  2289. msgid "Navigation"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "A&uto save panels setup"
  2292. msgstr ""
  2293. msgid "Simple s&wap"
  2294. msgstr ""
  2295. msgid "Re&verse files only"
  2296. msgstr ""
  2297. msgid "Ma&rk moves down"
  2298. msgstr ""
  2299. msgid "&Fast dir reload"
  2300. msgstr "&Çabuk dizin tazeleme"
  2301. msgid "Show &hidden files"
  2302. msgstr ""
  2303. msgid "Show &backup files"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "Mi&x all files"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "Use SI si&ze units"
  2308. msgstr ""
  2309. msgid "Main panel options"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "Panel options"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid ""
  2314. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2315. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2316. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2317. "the details."
  2318. msgstr ""
  2319. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2320. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2321. msgid "sort|u"
  2322. msgstr ""
  2323. msgid "&Unsorted"
  2324. msgstr "&Sırasız"
  2325. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2326. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2327. msgid "sort|n"
  2328. msgstr ""
  2329. msgid "&Name"
  2330. msgstr "İs&me göre"
  2331. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2332. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2333. msgid "sort|v"
  2334. msgstr ""
  2335. msgid "&Version"
  2336. msgstr ""
  2337. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2338. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2339. msgid "sort|e"
  2340. msgstr ""
  2341. msgid "&Extension"
  2342. msgstr "&Uzantısına göre"
  2343. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2344. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2345. msgid "sort|s"
  2346. msgstr ""
  2347. msgid "&Size"
  2348. msgstr "&Boyutuna göre"
  2349. msgid "Block Size"
  2350. msgstr ""
  2351. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2352. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2353. msgid "sort|m"
  2354. msgstr ""
  2355. msgid "&Modify time"
  2356. msgstr "Dü&zenleme tarihine göre"
  2357. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2358. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2359. msgid "sort|a"
  2360. msgstr ""
  2361. msgid "&Access time"
  2362. msgstr "&Erişim zamanına göre"
  2363. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2364. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2365. msgid "sort|h"
  2366. msgstr ""
  2367. msgid "C&hange time"
  2368. msgstr ""
  2369. msgid "Perm"
  2370. msgstr "İzin"
  2371. msgid "Nl"
  2372. msgstr "Nl"
  2373. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2374. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2375. msgid "sort|i"
  2376. msgstr ""
  2377. msgid "&Inode"
  2378. msgstr "Düğüm &numarasına göre"
  2379. msgid "UID"
  2380. msgstr "KullKim"
  2381. msgid "GID"
  2382. msgstr "GrupKim"
  2383. msgid "Owner"
  2384. msgstr "Sahibi"
  2385. msgid "Group"
  2386. msgstr "Grup"
  2387. msgid "[dev]"
  2388. msgstr ""
  2389. msgid "UP--DIR"
  2390. msgstr "ÜST-DİZ"
  2391. msgid "SYMLINK"
  2392. msgstr ""
  2393. msgid "SUB-DIR"
  2394. msgstr "ALT-DİZ"
  2395. msgid "<readlink failed>"
  2396. msgstr "<bağ okuması başarısız>"
  2397. #, c-format
  2398. msgid "%s byte"
  2399. msgid_plural "%s bytes"
  2400. msgstr[0] ""
  2401. #, c-format
  2402. msgid "%s in %d file"
  2403. msgid_plural "%s in %d files"
  2404. msgstr[0] ""
  2405. msgid "Unknown tag on display format:"
  2406. msgstr ""
  2407. msgid "Do you really want to execute?"
  2408. msgstr ""
  2409. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2410. msgstr "Kullanıcı tanımlı biçim geçersiz: öntanımlısı kullanılacak."
  2411. msgid "&Add new"
  2412. msgstr "Yeni &Ekle"
  2413. msgid "External panelize"
  2414. msgstr "Dış panelleme"
  2415. msgid "Command"
  2416. msgstr "Komut"
  2417. msgid "Other command"
  2418. msgstr "Diğer komut"
  2419. msgid "Add to external panelize"
  2420. msgstr ""
  2421. msgid "Enter command label:"
  2422. msgstr ""
  2423. msgid "Cannot invoke command."
  2424. msgstr "komut hatırlatmaz."
  2425. msgid "Pipe close failed"
  2426. msgstr "Veri yolu kapatılamadı"
  2427. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2428. msgstr ""
  2429. msgid "Find rejects after patching"
  2430. msgstr "Yamadan sonraki reddedilenleri bul"
  2431. msgid "Find *.orig after patching"
  2432. msgstr "Yamadan sonraki .orig dosyalarını bul"
  2433. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2434. msgstr "SUID ve SGID uygulamaları bul"
  2435. #, c-format
  2436. msgid ""
  2437. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2438. "%s\n"
  2439. msgstr ""
  2440. "%s dosyası yazmak için açılamıyor:\n"
  2441. "%s\n"
  2442. #, c-format
  2443. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2444. msgstr "\"%s\" dizininin kopyalanacağı yer:"
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2447. msgstr "\"%s\" dizininin taşınacağı yer:"
  2448. #, c-format
  2449. msgid ""
  2450. "Cannot stat the destination\n"
  2451. "%s"
  2452. msgstr ""
  2453. #, c-format
  2454. msgid "Delete %s?"
  2455. msgstr ""
  2456. msgid "ButtonBar|Static"
  2457. msgstr ""
  2458. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2459. msgstr ""
  2460. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2461. msgstr ""
  2462. msgid "ButtonBar|Forget"
  2463. msgstr ""
  2464. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2465. msgstr ""
  2466. #, c-format
  2467. msgid ""
  2468. "Cannot write to the %s file:\n"
  2469. "%s\n"
  2470. msgstr ""
  2471. "%s dosyasına yazılamıyor:\n"
  2472. "%s\n"
  2473. msgid "Debug"
  2474. msgstr ""
  2475. msgid "ERROR:"
  2476. msgstr ""
  2477. msgid "True:"
  2478. msgstr ""
  2479. msgid "False:"
  2480. msgstr ""
  2481. msgid "Warning -- ignoring file"
  2482. msgstr ""
  2483. #, c-format
  2484. msgid ""
  2485. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2486. "Using it may compromise your security"
  2487. msgstr ""
  2488. "%s dosyasının sahibi değiştirilemedi.\n"
  2489. "Dosyanın kullanımı güvenliği bozabilir"
  2490. msgid "Format error on file Extensions File"
  2491. msgstr ""
  2492. #, c-format
  2493. msgid "The %%var macro has no default"
  2494. msgstr ""
  2495. #, c-format
  2496. msgid "The %%var macro has no variable"
  2497. msgstr ""
  2498. #, c-format
  2499. msgid ""
  2500. "Cannot open file%s\n"
  2501. "%s"
  2502. msgstr ""
  2503. #, c-format
  2504. msgid "No suitable entries found in %s"
  2505. msgstr ""
  2506. msgid "User menu"
  2507. msgstr ""
  2508. msgid "Help file format error\n"
  2509. msgstr ""
  2510. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2511. msgstr ""
  2512. #, c-format
  2513. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2514. msgstr ""
  2515. msgid "Help"
  2516. msgstr "Yardım"
  2517. msgid "ButtonBar|Index"
  2518. msgstr ""
  2519. msgid "ButtonBar|Prev"
  2520. msgstr ""
  2521. msgid "Learn keys"
  2522. msgstr "Tuşları öğret"
  2523. msgid "Teach me a key"
  2524. msgstr ""
  2525. #, c-format
  2526. msgid ""
  2527. "Please press the %s\n"
  2528. "and then wait until this message disappears.\n"
  2529. "\n"
  2530. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2531. "next to its button.\n"
  2532. "\n"
  2533. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2534. "and wait as well."
  2535. msgstr ""
  2536. "%s tuşuna basın\n"
  2537. " ve bu ileti kalkana kadar bekleyin.\n"
  2538. "\n"
  2539. "Sonra bu tuşa tekrar bastığınızda butonun\n"
  2540. "yanında OK görünür.\n"
  2541. "\n"
  2542. "escape'e basmak isterseniz, bir kere basın\n"
  2543. " ve sonucu görün."
  2544. msgid "Cannot accept this key"
  2545. msgstr ""
  2546. #, c-format
  2547. msgid "You have entered \"%s\""
  2548. msgstr ""
  2549. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2550. msgid "OK"
  2551. msgstr "OK"
  2552. msgid ""
  2553. "It seems that all your keys already\n"
  2554. "work fine. That's great."
  2555. msgstr ""
  2556. "Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor.\n"
  2557. "Bu çok iyi."
  2558. msgid "&Discard"
  2559. msgstr "İp&tal"
  2560. msgid ""
  2561. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2562. "All your keys work well."
  2563. msgstr ""
  2564. "Tebrikler! Tam bir terminal veritabanınız var!\n"
  2565. "Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor."
  2566. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2567. msgstr "Burada gösterilen tüm tuşlara basın. Bunu yaptıktan sonra OK ile"
  2568. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2569. msgstr "işaretlenmemiş tuşları kontrol edin. Tuşu atamak için boşluk"
  2570. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2571. msgstr "tuşuna basın ya da fareyle tıklayın. Tab ile dolaşabilirsiniz."
  2572. #, c-format
  2573. msgid "Cannot create %s directory"
  2574. msgstr ""
  2575. msgid "Choose codepage"
  2576. msgstr ""
  2577. msgid "- < No translation >"
  2578. msgstr "- < Çeviri yok >"
  2579. msgid "%b %e %Y"
  2580. msgstr "%e %b %Y"
  2581. msgid "%b %e %H:%M"
  2582. msgstr "%e %b %H:%M"
  2583. #, c-format
  2584. msgid ""
  2585. "Cannot save file %s:\n"
  2586. "%s"
  2587. msgstr ""
  2588. msgid ""
  2589. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2590. "running on this terminal.\n"
  2591. "Subshell support will be disabled."
  2592. msgstr ""
  2593. #, c-format
  2594. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2595. msgstr " %s isimli veri yolu açılamadı\n"
  2596. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2597. msgstr ""
  2598. #, c-format
  2599. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2600. msgstr "Uyarı: %s'e geçilemedi.\n"
  2601. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2602. msgstr ""
  2603. msgid "Using the ncurses library\n"
  2604. msgstr ""
  2605. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2606. msgstr ""
  2607. msgid "With builtin Editor\n"
  2608. msgstr "Yerleşik Düzenleyiciyle\n"
  2609. msgid "With optional subshell support\n"
  2610. msgstr ""
  2611. msgid "With subshell support as default\n"
  2612. msgstr ""
  2613. msgid "With support for background operations\n"
  2614. msgstr "Ardalan işlemleri desteğiyle\n"
  2615. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2616. msgstr "xterm ve Linux konsolunda fare desteği ile\n"
  2617. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2618. msgstr "xterm üzerinde fare desteği ile\n"
  2619. msgid "With support for X11 events\n"
  2620. msgstr "X11 eylemleri desteğiyle\n"
  2621. msgid "With internationalization support\n"
  2622. msgstr "i18n desteğiyle\n"
  2623. msgid "With multiple codepages support\n"
  2624. msgstr "Çoklu karakter kümesi desteğiyle\n"
  2625. #, c-format
  2626. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2627. msgstr ""
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Virtual File Systems:"
  2630. msgstr ""
  2631. #, c-format
  2632. msgid "Data types:"
  2633. msgstr ""
  2634. msgid "Invalid value"
  2635. msgstr ""
  2636. msgid "Cannot spawn child process"
  2637. msgstr ""
  2638. msgid "Empty output from child filter"
  2639. msgstr ""
  2640. msgid "&Line number (decimal)"
  2641. msgstr ""
  2642. msgid "Pe&rcents"
  2643. msgstr ""
  2644. msgid "&Decimal offset"
  2645. msgstr ""
  2646. msgid "He&xadecimal offset"
  2647. msgstr ""
  2648. msgid "Goto"
  2649. msgstr "Git"
  2650. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2651. msgstr ""
  2652. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2655. msgstr ""
  2656. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2657. msgstr ""
  2658. msgid "ButtonBar|Hex"
  2659. msgstr ""
  2660. msgid "ButtonBar|Goto"
  2661. msgstr ""
  2662. msgid "ButtonBar|Raw"
  2663. msgstr ""
  2664. msgid "ButtonBar|Parse"
  2665. msgstr ""
  2666. msgid "ButtonBar|Unform"
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "ButtonBar|Format"
  2669. msgstr ""
  2670. #, c-format
  2671. msgid ""
  2672. "Error while closing the file:\n"
  2673. "%s\n"
  2674. "Data may have been written or not"
  2675. msgstr ""
  2676. #, c-format
  2677. msgid ""
  2678. "Cannot save file:\n"
  2679. "%s"
  2680. msgstr ""
  2681. msgid "View: "
  2682. msgstr ""
  2683. #, c-format
  2684. msgid ""
  2685. "Cannot open \"%s\"\n"
  2686. "%s"
  2687. msgstr ""
  2688. #, c-format
  2689. msgid ""
  2690. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2691. "%s"
  2692. msgstr ""
  2693. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2694. msgstr ""
  2695. msgid "Seeking to search result"
  2696. msgstr ""
  2697. msgid "Search done"
  2698. msgstr ""
  2699. msgid "Continue from beginning?"
  2700. msgstr ""