sv.po 58 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-12-09 17:33+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
  13. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: sv\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr ""
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "Kan inte översätta från %s till %s"
  27. #, c-format
  28. msgid ""
  29. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  30. "User: %s\n"
  31. "Process ID: %d"
  32. msgstr ""
  33. msgid "File locked"
  34. msgstr ""
  35. msgid "&Grab lock"
  36. msgstr ""
  37. msgid "&Ignore lock"
  38. msgstr ""
  39. msgid "Search string not found"
  40. msgstr ""
  41. msgid "Not implemented yet"
  42. msgstr ""
  43. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid "Invalid token number %d"
  47. msgstr ""
  48. msgid "Normal"
  49. msgstr ""
  50. msgid "&Regular expression"
  51. msgstr "&Reguljära uttryck"
  52. msgid "Hexadecimal"
  53. msgstr ""
  54. msgid "Wildcard search"
  55. msgstr ""
  56. #, c-format
  57. msgid ""
  58. "Unable to load '%s' skin.\n"
  59. "Default skin has been loaded"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  64. "Default skin has been loaded"
  65. msgstr ""
  66. msgid "Function key 1"
  67. msgstr "Funktionstangent 1"
  68. msgid "Function key 2"
  69. msgstr "Funktionstangent 2"
  70. msgid "Function key 3"
  71. msgstr "Funktionstangent 3"
  72. msgid "Function key 4"
  73. msgstr "Funktionstangent 4"
  74. msgid "Function key 5"
  75. msgstr "Funktionstangent 5"
  76. msgid "Function key 6"
  77. msgstr "Funktionstangent 6"
  78. msgid "Function key 7"
  79. msgstr "Funktionstangent 7"
  80. msgid "Function key 8"
  81. msgstr "Funktionstangent 8"
  82. msgid "Function key 9"
  83. msgstr "Funktionstangent 9"
  84. msgid "Function key 10"
  85. msgstr "Funktionstangent 10"
  86. msgid "Function key 11"
  87. msgstr "Funktionstangent 11"
  88. msgid "Function key 12"
  89. msgstr "Funktionstangent 12"
  90. msgid "Function key 13"
  91. msgstr "Funktionstangent 13"
  92. msgid "Function key 14"
  93. msgstr "Funktionstangent 14"
  94. msgid "Function key 15"
  95. msgstr "Funktionstangent 15"
  96. msgid "Function key 16"
  97. msgstr "Funktionstangent 16"
  98. msgid "Function key 17"
  99. msgstr "Funktionstangent 17"
  100. msgid "Function key 18"
  101. msgstr "Funktionstangent 18"
  102. msgid "Function key 19"
  103. msgstr "Funktionstangent 19"
  104. msgid "Function key 20"
  105. msgstr "Funktionstangent 20"
  106. msgid "Backspace key"
  107. msgstr "Backspace"
  108. msgid "End key"
  109. msgstr "End"
  110. msgid "Up arrow key"
  111. msgstr "Upppåtpil"
  112. msgid "Down arrow key"
  113. msgstr "Neråtpil"
  114. msgid "Left arrow key"
  115. msgstr "Vänsterpil"
  116. msgid "Right arrow key"
  117. msgstr "Högerpil"
  118. msgid "Home key"
  119. msgstr "Home"
  120. msgid "Page Down key"
  121. msgstr "Page Down"
  122. msgid "Page Up key"
  123. msgstr "Page Up"
  124. msgid "Insert key"
  125. msgstr "Insert"
  126. msgid "Delete key"
  127. msgstr "Delete"
  128. msgid "Completion/M-tab"
  129. msgstr "Kompletera/M-tab"
  130. msgid "+ on keypad"
  131. msgstr "+ på numeriska tangentbordet"
  132. msgid "- on keypad"
  133. msgstr "- på numeriska tangentbordet"
  134. msgid "Slash on keypad"
  135. msgstr "Snedstreck, numeriska"
  136. msgid "* on keypad"
  137. msgstr "* på numeriska tangentbordet"
  138. msgid "Escape key"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Left arrow keypad"
  141. msgstr "Vänsterpil, numeriska"
  142. msgid "Right arrow keypad"
  143. msgstr "Högerpil, numeriska"
  144. msgid "Up arrow keypad"
  145. msgstr "Uppåtpil, numeriska"
  146. msgid "Down arrow keypad"
  147. msgstr "Neråtpil, numeriska"
  148. msgid "Home on keypad"
  149. msgstr "Home, numeriska"
  150. msgid "End on keypad"
  151. msgstr "End, numeriska"
  152. msgid "Page Down keypad"
  153. msgstr "Page Down, numeriska"
  154. msgid "Page Up keypad"
  155. msgstr "Page Up, numeriska"
  156. msgid "Insert on keypad"
  157. msgstr "Insert, numeriska"
  158. msgid "Delete on keypad"
  159. msgstr "Delete, numeriska"
  160. msgid "Enter on keypad"
  161. msgstr "Enter, numeriska"
  162. msgid "Function key 21"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Function key 22"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Function key 23"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Function key 24"
  169. msgstr ""
  170. msgid "A1 key"
  171. msgstr ""
  172. msgid "C1 key"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Plus"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Minus"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Asterisk"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Dot"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Less than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Great than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Equal"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Comma"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Apostrophe"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Colon"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Exclamation mark"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Question mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Ampersand"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Dollar sign"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Quotation mark"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Caret"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Tilda"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Prime"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Underline"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Understrike"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Pipe"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Left parenthesis"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Right parenthesis"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Left bracket"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Right bracket"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Left brace"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Right brace"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Enter"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Tab key"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Space key"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Slash key"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Backslash key"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Number sign #"
  239. msgstr ""
  240. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  241. msgid "At sign"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Ctrl"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Alt"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Shift"
  248. msgstr ""
  249. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  250. msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n"
  251. #, c-format
  252. msgid ""
  253. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  254. "Check the TERM environment variable.\n"
  255. msgstr ""
  256. "Skärmstorleken %d×%d stöds inte.\n"
  257. "Kontrollera miljövariabeln TERM.\n"
  258. #, c-format
  259. msgid "%s is not a directory\n"
  260. msgstr "%s är inte en katalog\n"
  261. #, c-format
  262. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  263. msgstr "Katalogen %s ägs inte av dig\n"
  264. #, c-format
  265. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  266. msgstr "Kan inte ställa in rätt rättigheter för katalogen %s\n"
  267. #, c-format
  268. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  269. msgstr "Kan inte skapa temporär katalog %s: %s\n"
  270. #, c-format
  271. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  272. msgstr "Temporära filer kommer att skapas i %s\n"
  273. #, c-format
  274. msgid "Temporary files will not be created\n"
  275. msgstr "Temporära filer kommer inte att skapas\n"
  276. #, c-format
  277. msgid "Press any key to continue..."
  278. msgstr "Tryck valfri tangent för att fortsätta..."
  279. msgid "Warning"
  280. msgstr "Varning"
  281. msgid "Pipe failed"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Dup failed"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid ""
  289. "Cannot open cpio archive\n"
  290. "%s"
  291. msgstr ""
  292. "Kan inte öppna cpio-arkivet\n"
  293. "%s"
  294. #, c-format
  295. msgid ""
  296. "Premature end of cpio archive\n"
  297. "%s"
  298. msgstr ""
  299. "För tidigt slut på cpio-arkivet\n"
  300. "%s"
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Inconsistent hardlinks of\n"
  304. "%s\n"
  305. "in cpio archive\n"
  306. "%s"
  307. msgstr ""
  308. "Felaktiga hårda länkar för\n"
  309. "%s\n"
  310. "i cpio-arkivet\n"
  311. "%s"
  312. #, c-format
  313. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  314. msgstr "%s innehåller dubbla poster! Hoppar över den!"
  315. #, c-format
  316. msgid ""
  317. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  318. "%s"
  319. msgstr ""
  320. "Felaktig cpio-header påträffad i\n"
  321. "%s"
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. "Unexpected end of file\n"
  325. "%s"
  326. msgstr ""
  327. "Oväntat filslut\n"
  328. "%s"
  329. #, c-format
  330. msgid "Directory cache expired for %s"
  331. msgstr "Katalogcache för gammal för %s"
  332. msgid "bytes transferred"
  333. msgstr ""
  334. msgid "Starting linear transfer..."
  335. msgstr "Startar linjär överföring..."
  336. msgid "Getting file"
  337. msgstr "Hämtar fil: "
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "Cannot open %s archive\n"
  341. "%s"
  342. msgstr ""
  343. "Kan inte öppna %s arkivet\n"
  344. "%s"
  345. msgid "Inconsistent extfs archive"
  346. msgstr "Inkonsistent extfsfil"
  347. #, c-format
  348. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  349. msgstr ""
  350. #, c-format
  351. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  352. msgstr "fish: Kopplar ned från %s"
  353. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  354. msgstr "fish: Väntar på första raden..."
  355. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  356. msgstr "Kan inte göra lösenords autenticerade anslutningar för närvarande."
  357. #, c-format
  358. msgid "fish: Password is required for %s"
  359. msgstr ""
  360. msgid "fish: Sending password..."
  361. msgstr "fish: Sänder lösenord..."
  362. msgid "fish: Sending initial line..."
  363. msgstr "fish: Sänder första raden..."
  364. msgid "fish: Handshaking version..."
  365. msgstr "fish: Handskakning version..."
  366. msgid "fish: Getting host info..."
  367. msgstr ""
  368. msgid "fish: Setting up current directory..."
  369. msgstr "fish: Sätter upp aktuell katalog..."
  370. #, c-format
  371. msgid "fish: Connected, home %s."
  372. msgstr "fish: Ansluten, hem %s."
  373. #, c-format
  374. msgid "fish: Reading directory %s..."
  375. msgstr "fish: Läser katalog %s..."
  376. #, c-format
  377. msgid "%s: done."
  378. msgstr "%s: klar."
  379. #, c-format
  380. msgid "%s: failure"
  381. msgstr "%s: fel"
  382. #, c-format
  383. msgid "fish: store %s: sending command..."
  384. msgstr "fish: lagrar %s: sänder kommando..."
  385. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  386. msgstr "fish: Lokal läsning misslyckades, sänder nollor"
  387. msgid "fish: storing zeros"
  388. msgstr ""
  389. msgid "fish: storing file"
  390. msgstr ""
  391. msgid "Aborting transfer..."
  392. msgstr "Avbryter överföringen..."
  393. msgid "Error reported after abort."
  394. msgstr "Fel rapporterades efter avslutningen."
  395. msgid "Aborted transfer would be successful."
  396. msgstr "Avbruten överföring skulle ha varit lyckad."
  397. #, c-format
  398. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  399. msgstr "ftpfs: Kopplar ned från %s"
  400. #, c-format
  401. msgid "FTP: Password required for %s"
  402. msgstr ""
  403. msgid "ftpfs: sending login name"
  404. msgstr "ftpfs: sänder loginnamn"
  405. msgid "ftpfs: sending user password"
  406. msgstr "ftpfs: sänder användarlösenord"
  407. #, c-format
  408. msgid "FTP: Account required for user %s"
  409. msgstr ""
  410. msgid "Account:"
  411. msgstr ""
  412. msgid "ftpfs: sending user account"
  413. msgstr ""
  414. msgid "ftpfs: logged in"
  415. msgstr "ftpfs: Inloggad"
  416. #, c-format
  417. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  418. msgstr "ftpfs: Inloggningen felaktig för användare %s "
  419. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  420. msgstr "ftpfs: Ogiltigt värdnamn."
  421. #, c-format
  422. msgid "ftpfs: %s"
  423. msgstr ""
  424. #, c-format
  425. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  426. msgstr "ftpfs: skapar anslutning till %s"
  427. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  428. msgstr "ftpfs: anslutningen har avbrutits av användaren"
  429. #, c-format
  430. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  431. msgstr "ftpfs: misslyckades att ansluta till servern: %s"
  432. #, c-format
  433. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  434. msgstr "Försöker igen... %d (Control-C för att avbryta)"
  435. msgid "ftpfs: invalid address family"
  436. msgstr ""
  437. #, c-format
  438. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  439. msgstr ""
  440. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  441. msgstr "ftpfs: kan inte sätta upp passivt läge"
  442. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  443. msgstr "ftpfs: avbryter överföringen."
  444. #, c-format
  445. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  446. msgstr "ftpfs: abort fel: %s"
  447. msgid "ftpfs: abort failed"
  448. msgstr "ftpfs: abort kommandot misslyckades"
  449. msgid "ftpfs: CWD failed."
  450. msgstr "ftpfs: CWD kommandot misslyckades."
  451. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  452. msgstr "ftpfs: kunde inte hitta filen som den symboliska länken pekar på"
  453. msgid "Resolving symlink..."
  454. msgstr "Analyserar en symbolisk länk..."
  455. #, c-format
  456. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  457. msgstr "ftpfs: Läser FTP-katalogen %s... %s%s"
  458. msgid "(strict rfc959)"
  459. msgstr "(strikt rfc959)"
  460. msgid "(chdir first)"
  461. msgstr "(chdir först)"
  462. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  463. msgstr "ftpfs: misslyckades: det finns ingenstans att falla tillbaka på"
  464. msgid "ftpfs: storing file"
  465. msgstr ""
  466. msgid ""
  467. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  468. "Remove password or correct mode"
  469. msgstr ""
  470. msgid "Cannot parse:"
  471. msgstr "Kunde inte tolka:"
  472. msgid "More parsing errors will be ignored."
  473. msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras."
  474. #, c-format
  475. msgid "Warning: file %s not found\n"
  476. msgstr "Varning: filen %s kunde inte hittas\n"
  477. #, c-format
  478. msgid ""
  479. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  480. "%s\n"
  481. msgstr ""
  482. "Varning: Ogiltig rad i %s:\n"
  483. "%s\n"
  484. #, c-format
  485. msgid ""
  486. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  487. "%s\n"
  488. msgstr ""
  489. "Varning: Flaggan %c i %s är ogiltig:\n"
  490. "%s\n"
  491. #, c-format
  492. msgid "reconnect to %s failed"
  493. msgstr ""
  494. msgid "Authentication failed"
  495. msgstr ""
  496. #, c-format
  497. msgid "Error %s creating directory %s"
  498. msgstr ""
  499. #, c-format
  500. msgid "Error %s removing directory %s"
  501. msgstr ""
  502. #, c-format
  503. msgid "%s opening remote file %s"
  504. msgstr ""
  505. #, c-format
  506. msgid "%s removing remote file %s"
  507. msgstr ""
  508. #, c-format
  509. msgid "%s renaming files\n"
  510. msgstr ""
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Cannot open tar archive\n"
  514. "%s"
  515. msgstr ""
  516. "Kan inte öppna tarfilen\n"
  517. "%s"
  518. msgid "Inconsistent tar archive"
  519. msgstr "Inkonsistensfel i tararkivet"
  520. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  521. msgstr "Oväntad EOF i arkivfilen"
  522. #, c-format
  523. msgid ""
  524. "%s\n"
  525. "doesn't look like a tar archive."
  526. msgstr ""
  527. msgid "undelfs: error"
  528. msgstr ""
  529. msgid "not enough memory"
  530. msgstr ""
  531. msgid "while allocating block buffer"
  532. msgstr ""
  533. #, c-format
  534. msgid "open_inode_scan: %d"
  535. msgstr ""
  536. #, c-format
  537. msgid "while starting inode scan %d"
  538. msgstr ""
  539. #, c-format
  540. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  541. msgstr "undelfs: laddar information för raderade filer %d inoder"
  542. #, c-format
  543. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  544. msgstr ""
  545. msgid "no more memory while reallocating array"
  546. msgstr ""
  547. #, c-format
  548. msgid "while doing inode scan %d"
  549. msgstr ""
  550. #, c-format
  551. msgid "Cannot open file %s"
  552. msgstr ""
  553. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  554. msgstr "undelfs: läser inodbitmap..."
  555. #, c-format
  556. msgid ""
  557. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  558. "%s"
  559. msgstr ""
  560. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  561. msgstr "undelfs: läser blockbitmap..."
  562. #, c-format
  563. msgid ""
  564. "Cannot load block bitmap from:\n"
  565. "%s"
  566. msgstr ""
  567. msgid "vfs_info is not fs!"
  568. msgstr ""
  569. msgid "You have to chdir to extract files first"
  570. msgstr ""
  571. msgid "while iterating over blocks"
  572. msgstr ""
  573. #, c-format
  574. msgid "Cannot open file \"%s\""
  575. msgstr ""
  576. msgid "Ext2lib error"
  577. msgstr ""
  578. msgid "Internal error:"
  579. msgstr " Internt fel:"
  580. msgid "Password:"
  581. msgstr "Lösenord:"
  582. msgid "Changes to file lost"
  583. msgstr "Ändringar i filen förlorade"
  584. msgid "Screens"
  585. msgstr ""
  586. msgid "History"
  587. msgstr ""
  588. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  589. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  590. msgstr ""
  591. msgid "Do you want clean this history?"
  592. msgstr ""
  593. msgid "&Yes"
  594. msgstr "&Ja"
  595. msgid "&No"
  596. msgstr "&Nej"
  597. msgid "Background process:"
  598. msgstr "Bakgrundsprocess:"
  599. msgid "&Cancel"
  600. msgstr "&Avbryt"
  601. msgid "&OK"
  602. msgstr "&OK"
  603. msgid "Error"
  604. msgstr "Fel"
  605. msgid "Displays the current version"
  606. msgstr "Visa den aktuella versionen"
  607. msgid "Print data directory"
  608. msgstr "Skriv ut datakatalog"
  609. msgid "Print last working directory to specified file"
  610. msgstr "Skriv ut senaste arbetskatalog till angiven fil"
  611. msgid "Enables subshell support (default)"
  612. msgstr "Aktiverar stöd för subshell (default)"
  613. msgid "Disables subshell support"
  614. msgstr "Stäng av stöd för subshell"
  615. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  616. msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil"
  617. msgid "Set debug level"
  618. msgstr "Ställ in felsökningsnivå"
  619. msgid "Launches the file viewer on a file"
  620. msgstr "Startar filläsaren"
  621. msgid "Edits one file"
  622. msgstr "Redigera en fil"
  623. msgid "Forces xterm features"
  624. msgstr "Tvinga fram xtermfinesser"
  625. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  626. msgstr ""
  627. msgid "Disable mouse support in text version"
  628. msgstr "Stäng av musstödet i text versionen"
  629. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  630. msgstr "Försöker använda termcap istället för terminfo"
  631. msgid "To run on slow terminals"
  632. msgstr "Att köra på långsamma terminaler"
  633. msgid "Use stickchars to draw"
  634. msgstr "Använd \"stickchars\" för att rita"
  635. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  636. msgstr "Nollställ mjuka tangenter på HP-terminaler"
  637. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  638. msgstr ""
  639. msgid "Requests to run in black and white"
  640. msgstr "Begäran att köra i svartvitt"
  641. msgid "Request to run in color mode"
  642. msgstr "Begär att få köra i färgläge"
  643. msgid "Specifies a color configuration"
  644. msgstr "Specificera en färgkonfiguration"
  645. msgid "Show mc with specified skin"
  646. msgstr ""
  647. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  648. msgid ""
  649. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  650. "\n"
  651. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  652. "\n"
  653. " Keywords:\n"
  654. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  655. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  656. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  657. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  658. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  659. " errdhotfocus\n"
  660. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  661. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  662. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  663. " editlinestate\n"
  664. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  665. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  666. msgstr ""
  667. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  668. msgid ""
  669. "Colors:\n"
  670. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  671. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  672. " brightcyan, lightgray and white\n"
  673. "\n"
  674. msgstr ""
  675. msgid "Color options"
  676. msgstr ""
  677. msgid "+number"
  678. msgstr "+nummer"
  679. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  680. msgstr ""
  681. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  682. msgstr "Ställ in initialt radnummer för den interna redigeraren"
  683. msgid ""
  684. "\n"
  685. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  686. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  687. msgstr ""
  688. #, c-format
  689. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  690. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  691. msgid "No arguments given to the viewer."
  692. msgstr ""
  693. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  694. msgstr ""
  695. msgid "Main options"
  696. msgstr ""
  697. msgid "Terminal options"
  698. msgstr ""
  699. msgid "Background process error"
  700. msgstr ""
  701. msgid "Unknown error in child"
  702. msgstr ""
  703. msgid "Child died unexpectedly"
  704. msgstr ""
  705. msgid "Background protocol error"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Reading failed"
  708. msgstr ""
  709. msgid ""
  710. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  711. "than we can handle."
  712. msgstr ""
  713. msgid "&Dismiss"
  714. msgstr "&Försvinn"
  715. msgid "All charsets"
  716. msgstr ""
  717. msgid "&Whole words"
  718. msgstr ""
  719. msgid "&Backwards"
  720. msgstr "&Bakåt"
  721. msgid "Case &sensitive"
  722. msgstr ""
  723. msgid "Enter search string:"
  724. msgstr ""
  725. msgid "Search"
  726. msgstr "Sök"
  727. msgid "Search is disabled"
  728. msgstr ""
  729. #, c-format
  730. msgid ""
  731. "Cannot create temporary diff file\n"
  732. "%s"
  733. msgstr ""
  734. #, c-format
  735. msgid ""
  736. "Cannot create backup file\n"
  737. "%s%s\n"
  738. "%s"
  739. msgstr ""
  740. #, c-format
  741. msgid ""
  742. "Cannot create temporary merge file\n"
  743. "%s"
  744. msgstr ""
  745. msgid "&Normal"
  746. msgstr ""
  747. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  748. msgstr ""
  749. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Strip &trailing carriage return"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Ignore all &whitespace"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Ignore &space change"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Ignore tab &expansion"
  758. msgstr ""
  759. msgid "&Ignore case"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Diff extra options"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Diff algorithm"
  764. msgstr ""
  765. msgid "Diff Options"
  766. msgstr ""
  767. msgid "Edit"
  768. msgstr ""
  769. msgid "Edit is disabled"
  770. msgstr ""
  771. msgid "Goto line (left)"
  772. msgstr ""
  773. msgid "Goto line (right)"
  774. msgstr ""
  775. msgid "Enter line:"
  776. msgstr ""
  777. msgid "ButtonBar|Help"
  778. msgstr ""
  779. msgid "ButtonBar|Save"
  780. msgstr ""
  781. msgid "ButtonBar|Edit"
  782. msgstr ""
  783. msgid "ButtonBar|Merge"
  784. msgstr ""
  785. msgid "ButtonBar|Search"
  786. msgstr ""
  787. msgid "ButtonBar|Options"
  788. msgstr ""
  789. msgid "ButtonBar|Quit"
  790. msgstr ""
  791. msgid "Quit"
  792. msgstr "Avsluta"
  793. msgid "File was modified. Save with exit?"
  794. msgstr ""
  795. msgid ""
  796. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  797. "Save modified file?"
  798. msgstr ""
  799. msgid "Diff:"
  800. msgstr ""
  801. msgid "Two files are needed to compare"
  802. msgstr ""
  803. msgid "Choose syntax highlighting"
  804. msgstr ""
  805. msgid "< Auto >"
  806. msgstr ""
  807. msgid "< Reload Current Syntax >"
  808. msgstr ""
  809. msgid "About"
  810. msgstr ""
  811. msgid ""
  812. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  813. "\n"
  814. " A user friendly text editor\n"
  815. " written for the Midnight Commander"
  816. msgstr ""
  817. #, c-format
  818. msgid "Cannot open %s for reading"
  819. msgstr ""
  820. #, c-format
  821. msgid "Error reading %s"
  822. msgstr ""
  823. #, c-format
  824. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  825. msgstr ""
  826. #, c-format
  827. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  828. msgstr ""
  829. #, c-format
  830. msgid "File \"%s\" is too large"
  831. msgstr ""
  832. msgid "Macro recursion is too deep"
  833. msgstr "Makrorekursion är för djup"
  834. #, c-format
  835. msgid "Error reading from pipe: %s"
  836. msgstr ""
  837. #, c-format
  838. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  839. msgstr ""
  840. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  841. msgstr ""
  842. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  843. msgstr ""
  844. #, c-format
  845. msgid "Error writing to pipe: %s"
  846. msgstr ""
  847. #, c-format
  848. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  849. msgstr ""
  850. #, c-format
  851. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  852. msgstr ""
  853. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  854. msgstr ""
  855. msgid "C&ontinue"
  856. msgstr ""
  857. msgid "&Do not change"
  858. msgstr ""
  859. msgid "&Unix format (LF)"
  860. msgstr ""
  861. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  862. msgstr ""
  863. msgid "&Macintosh format (CR)"
  864. msgstr ""
  865. msgid "Change line breaks to:"
  866. msgstr ""
  867. msgid "Enter file name:"
  868. msgstr ""
  869. msgid "Save As"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Delete macro"
  872. msgstr ""
  873. msgid "Cannot open temp file"
  874. msgstr ""
  875. msgid "Cannot open macro file"
  876. msgstr ""
  877. msgid "Cannot overwrite macro file"
  878. msgstr ""
  879. msgid "Syntax file edit"
  880. msgstr "Redigera filsyntax"
  881. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  882. msgstr ""
  883. msgid "&User"
  884. msgstr "&Användare"
  885. msgid "&System Wide"
  886. msgstr "Global &System"
  887. msgid "Menu edit"
  888. msgstr ""
  889. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  890. msgstr ""
  891. msgid "&Local"
  892. msgstr "&Lokal"
  893. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  894. msgstr ""
  895. msgid "&Quick save"
  896. msgstr ""
  897. msgid "&Safe save"
  898. msgstr ""
  899. msgid "&Do backups with following extension:"
  900. msgstr ""
  901. msgid "Check &POSIX new line"
  902. msgstr ""
  903. msgid "Edit Save Mode"
  904. msgstr ""
  905. msgid "A file already exists with this name"
  906. msgstr ""
  907. msgid "&Overwrite"
  908. msgstr ""
  909. msgid "Save as"
  910. msgstr ""
  911. msgid "Cannot save file"
  912. msgstr ""
  913. msgid "Save macro"
  914. msgstr ""
  915. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  916. msgstr ""
  917. msgid "Press macro hotkey:"
  918. msgstr ""
  919. msgid "Load macro"
  920. msgstr ""
  921. #, c-format
  922. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  923. msgstr ""
  924. msgid "Save file"
  925. msgstr ""
  926. msgid "&Save"
  927. msgstr "&Spara"
  928. msgid ""
  929. "Current text was modified without a file save.\n"
  930. "Continue discards these changes"
  931. msgstr ""
  932. msgid "Load"
  933. msgstr ""
  934. msgid "Replace"
  935. msgstr ""
  936. #, c-format
  937. msgid "%ld replacements made"
  938. msgstr ""
  939. msgid "&Cancel quit"
  940. msgstr ""
  941. msgid "This function is not implemented"
  942. msgstr ""
  943. msgid "Copy to clipboard"
  944. msgstr ""
  945. msgid "Unable to save to file"
  946. msgstr ""
  947. msgid "Cut to clipboard"
  948. msgstr ""
  949. msgid "Goto line"
  950. msgstr ""
  951. msgid "Save block"
  952. msgstr ""
  953. msgid "Insert file"
  954. msgstr ""
  955. msgid "Cannot insert file"
  956. msgstr ""
  957. msgid "Sort block"
  958. msgstr ""
  959. msgid "You must first highlight a block of text"
  960. msgstr ""
  961. msgid "Run sort"
  962. msgstr ""
  963. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  964. msgstr ""
  965. msgid "Sort"
  966. msgstr ""
  967. msgid "Cannot execute sort command"
  968. msgstr ""
  969. #, c-format
  970. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  971. msgstr ""
  972. msgid "Paste output of external command"
  973. msgstr ""
  974. msgid "Enter shell command(s):"
  975. msgstr ""
  976. msgid "External command"
  977. msgstr ""
  978. msgid "Cannot execute command"
  979. msgstr ""
  980. msgid "Error creating script:"
  981. msgstr "Fel vid skapande av skript:"
  982. msgid "Error reading script:"
  983. msgstr "Fel vid läsning av skript:"
  984. msgid "Error closing script:"
  985. msgstr "Fel vid stängning av skript:"
  986. msgid "Script created:"
  987. msgstr "Skript skapat:"
  988. msgid "Process block"
  989. msgstr "Processblock"
  990. msgid "Error calling program"
  991. msgstr ""
  992. msgid "Copies to"
  993. msgstr ""
  994. msgid "Subject"
  995. msgstr ""
  996. msgid "To"
  997. msgstr ""
  998. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "Mail"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid "Insert literal"
  1003. msgstr ""
  1004. msgid "Press any key:"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "Execute macro"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid ""
  1009. "Current text was modified without a file save\n"
  1010. "Continue discards these changes"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "In se&lection"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "Enter replacement string:"
  1015. msgstr ""
  1016. msgid "&Find all"
  1017. msgstr ""
  1018. msgid "Cancel"
  1019. msgstr "Avbryt"
  1020. msgid ""
  1021. "Current text was modified without a file save.\n"
  1022. "Continue discards these changes."
  1023. msgstr ""
  1024. msgid "&Skip"
  1025. msgstr "&Hoppa över"
  1026. msgid "A&ll"
  1027. msgstr "a&Lla"
  1028. msgid "&Replace"
  1029. msgstr "&Ersätt"
  1030. msgid "Replace with:"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "Confirm replace"
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "&Open file..."
  1035. msgstr "&Öppna med..."
  1036. msgid "&New"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Save &as..."
  1039. msgstr ""
  1040. msgid "&Insert file..."
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "Cop&y to file..."
  1043. msgstr ""
  1044. msgid "&User menu..."
  1045. msgstr ""
  1046. msgid "A&bout..."
  1047. msgstr ""
  1048. msgid "&Quit"
  1049. msgstr "&Avsluta"
  1050. msgid "&Undo"
  1051. msgstr ""
  1052. msgid "&Toggle ins/overw"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid "To&ggle mark"
  1055. msgstr ""
  1056. msgid "&Mark columns"
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "Mark &all"
  1059. msgstr ""
  1060. msgid "Unmar&k"
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "Cop&y"
  1063. msgstr ""
  1064. msgid "Mo&ve"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "&Delete"
  1067. msgstr "&Ta bort"
  1068. msgid "Co&py to clipfile"
  1069. msgstr ""
  1070. msgid "&Cut to clipfile"
  1071. msgstr ""
  1072. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1073. msgstr ""
  1074. msgid "&Beginning"
  1075. msgstr ""
  1076. msgid "&End"
  1077. msgstr ""
  1078. msgid "&Search..."
  1079. msgstr ""
  1080. msgid "Search &again"
  1081. msgstr ""
  1082. msgid "&Replace..."
  1083. msgstr ""
  1084. msgid "&Toggle bookmark"
  1085. msgstr ""
  1086. msgid "&Next bookmark"
  1087. msgstr ""
  1088. msgid "&Prev bookmark"
  1089. msgstr ""
  1090. msgid "&Flush bookmark"
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "&Go to line..."
  1093. msgstr ""
  1094. msgid "&Toggle line state"
  1095. msgstr ""
  1096. msgid "Go to matching &bracket"
  1097. msgstr ""
  1098. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1099. msgstr ""
  1100. msgid "&Find declaration"
  1101. msgstr ""
  1102. msgid "Back from &declaration"
  1103. msgstr ""
  1104. msgid "For&ward to declaration"
  1105. msgstr ""
  1106. msgid "Encod&ing..."
  1107. msgstr ""
  1108. msgid "&Refresh screen"
  1109. msgstr ""
  1110. msgid "&Start record macro"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "Finis&h record macro..."
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "&Execute macro..."
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Delete macr&o..."
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "'ispell' s&pell check"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid "&Mail..."
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Insert &literal..."
  1123. msgstr ""
  1124. msgid "Insert &date/time"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "&Format paragraph"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "&Sort..."
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "&Paste output of..."
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "&External formatter"
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "&General..."
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "Save &mode..."
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "Learn &keys..."
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "Syntax &highlighting..."
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "S&yntax file"
  1143. msgstr ""
  1144. msgid "&Menu file"
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "&Save setup"
  1147. msgstr "&Spara inställningar"
  1148. msgid "&File"
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "&Edit"
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "&Search"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "&Command"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "For&mat"
  1157. msgstr ""
  1158. msgid "&Options"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "None"
  1161. msgstr "Ingen"
  1162. msgid "Dynamic paragraphing"
  1163. msgstr "Dynamiska paragrafer"
  1164. msgid "Type writer wrap"
  1165. msgstr "Radbrytning som på skrivmaskiner"
  1166. msgid "Word wrap line length:"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "Cursor beyond end of line"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "Pers&istent selection"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "Synta&x highlighting"
  1173. msgstr "Markera synta&x"
  1174. msgid "Visible tabs"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "Visible trailing spaces"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "Save file &position"
  1179. msgstr "Spara fil&position"
  1180. msgid "Confir&m before saving"
  1181. msgstr "Fr&åga innan sparande"
  1182. msgid "&Return does autoindent"
  1183. msgstr "&Retur gör automatiska indrag"
  1184. msgid "Tab spacing:"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1187. msgstr "Fyll tabbar med &blanksteg"
  1188. msgid "&Backspace through tabs"
  1189. msgstr "&Backsteg växlar mellan flikar"
  1190. msgid "&Fake half tabs"
  1191. msgstr "&Falska halva tabbar"
  1192. msgid "Wrap mode"
  1193. msgstr "Automatisk radbrytning"
  1194. msgid "Editor options"
  1195. msgstr ""
  1196. msgid "Edit: "
  1197. msgstr ""
  1198. msgid "ButtonBar|Mark"
  1199. msgstr ""
  1200. msgid "ButtonBar|Replac"
  1201. msgstr ""
  1202. msgid "ButtonBar|Copy"
  1203. msgstr ""
  1204. msgid "ButtonBar|Move"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "ButtonBar|Delete"
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "Load syntax file"
  1211. msgstr ""
  1212. #, c-format
  1213. msgid ""
  1214. "Cannot open file %s\n"
  1215. "%s"
  1216. msgstr ""
  1217. #, c-format
  1218. msgid "Error in file %s on line %d"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid ""
  1221. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1222. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1223. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1224. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "The shell is already running a command"
  1227. msgstr ""
  1228. #, c-format
  1229. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1230. msgstr "Skriv \"exit\" för att återvända till Midnight Commander"
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "&Set"
  1235. msgstr "&Sätt"
  1236. msgid "S&kip"
  1237. msgstr "s&Kippa"
  1238. msgid "Set &all"
  1239. msgstr "Sätt &Alla"
  1240. msgid "owner"
  1241. msgstr "ägare"
  1242. msgid "group"
  1243. msgstr "grupp"
  1244. msgid "other"
  1245. msgstr "andra"
  1246. msgid "On"
  1247. msgstr "På"
  1248. msgid "Flag"
  1249. msgstr "Flagga"
  1250. msgid "Mode"
  1251. msgstr "Läge"
  1252. #, c-format
  1253. msgid "%6d of %d"
  1254. msgstr "%6d av %d"
  1255. msgid "Chown advanced command"
  1256. msgstr ""
  1257. #, c-format
  1258. msgid ""
  1259. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1260. "%s"
  1261. msgstr ""
  1262. #, c-format
  1263. msgid ""
  1264. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1265. "%s"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "&Stop"
  1268. msgstr "&Stanna"
  1269. msgid "&Resume"
  1270. msgstr "&Återgå"
  1271. msgid "&Kill"
  1272. msgstr "&Döda"
  1273. msgid "&Full file list"
  1274. msgstr "&Fullständig fillista"
  1275. msgid "&Brief file list"
  1276. msgstr "&Kortfattad fillista"
  1277. msgid "&Long file list"
  1278. msgstr "&Lång fillista"
  1279. msgid "&User defined:"
  1280. msgstr "&Användardefinierad:"
  1281. msgid "Listing mode"
  1282. msgstr "Listningsläge"
  1283. msgid "User &mini status"
  1284. msgstr ""
  1285. msgid "Other 8 bit"
  1286. msgstr "Annan 8-bitars"
  1287. msgid "Display bits"
  1288. msgstr ""
  1289. msgid "Input / display codepage:"
  1290. msgstr "Teckentabell för inmatning/visning:"
  1291. msgid "F&ull 8 bits input"
  1292. msgstr "8 bitars inmatning"
  1293. msgid "&Select"
  1294. msgstr "&Välj"
  1295. msgid "Running"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "Stopped"
  1298. msgstr "Stannad"
  1299. msgid "&Reverse"
  1300. msgstr "&Omvänd"
  1301. msgid "Case sensi&tive"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "Executable &first"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "Sort order"
  1306. msgstr "Sorteringsordning"
  1307. msgid "Confirmation"
  1308. msgstr ""
  1309. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1310. #. 2
  1311. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1314. msgstr ""
  1315. msgid "Confirmation|E&xit"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Confirmation|&Execute"
  1318. msgstr ""
  1319. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "Confirmation|&Delete"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "UTF-8 output"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "Full 8 bits output"
  1326. msgstr "8 bitars utmatning"
  1327. msgid "ISO 8859-1"
  1328. msgstr "ISO 8859-1"
  1329. msgid "7 bits"
  1330. msgstr "7 bitar"
  1331. msgid "Directory tree"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1334. msgstr ""
  1335. msgid "Use &passive mode"
  1336. msgstr "Använd &passivt läge"
  1337. msgid "&Use ~/.netrc"
  1338. msgstr "&Använd ~/.netrc"
  1339. msgid "&Always use ftp proxy"
  1340. msgstr "&Använd alltid ftpproxy"
  1341. msgid "sec"
  1342. msgstr "sek"
  1343. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1344. msgstr "ftpfs katalogcache timeout:"
  1345. msgid "ftp anonymous password:"
  1346. msgstr "anonymt FTP-lösenord:"
  1347. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1348. msgstr "Timeout för frigörande av VFSs:"
  1349. msgid "Virtual File System Setting"
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "cd"
  1352. msgstr "cd"
  1353. msgid "Quick cd"
  1354. msgstr "Snabb cd"
  1355. msgid "Symbolic link filename:"
  1356. msgstr "Länknamn:"
  1357. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1358. msgstr "Existerande filnamn (filnamnet som symlänken kommer att peka mot):"
  1359. msgid "Symbolic link"
  1360. msgstr "Symbolisk länk"
  1361. msgid "Background Jobs"
  1362. msgstr "Bakgrundsjobb"
  1363. msgid "Domain:"
  1364. msgstr "Domän:"
  1365. msgid "Username:"
  1366. msgstr "Användarnamn:"
  1367. #, c-format
  1368. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1369. msgstr "Lösenord för \\\\%s\\%s"
  1370. msgid "execute/search by others"
  1371. msgstr "exekverbar/sökbar för andra"
  1372. msgid "write by others"
  1373. msgstr "skrivbar för andra"
  1374. msgid "read by others"
  1375. msgstr "läsbar för andra"
  1376. msgid "execute/search by group"
  1377. msgstr "exekverbar/sökbar för grupp"
  1378. msgid "write by group"
  1379. msgstr "skrivbar för grupp"
  1380. msgid "read by group"
  1381. msgstr "läsbar för grupp"
  1382. msgid "execute/search by owner"
  1383. msgstr "exekverbar/sökbar för ägaren"
  1384. msgid "write by owner"
  1385. msgstr "skrivbar för ägaren"
  1386. msgid "read by owner"
  1387. msgstr "läsbar för ägaren"
  1388. msgid "sticky bit"
  1389. msgstr "orörliga biten"
  1390. msgid "set group ID on execution"
  1391. msgstr "sätt grupp-ID vid exekvering"
  1392. msgid "set user ID on execution"
  1393. msgstr "sätt användar-ID vid exekvering"
  1394. msgid "Name:"
  1395. msgstr ""
  1396. msgid "Permissions (octal):"
  1397. msgstr ""
  1398. msgid "Owner name:"
  1399. msgstr ""
  1400. msgid "Group name:"
  1401. msgstr ""
  1402. msgid "C&lear marked"
  1403. msgstr "&Nollställ markerad"
  1404. msgid "S&et marked"
  1405. msgstr "S&Ätt markerad"
  1406. msgid "&Marked all"
  1407. msgstr "&Markera"
  1408. msgid "Chmod command"
  1409. msgstr "chmod kommandot"
  1410. msgid "File"
  1411. msgstr "Fil"
  1412. msgid "Permission"
  1413. msgstr "Rättighet"
  1414. msgid "Set &users"
  1415. msgstr "Sätt &Användare"
  1416. msgid "Set &groups"
  1417. msgstr "Sätt &Grupper"
  1418. msgid "Name"
  1419. msgstr "Namn"
  1420. msgid "Owner name"
  1421. msgstr "Ägarnamn"
  1422. msgid "Group name"
  1423. msgstr "Gruppnamn"
  1424. msgid "Size"
  1425. msgstr "Storlek"
  1426. msgid "Chown command"
  1427. msgstr ""
  1428. msgid "<Unknown user>"
  1429. msgstr "<Okänd användare>"
  1430. msgid "<Unknown group>"
  1431. msgstr "<Okänd grupp>"
  1432. msgid "User name"
  1433. msgstr ""
  1434. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1435. msgstr ""
  1436. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1437. msgstr "Filerna är markerade, vill du byta katalog?"
  1438. msgid "Cannot change directory"
  1439. msgstr "Kan inte byta katalog"
  1440. msgid "Filter"
  1441. msgstr ""
  1442. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1443. msgstr ""
  1444. msgid "&Using shell patterns"
  1445. msgstr "använd skal&Mönster"
  1446. msgid "&Case sensitive"
  1447. msgstr ""
  1448. msgid "&Files only"
  1449. msgstr ""
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Link %s to:"
  1452. msgstr "Länka %s till:"
  1453. msgid "Link"
  1454. msgstr ""
  1455. #, c-format
  1456. msgid "link: %s"
  1457. msgstr ""
  1458. #, c-format
  1459. msgid "symlink: %s"
  1460. msgstr ""
  1461. #, c-format
  1462. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1463. msgstr ""
  1464. msgid "View file"
  1465. msgstr ""
  1466. msgid "Filename:"
  1467. msgstr ""
  1468. msgid "Filtered view"
  1469. msgstr ""
  1470. msgid "Filter command and arguments:"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "Create a new Directory"
  1473. msgstr "Skapa en ny katalog"
  1474. msgid "Enter directory name:"
  1475. msgstr ""
  1476. msgid "Select"
  1477. msgstr ""
  1478. msgid "Unselect"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "Extension file edit"
  1481. msgstr "Redigera utökningsfilen"
  1482. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1483. msgstr ""
  1484. msgid "Highlighting groups file edit"
  1485. msgstr ""
  1486. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "Compare directories"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "Select compare method:"
  1491. msgstr ""
  1492. msgid "&Quick"
  1493. msgstr "&Snabb"
  1494. msgid "&Size only"
  1495. msgstr "&Endast storlek"
  1496. msgid "&Thorough"
  1497. msgstr "&Noggrann"
  1498. msgid ""
  1499. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1500. "to use this command"
  1501. msgstr ""
  1502. msgid ""
  1503. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1504. "the panels cannot be toggled."
  1505. msgstr ""
  1506. #, c-format
  1507. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1508. msgstr ""
  1509. msgid "Edit symlink"
  1510. msgstr ""
  1511. #, c-format
  1512. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1513. msgstr ""
  1514. #, c-format
  1515. msgid "edit symlink: %s"
  1516. msgstr ""
  1517. #, c-format
  1518. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1519. msgstr "\"%s\" är inte en symbolisk länk"
  1520. msgid "FTP to machine"
  1521. msgstr ""
  1522. msgid "Shell link to machine"
  1523. msgstr ""
  1524. msgid "SMB link to machine"
  1525. msgstr ""
  1526. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1527. msgstr ""
  1528. msgid ""
  1529. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1530. "files on: (F1 for details)"
  1531. msgstr ""
  1532. msgid "Setup"
  1533. msgstr ""
  1534. #, c-format
  1535. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1536. msgstr ""
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Unable to save setup to ~/%s"
  1539. msgstr ""
  1540. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1541. msgstr ""
  1542. #, c-format
  1543. msgid ""
  1544. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1545. "%s"
  1546. msgstr ""
  1547. msgid "Cannot read directory contents"
  1548. msgstr "Kan inte läsa kataloginnehåll"
  1549. #, c-format
  1550. msgid ""
  1551. "Cannot create temporary command file\n"
  1552. "%s"
  1553. msgstr ""
  1554. msgid "Parameter"
  1555. msgstr ""
  1556. #, c-format
  1557. msgid " %s%s file error"
  1558. msgstr ""
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1562. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1563. "Commander package."
  1564. msgstr ""
  1565. #, c-format
  1566. msgid "~/%s file error"
  1567. msgstr ""
  1568. #, c-format
  1569. msgid ""
  1570. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1571. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1572. "it."
  1573. msgstr ""
  1574. msgid "DialogTitle|Copy"
  1575. msgstr ""
  1576. msgid "DialogTitle|Move"
  1577. msgstr ""
  1578. msgid "DialogTitle|Delete"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "FileOperation|Copy"
  1581. msgstr ""
  1582. msgid "FileOperation|Move"
  1583. msgstr ""
  1584. msgid "FileOperation|Delete"
  1585. msgstr ""
  1586. #, no-c-format
  1587. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1588. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1589. #, no-c-format
  1590. msgid "%o %d %f%m"
  1591. msgstr "%o %d %f%m"
  1592. msgid "file"
  1593. msgstr "fil"
  1594. msgid "files"
  1595. msgstr "filer"
  1596. msgid "directory"
  1597. msgstr "katalog"
  1598. msgid "directories"
  1599. msgstr "kataloger"
  1600. msgid "files/directories"
  1601. msgstr "filer/kataloger"
  1602. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1603. msgid " with source mask:"
  1604. msgstr " med källmask:"
  1605. msgid "to:"
  1606. msgstr "till:"
  1607. #, c-format
  1608. msgid "%s?"
  1609. msgstr ""
  1610. msgid "Cannot make the hardlink"
  1611. msgstr ""
  1612. #, c-format
  1613. msgid ""
  1614. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1615. "%s"
  1616. msgstr ""
  1617. msgid ""
  1618. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1619. "\n"
  1620. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1621. msgstr ""
  1622. #, c-format
  1623. msgid ""
  1624. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1625. "%s"
  1626. msgstr ""
  1627. msgid "&Abort"
  1628. msgstr "&Avbryt"
  1629. msgid "&Retry"
  1630. msgstr "försök &Igen"
  1631. msgid ""
  1632. "\n"
  1633. "Directory not empty.\n"
  1634. "Delete it recursively?"
  1635. msgstr ""
  1636. msgid ""
  1637. "\n"
  1638. "Background process: Directory not empty.\n"
  1639. "Delete it recursively?"
  1640. msgstr ""
  1641. msgid "Delete:"
  1642. msgstr ""
  1643. msgid "Non&e"
  1644. msgstr "&Ingen"
  1645. #, c-format
  1646. msgid ""
  1647. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1648. "%s"
  1649. msgstr ""
  1650. #, c-format
  1651. msgid ""
  1652. "\"%s\"\n"
  1653. "and\n"
  1654. "\"%s\"\n"
  1655. "are the same file"
  1656. msgstr ""
  1657. #, c-format
  1658. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1659. msgstr ""
  1660. #, c-format
  1661. msgid ""
  1662. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1663. "%s"
  1664. msgstr ""
  1665. #, c-format
  1666. msgid ""
  1667. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1668. "%s"
  1669. msgstr ""
  1670. #, c-format
  1671. msgid ""
  1672. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1673. "%s"
  1674. msgstr ""
  1675. #, c-format
  1676. msgid ""
  1677. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1678. "%s"
  1679. msgstr ""
  1680. #, c-format
  1681. msgid ""
  1682. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1683. "%s"
  1684. msgstr ""
  1685. #, c-format
  1686. msgid ""
  1687. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1688. "%s"
  1689. msgstr ""
  1690. #, c-format
  1691. msgid ""
  1692. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1693. "%s"
  1694. msgstr ""
  1695. #, c-format
  1696. msgid ""
  1697. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1698. "%s"
  1699. msgstr ""
  1700. #, c-format
  1701. msgid ""
  1702. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1703. "%s"
  1704. msgstr ""
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1708. "%s"
  1709. msgstr ""
  1710. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1711. msgstr ""
  1712. #, c-format
  1713. msgid ""
  1714. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1715. "%s"
  1716. msgstr ""
  1717. #, c-format
  1718. msgid ""
  1719. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1720. "%s"
  1721. msgstr ""
  1722. #, c-format
  1723. msgid ""
  1724. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1725. "%s"
  1726. msgstr ""
  1727. #, c-format
  1728. msgid ""
  1729. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1730. "%s"
  1731. msgstr ""
  1732. #, c-format
  1733. msgid ""
  1734. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1735. "%s"
  1736. msgstr ""
  1737. msgid "(stalled)"
  1738. msgstr "(avstannad)"
  1739. #, c-format
  1740. msgid ""
  1741. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1742. "%s"
  1743. msgstr ""
  1744. #, c-format
  1745. msgid ""
  1746. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1747. "%s"
  1748. msgstr ""
  1749. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1750. msgstr "Den återhämtade filen är ofullständig. Behåll den ändå?"
  1751. msgid "&Keep"
  1752. msgstr "&Behåll"
  1753. #, c-format
  1754. msgid ""
  1755. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1756. "%s"
  1757. msgstr ""
  1758. #, c-format
  1759. msgid ""
  1760. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1761. "%s"
  1762. msgstr ""
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1766. "\"%s\""
  1767. msgstr ""
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1771. "%s"
  1772. msgstr ""
  1773. #, c-format
  1774. msgid ""
  1775. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1776. "%s"
  1777. msgstr ""
  1778. #, c-format
  1779. msgid ""
  1780. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1781. "%s"
  1782. msgstr ""
  1783. #, c-format
  1784. msgid ""
  1785. "\"%s\"\n"
  1786. "and\n"
  1787. "\"%s\"\n"
  1788. "are the same directory"
  1789. msgstr ""
  1790. #, c-format
  1791. msgid ""
  1792. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1793. "%s"
  1794. msgstr ""
  1795. #, c-format
  1796. msgid ""
  1797. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1798. "%s"
  1799. msgstr ""
  1800. msgid "Directory scanning"
  1801. msgstr ""
  1802. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1803. msgstr ""
  1804. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1805. msgstr ""
  1806. #, c-format
  1807. msgid "%d:%02d.%02d"
  1808. msgstr ""
  1809. #, c-format
  1810. msgid "ETA %s"
  1811. msgstr ""
  1812. #, c-format
  1813. msgid "%.2f MB/s"
  1814. msgstr "%.2f MB/s"
  1815. #, c-format
  1816. msgid "%.2f KB/s"
  1817. msgstr "%.2f kB/s"
  1818. #, c-format
  1819. msgid "%ld B/s"
  1820. msgstr "%ld B/s"
  1821. msgid "Target file already exists!"
  1822. msgstr ""
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1825. msgstr ""
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1828. msgstr ""
  1829. msgid "If &size differs"
  1830. msgstr "om s&Torleken skiljer"
  1831. msgid "&Update"
  1832. msgstr "&Uppdatera"
  1833. msgid "Overwrite all targets?"
  1834. msgstr "Skriv över alla målfiler?"
  1835. msgid "&Reget"
  1836. msgstr "&Ångra"
  1837. msgid "A&ppend"
  1838. msgstr "b&Ifoga"
  1839. msgid "Overwrite this target?"
  1840. msgstr "Skriv över målfilen?"
  1841. msgid "File exists"
  1842. msgstr ""
  1843. msgid "Background process: File exists"
  1844. msgstr ""
  1845. #, c-format
  1846. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1847. msgstr ""
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1850. msgstr ""
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Total: %s of %s"
  1853. msgstr ""
  1854. msgid "Source"
  1855. msgstr "Källa"
  1856. msgid "Target"
  1857. msgstr "Mål"
  1858. msgid "Deleting"
  1859. msgstr "Tar bort"
  1860. msgid "&Background"
  1861. msgstr "&Bakgrund"
  1862. msgid "&Stable Symlinks"
  1863. msgstr "&Stabila symlänkar"
  1864. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1865. msgstr ""
  1866. msgid "Preserve &attributes"
  1867. msgstr ""
  1868. msgid "Follow &links"
  1869. msgstr ""
  1870. #, c-format
  1871. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1872. msgstr ""
  1873. msgid "&Suspend"
  1874. msgstr "&Suspendera"
  1875. msgid "Con&tinue"
  1876. msgstr "&Fortsätt"
  1877. msgid "&Chdir"
  1878. msgstr "&Byt katalog"
  1879. msgid "&Again"
  1880. msgstr "&Igen"
  1881. msgid "Pane&lize"
  1882. msgstr "&Panelisera"
  1883. msgid "&View - F3"
  1884. msgstr "&Visa - F3"
  1885. msgid "&Edit - F4"
  1886. msgstr "&Redigera - F4"
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Found: %ld"
  1889. msgstr ""
  1890. msgid "Malformed regular expression"
  1891. msgstr ""
  1892. msgid "Cas&e sensitive"
  1893. msgstr ""
  1894. msgid "&Find recursively"
  1895. msgstr ""
  1896. msgid "S&kip hidden"
  1897. msgstr ""
  1898. msgid "&All charsets"
  1899. msgstr ""
  1900. msgid "Sea&rch for content"
  1901. msgstr ""
  1902. msgid "Case sens&itive"
  1903. msgstr ""
  1904. msgid "Re&gular expression"
  1905. msgstr ""
  1906. msgid "Fir&st hit"
  1907. msgstr ""
  1908. msgid "A&ll charsets"
  1909. msgstr ""
  1910. msgid "&Tree"
  1911. msgstr "&Träd"
  1912. msgid "Find File"
  1913. msgstr "Sök Fil"
  1914. msgid "Content:"
  1915. msgstr ""
  1916. msgid "File name:"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "Start at:"
  1919. msgstr "Starta vid:"
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Grepping in %s"
  1922. msgstr "Greppar i %s"
  1923. msgid "Finished"
  1924. msgstr "Klar"
  1925. #, c-format
  1926. msgid "Searching %s"
  1927. msgstr "Söker efter %s"
  1928. msgid "Searching"
  1929. msgstr "Söker"
  1930. msgid "&Move"
  1931. msgstr "fl&Ytta"
  1932. msgid "&Remove"
  1933. msgstr "ta b&Ort"
  1934. msgid "&Append"
  1935. msgstr "&Bifoga"
  1936. msgid "&Insert"
  1937. msgstr "&Sätta in"
  1938. msgid "New &entry"
  1939. msgstr ""
  1940. msgid "New &group"
  1941. msgstr ""
  1942. msgid "&Up"
  1943. msgstr "&Upp"
  1944. msgid "&Add current"
  1945. msgstr "&Lägg till nuvarande"
  1946. msgid "&Refresh"
  1947. msgstr ""
  1948. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1949. msgstr "Frigör VFS:er nu"
  1950. msgid "Change &to"
  1951. msgstr ""
  1952. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1953. msgstr "Underfolder - tryck ENTER för att se listan"
  1954. msgid "Active VFS directories"
  1955. msgstr "Aktiva VFS kataloger"
  1956. msgid "Directory hotlist"
  1957. msgstr "Katalogfavoriter"
  1958. msgid "Directory path"
  1959. msgstr "Katalogsökväg"
  1960. msgid "Directory label"
  1961. msgstr "Katalogetikett"
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Moving %s"
  1964. msgstr "Flyttar %s"
  1965. msgid "New hotlist entry"
  1966. msgstr "Lägg till ny favorit"
  1967. msgid "Directory label:"
  1968. msgstr ""
  1969. msgid "Directory path:"
  1970. msgstr ""
  1971. msgid "New hotlist group"
  1972. msgstr ""
  1973. msgid "Name of new group:"
  1974. msgstr ""
  1975. msgid "Remove:"
  1976. msgstr ""
  1977. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1978. msgstr ""
  1979. msgid ""
  1980. "Group not empty.\n"
  1981. "Remove it?"
  1982. msgstr ""
  1983. msgid "Top level group"
  1984. msgstr ""
  1985. msgid "Hotlist Load"
  1986. msgstr ""
  1987. #, c-format
  1988. msgid ""
  1989. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  1990. "your old hotlist entries were not deleted"
  1991. msgstr ""
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Label for \"%s\":"
  1994. msgstr "Etikett för \"%s\""
  1995. msgid "Add to hotlist"
  1996. msgstr ""
  1997. msgid "Information"
  1998. msgstr ""
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Midnight Commander %s"
  2001. msgstr "Midnight Commander %s"
  2002. #, c-format
  2003. msgid "File: %s"
  2004. msgstr "Fil: %s"
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "No node information"
  2009. msgstr "Ingen nodinformation"
  2010. #, c-format
  2011. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2012. msgstr "Ledigt utrymme: %s (%d%%) av %s"
  2013. msgid "No space information"
  2014. msgstr "Ingen information om ledigt utrymme"
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Type: %s"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "non-local vfs"
  2019. msgstr "icke-lokalt vfs"
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Device: %s"
  2022. msgstr "Enhet: %s"
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Filesystem: %s"
  2025. msgstr "Filsystem: %s"
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Accessed: %s"
  2028. msgstr "Accessad: %s"
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Modified: %s"
  2031. msgstr "Modifierad: %s"
  2032. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Changed: %s"
  2035. msgstr ""
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2038. msgstr ""
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Size: %s"
  2041. msgstr "Storlek: %s"
  2042. #, c-format
  2043. msgid " (%ld block)"
  2044. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2045. msgstr[0] ""
  2046. msgstr[1] ""
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Owner: %s/%s"
  2049. msgstr "Ägare: %s/%s"
  2050. #, c-format
  2051. msgid "Links: %d"
  2052. msgstr "Länkar: %d"
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2055. msgstr "Läge: %s (%04o)"
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2058. msgstr "Placering: %Xh:%Xh"
  2059. msgid "Show free sp&ace"
  2060. msgstr ""
  2061. msgid "&XTerm window title"
  2062. msgstr ""
  2063. msgid "H&intbar visible"
  2064. msgstr ""
  2065. msgid "&Keybar visible"
  2066. msgstr "visa &Tangentrad"
  2067. msgid "Command &prompt"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "Show &mini status"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "Menu&bar visible"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "&Equal split"
  2074. msgstr "Dela på mitten"
  2075. msgid "Panel split"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "Console output"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "Other options"
  2080. msgstr ""
  2081. msgid "&Vertical"
  2082. msgstr "&Vertikal"
  2083. msgid "&Horizontal"
  2084. msgstr "&Horisontell"
  2085. msgid "Output lines:"
  2086. msgstr ""
  2087. msgid "Layout"
  2088. msgstr "Layout"
  2089. msgid "File listin&g"
  2090. msgstr ""
  2091. msgid "&Quick view"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "&Info"
  2094. msgstr ""
  2095. msgid "&Listing mode..."
  2096. msgstr "visnings&Läge..."
  2097. msgid "&Sort order..."
  2098. msgstr "&Sorteringsordning"
  2099. msgid "&Filter..."
  2100. msgstr "&Filter"
  2101. msgid "&Encoding..."
  2102. msgstr ""
  2103. msgid "FT&P link..."
  2104. msgstr "FT&Plänk..."
  2105. msgid "S&hell link..."
  2106. msgstr "S&kallänk..."
  2107. msgid "SM&B link..."
  2108. msgstr "SM&B länk..."
  2109. msgid "&Rescan"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "&View"
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "Vie&w file..."
  2114. msgstr ""
  2115. msgid "&Filtered view"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "&Copy"
  2118. msgstr ""
  2119. msgid "C&hmod"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "&Link"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "&Symlink"
  2124. msgstr ""
  2125. msgid "Relative symlin&k"
  2126. msgstr ""
  2127. msgid "Edit s&ymlink"
  2128. msgstr ""
  2129. msgid "Ch&own"
  2130. msgstr ""
  2131. msgid "&Advanced chown"
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "&Rename/Move"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "&Mkdir"
  2136. msgstr ""
  2137. msgid "&Quick cd"
  2138. msgstr ""
  2139. msgid "Select &group"
  2140. msgstr ""
  2141. msgid "U&nselect group"
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "Reverse selec&tion"
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "E&xit"
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "&User menu"
  2148. msgstr ""
  2149. msgid "&Directory tree"
  2150. msgstr "katalogtr&Äd"
  2151. msgid "&Find file"
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "S&wap panels"
  2154. msgstr ""
  2155. msgid "Switch &panels on/off"
  2156. msgstr ""
  2157. msgid "&Compare directories"
  2158. msgstr ""
  2159. msgid "&View diff files"
  2160. msgstr ""
  2161. msgid "E&xternal panelize"
  2162. msgstr ""
  2163. msgid "Show directory s&izes"
  2164. msgstr ""
  2165. msgid "Command &history"
  2166. msgstr ""
  2167. msgid "Di&rectory hotlist"
  2168. msgstr ""
  2169. msgid "&Active VFS list"
  2170. msgstr ""
  2171. msgid "&Background jobs"
  2172. msgstr ""
  2173. msgid "Screen lis&t"
  2174. msgstr ""
  2175. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2176. msgstr "&Återskapa raderade filer (endast ext2fs)"
  2177. msgid "&Listing format edit"
  2178. msgstr "Redigera &listningsformatet"
  2179. msgid "Edit &extension file"
  2180. msgstr "Redigera &utökningsfil"
  2181. msgid "Edit &menu file"
  2182. msgstr "Redigera &menyfilen"
  2183. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2184. msgstr ""
  2185. msgid "&Configuration..."
  2186. msgstr "k&Onfiguration..."
  2187. msgid "&Layout..."
  2188. msgstr "&Layout..."
  2189. msgid "&Panel options..."
  2190. msgstr ""
  2191. msgid "C&onfirmation..."
  2192. msgstr ""
  2193. msgid "&Display bits..."
  2194. msgstr "&Display bitar..."
  2195. msgid "&Virtual FS..."
  2196. msgstr "&Virtuellt FS.."
  2197. msgid "Panels:"
  2198. msgstr ""
  2199. #, c-format
  2200. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2201. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2202. msgstr[0] ""
  2203. msgstr[1] ""
  2204. msgid "The Midnight Commander"
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2207. msgstr ""
  2208. msgid "&Above"
  2209. msgstr ""
  2210. msgid "&Left"
  2211. msgstr ""
  2212. msgid "&Below"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "&Right"
  2215. msgstr ""
  2216. msgid "ButtonBar|Menu"
  2217. msgstr ""
  2218. msgid "ButtonBar|View"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2221. msgstr ""
  2222. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2223. msgstr ""
  2224. msgid "&Never"
  2225. msgstr "al&Drig"
  2226. msgid "On dum&b terminals"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "Alwa&ys"
  2229. msgstr "&Alltid"
  2230. msgid "A&uto save setup"
  2231. msgstr ""
  2232. msgid "Sa&fe delete"
  2233. msgstr ""
  2234. msgid "Cd follows lin&ks"
  2235. msgstr ""
  2236. msgid "Rotating d&ash"
  2237. msgstr ""
  2238. msgid "Co&mplete: show all"
  2239. msgstr ""
  2240. msgid "Shell &patterns"
  2241. msgstr ""
  2242. msgid "&Drop down menus"
  2243. msgstr "r&Ullgardinsmenyer"
  2244. msgid "Auto m&enus"
  2245. msgstr ""
  2246. msgid "Use internal vie&w"
  2247. msgstr ""
  2248. msgid "Use internal edi&t"
  2249. msgstr ""
  2250. msgid "Pause after run"
  2251. msgstr ""
  2252. msgid "Timeout:"
  2253. msgstr ""
  2254. msgid "S&ingle press"
  2255. msgstr ""
  2256. msgid "Esc key mode"
  2257. msgstr ""
  2258. msgid "Mkdi&r autoname"
  2259. msgstr ""
  2260. msgid "Classic pro&gressbar"
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "Compute tota&ls"
  2263. msgstr ""
  2264. msgid "&Verbose operation"
  2265. msgstr "&Utförliga operationer"
  2266. msgid "File operation options"
  2267. msgstr ""
  2268. msgid "Configure options"
  2269. msgstr "Inställningar"
  2270. msgid "Case &insensitive"
  2271. msgstr ""
  2272. msgid "Case s&ensitive"
  2273. msgstr ""
  2274. msgid "Use panel sort mo&de"
  2275. msgstr ""
  2276. msgid "Quick search"
  2277. msgstr ""
  2278. msgid "&Permissions"
  2279. msgstr ""
  2280. msgid "File &types"
  2281. msgstr ""
  2282. msgid "File highlight"
  2283. msgstr ""
  2284. msgid "&Mouse page scrolling"
  2285. msgstr ""
  2286. msgid "Pa&ge scrolling"
  2287. msgstr ""
  2288. msgid "L&ynx-like motion"
  2289. msgstr "lyn&X-liknande rörelser"
  2290. msgid "Navigation"
  2291. msgstr ""
  2292. msgid "A&uto save panels setup"
  2293. msgstr ""
  2294. msgid "Simple s&wap"
  2295. msgstr ""
  2296. msgid "Re&verse files only"
  2297. msgstr ""
  2298. msgid "Ma&rk moves down"
  2299. msgstr ""
  2300. msgid "&Fast dir reload"
  2301. msgstr "&Snabb katalogomladdning"
  2302. msgid "Show &hidden files"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "Show &backup files"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "Mi&x all files"
  2307. msgstr ""
  2308. msgid "Use SI si&ze units"
  2309. msgstr ""
  2310. msgid "Main panel options"
  2311. msgstr ""
  2312. msgid "Panel options"
  2313. msgstr ""
  2314. msgid ""
  2315. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2316. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2317. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2318. "the details."
  2319. msgstr ""
  2320. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2321. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2322. msgid "sort|u"
  2323. msgstr ""
  2324. msgid "&Unsorted"
  2325. msgstr "&Osorterad"
  2326. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2327. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2328. msgid "sort|n"
  2329. msgstr ""
  2330. msgid "&Name"
  2331. msgstr "&Namn"
  2332. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2333. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2334. msgid "sort|v"
  2335. msgstr ""
  2336. msgid "&Version"
  2337. msgstr ""
  2338. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2339. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2340. msgid "sort|e"
  2341. msgstr ""
  2342. msgid "&Extension"
  2343. msgstr "&Ändelse"
  2344. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2345. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2346. msgid "sort|s"
  2347. msgstr ""
  2348. msgid "&Size"
  2349. msgstr "&Storlek"
  2350. msgid "Block Size"
  2351. msgstr ""
  2352. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2353. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2354. msgid "sort|m"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "&Modify time"
  2357. msgstr "&Modifierad senast"
  2358. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2359. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2360. msgid "sort|a"
  2361. msgstr ""
  2362. msgid "&Access time"
  2363. msgstr "&Accessad senast"
  2364. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2365. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2366. msgid "sort|h"
  2367. msgstr ""
  2368. msgid "C&hange time"
  2369. msgstr ""
  2370. msgid "Perm"
  2371. msgstr "Perm"
  2372. msgid "Nl"
  2373. msgstr "NI"
  2374. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2375. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2376. msgid "sort|i"
  2377. msgstr ""
  2378. msgid "&Inode"
  2379. msgstr "&Inod"
  2380. msgid "UID"
  2381. msgstr "UID"
  2382. msgid "GID"
  2383. msgstr "GID"
  2384. msgid "Owner"
  2385. msgstr "Ägare"
  2386. msgid "Group"
  2387. msgstr "Grupp"
  2388. msgid "[dev]"
  2389. msgstr ""
  2390. msgid "UP--DIR"
  2391. msgstr "UPPKAT"
  2392. msgid "SYMLINK"
  2393. msgstr "SYMLÄNK"
  2394. msgid "SUB-DIR"
  2395. msgstr "UNDERKAT"
  2396. msgid "<readlink failed>"
  2397. msgstr "<kunde inte läsa länken>"
  2398. #, c-format
  2399. msgid "%s byte"
  2400. msgid_plural "%s bytes"
  2401. msgstr[0] ""
  2402. msgstr[1] ""
  2403. #, c-format
  2404. msgid "%s in %d file"
  2405. msgid_plural "%s in %d files"
  2406. msgstr[0] ""
  2407. msgstr[1] ""
  2408. msgid "Unknown tag on display format:"
  2409. msgstr ""
  2410. msgid "Do you really want to execute?"
  2411. msgstr ""
  2412. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2413. msgstr "Det angivna formatet ser ogiltigt ut, faller tillbaka till standard."
  2414. msgid "&Add new"
  2415. msgstr "Lägg till &Ny"
  2416. msgid "External panelize"
  2417. msgstr "Extern panelisering"
  2418. msgid "Command"
  2419. msgstr "Kommando"
  2420. msgid "Other command"
  2421. msgstr "Annat kommando"
  2422. msgid "Add to external panelize"
  2423. msgstr ""
  2424. msgid "Enter command label:"
  2425. msgstr ""
  2426. msgid "Cannot invoke command."
  2427. msgstr "Kan inte invokera kommandot."
  2428. msgid "Pipe close failed"
  2429. msgstr "Pipe close misslyckades"
  2430. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2431. msgstr ""
  2432. msgid "Find rejects after patching"
  2433. msgstr "Sök efter ratade patchdelar"
  2434. msgid "Find *.orig after patching"
  2435. msgstr "Sök *.orig efter patchning"
  2436. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2437. msgstr "Sök SUID- och SGID-program"
  2438. #, c-format
  2439. msgid ""
  2440. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2441. "%s\n"
  2442. msgstr ""
  2443. "Kan inte öppna filen %s för skrivning:\n"
  2444. "%s\n"
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2447. msgstr "Kopiera \"%s\" katalogen till:"
  2448. #, c-format
  2449. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2450. msgstr "Flytta \"%s\" katalogen till:"
  2451. #, c-format
  2452. msgid ""
  2453. "Cannot stat the destination\n"
  2454. "%s"
  2455. msgstr ""
  2456. #, c-format
  2457. msgid "Delete %s?"
  2458. msgstr ""
  2459. msgid "ButtonBar|Static"
  2460. msgstr ""
  2461. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2462. msgstr ""
  2463. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2464. msgstr ""
  2465. msgid "ButtonBar|Forget"
  2466. msgstr ""
  2467. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2468. msgstr ""
  2469. #, c-format
  2470. msgid ""
  2471. "Cannot write to the %s file:\n"
  2472. "%s\n"
  2473. msgstr ""
  2474. "Kan inte skriva till filen %s:\n"
  2475. "%s\n"
  2476. msgid "Debug"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "ERROR:"
  2479. msgstr ""
  2480. msgid "True:"
  2481. msgstr ""
  2482. msgid "False:"
  2483. msgstr ""
  2484. msgid "Warning -- ignoring file"
  2485. msgstr ""
  2486. #, c-format
  2487. msgid ""
  2488. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2489. "Using it may compromise your security"
  2490. msgstr ""
  2491. "Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\n"
  2492. "Att använda den kan äventyra din säkerhet"
  2493. msgid "Format error on file Extensions File"
  2494. msgstr ""
  2495. #, c-format
  2496. msgid "The %%var macro has no default"
  2497. msgstr ""
  2498. #, c-format
  2499. msgid "The %%var macro has no variable"
  2500. msgstr ""
  2501. #, c-format
  2502. msgid ""
  2503. "Cannot open file%s\n"
  2504. "%s"
  2505. msgstr ""
  2506. #, c-format
  2507. msgid "No suitable entries found in %s"
  2508. msgstr ""
  2509. msgid "User menu"
  2510. msgstr ""
  2511. msgid "Help file format error\n"
  2512. msgstr ""
  2513. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2514. msgstr ""
  2515. #, c-format
  2516. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2517. msgstr ""
  2518. msgid "Help"
  2519. msgstr "Hjälp"
  2520. msgid "ButtonBar|Index"
  2521. msgstr ""
  2522. msgid "ButtonBar|Prev"
  2523. msgstr ""
  2524. msgid "Learn keys"
  2525. msgstr "Lär MC dina tangenter"
  2526. msgid "Teach me a key"
  2527. msgstr ""
  2528. #, c-format
  2529. msgid ""
  2530. "Please press the %s\n"
  2531. "and then wait until this message disappears.\n"
  2532. "\n"
  2533. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2534. "next to its button.\n"
  2535. "\n"
  2536. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2537. "and wait as well."
  2538. msgstr ""
  2539. "Tryck ned %s\n"
  2540. "och vänta tills meddelandet försvinner.\n"
  2541. "Sedan, pressa ned tangenten igen för att se om\n"
  2542. "det står OK bredvid.\n"
  2543. "\n"
  2544. "Om du vill avbryta, tryck en gång på Escape \n"
  2545. "tangenten och vänta."
  2546. msgid "Cannot accept this key"
  2547. msgstr ""
  2548. #, c-format
  2549. msgid "You have entered \"%s\""
  2550. msgstr ""
  2551. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2552. msgid "OK"
  2553. msgstr "OK"
  2554. msgid ""
  2555. "It seems that all your keys already\n"
  2556. "work fine. That's great."
  2557. msgstr ""
  2558. "Det verkar som om alla dina tangenter\n"
  2559. "fungerar. Det är toppen!"
  2560. msgid "&Discard"
  2561. msgstr "&Förkasta"
  2562. msgid ""
  2563. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2564. "All your keys work well."
  2565. msgstr ""
  2566. "Toppen! Nu har du en komplett terminaldatabas!\n"
  2567. "Alla dina tangenter fungerar."
  2568. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2569. msgstr "Tryck ned de tangenter som nämns här. När du har gjort det, se efter"
  2570. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2571. msgstr "vilka tangenter som inte markerats med OK. Tryck på mellanslag eller"
  2572. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2573. msgstr "den saknade tangenten för att definiera den. Flytta runt med tab."
  2574. #, c-format
  2575. msgid "Cannot create %s directory"
  2576. msgstr ""
  2577. msgid "Choose codepage"
  2578. msgstr ""
  2579. msgid "- < No translation >"
  2580. msgstr "- < Ingen översättning >"
  2581. msgid "%b %e %Y"
  2582. msgstr "%e %b %Y"
  2583. msgid "%b %e %H:%M"
  2584. msgstr "%e %b %H.%M"
  2585. #, c-format
  2586. msgid ""
  2587. "Cannot save file %s:\n"
  2588. "%s"
  2589. msgstr ""
  2590. msgid ""
  2591. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2592. "running on this terminal.\n"
  2593. "Subshell support will be disabled."
  2594. msgstr ""
  2595. #, c-format
  2596. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2597. msgstr "Kan inte öppna namngivet rör %s\n"
  2598. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2599. msgstr ""
  2600. #, c-format
  2601. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2602. msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n"
  2603. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2604. msgstr ""
  2605. msgid "Using the ncurses library\n"
  2606. msgstr ""
  2607. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2608. msgstr ""
  2609. msgid "With builtin Editor\n"
  2610. msgstr "Med inbyggd editor\n"
  2611. msgid "With optional subshell support\n"
  2612. msgstr ""
  2613. msgid "With subshell support as default\n"
  2614. msgstr ""
  2615. msgid "With support for background operations\n"
  2616. msgstr "Med stöd för bakgrundsoperationer\n"
  2617. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2618. msgstr "Med stöd för mus på xterm och linuxkonsoll\n"
  2619. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2620. msgstr "Med stöd för mus på xterm\n"
  2621. msgid "With support for X11 events\n"
  2622. msgstr "Med stöd för X11-händelser\n"
  2623. msgid "With internationalization support\n"
  2624. msgstr "Med internationaliseringsstöd\n"
  2625. msgid "With multiple codepages support\n"
  2626. msgstr "Med stöd för flera teckentabeller\n"
  2627. #, c-format
  2628. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2629. msgstr ""
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Virtual File Systems:"
  2632. msgstr ""
  2633. #, c-format
  2634. msgid "Data types:"
  2635. msgstr ""
  2636. msgid "Invalid value"
  2637. msgstr ""
  2638. msgid "Cannot spawn child process"
  2639. msgstr ""
  2640. msgid "Empty output from child filter"
  2641. msgstr "Tom utdata från barnfilter"
  2642. msgid "&Line number (decimal)"
  2643. msgstr ""
  2644. msgid "Pe&rcents"
  2645. msgstr ""
  2646. msgid "&Decimal offset"
  2647. msgstr ""
  2648. msgid "He&xadecimal offset"
  2649. msgstr ""
  2650. msgid "Goto"
  2651. msgstr "Gå till"
  2652. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2655. msgstr ""
  2656. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2657. msgstr ""
  2658. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2659. msgstr ""
  2660. msgid "ButtonBar|Hex"
  2661. msgstr ""
  2662. msgid "ButtonBar|Goto"
  2663. msgstr ""
  2664. msgid "ButtonBar|Raw"
  2665. msgstr ""
  2666. msgid "ButtonBar|Parse"
  2667. msgstr ""
  2668. msgid "ButtonBar|Unform"
  2669. msgstr ""
  2670. msgid "ButtonBar|Format"
  2671. msgstr ""
  2672. #, c-format
  2673. msgid ""
  2674. "Error while closing the file:\n"
  2675. "%s\n"
  2676. "Data may have been written or not"
  2677. msgstr ""
  2678. #, c-format
  2679. msgid ""
  2680. "Cannot save file:\n"
  2681. "%s"
  2682. msgstr ""
  2683. msgid "View: "
  2684. msgstr ""
  2685. #, c-format
  2686. msgid ""
  2687. "Cannot open \"%s\"\n"
  2688. "%s"
  2689. msgstr ""
  2690. #, c-format
  2691. msgid ""
  2692. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2693. "%s"
  2694. msgstr ""
  2695. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2696. msgstr ""
  2697. msgid "Seeking to search result"
  2698. msgstr ""
  2699. msgid "Search done"
  2700. msgstr ""
  2701. msgid "Continue from beginning?"
  2702. msgstr ""