sl.po 59 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mateju <>, 2011.
  7. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2011-12-09 17:33+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
  14. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3)\n"
  22. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  23. msgstr "Opozorilo: ni mogoče naložiti seznama znakovnih naborov"
  24. msgid "7-bit ASCII"
  25. msgstr ""
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "Ni mogoče prevesti iz %s v %s"
  29. #, c-format
  30. msgid ""
  31. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  32. "User: %s\n"
  33. "Process ID: %d"
  34. msgstr ""
  35. msgid "File locked"
  36. msgstr ""
  37. msgid "&Grab lock"
  38. msgstr ""
  39. msgid "&Ignore lock"
  40. msgstr ""
  41. msgid "Search string not found"
  42. msgstr ""
  43. msgid "Not implemented yet"
  44. msgstr ""
  45. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  46. msgstr ""
  47. #, c-format
  48. msgid "Invalid token number %d"
  49. msgstr ""
  50. msgid "Normal"
  51. msgstr ""
  52. msgid "&Regular expression"
  53. msgstr "&Regularni izraz"
  54. msgid "Hexadecimal"
  55. msgstr ""
  56. msgid "Wildcard search"
  57. msgstr ""
  58. #, c-format
  59. msgid ""
  60. "Unable to load '%s' skin.\n"
  61. "Default skin has been loaded"
  62. msgstr ""
  63. #, c-format
  64. msgid ""
  65. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  66. "Default skin has been loaded"
  67. msgstr ""
  68. msgid "Function key 1"
  69. msgstr "Funkcijska tipka 1"
  70. msgid "Function key 2"
  71. msgstr "Funkcijska tipka 2"
  72. msgid "Function key 3"
  73. msgstr "Funkcijska tipka 3"
  74. msgid "Function key 4"
  75. msgstr "Funkcijska tipka 4"
  76. msgid "Function key 5"
  77. msgstr "Funkcijska tipka 5"
  78. msgid "Function key 6"
  79. msgstr "Funkcijska tipka 6"
  80. msgid "Function key 7"
  81. msgstr "Funkcijska tipka 7"
  82. msgid "Function key 8"
  83. msgstr "Funkcijska tipka 8"
  84. msgid "Function key 9"
  85. msgstr "Funkcijska tipka 9"
  86. msgid "Function key 10"
  87. msgstr "Funkcijska tipka 10"
  88. msgid "Function key 11"
  89. msgstr "Funkcijska tipka 11"
  90. msgid "Function key 12"
  91. msgstr "Funkcijska tipka 12"
  92. msgid "Function key 13"
  93. msgstr "Funkcijska tipka 13"
  94. msgid "Function key 14"
  95. msgstr "Funkcijska tipka 14"
  96. msgid "Function key 15"
  97. msgstr "Funkcijska tipka 15"
  98. msgid "Function key 16"
  99. msgstr "Funkcijska tipka 16"
  100. msgid "Function key 17"
  101. msgstr "Funkcijska tipka 17"
  102. msgid "Function key 18"
  103. msgstr "Funkcijska tipka 18"
  104. msgid "Function key 19"
  105. msgstr "Funkcijska tipka 19"
  106. msgid "Function key 20"
  107. msgstr "Funkcijska tipka 20"
  108. msgid "Backspace key"
  109. msgstr "Vračalka"
  110. msgid "End key"
  111. msgstr "Tipka End"
  112. msgid "Up arrow key"
  113. msgstr "Pušcia navzgor"
  114. msgid "Down arrow key"
  115. msgstr "Puščica navzgor"
  116. msgid "Left arrow key"
  117. msgstr "Puščica levo"
  118. msgid "Right arrow key"
  119. msgstr "Puščica desno"
  120. msgid "Home key"
  121. msgstr "Tipka Home"
  122. msgid "Page Down key"
  123. msgstr "Tipka Page Down"
  124. msgid "Page Up key"
  125. msgstr "Tipka Page Up"
  126. msgid "Insert key"
  127. msgstr "Tipka Insert"
  128. msgid "Delete key"
  129. msgstr "Tipka Delete"
  130. msgid "Completion/M-tab"
  131. msgstr "Dokončaj/tabulator"
  132. msgid "+ on keypad"
  133. msgstr "+ na številčni tipkovnici"
  134. msgid "- on keypad"
  135. msgstr "- na številčni tipkovnici"
  136. msgid "Slash on keypad"
  137. msgstr "Poševnica na številčni tipkovnici"
  138. msgid "* on keypad"
  139. msgstr "* na številčni tipkovnici"
  140. msgid "Escape key"
  141. msgstr ""
  142. msgid "Left arrow keypad"
  143. msgstr "Puščica levo na številčni tipkovnici"
  144. msgid "Right arrow keypad"
  145. msgstr "Puščica desno na številčni tipkovnici"
  146. msgid "Up arrow keypad"
  147. msgstr "Puščica gor na številčni tipkovnici"
  148. msgid "Down arrow keypad"
  149. msgstr "Puščica dol na številčni tipkovnici"
  150. msgid "Home on keypad"
  151. msgstr "Tipka Home na številčni tipkovnici"
  152. msgid "End on keypad"
  153. msgstr "Tipka End na številčni tipkovnici"
  154. msgid "Page Down keypad"
  155. msgstr "Tipka Page Down na številčni tipkovnici"
  156. msgid "Page Up keypad"
  157. msgstr "Tipka Page Up na številčni tipkovnici"
  158. msgid "Insert on keypad"
  159. msgstr "Tipka Insert na številčni tipkovnici"
  160. msgid "Delete on keypad"
  161. msgstr "Tipka Delete na številčni tipkovnici"
  162. msgid "Enter on keypad"
  163. msgstr "Enter na številčni tipkovnici"
  164. msgid "Function key 21"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Function key 22"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Function key 23"
  169. msgstr ""
  170. msgid "Function key 24"
  171. msgstr ""
  172. msgid "A1 key"
  173. msgstr ""
  174. msgid "C1 key"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Plus"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Minus"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Asterisk"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Dot"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Less than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Great than"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Equal"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Comma"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Apostrophe"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Colon"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Exclamation mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Question mark"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Ampersand"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Dollar sign"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Quotation mark"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Caret"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Tilda"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Prime"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Underline"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Understrike"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Pipe"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Left parenthesis"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Right parenthesis"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Left bracket"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Right bracket"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Left brace"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Right brace"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Enter"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Tab key"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Space key"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Slash key"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Backslash key"
  239. msgstr ""
  240. msgid "Number sign #"
  241. msgstr ""
  242. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  243. msgid "At sign"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Ctrl"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Alt"
  248. msgstr ""
  249. msgid "Shift"
  250. msgstr ""
  251. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  252. msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
  253. #, c-format
  254. msgid ""
  255. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  256. "Check the TERM environment variable.\n"
  257. msgstr ""
  258. "Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\n"
  259. "Preverite okoljsko spremenljivko TERM.\n"
  260. #, c-format
  261. msgid "%s is not a directory\n"
  262. msgstr "%s ni imenik\n"
  263. #, c-format
  264. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  265. msgstr "Niste lastnik imenika %s\n"
  266. #, c-format
  267. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  268. msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n"
  269. #, c-format
  270. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  271. msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
  272. #, c-format
  273. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  274. msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n"
  275. #, c-format
  276. msgid "Temporary files will not be created\n"
  277. msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n"
  278. #, c-format
  279. msgid "Press any key to continue..."
  280. msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..."
  281. msgid "Warning"
  282. msgstr "Opozorilo"
  283. msgid "Pipe failed"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Dup failed"
  286. msgstr ""
  287. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  288. msgstr ""
  289. #, c-format
  290. msgid ""
  291. "Cannot open cpio archive\n"
  292. "%s"
  293. msgstr ""
  294. "Ne morem odpreti cpio arhiva\n"
  295. "%s"
  296. #, c-format
  297. msgid ""
  298. "Premature end of cpio archive\n"
  299. "%s"
  300. msgstr ""
  301. "Prezgoden konec cpio arhiva\n"
  302. "%s"
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "Inconsistent hardlinks of\n"
  306. "%s\n"
  307. "in cpio archive\n"
  308. "%s"
  309. msgstr ""
  310. "Nekonsistentne močne povezave \n"
  311. "%s\n"
  312. "v cpio archivu\n"
  313. "%s"
  314. #, c-format
  315. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  316. msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!"
  317. #, c-format
  318. msgid ""
  319. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  320. "%s"
  321. msgstr ""
  322. "Pokvarjena cpio glava v\n"
  323. "%s"
  324. #, c-format
  325. msgid ""
  326. "Unexpected end of file\n"
  327. "%s"
  328. msgstr ""
  329. "Nepričakovan konec datoteke\n"
  330. "%s"
  331. #, c-format
  332. msgid "Directory cache expired for %s"
  333. msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel"
  334. msgid "bytes transferred"
  335. msgstr ""
  336. msgid "Starting linear transfer..."
  337. msgstr "Začenjam linearen prenos..."
  338. msgid "Getting file"
  339. msgstr "Dobivam datoteko"
  340. #, c-format
  341. msgid ""
  342. "Cannot open %s archive\n"
  343. "%s"
  344. msgstr ""
  345. "Ne morem odpreti arhiva %s\n"
  346. "%s"
  347. msgid "Inconsistent extfs archive"
  348. msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv"
  349. #, c-format
  350. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  351. msgstr ""
  352. #, c-format
  353. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  354. msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s"
  355. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  356. msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..."
  357. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  358. msgstr ""
  359. "Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav."
  360. #, c-format
  361. msgid "fish: Password is required for %s"
  362. msgstr ""
  363. msgid "fish: Sending password..."
  364. msgstr "fish: Pošiljam geslo..."
  365. msgid "fish: Sending initial line..."
  366. msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..."
  367. msgid "fish: Handshaking version..."
  368. msgstr "fish: Rovanje različic..."
  369. msgid "fish: Getting host info..."
  370. msgstr ""
  371. msgid "fish: Setting up current directory..."
  372. msgstr "fish: Nastavljam trenutni imenik..."
  373. #, c-format
  374. msgid "fish: Connected, home %s."
  375. msgstr "fish: Povezan, dom %s."
  376. #, c-format
  377. msgid "fish: Reading directory %s..."
  378. msgstr "fish: Berem imenik %s..."
  379. #, c-format
  380. msgid "%s: done."
  381. msgstr "%s: opravljeno."
  382. #, c-format
  383. msgid "%s: failure"
  384. msgstr "%s: napaka"
  385. #, c-format
  386. msgid "fish: store %s: sending command..."
  387. msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..."
  388. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  389. msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule"
  390. msgid "fish: storing zeros"
  391. msgstr ""
  392. msgid "fish: storing file"
  393. msgstr ""
  394. msgid "Aborting transfer..."
  395. msgstr "Prekinjam prenos..."
  396. msgid "Error reported after abort."
  397. msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi."
  398. msgid "Aborted transfer would be successful."
  399. msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen."
  400. #, c-format
  401. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  402. msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s"
  403. #, c-format
  404. msgid "FTP: Password required for %s"
  405. msgstr ""
  406. msgid "ftpfs: sending login name"
  407. msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo"
  408. msgid "ftpfs: sending user password"
  409. msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo"
  410. #, c-format
  411. msgid "FTP: Account required for user %s"
  412. msgstr ""
  413. msgid "Account:"
  414. msgstr ""
  415. msgid "ftpfs: sending user account"
  416. msgstr ""
  417. msgid "ftpfs: logged in"
  418. msgstr "ftpfs: prijavljen sem"
  419. #, c-format
  420. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  421. msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s "
  422. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  423. msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja."
  424. #, c-format
  425. msgid "ftpfs: %s"
  426. msgstr ""
  427. #, c-format
  428. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  429. msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s"
  430. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  431. msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo"
  432. #, c-format
  433. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  434. msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s"
  435. #, c-format
  436. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  437. msgstr "Čakam na nov poizkus... %d (Control-C za preklic)"
  438. msgid "ftpfs: invalid address family"
  439. msgstr ""
  440. #, c-format
  441. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  442. msgstr ""
  443. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  444. msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina"
  445. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  446. msgstr "ftpfs: prekinjam prenos."
  447. #, c-format
  448. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  449. msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s"
  450. msgid "ftpfs: abort failed"
  451. msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela"
  452. msgid "ftpfs: CWD failed."
  453. msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela."
  454. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  455. msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave"
  456. msgid "Resolving symlink..."
  457. msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..."
  458. #, c-format
  459. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  460. msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s"
  461. msgid "(strict rfc959)"
  462. msgstr "(striktni rfc959)"
  463. msgid "(chdir first)"
  464. msgstr "(najprej spremeni imenik)"
  465. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  466. msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev"
  467. msgid "ftpfs: storing file"
  468. msgstr ""
  469. msgid ""
  470. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  471. "Remove password or correct mode"
  472. msgstr ""
  473. msgid "Cannot parse:"
  474. msgstr "Ne morem razčleniti:"
  475. msgid "More parsing errors will be ignored."
  476. msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane."
  477. #, c-format
  478. msgid "Warning: file %s not found\n"
  479. msgstr "Opozorilo: datoteka %s ni bila najdena\n"
  480. #, c-format
  481. msgid ""
  482. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  483. "%s\n"
  484. msgstr ""
  485. "Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n"
  486. "%s\n"
  487. #, c-format
  488. msgid ""
  489. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  490. "%s\n"
  491. msgstr ""
  492. "Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n"
  493. "%s\n"
  494. #, c-format
  495. msgid "reconnect to %s failed"
  496. msgstr ""
  497. msgid "Authentication failed"
  498. msgstr ""
  499. #, c-format
  500. msgid "Error %s creating directory %s"
  501. msgstr ""
  502. #, c-format
  503. msgid "Error %s removing directory %s"
  504. msgstr ""
  505. #, c-format
  506. msgid "%s opening remote file %s"
  507. msgstr ""
  508. #, c-format
  509. msgid "%s removing remote file %s"
  510. msgstr ""
  511. #, c-format
  512. msgid "%s renaming files\n"
  513. msgstr ""
  514. #, c-format
  515. msgid ""
  516. "Cannot open tar archive\n"
  517. "%s"
  518. msgstr ""
  519. "Ne morem odpreti tar arhiva\n"
  520. "%s"
  521. msgid "Inconsistent tar archive"
  522. msgstr "Nekonsistenten tar arhiv"
  523. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  524. msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva"
  525. #, c-format
  526. msgid ""
  527. "%s\n"
  528. "doesn't look like a tar archive."
  529. msgstr ""
  530. msgid "undelfs: error"
  531. msgstr ""
  532. msgid "not enough memory"
  533. msgstr ""
  534. msgid "while allocating block buffer"
  535. msgstr ""
  536. #, c-format
  537. msgid "open_inode_scan: %d"
  538. msgstr ""
  539. #, c-format
  540. msgid "while starting inode scan %d"
  541. msgstr ""
  542. #, c-format
  543. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  544. msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod"
  545. #, c-format
  546. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  547. msgstr ""
  548. msgid "no more memory while reallocating array"
  549. msgstr ""
  550. #, c-format
  551. msgid "while doing inode scan %d"
  552. msgstr ""
  553. #, c-format
  554. msgid "Cannot open file %s"
  555. msgstr ""
  556. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  557. msgstr "undelfs: berem inode sliko..."
  558. #, c-format
  559. msgid ""
  560. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  561. "%s"
  562. msgstr ""
  563. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  564. msgstr "undelfs: berem sliko blokov..."
  565. #, c-format
  566. msgid ""
  567. "Cannot load block bitmap from:\n"
  568. "%s"
  569. msgstr ""
  570. msgid "vfs_info is not fs!"
  571. msgstr ""
  572. msgid "You have to chdir to extract files first"
  573. msgstr ""
  574. msgid "while iterating over blocks"
  575. msgstr ""
  576. #, c-format
  577. msgid "Cannot open file \"%s\""
  578. msgstr ""
  579. msgid "Ext2lib error"
  580. msgstr ""
  581. msgid "Internal error:"
  582. msgstr "Interna napaka:"
  583. msgid "Password:"
  584. msgstr "Geslo:"
  585. msgid "Changes to file lost"
  586. msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
  587. msgid "Screens"
  588. msgstr ""
  589. msgid "History"
  590. msgstr ""
  591. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  592. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  593. msgstr ""
  594. msgid "Do you want clean this history?"
  595. msgstr ""
  596. msgid "&Yes"
  597. msgstr "&Da"
  598. msgid "&No"
  599. msgstr "&Ne"
  600. msgid "Background process:"
  601. msgstr "Proces v ozadju:"
  602. msgid "&Cancel"
  603. msgstr "&Prekliči"
  604. msgid "&OK"
  605. msgstr "&V redu"
  606. msgid "Error"
  607. msgstr "Napaka"
  608. msgid "Displays the current version"
  609. msgstr "Pokaže trenutno različico"
  610. msgid "Print data directory"
  611. msgstr "Natisne podatkovni imenik"
  612. msgid "Print last working directory to specified file"
  613. msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko"
  614. msgid "Enables subshell support (default)"
  615. msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)"
  616. msgid "Disables subshell support"
  617. msgstr "Izključi podporo za podlupine"
  618. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  619. msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko"
  620. msgid "Set debug level"
  621. msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja"
  622. msgid "Launches the file viewer on a file"
  623. msgstr "Zažene pogled datoteke"
  624. msgid "Edits one file"
  625. msgstr "Urejuje eno datoteko"
  626. msgid "Forces xterm features"
  627. msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov"
  628. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  629. msgstr ""
  630. msgid "Disable mouse support in text version"
  631. msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici"
  632. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  633. msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa"
  634. msgid "To run on slow terminals"
  635. msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih"
  636. msgid "Use stickchars to draw"
  637. msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje"
  638. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  639. msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih"
  640. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  641. msgstr ""
  642. msgid "Requests to run in black and white"
  643. msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu"
  644. msgid "Request to run in color mode"
  645. msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu"
  646. msgid "Specifies a color configuration"
  647. msgstr "Določi nastavitve barv"
  648. msgid "Show mc with specified skin"
  649. msgstr ""
  650. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  651. msgid ""
  652. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  653. "\n"
  654. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  655. "\n"
  656. " Keywords:\n"
  657. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  658. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  659. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  660. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  661. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  662. " errdhotfocus\n"
  663. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  664. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  665. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  666. " editlinestate\n"
  667. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  668. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  669. msgstr ""
  670. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  671. msgid ""
  672. "Colors:\n"
  673. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  674. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  675. " brightcyan, lightgray and white\n"
  676. "\n"
  677. msgstr ""
  678. msgid "Color options"
  679. msgstr ""
  680. msgid "+number"
  681. msgstr "+številka"
  682. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  683. msgstr ""
  684. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  685. msgstr "Nastavi začetno številko vrstice za vgrajen urejevalnik"
  686. msgid ""
  687. "\n"
  688. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  689. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  690. msgstr ""
  691. #, c-format
  692. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  693. msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n"
  694. msgid "No arguments given to the viewer."
  695. msgstr ""
  696. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  697. msgstr ""
  698. msgid "Main options"
  699. msgstr ""
  700. msgid "Terminal options"
  701. msgstr ""
  702. msgid "Background process error"
  703. msgstr ""
  704. msgid "Unknown error in child"
  705. msgstr ""
  706. msgid "Child died unexpectedly"
  707. msgstr ""
  708. msgid "Background protocol error"
  709. msgstr ""
  710. msgid "Reading failed"
  711. msgstr ""
  712. msgid ""
  713. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  714. "than we can handle."
  715. msgstr ""
  716. msgid "&Dismiss"
  717. msgstr "&Opusti"
  718. msgid "All charsets"
  719. msgstr ""
  720. msgid "&Whole words"
  721. msgstr ""
  722. msgid "&Backwards"
  723. msgstr "&Nazaj"
  724. msgid "Case &sensitive"
  725. msgstr ""
  726. msgid "Enter search string:"
  727. msgstr ""
  728. msgid "Search"
  729. msgstr "Iskanje"
  730. msgid "Search is disabled"
  731. msgstr ""
  732. #, c-format
  733. msgid ""
  734. "Cannot create temporary diff file\n"
  735. "%s"
  736. msgstr ""
  737. #, c-format
  738. msgid ""
  739. "Cannot create backup file\n"
  740. "%s%s\n"
  741. "%s"
  742. msgstr ""
  743. #, c-format
  744. msgid ""
  745. "Cannot create temporary merge file\n"
  746. "%s"
  747. msgstr ""
  748. msgid "&Normal"
  749. msgstr ""
  750. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  751. msgstr ""
  752. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  753. msgstr ""
  754. msgid "Strip &trailing carriage return"
  755. msgstr ""
  756. msgid "Ignore all &whitespace"
  757. msgstr ""
  758. msgid "Ignore &space change"
  759. msgstr ""
  760. msgid "Ignore tab &expansion"
  761. msgstr ""
  762. msgid "&Ignore case"
  763. msgstr ""
  764. msgid "Diff extra options"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Diff algorithm"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Diff Options"
  769. msgstr ""
  770. msgid "Edit"
  771. msgstr ""
  772. msgid "Edit is disabled"
  773. msgstr ""
  774. msgid "Goto line (left)"
  775. msgstr ""
  776. msgid "Goto line (right)"
  777. msgstr ""
  778. msgid "Enter line:"
  779. msgstr ""
  780. msgid "ButtonBar|Help"
  781. msgstr ""
  782. msgid "ButtonBar|Save"
  783. msgstr ""
  784. msgid "ButtonBar|Edit"
  785. msgstr ""
  786. msgid "ButtonBar|Merge"
  787. msgstr ""
  788. msgid "ButtonBar|Search"
  789. msgstr ""
  790. msgid "ButtonBar|Options"
  791. msgstr ""
  792. msgid "ButtonBar|Quit"
  793. msgstr ""
  794. msgid "Quit"
  795. msgstr "Končaj"
  796. msgid "File was modified. Save with exit?"
  797. msgstr ""
  798. msgid ""
  799. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  800. "Save modified file?"
  801. msgstr ""
  802. msgid "Diff:"
  803. msgstr ""
  804. msgid "Two files are needed to compare"
  805. msgstr ""
  806. msgid "Choose syntax highlighting"
  807. msgstr ""
  808. msgid "< Auto >"
  809. msgstr ""
  810. msgid "< Reload Current Syntax >"
  811. msgstr ""
  812. msgid "About"
  813. msgstr ""
  814. msgid ""
  815. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  816. "\n"
  817. " A user friendly text editor\n"
  818. " written for the Midnight Commander"
  819. msgstr ""
  820. #, c-format
  821. msgid "Cannot open %s for reading"
  822. msgstr ""
  823. #, c-format
  824. msgid "Error reading %s"
  825. msgstr ""
  826. #, c-format
  827. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  828. msgstr ""
  829. #, c-format
  830. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  831. msgstr ""
  832. #, c-format
  833. msgid "File \"%s\" is too large"
  834. msgstr ""
  835. msgid "Macro recursion is too deep"
  836. msgstr "Rekurzija makra je pregloboka"
  837. #, c-format
  838. msgid "Error reading from pipe: %s"
  839. msgstr ""
  840. #, c-format
  841. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  842. msgstr ""
  843. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  844. msgstr ""
  845. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  846. msgstr ""
  847. #, c-format
  848. msgid "Error writing to pipe: %s"
  849. msgstr ""
  850. #, c-format
  851. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  852. msgstr ""
  853. #, c-format
  854. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  855. msgstr ""
  856. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  857. msgstr ""
  858. msgid "C&ontinue"
  859. msgstr ""
  860. msgid "&Do not change"
  861. msgstr ""
  862. msgid "&Unix format (LF)"
  863. msgstr ""
  864. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  865. msgstr ""
  866. msgid "&Macintosh format (CR)"
  867. msgstr ""
  868. msgid "Change line breaks to:"
  869. msgstr ""
  870. msgid "Enter file name:"
  871. msgstr ""
  872. msgid "Save As"
  873. msgstr ""
  874. msgid "Delete macro"
  875. msgstr ""
  876. msgid "Cannot open temp file"
  877. msgstr ""
  878. msgid "Cannot open macro file"
  879. msgstr ""
  880. msgid "Cannot overwrite macro file"
  881. msgstr ""
  882. msgid "Syntax file edit"
  883. msgstr "Urejanje datoteke s sintakso"
  884. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  885. msgstr ""
  886. msgid "&User"
  887. msgstr "&Uporabnik"
  888. msgid "&System Wide"
  889. msgstr "&Sistemsko"
  890. msgid "Menu edit"
  891. msgstr ""
  892. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  893. msgstr ""
  894. msgid "&Local"
  895. msgstr "&Krajevno"
  896. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  897. msgstr ""
  898. msgid "&Quick save"
  899. msgstr ""
  900. msgid "&Safe save"
  901. msgstr ""
  902. msgid "&Do backups with following extension:"
  903. msgstr ""
  904. msgid "Check &POSIX new line"
  905. msgstr ""
  906. msgid "Edit Save Mode"
  907. msgstr ""
  908. msgid "A file already exists with this name"
  909. msgstr ""
  910. msgid "&Overwrite"
  911. msgstr ""
  912. msgid "Save as"
  913. msgstr ""
  914. msgid "Cannot save file"
  915. msgstr ""
  916. msgid "Save macro"
  917. msgstr ""
  918. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  919. msgstr ""
  920. msgid "Press macro hotkey:"
  921. msgstr ""
  922. msgid "Load macro"
  923. msgstr ""
  924. #, c-format
  925. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  926. msgstr ""
  927. msgid "Save file"
  928. msgstr ""
  929. msgid "&Save"
  930. msgstr "&Shrani"
  931. msgid ""
  932. "Current text was modified without a file save.\n"
  933. "Continue discards these changes"
  934. msgstr ""
  935. msgid "Load"
  936. msgstr ""
  937. msgid "Replace"
  938. msgstr ""
  939. #, c-format
  940. msgid "%ld replacements made"
  941. msgstr ""
  942. msgid "&Cancel quit"
  943. msgstr ""
  944. msgid "This function is not implemented"
  945. msgstr ""
  946. msgid "Copy to clipboard"
  947. msgstr ""
  948. msgid "Unable to save to file"
  949. msgstr ""
  950. msgid "Cut to clipboard"
  951. msgstr ""
  952. msgid "Goto line"
  953. msgstr ""
  954. msgid "Save block"
  955. msgstr ""
  956. msgid "Insert file"
  957. msgstr ""
  958. msgid "Cannot insert file"
  959. msgstr ""
  960. msgid "Sort block"
  961. msgstr ""
  962. msgid "You must first highlight a block of text"
  963. msgstr ""
  964. msgid "Run sort"
  965. msgstr ""
  966. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  967. msgstr ""
  968. msgid "Sort"
  969. msgstr ""
  970. msgid "Cannot execute sort command"
  971. msgstr ""
  972. #, c-format
  973. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  974. msgstr ""
  975. msgid "Paste output of external command"
  976. msgstr ""
  977. msgid "Enter shell command(s):"
  978. msgstr ""
  979. msgid "External command"
  980. msgstr ""
  981. msgid "Cannot execute command"
  982. msgstr ""
  983. msgid "Error creating script:"
  984. msgstr "Napaka ob ustvarjanju skripte:"
  985. msgid "Error reading script:"
  986. msgstr "Napaka ob branju skripte:"
  987. msgid "Error closing script:"
  988. msgstr "Napaka ob zapiranju skripte:"
  989. msgid "Script created:"
  990. msgstr "Skripta ustvarjena:"
  991. msgid "Process block"
  992. msgstr "Procesiraj blok"
  993. msgid "Error calling program"
  994. msgstr ""
  995. msgid "Copies to"
  996. msgstr ""
  997. msgid "Subject"
  998. msgstr ""
  999. msgid "To"
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "Mail"
  1004. msgstr ""
  1005. msgid "Insert literal"
  1006. msgstr ""
  1007. msgid "Press any key:"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid "Execute macro"
  1010. msgstr ""
  1011. msgid ""
  1012. "Current text was modified without a file save\n"
  1013. "Continue discards these changes"
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "In se&lection"
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "Enter replacement string:"
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "&Find all"
  1020. msgstr ""
  1021. msgid "Cancel"
  1022. msgstr "Prekliči"
  1023. msgid ""
  1024. "Current text was modified without a file save.\n"
  1025. "Continue discards these changes."
  1026. msgstr ""
  1027. msgid "&Skip"
  1028. msgstr "Pre&skoči"
  1029. msgid "A&ll"
  1030. msgstr "&Vse"
  1031. msgid "&Replace"
  1032. msgstr "&Zamenjaj"
  1033. msgid "Replace with:"
  1034. msgstr ""
  1035. msgid "Confirm replace"
  1036. msgstr ""
  1037. msgid "&Open file..."
  1038. msgstr "&Odpri datoteko..."
  1039. msgid "&New"
  1040. msgstr ""
  1041. msgid "Save &as..."
  1042. msgstr ""
  1043. msgid "&Insert file..."
  1044. msgstr ""
  1045. msgid "Cop&y to file..."
  1046. msgstr ""
  1047. msgid "&User menu..."
  1048. msgstr ""
  1049. msgid "A&bout..."
  1050. msgstr ""
  1051. msgid "&Quit"
  1052. msgstr "&Končaj"
  1053. msgid "&Undo"
  1054. msgstr ""
  1055. msgid "&Toggle ins/overw"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "To&ggle mark"
  1058. msgstr ""
  1059. msgid "&Mark columns"
  1060. msgstr ""
  1061. msgid "Mark &all"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "Unmar&k"
  1064. msgstr ""
  1065. msgid "Cop&y"
  1066. msgstr ""
  1067. msgid "Mo&ve"
  1068. msgstr ""
  1069. msgid "&Delete"
  1070. msgstr "&Zbriši"
  1071. msgid "Co&py to clipfile"
  1072. msgstr ""
  1073. msgid "&Cut to clipfile"
  1074. msgstr ""
  1075. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1076. msgstr ""
  1077. msgid "&Beginning"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "&End"
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "&Search..."
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "Search &again"
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "&Replace..."
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "&Toggle bookmark"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "&Next bookmark"
  1090. msgstr ""
  1091. msgid "&Prev bookmark"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "&Flush bookmark"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "&Go to line..."
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "&Toggle line state"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "Go to matching &bracket"
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "&Find declaration"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "Back from &declaration"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "For&ward to declaration"
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "Encod&ing..."
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "&Refresh screen"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "&Start record macro"
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "Finis&h record macro..."
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "&Execute macro..."
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "Delete macr&o..."
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "'ispell' s&pell check"
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "&Mail..."
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "Insert &literal..."
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "Insert &date/time"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "&Format paragraph"
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "&Sort..."
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "&Paste output of..."
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "&External formatter"
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "&General..."
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Save &mode..."
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "Learn &keys..."
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "Syntax &highlighting..."
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "S&yntax file"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "&Menu file"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "&Save setup"
  1150. msgstr "&Shrani nastavitve"
  1151. msgid "&File"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "&Edit"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "&Search"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "&Command"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "For&mat"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "&Options"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "None"
  1164. msgstr "Brez"
  1165. msgid "Dynamic paragraphing"
  1166. msgstr "Dinamični odstavki"
  1167. msgid "Type writer wrap"
  1168. msgstr "Prevoj tipkalnega stroja"
  1169. msgid "Word wrap line length:"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Cursor beyond end of line"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Pers&istent selection"
  1174. msgstr ""
  1175. msgid "Synta&x highlighting"
  1176. msgstr "Osvetlitev &sintakse"
  1177. msgid "Visible tabs"
  1178. msgstr ""
  1179. msgid "Visible trailing spaces"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Save file &position"
  1182. msgstr " Shrani &mesto datoteke"
  1183. msgid "Confir&m before saving"
  1184. msgstr "&Potrdi pred shranitvijo"
  1185. msgid "&Return does autoindent"
  1186. msgstr "ente&R samodejno zamika"
  1187. msgid "Tab spacing:"
  1188. msgstr ""
  1189. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1190. msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki"
  1191. msgid "&Backspace through tabs"
  1192. msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje"
  1193. msgid "&Fake half tabs"
  1194. msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje"
  1195. msgid "Wrap mode"
  1196. msgstr "Način zavijanja"
  1197. msgid "Editor options"
  1198. msgstr ""
  1199. msgid "Edit: "
  1200. msgstr ""
  1201. msgid "ButtonBar|Mark"
  1202. msgstr ""
  1203. msgid "ButtonBar|Replac"
  1204. msgstr ""
  1205. msgid "ButtonBar|Copy"
  1206. msgstr ""
  1207. msgid "ButtonBar|Move"
  1208. msgstr ""
  1209. msgid "ButtonBar|Delete"
  1210. msgstr ""
  1211. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1212. msgstr ""
  1213. msgid "Load syntax file"
  1214. msgstr ""
  1215. #, c-format
  1216. msgid ""
  1217. "Cannot open file %s\n"
  1218. "%s"
  1219. msgstr ""
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Error in file %s on line %d"
  1222. msgstr ""
  1223. msgid ""
  1224. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1225. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1226. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1227. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "The shell is already running a command"
  1230. msgstr ""
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1233. msgstr "Napišite `exit' za vrnitev v Polnočnega poveljnika"
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1236. msgstr ""
  1237. msgid "&Set"
  1238. msgstr "&Nastavi"
  1239. msgid "S&kip"
  1240. msgstr "Pres&koči"
  1241. msgid "Set &all"
  1242. msgstr "Nastavi &vse"
  1243. msgid "owner"
  1244. msgstr "lastnik"
  1245. msgid "group"
  1246. msgstr "skupina"
  1247. msgid "other"
  1248. msgstr "drugo"
  1249. msgid "On"
  1250. msgstr "Vklopljeno"
  1251. msgid "Flag"
  1252. msgstr "Zastavica"
  1253. msgid "Mode"
  1254. msgstr "Način"
  1255. #, c-format
  1256. msgid "%6d of %d"
  1257. msgstr "%6d od %d"
  1258. msgid "Chown advanced command"
  1259. msgstr ""
  1260. #, c-format
  1261. msgid ""
  1262. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1263. "%s"
  1264. msgstr ""
  1265. #, c-format
  1266. msgid ""
  1267. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1268. "%s"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "&Stop"
  1271. msgstr "&Ustavi"
  1272. msgid "&Resume"
  1273. msgstr "&Nadaljuj"
  1274. msgid "&Kill"
  1275. msgstr "&Ubij"
  1276. msgid "&Full file list"
  1277. msgstr "&Polni seznam datotek"
  1278. msgid "&Brief file list"
  1279. msgstr "&Hitri seznam datotek"
  1280. msgid "&Long file list"
  1281. msgstr "&Dolgi seznam datotek"
  1282. msgid "&User defined:"
  1283. msgstr "&Prikorjeno:"
  1284. msgid "Listing mode"
  1285. msgstr "Seznamski način"
  1286. msgid "User &mini status"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "Other 8 bit"
  1289. msgstr "Drugo 8 bitno"
  1290. msgid "Display bits"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "Input / display codepage:"
  1293. msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:"
  1294. msgid "F&ull 8 bits input"
  1295. msgstr "P&olni 8 bitni vhod"
  1296. msgid "&Select"
  1297. msgstr "&Izberi"
  1298. msgid "Running"
  1299. msgstr ""
  1300. msgid "Stopped"
  1301. msgstr "Ustavljen"
  1302. msgid "&Reverse"
  1303. msgstr "&Obrnjeno"
  1304. msgid "Case sensi&tive"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "Executable &first"
  1307. msgstr ""
  1308. msgid "Sort order"
  1309. msgstr "Vrstni red sortiranja"
  1310. msgid "Confirmation"
  1311. msgstr ""
  1312. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1313. #. 2
  1314. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "Confirmation|E&xit"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "Confirmation|&Execute"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Confirmation|&Delete"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "UTF-8 output"
  1327. msgstr ""
  1328. msgid "Full 8 bits output"
  1329. msgstr "Polni 8 bitni izhod"
  1330. msgid "ISO 8859-1"
  1331. msgstr "ISO 8859-1"
  1332. msgid "7 bits"
  1333. msgstr "7 bitni"
  1334. msgid "Directory tree"
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1337. msgstr ""
  1338. msgid "Use &passive mode"
  1339. msgstr "Uporabi &pasivni način..."
  1340. msgid "&Use ~/.netrc"
  1341. msgstr "&Uporabi ~/.netrc"
  1342. msgid "&Always use ftp proxy"
  1343. msgstr "&Vedno uporabi posrednika za FTP"
  1344. msgid "sec"
  1345. msgstr "sek"
  1346. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1347. msgstr "Časovna omejitev za predpomnilnik ftpfs imenikov:"
  1348. msgid "ftp anonymous password:"
  1349. msgstr "geslo za anonimni ftp:"
  1350. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1351. msgstr "Časovna omejitev za sprostitev VFS-jev:"
  1352. msgid "Virtual File System Setting"
  1353. msgstr ""
  1354. msgid "cd"
  1355. msgstr "cd"
  1356. msgid "Quick cd"
  1357. msgstr "Hitri cd"
  1358. msgid "Symbolic link filename:"
  1359. msgstr "Ime simbolične povezave:"
  1360. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1361. msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):"
  1362. msgid "Symbolic link"
  1363. msgstr "Simbolična povezava"
  1364. msgid "Background Jobs"
  1365. msgstr "Posli v ozadju"
  1366. msgid "Domain:"
  1367. msgstr "Domena:"
  1368. msgid "Username:"
  1369. msgstr "Uporabniško ime:"
  1370. #, c-format
  1371. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1372. msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s"
  1373. msgid "execute/search by others"
  1374. msgstr "izvedljiv/iskljiv za ostale"
  1375. msgid "write by others"
  1376. msgstr "pisljiv za ostale"
  1377. msgid "read by others"
  1378. msgstr "berljiv za ostale"
  1379. msgid "execute/search by group"
  1380. msgstr "izvedi/iskljiv za skupino"
  1381. msgid "write by group"
  1382. msgstr "pisljiv za skupino"
  1383. msgid "read by group"
  1384. msgstr "berljiv za skupino"
  1385. msgid "execute/search by owner"
  1386. msgstr "izvedljiv/iskljiv za lastnika"
  1387. msgid "write by owner"
  1388. msgstr "pisljiv za lastnika"
  1389. msgid "read by owner"
  1390. msgstr "berljiv za lastnika"
  1391. msgid "sticky bit"
  1392. msgstr "lepljiv bit"
  1393. msgid "set group ID on execution"
  1394. msgstr "nastavi skupinski ID ob zagonu"
  1395. msgid "set user ID on execution"
  1396. msgstr "nastavi uporabnikov ID ob zagonu"
  1397. msgid "Name:"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Permissions (octal):"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "Owner name:"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "Group name:"
  1404. msgstr ""
  1405. msgid "C&lear marked"
  1406. msgstr "&Počisti označeno"
  1407. msgid "S&et marked"
  1408. msgstr "&Nastavi oznako"
  1409. msgid "&Marked all"
  1410. msgstr "&Označi vse"
  1411. msgid "Chmod command"
  1412. msgstr "Chmod ukaz"
  1413. msgid "File"
  1414. msgstr "Datoteka"
  1415. msgid "Permission"
  1416. msgstr "Dovoljenje"
  1417. msgid "Set &users"
  1418. msgstr "Nastavi &uporabnike"
  1419. msgid "Set &groups"
  1420. msgstr "Nastavi &skupine"
  1421. msgid "Name"
  1422. msgstr "Imenu"
  1423. msgid "Owner name"
  1424. msgstr "Ime lastnika"
  1425. msgid "Group name"
  1426. msgstr "Ime skupine"
  1427. msgid "Size"
  1428. msgstr "Velikost"
  1429. msgid "Chown command"
  1430. msgstr ""
  1431. msgid "<Unknown user>"
  1432. msgstr "<Neznan uporabnik>"
  1433. msgid "<Unknown group>"
  1434. msgstr "<Neznana skupina>"
  1435. msgid "User name"
  1436. msgstr ""
  1437. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1438. msgstr ""
  1439. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1440. msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik"
  1441. msgid "Cannot change directory"
  1442. msgstr "Ne morem spremeniti imenika"
  1443. msgid "Filter"
  1444. msgstr ""
  1445. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1446. msgstr ""
  1447. msgid "&Using shell patterns"
  1448. msgstr "&Uporabi vzorce lupine"
  1449. msgid "&Case sensitive"
  1450. msgstr ""
  1451. msgid "&Files only"
  1452. msgstr ""
  1453. #, c-format
  1454. msgid "Link %s to:"
  1455. msgstr "Poveži %s na:"
  1456. msgid "Link"
  1457. msgstr ""
  1458. #, c-format
  1459. msgid "link: %s"
  1460. msgstr ""
  1461. #, c-format
  1462. msgid "symlink: %s"
  1463. msgstr ""
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1466. msgstr ""
  1467. msgid "View file"
  1468. msgstr ""
  1469. msgid "Filename:"
  1470. msgstr ""
  1471. msgid "Filtered view"
  1472. msgstr ""
  1473. msgid "Filter command and arguments:"
  1474. msgstr ""
  1475. msgid "Create a new Directory"
  1476. msgstr "Ustvari nov Imenik"
  1477. msgid "Enter directory name:"
  1478. msgstr ""
  1479. msgid "Select"
  1480. msgstr ""
  1481. msgid "Unselect"
  1482. msgstr ""
  1483. msgid "Extension file edit"
  1484. msgstr "Uredi datoteko s priponami"
  1485. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1486. msgstr ""
  1487. msgid "Highlighting groups file edit"
  1488. msgstr ""
  1489. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1490. msgstr ""
  1491. msgid "Compare directories"
  1492. msgstr ""
  1493. msgid "Select compare method:"
  1494. msgstr ""
  1495. msgid "&Quick"
  1496. msgstr "&Hitro"
  1497. msgid "&Size only"
  1498. msgstr "Le &Velikost"
  1499. msgid "&Thorough"
  1500. msgstr "&Popolno"
  1501. msgid ""
  1502. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1503. "to use this command"
  1504. msgstr ""
  1505. msgid ""
  1506. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1507. "the panels cannot be toggled."
  1508. msgstr ""
  1509. #, c-format
  1510. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1511. msgstr ""
  1512. msgid "Edit symlink"
  1513. msgstr ""
  1514. #, c-format
  1515. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1516. msgstr ""
  1517. #, c-format
  1518. msgid "edit symlink: %s"
  1519. msgstr ""
  1520. #, c-format
  1521. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1522. msgstr "`%s' ni simbolična povezava"
  1523. msgid "FTP to machine"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "Shell link to machine"
  1526. msgstr ""
  1527. msgid "SMB link to machine"
  1528. msgstr ""
  1529. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1530. msgstr ""
  1531. msgid ""
  1532. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1533. "files on: (F1 for details)"
  1534. msgstr ""
  1535. msgid "Setup"
  1536. msgstr ""
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1539. msgstr ""
  1540. #, c-format
  1541. msgid "Unable to save setup to ~/%s"
  1542. msgstr ""
  1543. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1544. msgstr ""
  1545. #, c-format
  1546. msgid ""
  1547. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1548. "%s"
  1549. msgstr ""
  1550. msgid "Cannot read directory contents"
  1551. msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika"
  1552. #, c-format
  1553. msgid ""
  1554. "Cannot create temporary command file\n"
  1555. "%s"
  1556. msgstr ""
  1557. msgid "Parameter"
  1558. msgstr ""
  1559. #, c-format
  1560. msgid " %s%s file error"
  1561. msgstr ""
  1562. #, c-format
  1563. msgid ""
  1564. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1565. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1566. "Commander package."
  1567. msgstr ""
  1568. #, c-format
  1569. msgid "~/%s file error"
  1570. msgstr ""
  1571. #, c-format
  1572. msgid ""
  1573. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1574. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1575. "it."
  1576. msgstr ""
  1577. msgid "DialogTitle|Copy"
  1578. msgstr ""
  1579. msgid "DialogTitle|Move"
  1580. msgstr ""
  1581. msgid "DialogTitle|Delete"
  1582. msgstr ""
  1583. msgid "FileOperation|Copy"
  1584. msgstr ""
  1585. msgid "FileOperation|Move"
  1586. msgstr ""
  1587. msgid "FileOperation|Delete"
  1588. msgstr ""
  1589. #, no-c-format
  1590. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1591. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1592. #, no-c-format
  1593. msgid "%o %d %f%m"
  1594. msgstr "%o %d %f%m"
  1595. msgid "file"
  1596. msgstr "datoteko"
  1597. msgid "files"
  1598. msgstr "datoteke"
  1599. msgid "directory"
  1600. msgstr "imenik"
  1601. msgid "directories"
  1602. msgstr "imenike"
  1603. msgid "files/directories"
  1604. msgstr "datoteke/imeniki"
  1605. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1606. msgid " with source mask:"
  1607. msgstr " z masko izvira:"
  1608. msgid "to:"
  1609. msgstr "v:"
  1610. #, c-format
  1611. msgid "%s?"
  1612. msgstr ""
  1613. msgid "Cannot make the hardlink"
  1614. msgstr ""
  1615. #, c-format
  1616. msgid ""
  1617. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1618. "%s"
  1619. msgstr ""
  1620. msgid ""
  1621. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1622. "\n"
  1623. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1624. msgstr ""
  1625. #, c-format
  1626. msgid ""
  1627. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1628. "%s"
  1629. msgstr ""
  1630. msgid "&Abort"
  1631. msgstr "&Prekini"
  1632. msgid "&Retry"
  1633. msgstr "Poskusi &znova"
  1634. msgid ""
  1635. "\n"
  1636. "Directory not empty.\n"
  1637. "Delete it recursively?"
  1638. msgstr ""
  1639. msgid ""
  1640. "\n"
  1641. "Background process: Directory not empty.\n"
  1642. "Delete it recursively?"
  1643. msgstr ""
  1644. msgid "Delete:"
  1645. msgstr ""
  1646. msgid "Non&e"
  1647. msgstr "&Brez"
  1648. #, c-format
  1649. msgid ""
  1650. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1651. "%s"
  1652. msgstr ""
  1653. #, c-format
  1654. msgid ""
  1655. "\"%s\"\n"
  1656. "and\n"
  1657. "\"%s\"\n"
  1658. "are the same file"
  1659. msgstr ""
  1660. #, c-format
  1661. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1662. msgstr ""
  1663. #, c-format
  1664. msgid ""
  1665. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1666. "%s"
  1667. msgstr ""
  1668. #, c-format
  1669. msgid ""
  1670. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1671. "%s"
  1672. msgstr ""
  1673. #, c-format
  1674. msgid ""
  1675. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1676. "%s"
  1677. msgstr ""
  1678. #, c-format
  1679. msgid ""
  1680. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1681. "%s"
  1682. msgstr ""
  1683. #, c-format
  1684. msgid ""
  1685. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1686. "%s"
  1687. msgstr ""
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1691. "%s"
  1692. msgstr ""
  1693. #, c-format
  1694. msgid ""
  1695. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1696. "%s"
  1697. msgstr ""
  1698. #, c-format
  1699. msgid ""
  1700. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1701. "%s"
  1702. msgstr ""
  1703. #, c-format
  1704. msgid ""
  1705. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1706. "%s"
  1707. msgstr ""
  1708. #, c-format
  1709. msgid ""
  1710. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1711. "%s"
  1712. msgstr ""
  1713. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1714. msgstr ""
  1715. #, c-format
  1716. msgid ""
  1717. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1718. "%s"
  1719. msgstr ""
  1720. #, c-format
  1721. msgid ""
  1722. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1723. "%s"
  1724. msgstr ""
  1725. #, c-format
  1726. msgid ""
  1727. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1728. "%s"
  1729. msgstr ""
  1730. #, c-format
  1731. msgid ""
  1732. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1733. "%s"
  1734. msgstr ""
  1735. #, c-format
  1736. msgid ""
  1737. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1738. "%s"
  1739. msgstr ""
  1740. msgid "(stalled)"
  1741. msgstr "(zastoj)"
  1742. #, c-format
  1743. msgid ""
  1744. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1745. "%s"
  1746. msgstr ""
  1747. #, c-format
  1748. msgid ""
  1749. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1750. "%s"
  1751. msgstr ""
  1752. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1753. msgstr "Datoteka je bila prenešena nepopolno. Naj ostane?"
  1754. msgid "&Keep"
  1755. msgstr "&Obdrži"
  1756. #, c-format
  1757. msgid ""
  1758. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1759. "%s"
  1760. msgstr ""
  1761. #, c-format
  1762. msgid ""
  1763. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1764. "%s"
  1765. msgstr ""
  1766. #, c-format
  1767. msgid ""
  1768. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1769. "\"%s\""
  1770. msgstr ""
  1771. #, c-format
  1772. msgid ""
  1773. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1774. "%s"
  1775. msgstr ""
  1776. #, c-format
  1777. msgid ""
  1778. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1779. "%s"
  1780. msgstr ""
  1781. #, c-format
  1782. msgid ""
  1783. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1784. "%s"
  1785. msgstr ""
  1786. #, c-format
  1787. msgid ""
  1788. "\"%s\"\n"
  1789. "and\n"
  1790. "\"%s\"\n"
  1791. "are the same directory"
  1792. msgstr ""
  1793. #, c-format
  1794. msgid ""
  1795. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1796. "%s"
  1797. msgstr ""
  1798. #, c-format
  1799. msgid ""
  1800. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1801. "%s"
  1802. msgstr ""
  1803. msgid "Directory scanning"
  1804. msgstr ""
  1805. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1806. msgstr ""
  1807. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1808. msgstr ""
  1809. #, c-format
  1810. msgid "%d:%02d.%02d"
  1811. msgstr ""
  1812. #, c-format
  1813. msgid "ETA %s"
  1814. msgstr ""
  1815. #, c-format
  1816. msgid "%.2f MB/s"
  1817. msgstr "%.2f MB/s"
  1818. #, c-format
  1819. msgid "%.2f KB/s"
  1820. msgstr "%.2f KB/s"
  1821. #, c-format
  1822. msgid "%ld B/s"
  1823. msgstr "%ld B/s"
  1824. msgid "Target file already exists!"
  1825. msgstr ""
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1828. msgstr ""
  1829. #, c-format
  1830. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1831. msgstr ""
  1832. msgid "If &size differs"
  1833. msgstr "Če se &velikost razlikuje"
  1834. msgid "&Update"
  1835. msgstr "&Osveži"
  1836. msgid "Overwrite all targets?"
  1837. msgstr "Prepiši vse cilje?"
  1838. msgid "&Reget"
  1839. msgstr "&Znova dobi"
  1840. msgid "A&ppend"
  1841. msgstr "&Pripni"
  1842. msgid "Overwrite this target?"
  1843. msgstr "Prepiši ta cilj"
  1844. msgid "File exists"
  1845. msgstr ""
  1846. msgid "Background process: File exists"
  1847. msgstr ""
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1850. msgstr ""
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1853. msgstr ""
  1854. #, c-format
  1855. msgid "Total: %s of %s"
  1856. msgstr ""
  1857. msgid "Source"
  1858. msgstr "Izvor"
  1859. msgid "Target"
  1860. msgstr "Cilj"
  1861. msgid "Deleting"
  1862. msgstr "Brišem"
  1863. msgid "&Background"
  1864. msgstr "&Ozadje"
  1865. msgid "&Stable Symlinks"
  1866. msgstr "&Stabilne simbolične povezave"
  1867. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1868. msgstr ""
  1869. msgid "Preserve &attributes"
  1870. msgstr ""
  1871. msgid "Follow &links"
  1872. msgstr ""
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1875. msgstr ""
  1876. msgid "&Suspend"
  1877. msgstr "&Izključi"
  1878. msgid "Con&tinue"
  1879. msgstr "&Nadaljuj"
  1880. msgid "&Chdir"
  1881. msgstr "&Chdir"
  1882. msgid "&Again"
  1883. msgstr "&Znova"
  1884. msgid "Pane&lize"
  1885. msgstr "Daj v Pu&lt"
  1886. msgid "&View - F3"
  1887. msgstr "&Pogled - F3"
  1888. msgid "&Edit - F4"
  1889. msgstr "&Uredi - F4"
  1890. #, c-format
  1891. msgid "Found: %ld"
  1892. msgstr ""
  1893. msgid "Malformed regular expression"
  1894. msgstr ""
  1895. msgid "Cas&e sensitive"
  1896. msgstr ""
  1897. msgid "&Find recursively"
  1898. msgstr ""
  1899. msgid "S&kip hidden"
  1900. msgstr ""
  1901. msgid "&All charsets"
  1902. msgstr ""
  1903. msgid "Sea&rch for content"
  1904. msgstr ""
  1905. msgid "Case sens&itive"
  1906. msgstr ""
  1907. msgid "Re&gular expression"
  1908. msgstr ""
  1909. msgid "Fir&st hit"
  1910. msgstr ""
  1911. msgid "A&ll charsets"
  1912. msgstr ""
  1913. msgid "&Tree"
  1914. msgstr "&Drevo"
  1915. msgid "Find File"
  1916. msgstr "Poišči datoteko"
  1917. msgid "Content:"
  1918. msgstr ""
  1919. msgid "File name:"
  1920. msgstr ""
  1921. msgid "Start at:"
  1922. msgstr "Začni pri:"
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Grepping in %s"
  1925. msgstr "Iščem v %s"
  1926. msgid "Finished"
  1927. msgstr "Končano"
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Searching %s"
  1930. msgstr "Iščem %s"
  1931. msgid "Searching"
  1932. msgstr "Iščem"
  1933. msgid "&Move"
  1934. msgstr "&Prestavi"
  1935. msgid "&Remove"
  1936. msgstr "&Odstrani"
  1937. msgid "&Append"
  1938. msgstr "&Pripni"
  1939. msgid "&Insert"
  1940. msgstr "&Vstavi"
  1941. msgid "New &entry"
  1942. msgstr ""
  1943. msgid "New &group"
  1944. msgstr ""
  1945. msgid "&Up"
  1946. msgstr "&Gor"
  1947. msgid "&Add current"
  1948. msgstr "&Dodaj trenutno"
  1949. msgid "&Refresh"
  1950. msgstr ""
  1951. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1952. msgstr "&Takoj sprosti VFS-je"
  1953. msgid "Change &to"
  1954. msgstr ""
  1955. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1956. msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama"
  1957. msgid "Active VFS directories"
  1958. msgstr "Dejavni VFS imeniki"
  1959. msgid "Directory hotlist"
  1960. msgstr " Vroča lista imenikov"
  1961. msgid "Directory path"
  1962. msgstr "Pot imenika"
  1963. msgid "Directory label"
  1964. msgstr "Oznaka imenika"
  1965. #, c-format
  1966. msgid "Moving %s"
  1967. msgstr "Prestavljam %s"
  1968. msgid "New hotlist entry"
  1969. msgstr "Nov vpis v vroč seznam"
  1970. msgid "Directory label:"
  1971. msgstr ""
  1972. msgid "Directory path:"
  1973. msgstr ""
  1974. msgid "New hotlist group"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "Name of new group:"
  1977. msgstr ""
  1978. msgid "Remove:"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1981. msgstr ""
  1982. msgid ""
  1983. "Group not empty.\n"
  1984. "Remove it?"
  1985. msgstr ""
  1986. msgid "Top level group"
  1987. msgstr ""
  1988. msgid "Hotlist Load"
  1989. msgstr ""
  1990. #, c-format
  1991. msgid ""
  1992. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  1993. "your old hotlist entries were not deleted"
  1994. msgstr ""
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Label for \"%s\":"
  1997. msgstr "Oznaka za \"%s\":"
  1998. msgid "Add to hotlist"
  1999. msgstr ""
  2000. msgid "Information"
  2001. msgstr ""
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Midnight Commander %s"
  2004. msgstr "Polnočni Poveljnik %s"
  2005. #, c-format
  2006. msgid "File: %s"
  2007. msgstr "Datoteka: %s"
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2010. msgstr ""
  2011. msgid "No node information"
  2012. msgstr "Ni podatka o nodih"
  2013. #, c-format
  2014. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2015. msgstr "Neuporabljen prostor: %s (%d%%) od %s"
  2016. msgid "No space information"
  2017. msgstr "Ni podatkov o prostoru"
  2018. #, c-format
  2019. msgid "Type: %s"
  2020. msgstr ""
  2021. msgid "non-local vfs"
  2022. msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)"
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Device: %s"
  2025. msgstr "Naprava: %s"
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Filesystem: %s"
  2028. msgstr "Datotečni sistem: %s"
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Accessed: %s"
  2031. msgstr "Dostopan: %s"
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Modified: %s"
  2034. msgstr "Modificiran %s"
  2035. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Changed: %s"
  2038. msgstr ""
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2041. msgstr ""
  2042. #, c-format
  2043. msgid "Size: %s"
  2044. msgstr "Velikost: %s"
  2045. #, c-format
  2046. msgid " (%ld block)"
  2047. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2048. msgstr[0] ""
  2049. msgstr[1] ""
  2050. msgstr[2] ""
  2051. msgstr[3] ""
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Owner: %s/%s"
  2054. msgstr "Lastnik: %s/%s"
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Links: %d"
  2057. msgstr "Povezave: %d"
  2058. #, c-format
  2059. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2060. msgstr "Način: %s (%04o)"
  2061. #, c-format
  2062. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2063. msgstr "Lokacija: %Xh:%Xh"
  2064. msgid "Show free sp&ace"
  2065. msgstr ""
  2066. msgid "&XTerm window title"
  2067. msgstr ""
  2068. msgid "H&intbar visible"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "&Keybar visible"
  2071. msgstr "vidna vrstica s &Tipkami"
  2072. msgid "Command &prompt"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "Show &mini status"
  2075. msgstr ""
  2076. msgid "Menu&bar visible"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "&Equal split"
  2079. msgstr "&Enakomerni razrez"
  2080. msgid "Panel split"
  2081. msgstr ""
  2082. msgid "Console output"
  2083. msgstr ""
  2084. msgid "Other options"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "&Vertical"
  2087. msgstr "&Navpično"
  2088. msgid "&Horizontal"
  2089. msgstr "&Vodoravno"
  2090. msgid "Output lines:"
  2091. msgstr ""
  2092. msgid "Layout"
  2093. msgstr "Postavitev"
  2094. msgid "File listin&g"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid "&Quick view"
  2097. msgstr ""
  2098. msgid "&Info"
  2099. msgstr ""
  2100. msgid "&Listing mode..."
  2101. msgstr "&Seznamski način..."
  2102. msgid "&Sort order..."
  2103. msgstr "&Vrstni red..."
  2104. msgid "&Filter..."
  2105. msgstr "&Filter..."
  2106. msgid "&Encoding..."
  2107. msgstr ""
  2108. msgid "FT&P link..."
  2109. msgstr "FT&P povezava..."
  2110. msgid "S&hell link..."
  2111. msgstr "&Lupinska povezava..."
  2112. msgid "SM&B link..."
  2113. msgstr "SM&B povezava..."
  2114. msgid "&Rescan"
  2115. msgstr ""
  2116. msgid "&View"
  2117. msgstr ""
  2118. msgid "Vie&w file..."
  2119. msgstr ""
  2120. msgid "&Filtered view"
  2121. msgstr ""
  2122. msgid "&Copy"
  2123. msgstr ""
  2124. msgid "C&hmod"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "&Link"
  2127. msgstr ""
  2128. msgid "&Symlink"
  2129. msgstr ""
  2130. msgid "Relative symlin&k"
  2131. msgstr ""
  2132. msgid "Edit s&ymlink"
  2133. msgstr ""
  2134. msgid "Ch&own"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "&Advanced chown"
  2137. msgstr ""
  2138. msgid "&Rename/Move"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "&Mkdir"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "&Quick cd"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "Select &group"
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "U&nselect group"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "Reverse selec&tion"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "E&xit"
  2151. msgstr ""
  2152. msgid "&User menu"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "&Directory tree"
  2155. msgstr "&Drevo imenikov"
  2156. msgid "&Find file"
  2157. msgstr ""
  2158. msgid "S&wap panels"
  2159. msgstr ""
  2160. msgid "Switch &panels on/off"
  2161. msgstr ""
  2162. msgid "&Compare directories"
  2163. msgstr ""
  2164. msgid "&View diff files"
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "E&xternal panelize"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "Show directory s&izes"
  2169. msgstr ""
  2170. msgid "Command &history"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "Di&rectory hotlist"
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "&Active VFS list"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "&Background jobs"
  2177. msgstr ""
  2178. msgid "Screen lis&t"
  2179. msgstr ""
  2180. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2181. msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)"
  2182. msgid "&Listing format edit"
  2183. msgstr "uredi izpis &Seznama"
  2184. msgid "Edit &extension file"
  2185. msgstr "Uredi &priponsko datoteko"
  2186. msgid "Edit &menu file"
  2187. msgstr "Uredi &menujsko datoteko"
  2188. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2189. msgstr ""
  2190. msgid "&Configuration..."
  2191. msgstr "&Nastavitve..."
  2192. msgid "&Layout..."
  2193. msgstr "&Postavitev..."
  2194. msgid "&Panel options..."
  2195. msgstr ""
  2196. msgid "C&onfirmation..."
  2197. msgstr ""
  2198. msgid "&Display bits..."
  2199. msgstr "&Kaži bite..."
  2200. msgid "&Virtual FS..."
  2201. msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..."
  2202. msgid "Panels:"
  2203. msgstr ""
  2204. #, c-format
  2205. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2206. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2207. msgstr[0] ""
  2208. msgstr[1] ""
  2209. msgstr[2] ""
  2210. msgstr[3] ""
  2211. msgid "The Midnight Commander"
  2212. msgstr ""
  2213. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2214. msgstr ""
  2215. msgid "&Above"
  2216. msgstr ""
  2217. msgid "&Left"
  2218. msgstr ""
  2219. msgid "&Below"
  2220. msgstr ""
  2221. msgid "&Right"
  2222. msgstr ""
  2223. msgid "ButtonBar|Menu"
  2224. msgstr ""
  2225. msgid "ButtonBar|View"
  2226. msgstr ""
  2227. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2228. msgstr ""
  2229. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2230. msgstr ""
  2231. msgid "&Never"
  2232. msgstr "&Nikoli"
  2233. msgid "On dum&b terminals"
  2234. msgstr ""
  2235. msgid "Alwa&ys"
  2236. msgstr "&Vedno"
  2237. msgid "A&uto save setup"
  2238. msgstr ""
  2239. msgid "Sa&fe delete"
  2240. msgstr ""
  2241. msgid "Cd follows lin&ks"
  2242. msgstr ""
  2243. msgid "Rotating d&ash"
  2244. msgstr ""
  2245. msgid "Co&mplete: show all"
  2246. msgstr ""
  2247. msgid "Shell &patterns"
  2248. msgstr ""
  2249. msgid "&Drop down menus"
  2250. msgstr "&Spustni menuji"
  2251. msgid "Auto m&enus"
  2252. msgstr ""
  2253. msgid "Use internal vie&w"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "Use internal edi&t"
  2256. msgstr ""
  2257. msgid "Pause after run"
  2258. msgstr ""
  2259. msgid "Timeout:"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "S&ingle press"
  2262. msgstr ""
  2263. msgid "Esc key mode"
  2264. msgstr ""
  2265. msgid "Mkdi&r autoname"
  2266. msgstr ""
  2267. msgid "Classic pro&gressbar"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "Compute tota&ls"
  2270. msgstr ""
  2271. msgid "&Verbose operation"
  2272. msgstr "&Podrobno obveščanje"
  2273. msgid "File operation options"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Configure options"
  2276. msgstr "Nastavi"
  2277. msgid "Case &insensitive"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "Case s&ensitive"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "Use panel sort mo&de"
  2282. msgstr ""
  2283. msgid "Quick search"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "&Permissions"
  2286. msgstr ""
  2287. msgid "File &types"
  2288. msgstr ""
  2289. msgid "File highlight"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "&Mouse page scrolling"
  2292. msgstr ""
  2293. msgid "Pa&ge scrolling"
  2294. msgstr ""
  2295. msgid "L&ynx-like motion"
  2296. msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u"
  2297. msgid "Navigation"
  2298. msgstr ""
  2299. msgid "A&uto save panels setup"
  2300. msgstr ""
  2301. msgid "Simple s&wap"
  2302. msgstr ""
  2303. msgid "Re&verse files only"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "Ma&rk moves down"
  2306. msgstr ""
  2307. msgid "&Fast dir reload"
  2308. msgstr "&Hitro osveževanje imenikov"
  2309. msgid "Show &hidden files"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "Show &backup files"
  2312. msgstr ""
  2313. msgid "Mi&x all files"
  2314. msgstr ""
  2315. msgid "Use SI si&ze units"
  2316. msgstr ""
  2317. msgid "Main panel options"
  2318. msgstr ""
  2319. msgid "Panel options"
  2320. msgstr ""
  2321. msgid ""
  2322. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2323. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2324. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2325. "the details."
  2326. msgstr ""
  2327. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2328. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2329. msgid "sort|u"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "&Unsorted"
  2332. msgstr "ne&Sortirano"
  2333. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2334. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2335. msgid "sort|n"
  2336. msgstr ""
  2337. msgid "&Name"
  2338. msgstr "&Ime"
  2339. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2340. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2341. msgid "sort|v"
  2342. msgstr ""
  2343. msgid "&Version"
  2344. msgstr ""
  2345. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2346. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2347. msgid "sort|e"
  2348. msgstr ""
  2349. msgid "&Extension"
  2350. msgstr "&Pripona"
  2351. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2352. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2353. msgid "sort|s"
  2354. msgstr ""
  2355. msgid "&Size"
  2356. msgstr "&Velikost"
  2357. msgid "Block Size"
  2358. msgstr ""
  2359. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2360. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2361. msgid "sort|m"
  2362. msgstr ""
  2363. msgid "&Modify time"
  2364. msgstr "Čas &Modifikacije"
  2365. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2366. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2367. msgid "sort|a"
  2368. msgstr ""
  2369. msgid "&Access time"
  2370. msgstr "čas &Dostopa"
  2371. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2372. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2373. msgid "sort|h"
  2374. msgstr ""
  2375. msgid "C&hange time"
  2376. msgstr ""
  2377. msgid "Perm"
  2378. msgstr "Dovo"
  2379. msgid "Nl"
  2380. msgstr "Nl"
  2381. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2382. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2383. msgid "sort|i"
  2384. msgstr ""
  2385. msgid "&Inode"
  2386. msgstr "&Inode"
  2387. msgid "UID"
  2388. msgstr "UID"
  2389. msgid "GID"
  2390. msgstr "GID"
  2391. msgid "Owner"
  2392. msgstr "Lastnik"
  2393. msgid "Group"
  2394. msgstr "Skupina"
  2395. msgid "[dev]"
  2396. msgstr ""
  2397. msgid "UP--DIR"
  2398. msgstr "NAD--IMENIK"
  2399. msgid "SYMLINK"
  2400. msgstr "SIMBLINK"
  2401. msgid "SUB-DIR"
  2402. msgstr "POD-IMENIK"
  2403. msgid "<readlink failed>"
  2404. msgstr "<branje povezave neuspešno>"
  2405. #, c-format
  2406. msgid "%s byte"
  2407. msgid_plural "%s bytes"
  2408. msgstr[0] ""
  2409. msgstr[1] ""
  2410. msgstr[2] ""
  2411. msgstr[3] ""
  2412. #, c-format
  2413. msgid "%s in %d file"
  2414. msgid_plural "%s in %d files"
  2415. msgstr[0] ""
  2416. msgstr[1] ""
  2417. msgstr[2] ""
  2418. msgstr[3] ""
  2419. msgid "Unknown tag on display format:"
  2420. msgstr ""
  2421. msgid "Do you really want to execute?"
  2422. msgstr ""
  2423. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2424. msgstr ""
  2425. "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto."
  2426. msgid "&Add new"
  2427. msgstr "&Dodaj novo"
  2428. msgid "External panelize"
  2429. msgstr "V pult od zunaj"
  2430. msgid "Command"
  2431. msgstr "Ukaz"
  2432. msgid "Other command"
  2433. msgstr "Drug ukaz"
  2434. msgid "Add to external panelize"
  2435. msgstr ""
  2436. msgid "Enter command label:"
  2437. msgstr ""
  2438. msgid "Cannot invoke command."
  2439. msgstr "Ne morem izvesti ukaza."
  2440. msgid "Pipe close failed"
  2441. msgstr "Zaprtje cevi neuspešno"
  2442. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2443. msgstr ""
  2444. msgid "Find rejects after patching"
  2445. msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu"
  2446. msgid "Find *.orig after patching"
  2447. msgstr "Poišči *.orig po patchanju"
  2448. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2449. msgstr "Poišči SUID in SGID programe"
  2450. #, c-format
  2451. msgid ""
  2452. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2453. "%s\n"
  2454. msgstr ""
  2455. "Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n"
  2456. "%s\n"
  2457. #, c-format
  2458. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2459. msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:"
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2462. msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:"
  2463. #, c-format
  2464. msgid ""
  2465. "Cannot stat the destination\n"
  2466. "%s"
  2467. msgstr ""
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Delete %s?"
  2470. msgstr ""
  2471. msgid "ButtonBar|Static"
  2472. msgstr ""
  2473. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2474. msgstr ""
  2475. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2476. msgstr ""
  2477. msgid "ButtonBar|Forget"
  2478. msgstr ""
  2479. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2480. msgstr ""
  2481. #, c-format
  2482. msgid ""
  2483. "Cannot write to the %s file:\n"
  2484. "%s\n"
  2485. msgstr ""
  2486. "Ne morem pisati v datoteko %s:\n"
  2487. "%s\n"
  2488. msgid "Debug"
  2489. msgstr ""
  2490. msgid "ERROR:"
  2491. msgstr ""
  2492. msgid "True:"
  2493. msgstr ""
  2494. msgid "False:"
  2495. msgstr ""
  2496. msgid "Warning -- ignoring file"
  2497. msgstr ""
  2498. #, c-format
  2499. msgid ""
  2500. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2501. "Using it may compromise your security"
  2502. msgstr ""
  2503. "Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\n"
  2504. "Njena uporaba lahko ošibi varnost sistema"
  2505. msgid "Format error on file Extensions File"
  2506. msgstr ""
  2507. #, c-format
  2508. msgid "The %%var macro has no default"
  2509. msgstr ""
  2510. #, c-format
  2511. msgid "The %%var macro has no variable"
  2512. msgstr ""
  2513. #, c-format
  2514. msgid ""
  2515. "Cannot open file%s\n"
  2516. "%s"
  2517. msgstr ""
  2518. #, c-format
  2519. msgid "No suitable entries found in %s"
  2520. msgstr ""
  2521. msgid "User menu"
  2522. msgstr ""
  2523. msgid "Help file format error\n"
  2524. msgstr ""
  2525. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2526. msgstr ""
  2527. #, c-format
  2528. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2529. msgstr ""
  2530. msgid "Help"
  2531. msgstr "Pomoč"
  2532. msgid "ButtonBar|Index"
  2533. msgstr ""
  2534. msgid "ButtonBar|Prev"
  2535. msgstr ""
  2536. msgid "Learn keys"
  2537. msgstr "Nauči se tipk"
  2538. msgid "Teach me a key"
  2539. msgstr ""
  2540. #, c-format
  2541. msgid ""
  2542. "Please press the %s\n"
  2543. "and then wait until this message disappears.\n"
  2544. "\n"
  2545. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2546. "next to its button.\n"
  2547. "\n"
  2548. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2549. "and wait as well."
  2550. msgstr ""
  2551. "Prosim pritisnite %s\n"
  2552. "in počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n"
  2553. "\n"
  2554. "Nato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\n"
  2555. "zraven njenega gumba.\n"
  2556. "\n"
  2557. "Če želite ven, pritisnite tipko Escape\n"
  2558. "in prav tako počakajte."
  2559. msgid "Cannot accept this key"
  2560. msgstr ""
  2561. #, c-format
  2562. msgid "You have entered \"%s\""
  2563. msgstr ""
  2564. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2565. msgid "OK"
  2566. msgstr "V redu"
  2567. msgid ""
  2568. "It seems that all your keys already\n"
  2569. "work fine. That's great."
  2570. msgstr ""
  2571. "Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\n"
  2572. "To je odlično."
  2573. msgid "&Discard"
  2574. msgstr "&Zavrzi"
  2575. msgid ""
  2576. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2577. "All your keys work well."
  2578. msgstr ""
  2579. "Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\n"
  2580. "Vse vaše tipke delujejo dobro."
  2581. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2582. msgstr "Pritisnite vse tipke omenjene tu. Ko ste končali preverite"
  2583. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2584. msgstr "katere tipke niso označene z V redu. Pritisnite preslednico na"
  2585. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2586. msgstr ""
  2587. "manjkajoči tipki ali jo kliknite z miško, da jo definirate. Okoli se "
  2588. "premikate s Tabulatorjem."
  2589. #, c-format
  2590. msgid "Cannot create %s directory"
  2591. msgstr ""
  2592. msgid "Choose codepage"
  2593. msgstr ""
  2594. msgid "- < No translation >"
  2595. msgstr "- < Brez prevoda >"
  2596. msgid "%b %e %Y"
  2597. msgstr "%b %e %Y"
  2598. msgid "%b %e %H:%M"
  2599. msgstr "%b %e %H:%M"
  2600. #, c-format
  2601. msgid ""
  2602. "Cannot save file %s:\n"
  2603. "%s"
  2604. msgstr ""
  2605. msgid ""
  2606. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2607. "running on this terminal.\n"
  2608. "Subshell support will be disabled."
  2609. msgstr ""
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2612. msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n"
  2613. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2614. msgstr ""
  2615. #, c-format
  2616. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2617. msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n"
  2618. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2619. msgstr ""
  2620. msgid "Using the ncurses library\n"
  2621. msgstr ""
  2622. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2623. msgstr ""
  2624. msgid "With builtin Editor\n"
  2625. msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n"
  2626. msgid "With optional subshell support\n"
  2627. msgstr ""
  2628. msgid "With subshell support as default\n"
  2629. msgstr ""
  2630. msgid "With support for background operations\n"
  2631. msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n"
  2632. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2633. msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n"
  2634. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2635. msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n"
  2636. msgid "With support for X11 events\n"
  2637. msgstr "S podporo za dogodke X11\n"
  2638. msgid "With internationalization support\n"
  2639. msgstr "Z mednarodno podporo\n"
  2640. msgid "With multiple codepages support\n"
  2641. msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n"
  2642. #, c-format
  2643. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2644. msgstr ""
  2645. #, c-format
  2646. msgid "Virtual File Systems:"
  2647. msgstr ""
  2648. #, c-format
  2649. msgid "Data types:"
  2650. msgstr ""
  2651. msgid "Invalid value"
  2652. msgstr ""
  2653. msgid "Cannot spawn child process"
  2654. msgstr ""
  2655. msgid "Empty output from child filter"
  2656. msgstr "Prazen izhod iz podprograma - filtra"
  2657. msgid "&Line number (decimal)"
  2658. msgstr ""
  2659. msgid "Pe&rcents"
  2660. msgstr ""
  2661. msgid "&Decimal offset"
  2662. msgstr ""
  2663. msgid "He&xadecimal offset"
  2664. msgstr ""
  2665. msgid "Goto"
  2666. msgstr "Pojdi v"
  2667. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2668. msgstr ""
  2669. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2670. msgstr ""
  2671. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2672. msgstr ""
  2673. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2674. msgstr ""
  2675. msgid "ButtonBar|Hex"
  2676. msgstr ""
  2677. msgid "ButtonBar|Goto"
  2678. msgstr ""
  2679. msgid "ButtonBar|Raw"
  2680. msgstr ""
  2681. msgid "ButtonBar|Parse"
  2682. msgstr ""
  2683. msgid "ButtonBar|Unform"
  2684. msgstr ""
  2685. msgid "ButtonBar|Format"
  2686. msgstr ""
  2687. #, c-format
  2688. msgid ""
  2689. "Error while closing the file:\n"
  2690. "%s\n"
  2691. "Data may have been written or not"
  2692. msgstr ""
  2693. #, c-format
  2694. msgid ""
  2695. "Cannot save file:\n"
  2696. "%s"
  2697. msgstr ""
  2698. msgid "View: "
  2699. msgstr ""
  2700. #, c-format
  2701. msgid ""
  2702. "Cannot open \"%s\"\n"
  2703. "%s"
  2704. msgstr ""
  2705. #, c-format
  2706. msgid ""
  2707. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2708. "%s"
  2709. msgstr ""
  2710. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2711. msgstr ""
  2712. msgid "Seeking to search result"
  2713. msgstr ""
  2714. msgid "Search done"
  2715. msgstr ""
  2716. msgid "Continue from beginning?"
  2717. msgstr ""