nb.po 58 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-12-09 17:33+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
  13. "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: nb\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  21. msgstr ""
  22. msgid "7-bit ASCII"
  23. msgstr ""
  24. #, c-format
  25. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  26. msgstr "Kan ikke oversette fra %s til %s"
  27. #, c-format
  28. msgid ""
  29. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  30. "User: %s\n"
  31. "Process ID: %d"
  32. msgstr ""
  33. msgid "File locked"
  34. msgstr ""
  35. msgid "&Grab lock"
  36. msgstr ""
  37. msgid "&Ignore lock"
  38. msgstr ""
  39. msgid "Search string not found"
  40. msgstr ""
  41. msgid "Not implemented yet"
  42. msgstr ""
  43. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  44. msgstr ""
  45. #, c-format
  46. msgid "Invalid token number %d"
  47. msgstr ""
  48. msgid "Normal"
  49. msgstr ""
  50. msgid "&Regular expression"
  51. msgstr "Vanlig uttrykk"
  52. msgid "Hexadecimal"
  53. msgstr ""
  54. msgid "Wildcard search"
  55. msgstr ""
  56. #, c-format
  57. msgid ""
  58. "Unable to load '%s' skin.\n"
  59. "Default skin has been loaded"
  60. msgstr ""
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  64. "Default skin has been loaded"
  65. msgstr ""
  66. msgid "Function key 1"
  67. msgstr "Funksjonstast 1"
  68. msgid "Function key 2"
  69. msgstr "Funksjonstast 2"
  70. msgid "Function key 3"
  71. msgstr "Funksjonstast 3"
  72. msgid "Function key 4"
  73. msgstr "Funksjonstast 4"
  74. msgid "Function key 5"
  75. msgstr "Funksjonstast 5"
  76. msgid "Function key 6"
  77. msgstr "Funksjonstast 6"
  78. msgid "Function key 7"
  79. msgstr "Funksjonstast 7"
  80. msgid "Function key 8"
  81. msgstr "Funksjonstast 8"
  82. msgid "Function key 9"
  83. msgstr "Funksjonstast 9"
  84. msgid "Function key 10"
  85. msgstr "Funksjonstast 10"
  86. msgid "Function key 11"
  87. msgstr "Funksjonstast 11"
  88. msgid "Function key 12"
  89. msgstr "Funksjonstast 12"
  90. msgid "Function key 13"
  91. msgstr "Funksjonstast 13"
  92. msgid "Function key 14"
  93. msgstr "Funksjonstast 14"
  94. msgid "Function key 15"
  95. msgstr "Funksjonstast 15"
  96. msgid "Function key 16"
  97. msgstr "Funksjonstast 16"
  98. msgid "Function key 17"
  99. msgstr "Funksjonstast 17"
  100. msgid "Function key 18"
  101. msgstr "Funksjonstast 18"
  102. msgid "Function key 19"
  103. msgstr "Funksjonstast 19"
  104. msgid "Function key 20"
  105. msgstr "Funksjonstast 20"
  106. msgid "Backspace key"
  107. msgstr "Tilbake"
  108. msgid "End key"
  109. msgstr "Slutt"
  110. msgid "Up arrow key"
  111. msgstr "Pil opp"
  112. msgid "Down arrow key"
  113. msgstr "Pil ned"
  114. msgid "Left arrow key"
  115. msgstr "Venstrepil"
  116. msgid "Right arrow key"
  117. msgstr "Høyrepil"
  118. msgid "Home key"
  119. msgstr "Hjem"
  120. msgid "Page Down key"
  121. msgstr "Side ned"
  122. msgid "Page Up key"
  123. msgstr "Side opp"
  124. msgid "Insert key"
  125. msgstr "Sett in"
  126. msgid "Delete key"
  127. msgstr "Slett"
  128. msgid "Completion/M-tab"
  129. msgstr "Komplettering/M-tab"
  130. msgid "+ on keypad"
  131. msgstr "+ på numerisk tastatur"
  132. msgid "- on keypad"
  133. msgstr "- på numerisk tastatur"
  134. msgid "Slash on keypad"
  135. msgstr "Slash på numerisk tastatur"
  136. msgid "* on keypad"
  137. msgstr "* på numerisk tastatur"
  138. msgid "Escape key"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Left arrow keypad"
  141. msgstr "Venstrepil på numerisk tastatur"
  142. msgid "Right arrow keypad"
  143. msgstr "Høyrepil på numerisk tastatur"
  144. msgid "Up arrow keypad"
  145. msgstr "Pil opp på numerisk tastatur"
  146. msgid "Down arrow keypad"
  147. msgstr "Pil ned på numerisk tastatur"
  148. msgid "Home on keypad"
  149. msgstr "Hjem på numerisk tastatur"
  150. msgid "End on keypad"
  151. msgstr "Slutt på numerisk tastatur"
  152. msgid "Page Down keypad"
  153. msgstr "Side ned på numerisk tastatur"
  154. msgid "Page Up keypad"
  155. msgstr "Side opp på numerisk tastatur"
  156. msgid "Insert on keypad"
  157. msgstr "Sett inn på numerisk tastatur"
  158. msgid "Delete on keypad"
  159. msgstr "Slett på numerisk tastatur"
  160. msgid "Enter on keypad"
  161. msgstr "Linjeskift på numerisk tastatur"
  162. msgid "Function key 21"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Function key 22"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Function key 23"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Function key 24"
  169. msgstr ""
  170. msgid "A1 key"
  171. msgstr ""
  172. msgid "C1 key"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Plus"
  175. msgstr ""
  176. msgid "Minus"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Asterisk"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Dot"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Less than"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Great than"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Equal"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Comma"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Apostrophe"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Colon"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Exclamation mark"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Question mark"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Ampersand"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Dollar sign"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Quotation mark"
  203. msgstr ""
  204. msgid "Caret"
  205. msgstr ""
  206. msgid "Tilda"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Prime"
  209. msgstr ""
  210. msgid "Underline"
  211. msgstr ""
  212. msgid "Understrike"
  213. msgstr ""
  214. msgid "Pipe"
  215. msgstr ""
  216. msgid "Left parenthesis"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Right parenthesis"
  219. msgstr ""
  220. msgid "Left bracket"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Right bracket"
  223. msgstr ""
  224. msgid "Left brace"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Right brace"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Enter"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Tab key"
  231. msgstr ""
  232. msgid "Space key"
  233. msgstr ""
  234. msgid "Slash key"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Backslash key"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Number sign #"
  239. msgstr ""
  240. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  241. msgid "At sign"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Ctrl"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Alt"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Shift"
  248. msgstr ""
  249. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  250. msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n"
  251. #, c-format
  252. msgid ""
  253. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  254. "Check the TERM environment variable.\n"
  255. msgstr ""
  256. "Skjermstørrelse %dx%d er ikke støttet.\n"
  257. "Sjekk TERM miljøvariabelen.\n"
  258. #, c-format
  259. msgid "%s is not a directory\n"
  260. msgstr ""
  261. #, c-format
  262. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  263. msgstr ""
  264. #, c-format
  265. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  266. msgstr ""
  267. #, c-format
  268. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  269. msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog %s: %s\n"
  270. #, c-format
  271. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  272. msgstr ""
  273. #, c-format
  274. msgid "Temporary files will not be created\n"
  275. msgstr ""
  276. #, c-format
  277. msgid "Press any key to continue..."
  278. msgstr "Trykk en tast for å fortsette..."
  279. msgid "Warning"
  280. msgstr "Advarsel"
  281. msgid "Pipe failed"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Dup failed"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  286. msgstr ""
  287. #, c-format
  288. msgid ""
  289. "Cannot open cpio archive\n"
  290. "%s"
  291. msgstr ""
  292. "Kunne ikke åpne cpio arkiv\n"
  293. "%s"
  294. #, c-format
  295. msgid ""
  296. "Premature end of cpio archive\n"
  297. "%s"
  298. msgstr ""
  299. "Prematur slutt på cpio arkiv\n"
  300. "%s"
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Inconsistent hardlinks of\n"
  304. "%s\n"
  305. "in cpio archive\n"
  306. "%s"
  307. msgstr ""
  308. "Ukonsistente harde lenker til\n"
  309. "%s\n"
  310. "i cpio arkiv\n"
  311. "%s"
  312. #, c-format
  313. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  314. msgstr "%s inneholder duplikerte oppføringer! Hopper over!"
  315. #, c-format
  316. msgid ""
  317. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  318. "%s"
  319. msgstr ""
  320. "Korrupt cpio header funnet i\n"
  321. "%s"
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. "Unexpected end of file\n"
  325. "%s"
  326. msgstr ""
  327. "Uventet slutt på fil\n"
  328. "%s"
  329. #, c-format
  330. msgid "Directory cache expired for %s"
  331. msgstr "Katalog-cache utgått for %s"
  332. msgid "bytes transferred"
  333. msgstr ""
  334. msgid "Starting linear transfer..."
  335. msgstr "Starter lineær overføring..."
  336. msgid "Getting file"
  337. msgstr "Henter fil"
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "Cannot open %s archive\n"
  341. "%s"
  342. msgstr ""
  343. "Kunne ikke åpne %s arkiv\n"
  344. "%s"
  345. msgid "Inconsistent extfs archive"
  346. msgstr "Ukonsistent extfs arkiv"
  347. #, c-format
  348. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  349. msgstr ""
  350. #, c-format
  351. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  352. msgstr "fish: Kobler fra %s"
  353. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  354. msgstr "fish: Venter på innledende linje..."
  355. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  356. msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå."
  357. #, c-format
  358. msgid "fish: Password is required for %s"
  359. msgstr ""
  360. msgid "fish: Sending password..."
  361. msgstr "fish: Sender passord..."
  362. msgid "fish: Sending initial line..."
  363. msgstr "fish: Sender innledende linje..."
  364. msgid "fish: Handshaking version..."
  365. msgstr "fish: Handshaking versjon..."
  366. msgid "fish: Getting host info..."
  367. msgstr ""
  368. msgid "fish: Setting up current directory..."
  369. msgstr "fish: Setter opp aktiv katalog..."
  370. #, c-format
  371. msgid "fish: Connected, home %s."
  372. msgstr "fish: Tilkoblet, hjemme %s."
  373. #, c-format
  374. msgid "fish: Reading directory %s..."
  375. msgstr "fish: Leser katalog %s..."
  376. #, c-format
  377. msgid "%s: done."
  378. msgstr "%s: ferdig."
  379. #, c-format
  380. msgid "%s: failure"
  381. msgstr " %s: feilet "
  382. #, c-format
  383. msgid "fish: store %s: sending command..."
  384. msgstr "fish: lager %s: sender kommando..."
  385. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  386. msgstr "fish: Lokal lesekommando feilet, sender nuller"
  387. msgid "fish: storing zeros"
  388. msgstr ""
  389. msgid "fish: storing file"
  390. msgstr ""
  391. msgid "Aborting transfer..."
  392. msgstr "Avbryter overføring..."
  393. msgid "Error reported after abort."
  394. msgstr "Feil rapportert etter avbrudd."
  395. msgid "Aborted transfer would be successful."
  396. msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden."
  397. #, c-format
  398. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  399. msgstr "ftpfs: Kobler fra %s"
  400. #, c-format
  401. msgid "FTP: Password required for %s"
  402. msgstr ""
  403. msgid "ftpfs: sending login name"
  404. msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn"
  405. msgid "ftpfs: sending user password"
  406. msgstr "ftpfs: sender brukers passord"
  407. #, c-format
  408. msgid "FTP: Account required for user %s"
  409. msgstr ""
  410. msgid "Account:"
  411. msgstr ""
  412. msgid "ftpfs: sending user account"
  413. msgstr ""
  414. msgid "ftpfs: logged in"
  415. msgstr "ftpfs: logget inn"
  416. #, c-format
  417. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  418. msgstr "ftpfs: Innlogging ukorrekt for bruker %s "
  419. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  420. msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsnavn."
  421. #, c-format
  422. msgid "ftpfs: %s"
  423. msgstr ""
  424. #, c-format
  425. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  426. msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s"
  427. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  428. msgstr "ftpfs: tilkobling avbrutt av bruker"
  429. #, c-format
  430. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  431. msgstr "ftpfs: tilkobling til tjener feilet: %s"
  432. #, c-format
  433. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  434. msgstr "Venter på nytt forsøk... %d (Ctrl-C for å avbryte)"
  435. msgid "ftpfs: invalid address family"
  436. msgstr ""
  437. #, c-format
  438. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  439. msgstr ""
  440. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  441. msgstr "ftpfs: kunne ikke sette opp passiv modus"
  442. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  443. msgstr "ftpfs: avbryter overføring."
  444. #, c-format
  445. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  446. msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s"
  447. msgid "ftpfs: abort failed"
  448. msgstr "ftpfs: avbrudd feilet"
  449. msgid "ftpfs: CWD failed."
  450. msgstr "ftpfs: CWD feilet."
  451. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  452. msgstr "ftpfs: kunne ikke følge symbolsk lenke"
  453. msgid "Resolving symlink..."
  454. msgstr "Finner symlink..."
  455. #, c-format
  456. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  457. msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... %s%s"
  458. msgid "(strict rfc959)"
  459. msgstr "(følg rfc959)"
  460. msgid "(chdir first)"
  461. msgstr "(chdir først)"
  462. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  463. msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til"
  464. msgid "ftpfs: storing file"
  465. msgstr ""
  466. msgid ""
  467. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  468. "Remove password or correct mode"
  469. msgstr ""
  470. msgid "Cannot parse:"
  471. msgstr "Kunne ikke fortolke:"
  472. msgid "More parsing errors will be ignored."
  473. msgstr "Flere fortolkningsfeil vil bli ignorert."
  474. #, c-format
  475. msgid "Warning: file %s not found\n"
  476. msgstr "Advarsel: fil %s ikke funnet\n"
  477. #, c-format
  478. msgid ""
  479. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  480. "%s\n"
  481. msgstr ""
  482. "Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n"
  483. "%s\n"
  484. #, c-format
  485. msgid ""
  486. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  487. "%s\n"
  488. msgstr ""
  489. "Advarsel: Ugyldig flagg %c i %s:\n"
  490. "%s\n"
  491. #, c-format
  492. msgid "reconnect to %s failed"
  493. msgstr ""
  494. msgid "Authentication failed"
  495. msgstr ""
  496. #, c-format
  497. msgid "Error %s creating directory %s"
  498. msgstr ""
  499. #, c-format
  500. msgid "Error %s removing directory %s"
  501. msgstr ""
  502. #, c-format
  503. msgid "%s opening remote file %s"
  504. msgstr ""
  505. #, c-format
  506. msgid "%s removing remote file %s"
  507. msgstr ""
  508. #, c-format
  509. msgid "%s renaming files\n"
  510. msgstr ""
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Cannot open tar archive\n"
  514. "%s"
  515. msgstr ""
  516. "Kunne ikke åpne tar-arkiv\n"
  517. "%s"
  518. msgid "Inconsistent tar archive"
  519. msgstr "Ukonsistent tar-arkiv"
  520. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  521. msgstr "Uventet EOF i arkivfilen"
  522. #, c-format
  523. msgid ""
  524. "%s\n"
  525. "doesn't look like a tar archive."
  526. msgstr ""
  527. msgid "undelfs: error"
  528. msgstr ""
  529. msgid "not enough memory"
  530. msgstr ""
  531. msgid "while allocating block buffer"
  532. msgstr ""
  533. #, c-format
  534. msgid "open_inode_scan: %d"
  535. msgstr ""
  536. #, c-format
  537. msgid "while starting inode scan %d"
  538. msgstr ""
  539. #, c-format
  540. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  541. msgstr "undelfs: laster informasjon om slettede filer %d inoder"
  542. #, c-format
  543. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  544. msgstr ""
  545. msgid "no more memory while reallocating array"
  546. msgstr ""
  547. #, c-format
  548. msgid "while doing inode scan %d"
  549. msgstr ""
  550. #, c-format
  551. msgid "Cannot open file %s"
  552. msgstr ""
  553. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  554. msgstr "undelfs: leser inode bitmap..."
  555. #, c-format
  556. msgid ""
  557. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  558. "%s"
  559. msgstr ""
  560. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  561. msgstr "undelfs: leser blokk bitmap..."
  562. #, c-format
  563. msgid ""
  564. "Cannot load block bitmap from:\n"
  565. "%s"
  566. msgstr ""
  567. msgid "vfs_info is not fs!"
  568. msgstr ""
  569. msgid "You have to chdir to extract files first"
  570. msgstr ""
  571. msgid "while iterating over blocks"
  572. msgstr ""
  573. #, c-format
  574. msgid "Cannot open file \"%s\""
  575. msgstr ""
  576. msgid "Ext2lib error"
  577. msgstr ""
  578. msgid "Internal error:"
  579. msgstr "Intern feil:"
  580. msgid "Password:"
  581. msgstr "Passord:"
  582. msgid "Changes to file lost"
  583. msgstr "Endringer i filen tapt"
  584. msgid "Screens"
  585. msgstr ""
  586. msgid "History"
  587. msgstr ""
  588. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  589. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  590. msgstr ""
  591. msgid "Do you want clean this history?"
  592. msgstr ""
  593. msgid "&Yes"
  594. msgstr "&Ja"
  595. msgid "&No"
  596. msgstr "&Nei"
  597. msgid "Background process:"
  598. msgstr "Bakgrunnsprosess:"
  599. msgid "&Cancel"
  600. msgstr "&Avbryt"
  601. msgid "&OK"
  602. msgstr "&OK"
  603. msgid "Error"
  604. msgstr "Feil"
  605. msgid "Displays the current version"
  606. msgstr "Viser nåværende versjon"
  607. msgid "Print data directory"
  608. msgstr "Katalog for utskriftsdata"
  609. msgid "Print last working directory to specified file"
  610. msgstr ""
  611. msgid "Enables subshell support (default)"
  612. msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)"
  613. msgid "Disables subshell support"
  614. msgstr "Slå av støtte for underskall"
  615. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  616. msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil"
  617. msgid "Set debug level"
  618. msgstr "Sett feilsøkingsnivå"
  619. msgid "Launches the file viewer on a file"
  620. msgstr "Starter filvisning for en fil"
  621. msgid "Edits one file"
  622. msgstr "Redigerer en fil"
  623. msgid "Forces xterm features"
  624. msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner"
  625. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  626. msgstr ""
  627. msgid "Disable mouse support in text version"
  628. msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen"
  629. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  630. msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo"
  631. msgid "To run on slow terminals"
  632. msgstr "For kjøring på trege terminaler"
  633. msgid "Use stickchars to draw"
  634. msgstr "Tegn med klebende tegn"
  635. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  636. msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler"
  637. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  638. msgstr ""
  639. msgid "Requests to run in black and white"
  640. msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt"
  641. msgid "Request to run in color mode"
  642. msgstr "Be om å kjøre i fargemodus"
  643. msgid "Specifies a color configuration"
  644. msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon"
  645. msgid "Show mc with specified skin"
  646. msgstr ""
  647. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  648. msgid ""
  649. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  650. "\n"
  651. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  652. "\n"
  653. " Keywords:\n"
  654. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  655. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  656. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  657. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  658. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  659. " errdhotfocus\n"
  660. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  661. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  662. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  663. " editlinestate\n"
  664. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  665. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  666. msgstr ""
  667. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  668. msgid ""
  669. "Colors:\n"
  670. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  671. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  672. " brightcyan, lightgray and white\n"
  673. "\n"
  674. msgstr ""
  675. msgid "Color options"
  676. msgstr ""
  677. msgid "+number"
  678. msgstr "+nummer"
  679. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  680. msgstr ""
  681. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  682. msgstr "Sett initielt linjenummer for intern redigering"
  683. msgid ""
  684. "\n"
  685. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  686. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  687. msgstr ""
  688. #, c-format
  689. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  690. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  691. msgid "No arguments given to the viewer."
  692. msgstr ""
  693. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  694. msgstr ""
  695. msgid "Main options"
  696. msgstr ""
  697. msgid "Terminal options"
  698. msgstr ""
  699. msgid "Background process error"
  700. msgstr ""
  701. msgid "Unknown error in child"
  702. msgstr ""
  703. msgid "Child died unexpectedly"
  704. msgstr ""
  705. msgid "Background protocol error"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Reading failed"
  708. msgstr ""
  709. msgid ""
  710. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  711. "than we can handle."
  712. msgstr ""
  713. msgid "&Dismiss"
  714. msgstr "Forkast"
  715. msgid "All charsets"
  716. msgstr ""
  717. msgid "&Whole words"
  718. msgstr ""
  719. msgid "&Backwards"
  720. msgstr "Bakover"
  721. msgid "Case &sensitive"
  722. msgstr ""
  723. msgid "Enter search string:"
  724. msgstr ""
  725. msgid "Search"
  726. msgstr "Søk"
  727. msgid "Search is disabled"
  728. msgstr ""
  729. #, c-format
  730. msgid ""
  731. "Cannot create temporary diff file\n"
  732. "%s"
  733. msgstr ""
  734. #, c-format
  735. msgid ""
  736. "Cannot create backup file\n"
  737. "%s%s\n"
  738. "%s"
  739. msgstr ""
  740. #, c-format
  741. msgid ""
  742. "Cannot create temporary merge file\n"
  743. "%s"
  744. msgstr ""
  745. msgid "&Normal"
  746. msgstr ""
  747. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  748. msgstr ""
  749. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Strip &trailing carriage return"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Ignore all &whitespace"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Ignore &space change"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Ignore tab &expansion"
  758. msgstr ""
  759. msgid "&Ignore case"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Diff extra options"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Diff algorithm"
  764. msgstr ""
  765. msgid "Diff Options"
  766. msgstr ""
  767. msgid "Edit"
  768. msgstr ""
  769. msgid "Edit is disabled"
  770. msgstr ""
  771. msgid "Goto line (left)"
  772. msgstr ""
  773. msgid "Goto line (right)"
  774. msgstr ""
  775. msgid "Enter line:"
  776. msgstr ""
  777. msgid "ButtonBar|Help"
  778. msgstr ""
  779. msgid "ButtonBar|Save"
  780. msgstr ""
  781. msgid "ButtonBar|Edit"
  782. msgstr ""
  783. msgid "ButtonBar|Merge"
  784. msgstr ""
  785. msgid "ButtonBar|Search"
  786. msgstr ""
  787. msgid "ButtonBar|Options"
  788. msgstr ""
  789. msgid "ButtonBar|Quit"
  790. msgstr ""
  791. msgid "Quit"
  792. msgstr "Slutt"
  793. msgid "File was modified. Save with exit?"
  794. msgstr ""
  795. msgid ""
  796. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  797. "Save modified file?"
  798. msgstr ""
  799. msgid "Diff:"
  800. msgstr ""
  801. msgid "Two files are needed to compare"
  802. msgstr ""
  803. msgid "Choose syntax highlighting"
  804. msgstr ""
  805. msgid "< Auto >"
  806. msgstr ""
  807. msgid "< Reload Current Syntax >"
  808. msgstr ""
  809. msgid "About"
  810. msgstr ""
  811. msgid ""
  812. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  813. "\n"
  814. " A user friendly text editor\n"
  815. " written for the Midnight Commander"
  816. msgstr ""
  817. #, c-format
  818. msgid "Cannot open %s for reading"
  819. msgstr ""
  820. #, c-format
  821. msgid "Error reading %s"
  822. msgstr ""
  823. #, c-format
  824. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  825. msgstr ""
  826. #, c-format
  827. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  828. msgstr ""
  829. #, c-format
  830. msgid "File \"%s\" is too large"
  831. msgstr ""
  832. msgid "Macro recursion is too deep"
  833. msgstr "For dyp rekursjon i makro"
  834. #, c-format
  835. msgid "Error reading from pipe: %s"
  836. msgstr ""
  837. #, c-format
  838. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  839. msgstr ""
  840. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  841. msgstr ""
  842. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  843. msgstr ""
  844. #, c-format
  845. msgid "Error writing to pipe: %s"
  846. msgstr ""
  847. #, c-format
  848. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  849. msgstr ""
  850. #, c-format
  851. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  852. msgstr ""
  853. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  854. msgstr ""
  855. msgid "C&ontinue"
  856. msgstr ""
  857. msgid "&Do not change"
  858. msgstr ""
  859. msgid "&Unix format (LF)"
  860. msgstr ""
  861. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  862. msgstr ""
  863. msgid "&Macintosh format (CR)"
  864. msgstr ""
  865. msgid "Change line breaks to:"
  866. msgstr ""
  867. msgid "Enter file name:"
  868. msgstr ""
  869. msgid "Save As"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Delete macro"
  872. msgstr ""
  873. msgid "Cannot open temp file"
  874. msgstr ""
  875. msgid "Cannot open macro file"
  876. msgstr ""
  877. msgid "Cannot overwrite macro file"
  878. msgstr ""
  879. msgid "Syntax file edit"
  880. msgstr "Redigering av syntaksfil"
  881. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  882. msgstr ""
  883. msgid "&User"
  884. msgstr "&Bruker"
  885. msgid "&System Wide"
  886. msgstr "&System"
  887. msgid "Menu edit"
  888. msgstr ""
  889. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  890. msgstr ""
  891. msgid "&Local"
  892. msgstr "&Lokal"
  893. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  894. msgstr ""
  895. msgid "&Quick save"
  896. msgstr ""
  897. msgid "&Safe save"
  898. msgstr ""
  899. msgid "&Do backups with following extension:"
  900. msgstr ""
  901. msgid "Check &POSIX new line"
  902. msgstr ""
  903. msgid "Edit Save Mode"
  904. msgstr ""
  905. msgid "A file already exists with this name"
  906. msgstr ""
  907. msgid "&Overwrite"
  908. msgstr ""
  909. msgid "Save as"
  910. msgstr ""
  911. msgid "Cannot save file"
  912. msgstr ""
  913. msgid "Save macro"
  914. msgstr ""
  915. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  916. msgstr ""
  917. msgid "Press macro hotkey:"
  918. msgstr ""
  919. msgid "Load macro"
  920. msgstr ""
  921. #, c-format
  922. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  923. msgstr ""
  924. msgid "Save file"
  925. msgstr ""
  926. msgid "&Save"
  927. msgstr "lagre"
  928. msgid ""
  929. "Current text was modified without a file save.\n"
  930. "Continue discards these changes"
  931. msgstr ""
  932. msgid "Load"
  933. msgstr ""
  934. msgid "Replace"
  935. msgstr ""
  936. #, c-format
  937. msgid "%ld replacements made"
  938. msgstr ""
  939. msgid "&Cancel quit"
  940. msgstr ""
  941. msgid "This function is not implemented"
  942. msgstr ""
  943. msgid "Copy to clipboard"
  944. msgstr ""
  945. msgid "Unable to save to file"
  946. msgstr ""
  947. msgid "Cut to clipboard"
  948. msgstr ""
  949. msgid "Goto line"
  950. msgstr ""
  951. msgid "Save block"
  952. msgstr ""
  953. msgid "Insert file"
  954. msgstr ""
  955. msgid "Cannot insert file"
  956. msgstr ""
  957. msgid "Sort block"
  958. msgstr ""
  959. msgid "You must first highlight a block of text"
  960. msgstr ""
  961. msgid "Run sort"
  962. msgstr ""
  963. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  964. msgstr ""
  965. msgid "Sort"
  966. msgstr ""
  967. msgid "Cannot execute sort command"
  968. msgstr ""
  969. #, c-format
  970. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  971. msgstr ""
  972. msgid "Paste output of external command"
  973. msgstr ""
  974. msgid "Enter shell command(s):"
  975. msgstr ""
  976. msgid "External command"
  977. msgstr ""
  978. msgid "Cannot execute command"
  979. msgstr ""
  980. msgid "Error creating script:"
  981. msgstr "Feil under oppretting av skript:"
  982. msgid "Error reading script:"
  983. msgstr "Feil under lesing av skript:"
  984. msgid "Error closing script:"
  985. msgstr "Feil under lukking av skript:"
  986. msgid "Script created:"
  987. msgstr "Skript opprettet:"
  988. msgid "Process block"
  989. msgstr "Prosesser blokk"
  990. msgid "Error calling program"
  991. msgstr ""
  992. msgid "Copies to"
  993. msgstr ""
  994. msgid "Subject"
  995. msgstr ""
  996. msgid "To"
  997. msgstr ""
  998. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "Mail"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid "Insert literal"
  1003. msgstr ""
  1004. msgid "Press any key:"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "Execute macro"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid ""
  1009. "Current text was modified without a file save\n"
  1010. "Continue discards these changes"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "In se&lection"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "Enter replacement string:"
  1015. msgstr ""
  1016. msgid "&Find all"
  1017. msgstr ""
  1018. msgid "Cancel"
  1019. msgstr "Avbryt"
  1020. msgid ""
  1021. "Current text was modified without a file save.\n"
  1022. "Continue discards these changes."
  1023. msgstr ""
  1024. msgid "&Skip"
  1025. msgstr "&Hopp over"
  1026. msgid "A&ll"
  1027. msgstr "A&lle"
  1028. msgid "&Replace"
  1029. msgstr "E&rstatt"
  1030. msgid "Replace with:"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "Confirm replace"
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "&Open file..."
  1035. msgstr "&Åpne fil..."
  1036. msgid "&New"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Save &as..."
  1039. msgstr ""
  1040. msgid "&Insert file..."
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "Cop&y to file..."
  1043. msgstr ""
  1044. msgid "&User menu..."
  1045. msgstr ""
  1046. msgid "A&bout..."
  1047. msgstr ""
  1048. msgid "&Quit"
  1049. msgstr "Avslutt"
  1050. msgid "&Undo"
  1051. msgstr ""
  1052. msgid "&Toggle ins/overw"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid "To&ggle mark"
  1055. msgstr ""
  1056. msgid "&Mark columns"
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "Mark &all"
  1059. msgstr ""
  1060. msgid "Unmar&k"
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "Cop&y"
  1063. msgstr ""
  1064. msgid "Mo&ve"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "&Delete"
  1067. msgstr "&Slett"
  1068. msgid "Co&py to clipfile"
  1069. msgstr ""
  1070. msgid "&Cut to clipfile"
  1071. msgstr ""
  1072. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1073. msgstr ""
  1074. msgid "&Beginning"
  1075. msgstr ""
  1076. msgid "&End"
  1077. msgstr ""
  1078. msgid "&Search..."
  1079. msgstr ""
  1080. msgid "Search &again"
  1081. msgstr ""
  1082. msgid "&Replace..."
  1083. msgstr ""
  1084. msgid "&Toggle bookmark"
  1085. msgstr ""
  1086. msgid "&Next bookmark"
  1087. msgstr ""
  1088. msgid "&Prev bookmark"
  1089. msgstr ""
  1090. msgid "&Flush bookmark"
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "&Go to line..."
  1093. msgstr ""
  1094. msgid "&Toggle line state"
  1095. msgstr ""
  1096. msgid "Go to matching &bracket"
  1097. msgstr ""
  1098. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1099. msgstr ""
  1100. msgid "&Find declaration"
  1101. msgstr ""
  1102. msgid "Back from &declaration"
  1103. msgstr ""
  1104. msgid "For&ward to declaration"
  1105. msgstr ""
  1106. msgid "Encod&ing..."
  1107. msgstr ""
  1108. msgid "&Refresh screen"
  1109. msgstr ""
  1110. msgid "&Start record macro"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "Finis&h record macro..."
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "&Execute macro..."
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Delete macr&o..."
  1117. msgstr ""
  1118. msgid "'ispell' s&pell check"
  1119. msgstr ""
  1120. msgid "&Mail..."
  1121. msgstr ""
  1122. msgid "Insert &literal..."
  1123. msgstr ""
  1124. msgid "Insert &date/time"
  1125. msgstr ""
  1126. msgid "&Format paragraph"
  1127. msgstr ""
  1128. msgid "&Sort..."
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "&Paste output of..."
  1131. msgstr ""
  1132. msgid "&External formatter"
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "&General..."
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "Save &mode..."
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "Learn &keys..."
  1139. msgstr ""
  1140. msgid "Syntax &highlighting..."
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "S&yntax file"
  1143. msgstr ""
  1144. msgid "&Menu file"
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "&Save setup"
  1147. msgstr "Lagre oppsett"
  1148. msgid "&File"
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "&Edit"
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "&Search"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "&Command"
  1155. msgstr ""
  1156. msgid "For&mat"
  1157. msgstr ""
  1158. msgid "&Options"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid "None"
  1161. msgstr "Ingen"
  1162. msgid "Dynamic paragraphing"
  1163. msgstr "Dynamiske paragrafer"
  1164. msgid "Type writer wrap"
  1165. msgstr "Skrivemaskinsbryting"
  1166. msgid "Word wrap line length:"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "Cursor beyond end of line"
  1169. msgstr ""
  1170. msgid "Pers&istent selection"
  1171. msgstr ""
  1172. msgid "Synta&x highlighting"
  1173. msgstr "syntaksutheving"
  1174. msgid "Visible tabs"
  1175. msgstr ""
  1176. msgid "Visible trailing spaces"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "Save file &position"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid "Confir&m before saving"
  1181. msgstr "bekreft før lagring"
  1182. msgid "&Return does autoindent"
  1183. msgstr "Linjeskift utfører autoindentering"
  1184. msgid "Tab spacing:"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1187. msgstr "fyll tabulatorer med mellomrom"
  1188. msgid "&Backspace through tabs"
  1189. msgstr "&Tilbake gjennom tabulatorer"
  1190. msgid "&Fake half tabs"
  1191. msgstr "&Falske halvtabulatorer"
  1192. msgid "Wrap mode"
  1193. msgstr "Brytningsmodus"
  1194. msgid "Editor options"
  1195. msgstr ""
  1196. msgid "Edit: "
  1197. msgstr ""
  1198. msgid "ButtonBar|Mark"
  1199. msgstr ""
  1200. msgid "ButtonBar|Replac"
  1201. msgstr ""
  1202. msgid "ButtonBar|Copy"
  1203. msgstr ""
  1204. msgid "ButtonBar|Move"
  1205. msgstr ""
  1206. msgid "ButtonBar|Delete"
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "Load syntax file"
  1211. msgstr ""
  1212. #, c-format
  1213. msgid ""
  1214. "Cannot open file %s\n"
  1215. "%s"
  1216. msgstr ""
  1217. #, c-format
  1218. msgid "Error in file %s on line %d"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid ""
  1221. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1222. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1223. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1224. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1225. msgstr ""
  1226. msgid "The shell is already running a command"
  1227. msgstr ""
  1228. #, c-format
  1229. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1230. msgstr "Skriv `exit' for å gå tilbake til Midnight Commander"
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "&Set"
  1235. msgstr "&Sett"
  1236. msgid "S&kip"
  1237. msgstr "&Hopp over"
  1238. msgid "Set &all"
  1239. msgstr "Sett &alle"
  1240. msgid "owner"
  1241. msgstr "eier"
  1242. msgid "group"
  1243. msgstr "gruppe"
  1244. msgid "other"
  1245. msgstr "andre"
  1246. msgid "On"
  1247. msgstr "På"
  1248. msgid "Flag"
  1249. msgstr "Flagg"
  1250. msgid "Mode"
  1251. msgstr "Modus"
  1252. #, c-format
  1253. msgid "%6d of %d"
  1254. msgstr "%6d av %d"
  1255. msgid "Chown advanced command"
  1256. msgstr ""
  1257. #, c-format
  1258. msgid ""
  1259. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1260. "%s"
  1261. msgstr ""
  1262. #, c-format
  1263. msgid ""
  1264. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1265. "%s"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "&Stop"
  1268. msgstr "&Stopp"
  1269. msgid "&Resume"
  1270. msgstr "&Gjenoppta"
  1271. msgid "&Kill"
  1272. msgstr "&Drep"
  1273. msgid "&Full file list"
  1274. msgstr "&Full filliste"
  1275. msgid "&Brief file list"
  1276. msgstr "&Kort filliste"
  1277. msgid "&Long file list"
  1278. msgstr "&Lang filliste"
  1279. msgid "&User defined:"
  1280. msgstr "&Brukerdefinert:"
  1281. msgid "Listing mode"
  1282. msgstr "Listemodus"
  1283. msgid "User &mini status"
  1284. msgstr ""
  1285. msgid "Other 8 bit"
  1286. msgstr "Andre 8-bit"
  1287. msgid "Display bits"
  1288. msgstr ""
  1289. msgid "Input / display codepage:"
  1290. msgstr "Koding for inndata /visning:"
  1291. msgid "F&ull 8 bits input"
  1292. msgstr "F&ull 8-bits input"
  1293. msgid "&Select"
  1294. msgstr "&Velg"
  1295. msgid "Running"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "Stopped"
  1298. msgstr "Stoppet"
  1299. msgid "&Reverse"
  1300. msgstr "&Reversert"
  1301. msgid "Case sensi&tive"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "Executable &first"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "Sort order"
  1306. msgstr "Sorteringsrekkefølge"
  1307. msgid "Confirmation"
  1308. msgstr ""
  1309. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1310. #. 2
  1311. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1314. msgstr ""
  1315. msgid "Confirmation|E&xit"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Confirmation|&Execute"
  1318. msgstr ""
  1319. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "Confirmation|&Delete"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "UTF-8 output"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "Full 8 bits output"
  1326. msgstr "Full 8-bits utskrift"
  1327. msgid "ISO 8859-1"
  1328. msgstr "ISO 8859-1"
  1329. msgid "7 bits"
  1330. msgstr "7-bits"
  1331. msgid "Directory tree"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1334. msgstr ""
  1335. msgid "Use &passive mode"
  1336. msgstr ""
  1337. msgid "&Use ~/.netrc"
  1338. msgstr "Br&uk ~/.netrc"
  1339. msgid "&Always use ftp proxy"
  1340. msgstr "&Alltid bruk ftp-stedfortreder"
  1341. msgid "sec"
  1342. msgstr "sek"
  1343. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1344. msgstr "ftpfs katalog cache tidsavbrudd:"
  1345. msgid "ftp anonymous password:"
  1346. msgstr "ftp anonymt passord:"
  1347. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1348. msgstr "Tidsavbrudd for frigjøring av VFS'er:"
  1349. msgid "Virtual File System Setting"
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "cd"
  1352. msgstr "cd"
  1353. msgid "Quick cd"
  1354. msgstr "Rask katalogskift"
  1355. msgid "Symbolic link filename:"
  1356. msgstr "Filnavn for symbolsk lenke:"
  1357. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1358. msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlinken skal peke til):"
  1359. msgid "Symbolic link"
  1360. msgstr "Symbolsk lenke"
  1361. msgid "Background Jobs"
  1362. msgstr "Bakgrunnsjobber"
  1363. msgid "Domain:"
  1364. msgstr "Domene:"
  1365. msgid "Username:"
  1366. msgstr "Brukernavn:"
  1367. #, c-format
  1368. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1369. msgstr "Passord for \\\\%s\\%s"
  1370. msgid "execute/search by others"
  1371. msgstr "kjøre/søke av andre"
  1372. msgid "write by others"
  1373. msgstr "skrive av andre"
  1374. msgid "read by others"
  1375. msgstr "lese av andre"
  1376. msgid "execute/search by group"
  1377. msgstr "kjøre/søke av gruppen"
  1378. msgid "write by group"
  1379. msgstr "skrive av gruppen"
  1380. msgid "read by group"
  1381. msgstr "lese av gruppen"
  1382. msgid "execute/search by owner"
  1383. msgstr "kjøre/søke av eier"
  1384. msgid "write by owner"
  1385. msgstr "skrive av eier"
  1386. msgid "read by owner"
  1387. msgstr "lese av eier"
  1388. msgid "sticky bit"
  1389. msgstr "sticky bit"
  1390. msgid "set group ID on execution"
  1391. msgstr "sett gruppe ID ved kjøring"
  1392. msgid "set user ID on execution"
  1393. msgstr "sett bruker ID ved kjøring"
  1394. msgid "Name:"
  1395. msgstr ""
  1396. msgid "Permissions (octal):"
  1397. msgstr ""
  1398. msgid "Owner name:"
  1399. msgstr ""
  1400. msgid "Group name:"
  1401. msgstr ""
  1402. msgid "C&lear marked"
  1403. msgstr "B&lank ut markerte"
  1404. msgid "S&et marked"
  1405. msgstr "S&ett markerte"
  1406. msgid "&Marked all"
  1407. msgstr "&Markert alle"
  1408. msgid "Chmod command"
  1409. msgstr "Chmod kommando"
  1410. msgid "File"
  1411. msgstr "Fil"
  1412. msgid "Permission"
  1413. msgstr "Rettighet"
  1414. msgid "Set &users"
  1415. msgstr "Sett br&ukere"
  1416. msgid "Set &groups"
  1417. msgstr "Sett &grupper"
  1418. msgid "Name"
  1419. msgstr "Navn"
  1420. msgid "Owner name"
  1421. msgstr "Eiers navn"
  1422. msgid "Group name"
  1423. msgstr "Gruppenavn"
  1424. msgid "Size"
  1425. msgstr "Størrelse"
  1426. msgid "Chown command"
  1427. msgstr ""
  1428. msgid "<Unknown user>"
  1429. msgstr "<Ukjent bruker>"
  1430. msgid "<Unknown group>"
  1431. msgstr "<Ukjent gruppe>"
  1432. msgid "User name"
  1433. msgstr ""
  1434. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1435. msgstr ""
  1436. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1437. msgstr "Filer merket, vil du skifte katalog?"
  1438. msgid "Cannot change directory"
  1439. msgstr " Kunne ikke skifte katalog"
  1440. msgid "Filter"
  1441. msgstr ""
  1442. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1443. msgstr ""
  1444. msgid "&Using shell patterns"
  1445. msgstr "bruker skallmønstre"
  1446. msgid "&Case sensitive"
  1447. msgstr ""
  1448. msgid "&Files only"
  1449. msgstr ""
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Link %s to:"
  1452. msgstr "Lag lenke fra %s til:"
  1453. msgid "Link"
  1454. msgstr ""
  1455. #, c-format
  1456. msgid "link: %s"
  1457. msgstr ""
  1458. #, c-format
  1459. msgid "symlink: %s"
  1460. msgstr ""
  1461. #, c-format
  1462. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1463. msgstr ""
  1464. msgid "View file"
  1465. msgstr ""
  1466. msgid "Filename:"
  1467. msgstr ""
  1468. msgid "Filtered view"
  1469. msgstr ""
  1470. msgid "Filter command and arguments:"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "Create a new Directory"
  1473. msgstr "Opprett en ny katalog"
  1474. msgid "Enter directory name:"
  1475. msgstr ""
  1476. msgid "Select"
  1477. msgstr ""
  1478. msgid "Unselect"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "Extension file edit"
  1481. msgstr "Rediger utvidelsesfil"
  1482. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1483. msgstr ""
  1484. msgid "Highlighting groups file edit"
  1485. msgstr ""
  1486. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "Compare directories"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "Select compare method:"
  1491. msgstr ""
  1492. msgid "&Quick"
  1493. msgstr "&Rask"
  1494. msgid "&Size only"
  1495. msgstr "Bare &Størrelse"
  1496. msgid "&Thorough"
  1497. msgstr "&Grundig"
  1498. msgid ""
  1499. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1500. "to use this command"
  1501. msgstr ""
  1502. msgid ""
  1503. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1504. "the panels cannot be toggled."
  1505. msgstr ""
  1506. #, c-format
  1507. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1508. msgstr ""
  1509. msgid "Edit symlink"
  1510. msgstr ""
  1511. #, c-format
  1512. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1513. msgstr ""
  1514. #, c-format
  1515. msgid "edit symlink: %s"
  1516. msgstr ""
  1517. #, c-format
  1518. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1519. msgstr "`%s' er ikke en symbolsk lenke"
  1520. msgid "FTP to machine"
  1521. msgstr ""
  1522. msgid "Shell link to machine"
  1523. msgstr ""
  1524. msgid "SMB link to machine"
  1525. msgstr ""
  1526. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1527. msgstr ""
  1528. msgid ""
  1529. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1530. "files on: (F1 for details)"
  1531. msgstr ""
  1532. msgid "Setup"
  1533. msgstr ""
  1534. #, c-format
  1535. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1536. msgstr ""
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Unable to save setup to ~/%s"
  1539. msgstr ""
  1540. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1541. msgstr ""
  1542. #, c-format
  1543. msgid ""
  1544. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1545. "%s"
  1546. msgstr ""
  1547. msgid "Cannot read directory contents"
  1548. msgstr ""
  1549. #, c-format
  1550. msgid ""
  1551. "Cannot create temporary command file\n"
  1552. "%s"
  1553. msgstr ""
  1554. msgid "Parameter"
  1555. msgstr ""
  1556. #, c-format
  1557. msgid " %s%s file error"
  1558. msgstr ""
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1562. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1563. "Commander package."
  1564. msgstr ""
  1565. #, c-format
  1566. msgid "~/%s file error"
  1567. msgstr ""
  1568. #, c-format
  1569. msgid ""
  1570. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1571. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1572. "it."
  1573. msgstr ""
  1574. msgid "DialogTitle|Copy"
  1575. msgstr ""
  1576. msgid "DialogTitle|Move"
  1577. msgstr ""
  1578. msgid "DialogTitle|Delete"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "FileOperation|Copy"
  1581. msgstr ""
  1582. msgid "FileOperation|Move"
  1583. msgstr ""
  1584. msgid "FileOperation|Delete"
  1585. msgstr ""
  1586. #, no-c-format
  1587. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1588. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1589. #, no-c-format
  1590. msgid "%o %d %f%m"
  1591. msgstr "%o %d %f%m"
  1592. msgid "file"
  1593. msgstr "fil"
  1594. msgid "files"
  1595. msgstr "filer"
  1596. msgid "directory"
  1597. msgstr "katalog"
  1598. msgid "directories"
  1599. msgstr "kataloger"
  1600. msgid "files/directories"
  1601. msgstr "filer/kataloger"
  1602. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1603. msgid " with source mask:"
  1604. msgstr " med kildemaske:"
  1605. msgid "to:"
  1606. msgstr "til:"
  1607. #, c-format
  1608. msgid "%s?"
  1609. msgstr ""
  1610. msgid "Cannot make the hardlink"
  1611. msgstr ""
  1612. #, c-format
  1613. msgid ""
  1614. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1615. "%s"
  1616. msgstr ""
  1617. msgid ""
  1618. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1619. "\n"
  1620. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1621. msgstr ""
  1622. #, c-format
  1623. msgid ""
  1624. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1625. "%s"
  1626. msgstr ""
  1627. msgid "&Abort"
  1628. msgstr "&Avbryt"
  1629. msgid "&Retry"
  1630. msgstr "&Prøv igjen"
  1631. msgid ""
  1632. "\n"
  1633. "Directory not empty.\n"
  1634. "Delete it recursively?"
  1635. msgstr ""
  1636. msgid ""
  1637. "\n"
  1638. "Background process: Directory not empty.\n"
  1639. "Delete it recursively?"
  1640. msgstr ""
  1641. msgid "Delete:"
  1642. msgstr ""
  1643. msgid "Non&e"
  1644. msgstr "ing&En"
  1645. #, c-format
  1646. msgid ""
  1647. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1648. "%s"
  1649. msgstr ""
  1650. #, c-format
  1651. msgid ""
  1652. "\"%s\"\n"
  1653. "and\n"
  1654. "\"%s\"\n"
  1655. "are the same file"
  1656. msgstr ""
  1657. #, c-format
  1658. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1659. msgstr ""
  1660. #, c-format
  1661. msgid ""
  1662. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1663. "%s"
  1664. msgstr ""
  1665. #, c-format
  1666. msgid ""
  1667. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1668. "%s"
  1669. msgstr ""
  1670. #, c-format
  1671. msgid ""
  1672. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1673. "%s"
  1674. msgstr ""
  1675. #, c-format
  1676. msgid ""
  1677. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1678. "%s"
  1679. msgstr ""
  1680. #, c-format
  1681. msgid ""
  1682. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1683. "%s"
  1684. msgstr ""
  1685. #, c-format
  1686. msgid ""
  1687. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1688. "%s"
  1689. msgstr ""
  1690. #, c-format
  1691. msgid ""
  1692. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1693. "%s"
  1694. msgstr ""
  1695. #, c-format
  1696. msgid ""
  1697. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1698. "%s"
  1699. msgstr ""
  1700. #, c-format
  1701. msgid ""
  1702. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1703. "%s"
  1704. msgstr ""
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1708. "%s"
  1709. msgstr ""
  1710. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1711. msgstr ""
  1712. #, c-format
  1713. msgid ""
  1714. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1715. "%s"
  1716. msgstr ""
  1717. #, c-format
  1718. msgid ""
  1719. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1720. "%s"
  1721. msgstr ""
  1722. #, c-format
  1723. msgid ""
  1724. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1725. "%s"
  1726. msgstr ""
  1727. #, c-format
  1728. msgid ""
  1729. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1730. "%s"
  1731. msgstr ""
  1732. #, c-format
  1733. msgid ""
  1734. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1735. "%s"
  1736. msgstr ""
  1737. msgid "(stalled)"
  1738. msgstr "(venter)"
  1739. #, c-format
  1740. msgid ""
  1741. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1742. "%s"
  1743. msgstr ""
  1744. #, c-format
  1745. msgid ""
  1746. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1747. "%s"
  1748. msgstr ""
  1749. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1750. msgstr "Ikke komplett fil ble hentet. Beholde den?"
  1751. msgid "&Keep"
  1752. msgstr "&Behold"
  1753. #, c-format
  1754. msgid ""
  1755. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1756. "%s"
  1757. msgstr ""
  1758. #, c-format
  1759. msgid ""
  1760. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1761. "%s"
  1762. msgstr ""
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1766. "\"%s\""
  1767. msgstr ""
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1771. "%s"
  1772. msgstr ""
  1773. #, c-format
  1774. msgid ""
  1775. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1776. "%s"
  1777. msgstr ""
  1778. #, c-format
  1779. msgid ""
  1780. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1781. "%s"
  1782. msgstr ""
  1783. #, c-format
  1784. msgid ""
  1785. "\"%s\"\n"
  1786. "and\n"
  1787. "\"%s\"\n"
  1788. "are the same directory"
  1789. msgstr ""
  1790. #, c-format
  1791. msgid ""
  1792. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1793. "%s"
  1794. msgstr ""
  1795. #, c-format
  1796. msgid ""
  1797. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1798. "%s"
  1799. msgstr ""
  1800. msgid "Directory scanning"
  1801. msgstr ""
  1802. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1803. msgstr ""
  1804. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1805. msgstr ""
  1806. #, c-format
  1807. msgid "%d:%02d.%02d"
  1808. msgstr ""
  1809. #, c-format
  1810. msgid "ETA %s"
  1811. msgstr ""
  1812. #, c-format
  1813. msgid "%.2f MB/s"
  1814. msgstr "%.2f MB/s"
  1815. #, c-format
  1816. msgid "%.2f KB/s"
  1817. msgstr "%.2f KB/s"
  1818. #, c-format
  1819. msgid "%ld B/s"
  1820. msgstr "%ld B/s"
  1821. msgid "Target file already exists!"
  1822. msgstr ""
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1825. msgstr ""
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1828. msgstr ""
  1829. msgid "If &size differs"
  1830. msgstr "hvis størrelsen er forskjellig"
  1831. msgid "&Update"
  1832. msgstr "Oppdater"
  1833. msgid "Overwrite all targets?"
  1834. msgstr "Overskriv alle mål?"
  1835. msgid "&Reget"
  1836. msgstr "Hent igjen"
  1837. msgid "A&ppend"
  1838. msgstr "legg til"
  1839. msgid "Overwrite this target?"
  1840. msgstr "Overskriv dette målet?"
  1841. msgid "File exists"
  1842. msgstr ""
  1843. msgid "Background process: File exists"
  1844. msgstr ""
  1845. #, c-format
  1846. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1847. msgstr ""
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1850. msgstr ""
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Total: %s of %s"
  1853. msgstr ""
  1854. msgid "Source"
  1855. msgstr "Kilde"
  1856. msgid "Target"
  1857. msgstr "Mål"
  1858. msgid "Deleting"
  1859. msgstr "Sletter"
  1860. msgid "&Background"
  1861. msgstr "Bakgrunn"
  1862. msgid "&Stable Symlinks"
  1863. msgstr "Stabile symlenker"
  1864. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1865. msgstr ""
  1866. msgid "Preserve &attributes"
  1867. msgstr ""
  1868. msgid "Follow &links"
  1869. msgstr ""
  1870. #, c-format
  1871. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1872. msgstr ""
  1873. msgid "&Suspend"
  1874. msgstr "Suspender"
  1875. msgid "Con&tinue"
  1876. msgstr "Fortsett"
  1877. msgid "&Chdir"
  1878. msgstr "Skift katalog"
  1879. msgid "&Again"
  1880. msgstr "Igjen"
  1881. msgid "Pane&lize"
  1882. msgstr "Paneliser"
  1883. msgid "&View - F3"
  1884. msgstr "Se på - F3"
  1885. msgid "&Edit - F4"
  1886. msgstr "Rediger - F4"
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Found: %ld"
  1889. msgstr ""
  1890. msgid "Malformed regular expression"
  1891. msgstr ""
  1892. msgid "Cas&e sensitive"
  1893. msgstr ""
  1894. msgid "&Find recursively"
  1895. msgstr ""
  1896. msgid "S&kip hidden"
  1897. msgstr ""
  1898. msgid "&All charsets"
  1899. msgstr ""
  1900. msgid "Sea&rch for content"
  1901. msgstr ""
  1902. msgid "Case sens&itive"
  1903. msgstr ""
  1904. msgid "Re&gular expression"
  1905. msgstr ""
  1906. msgid "Fir&st hit"
  1907. msgstr ""
  1908. msgid "A&ll charsets"
  1909. msgstr ""
  1910. msgid "&Tree"
  1911. msgstr "Tre"
  1912. msgid "Find File"
  1913. msgstr "Finn fil"
  1914. msgid "Content:"
  1915. msgstr ""
  1916. msgid "File name:"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "Start at:"
  1919. msgstr "Start ved:"
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Grepping in %s"
  1922. msgstr "Kjører grep i %s"
  1923. msgid "Finished"
  1924. msgstr "Ferdig"
  1925. #, c-format
  1926. msgid "Searching %s"
  1927. msgstr "Søker etter %s"
  1928. msgid "Searching"
  1929. msgstr "Søker"
  1930. msgid "&Move"
  1931. msgstr "&Flytt"
  1932. msgid "&Remove"
  1933. msgstr "&Fjern"
  1934. msgid "&Append"
  1935. msgstr "&Legg til"
  1936. msgid "&Insert"
  1937. msgstr "&Sett inn"
  1938. msgid "New &entry"
  1939. msgstr ""
  1940. msgid "New &group"
  1941. msgstr ""
  1942. msgid "&Up"
  1943. msgstr "&Opp"
  1944. msgid "&Add current"
  1945. msgstr "&Legg til denne"
  1946. msgid "&Refresh"
  1947. msgstr ""
  1948. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1949. msgstr "Frigjør VFS nå"
  1950. msgid "Change &to"
  1951. msgstr ""
  1952. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1953. msgstr "Undergruppe - trykk LINJESKIFT for å se listen"
  1954. msgid "Active VFS directories"
  1955. msgstr "Aktive VFS kataloger"
  1956. msgid "Directory hotlist"
  1957. msgstr "Favorittliste for kataloger"
  1958. msgid "Directory path"
  1959. msgstr "Katalogsti"
  1960. msgid "Directory label"
  1961. msgstr "Katalogetikett"
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Moving %s"
  1964. msgstr "Flytter %s"
  1965. msgid "New hotlist entry"
  1966. msgstr "Ny oppføring i favorittlisten"
  1967. msgid "Directory label:"
  1968. msgstr ""
  1969. msgid "Directory path:"
  1970. msgstr ""
  1971. msgid "New hotlist group"
  1972. msgstr ""
  1973. msgid "Name of new group:"
  1974. msgstr ""
  1975. msgid "Remove:"
  1976. msgstr ""
  1977. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1978. msgstr ""
  1979. msgid ""
  1980. "Group not empty.\n"
  1981. "Remove it?"
  1982. msgstr ""
  1983. msgid "Top level group"
  1984. msgstr ""
  1985. msgid "Hotlist Load"
  1986. msgstr ""
  1987. #, c-format
  1988. msgid ""
  1989. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  1990. "your old hotlist entries were not deleted"
  1991. msgstr ""
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Label for \"%s\":"
  1994. msgstr "Etikett for \"%s\":"
  1995. msgid "Add to hotlist"
  1996. msgstr ""
  1997. msgid "Information"
  1998. msgstr ""
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Midnight Commander %s"
  2001. msgstr "Midnight Commander %s"
  2002. #, c-format
  2003. msgid "File: %s"
  2004. msgstr "Fil: %s"
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "No node information"
  2009. msgstr "Ingen nodeinformasjon"
  2010. #, c-format
  2011. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2012. msgstr "Ledige plass: %s (%d%%) av %s"
  2013. msgid "No space information"
  2014. msgstr "Ingen plassinformasjon"
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Type: %s"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "non-local vfs"
  2019. msgstr "ikke-lokalt vfs"
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Device: %s"
  2022. msgstr "Enhet: %s"
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Filesystem: %s"
  2025. msgstr "Filsystem: %s"
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Accessed: %s"
  2028. msgstr "Aksessert: %s"
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Modified: %s"
  2031. msgstr "Endret: %s"
  2032. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Changed: %s"
  2035. msgstr ""
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2038. msgstr ""
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Size: %s"
  2041. msgstr "Størrelse: %s"
  2042. #, c-format
  2043. msgid " (%ld block)"
  2044. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2045. msgstr[0] ""
  2046. msgstr[1] ""
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Owner: %s/%s"
  2049. msgstr "Eier: %s/%s"
  2050. #, c-format
  2051. msgid "Links: %d"
  2052. msgstr "Lenker: %d"
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2055. msgstr "Modus: %s (%04o)"
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2058. msgstr "Sted: %Xh:%Xh"
  2059. msgid "Show free sp&ace"
  2060. msgstr ""
  2061. msgid "&XTerm window title"
  2062. msgstr ""
  2063. msgid "H&intbar visible"
  2064. msgstr ""
  2065. msgid "&Keybar visible"
  2066. msgstr "Tastaturlinje synlig"
  2067. msgid "Command &prompt"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "Show &mini status"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "Menu&bar visible"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "&Equal split"
  2074. msgstr "lik deling"
  2075. msgid "Panel split"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "Console output"
  2078. msgstr ""
  2079. msgid "Other options"
  2080. msgstr ""
  2081. msgid "&Vertical"
  2082. msgstr "Vertikal"
  2083. msgid "&Horizontal"
  2084. msgstr "Horisontal"
  2085. msgid "Output lines:"
  2086. msgstr ""
  2087. msgid "Layout"
  2088. msgstr "Utseende"
  2089. msgid "File listin&g"
  2090. msgstr ""
  2091. msgid "&Quick view"
  2092. msgstr ""
  2093. msgid "&Info"
  2094. msgstr ""
  2095. msgid "&Listing mode..."
  2096. msgstr "&Listemodus..."
  2097. msgid "&Sort order..."
  2098. msgstr "&Sorteringsrekkefølge..."
  2099. msgid "&Filter..."
  2100. msgstr "&Filter..."
  2101. msgid "&Encoding..."
  2102. msgstr ""
  2103. msgid "FT&P link..."
  2104. msgstr "FT&P kobling..."
  2105. msgid "S&hell link..."
  2106. msgstr "S&kall-kobling..."
  2107. msgid "SM&B link..."
  2108. msgstr "SM&B-kobling..."
  2109. msgid "&Rescan"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "&View"
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "Vie&w file..."
  2114. msgstr ""
  2115. msgid "&Filtered view"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "&Copy"
  2118. msgstr ""
  2119. msgid "C&hmod"
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "&Link"
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "&Symlink"
  2124. msgstr ""
  2125. msgid "Relative symlin&k"
  2126. msgstr ""
  2127. msgid "Edit s&ymlink"
  2128. msgstr ""
  2129. msgid "Ch&own"
  2130. msgstr ""
  2131. msgid "&Advanced chown"
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "&Rename/Move"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "&Mkdir"
  2136. msgstr ""
  2137. msgid "&Quick cd"
  2138. msgstr ""
  2139. msgid "Select &group"
  2140. msgstr ""
  2141. msgid "U&nselect group"
  2142. msgstr ""
  2143. msgid "Reverse selec&tion"
  2144. msgstr ""
  2145. msgid "E&xit"
  2146. msgstr ""
  2147. msgid "&User menu"
  2148. msgstr ""
  2149. msgid "&Directory tree"
  2150. msgstr "Katalogtre"
  2151. msgid "&Find file"
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "S&wap panels"
  2154. msgstr ""
  2155. msgid "Switch &panels on/off"
  2156. msgstr ""
  2157. msgid "&Compare directories"
  2158. msgstr ""
  2159. msgid "&View diff files"
  2160. msgstr ""
  2161. msgid "E&xternal panelize"
  2162. msgstr ""
  2163. msgid "Show directory s&izes"
  2164. msgstr ""
  2165. msgid "Command &history"
  2166. msgstr ""
  2167. msgid "Di&rectory hotlist"
  2168. msgstr ""
  2169. msgid "&Active VFS list"
  2170. msgstr ""
  2171. msgid "&Background jobs"
  2172. msgstr ""
  2173. msgid "Screen lis&t"
  2174. msgstr ""
  2175. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2176. msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)"
  2177. msgid "&Listing format edit"
  2178. msgstr "Redigering av listeformat"
  2179. msgid "Edit &extension file"
  2180. msgstr "Redigering av utvidelsesfil"
  2181. msgid "Edit &menu file"
  2182. msgstr "Menyfilredigering"
  2183. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2184. msgstr ""
  2185. msgid "&Configuration..."
  2186. msgstr "Konfigurasjon..."
  2187. msgid "&Layout..."
  2188. msgstr "Utseende."
  2189. msgid "&Panel options..."
  2190. msgstr ""
  2191. msgid "C&onfirmation..."
  2192. msgstr ""
  2193. msgid "&Display bits..."
  2194. msgstr "Tastaturdefinisjon..."
  2195. msgid "&Virtual FS..."
  2196. msgstr "Virtuelt FS..."
  2197. msgid "Panels:"
  2198. msgstr ""
  2199. #, c-format
  2200. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2201. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2202. msgstr[0] ""
  2203. msgstr[1] ""
  2204. msgid "The Midnight Commander"
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2207. msgstr ""
  2208. msgid "&Above"
  2209. msgstr ""
  2210. msgid "&Left"
  2211. msgstr ""
  2212. msgid "&Below"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "&Right"
  2215. msgstr ""
  2216. msgid "ButtonBar|Menu"
  2217. msgstr ""
  2218. msgid "ButtonBar|View"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2221. msgstr ""
  2222. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2223. msgstr ""
  2224. msgid "&Never"
  2225. msgstr "aldri"
  2226. msgid "On dum&b terminals"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "Alwa&ys"
  2229. msgstr "alltid"
  2230. msgid "A&uto save setup"
  2231. msgstr ""
  2232. msgid "Sa&fe delete"
  2233. msgstr ""
  2234. msgid "Cd follows lin&ks"
  2235. msgstr ""
  2236. msgid "Rotating d&ash"
  2237. msgstr ""
  2238. msgid "Co&mplete: show all"
  2239. msgstr ""
  2240. msgid "Shell &patterns"
  2241. msgstr ""
  2242. msgid "&Drop down menus"
  2243. msgstr "Nedtrekksmenyer"
  2244. msgid "Auto m&enus"
  2245. msgstr ""
  2246. msgid "Use internal vie&w"
  2247. msgstr ""
  2248. msgid "Use internal edi&t"
  2249. msgstr ""
  2250. msgid "Pause after run"
  2251. msgstr ""
  2252. msgid "Timeout:"
  2253. msgstr ""
  2254. msgid "S&ingle press"
  2255. msgstr ""
  2256. msgid "Esc key mode"
  2257. msgstr ""
  2258. msgid "Mkdi&r autoname"
  2259. msgstr ""
  2260. msgid "Classic pro&gressbar"
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "Compute tota&ls"
  2263. msgstr ""
  2264. msgid "&Verbose operation"
  2265. msgstr "utvidet operasjon"
  2266. msgid "File operation options"
  2267. msgstr ""
  2268. msgid "Configure options"
  2269. msgstr "Alternativer for konfigurasjon"
  2270. msgid "Case &insensitive"
  2271. msgstr ""
  2272. msgid "Case s&ensitive"
  2273. msgstr ""
  2274. msgid "Use panel sort mo&de"
  2275. msgstr ""
  2276. msgid "Quick search"
  2277. msgstr ""
  2278. msgid "&Permissions"
  2279. msgstr ""
  2280. msgid "File &types"
  2281. msgstr ""
  2282. msgid "File highlight"
  2283. msgstr ""
  2284. msgid "&Mouse page scrolling"
  2285. msgstr ""
  2286. msgid "Pa&ge scrolling"
  2287. msgstr ""
  2288. msgid "L&ynx-like motion"
  2289. msgstr "lynx-lignende bevegelse"
  2290. msgid "Navigation"
  2291. msgstr ""
  2292. msgid "A&uto save panels setup"
  2293. msgstr ""
  2294. msgid "Simple s&wap"
  2295. msgstr ""
  2296. msgid "Re&verse files only"
  2297. msgstr ""
  2298. msgid "Ma&rk moves down"
  2299. msgstr ""
  2300. msgid "&Fast dir reload"
  2301. msgstr "rask katalogoppfrisking"
  2302. msgid "Show &hidden files"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "Show &backup files"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "Mi&x all files"
  2307. msgstr ""
  2308. msgid "Use SI si&ze units"
  2309. msgstr ""
  2310. msgid "Main panel options"
  2311. msgstr ""
  2312. msgid "Panel options"
  2313. msgstr ""
  2314. msgid ""
  2315. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2316. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2317. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2318. "the details."
  2319. msgstr ""
  2320. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2321. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2322. msgid "sort|u"
  2323. msgstr ""
  2324. msgid "&Unsorted"
  2325. msgstr "&Usortert"
  2326. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2327. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2328. msgid "sort|n"
  2329. msgstr ""
  2330. msgid "&Name"
  2331. msgstr "&Navn"
  2332. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2333. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2334. msgid "sort|v"
  2335. msgstr ""
  2336. msgid "&Version"
  2337. msgstr ""
  2338. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2339. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2340. msgid "sort|e"
  2341. msgstr ""
  2342. msgid "&Extension"
  2343. msgstr "&Utvidelse"
  2344. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2345. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2346. msgid "sort|s"
  2347. msgstr ""
  2348. msgid "&Size"
  2349. msgstr "&Størrelse"
  2350. msgid "Block Size"
  2351. msgstr ""
  2352. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2353. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2354. msgid "sort|m"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "&Modify time"
  2357. msgstr "&Modifisert"
  2358. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2359. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2360. msgid "sort|a"
  2361. msgstr ""
  2362. msgid "&Access time"
  2363. msgstr "&Aksessert"
  2364. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2365. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2366. msgid "sort|h"
  2367. msgstr ""
  2368. msgid "C&hange time"
  2369. msgstr ""
  2370. msgid "Perm"
  2371. msgstr "Rett"
  2372. msgid "Nl"
  2373. msgstr "Nl"
  2374. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2375. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2376. msgid "sort|i"
  2377. msgstr ""
  2378. msgid "&Inode"
  2379. msgstr "&Inode"
  2380. msgid "UID"
  2381. msgstr "UID"
  2382. msgid "GID"
  2383. msgstr "GID"
  2384. msgid "Owner"
  2385. msgstr "Eier"
  2386. msgid "Group"
  2387. msgstr "Gruppe"
  2388. msgid "[dev]"
  2389. msgstr ""
  2390. msgid "UP--DIR"
  2391. msgstr "UP--DIR"
  2392. msgid "SYMLINK"
  2393. msgstr "SYMLENKE"
  2394. msgid "SUB-DIR"
  2395. msgstr "SUB-DIR"
  2396. msgid "<readlink failed>"
  2397. msgstr "<readlink feilet>"
  2398. #, c-format
  2399. msgid "%s byte"
  2400. msgid_plural "%s bytes"
  2401. msgstr[0] ""
  2402. msgstr[1] ""
  2403. #, c-format
  2404. msgid "%s in %d file"
  2405. msgid_plural "%s in %d files"
  2406. msgstr[0] ""
  2407. msgstr[1] ""
  2408. msgid "Unknown tag on display format:"
  2409. msgstr ""
  2410. msgid "Do you really want to execute?"
  2411. msgstr ""
  2412. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2413. msgstr "Oppgitt format ser ut til å være ugyldig. Går tilbake til standard."
  2414. msgid "&Add new"
  2415. msgstr "Legg til ny"
  2416. msgid "External panelize"
  2417. msgstr "Eksternt panel"
  2418. msgid "Command"
  2419. msgstr "Kommando"
  2420. msgid "Other command"
  2421. msgstr "Andre kommandoer"
  2422. msgid "Add to external panelize"
  2423. msgstr ""
  2424. msgid "Enter command label:"
  2425. msgstr ""
  2426. msgid "Cannot invoke command."
  2427. msgstr "Kan ikke utføre kommando."
  2428. msgid "Pipe close failed"
  2429. msgstr "Feil under lukking av rør"
  2430. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2431. msgstr ""
  2432. msgid "Find rejects after patching"
  2433. msgstr "Finn avviste etter patching"
  2434. msgid "Find *.orig after patching"
  2435. msgstr "Finn *.orig etter patching"
  2436. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2437. msgstr "Finn SUID og SGID programmer"
  2438. #, c-format
  2439. msgid ""
  2440. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2441. "%s\n"
  2442. msgstr ""
  2443. "Kan ikke åpne filen %s for skriving:\n"
  2444. "%s\n"
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2447. msgstr "Kopier \"%s\" katalogen til:"
  2448. #, c-format
  2449. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2450. msgstr "Flytt \"%s\" katalogen til:"
  2451. #, c-format
  2452. msgid ""
  2453. "Cannot stat the destination\n"
  2454. "%s"
  2455. msgstr ""
  2456. #, c-format
  2457. msgid "Delete %s?"
  2458. msgstr ""
  2459. msgid "ButtonBar|Static"
  2460. msgstr ""
  2461. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2462. msgstr ""
  2463. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2464. msgstr ""
  2465. msgid "ButtonBar|Forget"
  2466. msgstr ""
  2467. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2468. msgstr ""
  2469. #, c-format
  2470. msgid ""
  2471. "Cannot write to the %s file:\n"
  2472. "%s\n"
  2473. msgstr ""
  2474. "Kan ikke skrive til %s filen:\n"
  2475. "%s\n"
  2476. msgid "Debug"
  2477. msgstr ""
  2478. msgid "ERROR:"
  2479. msgstr ""
  2480. msgid "True:"
  2481. msgstr ""
  2482. msgid "False:"
  2483. msgstr ""
  2484. msgid "Warning -- ignoring file"
  2485. msgstr ""
  2486. #, c-format
  2487. msgid ""
  2488. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2489. "Using it may compromise your security"
  2490. msgstr ""
  2491. "Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\n"
  2492. "Bruk av den kan kompromittere sikkerheten"
  2493. msgid "Format error on file Extensions File"
  2494. msgstr ""
  2495. #, c-format
  2496. msgid "The %%var macro has no default"
  2497. msgstr ""
  2498. #, c-format
  2499. msgid "The %%var macro has no variable"
  2500. msgstr ""
  2501. #, c-format
  2502. msgid ""
  2503. "Cannot open file%s\n"
  2504. "%s"
  2505. msgstr ""
  2506. #, c-format
  2507. msgid "No suitable entries found in %s"
  2508. msgstr ""
  2509. msgid "User menu"
  2510. msgstr ""
  2511. msgid "Help file format error\n"
  2512. msgstr ""
  2513. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2514. msgstr ""
  2515. #, c-format
  2516. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2517. msgstr ""
  2518. msgid "Help"
  2519. msgstr "Hjelp"
  2520. msgid "ButtonBar|Index"
  2521. msgstr ""
  2522. msgid "ButtonBar|Prev"
  2523. msgstr ""
  2524. msgid "Learn keys"
  2525. msgstr "Lær taster"
  2526. msgid "Teach me a key"
  2527. msgstr ""
  2528. #, c-format
  2529. msgid ""
  2530. "Please press the %s\n"
  2531. "and then wait until this message disappears.\n"
  2532. "\n"
  2533. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2534. "next to its button.\n"
  2535. "\n"
  2536. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2537. "and wait as well."
  2538. msgstr ""
  2539. "Vær snill og trykk %s\n"
  2540. "og vent til denne meldingen forsvinner.\n"
  2541. "\n"
  2542. "Trykk så igjen fpr å se om OK kommer opp\n"
  2543. "ved siden av knappen.\n"
  2544. "\n"
  2545. "Hvis du vil gå ut igjen, trykk en enkelt Escape tast\n"
  2546. "og vent da også."
  2547. msgid "Cannot accept this key"
  2548. msgstr ""
  2549. #, c-format
  2550. msgid "You have entered \"%s\""
  2551. msgstr ""
  2552. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2553. msgid "OK"
  2554. msgstr "OK"
  2555. msgid ""
  2556. "It seems that all your keys already\n"
  2557. "work fine. That's great."
  2558. msgstr ""
  2559. "Det ser ut til at alle tastene dine \n"
  2560. "allerede virker fint. Det er bra."
  2561. msgid "&Discard"
  2562. msgstr "forkast"
  2563. msgid ""
  2564. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2565. "All your keys work well."
  2566. msgstr ""
  2567. "Flott! Du har en komplett terminaldatabase!\n"
  2568. "Alle tastene virker fint."
  2569. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2570. msgstr "Trykk ned alle tastene som vises her. Sjekk siden"
  2571. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2572. msgstr "hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom på manglende"
  2573. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2574. msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab."
  2575. #, c-format
  2576. msgid "Cannot create %s directory"
  2577. msgstr ""
  2578. msgid "Choose codepage"
  2579. msgstr ""
  2580. msgid "- < No translation >"
  2581. msgstr "- < Ingen oversettelse >"
  2582. msgid "%b %e %Y"
  2583. msgstr "%b %e %Y"
  2584. msgid "%b %e %H:%M"
  2585. msgstr "%b %e %H:%M"
  2586. #, c-format
  2587. msgid ""
  2588. "Cannot save file %s:\n"
  2589. "%s"
  2590. msgstr ""
  2591. msgid ""
  2592. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2593. "running on this terminal.\n"
  2594. "Subshell support will be disabled."
  2595. msgstr ""
  2596. #, c-format
  2597. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2598. msgstr "Kunne ikke åpne navngitt rør %s\n"
  2599. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2600. msgstr ""
  2601. #, c-format
  2602. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2603. msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n"
  2604. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2605. msgstr ""
  2606. msgid "Using the ncurses library\n"
  2607. msgstr ""
  2608. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2609. msgstr ""
  2610. msgid "With builtin Editor\n"
  2611. msgstr "Med innebygget editor\n"
  2612. msgid "With optional subshell support\n"
  2613. msgstr ""
  2614. msgid "With subshell support as default\n"
  2615. msgstr ""
  2616. msgid "With support for background operations\n"
  2617. msgstr "Med støtte for bakgrunnsoperasjoner\n"
  2618. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2619. msgstr "Med musstøtte i xterm og på Linux konsollet\n"
  2620. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2621. msgstr "Med musstøtte i xterm\n"
  2622. msgid "With support for X11 events\n"
  2623. msgstr "Med støtte for X11-hendelser\n"
  2624. msgid "With internationalization support\n"
  2625. msgstr "Med støtte for internasjonalisering\n"
  2626. msgid "With multiple codepages support\n"
  2627. msgstr "Med støtte for flere kodinger\n"
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2630. msgstr ""
  2631. #, c-format
  2632. msgid "Virtual File Systems:"
  2633. msgstr ""
  2634. #, c-format
  2635. msgid "Data types:"
  2636. msgstr ""
  2637. msgid "Invalid value"
  2638. msgstr ""
  2639. msgid "Cannot spawn child process"
  2640. msgstr ""
  2641. msgid "Empty output from child filter"
  2642. msgstr ""
  2643. msgid "&Line number (decimal)"
  2644. msgstr ""
  2645. msgid "Pe&rcents"
  2646. msgstr ""
  2647. msgid "&Decimal offset"
  2648. msgstr ""
  2649. msgid "He&xadecimal offset"
  2650. msgstr ""
  2651. msgid "Goto"
  2652. msgstr "Gåtil"
  2653. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2654. msgstr ""
  2655. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2656. msgstr ""
  2657. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2658. msgstr ""
  2659. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2660. msgstr ""
  2661. msgid "ButtonBar|Hex"
  2662. msgstr ""
  2663. msgid "ButtonBar|Goto"
  2664. msgstr ""
  2665. msgid "ButtonBar|Raw"
  2666. msgstr ""
  2667. msgid "ButtonBar|Parse"
  2668. msgstr ""
  2669. msgid "ButtonBar|Unform"
  2670. msgstr ""
  2671. msgid "ButtonBar|Format"
  2672. msgstr ""
  2673. #, c-format
  2674. msgid ""
  2675. "Error while closing the file:\n"
  2676. "%s\n"
  2677. "Data may have been written or not"
  2678. msgstr ""
  2679. #, c-format
  2680. msgid ""
  2681. "Cannot save file:\n"
  2682. "%s"
  2683. msgstr ""
  2684. msgid "View: "
  2685. msgstr ""
  2686. #, c-format
  2687. msgid ""
  2688. "Cannot open \"%s\"\n"
  2689. "%s"
  2690. msgstr ""
  2691. #, c-format
  2692. msgid ""
  2693. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2694. "%s"
  2695. msgstr ""
  2696. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2697. msgstr ""
  2698. msgid "Seeking to search result"
  2699. msgstr ""
  2700. msgid "Search done"
  2701. msgstr ""
  2702. msgid "Continue from beginning?"
  2703. msgstr ""