ja.po 63 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
  7. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2011.
  8. # Yoshitaka Yamashita <drum@magic-touch.org>, 2011.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2011-12-09 17:33+0300\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2011-10-03 16:40+0000\n"
  15. "Last-Translator: elf <elf@elf.no-ip.org>\n"
  16. "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ja/)\n"
  17. "Language: ja\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  22. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  23. msgstr "警告: コードページの一覧を読み込めません"
  24. msgid "7-bit ASCII"
  25. msgstr "7 ビット ASCII"
  26. #, c-format
  27. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  28. msgstr "%s から %s へ変換することができません"
  29. #, c-format
  30. msgid ""
  31. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  32. "User: %s\n"
  33. "Process ID: %d"
  34. msgstr ""
  35. "ファイル \"%s\" は編集中です\n"
  36. "ユーザ: %s\n"
  37. "プロセスID: %d"
  38. msgid "File locked"
  39. msgstr "ファイルがロックされています"
  40. msgid "&Grab lock"
  41. msgstr ""
  42. msgid "&Ignore lock"
  43. msgstr "ロック無視(&I)"
  44. msgid "Search string not found"
  45. msgstr "検索文字列が見付かりません"
  46. msgid "Not implemented yet"
  47. msgstr "まだ実装されていません"
  48. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  49. msgstr ""
  50. #, c-format
  51. msgid "Invalid token number %d"
  52. msgstr "不正なトークン番号 %d"
  53. msgid "Normal"
  54. msgstr "通常"
  55. msgid "&Regular expression"
  56. msgstr "正規表現(&R)"
  57. msgid "Hexadecimal"
  58. msgstr "16進"
  59. msgid "Wildcard search"
  60. msgstr "ワイルドカード検索"
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "Unable to load '%s' skin.\n"
  64. "Default skin has been loaded"
  65. msgstr ""
  66. "スキン'%s'をロードできません\n"
  67. "デフォルトのスキンがロードされました"
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  71. "Default skin has been loaded"
  72. msgstr ""
  73. "スキン'%s'の文法が間違っています\n"
  74. "デフォルトのスキンがロードされました"
  75. msgid "Function key 1"
  76. msgstr "ファンクション キー 1"
  77. msgid "Function key 2"
  78. msgstr "ファンクション キー 2"
  79. msgid "Function key 3"
  80. msgstr "ファンクション キー 3"
  81. msgid "Function key 4"
  82. msgstr "ファンクション キー 4"
  83. msgid "Function key 5"
  84. msgstr "ファンクション キー 5"
  85. msgid "Function key 6"
  86. msgstr "ファンクション キー 6"
  87. msgid "Function key 7"
  88. msgstr "ファンクション キー 7"
  89. msgid "Function key 8"
  90. msgstr "ファンクション キー 8"
  91. msgid "Function key 9"
  92. msgstr "ファンクション キー 9"
  93. msgid "Function key 10"
  94. msgstr "ファンクション キー 10"
  95. msgid "Function key 11"
  96. msgstr "ファンクション キー 11"
  97. msgid "Function key 12"
  98. msgstr "ファンクション キー 12"
  99. msgid "Function key 13"
  100. msgstr "ファンクション キー 13"
  101. msgid "Function key 14"
  102. msgstr "ファンクション キー 14"
  103. msgid "Function key 15"
  104. msgstr "ファンクション キー 15"
  105. msgid "Function key 16"
  106. msgstr "ファンクション キー 16"
  107. msgid "Function key 17"
  108. msgstr "ファンクション キー 17"
  109. msgid "Function key 18"
  110. msgstr "ファンクション キー 18"
  111. msgid "Function key 19"
  112. msgstr "ファンクション キー 19"
  113. msgid "Function key 20"
  114. msgstr "ファンクション キー 20"
  115. msgid "Backspace key"
  116. msgstr "Backspaece キー"
  117. msgid "End key"
  118. msgstr "End キー"
  119. msgid "Up arrow key"
  120. msgstr "上矢印"
  121. msgid "Down arrow key"
  122. msgstr "下矢印"
  123. msgid "Left arrow key"
  124. msgstr "左矢印"
  125. msgid "Right arrow key"
  126. msgstr "右矢印"
  127. msgid "Home key"
  128. msgstr "Home キー"
  129. msgid "Page Down key"
  130. msgstr "PageDown キー"
  131. msgid "Page Up key"
  132. msgstr "PageUp キー"
  133. msgid "Insert key"
  134. msgstr "Insert キー"
  135. msgid "Delete key"
  136. msgstr "Delete キー"
  137. msgid "Completion/M-tab"
  138. msgstr "Completion/M-tab"
  139. msgid "+ on keypad"
  140. msgstr "10 キーの +"
  141. msgid "- on keypad"
  142. msgstr "10キーの -"
  143. msgid "Slash on keypad"
  144. msgstr "10キーの /"
  145. msgid "* on keypad"
  146. msgstr "10キーの *"
  147. msgid "Escape key"
  148. msgstr " エスケープキー"
  149. msgid "Left arrow keypad"
  150. msgstr "10キーの 左矢印"
  151. msgid "Right arrow keypad"
  152. msgstr "10キーの 右矢印"
  153. msgid "Up arrow keypad"
  154. msgstr "10キーの 上矢印"
  155. msgid "Down arrow keypad"
  156. msgstr "10キーの 下矢印"
  157. msgid "Home on keypad"
  158. msgstr "10キーの Home"
  159. msgid "End on keypad"
  160. msgstr "10キーの End"
  161. msgid "Page Down keypad"
  162. msgstr "10キーの PageDown"
  163. msgid "Page Up keypad"
  164. msgstr "10キーの PageUp"
  165. msgid "Insert on keypad"
  166. msgstr "10キーの Insert"
  167. msgid "Delete on keypad"
  168. msgstr "10キーの Delete"
  169. msgid "Enter on keypad"
  170. msgstr "10キーの Enter"
  171. msgid "Function key 21"
  172. msgstr "Functionキー21"
  173. msgid "Function key 22"
  174. msgstr "Functionキー22"
  175. msgid "Function key 23"
  176. msgstr "Functionキー23"
  177. msgid "Function key 24"
  178. msgstr "Functionキー24"
  179. msgid "A1 key"
  180. msgstr "A1 キー"
  181. msgid "C1 key"
  182. msgstr "C1 キー"
  183. msgid "Plus"
  184. msgstr "+ キー"
  185. msgid "Minus"
  186. msgstr "- キー"
  187. msgid "Asterisk"
  188. msgstr "* キー"
  189. msgid "Dot"
  190. msgstr ". キー"
  191. msgid "Less than"
  192. msgstr "< キー"
  193. msgid "Great than"
  194. msgstr "> キー"
  195. msgid "Equal"
  196. msgstr "= キー"
  197. msgid "Comma"
  198. msgstr ", キー"
  199. msgid "Apostrophe"
  200. msgstr "' キー"
  201. msgid "Colon"
  202. msgstr ": キー"
  203. msgid "Exclamation mark"
  204. msgstr "! キー"
  205. msgid "Question mark"
  206. msgstr "? キー"
  207. msgid "Ampersand"
  208. msgstr "& キー"
  209. msgid "Dollar sign"
  210. msgstr "$ キー"
  211. msgid "Quotation mark"
  212. msgstr "\" キー"
  213. msgid "Caret"
  214. msgstr ""
  215. msgid "Tilda"
  216. msgstr ""
  217. msgid "Prime"
  218. msgstr ""
  219. msgid "Underline"
  220. msgstr ""
  221. msgid "Understrike"
  222. msgstr ""
  223. msgid "Pipe"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Left parenthesis"
  226. msgstr ""
  227. msgid "Right parenthesis"
  228. msgstr ""
  229. msgid "Left bracket"
  230. msgstr ""
  231. msgid "Right bracket"
  232. msgstr ""
  233. msgid "Left brace"
  234. msgstr ""
  235. msgid "Right brace"
  236. msgstr ""
  237. msgid "Enter"
  238. msgstr "Enter キー"
  239. msgid "Tab key"
  240. msgstr "Tab キー"
  241. msgid "Space key"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Slash key"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Backslash key"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Number sign #"
  248. msgstr ""
  249. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  250. msgid "At sign"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Ctrl"
  253. msgstr "Ctrl"
  254. msgid "Alt"
  255. msgstr "Alt"
  256. msgid "Shift"
  257. msgstr "Shift"
  258. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  259. msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n"
  260. #, c-format
  261. msgid ""
  262. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  263. "Check the TERM environment variable.\n"
  264. msgstr ""
  265. "スクリーンサイズ %dx%d はサポートされていません\n"
  266. "TERM環境変数の値をチェックしてください\n"
  267. #, c-format
  268. msgid "%s is not a directory\n"
  269. msgstr ""
  270. #, c-format
  271. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  272. msgstr ""
  273. #, c-format
  274. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  275. msgstr ""
  276. #, c-format
  277. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  278. msgstr ""
  279. #, c-format
  280. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  281. msgstr ""
  282. #, c-format
  283. msgid "Temporary files will not be created\n"
  284. msgstr ""
  285. #, c-format
  286. msgid "Press any key to continue..."
  287. msgstr "なにかキーを押せば続行します..."
  288. msgid "Warning"
  289. msgstr "警告"
  290. msgid "Pipe failed"
  291. msgstr "パイプに失敗しました"
  292. msgid "Dup failed"
  293. msgstr "複製に失敗しました"
  294. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  295. msgstr ""
  296. #, c-format
  297. msgid ""
  298. "Cannot open cpio archive\n"
  299. "%s"
  300. msgstr ""
  301. "cpio アーカイブを開けません\n"
  302. "%s"
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "Premature end of cpio archive\n"
  306. "%s"
  307. msgstr ""
  308. "cpio アーカイブの終りが早すぎます\n"
  309. "%s"
  310. #, c-format
  311. msgid ""
  312. "Inconsistent hardlinks of\n"
  313. "%s\n"
  314. "in cpio archive\n"
  315. "%s"
  316. msgstr ""
  317. "cpio アーカイブ内 %s のハードリンクが\n"
  318. "矛盾しています\n"
  319. "%s"
  320. #, c-format
  321. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  322. msgstr "%s 不正なエントリが含まれます! スキップ!"
  323. #, c-format
  324. msgid ""
  325. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  326. "%s"
  327. msgstr "%s の中で壊れた cpio ヘッダに遭遇した"
  328. #, c-format
  329. msgid ""
  330. "Unexpected end of file\n"
  331. "%s"
  332. msgstr ""
  333. "予期しない EOF です\n"
  334. "%s"
  335. #, c-format
  336. msgid "Directory cache expired for %s"
  337. msgstr "'%s' の Dir キャッシュが終了しました"
  338. msgid "bytes transferred"
  339. msgstr ""
  340. msgid "Starting linear transfer..."
  341. msgstr "リニア転送を開始します..."
  342. msgid "Getting file"
  343. msgstr "ファイル取得中"
  344. #, c-format
  345. msgid ""
  346. "Cannot open %s archive\n"
  347. "%s"
  348. msgstr ""
  349. "%s アーカイブを開くことが出来ません\n"
  350. "%s"
  351. msgid "Inconsistent extfs archive"
  352. msgstr "不整合な extfs アーカイブです"
  353. #, c-format
  354. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  355. msgstr "警告: ディレクトリー %s を開けません\n"
  356. #, c-format
  357. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  358. msgstr "fish: %s から切断しています"
  359. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  360. msgstr "fish: 最初の行を待っています..."
  361. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  362. msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明することが出来ません"
  363. #, c-format
  364. msgid "fish: Password is required for %s"
  365. msgstr "fish: %s のパスワードを要求しています"
  366. msgid "fish: Sending password..."
  367. msgstr "fish: パスワード送信中..."
  368. msgid "fish: Sending initial line..."
  369. msgstr "fish: 最初の行を送信..."
  370. msgid "fish: Handshaking version..."
  371. msgstr "fish: バージョンのハンドシェイク..."
  372. msgid "fish: Getting host info..."
  373. msgstr "fish: ホスト情報を取得しています..."
  374. msgid "fish: Setting up current directory..."
  375. msgstr "fish: カレントディレクトリを設定します..."
  376. #, c-format
  377. msgid "fish: Connected, home %s."
  378. msgstr "fish: 接続しました。ホームディレクトリは %s です。"
  379. #, c-format
  380. msgid "fish: Reading directory %s..."
  381. msgstr "fish: ディレクトリ%sを読み込み中... "
  382. #, c-format
  383. msgid "%s: done."
  384. msgstr "%s: 完了"
  385. #, c-format
  386. msgid "%s: failure"
  387. msgstr "%s: 失敗"
  388. #, c-format
  389. msgid "fish: store %s: sending command..."
  390. msgstr "fish: store %s: コマンドを送信中..."
  391. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  392. msgstr "fish: 局部読み込みに失敗しました。zeroを送信します"
  393. msgid "fish: storing zeros"
  394. msgstr ""
  395. msgid "fish: storing file"
  396. msgstr ""
  397. msgid "Aborting transfer..."
  398. msgstr "転送を中断します..."
  399. msgid "Error reported after abort."
  400. msgstr "中断後にエラーが報告されました"
  401. msgid "Aborted transfer would be successful."
  402. msgstr "転送中断に成功しました"
  403. #, c-format
  404. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  405. msgstr "ftpfs: %s から切断中です"
  406. #, c-format
  407. msgid "FTP: Password required for %s"
  408. msgstr "FTP: %s のパスワードを要求しています"
  409. msgid "ftpfs: sending login name"
  410. msgstr "ftpfs: ログイン名を送信中"
  411. msgid "ftpfs: sending user password"
  412. msgstr "ftpfs: パスワードを送信中"
  413. #, c-format
  414. msgid "FTP: Account required for user %s"
  415. msgstr "FTP: ユーザー %s のアカウントを要求しています"
  416. msgid "Account:"
  417. msgstr "アカウント:"
  418. msgid "ftpfs: sending user account"
  419. msgstr ""
  420. msgid "ftpfs: logged in"
  421. msgstr "ftpfs: ログインしました"
  422. #, c-format
  423. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  424. msgstr "ftpfs: ユーザ %s のログインが失敗しました "
  425. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  426. msgstr "ftpfs: 不正なホスト名です"
  427. #, c-format
  428. msgid "ftpfs: %s"
  429. msgstr "ftpfs: %s"
  430. #, c-format
  431. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  432. msgstr "ftpfs: %s へ接続中"
  433. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  434. msgstr "ftpfs: ユーザによって接続が断たれました"
  435. #, c-format
  436. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  437. msgstr "ftpfs: サーバへの接続に失敗しました: %s"
  438. #, c-format
  439. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  440. msgstr "再試行するのでお待ちください... %d (Control-C で中止)"
  441. msgid "ftpfs: invalid address family"
  442. msgstr ""
  443. #, c-format
  444. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  445. msgstr ""
  446. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  447. msgstr "ftpfs: パッシブモードに失敗しました"
  448. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  449. msgstr "ftpfs: 転送を中断します"
  450. #, c-format
  451. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  452. msgstr "ftpfs: 中断: %s"
  453. msgid "ftpfs: abort failed"
  454. msgstr "ftpfs: 中断に失敗"
  455. msgid "ftpfs: CWD failed."
  456. msgstr "ftpfs: CWD 失敗"
  457. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  458. msgstr "ftpfs: シンボリックリンクの展開に失敗"
  459. msgid "Resolving symlink..."
  460. msgstr "シンボリックリンクを展開する..."
  461. #, c-format
  462. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  463. msgstr "ftpfs: FTPディレクトリ %s を読み込み中... %s%s"
  464. msgid "(strict rfc959)"
  465. msgstr "(厳密な rfc959)"
  466. msgid "(chdir first)"
  467. msgstr "(初めに chdir)"
  468. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  469. msgstr "ftpfs: 失敗しました。フォールバックできません"
  470. msgid "ftpfs: storing file"
  471. msgstr ""
  472. msgid ""
  473. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  474. "Remove password or correct mode"
  475. msgstr ""
  476. msgid "Cannot parse:"
  477. msgstr "構文解析ができません:"
  478. msgid "More parsing errors will be ignored."
  479. msgstr "多くの構文解析エラーがでましたが無視します"
  480. #, c-format
  481. msgid "Warning: file %s not found\n"
  482. msgstr "警告: ファイル %s は見つかりませんでした\n"
  483. #, c-format
  484. msgid ""
  485. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  486. "%s\n"
  487. msgstr ""
  488. "警告: %s に無効な行があります:\n"
  489. "%s\n"
  490. #, c-format
  491. msgid ""
  492. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  493. "%s\n"
  494. msgstr ""
  495. "警告: %2$s に無効なフラグ %1$c があります:\n"
  496. "%3$s\n"
  497. #, c-format
  498. msgid "reconnect to %s failed"
  499. msgstr "%s への再接続に失敗"
  500. msgid "Authentication failed"
  501. msgstr "認証に失敗しました"
  502. #, c-format
  503. msgid "Error %s creating directory %s"
  504. msgstr ""
  505. #, c-format
  506. msgid "Error %s removing directory %s"
  507. msgstr ""
  508. #, c-format
  509. msgid "%s opening remote file %s"
  510. msgstr ""
  511. #, c-format
  512. msgid "%s removing remote file %s"
  513. msgstr ""
  514. #, c-format
  515. msgid "%s renaming files\n"
  516. msgstr ""
  517. #, c-format
  518. msgid ""
  519. "Cannot open tar archive\n"
  520. "%s"
  521. msgstr ""
  522. "tarアーカイブ%sを\n"
  523. "開けません"
  524. msgid "Inconsistent tar archive"
  525. msgstr "tar アーカイブに不整合"
  526. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  527. msgstr "予期しないEOFがアーカイブファイルにあります"
  528. #, c-format
  529. msgid ""
  530. "%s\n"
  531. "doesn't look like a tar archive."
  532. msgstr ""
  533. msgid "undelfs: error"
  534. msgstr ""
  535. msgid "not enough memory"
  536. msgstr ""
  537. msgid "while allocating block buffer"
  538. msgstr ""
  539. #, c-format
  540. msgid "open_inode_scan: %d"
  541. msgstr ""
  542. #, c-format
  543. msgid "while starting inode scan %d"
  544. msgstr ""
  545. #, c-format
  546. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  547. msgstr "undelfs: %d iノードの削除ファイル情報をロード中です"
  548. #, c-format
  549. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  550. msgstr ""
  551. msgid "no more memory while reallocating array"
  552. msgstr ""
  553. #, c-format
  554. msgid "while doing inode scan %d"
  555. msgstr ""
  556. #, c-format
  557. msgid "Cannot open file %s"
  558. msgstr "ファイル %s を開けません"
  559. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  560. msgstr "undelfs: iノードビットマップをロード中です..."
  561. #, c-format
  562. msgid ""
  563. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  564. "%s"
  565. msgstr ""
  566. "i ノードビットマップを開けません:\n"
  567. "%s"
  568. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  569. msgstr "undelfs: ブロックビットマップを読み込んでいます..."
  570. #, c-format
  571. msgid ""
  572. "Cannot load block bitmap from:\n"
  573. "%s"
  574. msgstr ""
  575. "ブロックビットマップを開けません:\n"
  576. "%s"
  577. msgid "vfs_info is not fs!"
  578. msgstr ""
  579. msgid "You have to chdir to extract files first"
  580. msgstr ""
  581. msgid "while iterating over blocks"
  582. msgstr ""
  583. #, c-format
  584. msgid "Cannot open file \"%s\""
  585. msgstr "ファイル「%s」を開けません"
  586. msgid "Ext2lib error"
  587. msgstr "Ext2lib エラー"
  588. msgid "Internal error:"
  589. msgstr "内部エラー:"
  590. msgid "Password:"
  591. msgstr "パスワード:"
  592. msgid "Changes to file lost"
  593. msgstr "紛失したファイルに変更します"
  594. msgid "Screens"
  595. msgstr "画面"
  596. msgid "History"
  597. msgstr "履歴"
  598. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  599. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  600. msgstr ""
  601. msgid "Do you want clean this history?"
  602. msgstr ""
  603. msgid "&Yes"
  604. msgstr "はい(&Y)"
  605. msgid "&No"
  606. msgstr "いいえ(&N)"
  607. msgid "Background process:"
  608. msgstr "バックグラウンド処理:"
  609. msgid "&Cancel"
  610. msgstr "キャンセル(&C)"
  611. msgid "&OK"
  612. msgstr "はい(&O)"
  613. msgid "Error"
  614. msgstr "エラー"
  615. msgid "Displays the current version"
  616. msgstr "バージョンを表示"
  617. msgid "Print data directory"
  618. msgstr ""
  619. msgid "Print last working directory to specified file"
  620. msgstr ""
  621. msgid "Enables subshell support (default)"
  622. msgstr "サブシェルのサポート (デフォルト)"
  623. msgid "Disables subshell support"
  624. msgstr "サブシェルのサポートを無効化"
  625. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  626. msgstr "ftp の対話記録を指定したファイルに保存"
  627. msgid "Set debug level"
  628. msgstr "デバッグ レベルの設定"
  629. msgid "Launches the file viewer on a file"
  630. msgstr "ファイルビューアを起動"
  631. msgid "Edits one file"
  632. msgstr "ファイルを編集"
  633. msgid "Forces xterm features"
  634. msgstr "強制的に xterm 機能を使う"
  635. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  636. msgstr ""
  637. msgid "Disable mouse support in text version"
  638. msgstr "テキスト版でのマウスのサポートを無効化"
  639. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  640. msgstr "terminfo の代わりに termcap を試す"
  641. msgid "To run on slow terminals"
  642. msgstr "遅い端末で実行"
  643. msgid "Use stickchars to draw"
  644. msgstr "stickchars で描画"
  645. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  646. msgstr "HPターミナルでソフトウェアキーボードを要求"
  647. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Requests to run in black and white"
  650. msgstr "白黒モードでの実行を要求"
  651. msgid "Request to run in color mode"
  652. msgstr "カラーモードでの実行を要求"
  653. msgid "Specifies a color configuration"
  654. msgstr "カラー設定を指定"
  655. msgid "Show mc with specified skin"
  656. msgstr ""
  657. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  658. msgid ""
  659. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  660. "\n"
  661. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  662. "\n"
  663. " Keywords:\n"
  664. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  665. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  666. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  667. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  668. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  669. " errdhotfocus\n"
  670. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  671. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  672. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  673. " editlinestate\n"
  674. " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  675. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  676. msgstr ""
  677. #. TRANSLATORS: don't translate color names
  678. msgid ""
  679. "Colors:\n"
  680. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  681. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  682. " brightcyan, lightgray and white\n"
  683. "\n"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Color options"
  686. msgstr "色オプション"
  687. msgid "+number"
  688. msgstr ""
  689. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  690. msgstr ""
  691. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  692. msgstr ""
  693. msgid ""
  694. "\n"
  695. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  696. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  697. msgstr ""
  698. #, c-format
  699. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  700. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  701. msgid "No arguments given to the viewer."
  702. msgstr ""
  703. msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
  704. msgstr ""
  705. msgid "Main options"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Terminal options"
  708. msgstr ""
  709. msgid "Background process error"
  710. msgstr ""
  711. msgid "Unknown error in child"
  712. msgstr ""
  713. msgid "Child died unexpectedly"
  714. msgstr ""
  715. msgid "Background protocol error"
  716. msgstr ""
  717. msgid "Reading failed"
  718. msgstr ""
  719. msgid ""
  720. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  721. "than we can handle."
  722. msgstr ""
  723. msgid "&Dismiss"
  724. msgstr "消去(&D)"
  725. msgid "All charsets"
  726. msgstr ""
  727. msgid "&Whole words"
  728. msgstr ""
  729. msgid "&Backwards"
  730. msgstr "後方(&B)"
  731. msgid "Case &sensitive"
  732. msgstr ""
  733. msgid "Enter search string:"
  734. msgstr ""
  735. msgid "Search"
  736. msgstr "検索"
  737. msgid "Search is disabled"
  738. msgstr ""
  739. #, c-format
  740. msgid ""
  741. "Cannot create temporary diff file\n"
  742. "%s"
  743. msgstr ""
  744. #, c-format
  745. msgid ""
  746. "Cannot create backup file\n"
  747. "%s%s\n"
  748. "%s"
  749. msgstr ""
  750. #, c-format
  751. msgid ""
  752. "Cannot create temporary merge file\n"
  753. "%s"
  754. msgstr ""
  755. msgid "&Normal"
  756. msgstr ""
  757. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  758. msgstr ""
  759. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Strip &trailing carriage return"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Ignore all &whitespace"
  764. msgstr ""
  765. msgid "Ignore &space change"
  766. msgstr ""
  767. msgid "Ignore tab &expansion"
  768. msgstr ""
  769. msgid "&Ignore case"
  770. msgstr ""
  771. msgid "Diff extra options"
  772. msgstr ""
  773. msgid "Diff algorithm"
  774. msgstr ""
  775. msgid "Diff Options"
  776. msgstr ""
  777. msgid "Edit"
  778. msgstr ""
  779. msgid "Edit is disabled"
  780. msgstr ""
  781. msgid "Goto line (left)"
  782. msgstr ""
  783. msgid "Goto line (right)"
  784. msgstr ""
  785. msgid "Enter line:"
  786. msgstr ""
  787. msgid "ButtonBar|Help"
  788. msgstr ""
  789. msgid "ButtonBar|Save"
  790. msgstr ""
  791. msgid "ButtonBar|Edit"
  792. msgstr ""
  793. msgid "ButtonBar|Merge"
  794. msgstr ""
  795. msgid "ButtonBar|Search"
  796. msgstr ""
  797. msgid "ButtonBar|Options"
  798. msgstr ""
  799. msgid "ButtonBar|Quit"
  800. msgstr ""
  801. msgid "Quit"
  802. msgstr "終了"
  803. msgid "File was modified. Save with exit?"
  804. msgstr ""
  805. msgid ""
  806. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  807. "Save modified file?"
  808. msgstr ""
  809. msgid "Diff:"
  810. msgstr ""
  811. msgid "Two files are needed to compare"
  812. msgstr ""
  813. msgid "Choose syntax highlighting"
  814. msgstr ""
  815. msgid "< Auto >"
  816. msgstr ""
  817. msgid "< Reload Current Syntax >"
  818. msgstr ""
  819. msgid "About"
  820. msgstr ""
  821. msgid ""
  822. "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
  823. "\n"
  824. " A user friendly text editor\n"
  825. " written for the Midnight Commander"
  826. msgstr ""
  827. #, c-format
  828. msgid "Cannot open %s for reading"
  829. msgstr ""
  830. #, c-format
  831. msgid "Error reading %s"
  832. msgstr ""
  833. #, c-format
  834. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  835. msgstr ""
  836. #, c-format
  837. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  838. msgstr ""
  839. #, c-format
  840. msgid "File \"%s\" is too large"
  841. msgstr ""
  842. msgid "Macro recursion is too deep"
  843. msgstr ""
  844. #, c-format
  845. msgid "Error reading from pipe: %s"
  846. msgstr ""
  847. #, c-format
  848. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  849. msgstr ""
  850. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  851. msgstr ""
  852. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  853. msgstr ""
  854. #, c-format
  855. msgid "Error writing to pipe: %s"
  856. msgstr ""
  857. #, c-format
  858. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  859. msgstr ""
  860. #, c-format
  861. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  862. msgstr ""
  863. msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
  864. msgstr ""
  865. msgid "C&ontinue"
  866. msgstr ""
  867. msgid "&Do not change"
  868. msgstr ""
  869. msgid "&Unix format (LF)"
  870. msgstr ""
  871. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  872. msgstr ""
  873. msgid "&Macintosh format (CR)"
  874. msgstr ""
  875. msgid "Change line breaks to:"
  876. msgstr ""
  877. msgid "Enter file name:"
  878. msgstr ""
  879. msgid "Save As"
  880. msgstr ""
  881. msgid "Delete macro"
  882. msgstr ""
  883. msgid "Cannot open temp file"
  884. msgstr ""
  885. msgid "Cannot open macro file"
  886. msgstr ""
  887. msgid "Cannot overwrite macro file"
  888. msgstr ""
  889. msgid "Syntax file edit"
  890. msgstr ""
  891. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  892. msgstr ""
  893. msgid "&User"
  894. msgstr "ユーザ(&U)"
  895. msgid "&System Wide"
  896. msgstr "システム全体(&S)"
  897. msgid "Menu edit"
  898. msgstr ""
  899. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  900. msgstr ""
  901. msgid "&Local"
  902. msgstr "ローカル(&L)"
  903. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  904. msgstr ""
  905. msgid "&Quick save"
  906. msgstr ""
  907. msgid "&Safe save"
  908. msgstr ""
  909. msgid "&Do backups with following extension:"
  910. msgstr ""
  911. msgid "Check &POSIX new line"
  912. msgstr ""
  913. msgid "Edit Save Mode"
  914. msgstr ""
  915. msgid "A file already exists with this name"
  916. msgstr ""
  917. msgid "&Overwrite"
  918. msgstr ""
  919. msgid "Save as"
  920. msgstr ""
  921. msgid "Cannot save file"
  922. msgstr ""
  923. msgid "Save macro"
  924. msgstr ""
  925. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  926. msgstr ""
  927. msgid "Press macro hotkey:"
  928. msgstr ""
  929. msgid "Load macro"
  930. msgstr "マクロの読み込み"
  931. #, c-format
  932. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  933. msgstr "ファイル保存の確認: 「%s」"
  934. msgid "Save file"
  935. msgstr "ファイル保存"
  936. msgid "&Save"
  937. msgstr "保存(&S)"
  938. msgid ""
  939. "Current text was modified without a file save.\n"
  940. "Continue discards these changes"
  941. msgstr ""
  942. msgid "Load"
  943. msgstr "読み込み"
  944. msgid "Replace"
  945. msgstr "置換"
  946. #, c-format
  947. msgid "%ld replacements made"
  948. msgstr ""
  949. msgid "&Cancel quit"
  950. msgstr ""
  951. msgid "This function is not implemented"
  952. msgstr ""
  953. msgid "Copy to clipboard"
  954. msgstr "クリップボードにコピー"
  955. msgid "Unable to save to file"
  956. msgstr "ファイルへの保存に失敗しました"
  957. msgid "Cut to clipboard"
  958. msgstr "クリップボードに切り取る"
  959. msgid "Goto line"
  960. msgstr "行の移動"
  961. msgid "Save block"
  962. msgstr "ブロックの保存"
  963. msgid "Insert file"
  964. msgstr "ファイルの挿入"
  965. msgid "Cannot insert file"
  966. msgstr "ふぁいるのss王乳ができません"
  967. msgid "Sort block"
  968. msgstr "ブロックの並び替え"
  969. msgid "You must first highlight a block of text"
  970. msgstr ""
  971. msgid "Run sort"
  972. msgstr "並び替えの実行"
  973. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  974. msgstr ""
  975. msgid "Sort"
  976. msgstr "並び替え"
  977. msgid "Cannot execute sort command"
  978. msgstr "並び替えコマンドが実行できません"
  979. #, c-format
  980. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  981. msgstr ""
  982. msgid "Paste output of external command"
  983. msgstr ""
  984. msgid "Enter shell command(s):"
  985. msgstr ""
  986. msgid "External command"
  987. msgstr "外部コマンド"
  988. msgid "Cannot execute command"
  989. msgstr ""
  990. msgid "Error creating script:"
  991. msgstr "スクリプト作成でエラー:"
  992. msgid "Error reading script:"
  993. msgstr "スクリプト読み込みでエラー:"
  994. msgid "Error closing script:"
  995. msgstr "スクリプトクローズエラー:"
  996. msgid "Script created:"
  997. msgstr "スクリプトは作成されました:"
  998. msgid "Process block"
  999. msgstr "プロセスブロック"
  1000. msgid "Error calling program"
  1001. msgstr ""
  1002. msgid "Copies to"
  1003. msgstr ""
  1004. msgid "Subject"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "To"
  1007. msgstr ""
  1008. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "Mail"
  1011. msgstr "メール"
  1012. msgid "Insert literal"
  1013. msgstr ""
  1014. msgid "Press any key:"
  1015. msgstr ""
  1016. msgid "Execute macro"
  1017. msgstr "マクロの実行"
  1018. msgid ""
  1019. "Current text was modified without a file save\n"
  1020. "Continue discards these changes"
  1021. msgstr ""
  1022. msgid "In se&lection"
  1023. msgstr ""
  1024. msgid "Enter replacement string:"
  1025. msgstr ""
  1026. msgid "&Find all"
  1027. msgstr ""
  1028. msgid "Cancel"
  1029. msgstr "キャンセル"
  1030. msgid ""
  1031. "Current text was modified without a file save.\n"
  1032. "Continue discards these changes."
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "&Skip"
  1035. msgstr "スキップ(&S)"
  1036. msgid "A&ll"
  1037. msgstr "全部(&L)"
  1038. msgid "&Replace"
  1039. msgstr "置換(&R)"
  1040. msgid "Replace with:"
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "Confirm replace"
  1043. msgstr ""
  1044. msgid "&Open file..."
  1045. msgstr "ファイルを開く(&O)..."
  1046. msgid "&New"
  1047. msgstr "新規(&N)"
  1048. msgid "Save &as..."
  1049. msgstr "別名で保存(&A)..."
  1050. msgid "&Insert file..."
  1051. msgstr "ファイルの挿入(&I)..."
  1052. msgid "Cop&y to file..."
  1053. msgstr "ファイルにコピー(&Y)..."
  1054. msgid "&User menu..."
  1055. msgstr "ユーザー メニュー(&U)"
  1056. msgid "A&bout..."
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "&Quit"
  1059. msgstr "終了 (&Q)"
  1060. msgid "&Undo"
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "&Toggle ins/overw"
  1063. msgstr ""
  1064. msgid "To&ggle mark"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "&Mark columns"
  1067. msgstr ""
  1068. msgid "Mark &all"
  1069. msgstr ""
  1070. msgid "Unmar&k"
  1071. msgstr ""
  1072. msgid "Cop&y"
  1073. msgstr ""
  1074. msgid "Mo&ve"
  1075. msgstr ""
  1076. msgid "&Delete"
  1077. msgstr "削除(&D)"
  1078. msgid "Co&py to clipfile"
  1079. msgstr ""
  1080. msgid "&Cut to clipfile"
  1081. msgstr ""
  1082. msgid "Pa&ste from clipfile"
  1083. msgstr ""
  1084. msgid "&Beginning"
  1085. msgstr ""
  1086. msgid "&End"
  1087. msgstr ""
  1088. msgid "&Search..."
  1089. msgstr ""
  1090. msgid "Search &again"
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "&Replace..."
  1093. msgstr ""
  1094. msgid "&Toggle bookmark"
  1095. msgstr ""
  1096. msgid "&Next bookmark"
  1097. msgstr ""
  1098. msgid "&Prev bookmark"
  1099. msgstr ""
  1100. msgid "&Flush bookmark"
  1101. msgstr ""
  1102. msgid "&Go to line..."
  1103. msgstr "行の移動(&G)..."
  1104. msgid "&Toggle line state"
  1105. msgstr ""
  1106. msgid "Go to matching &bracket"
  1107. msgstr ""
  1108. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  1109. msgstr ""
  1110. msgid "&Find declaration"
  1111. msgstr ""
  1112. msgid "Back from &declaration"
  1113. msgstr ""
  1114. msgid "For&ward to declaration"
  1115. msgstr ""
  1116. msgid "Encod&ing..."
  1117. msgstr "エンコード(&I)"
  1118. msgid "&Refresh screen"
  1119. msgstr "画面の再描画(&R)"
  1120. msgid "&Start record macro"
  1121. msgstr "マクロ記録の開始(&S)"
  1122. msgid "Finis&h record macro..."
  1123. msgstr "マクロ記録の終了(&H)..."
  1124. msgid "&Execute macro..."
  1125. msgstr "マクロの実行(&E).."
  1126. msgid "Delete macr&o..."
  1127. msgstr "マクロの削除(&O)..."
  1128. msgid "'ispell' s&pell check"
  1129. msgstr ""
  1130. msgid "&Mail..."
  1131. msgstr "メール(&M)..."
  1132. msgid "Insert &literal..."
  1133. msgstr ""
  1134. msgid "Insert &date/time"
  1135. msgstr ""
  1136. msgid "&Format paragraph"
  1137. msgstr ""
  1138. msgid "&Sort..."
  1139. msgstr "並び替え(&S)..."
  1140. msgid "&Paste output of..."
  1141. msgstr ""
  1142. msgid "&External formatter"
  1143. msgstr ""
  1144. msgid "&General..."
  1145. msgstr ""
  1146. msgid "Save &mode..."
  1147. msgstr "保存モード(&M)..."
  1148. msgid "Learn &keys..."
  1149. msgstr ""
  1150. msgid "Syntax &highlighting..."
  1151. msgstr ""
  1152. msgid "S&yntax file"
  1153. msgstr ""
  1154. msgid "&Menu file"
  1155. msgstr "メニュー ファイル(&M)"
  1156. msgid "&Save setup"
  1157. msgstr "設定保存(&S)"
  1158. msgid "&File"
  1159. msgstr "ファイル(&F)"
  1160. msgid "&Edit"
  1161. msgstr "編集(&E)"
  1162. msgid "&Search"
  1163. msgstr "検索(&S)"
  1164. msgid "&Command"
  1165. msgstr "コマンド(&C)"
  1166. msgid "For&mat"
  1167. msgstr ""
  1168. msgid "&Options"
  1169. msgstr "オプション(&O)"
  1170. msgid "None"
  1171. msgstr "なし"
  1172. msgid "Dynamic paragraphing"
  1173. msgstr "動的段落作成"
  1174. msgid "Type writer wrap"
  1175. msgstr "タイプライター風折返し"
  1176. msgid "Word wrap line length:"
  1177. msgstr ""
  1178. msgid "Cursor beyond end of line"
  1179. msgstr ""
  1180. msgid "Pers&istent selection"
  1181. msgstr ""
  1182. msgid "Synta&x highlighting"
  1183. msgstr "文法ハイライト(&S)"
  1184. msgid "Visible tabs"
  1185. msgstr ""
  1186. msgid "Visible trailing spaces"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid "Save file &position"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid "Confir&m before saving"
  1191. msgstr "保存前に確認(&M)"
  1192. msgid "&Return does autoindent"
  1193. msgstr "リターンで自動的にインデント(&R)"
  1194. msgid "Tab spacing:"
  1195. msgstr ""
  1196. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1197. msgstr "タブを空白で埋める(&S)"
  1198. msgid "&Backspace through tabs"
  1199. msgstr "バックスペースでTABを一気に消去(&B)"
  1200. msgid "&Fake half tabs"
  1201. msgstr "疑似半タブ(&F)"
  1202. msgid "Wrap mode"
  1203. msgstr "折り返し方法"
  1204. msgid "Editor options"
  1205. msgstr "編集オプション"
  1206. msgid "Edit: "
  1207. msgstr "編集: "
  1208. msgid "ButtonBar|Mark"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "ButtonBar|Replac"
  1211. msgstr ""
  1212. msgid "ButtonBar|Copy"
  1213. msgstr ""
  1214. msgid "ButtonBar|Move"
  1215. msgstr ""
  1216. msgid "ButtonBar|Delete"
  1217. msgstr ""
  1218. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "Load syntax file"
  1221. msgstr ""
  1222. #, c-format
  1223. msgid ""
  1224. "Cannot open file %s\n"
  1225. "%s"
  1226. msgstr ""
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Error in file %s on line %d"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid ""
  1231. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1232. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1233. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1234. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "The shell is already running a command"
  1237. msgstr ""
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1240. msgstr "`exit' と入力すれば Midnight Commander へ戻ります"
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1243. msgstr ""
  1244. msgid "&Set"
  1245. msgstr "設定(&S)"
  1246. msgid "S&kip"
  1247. msgstr "スキップ(&k)"
  1248. msgid "Set &all"
  1249. msgstr "すべて設定(&a)"
  1250. msgid "owner"
  1251. msgstr "所有者"
  1252. msgid "group"
  1253. msgstr "グループ"
  1254. msgid "other"
  1255. msgstr "その他"
  1256. msgid "On"
  1257. msgstr "オン"
  1258. msgid "Flag"
  1259. msgstr "フラグ"
  1260. msgid "Mode"
  1261. msgstr "モード"
  1262. #, c-format
  1263. msgid "%6d of %d"
  1264. msgstr "%6d (%d 中)"
  1265. msgid "Chown advanced command"
  1266. msgstr ""
  1267. #, c-format
  1268. msgid ""
  1269. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1270. "%s"
  1271. msgstr ""
  1272. #, c-format
  1273. msgid ""
  1274. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1275. "%s"
  1276. msgstr ""
  1277. msgid "&Stop"
  1278. msgstr "停止(&S)"
  1279. msgid "&Resume"
  1280. msgstr "再開(&R)"
  1281. msgid "&Kill"
  1282. msgstr "強制終了(&K)"
  1283. msgid "&Full file list"
  1284. msgstr "詳細なファイル一覧(&F)"
  1285. msgid "&Brief file list"
  1286. msgstr "短いファイル一覧(&B)"
  1287. msgid "&Long file list"
  1288. msgstr "長いファイル一覧(&L)"
  1289. msgid "&User defined:"
  1290. msgstr "ユーザ定義(&U):"
  1291. msgid "Listing mode"
  1292. msgstr "一覧形式"
  1293. msgid "User &mini status"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "Other 8 bit"
  1296. msgstr "別の 8bit"
  1297. msgid "Display bits"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "Input / display codepage:"
  1300. msgstr "入力 / コードページを表示:"
  1301. msgid "F&ull 8 bits input"
  1302. msgstr "8 ビット入力(&u)"
  1303. msgid "&Select"
  1304. msgstr "選択(&S)"
  1305. msgid "Running"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "Stopped"
  1308. msgstr "停止中"
  1309. msgid "&Reverse"
  1310. msgstr "反転(&R)"
  1311. msgid "Case sensi&tive"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "Executable &first"
  1314. msgstr ""
  1315. msgid "Sort order"
  1316. msgstr "並び変える"
  1317. msgid "Confirmation"
  1318. msgstr ""
  1319. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1320. #. 2
  1321. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "Confirmation|E&xit"
  1326. msgstr ""
  1327. msgid "Confirmation|&Execute"
  1328. msgstr ""
  1329. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1330. msgstr ""
  1331. msgid "Confirmation|&Delete"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "UTF-8 output"
  1334. msgstr "UTF-8 出力"
  1335. msgid "Full 8 bits output"
  1336. msgstr "8 ビット出力"
  1337. msgid "ISO 8859-1"
  1338. msgstr "ISO 8850-1"
  1339. msgid "7 bits"
  1340. msgstr "7 ビット"
  1341. msgid "Directory tree"
  1342. msgstr "ディレクトリー ツリー"
  1343. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid "Use &passive mode"
  1346. msgstr "パッシブ モードを使う(&P)"
  1347. msgid "&Use ~/.netrc"
  1348. msgstr "~/.netrc を使う(&U)"
  1349. msgid "&Always use ftp proxy"
  1350. msgstr "常に ftp プロキシを使う(&A)"
  1351. msgid "sec"
  1352. msgstr "秒"
  1353. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  1354. msgstr "ftpfs ディレクトリキャッシュの保存時間:"
  1355. msgid "ftp anonymous password:"
  1356. msgstr "ftp anonymous パスワード:"
  1357. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  1358. msgstr "VFSを解放するタイムアウト:"
  1359. msgid "Virtual File System Setting"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "cd"
  1362. msgstr "cd"
  1363. msgid "Quick cd"
  1364. msgstr "クイックcd"
  1365. msgid "Symbolic link filename:"
  1366. msgstr "リンクファイル名:"
  1367. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1368. msgstr "存在するファイル名(リンクのポイント先):"
  1369. msgid "Symbolic link"
  1370. msgstr "シンボリッリンク"
  1371. msgid "Background Jobs"
  1372. msgstr "バックグラウンドジョブ"
  1373. msgid "Domain:"
  1374. msgstr "ドメイン:"
  1375. msgid "Username:"
  1376. msgstr "ユーザ名:"
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1379. msgstr "\\\\%s\\%sのパスワード"
  1380. msgid "execute/search by others"
  1381. msgstr "他人が実行・検索できる"
  1382. msgid "write by others"
  1383. msgstr "他人が書ける"
  1384. msgid "read by others"
  1385. msgstr "他人が読める"
  1386. msgid "execute/search by group"
  1387. msgstr "グループで実行・検索できる"
  1388. msgid "write by group"
  1389. msgstr "グループで書ける"
  1390. msgid "read by group"
  1391. msgstr "グループで読める"
  1392. msgid "execute/search by owner"
  1393. msgstr "所有者が実行・検索できる"
  1394. msgid "write by owner"
  1395. msgstr "所有者が書ける"
  1396. msgid "read by owner"
  1397. msgstr "所有者が読める"
  1398. msgid "sticky bit"
  1399. msgstr "スティッキービット"
  1400. msgid "set group ID on execution"
  1401. msgstr "実行時にグループIDを設定"
  1402. msgid "set user ID on execution"
  1403. msgstr "実行時にユーザIDを設定"
  1404. msgid "Name:"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "Permissions (octal):"
  1407. msgstr ""
  1408. msgid "Owner name:"
  1409. msgstr ""
  1410. msgid "Group name:"
  1411. msgstr ""
  1412. msgid "C&lear marked"
  1413. msgstr "マークをクリア(&l)"
  1414. msgid "S&et marked"
  1415. msgstr "マークを設定(&e)"
  1416. msgid "&Marked all"
  1417. msgstr "全マーク(&M)"
  1418. msgid "Chmod command"
  1419. msgstr "chmod コマンド"
  1420. msgid "File"
  1421. msgstr "ファイル"
  1422. msgid "Permission"
  1423. msgstr "アクセス権"
  1424. msgid "Set &users"
  1425. msgstr "ユーザを設定(&u)"
  1426. msgid "Set &groups"
  1427. msgstr "グループを設定(&g)"
  1428. msgid "Name"
  1429. msgstr "名前"
  1430. msgid "Owner name"
  1431. msgstr "所有者名"
  1432. msgid "Group name"
  1433. msgstr "グループ名"
  1434. msgid "Size"
  1435. msgstr "サイズ"
  1436. msgid "Chown command"
  1437. msgstr ""
  1438. msgid "<Unknown user>"
  1439. msgstr "<不明なユーザ>"
  1440. msgid "<Unknown group>"
  1441. msgstr "<不明なグループ>"
  1442. msgid "User name"
  1443. msgstr "ユーザー名"
  1444. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1445. msgstr ""
  1446. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1447. msgstr "ファイルはタグ付られています。cd しますか?"
  1448. msgid "Cannot change directory"
  1449. msgstr "ディレクトリを変更できません"
  1450. msgid "Filter"
  1451. msgstr "フィルター"
  1452. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "&Using shell patterns"
  1455. msgstr "シェルパターンを使用(&U)"
  1456. msgid "&Case sensitive"
  1457. msgstr ""
  1458. msgid "&Files only"
  1459. msgstr "ファイルのみ(&F)"
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Link %s to:"
  1462. msgstr ""
  1463. msgid "Link"
  1464. msgstr "リンク"
  1465. #, c-format
  1466. msgid "link: %s"
  1467. msgstr "リンク: %s"
  1468. #, c-format
  1469. msgid "symlink: %s"
  1470. msgstr "シンボリックリンク: %s"
  1471. #, c-format
  1472. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1473. msgstr ""
  1474. msgid "View file"
  1475. msgstr "ファイルの閲覧"
  1476. msgid "Filename:"
  1477. msgstr "ファイル名:"
  1478. msgid "Filtered view"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "Filter command and arguments:"
  1481. msgstr ""
  1482. msgid "Create a new Directory"
  1483. msgstr "新規ディレクトリの作成"
  1484. msgid "Enter directory name:"
  1485. msgstr "ディレクトリー名の入力:"
  1486. msgid "Select"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "Unselect"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "Extension file edit"
  1491. msgstr "拡張ファイルの編集"
  1492. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1493. msgstr ""
  1494. msgid "Highlighting groups file edit"
  1495. msgstr ""
  1496. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1497. msgstr ""
  1498. msgid "Compare directories"
  1499. msgstr "ディレクトリーの比較"
  1500. msgid "Select compare method:"
  1501. msgstr "比較方法の選択"
  1502. msgid "&Quick"
  1503. msgstr "クイック(&Q)"
  1504. msgid "&Size only"
  1505. msgstr "大きさのみ(&S)"
  1506. msgid "&Thorough"
  1507. msgstr "通しで(&T)"
  1508. msgid ""
  1509. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1510. "to use this command"
  1511. msgstr ""
  1512. msgid ""
  1513. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1514. "the panels cannot be toggled."
  1515. msgstr ""
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Symlink `%s' points to:"
  1518. msgstr ""
  1519. msgid "Edit symlink"
  1520. msgstr "シンボリックリンクの編集"
  1521. #, c-format
  1522. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1523. msgstr ""
  1524. #, c-format
  1525. msgid "edit symlink: %s"
  1526. msgstr ""
  1527. #, c-format
  1528. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1529. msgstr "`%s'はシンボリックリンクではありません"
  1530. msgid "FTP to machine"
  1531. msgstr ""
  1532. msgid "Shell link to machine"
  1533. msgstr ""
  1534. msgid "SMB link to machine"
  1535. msgstr ""
  1536. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1537. msgstr ""
  1538. msgid ""
  1539. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1540. "files on: (F1 for details)"
  1541. msgstr ""
  1542. msgid "Setup"
  1543. msgstr ""
  1544. #, c-format
  1545. msgid "Setup saved to ~/%s"
  1546. msgstr ""
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Unable to save setup to ~/%s"
  1549. msgstr ""
  1550. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1551. msgstr ""
  1552. #, c-format
  1553. msgid ""
  1554. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1555. "%s"
  1556. msgstr ""
  1557. msgid "Cannot read directory contents"
  1558. msgstr ""
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "Cannot create temporary command file\n"
  1562. "%s"
  1563. msgstr ""
  1564. msgid "Parameter"
  1565. msgstr ""
  1566. #, c-format
  1567. msgid " %s%s file error"
  1568. msgstr ""
  1569. #, c-format
  1570. msgid ""
  1571. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1572. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1573. "Commander package."
  1574. msgstr ""
  1575. #, c-format
  1576. msgid "~/%s file error"
  1577. msgstr ""
  1578. #, c-format
  1579. msgid ""
  1580. "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
  1581. "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
  1582. "it."
  1583. msgstr ""
  1584. msgid "DialogTitle|Copy"
  1585. msgstr ""
  1586. msgid "DialogTitle|Move"
  1587. msgstr ""
  1588. msgid "DialogTitle|Delete"
  1589. msgstr ""
  1590. msgid "FileOperation|Copy"
  1591. msgstr ""
  1592. msgid "FileOperation|Move"
  1593. msgstr ""
  1594. msgid "FileOperation|Delete"
  1595. msgstr ""
  1596. #, no-c-format
  1597. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1598. msgstr "%o %f \"%s\"%m"
  1599. #, no-c-format
  1600. msgid "%o %d %f%m"
  1601. msgstr "%o %d %f%m"
  1602. msgid "file"
  1603. msgstr "file"
  1604. msgid "files"
  1605. msgstr "files"
  1606. msgid "directory"
  1607. msgstr "directory"
  1608. msgid "directories"
  1609. msgstr "directories"
  1610. msgid "files/directories"
  1611. msgstr "files/directories"
  1612. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1613. msgid " with source mask:"
  1614. msgstr " with source mask:"
  1615. msgid "to:"
  1616. msgstr "to:"
  1617. #, c-format
  1618. msgid "%s?"
  1619. msgstr ""
  1620. msgid "Cannot make the hardlink"
  1621. msgstr ""
  1622. #, c-format
  1623. msgid ""
  1624. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1625. "%s"
  1626. msgstr ""
  1627. msgid ""
  1628. "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
  1629. "\n"
  1630. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1631. msgstr ""
  1632. #, c-format
  1633. msgid ""
  1634. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1635. "%s"
  1636. msgstr ""
  1637. msgid "&Abort"
  1638. msgstr "中断(&A)"
  1639. msgid "&Retry"
  1640. msgstr "再試行(&R)"
  1641. msgid ""
  1642. "\n"
  1643. "Directory not empty.\n"
  1644. "Delete it recursively?"
  1645. msgstr ""
  1646. msgid ""
  1647. "\n"
  1648. "Background process: Directory not empty.\n"
  1649. "Delete it recursively?"
  1650. msgstr ""
  1651. msgid "Delete:"
  1652. msgstr ""
  1653. msgid "Non&e"
  1654. msgstr "なし(&E)"
  1655. #, c-format
  1656. msgid ""
  1657. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1658. "%s"
  1659. msgstr ""
  1660. #, c-format
  1661. msgid ""
  1662. "\"%s\"\n"
  1663. "and\n"
  1664. "\"%s\"\n"
  1665. "are the same file"
  1666. msgstr ""
  1667. #, c-format
  1668. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1669. msgstr ""
  1670. #, c-format
  1671. msgid ""
  1672. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1673. "%s"
  1674. msgstr ""
  1675. #, c-format
  1676. msgid ""
  1677. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1678. "%s"
  1679. msgstr ""
  1680. #, c-format
  1681. msgid ""
  1682. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1683. "%s"
  1684. msgstr ""
  1685. #, c-format
  1686. msgid ""
  1687. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1688. "%s"
  1689. msgstr ""
  1690. #, c-format
  1691. msgid ""
  1692. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1693. "%s"
  1694. msgstr ""
  1695. #, c-format
  1696. msgid ""
  1697. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1698. "%s"
  1699. msgstr ""
  1700. #, c-format
  1701. msgid ""
  1702. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1703. "%s"
  1704. msgstr ""
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1708. "%s"
  1709. msgstr ""
  1710. #, c-format
  1711. msgid ""
  1712. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1713. "%s"
  1714. msgstr ""
  1715. #, c-format
  1716. msgid ""
  1717. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1718. "%s"
  1719. msgstr ""
  1720. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1721. msgstr ""
  1722. #, c-format
  1723. msgid ""
  1724. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1725. "%s"
  1726. msgstr ""
  1727. #, c-format
  1728. msgid ""
  1729. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1730. "%s"
  1731. msgstr ""
  1732. #, c-format
  1733. msgid ""
  1734. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1735. "%s"
  1736. msgstr ""
  1737. #, c-format
  1738. msgid ""
  1739. "Cannot read source file\"%s\"\n"
  1740. "%s"
  1741. msgstr ""
  1742. #, c-format
  1743. msgid ""
  1744. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1745. "%s"
  1746. msgstr ""
  1747. msgid "(stalled)"
  1748. msgstr "(stalled)"
  1749. #, c-format
  1750. msgid ""
  1751. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1752. "%s"
  1753. msgstr ""
  1754. #, c-format
  1755. msgid ""
  1756. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1757. "%s"
  1758. msgstr ""
  1759. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1760. msgstr "ファイルを完全に取得できませんでした。保存しますか?"
  1761. msgid "&Keep"
  1762. msgstr "保存(&K)"
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1766. "%s"
  1767. msgstr ""
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1771. "%s"
  1772. msgstr ""
  1773. #, c-format
  1774. msgid ""
  1775. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1776. "\"%s\""
  1777. msgstr ""
  1778. #, c-format
  1779. msgid ""
  1780. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1781. "%s"
  1782. msgstr ""
  1783. #, c-format
  1784. msgid ""
  1785. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1786. "%s"
  1787. msgstr ""
  1788. #, c-format
  1789. msgid ""
  1790. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1791. "%s"
  1792. msgstr ""
  1793. #, c-format
  1794. msgid ""
  1795. "\"%s\"\n"
  1796. "and\n"
  1797. "\"%s\"\n"
  1798. "are the same directory"
  1799. msgstr ""
  1800. #, c-format
  1801. msgid ""
  1802. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1803. "%s"
  1804. msgstr ""
  1805. #, c-format
  1806. msgid ""
  1807. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1808. "%s"
  1809. msgstr ""
  1810. msgid "Directory scanning"
  1811. msgstr ""
  1812. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1813. msgstr ""
  1814. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1815. msgstr ""
  1816. #, c-format
  1817. msgid "%d:%02d.%02d"
  1818. msgstr ""
  1819. #, c-format
  1820. msgid "ETA %s"
  1821. msgstr ""
  1822. #, c-format
  1823. msgid "%.2f MB/s"
  1824. msgstr ""
  1825. #, c-format
  1826. msgid "%.2f KB/s"
  1827. msgstr ""
  1828. #, c-format
  1829. msgid "%ld B/s"
  1830. msgstr ""
  1831. msgid "Target file already exists!"
  1832. msgstr ""
  1833. #, c-format
  1834. msgid "Source date: %s, size %llu"
  1835. msgstr ""
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Target date: %s, size %llu"
  1838. msgstr ""
  1839. msgid "If &size differs"
  1840. msgstr "サイズが異なれば(&S)"
  1841. msgid "&Update"
  1842. msgstr "更新(&U)"
  1843. msgid "Overwrite all targets?"
  1844. msgstr "すべてのターゲットを上書きしますか?"
  1845. msgid "&Reget"
  1846. msgstr "再取得(&R)"
  1847. msgid "A&ppend"
  1848. msgstr "追加(&P)"
  1849. msgid "Overwrite this target?"
  1850. msgstr "このターゲットを上書きしますか?"
  1851. msgid "File exists"
  1852. msgstr ""
  1853. msgid "Background process: File exists"
  1854. msgstr ""
  1855. #, c-format
  1856. msgid "Files processed: %zu of %zu"
  1857. msgstr ""
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1860. msgstr ""
  1861. #, c-format
  1862. msgid "Total: %s of %s"
  1863. msgstr ""
  1864. msgid "Source"
  1865. msgstr "元"
  1866. msgid "Target"
  1867. msgstr "ターゲット"
  1868. msgid "Deleting"
  1869. msgstr "削除"
  1870. msgid "&Background"
  1871. msgstr "バックグラウンド(&B)"
  1872. msgid "&Stable Symlinks"
  1873. msgstr "安定シンボリックリンク(&S)"
  1874. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1875. msgstr ""
  1876. msgid "Preserve &attributes"
  1877. msgstr ""
  1878. msgid "Follow &links"
  1879. msgstr ""
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Invalid source pattern `%s'"
  1882. msgstr ""
  1883. msgid "&Suspend"
  1884. msgstr "一時停止(&S)"
  1885. msgid "Con&tinue"
  1886. msgstr "続行(&t)"
  1887. msgid "&Chdir"
  1888. msgstr "ディレクトリ移動(&C)"
  1889. msgid "&Again"
  1890. msgstr "もう一度(&A)"
  1891. msgid "Pane&lize"
  1892. msgstr "パネル化(&l)"
  1893. msgid "&View - F3"
  1894. msgstr "表示(&V) - F3"
  1895. msgid "&Edit - F4"
  1896. msgstr "編集(&E) - F4"
  1897. #, c-format
  1898. msgid "Found: %ld"
  1899. msgstr ""
  1900. msgid "Malformed regular expression"
  1901. msgstr ""
  1902. msgid "Cas&e sensitive"
  1903. msgstr ""
  1904. msgid "&Find recursively"
  1905. msgstr ""
  1906. msgid "S&kip hidden"
  1907. msgstr ""
  1908. msgid "&All charsets"
  1909. msgstr ""
  1910. msgid "Sea&rch for content"
  1911. msgstr ""
  1912. msgid "Case sens&itive"
  1913. msgstr ""
  1914. msgid "Re&gular expression"
  1915. msgstr ""
  1916. msgid "Fir&st hit"
  1917. msgstr ""
  1918. msgid "A&ll charsets"
  1919. msgstr ""
  1920. msgid "&Tree"
  1921. msgstr "ツリー(&T)"
  1922. msgid "Find File"
  1923. msgstr "ファイル検索"
  1924. msgid "Content:"
  1925. msgstr ""
  1926. msgid "File name:"
  1927. msgstr ""
  1928. msgid "Start at:"
  1929. msgstr "開始場所:"
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Grepping in %s"
  1932. msgstr "%s で検索中"
  1933. msgid "Finished"
  1934. msgstr "終了"
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Searching %s"
  1937. msgstr "%sを検索中"
  1938. msgid "Searching"
  1939. msgstr "検索"
  1940. msgid "&Move"
  1941. msgstr "移動(&M)"
  1942. msgid "&Remove"
  1943. msgstr "削除(&R)"
  1944. msgid "&Append"
  1945. msgstr "追加(&A)"
  1946. msgid "&Insert"
  1947. msgstr "挿入(&I)"
  1948. msgid "New &entry"
  1949. msgstr ""
  1950. msgid "New &group"
  1951. msgstr ""
  1952. msgid "&Up"
  1953. msgstr "上へ(&U)"
  1954. msgid "&Add current"
  1955. msgstr "追加(&A)"
  1956. msgid "&Refresh"
  1957. msgstr ""
  1958. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1959. msgstr "VFS を解放"
  1960. msgid "Change &to"
  1961. msgstr ""
  1962. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1963. msgstr "サブグループ - ENTER を押せばリストが表示されます"
  1964. msgid "Active VFS directories"
  1965. msgstr "有効な VFS ディレクトリ"
  1966. msgid "Directory hotlist"
  1967. msgstr "ディレクトリホットリスト"
  1968. msgid "Directory path"
  1969. msgstr "ディレクトリパス"
  1970. msgid "Directory label"
  1971. msgstr "ディレクトリラベル"
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Moving %s"
  1974. msgstr "%s を移動中"
  1975. msgid "New hotlist entry"
  1976. msgstr "新規ホットリストエントリ"
  1977. msgid "Directory label:"
  1978. msgstr ""
  1979. msgid "Directory path:"
  1980. msgstr ""
  1981. msgid "New hotlist group"
  1982. msgstr ""
  1983. msgid "Name of new group:"
  1984. msgstr ""
  1985. msgid "Remove:"
  1986. msgstr ""
  1987. msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
  1988. msgstr ""
  1989. msgid ""
  1990. "Group not empty.\n"
  1991. "Remove it?"
  1992. msgstr ""
  1993. msgid "Top level group"
  1994. msgstr ""
  1995. msgid "Hotlist Load"
  1996. msgstr ""
  1997. #, c-format
  1998. msgid ""
  1999. "MC was unable to write ~/%s file,\n"
  2000. "your old hotlist entries were not deleted"
  2001. msgstr ""
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Label for \"%s\":"
  2004. msgstr "\"%s\" のラベル:"
  2005. msgid "Add to hotlist"
  2006. msgstr ""
  2007. msgid "Information"
  2008. msgstr ""
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Midnight Commander %s"
  2011. msgstr "Midnight Commander %s"
  2012. #, c-format
  2013. msgid "File: %s"
  2014. msgstr "ファイル: %s"
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
  2017. msgstr ""
  2018. msgid "No node information"
  2019. msgstr "ノード情報はありません"
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  2022. msgstr "空き容量: %s (%d%%) of %s"
  2023. msgid "No space information"
  2024. msgstr "空き領域情報がありません"
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Type: %s"
  2027. msgstr ""
  2028. msgid "non-local vfs"
  2029. msgstr "ローカルでないvfs"
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Device: %s"
  2032. msgstr "デバイス: %s"
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Filesystem: %s"
  2035. msgstr "ファイルシステム: %s"
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Accessed: %s"
  2038. msgstr "アクセス: %s"
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Modified: %s"
  2041. msgstr "更新: %s"
  2042. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Changed: %s"
  2045. msgstr ""
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2048. msgstr ""
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Size: %s"
  2051. msgstr "サイズ: %s"
  2052. #, c-format
  2053. msgid " (%ld block)"
  2054. msgid_plural " (%ld blocks)"
  2055. msgstr[0] ""
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Owner: %s/%s"
  2058. msgstr "所有者: %s/%s"
  2059. #, c-format
  2060. msgid "Links: %d"
  2061. msgstr "リンク数: %d"
  2062. #, c-format
  2063. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2064. msgstr "モード %s (%04o)"
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2067. msgstr "位置: %Xh:%Xh"
  2068. msgid "Show free sp&ace"
  2069. msgstr ""
  2070. msgid "&XTerm window title"
  2071. msgstr ""
  2072. msgid "H&intbar visible"
  2073. msgstr ""
  2074. msgid "&Keybar visible"
  2075. msgstr "キーバー表示(&K)"
  2076. msgid "Command &prompt"
  2077. msgstr ""
  2078. msgid "Show &mini status"
  2079. msgstr ""
  2080. msgid "Menu&bar visible"
  2081. msgstr ""
  2082. msgid "&Equal split"
  2083. msgstr "同じ大きさに分割(&E)"
  2084. msgid "Panel split"
  2085. msgstr ""
  2086. msgid "Console output"
  2087. msgstr ""
  2088. msgid "Other options"
  2089. msgstr ""
  2090. msgid "&Vertical"
  2091. msgstr "垂直(&V)"
  2092. msgid "&Horizontal"
  2093. msgstr "水平(&H)"
  2094. msgid "Output lines:"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid "Layout"
  2097. msgstr "レイアウト"
  2098. msgid "File listin&g"
  2099. msgstr ""
  2100. msgid "&Quick view"
  2101. msgstr ""
  2102. msgid "&Info"
  2103. msgstr ""
  2104. msgid "&Listing mode..."
  2105. msgstr "一覧方法(&L)..."
  2106. msgid "&Sort order..."
  2107. msgstr "整列順(&S)..."
  2108. msgid "&Filter..."
  2109. msgstr "フィルタ(&F)..."
  2110. msgid "&Encoding..."
  2111. msgstr ""
  2112. msgid "FT&P link..."
  2113. msgstr "FTP リンク(&P)..."
  2114. msgid "S&hell link..."
  2115. msgstr ""
  2116. msgid "SM&B link..."
  2117. msgstr "SMBリンク(&B)..."
  2118. msgid "&Rescan"
  2119. msgstr ""
  2120. msgid "&View"
  2121. msgstr ""
  2122. msgid "Vie&w file..."
  2123. msgstr ""
  2124. msgid "&Filtered view"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "&Copy"
  2127. msgstr ""
  2128. msgid "C&hmod"
  2129. msgstr ""
  2130. msgid "&Link"
  2131. msgstr ""
  2132. msgid "&Symlink"
  2133. msgstr ""
  2134. msgid "Relative symlin&k"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "Edit s&ymlink"
  2137. msgstr ""
  2138. msgid "Ch&own"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "&Advanced chown"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "&Rename/Move"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "&Mkdir"
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "&Quick cd"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "Select &group"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "U&nselect group"
  2151. msgstr ""
  2152. msgid "Reverse selec&tion"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "E&xit"
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "&User menu"
  2157. msgstr ""
  2158. msgid "&Directory tree"
  2159. msgstr "ディレクトリツリー(&D)"
  2160. msgid "&Find file"
  2161. msgstr ""
  2162. msgid "S&wap panels"
  2163. msgstr ""
  2164. msgid "Switch &panels on/off"
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "&Compare directories"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "&View diff files"
  2169. msgstr ""
  2170. msgid "E&xternal panelize"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "Show directory s&izes"
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "Command &history"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "Di&rectory hotlist"
  2177. msgstr ""
  2178. msgid "&Active VFS list"
  2179. msgstr ""
  2180. msgid "&Background jobs"
  2181. msgstr ""
  2182. msgid "Screen lis&t"
  2183. msgstr ""
  2184. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2185. msgstr "ファイルの復活(&U) (ext2fsのみ)"
  2186. msgid "&Listing format edit"
  2187. msgstr "一覧形式編集(&L)"
  2188. msgid "Edit &extension file"
  2189. msgstr "拡張ファイルを編集(&E)"
  2190. msgid "Edit &menu file"
  2191. msgstr "メニューファイル編集(&M)"
  2192. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2193. msgstr ""
  2194. msgid "&Configuration..."
  2195. msgstr "設定(&C)..."
  2196. msgid "&Layout..."
  2197. msgstr "レイアウト(&L)..."
  2198. msgid "&Panel options..."
  2199. msgstr ""
  2200. msgid "C&onfirmation..."
  2201. msgstr ""
  2202. msgid "&Display bits..."
  2203. msgstr "表示ビット数(&D)..."
  2204. msgid "&Virtual FS..."
  2205. msgstr "仮想FS(&V)..."
  2206. msgid "Panels:"
  2207. msgstr ""
  2208. #, c-format
  2209. msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
  2210. msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
  2211. msgstr[0] ""
  2212. msgid "The Midnight Commander"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2215. msgstr ""
  2216. msgid "&Above"
  2217. msgstr ""
  2218. msgid "&Left"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "&Below"
  2221. msgstr ""
  2222. msgid "&Right"
  2223. msgstr ""
  2224. msgid "ButtonBar|Menu"
  2225. msgstr ""
  2226. msgid "ButtonBar|View"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2229. msgstr ""
  2230. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2231. msgstr ""
  2232. msgid "&Never"
  2233. msgstr "一時停止しない(&N)"
  2234. msgid "On dum&b terminals"
  2235. msgstr ""
  2236. msgid "Alwa&ys"
  2237. msgstr "常に停止(&Y)"
  2238. msgid "A&uto save setup"
  2239. msgstr ""
  2240. msgid "Sa&fe delete"
  2241. msgstr ""
  2242. msgid "Cd follows lin&ks"
  2243. msgstr ""
  2244. msgid "Rotating d&ash"
  2245. msgstr ""
  2246. msgid "Co&mplete: show all"
  2247. msgstr ""
  2248. msgid "Shell &patterns"
  2249. msgstr ""
  2250. msgid "&Drop down menus"
  2251. msgstr "ドロップダウンメニュー(&D)"
  2252. msgid "Auto m&enus"
  2253. msgstr ""
  2254. msgid "Use internal vie&w"
  2255. msgstr ""
  2256. msgid "Use internal edi&t"
  2257. msgstr ""
  2258. msgid "Pause after run"
  2259. msgstr ""
  2260. msgid "Timeout:"
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "S&ingle press"
  2263. msgstr ""
  2264. msgid "Esc key mode"
  2265. msgstr ""
  2266. msgid "Mkdi&r autoname"
  2267. msgstr ""
  2268. msgid "Classic pro&gressbar"
  2269. msgstr ""
  2270. msgid "Compute tota&ls"
  2271. msgstr ""
  2272. msgid "&Verbose operation"
  2273. msgstr "やかましく動作"
  2274. msgid "File operation options"
  2275. msgstr ""
  2276. msgid "Configure options"
  2277. msgstr "設定オプション"
  2278. msgid "Case &insensitive"
  2279. msgstr ""
  2280. msgid "Case s&ensitive"
  2281. msgstr ""
  2282. msgid "Use panel sort mo&de"
  2283. msgstr ""
  2284. msgid "Quick search"
  2285. msgstr ""
  2286. msgid "&Permissions"
  2287. msgstr ""
  2288. msgid "File &types"
  2289. msgstr ""
  2290. msgid "File highlight"
  2291. msgstr ""
  2292. msgid "&Mouse page scrolling"
  2293. msgstr ""
  2294. msgid "Pa&ge scrolling"
  2295. msgstr ""
  2296. msgid "L&ynx-like motion"
  2297. msgstr "lynx 風動作(&Y)"
  2298. msgid "Navigation"
  2299. msgstr ""
  2300. msgid "A&uto save panels setup"
  2301. msgstr ""
  2302. msgid "Simple s&wap"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "Re&verse files only"
  2305. msgstr ""
  2306. msgid "Ma&rk moves down"
  2307. msgstr ""
  2308. msgid "&Fast dir reload"
  2309. msgstr "高速なディレクトリの再読込"
  2310. msgid "Show &hidden files"
  2311. msgstr ""
  2312. msgid "Show &backup files"
  2313. msgstr ""
  2314. msgid "Mi&x all files"
  2315. msgstr ""
  2316. msgid "Use SI si&ze units"
  2317. msgstr ""
  2318. msgid "Main panel options"
  2319. msgstr ""
  2320. msgid "Panel options"
  2321. msgstr ""
  2322. msgid ""
  2323. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  2324. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  2325. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  2326. "the details."
  2327. msgstr ""
  2328. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2329. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2330. msgid "sort|u"
  2331. msgstr ""
  2332. msgid "&Unsorted"
  2333. msgstr "並べ替え無し(&U)"
  2334. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2335. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2336. msgid "sort|n"
  2337. msgstr ""
  2338. msgid "&Name"
  2339. msgstr "名前(&N)"
  2340. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2341. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2342. msgid "sort|v"
  2343. msgstr ""
  2344. msgid "&Version"
  2345. msgstr ""
  2346. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2347. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2348. msgid "sort|e"
  2349. msgstr ""
  2350. msgid "&Extension"
  2351. msgstr "拡張子(&E)"
  2352. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2353. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2354. msgid "sort|s"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "&Size"
  2357. msgstr "サイズ(&S)"
  2358. msgid "Block Size"
  2359. msgstr ""
  2360. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2361. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2362. msgid "sort|m"
  2363. msgstr ""
  2364. msgid "&Modify time"
  2365. msgstr "更新時刻(&M)"
  2366. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2367. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2368. msgid "sort|a"
  2369. msgstr ""
  2370. msgid "&Access time"
  2371. msgstr "アクセス時刻(&A)"
  2372. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2373. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2374. msgid "sort|h"
  2375. msgstr ""
  2376. msgid "C&hange time"
  2377. msgstr ""
  2378. msgid "Perm"
  2379. msgstr "Perm"
  2380. msgid "Nl"
  2381. msgstr "Nl"
  2382. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2383. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2384. msgid "sort|i"
  2385. msgstr ""
  2386. msgid "&Inode"
  2387. msgstr "Iノード(&I)"
  2388. msgid "UID"
  2389. msgstr "UID"
  2390. msgid "GID"
  2391. msgstr "GID"
  2392. msgid "Owner"
  2393. msgstr "所有者"
  2394. msgid "Group"
  2395. msgstr "グループ"
  2396. msgid "[dev]"
  2397. msgstr ""
  2398. msgid "UP--DIR"
  2399. msgstr "UP--DIR"
  2400. msgid "SYMLINK"
  2401. msgstr ""
  2402. msgid "SUB-DIR"
  2403. msgstr "SUB-DIR"
  2404. msgid "<readlink failed>"
  2405. msgstr "<リンク読みだしに失敗>"
  2406. #, c-format
  2407. msgid "%s byte"
  2408. msgid_plural "%s bytes"
  2409. msgstr[0] ""
  2410. #, c-format
  2411. msgid "%s in %d file"
  2412. msgid_plural "%s in %d files"
  2413. msgstr[0] ""
  2414. msgid "Unknown tag on display format:"
  2415. msgstr ""
  2416. msgid "Do you really want to execute?"
  2417. msgstr ""
  2418. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2419. msgstr "ユーザの指定した形式は不正なようです. デフォルトに戻します"
  2420. msgid "&Add new"
  2421. msgstr "新規追加(&A)"
  2422. msgid "External panelize"
  2423. msgstr "外部パネル化"
  2424. msgid "Command"
  2425. msgstr "コマンド"
  2426. msgid "Other command"
  2427. msgstr "その他のコマンド"
  2428. msgid "Add to external panelize"
  2429. msgstr ""
  2430. msgid "Enter command label:"
  2431. msgstr ""
  2432. msgid "Cannot invoke command."
  2433. msgstr "コマンドを実行できません"
  2434. msgid "Pipe close failed"
  2435. msgstr "パイプのクローズに失敗"
  2436. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2437. msgstr ""
  2438. msgid "Find rejects after patching"
  2439. msgstr "パッチを当てた後のrejectファイルを検索"
  2440. msgid "Find *.orig after patching"
  2441. msgstr "パッチを当てた後の *.orig を検索"
  2442. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2443. msgstr "SUID と SGID のプログラムを検索"
  2444. #, c-format
  2445. msgid ""
  2446. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2447. "%s\n"
  2448. msgstr ""
  2449. "書き出しのために %s をオープンすることができません:\n"
  2450. "%s\n"
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2453. msgstr "ディレクトリ \"%s\" をコピー:"
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2456. msgstr "ディレクトリ \"%s\" を移動:"
  2457. #, c-format
  2458. msgid ""
  2459. "Cannot stat the destination\n"
  2460. "%s"
  2461. msgstr ""
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Delete %s?"
  2464. msgstr ""
  2465. msgid "ButtonBar|Static"
  2466. msgstr ""
  2467. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2468. msgstr ""
  2469. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2470. msgstr ""
  2471. msgid "ButtonBar|Forget"
  2472. msgstr ""
  2473. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2474. msgstr ""
  2475. #, c-format
  2476. msgid ""
  2477. "Cannot write to the %s file:\n"
  2478. "%s\n"
  2479. msgstr ""
  2480. "ファイル %s に書き込めません:\n"
  2481. "%s\n"
  2482. msgid "Debug"
  2483. msgstr ""
  2484. msgid "ERROR:"
  2485. msgstr ""
  2486. msgid "True:"
  2487. msgstr ""
  2488. msgid "False:"
  2489. msgstr ""
  2490. msgid "Warning -- ignoring file"
  2491. msgstr ""
  2492. #, c-format
  2493. msgid ""
  2494. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2495. "Using it may compromise your security"
  2496. msgstr ""
  2497. "ファイル %s は root やあなたの所有物ではないのに誰でも書き込み\n"
  2498. "可能です.利用するとあなたのセキュリティを侵害する恐れがあります"
  2499. msgid "Format error on file Extensions File"
  2500. msgstr ""
  2501. #, c-format
  2502. msgid "The %%var macro has no default"
  2503. msgstr ""
  2504. #, c-format
  2505. msgid "The %%var macro has no variable"
  2506. msgstr ""
  2507. #, c-format
  2508. msgid ""
  2509. "Cannot open file%s\n"
  2510. "%s"
  2511. msgstr ""
  2512. #, c-format
  2513. msgid "No suitable entries found in %s"
  2514. msgstr ""
  2515. msgid "User menu"
  2516. msgstr ""
  2517. msgid "Help file format error\n"
  2518. msgstr ""
  2519. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2520. msgstr ""
  2521. #, c-format
  2522. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2523. msgstr ""
  2524. msgid "Help"
  2525. msgstr "ヘルプ"
  2526. msgid "ButtonBar|Index"
  2527. msgstr ""
  2528. msgid "ButtonBar|Prev"
  2529. msgstr ""
  2530. msgid "Learn keys"
  2531. msgstr "キーの学習"
  2532. msgid "Teach me a key"
  2533. msgstr ""
  2534. #, c-format
  2535. msgid ""
  2536. "Please press the %s\n"
  2537. "and then wait until this message disappears.\n"
  2538. "\n"
  2539. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2540. "next to its button.\n"
  2541. "\n"
  2542. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2543. "and wait as well."
  2544. msgstr ""
  2545. "%s を押してこのメッセージが\n"
  2546. "消えるのを待ってください。そ\n"
  2547. "して、もう一度押してボタンの\n"
  2548. "横に「良」が表示されるのを\n"
  2549. "確認します。\n"
  2550. "\n"
  2551. "中止するにはエスケープキーを押して待ってく\n"
  2552. "ださい"
  2553. msgid "Cannot accept this key"
  2554. msgstr ""
  2555. #, c-format
  2556. msgid "You have entered \"%s\""
  2557. msgstr ""
  2558. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2559. msgid "OK"
  2560. msgstr "良"
  2561. msgid ""
  2562. "It seems that all your keys already\n"
  2563. "work fine. That's great."
  2564. msgstr ""
  2565. "すべてのキーは問題なさそうです。\n"
  2566. "すばらしい"
  2567. msgid "&Discard"
  2568. msgstr "破棄(&D)"
  2569. msgid ""
  2570. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2571. "All your keys work well."
  2572. msgstr ""
  2573. "すばらしい! ターミナルデータベースは完成しました!\n"
  2574. "すべてのキーは動作します"
  2575. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2576. msgstr "ここに表示されているキーをすべて押してください。すべて押したら"
  2577. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2578. msgstr "「良」のマークのないキーをチェックします。そのキーの上でスペー"
  2579. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2580. msgstr "スかマウスを押してキー定義を実行してください。TABで移動できます"
  2581. #, c-format
  2582. msgid "Cannot create %s directory"
  2583. msgstr ""
  2584. msgid "Choose codepage"
  2585. msgstr ""
  2586. msgid "- < No translation >"
  2587. msgstr "- < 翻訳がありません >"
  2588. msgid "%b %e %Y"
  2589. msgstr "%b %e %Y"
  2590. msgid "%b %e %H:%M"
  2591. msgstr "%b %e %H:%M"
  2592. #, c-format
  2593. msgid ""
  2594. "Cannot save file %s:\n"
  2595. "%s"
  2596. msgstr ""
  2597. msgid ""
  2598. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2599. "running on this terminal.\n"
  2600. "Subshell support will be disabled."
  2601. msgstr ""
  2602. #, c-format
  2603. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2604. msgstr "名前付きパイプ %s をオープンできません\n"
  2605. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2606. msgstr ""
  2607. #, c-format
  2608. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2609. msgstr "警告: %s に変更できません.\n"
  2610. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2611. msgstr ""
  2612. msgid "Using the ncurses library\n"
  2613. msgstr ""
  2614. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2615. msgstr ""
  2616. msgid "With builtin Editor\n"
  2617. msgstr "内蔵エディタ使用\n"
  2618. msgid "With optional subshell support\n"
  2619. msgstr ""
  2620. msgid "With subshell support as default\n"
  2621. msgstr ""
  2622. msgid "With support for background operations\n"
  2623. msgstr "バックグラウンド操作のサポート\n"
  2624. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2625. msgstr "xterm と Linux コンソールによるマウスサポートを使用\n"
  2626. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2627. msgstr "xterm によるマウスサポートを使用\n"
  2628. msgid "With support for X11 events\n"
  2629. msgstr "X11イベントのサポートを使用\n"
  2630. msgid "With internationalization support\n"
  2631. msgstr "国際化サポートを使用\n"
  2632. msgid "With multiple codepages support\n"
  2633. msgstr "複数のコードページを使用\n"
  2634. #, c-format
  2635. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2636. msgstr ""
  2637. #, c-format
  2638. msgid "Virtual File Systems:"
  2639. msgstr ""
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Data types:"
  2642. msgstr ""
  2643. msgid "Invalid value"
  2644. msgstr ""
  2645. msgid "Cannot spawn child process"
  2646. msgstr ""
  2647. msgid "Empty output from child filter"
  2648. msgstr ""
  2649. msgid "&Line number (decimal)"
  2650. msgstr ""
  2651. msgid "Pe&rcents"
  2652. msgstr ""
  2653. msgid "&Decimal offset"
  2654. msgstr ""
  2655. msgid "He&xadecimal offset"
  2656. msgstr ""
  2657. msgid "Goto"
  2658. msgstr "移動"
  2659. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2660. msgstr ""
  2661. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2662. msgstr ""
  2663. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2664. msgstr ""
  2665. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2666. msgstr ""
  2667. msgid "ButtonBar|Hex"
  2668. msgstr ""
  2669. msgid "ButtonBar|Goto"
  2670. msgstr ""
  2671. msgid "ButtonBar|Raw"
  2672. msgstr ""
  2673. msgid "ButtonBar|Parse"
  2674. msgstr ""
  2675. msgid "ButtonBar|Unform"
  2676. msgstr ""
  2677. msgid "ButtonBar|Format"
  2678. msgstr ""
  2679. #, c-format
  2680. msgid ""
  2681. "Error while closing the file:\n"
  2682. "%s\n"
  2683. "Data may have been written or not"
  2684. msgstr ""
  2685. #, c-format
  2686. msgid ""
  2687. "Cannot save file:\n"
  2688. "%s"
  2689. msgstr ""
  2690. msgid "View: "
  2691. msgstr ""
  2692. #, c-format
  2693. msgid ""
  2694. "Cannot open \"%s\"\n"
  2695. "%s"
  2696. msgstr ""
  2697. #, c-format
  2698. msgid ""
  2699. "Cannot stat \"%s\"\n"
  2700. "%s"
  2701. msgstr ""
  2702. msgid "Cannot view: not a regular file"
  2703. msgstr ""
  2704. msgid "Seeking to search result"
  2705. msgstr ""
  2706. msgid "Search done"
  2707. msgstr ""
  2708. msgid "Continue from beginning?"
  2709. msgstr ""